1 00:00:08,643 --> 00:00:11,163 KEBUN CLARKSON 2 00:00:11,283 --> 00:00:17,243 BAB 16 KLIMAKS 3 00:00:26,963 --> 00:00:29,803 PUKUL 02.00 4 00:00:38,683 --> 00:00:40,243 Tak ada yang akan melihat kita. 5 00:00:40,363 --> 00:00:43,203 Mereka akan melihat kita tanpa tahu kita sedang apa. 6 00:00:43,283 --> 00:00:45,723 Alan bilang kita harus mulai 7 00:00:45,803 --> 00:00:48,043 -dari sekitar sana. -Ya. 8 00:00:48,123 --> 00:00:50,003 -Sudut itu? -Ya. 9 00:00:52,363 --> 00:00:55,683 Kami harus menelepon Lisa. Kami tak bisa melihat arahnya. 10 00:00:57,923 --> 00:01:01,083 Hai. Bisakah kau berkendara ke kandang, 11 00:01:01,163 --> 00:01:05,043 lalu berputar dan arahkan mobilnya ke aku? 12 00:01:05,123 --> 00:01:07,963 -Agar aku bisa melihat arahku. -Baik. 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,603 Baik, K, bisa mendengarku? 14 00:01:12,723 --> 00:01:15,403 Ya, sangat jelas. Baik, turunkan. 15 00:01:17,963 --> 00:01:20,483 -Arahkan ke lampu itu, ya? -Ya. 16 00:01:21,483 --> 00:01:22,763 Baik, jalan! 17 00:01:31,243 --> 00:01:32,523 Bagaimana? 18 00:01:32,923 --> 00:01:34,083 Ya, bagus. 19 00:01:35,683 --> 00:01:37,523 Pelan-pelan. 20 00:01:39,523 --> 00:01:42,363 PUB 21 00:01:42,443 --> 00:01:44,683 SORE SEBELUMNYA 22 00:01:47,963 --> 00:01:49,923 Aku tak ingin bicara terlalu keras 23 00:01:50,163 --> 00:01:52,523 karena dindingnya bisa mendengar. 24 00:01:53,363 --> 00:01:57,723 Kita harus alirkan listrik dan air ke restoran. 25 00:01:58,563 --> 00:02:01,683 Masalahnya, jika kita lakukan sekarang 26 00:02:02,043 --> 00:02:05,803 dan menggali parit itu, orang akan melihatnya. 27 00:02:07,363 --> 00:02:10,203 Namun, di malam hari, jika melihat lampu traktor, 28 00:02:10,283 --> 00:02:12,403 -mereka akan mengira... -Dia lembur. 29 00:02:14,643 --> 00:02:17,643 Ya. Berapa harga pipanya? Satu paun per meter? 30 00:02:17,723 --> 00:02:20,643 -Ya. -Jika kita langsung melintasi lahan... 31 00:02:20,723 --> 00:02:23,363 Mestinya ide ini sebelum menanam jelai. 32 00:02:23,443 --> 00:02:25,043 Sudah mulai tumbuh bagus. 33 00:02:33,483 --> 00:02:36,283 Kuda-kuda yang berlarian membuatnya bergelombang. 34 00:02:36,363 --> 00:02:39,483 Aku benar-benar tak mengerti yang kalian bicarakan. 35 00:02:53,523 --> 00:02:54,803 Bagaimana? 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,003 Menurutku sudah sepertiga. 37 00:02:57,843 --> 00:02:59,243 Itu dia. 38 00:02:59,323 --> 00:03:01,883 Kandang yang akan menjadi restoran. 39 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 Berhenti. 40 00:03:07,083 --> 00:03:09,283 Tanganku. 41 00:03:10,683 --> 00:03:11,763 Lanjutkan. 42 00:03:16,083 --> 00:03:19,283 Ini konyol. Kami mencoba menerapkan pertanian ekologis. 43 00:03:20,003 --> 00:03:22,923 Membuka restoran agar sapi-sapi itu menguntungkan. 44 00:03:23,003 --> 00:03:26,763 Kami mendukung petani lokal, tetapi harus melakukan ini malam-malam 45 00:03:26,843 --> 00:03:28,683 agar tak dilihat warga desa. 46 00:03:33,563 --> 00:03:35,123 Kami tak punya pilihan. 47 00:03:35,563 --> 00:03:38,083 Kami harus lakukan diam-diam dan penuh rahasia 48 00:03:38,963 --> 00:03:41,403 karena setelah otoritas setempat menolak 49 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 mengizinkan kami membuat jalan pertanian sederhana, 50 00:03:45,163 --> 00:03:49,043 kami mulai berpikir mereka benar-benar mengajak perang. 51 00:03:50,523 --> 00:03:54,643 Apa-apaan rambu sebanyak itu? 52 00:03:57,323 --> 00:03:59,323 Astaga. Lihat itu. 53 00:04:01,163 --> 00:04:05,243 Ini mungkin untuk melarang parkir di toko. 54 00:04:05,323 --> 00:04:07,443 Lihat betapa banyak rambunya. 55 00:04:08,443 --> 00:04:12,883 Apa-apaan... Jangan sampai pintu masuk ke lahanku sendiri ditutup. 56 00:04:12,963 --> 00:04:15,723 Siapa pun pelakunya sudah gila. 57 00:04:16,563 --> 00:04:19,883 Kita akan cari Charlie Ireland. Dia tahu harus bagaimana. 58 00:04:24,803 --> 00:04:28,123 -Sudah lihat? -Aku tercengang. 59 00:04:28,203 --> 00:04:30,803 -Aku tahu. -Masalahnya... 60 00:04:30,923 --> 00:04:34,283 Maksudku, itu agresif. 61 00:04:34,563 --> 00:04:36,243 Tanpa konsultasi. 62 00:04:36,643 --> 00:04:38,083 -Tidak ada. -Tidak. 63 00:04:38,603 --> 00:04:40,403 Panjangnya dua kilometer. 64 00:04:41,923 --> 00:04:44,843 Sungguh, sejauh mata memandang. 65 00:04:44,963 --> 00:04:47,763 Ada yang datang lebih dahulu menandai dengan cat. 66 00:04:47,843 --> 00:04:48,923 Tempat menaruhnya. 67 00:04:49,083 --> 00:04:51,243 Mereka taruh di depan gerbang. 68 00:04:51,283 --> 00:04:53,523 Aku tahu. Bagaimana caranya masuk... 69 00:04:53,603 --> 00:04:55,843 Kita tak bisa membawa traktor ke ladang. 70 00:04:55,923 --> 00:04:58,483 -Ilegal. -Ilegal. Dilarang berhenti. 71 00:04:58,563 --> 00:05:01,843 Tak boleh berhenti di sana, maaf. Dilarang. 72 00:05:02,123 --> 00:05:04,523 Dewan telah memutuskan dengan tegas 73 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 bahwa manula tak boleh diturunkan dari bus. 74 00:05:08,043 --> 00:05:10,803 Dia harus berjalan dua kilometer dari sana. 75 00:05:15,403 --> 00:05:17,963 Gerald? Bukan, seseorang menyamar sebagai Gerald. 76 00:05:18,043 --> 00:05:19,683 -Itu Gerald. -Dan Bu Gerald. 77 00:05:19,763 --> 00:05:21,803 -Dia tak bisa berhenti. -Benar. 78 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Biasanya kita berbincang dengan Gerald. 79 00:05:26,523 --> 00:05:28,003 Dia tak bisa berhenti. 80 00:05:28,083 --> 00:05:32,483 Ini membuatku berpikir. Apa lagi yang mereka pikirkan? 81 00:05:32,563 --> 00:05:34,763 Apa rencana mereka? Pasti ada lagi. 82 00:05:34,843 --> 00:05:39,803 Ini tahap pertama tindakan menentang tempat itu. 83 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 Kekhawatiran kami adalah, meski kami telah diberi tahu 84 00:05:47,603 --> 00:05:51,603 kami berhak mengubah gudang itu menjadi restoran, 85 00:05:51,963 --> 00:05:54,843 kami wajib memberi tahu dewan. 86 00:05:54,923 --> 00:05:58,683 Itu memberi mereka kesempatan untuk berusaha mencegahnya. 87 00:05:58,803 --> 00:06:00,523 ...detail alasan yang mendasari... 88 00:06:00,603 --> 00:06:04,563 Maka, Charlie dan aku sepakat taktik terbaik adalah kecepatan. 89 00:06:05,883 --> 00:06:08,163 Kami akan 90 00:06:08,243 --> 00:06:12,323 mengirim surel ke dewan untuk memberi tahu rencana kami. 91 00:06:12,443 --> 00:06:16,123 Lalu, kami akan bekerja secepat mungkin 92 00:06:16,203 --> 00:06:22,123 untuk membangun restoran, melengkapinya, dan menyajikan makanan dalam dua hari. 93 00:06:22,563 --> 00:06:27,483 Harapan kami, saat notifikasi surel sampai 94 00:06:27,563 --> 00:06:32,683 ke rantai komando di dewan, kami sudah beroperasi, menyajikan makanan 95 00:06:32,763 --> 00:06:35,923 sebelum dewan punya waktu untuk keberatan. 96 00:06:36,843 --> 00:06:38,883 TOKO PERTANIAN DIDDLY SQUAT 97 00:06:39,003 --> 00:06:40,843 Setelah rencana dibuat... 98 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Ada tiga pilar. 99 00:06:42,563 --> 00:06:44,443 -Ya. -Yang pertama untuk dapur. 100 00:06:44,523 --> 00:06:48,003 ...aku lalu duduk bersama Alan untuk membahas pekerjaan pembangunan. 101 00:06:48,803 --> 00:06:50,603 Apa saranmu untuk lantai? 102 00:06:50,683 --> 00:06:51,843 Ya. Ratakan. 103 00:06:51,923 --> 00:06:55,363 Beri sedikit alas batu, tutup palet, dan kayu lapis di atasnya. 104 00:06:55,443 --> 00:06:57,843 Kita buat klasik dengan sentuhan indah. 105 00:06:57,923 --> 00:07:00,123 -Lalu yang ini akan diberi rumput. -Ya. 106 00:07:00,203 --> 00:07:03,043 Aku mau di antara setiap pilar ini 107 00:07:03,123 --> 00:07:06,043 di depan, ada rantai pengaman 108 00:07:06,483 --> 00:07:10,323 yang kita tarik, dipasang gembok agar menjadi unit pengaman. 109 00:07:10,403 --> 00:07:13,403 Yang kita butuhkan di sini adalah palka 110 00:07:13,483 --> 00:07:16,163 sampai ke ruang makan VIP Lisa. 111 00:07:16,243 --> 00:07:18,643 -Untuk berapa orang? -Empat. 112 00:07:18,723 --> 00:07:20,123 Bukan seukuran kita. 113 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 -Tidak. -Yang benar saja. 114 00:07:22,283 --> 00:07:23,723 Pintu itu membuka ke dalam. 115 00:07:23,803 --> 00:07:27,563 Kita harus membaliknya karena bisa menjatuhkan meja. 116 00:07:27,643 --> 00:07:30,563 -Benar. Jendela kecil juga. -Akan kupasang atap baru. 117 00:07:30,643 --> 00:07:32,963 -Tak pakai kaca? -Ditutup. Pakai kayu. 118 00:07:33,043 --> 00:07:34,003 Baiklah. 119 00:07:34,083 --> 00:07:35,563 Untuk temboknya... 120 00:07:35,963 --> 00:07:38,843 Kita lapisi kapur untuk membasmi semuanya. 121 00:07:38,923 --> 00:07:42,083 Biarkan batu alamnya. Beri polesan yang bersih dan bagus. 122 00:07:42,363 --> 00:07:45,243 Selain daftar pekerjaan yang sudah panjang ini, 123 00:07:45,323 --> 00:07:48,723 Alan juga harus memasang pipa di dapur. 124 00:07:48,803 --> 00:07:52,323 Aku tak sabar memberi tahu dia tenggatnya. 125 00:07:52,683 --> 00:07:54,483 Baik, masalahnya, 126 00:07:54,923 --> 00:07:59,403 kami akan memberi tahu dewan rencana ini sudah dilakukan. 127 00:07:59,483 --> 00:08:03,003 Kami ingin restoran ini beroperasi dalam... 128 00:08:03,803 --> 00:08:04,683 Ya, lanjutkan. 129 00:08:05,283 --> 00:08:08,003 -Dua hari. -Yang benar saja. 130 00:08:08,083 --> 00:08:10,963 Aku tahu. Ingat Challenge Anneka? 131 00:08:11,043 --> 00:08:14,363 Seperti itu. Karena segera setelah kami beri tahu, 132 00:08:14,443 --> 00:08:18,283 sebelum mereka datang dan bilang, "Ini tak layak, tidak boleh." 133 00:08:18,363 --> 00:08:21,003 Kita harus bilang, "Ini layak. Sudah dilakukan." 134 00:08:21,083 --> 00:08:22,163 Ya, aku mengerti. 135 00:08:22,243 --> 00:08:26,803 Selama 10 hari ke depan, lokasi itu harus sepi. 136 00:08:27,123 --> 00:08:28,163 Tak ada pekerjaan. 137 00:08:28,643 --> 00:08:31,123 Setelah surelnya dikirim, 138 00:08:31,203 --> 00:08:32,323 kita mulai bekerja. 139 00:08:34,963 --> 00:08:37,923 Kami butuh sepuluh hari sebelum mengirim surel 140 00:08:38,003 --> 00:08:42,243 agar Alan bisa mengumpulkan tenaga kerja dan mencari semua bahannya. 141 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Aku juga butuh waktu untuk menyelesaikan sebagian 142 00:08:46,763 --> 00:08:50,483 pekerjaan bertani yang penting, seperti membantu Viktor, 143 00:08:50,563 --> 00:08:53,803 manusia lebah dari Ukraina, membangun beberapa sarang baru 144 00:08:53,883 --> 00:08:56,163 di dekat echium kaya serbuk sari. 145 00:08:57,363 --> 00:09:00,643 -Ukraina? Keluarga aman? -Ya, mereka aman. 146 00:09:00,683 --> 00:09:03,683 Mereka aman dan selamat. Itu yang penting. 147 00:09:04,443 --> 00:09:07,363 Roket beterbangan... tetapi mereka tangguh. 148 00:09:07,643 --> 00:09:09,643 Mari kita terus berdoa. 149 00:09:09,683 --> 00:09:10,563 Ya. 150 00:09:11,883 --> 00:09:14,883 Baik. Jangan sengat aku. 151 00:09:16,243 --> 00:09:18,923 Mereka harus menari, 'kan? 152 00:09:19,003 --> 00:09:21,803 Mereka menari saat menemukan sumber serbuk sari. 153 00:09:21,883 --> 00:09:23,683 Ketika echium tumbuh, 154 00:09:23,803 --> 00:09:26,643 yang akan terjadi adalah seekor lebah menemukannya, 155 00:09:26,683 --> 00:09:31,803 kembali dan melakukan sedikit tarian rumit di luar sarang 156 00:09:32,523 --> 00:09:36,923 untuk menunjukkan ke lebah lainnya jarak echium itu. 157 00:09:37,003 --> 00:09:39,323 Juga arahnya. Benar? 158 00:09:39,403 --> 00:09:40,323 Ya. 159 00:09:41,563 --> 00:09:42,683 Lihat itu. 160 00:09:42,803 --> 00:09:45,363 -Madunya berlimpah. -Berlimpah. Ya, bagus. 161 00:09:45,443 --> 00:09:48,123 Menakjubkan, 'kan? Astaga, mereka hewan yang baik. 162 00:09:48,203 --> 00:09:49,923 Makhluk. Monster. 163 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 Lalu ada inspeksi tahunan 164 00:09:55,043 --> 00:09:58,083 untuk keperluan memperbarui sertifikat Red Tractor-ku. 165 00:09:58,803 --> 00:10:00,683 Ada sedikit tumpahan. 166 00:10:01,083 --> 00:10:04,443 -Harus disapu. -Stempel kualitas, 167 00:10:04,523 --> 00:10:07,763 yang mewajibkan pertanian bersih dan dikelola dengan baik. 168 00:10:08,323 --> 00:10:12,003 Jika pintunya bisa ditutup dan pastikan tertutup rapat, itu bagus. 169 00:10:12,083 --> 00:10:12,923 Baik. 170 00:10:14,403 --> 00:10:16,403 Maaf. Salah menekan tombol. 171 00:10:19,443 --> 00:10:21,683 Aku pasti salah menekan tombol. 172 00:10:31,203 --> 00:10:33,443 Maaf tak bisa membantumu saat ini. 173 00:10:33,523 --> 00:10:36,163 Seberapa sering kau memeriksa ternak? 174 00:10:36,243 --> 00:10:38,363 -Memeriksa mereka? Setiap hari. -Ya. 175 00:10:38,643 --> 00:10:40,203 -Dua kali sehari. -Baik. 176 00:10:40,283 --> 00:10:43,083 Aku tahu di mana mereka kapan saja. 177 00:10:44,323 --> 00:10:45,563 Sapi. 178 00:10:46,923 --> 00:10:48,043 Sapi. 179 00:10:50,443 --> 00:10:52,163 Di mana mereka semua? 180 00:10:54,803 --> 00:10:56,763 Mereka mungkin sedang minum. 181 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 Ya. 182 00:10:59,683 --> 00:11:00,603 Tidak. 183 00:11:01,523 --> 00:11:02,443 Sapi. 184 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 Ini benar-benar memalukan. 185 00:11:07,883 --> 00:11:08,803 Ya. 186 00:11:09,283 --> 00:11:11,043 Ketika pengawas pergi, 187 00:11:11,123 --> 00:11:15,323 aku tak yakin 100% akan mendapat stiker Red Tractor. 188 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 Ternyata dapat, dan esok harinya 189 00:11:18,883 --> 00:11:23,723 aku ditarik oleh Kaleb yang punya berita. 190 00:11:24,763 --> 00:11:27,843 -Aku ingin tunjukkan sesuatu. -Ponsel, baik. 191 00:11:28,883 --> 00:11:30,363 Beberapa pekan terakhir, 192 00:11:30,443 --> 00:11:34,003 setiap ada yang mengeluarkan ponselnya, aku gelisah 193 00:11:34,403 --> 00:11:38,083 karena kami semua punya tugas merekam Pepper dan sapi jantan, 194 00:11:38,163 --> 00:11:41,363 berharap cemas mereka akan melakukannya. 195 00:11:41,443 --> 00:11:42,643 KAMERA LISA 196 00:11:42,723 --> 00:11:46,603 Sejauh ini, sapi jantan berhasil memperkenalkan diri. 197 00:11:49,323 --> 00:11:50,403 Hanya itu. 198 00:11:50,803 --> 00:11:54,523 Selebihnya dia beralih ke sapi betina lain. 199 00:12:03,843 --> 00:12:05,883 Namun, aku terus berharap. 200 00:12:08,003 --> 00:12:10,723 -Aku punya bukti video sapi jantan itu... -Tidak. 201 00:12:10,803 --> 00:12:12,803 -Tidak. -...menunggangi Pepper. 202 00:12:15,443 --> 00:12:17,683 Dia... Lihat, itu pemanasan? 203 00:12:18,283 --> 00:12:20,723 -Dia naik. -Lalu... 204 00:12:22,163 --> 00:12:24,643 -Selesai. Sudah. -Apa? 205 00:12:25,323 --> 00:12:27,363 -Tak ada penetrasi. Tidak ada. -Ada. 206 00:12:27,443 --> 00:12:29,403 Bisa kuperbesar kalau kau mau lihat. 207 00:12:29,483 --> 00:12:30,803 Dia tak memasukkannya. 208 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 Lihat. 209 00:12:33,603 --> 00:12:36,923 -Pemanasan, dia naik, tak masuk. -Masuk. 210 00:12:37,323 --> 00:12:39,483 -Masa? -Ya, lihat... 211 00:12:39,803 --> 00:12:41,803 Lihat lompatan kecil itu di akhir? 212 00:12:41,883 --> 00:12:45,803 -Itu seks tercepat dalam sejarah. -Kelinci lebih cepat. 213 00:12:45,963 --> 00:12:48,403 Dia melakukan penetrasi ke Pepper. 214 00:12:48,963 --> 00:12:50,203 Itu kabar baik. 215 00:12:50,923 --> 00:12:52,363 Dia ambil keperawanannya. 216 00:12:52,443 --> 00:12:54,523 Dia menunggangi lima ekor minggu lalu. 217 00:12:54,603 --> 00:12:57,923 Kulihat dua, kupikir dia tak akan melakukannya ke Pepper. 218 00:12:58,003 --> 00:13:00,443 Dia menunggangi anjing dahulu sebelum Pepper. 219 00:13:00,523 --> 00:13:01,883 Ini brilian. 220 00:13:07,923 --> 00:13:11,883 RABU 6 JULI 221 00:13:11,963 --> 00:13:14,683 Sudah sepuluh hari sejak pertemuanku dengan Alan, 222 00:13:15,043 --> 00:13:20,083 dan malam ini, Charlie akan mengirim surel pemberitahuan rencana kami ke dewan. 223 00:13:21,243 --> 00:13:24,163 Besok restoran panik dibangun, 224 00:13:24,243 --> 00:13:27,283 kesempatan terakhir kami untuk sukses dimulai. 225 00:13:28,723 --> 00:13:30,523 Harus ditaruh di lantai. 226 00:13:30,603 --> 00:13:34,043 Di halaman, Alan telah mengumpulkan bahan-bahannya. 227 00:13:34,123 --> 00:13:37,603 Palet luar biasa. Itu yang namanya daur ulang. 228 00:13:37,683 --> 00:13:40,363 Dia masih tak senang dengan jadwalnya. 229 00:13:41,443 --> 00:13:42,963 Kita butuh tongkat. 230 00:13:43,683 --> 00:13:46,363 Tongkat siapa? Tongkat ajaib. 231 00:13:46,603 --> 00:13:49,363 -Itu idemu, jadi... -Ya, tetapi kita sepakat 232 00:13:49,443 --> 00:13:52,483 tenggatnya beberapa minggu. Bukan dua hari. 233 00:13:52,923 --> 00:13:55,443 Kau akan membantu kami? 234 00:13:55,883 --> 00:13:58,443 -Ya. -Ayo kita angkut palet itu. 235 00:13:58,523 --> 00:14:00,043 Aku akan mengangkutnya. 236 00:14:00,123 --> 00:14:01,843 Kita mulai pagi-pagi. 237 00:14:01,923 --> 00:14:03,763 -Pukul berapa? -Sekitar pukul enam. 238 00:14:04,163 --> 00:14:06,803 -Pekerjaannya banyak, mengerti? -Ya. 239 00:14:07,603 --> 00:14:09,483 KANTOR CHARLIE 240 00:14:09,563 --> 00:14:11,323 PUKUL 17.30 241 00:14:11,403 --> 00:14:15,403 Kami mengonfirmasi bangunan itu bangunan pertanian kurang dari 150... 242 00:14:17,483 --> 00:14:18,643 Baik. 243 00:14:19,163 --> 00:14:22,923 Cukup. Selesai. Sekarang... kirim. 244 00:14:24,523 --> 00:14:26,483 Dewan sekarang tahu. 245 00:14:28,203 --> 00:14:32,883 Aku punya waktu 48 jam untuk mengubah lumbung menjadi restoran. 246 00:14:38,883 --> 00:14:42,763 KAMIS PUKUL 06.00 247 00:14:47,963 --> 00:14:49,403 Yang pertama dahulu. 248 00:14:49,523 --> 00:14:53,643 Pengerjaan dapur yang harus selesai besok bergantung pada pemasangan lantai. 249 00:14:53,723 --> 00:14:57,723 Unit dapur bisa masuk Jumat pagi. Jika tidak, kita gagal. 250 00:15:00,843 --> 00:15:02,123 Sial. 251 00:15:02,243 --> 00:15:06,563 Setelah mengangkut palet yang akan menjadi dasar lantai, 252 00:15:06,643 --> 00:15:09,803 aku ke restoran secepat mungkin. 253 00:15:10,483 --> 00:15:13,603 Perjalanan ke sana lebih sulit dari dugaanku. 254 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 Ini tak terlalu bagus 255 00:15:18,963 --> 00:15:21,883 karena aku naik traktor dan ada bus di depan. 256 00:15:22,323 --> 00:15:23,763 Sial. 257 00:15:30,603 --> 00:15:31,723 Maaf. 258 00:15:37,723 --> 00:15:41,563 Bagus, Dewan. Kalian membuat peningkatan di sini. 259 00:15:47,483 --> 00:15:50,283 Ya, aku yakin mereka sudah pikirkan ini. 260 00:15:58,043 --> 00:16:00,683 Alat yang luar biasa untuk mengangkut palet. 261 00:16:02,803 --> 00:16:05,123 Hati-hati, jangan sampai hancur. 262 00:16:05,203 --> 00:16:06,403 Ya. 263 00:16:07,643 --> 00:16:09,203 Pelan, jangan sampai hancur. 264 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 Baik, minggir. Kalian tahu dia seperti apa. 265 00:16:14,563 --> 00:16:16,883 -Sudah semua? -Ya, sudah kami ambil. 266 00:16:16,963 --> 00:16:19,203 Aku akan mundurkan di sini. 267 00:16:19,283 --> 00:16:21,843 Bagaimana menurutmu? Bisa mundur? 268 00:16:21,923 --> 00:16:22,883 Aku tak akan. 269 00:16:22,963 --> 00:16:25,483 Sial. Ini akan sedikit canggung. 270 00:16:26,043 --> 00:16:27,723 Kanan mundur... Tak mungkin. 271 00:16:27,803 --> 00:16:31,283 Aku harus maju. Ya, tak bisa mundur. 272 00:16:36,523 --> 00:16:38,963 Ayo, Lambo. Kau bisa berputar di sini. 273 00:16:41,163 --> 00:16:43,283 Dia tak akan membentur tiang itu. 274 00:16:43,963 --> 00:16:45,283 Mari taruhan. 275 00:16:46,043 --> 00:16:48,483 Ternyata, aku tak membentur tiang 276 00:16:49,083 --> 00:16:51,003 karena aku tak berjalan sejauh itu. 277 00:16:51,483 --> 00:16:53,323 Apa itu? 278 00:16:53,403 --> 00:16:56,243 Tunggu! Berhenti. 279 00:16:57,003 --> 00:16:59,443 -Apa? -Lihat ini. 280 00:16:59,523 --> 00:17:03,523 Ada kawat melilit di poros roda trailer. 281 00:17:06,443 --> 00:17:08,123 Lihat perbuatanmu. 282 00:17:08,563 --> 00:17:10,363 Lihat semua kawat logam di bawah. 283 00:17:10,443 --> 00:17:11,283 Sial. 284 00:17:11,363 --> 00:17:12,843 -Ya. -Ya. 285 00:17:12,923 --> 00:17:15,803 Karena kawatnya melilit tromol rem. 286 00:17:17,123 --> 00:17:19,363 Tak ada pagar kawat di sana. 287 00:17:19,443 --> 00:17:20,603 Tidak lagi. 288 00:17:20,723 --> 00:17:22,483 -Tak ada pagar sekarang. -Tidak. 289 00:17:22,843 --> 00:17:24,523 Kenapa tak menungguku? 290 00:17:24,603 --> 00:17:27,363 Sungguh, aku sedang mengambil truknya. 291 00:17:27,483 --> 00:17:32,003 -Aku sedang mengambil truk. Sial. -Aku tertahan karena ada bus di sana. 292 00:17:32,363 --> 00:17:34,363 Alan, biar Jeremy saja. Kau bekerjalah. 293 00:17:34,523 --> 00:17:36,963 -Kau harus kembali bekerja. -Ya, benar. 294 00:17:40,763 --> 00:17:44,803 -Kenapa tak menunggu? -Karena tak ada waktu menunggu. 295 00:17:44,843 --> 00:17:46,803 Ya, kita malah melakukan ini. 296 00:17:50,923 --> 00:17:53,323 Dengan aku dilarang naik alat berat... 297 00:17:56,723 --> 00:17:58,843 pekerjaan akhirnya dimulai. 298 00:18:01,083 --> 00:18:02,003 Menyenangkan. 299 00:18:08,923 --> 00:18:12,283 Disela hanya oleh Charlie yang teliti. 300 00:18:13,283 --> 00:18:16,003 Siapa penanggung jawab kesehatan dan keselamatan? 301 00:18:16,083 --> 00:18:17,683 Maaf. Apa maksudmu? 302 00:18:17,963 --> 00:18:21,083 Pria yang menggunakan gerinda harus memakai 303 00:18:21,123 --> 00:18:23,243 pelindung untuk dirinya. 304 00:18:23,763 --> 00:18:26,043 Kacamata, percikan api, sarung tangan. 305 00:18:26,123 --> 00:18:30,683 -Itu... -Dia melakukan ini setiap hari... 306 00:18:30,763 --> 00:18:31,923 Aku harus bilang apa? 307 00:18:32,003 --> 00:18:33,603 -Tolong pakai APD? -Ya. 308 00:18:35,603 --> 00:18:39,283 Meski induk semang khawatir, tak ada yang kehilangan anggota tubuh. 309 00:18:40,683 --> 00:18:45,123 Namun, di penghujung hari, pekerjaan kami sangat molor. 310 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 Kita harus taruh papan di rumput baru itu. 311 00:18:49,803 --> 00:18:54,603 Bagusnya, tak ada yang memperhatikan yang kami lakukan. 312 00:18:56,923 --> 00:19:00,123 Baik. Belum ada kabar dari dewan. 313 00:19:01,243 --> 00:19:02,283 Itu bagus. 314 00:19:02,363 --> 00:19:08,363 Sudah 23 jam sejak mereka diberi tahu restoran akan dibangun 315 00:19:09,243 --> 00:19:11,443 di tengah lahan pertanian kami. 316 00:19:19,123 --> 00:19:22,443 JUMAT 317 00:19:26,843 --> 00:19:30,563 Esok harinya, tim Alan kembali ke lokasi pagi-pagi. 318 00:19:31,283 --> 00:19:33,603 Sekali lagi, aku tidak 319 00:19:34,083 --> 00:19:37,523 karena ketika akan meninggalkan pekarangan, 320 00:19:37,603 --> 00:19:41,203 aku dikabari ada masalah di kandang ayam lama. 321 00:19:42,483 --> 00:19:46,603 Seharusnya ada sekitar 50 atau 60 ekor ayam di sini. 322 00:19:48,563 --> 00:19:49,483 Sial. 323 00:19:49,603 --> 00:19:51,283 Itu bukan kabar baik. 324 00:19:51,683 --> 00:19:53,043 Tidak. Ada lagi. 325 00:19:53,123 --> 00:19:56,003 Ternyata tak ada sama sekali. 326 00:19:56,363 --> 00:19:58,563 Rubah tak bisa melewatinya. 327 00:19:59,363 --> 00:20:00,603 Cerpelai yang bisa. 328 00:20:01,363 --> 00:20:02,363 Aku berjanji... 329 00:20:02,483 --> 00:20:05,003 Saat menuju ke mobilku... 330 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 Semuanya. Termasuk pondoknya. 331 00:20:06,683 --> 00:20:09,723 Lisa memberitahuku ada masalah tekanan air. 332 00:20:10,363 --> 00:20:12,003 Kita tak boleh kehabisan air. 333 00:20:12,123 --> 00:20:14,443 Dapur persiapan mulai dikerjakan. 334 00:20:14,963 --> 00:20:17,243 -Itu kecil sekali. -Sial. 335 00:20:17,523 --> 00:20:20,363 Ada tekanan di pengukur RO? 336 00:20:20,483 --> 00:20:23,283 Aku tak tahu RO itu apa dan di mana pengukurnya. 337 00:20:23,683 --> 00:20:25,843 Akan kukirim orang hari ini. 338 00:20:25,963 --> 00:20:27,603 Kami akan membuka restoran. 339 00:20:27,723 --> 00:20:30,323 "Hari ini" tak akan membantu kami. 340 00:20:30,363 --> 00:20:32,603 "Sekarang" akan sangat membantu. 341 00:20:33,843 --> 00:20:37,003 Brexit sialan. Jika ada orang Polandia di sini... 342 00:20:37,123 --> 00:20:38,763 dia akan melakukan seperti itu. 343 00:20:38,843 --> 00:20:41,523 Tak akan rusak sejak awal. 344 00:20:41,603 --> 00:20:43,923 Akhirnya, aku masuk ke mobil 345 00:20:44,003 --> 00:20:47,843 dan menuju jalan pertanian ke lokasi restoran. 346 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Yang benar saja. 347 00:20:51,203 --> 00:20:54,603 Ini... Siapa kau? 348 00:20:54,683 --> 00:20:57,603 Hai, aku mengambil paketmu. Kurir. 349 00:20:57,723 --> 00:21:00,283 Ada yang menunggumu di sana. Terima kasih. 350 00:21:00,603 --> 00:21:01,803 Kau siapa? 351 00:21:02,723 --> 00:21:05,003 Mengirim barang antik Station Mill. 352 00:21:05,123 --> 00:21:06,563 Barang antik Station Mill? 353 00:21:06,603 --> 00:21:08,243 Baik, bagus. Terima kasih. 354 00:21:09,843 --> 00:21:12,603 Kau Jack Carling, pegawai kami. 355 00:21:12,683 --> 00:21:15,003 Siapa yang ada di truk pikap ini? 356 00:21:15,843 --> 00:21:19,443 -Kau mau apa di sini? -Kaki gadis muda itu terluka. 357 00:21:19,563 --> 00:21:21,483 Kaki salah satu karyawan terluka. 358 00:21:21,563 --> 00:21:22,803 Bagus. Terima kasih. 359 00:21:24,083 --> 00:21:25,763 Maaf... tak apa-apa... 360 00:21:25,843 --> 00:21:27,123 Paddy. Tidak apa-apa. 361 00:21:27,203 --> 00:21:28,603 Boleh kubawa penembak? 362 00:21:28,723 --> 00:21:32,123 Rubah memangsa ayam kita di semak itu. 363 00:21:32,203 --> 00:21:34,803 -Malam ini. -Bukan. Ya. Kurasa bukan rubah. 364 00:21:34,843 --> 00:21:36,723 -Menurutmu apa? -Cerpelai. 365 00:21:36,803 --> 00:21:39,843 -Boleh kutembak malam ini? -Ya. 366 00:21:39,963 --> 00:21:41,443 Ya. Terima kasih, Paddy. 367 00:21:44,443 --> 00:21:46,123 Selamat datang di pertanian. 368 00:21:51,043 --> 00:21:52,523 Sial. 369 00:21:53,283 --> 00:21:55,643 Jika kau bisa mundur lagi atau kemari, 370 00:21:55,723 --> 00:21:58,003 aku bisa coba ke sini, lalu ke sana. 371 00:21:58,083 --> 00:21:59,723 Aku harus berputar ke sana. 372 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 -Pagi, Alan. -Halo, Kawan. 373 00:22:01,283 --> 00:22:03,403 -Baik. -Kami kehabisan air. 374 00:22:03,483 --> 00:22:05,643 Isi tangki utama hanya sebanyak ini. 375 00:22:06,843 --> 00:22:11,723 Lalu kami temukan kemungkinan penyebab tekanan air sangat rendah. 376 00:22:12,683 --> 00:22:15,283 Ada yang lupa mematikan penyemprot, merendam lantai, 377 00:22:15,363 --> 00:22:16,963 kami harus keringkan dahulu. 378 00:22:17,043 --> 00:22:18,243 Sial. 379 00:22:18,883 --> 00:22:21,683 Menurutmu kapan kita bisa memasang dapur? 380 00:22:22,003 --> 00:22:25,003 Kita harus membuatnya cukup kering... 381 00:22:25,083 --> 00:22:26,363 Sial. 382 00:22:27,123 --> 00:22:28,763 -Itu dapurnya? -Ya. 383 00:22:29,123 --> 00:22:30,243 -Sial. -Ya. 384 00:22:30,323 --> 00:22:31,923 Kupikir dapurnya sudah selesai. 385 00:22:32,003 --> 00:22:34,003 Aku menunggu lantainya selesai. 386 00:22:34,083 --> 00:22:34,963 Sial. 387 00:22:38,723 --> 00:22:41,803 Masalah dan penundaan selalu menjadi gangguan. 388 00:22:41,883 --> 00:22:43,843 Aku harus berputar ke sini. 389 00:22:44,003 --> 00:22:46,603 Namun, ini tim Diddly Squat. 390 00:22:46,683 --> 00:22:48,963 Mejanya hanya di sana. 391 00:22:49,043 --> 00:22:51,443 Kami bertekad mengejar ketertinggalan. 392 00:22:59,603 --> 00:23:02,323 Kukirim cuitan tentang pembukaan restoran. 393 00:23:03,003 --> 00:23:04,603 Kelebihan empat huruf. 394 00:23:11,883 --> 00:23:14,723 PUKUL 15.00 PELATIHAN RESEPSIONIS 395 00:23:15,123 --> 00:23:18,283 Kalian menonton musim pertama Kebun Clarkson? 396 00:23:18,963 --> 00:23:19,883 Tidak. 397 00:23:21,563 --> 00:23:24,203 Ini tertutup kecuali ada angin barat 398 00:23:24,283 --> 00:23:26,523 yang membuat semua orang basah kuyup. 399 00:23:28,163 --> 00:23:29,723 Toilet adalah masalah. 400 00:23:29,883 --> 00:23:31,923 Jaraknya 400 meter. 401 00:23:36,123 --> 00:23:38,883 Semua menunya daging sapi. 402 00:23:42,283 --> 00:23:46,163 Daging sapi kroket goreng. Sumsum di zukini. 403 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 Ada empanada dengan... 404 00:23:48,683 --> 00:23:51,443 -Kami menyebutnya bubur. -Benar. 405 00:23:51,683 --> 00:23:54,683 Aku sering bersama yang ini. 406 00:23:54,763 --> 00:23:56,003 Aku orang Argentina. 407 00:23:56,083 --> 00:23:57,683 -Kau orang Argentina? -Ya. 408 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 Sudah cukup dekat. Cukup, bagus. 409 00:24:05,563 --> 00:24:07,203 Siap untuk ruang VIP? 410 00:24:07,283 --> 00:24:09,763 -Ya. -Ini untuk David Beckham 411 00:24:09,843 --> 00:24:10,883 atau Simon Cowell. 412 00:24:11,323 --> 00:24:13,963 -Ya. Sangat tertutup. -Ya. 413 00:24:14,043 --> 00:24:16,243 Butuh orang seukuranku di sini. 414 00:24:19,203 --> 00:24:21,403 Lihat itu. Empat pisau untuk dicuci. 415 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 Bodoh. 416 00:24:24,163 --> 00:24:26,363 Akan kutaruh di kursi. 417 00:24:26,443 --> 00:24:29,323 -Lihat itu, Alan. -Brillian. 418 00:24:35,723 --> 00:24:40,843 Pada pukul 06.00, pekerjaan anak buah Alan dan orang lanskap 419 00:24:40,923 --> 00:24:42,843 telah selesai semua. 420 00:24:43,563 --> 00:24:46,483 Tim dapur Pip bisa mulai bekerja. 421 00:24:50,603 --> 00:24:52,603 Kuakui, itu mengesankan 422 00:24:52,723 --> 00:24:55,443 karena kita harus menyelesaikannya dalam dua hari. 423 00:24:55,523 --> 00:24:57,563 Kau bilang, "Harus cepat." 424 00:24:57,643 --> 00:24:59,123 Berhasil. Brilian. 425 00:24:59,203 --> 00:25:01,203 Sekarang, lihat siapa yang datang. 426 00:25:01,283 --> 00:25:05,003 Tak lain dari Kaleb Cooper yang membawa meja dan kursi. 427 00:25:11,923 --> 00:25:15,043 Cukup mengesankan, dia mundur. 428 00:25:16,403 --> 00:25:19,323 Mungkin dia lahir sungsang 429 00:25:19,403 --> 00:25:21,843 dengan trailer digandeng. 430 00:25:24,243 --> 00:25:26,563 Saat perabot diturunkan... 431 00:25:27,923 --> 00:25:33,083 kami melihat rombongan aneh menuju ke tempat kami lewat jelai. 432 00:25:37,523 --> 00:25:40,923 Awalnya Kaleb mengira itu regu pembunuh dewan. 433 00:25:43,723 --> 00:25:47,123 Sebenarnya itu rencanaku. 434 00:25:48,043 --> 00:25:49,203 -Kau pegang? -Ya. 435 00:25:49,283 --> 00:25:53,003 Bawakan aku busur 436 00:25:53,083 --> 00:25:55,923 Emas membara 437 00:25:56,003 --> 00:25:58,363 Hiburan kecil untuk rampungnya pekerjaan. 438 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 Bawakan aku anak panah keinginan 439 00:26:00,403 --> 00:26:03,043 -Motivasi. -Keren. Ayo, kita lakukan ini. 440 00:26:03,283 --> 00:26:06,083 Bawakan aku tombak 441 00:26:06,163 --> 00:26:09,603 Awan, menyingsinglah 442 00:26:10,523 --> 00:26:13,243 Paduan Suara Pria Cotswold. 443 00:26:13,643 --> 00:26:16,563 Bawakan aku kereta semangat 444 00:26:17,243 --> 00:26:19,683 Aku tak akan menyerah... 445 00:26:19,763 --> 00:26:21,723 ...menyanyikan Yerusalem. 446 00:26:21,923 --> 00:26:23,643 ...dari pergulatan pikiran 447 00:26:23,723 --> 00:26:29,163 Pedangku pun tak akan diam 448 00:26:29,243 --> 00:26:30,923 Dengan pelesetan. 449 00:26:31,003 --> 00:26:34,243 Sampai kita membangun 450 00:26:34,323 --> 00:26:37,683 Restoran 451 00:26:37,763 --> 00:26:40,923 Di tanah Inggris... 452 00:26:41,003 --> 00:26:42,203 Aku suka itu. 453 00:26:42,283 --> 00:26:46,523 ...yang hijau dan segar 454 00:26:46,603 --> 00:26:50,363 Ya, kami tak sedia makanan vegetarian. 455 00:26:54,323 --> 00:26:56,283 SABTU PUKUL 07.00 456 00:26:56,443 --> 00:27:00,483 HARI PEMBUKAAN RESTORAN 457 00:27:01,283 --> 00:27:04,563 Tamu pertama kami akan datang lima jam lagi, 458 00:27:05,203 --> 00:27:07,483 dan aku berdoa Kebun Clarkson 459 00:27:07,563 --> 00:27:10,243 tak akan berubah menjadi acara realitas... 460 00:27:10,323 --> 00:27:11,603 MENU HARI INI DAGING SAPI DARI PETERNAKAN KAMI 461 00:27:11,683 --> 00:27:14,563 ...di mana semuanya tak sesuai jadwal. 462 00:27:15,883 --> 00:27:17,403 Namun, dua jam kemudian... 463 00:27:17,683 --> 00:27:18,763 Apa itu? 464 00:27:18,963 --> 00:27:21,843 Sepertinya racun tikus. Bersihkan airnya. 465 00:27:24,763 --> 00:27:28,283 Mau taruh di mana cairan pembersihnya? Itu juga. 466 00:27:32,083 --> 00:27:33,683 Apa-apaan ini? 467 00:27:36,243 --> 00:27:39,043 Sudah kubilang sendok yang lebih besar, dasar bodoh. 468 00:27:39,603 --> 00:27:43,523 Pendingin akan masuk, tetapi bukan di sini. 469 00:27:43,603 --> 00:27:46,123 Kami jelas butuh pendingin lagi di sini. 470 00:27:46,203 --> 00:27:49,843 Masalahnya 2,75 jam lagi kita akan buka. 471 00:27:49,923 --> 00:27:52,603 Kupikir rencananya ditaruh di sini. 472 00:27:52,723 --> 00:27:54,163 Tidak mungkin. 473 00:27:54,243 --> 00:27:55,963 PUKUL 11.30 474 00:27:56,523 --> 00:27:59,043 30 MENIT MENJELANG PEMBUKAAN 475 00:28:03,243 --> 00:28:05,803 Ini harus dikeluarkan dan dipanaskan. 476 00:28:08,323 --> 00:28:09,683 Ada kru film di sini, 477 00:28:09,803 --> 00:28:13,763 jadi ada 3.000 galon air berserakan. 478 00:28:14,123 --> 00:28:16,563 Astaga, ini cat. Apa-apaan? 479 00:28:16,643 --> 00:28:18,963 Siapa meninggalkan cat di sini? 480 00:28:20,963 --> 00:28:23,123 Hai. Silakan kemari. 481 00:28:23,323 --> 00:28:25,003 Siapa namamu? 482 00:28:25,083 --> 00:28:26,403 Zoe. Sudah. 483 00:28:26,763 --> 00:28:27,963 Para tamu sudah datang. 484 00:28:28,043 --> 00:28:30,323 Kita kosongkan sekarang. Semuanya keluar. 485 00:28:30,403 --> 00:28:33,523 Tak peduli seberapa penting kalian, keluarlah. 486 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 Apa yang terjadi di sana? 487 00:28:36,443 --> 00:28:39,043 Kau baru menyapunya, aku tahu. 488 00:28:40,523 --> 00:28:45,203 Tak menyadari kekacauan di lokasi, tamu pertama kami disambut 489 00:28:45,283 --> 00:28:47,403 oleh manajer resepsionis kami. 490 00:28:55,163 --> 00:28:57,043 Mereka akan dibawa ke restoran 491 00:28:57,163 --> 00:28:58,883 naik traktor dan trailer... 492 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 HARAP LIPAT TANGGANYA SEBELUM BERJALAN 493 00:29:00,163 --> 00:29:04,483 ...yang dikemudikan Kaleb, yang bersiap untuk hari penting. 494 00:29:07,403 --> 00:29:11,203 Bukan berarti hari penting itu sudah siap. 495 00:29:12,883 --> 00:29:14,163 Aku tak punya waktu. 496 00:29:14,243 --> 00:29:16,883 Banyak orang di sini, tetapi hanya dua slot makan. 497 00:29:16,963 --> 00:29:17,883 Charlie, hai. 498 00:29:18,003 --> 00:29:19,683 Bisa bantu keluarkan piring? 499 00:29:19,763 --> 00:29:20,683 Ini bagus. 500 00:29:20,763 --> 00:29:23,643 -Perkiraan cuaca? -Bisa ditebak. 501 00:29:23,723 --> 00:29:25,763 Sepuluh menit lalu, tamu pertama datang. 502 00:29:25,843 --> 00:29:27,123 Belum ada yang dimasak. 503 00:29:28,723 --> 00:29:30,243 Harus kutulis di menu, 504 00:29:30,323 --> 00:29:34,643 "Beberapa hidangan ini mungkin mengandung keringat dari dahi Jeremy Clarkson." 505 00:29:35,843 --> 00:29:37,523 Tidak. Apa yang kau lakukan? 506 00:29:38,683 --> 00:29:40,683 Di mana Lisa? 507 00:29:45,123 --> 00:29:46,123 Bagus. 508 00:29:46,483 --> 00:29:49,443 Pip, mulai sekarang, mobil tak boleh ke sini. 509 00:29:49,523 --> 00:29:51,883 Bagaimana membawa makanan ke sini? 510 00:29:51,963 --> 00:29:55,803 Jangan pakai mobil. Kita akan pakai traktor? 511 00:29:55,883 --> 00:29:58,483 Mustahil. Terlalu lama jika mau buka. 512 00:30:02,763 --> 00:30:04,763 Itu mobil... Sial. 513 00:30:05,363 --> 00:30:07,803 Jeremy. Satu colokan penting rusak. 514 00:30:07,883 --> 00:30:11,843 Itu untuk memasak pasta. Tukang listrik datang sepuluh menit lagi. 515 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Cepatlah. 516 00:30:13,323 --> 00:30:17,363 Mereka mulai kepanasan. Baiklah, dah. 517 00:30:17,803 --> 00:30:19,003 Dia panik. 518 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Ada sedikit keterlambatan. 519 00:30:21,323 --> 00:30:24,283 Ada masalah listrik di sana... 520 00:30:40,083 --> 00:30:42,723 Ada keterlambatan. Masalah listrik. 521 00:30:42,803 --> 00:30:45,563 Kita harus menunggu sebentar lagi. 522 00:30:50,963 --> 00:30:52,443 Kapan bisa selesai? 523 00:30:52,523 --> 00:30:54,163 Lima menit lagi. 524 00:30:54,243 --> 00:30:56,483 Bisa kutaruh ini di bagasi? 525 00:30:56,563 --> 00:30:58,403 Kurasa perlu dipel dahulu. 526 00:30:58,483 --> 00:31:00,523 Tidak. Tamu sudah datang. 527 00:31:00,603 --> 00:31:01,843 Lupakan. Ini pertanian. 528 00:31:08,163 --> 00:31:10,403 Jangan lagi. Menunggu siapa? 529 00:31:10,483 --> 00:31:12,243 Harus antarkan ini untuk pelayan. 530 00:31:12,323 --> 00:31:13,763 Ini saranku. 531 00:31:13,843 --> 00:31:15,763 Jika ada urusan, keluarlah. 532 00:31:15,843 --> 00:31:17,763 Lari. Mobilnya harus dipindahkan. 533 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 Sial. Ada satu lagi yang datang. Siapa ini? 534 00:31:24,363 --> 00:31:26,043 Apa yang kau lakukan? 535 00:31:26,883 --> 00:31:28,043 -Apa? -Kubawa makananmu. 536 00:31:28,123 --> 00:31:29,643 Bagus. Antarkan. 537 00:31:31,083 --> 00:31:34,363 Pada titik ini, aku menyadari Gordon Ramsay dalam diriku 538 00:31:34,443 --> 00:31:36,603 malah lebih merugikan. 539 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 Jadi, kuambil keputusan. 540 00:31:40,043 --> 00:31:42,083 Aku akan pergi sekarang. 541 00:31:47,123 --> 00:31:49,243 Aku suka tuan rumah yang pergi 542 00:31:49,323 --> 00:31:52,323 lima menit sebelum restoran dibuka. 543 00:31:55,763 --> 00:31:57,003 Semua orang sibuk. 544 00:31:59,043 --> 00:32:00,963 Aku membawa air, Semuanya. 545 00:32:01,043 --> 00:32:02,403 Ada yang mau air? 546 00:32:02,523 --> 00:32:05,083 Silakan. 547 00:32:05,163 --> 00:32:07,123 Kubilang lima menit dan mereka 548 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 berpikir, "Dia berbohong." 549 00:32:11,203 --> 00:32:12,843 Hari yang seru. Ada apa? 550 00:32:14,043 --> 00:32:17,083 Cepatlah. Keluarkan itu. 551 00:32:17,963 --> 00:32:19,483 Pindahkan ini semua ke sana. 552 00:32:19,563 --> 00:32:22,763 -Pemasak pasta tak berfungsi. -Ada kesalahan di situ. 553 00:32:22,843 --> 00:32:24,723 Ada masalah di alat itu. 554 00:32:24,803 --> 00:32:26,323 Baik. Kau malah pergi? 555 00:32:26,403 --> 00:32:28,363 Kami tak bisa apa-apa. 556 00:32:28,843 --> 00:32:30,283 Sembilan. Ambil sembilan. 557 00:32:31,323 --> 00:32:32,763 Ayo. 558 00:32:32,843 --> 00:32:34,803 Kuangkut semua orang. Persetan. 559 00:32:34,883 --> 00:32:37,323 Jalan sampai ujung, masuk ke sisi ini. 560 00:32:37,403 --> 00:32:38,683 Ya. Terima kasih. 561 00:32:41,923 --> 00:32:45,163 Ternyata, keputusan Kaleb tepat 562 00:32:45,243 --> 00:32:48,323 karena saat dia mengantar para tamu ke lokasi, 563 00:32:50,563 --> 00:32:54,003 tim Pip yang terbiasa dengan tekanan seperti ini, 564 00:32:55,323 --> 00:32:57,483 sudah mulai memasak. 565 00:32:58,483 --> 00:32:59,883 Minyak zaitun, jus lemon. 566 00:32:59,963 --> 00:33:01,363 Enam, tujuh, delapan. 567 00:33:03,603 --> 00:33:07,763 Setelah minum obat penenang, aku kembali. 568 00:33:08,323 --> 00:33:09,723 Selamat datang, Semuanya. 569 00:33:10,803 --> 00:33:14,123 Cara yang agak aneh untuk sampai di restoran. 570 00:33:14,203 --> 00:33:18,603 Aku akan keluarkan kalian dari belakang, silakan. 571 00:33:21,443 --> 00:33:23,243 Singkirkan itu. 572 00:33:24,723 --> 00:33:25,763 Apa? 573 00:33:25,843 --> 00:33:27,163 Ini. Siap. Pergilah. 574 00:33:28,563 --> 00:33:30,123 Halo. Apa kabar? 575 00:33:33,323 --> 00:33:34,203 Terima kasih. 576 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 Semoga kalian siap bersantap. 577 00:33:38,283 --> 00:33:40,043 Baik. Satu porsi lagi. 578 00:33:43,163 --> 00:33:48,283 Para tamu disambut olehku dengan mode Basil Fawlty... 579 00:33:48,443 --> 00:33:51,083 -Apa kabar? Senang kalian datang. -Halo. 580 00:33:51,243 --> 00:33:53,483 Selamat datang. Terima kasih sudah datang. 581 00:33:53,683 --> 00:33:58,123 ...atau Charlie yang menjelaskan panjang lebar tentang gandum. 582 00:33:58,603 --> 00:34:00,083 Gandum durum dalam pasta. 583 00:34:00,523 --> 00:34:02,963 Aku sangat bangga dengan gandum durum 584 00:34:03,043 --> 00:34:05,443 karena biasanya tumbuh di Italia 585 00:34:05,563 --> 00:34:09,963 dan aku menanamnya di bawah Berry Hill selatan. 586 00:34:10,203 --> 00:34:12,643 -Bagaimana makanannya? -Lezat. 587 00:34:12,723 --> 00:34:14,123 Terima kasih. 588 00:34:14,443 --> 00:34:18,443 Yang paling sulit membawa gandum durum dari Italia, karena bibitnya 589 00:34:18,523 --> 00:34:21,083 melalui bea cukai. Tertahan di Calais sepuluh hari. 590 00:34:26,803 --> 00:34:28,203 -Ya. -Ya. 591 00:34:31,963 --> 00:34:34,443 -Bagaimana kabar kalian di sana? -Luar biasa. 592 00:34:34,723 --> 00:34:36,203 Ini sangat lezat. 593 00:34:36,723 --> 00:34:41,203 Tak pelak, momen itu tiba ketika ada yang harus ke toilet 594 00:34:41,723 --> 00:34:45,203 yang ada di toko pertanian di sisi lain ladang. 595 00:34:46,403 --> 00:34:48,963 Sadar ini akan menjadi masalah, 596 00:34:50,603 --> 00:34:54,243 kusiapkan sistem pengantar cepat tanggap. 597 00:34:55,603 --> 00:34:57,523 Kita sekarang takut ke sana. 598 00:34:57,923 --> 00:35:02,923 Sayangnya, prosesnya agak terhambat karena Charlie yang kaku. 599 00:35:03,323 --> 00:35:07,683 Kau harus mengenakan pelindung... Ini serius. 600 00:35:08,163 --> 00:35:10,843 Lihat, dia harus memakai helm dan jaket. 601 00:35:10,923 --> 00:35:12,563 Lalu helmnya. 602 00:35:12,643 --> 00:35:16,123 Baik. Maaf. Ini demi kesehatan dan keselamatan. 603 00:35:28,523 --> 00:35:29,843 Di luar rehat toilet, 604 00:35:29,963 --> 00:35:33,683 para tamu tampaknya terhibur dan senang dengan makanan kami. 605 00:35:36,803 --> 00:35:41,243 Sepanjang sore, para tamu datang dan pergi. 606 00:35:43,163 --> 00:35:44,443 Terima kasih banyak. 607 00:35:44,843 --> 00:35:46,123 Aku tak salahkan dia. 608 00:35:46,683 --> 00:35:48,443 Terus, sekarang! 609 00:35:48,523 --> 00:35:50,203 Awas! Ayo! Terus. 610 00:35:51,163 --> 00:35:53,523 David Beckham benar-benar datang. 611 00:35:56,243 --> 00:36:01,203 Begitu pula teman-teman Diddly Squat, Georgia dari Serikat Petani Nasional. 612 00:36:01,363 --> 00:36:03,683 Senang melihat hasilnya. 613 00:36:03,723 --> 00:36:05,163 Juga Tim dan Katie, 614 00:36:05,203 --> 00:36:09,323 pemasok sapi kami yang ingin menikmati rasanya. 615 00:36:09,723 --> 00:36:10,963 Hei, apa kabar? 616 00:36:11,123 --> 00:36:12,603 Kau bilang apa soal Pepper? 617 00:36:12,683 --> 00:36:14,723 Kau memintaku menjaga Pepper. 618 00:36:15,563 --> 00:36:17,843 Pepper sangat senang. 619 00:36:17,923 --> 00:36:21,043 Dia punya pacar dan makan banyak rumput segar. 620 00:36:21,123 --> 00:36:22,843 Pepper sangat bahagia. 621 00:36:24,083 --> 00:36:27,323 Pastanya terbuat dari gandum durum yang digiling 622 00:36:27,403 --> 00:36:31,323 di Matthews Mill, dan mereka punya tepung khusus O ganda... 623 00:36:34,123 --> 00:36:39,523 Saat cahaya senja menjadi keemasan di hari musim panas yang indah ini... 624 00:36:43,123 --> 00:36:46,843 Aku terus mencubit diri sendiri meyakinkan ini bukan mimpi. 625 00:36:49,323 --> 00:36:51,203 Kami berhasil membuka restoran 626 00:36:51,323 --> 00:36:56,163 meski menghadapi rentetan penolakan yang tiada henti. 627 00:36:57,603 --> 00:37:00,203 Yang jelas, kau bukan petani. 628 00:37:00,243 --> 00:37:01,683 Kau tokoh media. 629 00:37:01,723 --> 00:37:06,523 Ada warga desa yang mencetuskan kampanye urun dana 630 00:37:06,603 --> 00:37:08,163 "Hentikan Diddly Squat". 631 00:37:10,243 --> 00:37:12,563 Perbuatan pemohon memalukan. 632 00:37:12,683 --> 00:37:15,603 Itu menunjukkan sikap dikasih hati minta jantung. 633 00:37:15,683 --> 00:37:18,323 Yang mendukung penolakan, tunjuk tangan. 634 00:37:20,083 --> 00:37:23,843 -Mereka sebutkan di atas... -"...dengan ini menolak permohonan..." 635 00:37:23,923 --> 00:37:25,963 Mereka tak boleh menolak tempat parkir. 636 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 -Kau bisa banding. -Ke Mendagri? 637 00:37:28,443 --> 00:37:30,643 Butuh setengah juta, ya? 638 00:37:30,683 --> 00:37:32,643 Cukuplah sampai di sini. 639 00:37:32,683 --> 00:37:36,243 Pernah dengar petani tak diizinkan membuat jalan pertanian? 640 00:37:36,363 --> 00:37:37,923 -Tidak. -Tidak. 641 00:37:41,843 --> 00:37:43,843 Karena masih belum ada tanda-tanda 642 00:37:43,923 --> 00:37:46,923 pejabat dewan datang dari bukit, 643 00:37:47,003 --> 00:37:52,603 Charlie dan aku memutuskan merayakannya dengan bir dingin kami sendiri. 644 00:37:53,523 --> 00:37:56,963 Aku tadi bicara dengan Tim, peternak sapi itu. 645 00:37:57,043 --> 00:37:59,843 Dia melihat ke lumbung dan bilang, "Aku punya lumbung." 646 00:37:59,923 --> 00:38:03,083 "Persis seperti ini, 800 meter dari Silverstone, 647 00:38:03,163 --> 00:38:05,683 "selalu ramai dilewati orang. 648 00:38:06,643 --> 00:38:07,683 "Apa aku bisa?" 649 00:38:08,883 --> 00:38:10,163 Itu membuatku berpikir. 650 00:38:10,203 --> 00:38:12,883 Apa para petani akan menonton ini dan bilang, 651 00:38:12,963 --> 00:38:14,523 "Itu ide yang sangat bagus." 652 00:38:14,603 --> 00:38:17,363 Sejak kau mencuit di Twitter, 653 00:38:17,443 --> 00:38:20,603 kata para petani, "Apa yang kau lakukan? Bagaimana caranya?" 654 00:38:20,683 --> 00:38:23,043 Memang tak mudah, tetapi jika mereka curahkan 655 00:38:23,123 --> 00:38:25,363 waktu dan usaha, pasti bisa. 656 00:38:25,443 --> 00:38:27,003 Banyak pemandangan indah. 657 00:38:27,123 --> 00:38:29,403 Banyak orang punya tempat indah 658 00:38:29,483 --> 00:38:31,723 dan spesial, bangunan menakjubkan. 659 00:38:31,843 --> 00:38:34,603 -Buka dua malam seminggu. -Dua atau tiga malam. 660 00:38:34,683 --> 00:38:37,163 Mei, Juni, Juli, Agustus, September. 661 00:38:37,203 --> 00:38:38,563 Tak harus begitu. 662 00:38:38,643 --> 00:38:42,203 Itu cara mereka beroperasi di Cornwall, pantai kecil itu? 663 00:38:42,323 --> 00:38:45,523 -Mereka buka... -Mereka bekerja keras di musim panas. 664 00:38:45,803 --> 00:38:47,843 -Sangat sepadan. -Ya. 665 00:38:48,043 --> 00:38:50,963 Belum ada komentar negatif. Mereka sangat senang. 666 00:38:51,043 --> 00:38:52,403 Mereka suka makanannya. 667 00:38:52,483 --> 00:38:54,843 Para tamu pulang dengan kulit kecokelatan, 668 00:38:54,923 --> 00:38:58,003 sedikit efek bir, dan kenyang makan daging sapi. 669 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 Pasti puas. 670 00:39:01,923 --> 00:39:03,403 Kita semua bisa puas. 671 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 Jujur, itu bukan ideku. 672 00:39:05,723 --> 00:39:09,443 Tak pernah terpikirkan, Alan. Tidak, aku yang punya ide restoran. 673 00:39:09,523 --> 00:39:10,963 -Ya. -Kau memutar matamu. 674 00:39:11,043 --> 00:39:13,683 -Lalu... -Ya. Kutarik kembali. 675 00:39:13,723 --> 00:39:16,443 -Kerja bagus. -Terima kasih. Kau juga. 676 00:39:20,203 --> 00:39:22,523 Karena kami kini punya restoran, 677 00:39:22,643 --> 00:39:26,923 esok harinya, kukumpulkan seluruh klan Diddly Squat 678 00:39:27,003 --> 00:39:30,203 di bawah sinar matahari untuk makan siang kemenangan. 679 00:39:32,203 --> 00:39:34,963 -Kenapa kau punya... -Kau yang perkenalkan aku. 680 00:39:35,043 --> 00:39:37,003 -Kau suka? -Sangat suka. 681 00:39:37,083 --> 00:39:39,443 -Masih hidup. -Tidak. 682 00:39:39,563 --> 00:39:41,843 -Terlihat hidup. -Makan saja. 683 00:39:41,923 --> 00:39:42,923 Ya. 684 00:39:44,523 --> 00:39:46,963 Terima kasih kepada kalian semua. 685 00:39:47,403 --> 00:39:49,443 Sungguh. Terima kasih banyak. 686 00:39:49,523 --> 00:39:50,563 Fantastis. 687 00:39:50,643 --> 00:39:52,203 -Bersulang. -Bersulang. 688 00:39:52,323 --> 00:39:54,363 -Alan, kau bintangnya. -Terima kasih. 689 00:39:54,443 --> 00:39:57,523 -Terima kasih telah membangun ini. -Benar, Alan. 690 00:39:57,603 --> 00:39:59,843 Kau bekerja sangat keras tahun ini. 691 00:40:00,443 --> 00:40:03,243 Kau menjatuhkan pasaran dengan membangunnya dua hari. 692 00:40:03,363 --> 00:40:04,883 Setiap tukang akan bilang, 693 00:40:04,963 --> 00:40:07,723 "Apa yang kau lakukan? Itu pekerjaan tiga bulan." 694 00:40:07,843 --> 00:40:09,563 Kami membuktikan. 695 00:40:10,483 --> 00:40:12,923 -Lihat itu. -Ya, lihat pemandangannya. 696 00:40:13,003 --> 00:40:15,243 -Lihat itu. -Mengagumkan. 697 00:40:15,363 --> 00:40:16,243 Kita beruntung. 698 00:40:17,883 --> 00:40:19,403 Kita sangat beruntung. 699 00:40:20,643 --> 00:40:21,523 Ya. 700 00:40:31,683 --> 00:40:35,683 Kami juga bisa mensyukuri fakta bahwa meski kami semua disibukkan 701 00:40:35,723 --> 00:40:38,963 dengan dewan, restoran, dan tentangan warga, 702 00:40:39,043 --> 00:40:43,243 kami masih bisa mencapai penghujung tahun pertanian. 703 00:41:07,163 --> 00:41:09,963 Tinggal mengumpulkan hasil panen. 704 00:41:11,563 --> 00:41:14,043 Karena masih seminggu lagi, 705 00:41:15,363 --> 00:41:19,403 ada waktu memberi kejutan kecil untuk Kaleb. 706 00:41:22,683 --> 00:41:24,723 Tempo hari kau berulang tahun. 707 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 Dua minggu lalu? 708 00:41:25,843 --> 00:41:27,003 Tak ada kado darimu. 709 00:41:27,083 --> 00:41:28,883 Ada kado untukmu. 710 00:41:28,963 --> 00:41:30,683 -Masa? -Ya. 711 00:41:30,843 --> 00:41:33,083 Ada di sekitar sini. Siap? 712 00:41:41,643 --> 00:41:44,083 -Aku belum pernah naik. -Aku tahu. 713 00:41:44,843 --> 00:41:47,043 Kau sama sekali tak pernah terbang. 714 00:41:47,123 --> 00:41:48,043 Ini aman? 715 00:41:48,403 --> 00:41:51,523 Itu Augusta 109, rajanya helikopter 716 00:41:51,923 --> 00:41:56,683 dan helikopter yang dipakai di film James Bond terbaru. 717 00:41:56,803 --> 00:41:58,683 Tak pernah menontonnya. 718 00:41:58,723 --> 00:42:01,683 -Apa? -Aku tak pernah menonton James Bond. 719 00:42:02,683 --> 00:42:04,483 Jadi, itu tak berarti apa-apa. 720 00:42:04,563 --> 00:42:06,883 Kau tak pernah menonton James Bond? 721 00:42:06,963 --> 00:42:09,163 -Tidak. -Kau juga tak pernah terbang? 722 00:42:09,203 --> 00:42:10,683 Aku belum pernah terbang. 723 00:42:10,803 --> 00:42:13,523 Kau akan mengambil keperawanan terbangku. 724 00:42:14,163 --> 00:42:17,843 -Kupikir kau akan senang. -Aku senang. Hanya takut. 725 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Pak G. 726 00:42:20,243 --> 00:42:23,123 Mau ikut naik helikopter? 727 00:42:23,203 --> 00:42:27,123 Kau mengajakku terbang? Aku masih mau hidup. 728 00:42:27,203 --> 00:42:29,923 Kata hatiku menolak. Jantung bisa copot. 729 00:42:30,483 --> 00:42:34,843 Menganggap dia tak mau, bocah gugup itu kubantu memasang sabuk, 730 00:42:34,923 --> 00:42:39,203 yang kemudian mendapat arahan menenangkan dari pilot. 731 00:42:39,243 --> 00:42:41,603 Pita merah di jendela besar itu. 732 00:42:41,683 --> 00:42:43,643 Jika kau tarik, jendelanya lepas 733 00:42:43,683 --> 00:42:47,443 jika kau harus keluar dari jendela. Jika kau keluar 734 00:42:47,523 --> 00:42:49,643 ketika helikopternya terbang, kubiarkan. 735 00:42:51,163 --> 00:42:53,723 Jika ada jet tempur dari Fairford Airshow, 736 00:42:53,843 --> 00:42:55,843 -beri tahu aku. -Untuk apa? 737 00:42:55,923 --> 00:42:57,203 Mungkin tak melihatnya. 738 00:42:57,323 --> 00:43:00,163 Jika ada pesawat lain mengarah ke kita, jangan pikir 739 00:43:00,203 --> 00:43:02,563 mereka pasti melihatnya. Belum tentu. 740 00:43:02,643 --> 00:43:06,563 Di mobil, tak ada yang memberitahuku ada mobil di sebelah kiri. 741 00:43:14,683 --> 00:43:15,603 Aku mual. 742 00:43:16,803 --> 00:43:18,603 Kita belum lepas landas. 743 00:43:20,563 --> 00:43:22,043 Astaga. 744 00:43:22,603 --> 00:43:24,243 Kaleb lepas landas. 745 00:43:24,803 --> 00:43:29,203 Kaleb Cooper terbang untuk pertama kalinya dalam hidupnya. 746 00:43:31,243 --> 00:43:32,203 Apa-apaan ini? 747 00:43:32,243 --> 00:43:34,923 -Maaf, hanya iseng. -Kenapa? 748 00:43:38,683 --> 00:43:40,203 Lihat, itu kebunnya. 749 00:43:40,803 --> 00:43:43,683 Sebutkan pemiliknya. Itu... 750 00:43:43,883 --> 00:43:46,403 -Kebun Taylor. -Ya. 751 00:43:46,483 --> 00:43:49,083 Melihatnya dari udara untuk pertama kalinya. 752 00:43:50,443 --> 00:43:53,203 Saat melintasi kebun tetangga, 753 00:43:53,283 --> 00:43:57,963 Kaleb sadar helikopter sangat berguna. 754 00:43:58,043 --> 00:44:00,123 Dia melewatkan sedikit di sana. Lihat. 755 00:44:01,043 --> 00:44:02,563 Kenapa ladang itu? 756 00:44:02,643 --> 00:44:04,883 Aku tahu yang menanamnya. Harus kupotret 757 00:44:04,963 --> 00:44:07,643 dan kirim ke petaninya. "Apa yang kau lakukan?" 758 00:44:10,123 --> 00:44:12,643 Lihat betapa dekatnya lintasan itu. 759 00:44:12,723 --> 00:44:15,243 Lihat. Kau lihat? 760 00:44:15,603 --> 00:44:17,643 Pertama kalinya aku naik helikopter 761 00:44:17,723 --> 00:44:21,203 dengan orang yang hanya mengomentari kesalahan petani. 762 00:44:26,083 --> 00:44:28,603 -Lihat pemandangan di sana. -Luar biasa. 763 00:44:32,563 --> 00:44:34,723 Kau suka sekarang. 764 00:44:35,803 --> 00:44:37,043 Ini keren. 765 00:44:38,723 --> 00:44:40,523 Baik, kita kembali ke kebun? 766 00:44:41,363 --> 00:44:45,923 Itu berarti sebentar lagi waktunya untuk sorotan utama. 767 00:44:47,603 --> 00:44:50,843 Tujuh bulan telah berlalu sejak Kaleb terlewat menanam 768 00:44:50,923 --> 00:44:53,643 lajur besar di salah satu lahan. 769 00:44:53,723 --> 00:44:57,043 -Digali. Tidak digali. -Digali. 770 00:44:57,123 --> 00:44:59,483 -Itu digali. -Tidak. 771 00:45:00,563 --> 00:45:05,323 Sekarang, pengingatku untuk bocah sombong ini siap diungkap. 772 00:45:06,283 --> 00:45:10,283 Lihatlah dari jendela sini, di tanah yang luas. 773 00:45:12,843 --> 00:45:15,123 -Siapa menulis itu? -Aku. 774 00:45:15,203 --> 00:45:17,443 KALEB PAYAH 775 00:45:17,523 --> 00:45:21,283 Kutulis itu dengan bunga liar karena kau melewatkannya. 776 00:45:25,643 --> 00:45:28,683 -Aku tak percaya kau menulisnya. -Aku menulisnya. 777 00:45:29,883 --> 00:45:30,803 Astaga! 778 00:45:36,403 --> 00:45:39,483 Akan menyenangkan beralih dari suguhan ulang tahun ini 779 00:45:39,563 --> 00:45:41,923 langsung ke kegembiraan memanen. 780 00:45:44,083 --> 00:45:46,123 Namun, masih ada 781 00:45:46,203 --> 00:45:49,603 pekerjaan mencemaskan yang perlu diurus. 782 00:45:52,603 --> 00:45:56,123 Sudah lima minggu sejak Pepper dan pejantan itu 783 00:45:56,203 --> 00:45:57,283 melakukannya. 784 00:45:57,363 --> 00:46:03,123 Hari ini kami akan mencari tahu dia akan menjadi ibu atau daging. 785 00:46:06,283 --> 00:46:07,403 Halo, Sayang. 786 00:46:08,963 --> 00:46:11,643 Baik, ini dia. Ini... Jangan... Tidak. 787 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 Jangan... Semuanya, tetap positif. 788 00:46:15,243 --> 00:46:17,043 Hidupnya ada di tanganku. 789 00:46:17,963 --> 00:46:20,763 Baik. Akan kuperiksa apakah ada janinnya. 790 00:46:20,843 --> 00:46:22,123 Semoga ada. 791 00:46:24,203 --> 00:46:26,163 Baik. Mari kita lihat. 792 00:46:41,603 --> 00:46:44,403 Dia tidak bunting. 793 00:46:52,003 --> 00:46:53,683 Selesai, 'kan? 794 00:46:55,563 --> 00:46:57,363 Siapkan dia untuk restoran. 795 00:46:59,643 --> 00:47:01,723 Sudah pasti tak bunting? 796 00:47:02,283 --> 00:47:03,203 Tidak. 797 00:47:03,523 --> 00:47:04,683 Dia sekarang gemuk. 798 00:47:05,123 --> 00:47:07,923 -Apa maksudnya? -Dia tak menghasilkan apa-apa. 799 00:47:08,003 --> 00:47:10,683 Sapi-sapi itu menghasilkan susu 800 00:47:10,763 --> 00:47:13,163 dan bisa bunting. 801 00:47:13,243 --> 00:47:15,043 Mereka bekerja. 802 00:47:15,123 --> 00:47:18,563 Pepper tak bekerja. Dia hanya makan sama banyaknya 803 00:47:18,643 --> 00:47:20,603 dan hanya menghasilkan lemak. 804 00:47:20,683 --> 00:47:22,363 Kutelepon Merch Meats? 805 00:47:25,123 --> 00:47:28,003 Lihat sapi itu. Dia menghasilkan uang untukmu. 806 00:47:29,363 --> 00:47:31,843 -Sapi yang di kiri... -Jeremy selalu... 807 00:47:31,923 --> 00:47:34,563 -Itu sapi favoritnya. -Benar. 808 00:47:34,643 --> 00:47:36,563 Pilih yang lain. 809 00:47:38,323 --> 00:47:41,443 Astaga, aku harus bagaimana? Keluarkan mereka. 810 00:48:00,803 --> 00:48:02,083 Apa rencanamu? 811 00:48:04,243 --> 00:48:07,283 Sapi pertama 812 00:48:07,963 --> 00:48:09,363 hampir habis. 813 00:48:10,283 --> 00:48:12,123 Sapi kedua siap... 814 00:48:12,203 --> 00:48:14,803 -Dikirim ke restoran. -Benar. 815 00:48:14,883 --> 00:48:18,123 Jika kita akan mengirim sapi ketiga... 816 00:48:19,123 --> 00:48:21,243 Mungkin awal minggu depan. 817 00:48:21,323 --> 00:48:22,883 Menunggu 28 hari. 818 00:48:23,963 --> 00:48:27,723 -Kita pilih yang tak bunting? -Pilih yang tak bisa bunting. 819 00:48:27,803 --> 00:48:30,483 Berat dia sudah cukup, 'kan? 820 00:48:30,563 --> 00:48:33,163 Sapi yang lain paling cepat 2-3 bulan. 821 00:48:34,123 --> 00:48:36,723 -Harus dia, ya? -Ya. 822 00:48:37,043 --> 00:48:39,443 Kau sudah habiskan banyak uang untuk sapi itu. 823 00:48:39,523 --> 00:48:42,283 Secara teknis, untuk sapi pedaging, 824 00:48:42,363 --> 00:48:44,203 pilihannya sapi itu. 825 00:48:44,283 --> 00:48:47,123 -Jangan ada sapi favorit. -Jangan. 826 00:48:48,043 --> 00:48:49,283 Astaga. 827 00:48:50,763 --> 00:48:53,483 Kurasa kau akan memilih dirimu sendiri. 828 00:48:58,243 --> 00:48:59,403 Dia tak bunting. 829 00:49:00,083 --> 00:49:01,323 Lagi? 830 00:49:02,323 --> 00:49:05,523 Hei, kita menyewa pejantan itu. 831 00:49:06,163 --> 00:49:09,643 Dia harus kembali karena telah melakukan tugasnya. 832 00:49:09,723 --> 00:49:11,723 Kita tak akan menyewanya lagi. 833 00:49:11,803 --> 00:49:15,683 Faktanya, kemungkinan dia untuk bunting rendah. 834 00:49:16,643 --> 00:49:18,963 Jadi, apa gunanya dia di peternakan? 835 00:49:20,123 --> 00:49:22,363 Lihat, dia menatapku. Lihat. 836 00:49:23,043 --> 00:49:24,563 Ya, dia menatapmu. 837 00:49:26,203 --> 00:49:27,603 Astaga. 838 00:49:36,843 --> 00:49:37,763 Persetan. 839 00:49:39,003 --> 00:49:43,083 Lisa. Kita akan memelihara sapi. 840 00:49:48,323 --> 00:49:52,083 ANDA TELAH MENYAKSIKAN... 841 00:50:23,603 --> 00:50:25,683 DAN JEREMY 842 00:50:25,763 --> 00:50:27,283 DALAM... 843 00:50:27,363 --> 00:50:29,243 KEBUN CLARKSON 844 00:51:24,003 --> 00:51:26,003 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 845 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Supervisor Kreasi Christa Sihombing