1 00:00:08,643 --> 00:00:11,163 क्लार्कसंस फार्म 2 00:00:11,283 --> 00:00:17,243 अध्याय 16 क्लाइमैक्सिंग 3 00:00:26,963 --> 00:00:29,803 सुबह दो बजे 4 00:00:38,683 --> 00:00:40,243 कोई हमें देख नहीं पाएगा। 5 00:00:40,363 --> 00:00:43,203 देख लेंगे, पर वे जान नहीं पाएँगे क्या हो रहा है। 6 00:00:43,283 --> 00:00:45,723 एलन ने कहा कि हमें लगभग वहाँ से 7 00:00:45,803 --> 00:00:48,043 -शुरू करना है। -हाँ। 8 00:00:48,123 --> 00:00:50,003 -उस कोने से, हाँ? -हाँ। 9 00:00:52,363 --> 00:00:55,683 लीसा को बुलाना होगा। दिख नहीं रहा हम कहाँ जा रहे हैं। 10 00:00:57,923 --> 00:01:01,083 हैलो। तुम खलिहान पर जाकर 11 00:01:01,163 --> 00:01:05,043 गाड़ी घुमाकर और कार का मुँह मेरी तरफ़ करके खड़ी हो सकती हो? 12 00:01:05,123 --> 00:01:07,963 -और फिर देख सकता हूँ कि कहाँ जा रहा हूँ। -समझ गई। 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,603 ठीक है, के, मुझे सुन सकते हो? 14 00:01:12,723 --> 00:01:15,403 हाँ, बिल्कुल साफ। ठीक है, फिर, नीचे गिराओ। 15 00:01:17,963 --> 00:01:20,483 -बस उन बत्तियों की तरफ निशाना करो, हाँ? -हाँ। 16 00:01:21,483 --> 00:01:22,763 ठीक है, चलो! 17 00:01:31,243 --> 00:01:32,523 कैसा लग रहा है? 18 00:01:32,923 --> 00:01:34,083 हाँ, बढ़िया। 19 00:01:35,683 --> 00:01:37,523 धीरे-धीरे। 20 00:01:39,523 --> 00:01:42,363 द पब 21 00:01:42,443 --> 00:01:44,683 पिछली दोपहर 22 00:01:47,963 --> 00:01:49,923 मुझे यहाँ ज़ोर से बात नहीं करनी 23 00:01:50,163 --> 00:01:52,523 क्योंकि दीवारों के भी कान होते हैं। 24 00:01:53,363 --> 00:01:57,723 पर हमें रेस्तरां तक पानी और बिजली पहुँचानी है। 25 00:01:58,563 --> 00:02:01,683 दिक्कत यह है कि अगर हम अभी बाहर गए 26 00:02:02,043 --> 00:02:05,803 और वह खाई बनाई तो लोग देखेंगे। 27 00:02:07,363 --> 00:02:10,203 लेकिन रात में, अगर आप बस ट्रैक्टर की लाइट देखेंगे 28 00:02:10,283 --> 00:02:12,403 -तो मान लेंगे... -देर तक काम कर रहा है। 29 00:02:14,643 --> 00:02:17,643 हाँ। वह पाइप कितने का है? लगभग एक मीटर प्रति पाउंड है? 30 00:02:17,723 --> 00:02:20,643 -हाँ। -अगर हम सीधे मैदान में जाते हैं... 31 00:02:20,723 --> 00:02:23,363 यह आइडिया जौ बोने से पहले आ सकता था। 32 00:02:23,443 --> 00:02:25,043 यह सुंदर लग रहा है। 33 00:02:33,483 --> 00:02:36,283 बड़े घोड़े साथ दौड़ रहे हैं, इसे और ऊबड़-खाबड़ बनाते हैं। 34 00:02:36,363 --> 00:02:39,483 सच में नहीं जानता कि तुम दोनों क्या बात कर रहे हो। 35 00:02:53,523 --> 00:02:54,803 हम कैसा कर रहे हैं? 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,003 मैं कहूँगा, एक तिहाई रास्ता। 37 00:02:57,843 --> 00:02:59,243 यह रहा। 38 00:02:59,323 --> 00:03:01,883 खलिहान जल्द ही रेस्तरां होगा। 39 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 रुको। 40 00:03:07,083 --> 00:03:09,283 मेरे हाथ। 41 00:03:10,683 --> 00:03:11,763 जारी रखो। 42 00:03:16,083 --> 00:03:19,283 बेहूदगी है। पारिस्थितिक खेती करने की कोशिश कर रहे हैं। 43 00:03:20,003 --> 00:03:22,923 एक रेस्तरां शुरू करें, ताकि गायों को लाभकर बना सकें। 44 00:03:23,003 --> 00:03:26,763 स्थानीय किसानों का साथ देते हैं, और यह रात में करना पड़ रहा है 45 00:03:26,843 --> 00:03:28,683 जिससे गाँववाले हमें न देख सकें। 46 00:03:33,563 --> 00:03:35,123 मगर कोई विकल्प नहीं था। 47 00:03:35,563 --> 00:03:38,083 हमें चोरी और गोपनीयता का सहारा लेना पड़ा। 48 00:03:38,963 --> 00:03:41,403 क्योंकि स्थानीय प्राधिकारी के एक साधारण 49 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 फार्म ट्रैक बनाने की अनुमति देने से इंकार करने के बाद, 50 00:03:45,163 --> 00:03:49,043 हमें लगने लगा था कि वे वाकई टकराव के रास्ते पर थे। 51 00:03:50,523 --> 00:03:54,643 क्या... यह इतना सब क्या है? 52 00:03:57,323 --> 00:03:59,323 हे भगवान। इसे देखो तो। 53 00:04:01,163 --> 00:04:05,243 यह संभवत: दुकान पर पार्किंग को रोकने के लिए है। 54 00:04:05,323 --> 00:04:07,443 पर देखो वे कितनी दूर तक चले गए हैं। 55 00:04:08,443 --> 00:04:12,883 क्या... तुम मेरे अपने खेतों के प्रवेश को ब्लॉक नहीं कर सकते। 56 00:04:12,963 --> 00:04:15,723 जिसने भी यह किया है वह पागल हो गया है। 57 00:04:16,563 --> 00:04:19,883 जाकर चार्ली आयरलैंड को खोजते हैं। उसे पता होगा क्या करना है। 58 00:04:21,843 --> 00:04:23,243 पीई71वीडबल्यूडी 59 00:04:24,803 --> 00:04:28,123 -तुमने देखा है? -मैं हैरत में हूँ। 60 00:04:28,203 --> 00:04:30,803 -मुझे पता है। -वह... 61 00:04:30,923 --> 00:04:34,283 मेरा मतलब, आक्रामक होने की बात करें। 62 00:04:34,563 --> 00:04:36,243 कोई परामर्श नहीं। 63 00:04:36,643 --> 00:04:38,083 -कुछ नहीं। -नहीं। 64 00:04:38,603 --> 00:04:40,403 यह दो किलोमीटर तक हैं। 65 00:04:41,923 --> 00:04:44,843 यह वाकई उतना लंबा है जहाँ तक नज़र जाती है। 66 00:04:44,963 --> 00:04:47,763 कोई साथ में रहा, जहाँ चिन्हित करना था, छिड़काव किया। 67 00:04:47,843 --> 00:04:48,923 उन्हें कहाँ रखा जाए। 68 00:04:49,083 --> 00:04:51,243 उन्होंने इसे फाटक के सामने रख दिया है। 69 00:04:51,283 --> 00:04:53,523 पता है। सोच रहा था अंदर कैसे जाऊँ... 70 00:04:53,603 --> 00:04:55,843 हम मैदान में ट्रैक्टर नहीं ले जा सकते। 71 00:04:55,923 --> 00:04:58,483 -गैरकानूनी। -गैरकानूनी। तुम रोक नहीं सकते। 72 00:04:58,563 --> 00:05:01,843 तुम वहाँ रोक नहीं सकते। 73 00:05:02,123 --> 00:05:04,523 काउंसिल ने इसे बिल्कुल सादा बनाया है 74 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 उस बुजुर्ग सज्जन को बस से नहीं उतारा जा सकता। 75 00:05:08,043 --> 00:05:10,803 और उसे वहाँ से दो किलोमीटर नीचे उतरना है। 76 00:05:15,403 --> 00:05:17,963 जेराल्ड? नहीं, जेराल्ड के वेश में कोई। 77 00:05:18,043 --> 00:05:19,683 -जेराल्ड है। -और मिसेज़ जेराल्ड। 78 00:05:19,763 --> 00:05:21,803 -वह रुक नहीं सकता। -नहीं रुक सकता। 79 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 आमतौर पर, हम जेराल्ड के साथ बातचीत करते। 80 00:05:26,523 --> 00:05:28,003 पर वह रुक नहीं सकता। 81 00:05:28,083 --> 00:05:32,483 तो यह मुझे सोचने पर मजबूर कर रहा है कि वे और क्या सोच रहे हैं? 82 00:05:32,563 --> 00:05:34,763 वे क्या करेंगे? वे यहाँ नहीं रुकेंगे। 83 00:05:34,843 --> 00:05:39,803 यह साइट के खिलाफ़ पूरी कार्रवाई का पहला चरण है। 84 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 हमारी तत्काल चिंता यह थी कि हालाँकि हमें बताया गया है 85 00:05:47,603 --> 00:05:51,603 कि खलिहान को एक रेस्तरां में बदलना पूरी तरह से हमारे अधिकार में था, 86 00:05:51,963 --> 00:05:54,843 पर हम काउंसिल को सूचित करने के लिए बाध्य थे। 87 00:05:54,923 --> 00:05:58,683 जो उन्हें कोशिश करने और इसे रोकने का मौका देगा। 88 00:05:58,803 --> 00:06:00,523 ...विवरण कि हम वहाँ कैसे पहुँचे... 89 00:06:00,603 --> 00:06:04,563 तो चार्ली और मैं सहमत थे कि सबसे अच्छी रणनीति रफ्तार थी। 90 00:06:05,883 --> 00:06:08,163 तो हम ऐसा करेंगे 91 00:06:08,243 --> 00:06:12,323 कि काउंसिल को अपनी योजनाओं के बारे में बताते हुए एक ईमेल भेजेंगे। 92 00:06:12,443 --> 00:06:16,123 यह जितनी जल्दी संभव हो करना होगा, 93 00:06:16,203 --> 00:06:22,123 दो दिन में हमें रेस्तरां बनाकर, तैयार कर और भोजन परोसना होगा। 94 00:06:22,563 --> 00:06:27,483 हमारी उम्मीद है कि जब तक ईमेल अधिसूचना काउंसिल की 95 00:06:27,563 --> 00:06:32,683 कमान शृंखला तक जाए, हम रेस्तरां चला रहे होंगे, खाना परोस रहे होंगे, 96 00:06:32,763 --> 00:06:35,923 इससे पहले कि काउंसिल को एतराज़ करने का समय मिले। 97 00:06:36,843 --> 00:06:38,883 डिडली स्क्वाट फार्म की दुकान 98 00:06:39,003 --> 00:06:40,843 योजना के तय होते ही... 99 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 तुम्हारे पास तीन स्तंभ हैं। 100 00:06:42,563 --> 00:06:44,443 -हाँ। -रसोई पहले आता है। 101 00:06:44,523 --> 00:06:48,003 ...फिर मैं एलन के साथ बैठकर निर्माण कार्य में लगा। 102 00:06:48,803 --> 00:06:50,603 फर्श के लिए क्या सलाह देते हो? 103 00:06:50,683 --> 00:06:51,843 हाँ। इसे समतल करो। 104 00:06:51,923 --> 00:06:55,363 थोड़ा हार्डकोर नीचे रखें, कुछ पैलेट्स, और ऊपर प्लाई करें। 105 00:06:55,443 --> 00:06:57,843 इसे देहाती रखते हैं। अंत में सुंदर चीज़ मिली। 106 00:06:57,923 --> 00:07:00,123 -फिर इसे टर्फ़्ड किया जाएगा। -हाँ। 107 00:07:00,203 --> 00:07:03,043 मैं यह करना चाहूँगा कि इन दोनों स्तंभो के बीच में 108 00:07:03,123 --> 00:07:06,043 सामने से सुरक्षा कड़ी लिंक होगा 109 00:07:06,483 --> 00:07:10,323 जिसे जब नीचे खींचे, पैडलोक करें, तो यह सुरक्षित इकाई बन जाए। 110 00:07:10,403 --> 00:07:13,403 तो हमें लीसा के वीआईपी भोजन कक्ष से 111 00:07:13,483 --> 00:07:16,163 यहाँ एक हैच की ज़रूरत पड़ेगी। 112 00:07:16,243 --> 00:07:18,643 -हमें यहाँ कितने लोग मिल रहे हैं? -चार। 113 00:07:18,723 --> 00:07:20,123 मैं और तुम मिलकर चार नहीं। 114 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 -नहीं। ऐसा है... -लानत है। 115 00:07:22,283 --> 00:07:23,723 दरवाज़े अंदर की ओर खुलते हैं। 116 00:07:23,803 --> 00:07:27,563 हमें इसे घुमाना होगा क्योंकि यह एक मेज को उलट सकता है। 117 00:07:27,643 --> 00:07:30,563 -सच है। एक छोटी खिड़की। -इस पर एक नई छत डालनी होगी। 118 00:07:30,643 --> 00:07:32,963 -तुम वहाँ ग्लास मत लगाओ। -शटर्स। लकड़ी। 119 00:07:33,043 --> 00:07:34,003 ठीक है। 120 00:07:34,083 --> 00:07:35,563 दीवार के साथ... 121 00:07:35,963 --> 00:07:38,843 लोग लाइमवॉश से पेंट करेंगे जो सब खत्म कर देता है। 122 00:07:38,923 --> 00:07:42,083 प्राकृतिक पत्थर को छोड़ दो। इसे एक अच्छी, साफ़ फिनिश दो। 123 00:07:42,363 --> 00:07:45,243 इस पहले से ही कामों की लंबी सूची के ऊपर, 124 00:07:45,323 --> 00:07:48,723 एलन को रसोई में इंस्टाल और प्लंबिग भी करनी होगी। 125 00:07:48,803 --> 00:07:52,323 तो मैं उसे समय सारिणी देने के लिए उत्सुक नहीं था। 126 00:07:52,683 --> 00:07:54,483 अब, हमारे सामने बड़ी समस्या यह है 127 00:07:54,923 --> 00:07:59,403 कि हम काउंसिल को बताने जा रहे हैं कि यह हो रहा है। 128 00:07:59,483 --> 00:08:03,003 इसके बाद इसे पूरी तरह से चालू करने की ज़रूरत होगी... 129 00:08:03,803 --> 00:08:04,683 हाँ, बोलो। 130 00:08:05,283 --> 00:08:08,003 -दो दिन में। -लानत है। 131 00:08:08,083 --> 00:08:10,963 मुझे पता है। चैलेंज एनेका याद है? 132 00:08:11,043 --> 00:08:14,363 यह ऐसा ही होगा, क्योंकि जैसे ही हम उन्हें बताएँगे, 133 00:08:14,443 --> 00:08:18,283 इससे पहले कि वे आकर कहें, "यह व्यवहार्य नहीं है, हम ऐसा नहीं कर सकते।" 134 00:08:18,363 --> 00:08:21,003 हमें कहना है, "यह व्यवहार्य है। हमने कर लिया है।" 135 00:08:21,083 --> 00:08:22,163 हाँ, समझ गया। 136 00:08:22,243 --> 00:08:26,803 तो, अगले 10 दिनों में, इस साइट को एकदम शांत चाहता हूँ। 137 00:08:27,123 --> 00:08:28,163 कुछ नहीं होगा। 138 00:08:28,643 --> 00:08:31,123 और फिर जैसे ही हम ईमेल भेजते हैं, 139 00:08:31,203 --> 00:08:32,323 हम काम शुरू करेंगे। 140 00:08:34,963 --> 00:08:37,923 ईमेल भेजने से पहले हमें दस दिन चाहिए थे 141 00:08:38,003 --> 00:08:42,243 ताकि एलन एक कार्यबल को इकट्ठा करके सारी सामग्री खोज सके। 142 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 मुझे भी थोड़ा दबाव बनाने के लिए कुछ समय चाहिए था, 143 00:08:46,763 --> 00:08:50,483 कुछ अलग से खेती के काम करके, जैसे विक्टर की मदद करना, 144 00:08:50,563 --> 00:08:53,803 हमारे यूक्रेनी बी मैन, जिसने कुछ नए छ्त्ते बनाए, 145 00:08:53,883 --> 00:08:56,163 पराग से भरपूर एकियम के करीब। 146 00:08:57,363 --> 00:09:00,643 -यूक्रेन? परिवार ठीक है? -हाँ, वे ठीक हैं। 147 00:09:00,683 --> 00:09:03,683 वे ठीक हैं। जीवित हैं, यही बड़ी बात है। 148 00:09:04,443 --> 00:09:07,363 रॉकेट चारों ओर उड़ रहे हैं... पर वे सख्त हैं। 149 00:09:07,643 --> 00:09:09,643 उम्मीद करते हैं कि कुछ अच्छा होगा। 150 00:09:09,683 --> 00:09:10,563 हाँ। 151 00:09:11,883 --> 00:09:14,883 ठीक। मुझे डंक मत मारना। 152 00:09:16,243 --> 00:09:18,923 उन्हें यहाँ एक वैगल डांस करना होगा, है न? 153 00:09:19,003 --> 00:09:21,803 पराग के मिलने पर वे वैगल डांस करते हैं। 154 00:09:21,883 --> 00:09:23,683 तो जब एकियम बढ़ेगा, 155 00:09:23,803 --> 00:09:26,643 क्या होगा, कोई एक मधुमक्खी इसे ढूँढ़ लेगी, 156 00:09:26,683 --> 00:09:31,803 वापस आएगी और छत्ते के बाहर वे सच में जटिल छोटा सा डांस करेंगे, 157 00:09:32,523 --> 00:09:36,923 और फिर दूसरों को दिखाएगी कि एकियम कितनी दूर है। 158 00:09:37,003 --> 00:09:39,323 और किस दिशा में। ठीक है, है ना? 159 00:09:39,403 --> 00:09:40,323 हाँ। 160 00:09:41,563 --> 00:09:42,683 उसे देखो तो। 161 00:09:42,803 --> 00:09:45,363 -शहद के साथ टपकना। -टपक रहा है। हाँ, प्यारा है। 162 00:09:45,443 --> 00:09:48,123 आश्चर्यजनक, है ना? भगवान, वे अच्छे जानवर हैं। 163 00:09:48,203 --> 00:09:49,923 जीव। जानवर। 164 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 इसके बाद वार्षिक निरीक्षण हुआ जो 165 00:09:55,043 --> 00:09:58,083 मेरे रेड ट्रैक्टर प्रमाणपत्र के नवीकरण के लिए ज़रूरी था। 166 00:09:58,803 --> 00:10:00,683 थोड़ा रिसाव हुआ है। 167 00:10:01,083 --> 00:10:04,443 -इसे साफ़ करना चाहता हूँ। -एक गुणवत्ता काइटमार्क, 168 00:10:04,523 --> 00:10:07,763 जिसके लिए फार्म को साफ और अच्छा रखने की ज़रूरत होती है। 169 00:10:08,323 --> 00:10:12,003 अगर दरवाज़े को बंद करें और पक्का करें कि सील है, तो अच्छा रहेगा। 170 00:10:12,083 --> 00:10:12,923 ज़रूर। 171 00:10:14,403 --> 00:10:16,403 माफ़ करना। मैंने गलत बटन दबा दिया। 172 00:10:19,443 --> 00:10:21,683 मैंने वास्तव में गलत बटन दबा दिया है। 173 00:10:31,203 --> 00:10:33,443 इस समय इसमें कोई मदद नहीं कर सकता। 174 00:10:33,523 --> 00:10:36,163 आप मवेशियों की कितनी बार जाँच करते हैं? 175 00:10:36,243 --> 00:10:38,363 -उनकी जाँच? हर दिन। -हाँ। 176 00:10:38,643 --> 00:10:40,203 -दिन में दो बार। -सही। 177 00:10:40,283 --> 00:10:43,083 नहीं, मुझे पता होता है कि वे कब कहाँ होते हैं। 178 00:10:44,323 --> 00:10:45,563 गाएँ। 179 00:10:46,923 --> 00:10:48,043 गाएँ। 180 00:10:50,443 --> 00:10:52,163 वे सब कहाँ हैं? 181 00:10:54,803 --> 00:10:56,763 वे पानी पीने गई होंगी। 182 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 हाँ। 183 00:10:59,683 --> 00:11:00,603 नहीं। 184 00:11:01,523 --> 00:11:02,443 गाएँ। 185 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 यह वाकई शर्मनाक है। 186 00:11:07,883 --> 00:11:08,803 हाँ। 187 00:11:09,283 --> 00:11:11,043 इंस्पेक्टर के जाने के बाद, 188 00:11:11,123 --> 00:11:15,323 मुझे 100 प्रतिशत यकीन नहीं था कि मुझे रेड ट्रैक्टर स्टिकर मिल जाएगा। 189 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 लेकिन मुझे मिला और अगले दिन 190 00:11:18,883 --> 00:11:23,723 उत्साहित केलब ने मुझे कॉलर पहनाया, जिसके पास कुछ खबर थी। 191 00:11:24,763 --> 00:11:27,843 -मेरे पास तुम्हें दिखाने को कुछ है। -फोन, ठीक है। 192 00:11:28,883 --> 00:11:30,363 पिछले कुछ हफ्तों से, 193 00:11:30,443 --> 00:11:34,003 जब भी किसी का फोन आता, मैं बहुत परेशान हो जाता था 194 00:11:34,403 --> 00:11:38,083 क्योंकि हम सब पेपर और सांड के साथ फिल्माने की ड्यूटी पर थे, 195 00:11:38,163 --> 00:11:41,363 उत्सुकता से यह देख रहे थे कि क्या वे सेक्स करेंगे। 196 00:11:41,443 --> 00:11:42,643 लीसा का कैमरा 197 00:11:42,723 --> 00:11:46,603 अब तक सांड कुछ ड्रिंक पार्टी में बातचीत कर चुका था। 198 00:11:49,323 --> 00:11:50,403 लेकिन इतना ही था। 199 00:11:50,803 --> 00:11:54,523 बाकी समय वह कहीं और स्वाइप कर रहा था। 200 00:12:03,843 --> 00:12:05,883 फिर भी, मैं आशा में रहता था। 201 00:12:08,003 --> 00:12:10,723 -मेरे पास सांड का एक वीडियो सबूत है... -नहीं। 202 00:12:10,803 --> 00:12:12,803 -नहीं। -...पेपर पर कूदते हुए। 203 00:12:15,443 --> 00:12:17,683 अच्छा, वह... देखो, वह पूर्व क्रीड़ा है? 204 00:12:18,283 --> 00:12:20,723 -वह चालू है। -और फिर... 205 00:12:22,163 --> 00:12:24,643 -हो गया। वे करते हैं। -क्या? 206 00:12:25,323 --> 00:12:27,363 -वह नहीं कर पाया। नहीं किया। -किया। 207 00:12:27,443 --> 00:12:29,403 अगर चाहो तो ज़ूम इन कर सकता हूँ। 208 00:12:29,483 --> 00:12:30,803 वह सेक्स नहीं कर पाया। 209 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 देखो। 210 00:12:33,603 --> 00:12:36,923 -तो पूर्व क्रीड़ा खत्म, वह गया। अंदर नहीं। -अंदर। 211 00:12:37,323 --> 00:12:39,483 -क्या वह? -हाँ, देखो तो... 212 00:12:39,803 --> 00:12:41,803 अंत में यह छोटी सी छलांग देखो? 213 00:12:41,883 --> 00:12:45,803 -यह इतिहास का सबसे तेज़ सेक्स है। -खरगोश ज़्यादा तेज़ होते हैं। 214 00:12:45,963 --> 00:12:48,403 यह वह था जो पेपर में अच्छी चीज़ डाल रहा था। 215 00:12:48,963 --> 00:12:50,203 यह अच्छी खबर है। 216 00:12:50,923 --> 00:12:52,363 उसने उसका कौमार्य ले लिया। 217 00:12:52,443 --> 00:12:54,523 उसे पिछले हफ्ते पांच संग करते देखा है। 218 00:12:54,603 --> 00:12:57,923 उसे दो को करते देखा है, लगा वह कभी भी पेपर को नहीं करेगा। 219 00:12:58,003 --> 00:13:00,443 पेपर को करने से पहले वह कुत्तों के साथ करेगा। 220 00:13:00,523 --> 00:13:01,883 यह शानदार है। 221 00:13:07,923 --> 00:13:11,883 बुधवार 6 जुलाई 222 00:13:11,963 --> 00:13:14,683 एलन के साथ मेरी मुलाकात हुए दस दिन बीत चुके थे, 223 00:13:15,043 --> 00:13:20,083 और आज शाम चार्ली काउंसिल को हमारी योजनाओं के बारे में बताते हुए ईमेल भेजेगा। 224 00:13:21,243 --> 00:13:24,163 फिर कल, रेस्तरां का निर्माण होगा, 225 00:13:24,243 --> 00:13:27,283 हमारी सफलता का आखिरी मौका शुरू होगा। 226 00:13:28,723 --> 00:13:30,523 उसे फर्श पर लिटाएंगे। 227 00:13:30,603 --> 00:13:34,043 यार्ड में, एलन ने अपनी सामग्री इकट्ठी कर ली थी। 228 00:13:34,123 --> 00:13:37,603 पैलेट शानदार हैं। सच में इसे ही आप रिसाइकलिंग कहते हैं। 229 00:13:37,683 --> 00:13:40,363 पर वह अभी भी समय सारिणी से नाखुश था। 230 00:13:41,443 --> 00:13:42,963 हमें छड़ी चाहिए। 231 00:13:43,683 --> 00:13:46,363 किसकी छड़ी? ओह, जादू की छड़ी। 232 00:13:46,603 --> 00:13:49,363 -यह तुम्हारा विचार था, तो... -हाँ, पर हम माने थे 233 00:13:49,443 --> 00:13:52,483 यह कुछ हफ़्तों तक जा रहा था। दो दिन नहीं। 234 00:13:52,923 --> 00:13:55,443 तो तुम हमारी मदद के लिए आए हो? 235 00:13:55,883 --> 00:13:58,443 -हाँ। -चलो वे पैलेट ऊपर करते हैं। 236 00:13:58,523 --> 00:14:00,043 मैं इन्हें ऊपर लाऊँगा। 237 00:14:00,123 --> 00:14:01,843 चलो जल्दी शुरू करते हैं। 238 00:14:01,923 --> 00:14:03,763 -किस समय? -करीब छह बजे। 239 00:14:04,163 --> 00:14:06,803 -मुश्किल भरा दिन, मेरा मतलब पता है? -हाँ। 240 00:14:07,603 --> 00:14:09,483 चार्ली का ऑफिस 241 00:14:09,563 --> 00:14:11,323 शाम 5.30 बजे 242 00:14:11,403 --> 00:14:15,403 हम पुष्टि करते हैं कि इमारत 150 से कम का कृषि इमारत है... 243 00:14:17,483 --> 00:14:18,643 ठीक है। 244 00:14:19,163 --> 00:14:22,923 बस यही है। हो गया। अब... भेज दिया। 245 00:14:24,523 --> 00:14:26,483 अब काउंसिल जानती है। 246 00:14:28,203 --> 00:14:32,883 तो मेरे पास तराई के खलिहान को रेस्तरां में बदलने के लिए 48 घंटे हैं। 247 00:14:38,883 --> 00:14:42,763 गुरुवार सुबह 6 बजे 248 00:14:47,963 --> 00:14:49,403 सबसे पहले। 249 00:14:49,523 --> 00:14:53,643 यह काम, रसोई को कल तक तैयार करना, इस फर्श के पूरा होने पर निर्भर है। 250 00:14:53,723 --> 00:14:57,723 रसोई इकाइयां शुक्रवार सुबह जा सकती हैं, नहीं तो हमारा काम गया। 251 00:15:00,843 --> 00:15:02,123 धत्। 252 00:15:02,243 --> 00:15:06,563 फर्श का आधार बनाने वाले पैलेटों को लोड करने के बाद, 253 00:15:06,643 --> 00:15:09,803 मैं जितनी जल्दी हो सके रेस्तरां के लिए रवाना हो गया। 254 00:15:10,483 --> 00:15:13,603 लेकिन जितना मैंने सोचा था, उससे कहीं ज्यादा कठिन था। 255 00:15:14,323 --> 00:15:15,923 डीसीआर 8.270 256 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 अब, यह बहुत अच्छा नहीं है, है ना, 257 00:15:18,963 --> 00:15:21,883 क्योंकि मैं एक ट्रैक्टर में हूँ और एक बस आ रही है। 258 00:15:22,323 --> 00:15:23,763 अरे, नहीं। 259 00:15:26,403 --> 00:15:27,683 रिचर्ड वेस्टर्न 260 00:15:30,603 --> 00:15:31,723 इसके लिए माफ़ करें। 261 00:15:37,723 --> 00:15:41,563 शाबाश, काउंसिल। सचमुच यहाँ सब कुछ सुधार लिया है। 262 00:15:47,483 --> 00:15:50,283 हाँ, यकीन है कि उन्होंने इस बारे में सोचा था। 263 00:15:58,043 --> 00:16:00,683 यह कुछ पैलेट लाने के लिए थोड़े औज़ार है। 264 00:16:02,803 --> 00:16:05,123 सावधान हो जाओ, फिर, उन सभी को मत तोड़ो। 265 00:16:05,203 --> 00:16:06,403 हाँ। 266 00:16:07,643 --> 00:16:09,203 स्थिर ताकि उन्हें तोड़ न दो। 267 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 ठीक है, अब रास्ते से हट जाओ। पता है यह कैसा है। 268 00:16:14,563 --> 00:16:16,883 -सब उतर गए? -हाँ, हमने उन्हें उठा लिया है। 269 00:16:16,963 --> 00:16:19,203 मैं इसे यहाँ से हटाता हूँ। 270 00:16:19,283 --> 00:16:21,843 तुम क्या सोचते हो? क्या अभी इसे पीछे ले पाओगे? 271 00:16:21,923 --> 00:16:22,883 मैं नहीं... 272 00:16:22,963 --> 00:16:25,483 धिक्कार है। यह थोड़ा अजीब होने वाला है। 273 00:16:26,043 --> 00:16:27,723 ठीक पीछे... कोई रास्ता नहीं है। 274 00:16:27,803 --> 00:16:31,283 मुझे आगे जाना है। मुझे जाना है, पलट नहीं सकता। 275 00:16:36,523 --> 00:16:38,963 चलो, लैंबो। तुम यहाँ घूम सकते हो। 276 00:16:41,163 --> 00:16:43,283 वह पक्का उस पोस्ट को गिरा देगा। 277 00:16:43,963 --> 00:16:45,283 चलो दाँव लगाते हैं। 278 00:16:46,043 --> 00:16:48,483 जैसा कि होता है, मैंने पोस्ट को हिट नहीं किया, 279 00:16:49,083 --> 00:16:51,003 क्योंकि इतनी दूर नहीं पहुंचा था। 280 00:16:51,483 --> 00:16:53,323 यह क्या है? 281 00:16:53,403 --> 00:16:56,243 रुको! बंद करो। 282 00:16:57,003 --> 00:16:59,443 -क्या? -इसे देखो। 283 00:16:59,523 --> 00:17:03,523 ट्रेलर के पहियों के बीयरिंगों के चारों ओर बहुत से तार लपेट दिए हैं। 284 00:17:06,443 --> 00:17:08,123 ज़रा देखो क्या किया है। 285 00:17:08,563 --> 00:17:10,363 वहाँ नीचे धातु का सारा काम देखो। 286 00:17:10,443 --> 00:17:11,283 अरे, धत्। 287 00:17:11,363 --> 00:17:12,843 -हाँ। -हाँ। 288 00:17:12,923 --> 00:17:15,803 क्योंकि वे ब्रेक के ड्रम में लिपट गए हैं। 289 00:17:17,123 --> 00:17:19,363 वहाँ कोई धातु की बाड़ नहीं है। 290 00:17:19,443 --> 00:17:20,603 अब और नहीं। 291 00:17:20,723 --> 00:17:22,483 -अब और बाड़ नहीं। -नहीं। 292 00:17:22,843 --> 00:17:24,523 मेरा इंतजार क्यों नहीं किया? 293 00:17:24,603 --> 00:17:27,363 मैं... सच कहूँ। मैं लोडर ला रहा था। 294 00:17:27,483 --> 00:17:32,003 -मैं लोडर ला रहा था। लानत है। -मैं फँस गया क्योंकि बस वहाँ थी। 295 00:17:32,363 --> 00:17:34,363 एलन, जेरेमी को करने दो। काम शुरू करो। 296 00:17:34,523 --> 00:17:36,963 -काम पर वापस जाना है। -हाँ, मैं करता हूँ। 297 00:17:40,763 --> 00:17:44,803 -तुमने इंतज़ार क्यों नहीं किया? -क्योंकि इंतज़ार करने का समय नहीं है। 298 00:17:44,843 --> 00:17:46,803 हाँ, पर अब हम यह कर रहे हैं। 299 00:17:50,923 --> 00:17:53,323 मैं सभी बड़े उपकरणों से प्रतिबंधित... 300 00:17:56,723 --> 00:17:58,843 काम की रफ्तार बढ़ाई। 301 00:18:01,083 --> 00:18:02,003 अच्छा काम। 302 00:18:08,923 --> 00:18:12,283 केवल चार्ली होने से चार्ली द्वारा बाधित। 303 00:18:13,283 --> 00:18:16,003 स्वास्थ्य और सुरक्षा नीति किसके पास है? 304 00:18:16,083 --> 00:18:17,683 माफ़ करें। क्या बोल रहा है? 305 00:18:17,963 --> 00:18:21,083 कटिंग ब्लेड वाले लड़के के पास सच में 306 00:18:21,123 --> 00:18:23,243 थोड़ी और सुरक्षात्मक किट होना चाहिए। 307 00:18:23,763 --> 00:18:26,043 चश्मा, चिंगारी, दस्ताने। 308 00:18:26,123 --> 00:18:30,683 -यह बस... -वह हर दिन ऐसा करता है... 309 00:18:30,763 --> 00:18:31,923 मुझे क्या कहना चाहिए? 310 00:18:32,003 --> 00:18:33,603 -क्या पीपीई ले सकते हैं? -हाँ। 311 00:18:35,603 --> 00:18:39,283 माँ मुर्गी के डर के बावजूद किसी ने अपने अंग नहीं खोए। 312 00:18:40,683 --> 00:18:45,123 लेकिन फिर भी, दिन के खत्म होने तक हम शिड्यूल से काफी पीछे थे। 313 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 हमें उस नए टर्फ में तख्तियां लगानी होंगी, है ना? 314 00:18:49,803 --> 00:18:54,603 बस एक अच्छी खबर यह है कि शायद किसी का ध्यान नहीं गया कि हम क्या कर रहे थे। 315 00:18:56,923 --> 00:19:00,123 सही। मेरी काउंसिल से बात नहीं हुई है। 316 00:19:01,243 --> 00:19:02,283 तो यह अच्छा है। 317 00:19:02,363 --> 00:19:08,363 और 23 घंटे हो चुके हैं जब उन्हें बताया गया कि उन्हें यहाँ हमारे खेत के बीच में 318 00:19:09,243 --> 00:19:11,443 एक रेस्तरां मिल रहा है। 319 00:19:19,123 --> 00:19:22,443 शुक्रवार 320 00:19:26,843 --> 00:19:30,563 अगली सुबह, एलन की टीम साइट पर वापस जल्दी आ गई थी। 321 00:19:31,283 --> 00:19:33,603 पर एक बार फिर, मैं नहीं था। 322 00:19:34,083 --> 00:19:37,523 क्योंकि जैसे ही फार्म यार्ड छोड़ने की कोशिश कर रहा था, 323 00:19:37,603 --> 00:19:41,203 मुझे खबर मिली पुराने मुर्गी घरों में कुछ दिक्कतें थीं। 324 00:19:42,483 --> 00:19:46,603 यहाँ लगभग 50 या शायद 60 मुर्गियाँ होनी चाहिए। 325 00:19:48,563 --> 00:19:49,483 धत्। 326 00:19:49,603 --> 00:19:51,283 यह अच्छी खबर नहीं है। 327 00:19:51,683 --> 00:19:53,043 अरे, नहीं। और। 328 00:19:53,123 --> 00:19:56,003 वास्तव में, वहाँ कोई नहीं थे। 329 00:19:56,363 --> 00:19:58,563 लोमड़ी यहाँ से बिल्कुल नहीं गुजर सकती। 330 00:19:59,363 --> 00:20:00,603 एक मिंक कर सकता है। 331 00:20:01,363 --> 00:20:02,363 मेरा वादा है... 332 00:20:02,483 --> 00:20:05,003 फिर जैसे ही अपनी कार की ओर जा रहा था... 333 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 सब कुछ, सब कुछ। मकान में भी। 334 00:20:06,683 --> 00:20:09,723 लीसा ने मुझसे कहा कि पानी के दबाव में कुछ दिक्कत थी। 335 00:20:10,363 --> 00:20:12,003 पानी खत्म नहीं होने दे सकते। 336 00:20:12,123 --> 00:20:14,443 पूरी प्रेप रसोई वहीं पर है। 337 00:20:14,963 --> 00:20:17,243 -यह बहुत ही कम है। -धत्। 338 00:20:17,523 --> 00:20:20,363 क्या आरओ के गेज पर कोई दबाव है? 339 00:20:20,483 --> 00:20:23,283 मुझे नहीं पता कि आरओ क्या है और गेज कहाँ हैं। 340 00:20:23,683 --> 00:20:25,843 मैं आज किसी को यहाँ से भेजूँगा। 341 00:20:25,963 --> 00:20:27,603 हम एक रेस्तरां खोल रहे हैं। 342 00:20:27,723 --> 00:20:30,323 "आज" से सच में हमारी कोई मदद नहीं होगी। 343 00:20:30,363 --> 00:20:32,603 "अभी" सच में मदद करेगा। 344 00:20:33,843 --> 00:20:37,003 लानत है ब्रेक्ज़िट। हमारे पास यहाँ एक पोलैंडवासी है... 345 00:20:37,123 --> 00:20:38,763 उसने ऐसा ही कुछ किया होगा। 346 00:20:38,843 --> 00:20:41,523 यह पहली बार में नहीं टूटा होता। 347 00:20:41,603 --> 00:20:43,923 हालाँकि, अंत में मैं अपनी कार में था 348 00:20:44,003 --> 00:20:47,843 और फ़ार्म ड्राइव से रेस्तरां साइट की ओर जा रहा हूँ। 349 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 सच में। 350 00:20:51,203 --> 00:20:54,603 यह... तुम कौन हो? 351 00:20:54,683 --> 00:20:57,603 नमस्ते, मैं आज आपसे ले रहा हूँ। कूरियर। 352 00:20:57,723 --> 00:21:00,283 कोई आकर तुम्हारी मदद करेगा। शुक्रिया। 353 00:21:00,603 --> 00:21:01,803 और तुम कौन हो? 354 00:21:02,723 --> 00:21:05,003 स्टेशन मिल की पुरावस्तु दे रहे हैं। 355 00:21:05,123 --> 00:21:06,563 स्टेशन मिल की पुरावस्तु? 356 00:21:06,603 --> 00:21:08,243 ठीक है, अच्छा। शुक्रिया। 357 00:21:09,843 --> 00:21:12,603 और तुम जैक कार्लिंग हो। हमारे लिए काम कर रहे हो। 358 00:21:12,683 --> 00:21:15,003 और यह पिकअप ट्रक में कौन है? 359 00:21:15,843 --> 00:21:19,443 -तुम यहाँ क्या करने आए हो? -बच्ची के पैर में चोट लग गई है। 360 00:21:19,563 --> 00:21:21,483 एक कर्मचारी के पैर में चोट लग गई। 361 00:21:21,563 --> 00:21:22,803 अच्छा है। शुक्रिया। 362 00:21:24,083 --> 00:21:25,763 खेद है... नहीं चिंता मत करो... 363 00:21:25,843 --> 00:21:27,123 पैडी। यह ठीक है। 364 00:21:27,203 --> 00:21:28,603 एक आदमी को बंदूक संग ले आऊँ? 365 00:21:28,723 --> 00:21:32,123 लोमड़ियों ने उस कॉपीस में हमारी मुर्गियों को बरबाद कर दिया है। 366 00:21:32,203 --> 00:21:34,803 -आज रात। -नहीं। हाँ। नहीं लगता कि यह लोमड़ी है। 367 00:21:34,843 --> 00:21:36,723 -तुम्हें क्या लगता है? -मिंक। 368 00:21:36,803 --> 00:21:39,843 -आज रात उसे मारने की कोशिश कर सकता हूँ? -हाँ। 369 00:21:39,963 --> 00:21:41,443 हाँ। शुक्रिया, पैडी। 370 00:21:44,443 --> 00:21:46,123 खेती में स्वागत है। 371 00:21:51,043 --> 00:21:52,523 धत्। 372 00:21:53,283 --> 00:21:55,643 अगर तुम दोबारा पीछे कर लो या उधर जाओ, 373 00:21:55,723 --> 00:21:58,003 कोशिश करके इस तरफ़ से आकर वहाँ जाता हूँ। 374 00:21:58,083 --> 00:21:59,723 मुझे वहाँ घूमना है। 375 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 -मॉर्निंग, एलन। -हैलो, दोस्त। 376 00:22:01,283 --> 00:22:03,403 -ठीक है। -हमारे पास पानी खत्म हो रहा है। 377 00:22:03,483 --> 00:22:05,643 हैडर टैंक में इतना ही है। 378 00:22:06,843 --> 00:22:11,723 फिर हमने एक संभावित कारण खोजा कि पानी का दबाव इतना कम क्यों था। 379 00:22:12,683 --> 00:22:15,283 किसी ने स्प्रिंकलर खुला छोड़ा, फर्श भिगो दिया, 380 00:22:15,363 --> 00:22:16,963 हमें पहले इसे सुखाना होगा। 381 00:22:17,043 --> 00:22:18,243 धत्। 382 00:22:18,883 --> 00:22:21,683 क्या लगता है कि हम रसोई कब तक लगवा सकते हैं? 383 00:22:22,003 --> 00:22:25,003 तो, हमें इसे काफी साफ़-सुथरा रखना होगा... काफी सूखा... 384 00:22:25,083 --> 00:22:26,363 लानत है। 385 00:22:27,123 --> 00:22:28,763 -क्या वह रसोई है? -हाँ। 386 00:22:29,123 --> 00:22:30,243 -अरे, धत्। -हाँ। 387 00:22:30,323 --> 00:22:31,923 मुझे लगा रसोई बन गई है। 388 00:22:32,003 --> 00:22:34,003 फर्श पूरा होने के इंतज़ार में हूँ। 389 00:22:34,083 --> 00:22:34,963 लानत है। 390 00:22:38,723 --> 00:22:41,803 मुद्दे और देरी लगातार चलने वाली परेशानी थी। 391 00:22:41,883 --> 00:22:43,843 मुझे यहाँ आना है, तुम देखो। 392 00:22:44,003 --> 00:22:46,603 पर यह टीम डिडली स्क्वाट है। 393 00:22:46,683 --> 00:22:48,963 मेज उस तरफ से जा रहे थे। 394 00:22:49,043 --> 00:22:51,443 और हम पूरा करने के लिए दृढ़ थे। 395 00:22:59,603 --> 00:23:02,323 रेस्तरां खुलने के बारे में ट्वीट कर रहा हूँ। 396 00:23:03,003 --> 00:23:04,603 चार अक्षर ज़्यादा। 397 00:23:11,883 --> 00:23:14,723 दोपहर 3:00 बजे हाउस ट्रेनिंग के सामने 398 00:23:15,123 --> 00:23:18,283 तुमने क्लार्कसंस फार्म की पहली सीरीज़ देखी है? 399 00:23:18,963 --> 00:23:19,883 नहीं। 400 00:23:21,563 --> 00:23:24,203 यह तब तक कवर है जब तक कोई पश्चिमी हवा न चल रही हो, 401 00:23:24,283 --> 00:23:26,523 ऐसे में हर कोई भीग जाएगा। 402 00:23:28,163 --> 00:23:29,723 शौचालय एक मुद्दा है। 403 00:23:29,883 --> 00:23:31,923 ये सवा मील दूर हैं। 404 00:23:36,123 --> 00:23:38,883 यह पूरा मेनू मूल रूप से गोमांस मेनू है। 405 00:23:42,283 --> 00:23:46,163 तली हुई क्रोकेट बीफ। तुरई पर अस्थिमज्जा। 406 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 हमारे पास पेस्ट्री है... 407 00:23:48,683 --> 00:23:51,443 -हम इसे पेस्टी कह रहे हैं। -यह पेस्टी है। 408 00:23:51,683 --> 00:23:54,683 मुझे इसके साथ समय बिताने की आदत है। 409 00:23:54,763 --> 00:23:56,003 मैं अर्जेंटीना की हूँ। 410 00:23:56,083 --> 00:23:57,683 -तुम अर्जेंटीना की हो? -हाँ। 411 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 यह काफी करीब है। यह काम करेगा, सुंदर। 412 00:24:05,563 --> 00:24:07,203 वीआईपी सूईट के लिए तैयार हो? 413 00:24:07,283 --> 00:24:09,763 -हाँ। -यह तब के लिए जब डेविड बेकहम आएगा 414 00:24:09,843 --> 00:24:10,883 या साइमन कॉवेल। 415 00:24:11,323 --> 00:24:13,963 -हाँ। तो यह बहुत अंतरंग है। -हाँ। 416 00:24:14,043 --> 00:24:16,243 यहाँ बस मेरे आकार के लोगों की ज़रूरत है। 417 00:24:19,203 --> 00:24:21,403 उधर देखो। धोने के लिए चार चाकू। 418 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 बेवकूफ। 419 00:24:24,163 --> 00:24:26,363 उन्हें कुर्सियों पर बिठाने जा रहा हूँ। 420 00:24:26,443 --> 00:24:29,323 -यह देखो, एलन। -शानदार। 421 00:24:35,723 --> 00:24:40,843 शाम 6:00 बजे तक आश्चर्यजनक रूप से एलन के लड़के और लैंडस्केप लड़कों ने 422 00:24:40,923 --> 00:24:42,843 अपना सारा काम पूरा कर लिया था। 423 00:24:43,563 --> 00:24:46,483 तो पिप की रसोई टीम शुरू कर सकती थी। 424 00:24:50,603 --> 00:24:52,603 सच कहूँगा। यह प्रभावी था। 425 00:24:52,723 --> 00:24:55,443 क्योंकि यह बस... हमें इसे दो दिनों में करना था। 426 00:24:55,523 --> 00:24:57,563 तुमने कहा, "समय कम रहेगा।" 427 00:24:57,643 --> 00:24:59,123 कर लिया। शानदार। 428 00:24:59,203 --> 00:25:01,203 और फिर अब, देखो कौन आ रहा है। 429 00:25:01,283 --> 00:25:05,003 सभी मेजों और कुर्सियों के साथ केलब कूपर के अलावा कोई नहीं। 430 00:25:11,923 --> 00:25:15,043 गुस्से में यह काफी प्रभावशाली है, वह उलट रहा है। 431 00:25:16,403 --> 00:25:19,323 हैरानी है कि क्या वह अपनी माँ के गर्भ से उलट गया। 432 00:25:19,403 --> 00:25:21,843 यकीनन उसने एक ट्रेलर संलग्न किया था। 433 00:25:24,243 --> 00:25:26,563 जैसे ही हमने फर्नीचर उतारा... 434 00:25:27,923 --> 00:25:33,083 हमने जौ के खेत से एक अजीब समूह को अपनी ओर आते देखा। 435 00:25:37,523 --> 00:25:40,923 सबसे पहले, केलब को लगा कि यह एक काउंसिल हिट स्क्वाड है। 436 00:25:43,723 --> 00:25:47,123 पर, सच में, यह कुछ ऐसा था जिसकी व्यवस्था मैंने की थी। 437 00:25:48,043 --> 00:25:49,203 -समझे? -हाँ। 438 00:25:49,283 --> 00:25:53,003 मेरे लिए जलते हुए सोने का 439 00:25:53,083 --> 00:25:55,923 मेरा धनुष लाओ 440 00:25:56,003 --> 00:25:58,363 अच्छे से किए काम के लिए छोटी सी दावत। 441 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 मेरे लिए मेरी इच्छा के तीर लाओ 442 00:26:00,403 --> 00:26:03,043 -प्रेरणा। -दुष्ट। चलो, इसे करते हैं। 443 00:26:03,283 --> 00:26:06,083 मेरा भाला लाओ 444 00:26:06,163 --> 00:26:09,603 अरे बादल, फैल गए हैं 445 00:26:10,523 --> 00:26:13,243 कॉट्सवोल्ड्स मेल वॉयस कॉयर। 446 00:26:13,643 --> 00:26:16,563 मेरे लिए मेरा अग्नि रथ लाओ 447 00:26:17,243 --> 00:26:19,683 मैं मानसिक लड़ाई से... 448 00:26:19,763 --> 00:26:21,723 ...गाते हुए यरूशलेम 449 00:26:21,923 --> 00:26:23,643 ...नहीं रुकूँगा 450 00:26:23,723 --> 00:26:29,163 न ही तब तक मेरी तलवार रुकेगी 451 00:26:29,243 --> 00:26:30,923 ट्विस्ट के साथ। 452 00:26:31,003 --> 00:26:34,243 जब तक हम 453 00:26:34,323 --> 00:26:37,683 रेस्तरां नहीं बना लेते 454 00:26:37,763 --> 00:26:40,923 इंग्लैंड के हरे-भरे... 455 00:26:41,003 --> 00:26:42,203 मुझे पसंद आया। 456 00:26:42,283 --> 00:26:46,523 ...खुशनुमा मैदान में 457 00:26:46,603 --> 00:26:50,363 हाँ, हमारे पास शाकाहारी भोजन नहीं है। 458 00:26:54,323 --> 00:26:56,283 शनिवार सुबह 7:00 बजे 459 00:26:56,443 --> 00:27:00,483 रेस्तरां खुलने का दिन 460 00:27:01,283 --> 00:27:04,563 हमारे पहले मेहमान पांच घंटे में आएँगे, 461 00:27:05,203 --> 00:27:07,483 प्रार्थना कर रहा था कि क्लार्कसंस फार्म 462 00:27:07,563 --> 00:27:10,243 उन रियलिटी शो में से एक में नहीं बदलेगा... 463 00:27:10,323 --> 00:27:11,603 आज का मेनू गोमांस हमारे फार्म से 464 00:27:11,683 --> 00:27:14,563 ...जहाँ सब कुछ जितनी जल्दी हो सके होता है। 465 00:27:15,883 --> 00:27:17,403 पर दो घंटे बाद... 466 00:27:17,683 --> 00:27:18,763 यह क्या है? 467 00:27:18,963 --> 00:27:21,843 चूहे मारने का जहर जैसा है। उस पानी को साफ करो। 468 00:27:24,763 --> 00:27:28,283 धोने का साबुन कहाँ चाहते हो? और वह। 469 00:27:32,083 --> 00:27:33,683 यह सब क्या है? 470 00:27:36,243 --> 00:27:39,043 मैंने उसे बड़े चम्मच लाने के लिए कहा था, बेवकूफ। 471 00:27:39,603 --> 00:27:43,523 हमें एक फ्रिज अंदर मिलेगा, पर यहाँ वॉक इन फ्रिज नहीं रख सकते। 472 00:27:43,603 --> 00:27:46,123 यहाँ पक्का एक और फ्रिज की ज़रूरत है। 473 00:27:46,203 --> 00:27:49,843 परेशानी की बात यह है कि हम ढाई घंटे में खुल रहे हैं। 474 00:27:49,923 --> 00:27:52,603 मुझे लगा इसे यहाँ नीचे रखने का विचार था। 475 00:27:52,723 --> 00:27:54,163 नहीं, बिल्कुल नहीं। 476 00:27:54,243 --> 00:27:55,963 सुबह 11:30 बजे 477 00:27:56,523 --> 00:27:59,043 खुलने में 30 मिनट बाकी 478 00:28:03,243 --> 00:28:05,803 इसे बाहर आने और इसे गर्म करने की ज़रूरत है। 479 00:28:08,323 --> 00:28:09,683 यहाँ एक फिल्म क्रू है, 480 00:28:09,803 --> 00:28:13,763 इसलिए हमारे पास 3,000 गैलन पानी अनावश्यक रूप से अटका हुआ है। 481 00:28:14,123 --> 00:28:16,563 धत्, यह पेंट है। क्या बकवास है? 482 00:28:16,643 --> 00:28:18,963 यहाँ पेंट किसने छोड़ा है? 483 00:28:20,963 --> 00:28:23,123 हैलो। क्या यहाँ आना चाहते हैं? 484 00:28:23,323 --> 00:28:25,003 फिर आपका नाम क्या है? 485 00:28:25,083 --> 00:28:26,403 ज़ोई। यह रही। 486 00:28:26,763 --> 00:28:27,963 मेहमान आ चुके हैं। 487 00:28:28,043 --> 00:28:30,323 अब साफ कर रहे हैं। सभी को साफ़ करें। 488 00:28:30,403 --> 00:28:33,523 कितने भी महत्वपूर्ण क्यों न हो, सफाई करना शुरू कर दो। 489 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 वहाँ क्या हो रहा है? 490 00:28:36,443 --> 00:28:39,043 एक मिनट पहले वहाँ झाड़ू लगाई थी, तुमने किया था। 491 00:28:40,523 --> 00:28:45,203 साइट पर अराजकता से अनजान, हमारे पहले मेहमानों का स्वागत किया जा रहा था 492 00:28:45,283 --> 00:28:47,403 हमारे हाउस मैनेजर के सामने। 493 00:28:55,163 --> 00:28:57,043 उन्हें रेस्तरां में ले जाया जाएगा, 494 00:28:57,163 --> 00:28:58,883 ट्रैक्टर और ट्रेलर कॉम्बो में... 495 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 प्लीज़ चलने से पहले सीढ़ी को ऊपर कर लें 496 00:29:00,163 --> 00:29:04,483 ...केलब द्वारा संचालित, जिसने महत्वपूर्ण दिन के लिए खुद को स्मार्ट बनाया। 497 00:29:07,403 --> 00:29:11,203 ऐसा नहीं कि महत्वपूर्ण दिन अभी होने वाला था। 498 00:29:12,883 --> 00:29:14,163 मेरे पास समय नहीं है। 499 00:29:14,243 --> 00:29:16,883 हमारे यहाँ लोग हैं और हमारे पास दो बैठकें हैं। 500 00:29:16,963 --> 00:29:17,883 चार्ली, हाय। 501 00:29:18,003 --> 00:29:19,683 कुछ प्लेटें खोलने का मन है? 502 00:29:19,763 --> 00:29:20,683 अच्छा लग रहा है। 503 00:29:20,763 --> 00:29:23,643 -उन्होंने मौसम भेजा? -यह टिप से परे हैं। 504 00:29:23,723 --> 00:29:25,763 दस मिनट पहले पहला ग्राहक आया। 505 00:29:25,843 --> 00:29:27,123 कुछ भी नहीं पका है। 506 00:29:28,723 --> 00:29:30,243 मुझे मेनू पर रखना होगा, 507 00:29:30,323 --> 00:29:34,643 "इनमें से कुछ व्यंजनों में जेरेमी क्लार्कसन के माथे का पसीना हो सकता है।" 508 00:29:35,843 --> 00:29:37,523 नहीं। तुम क्या कर रहे हो? 509 00:29:38,683 --> 00:29:40,683 लीसा कहाँ चली गई? 510 00:29:45,123 --> 00:29:46,123 बढ़िया। 511 00:29:46,483 --> 00:29:49,443 पिप, अब से हम यहां कार नहीं लाएंगे। 512 00:29:49,523 --> 00:29:51,883 हम यहाँ से भोजन कैसे पाने वाले हैं? 513 00:29:51,963 --> 00:29:55,803 हम कार का इस्तेमाल नहीं करेंगे। तो ट्रैक्टर का इस्तेमाल करना होगा? 514 00:29:55,883 --> 00:29:58,483 असंभव। बहुत लंबा है अगर आप खोलना चाहते हैं। 515 00:30:02,763 --> 00:30:04,763 क्या यह क्रिस का... लानत है। 516 00:30:05,363 --> 00:30:07,803 जेरेमी, महत्वपूर्ण प्लग काम नहीं कर रहा, 517 00:30:07,883 --> 00:30:11,843 जहाँ वे पास्ता बना रहे हैं। बिजली वाला दस मिनट की दूरी पर है। 518 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 फिर जल्दी करो। 519 00:30:13,323 --> 00:30:17,363 उन सबको थोड़ी ही देर में गर्मी लगने वाली है, समझे? ठीक है, बाय। 520 00:30:17,803 --> 00:30:19,003 वह घबरा रहा है। 521 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 थोड़ी देर ज़रूर हुई है। 522 00:30:21,323 --> 00:30:24,283 दूसरे छोर पर बिजली की समस्या है... 523 00:30:40,083 --> 00:30:42,723 देरी हो गई है। यह बिजली की समस्या है। 524 00:30:42,803 --> 00:30:45,563 इसलिए आगे बढ़ने के लिए थोड़ा इंतजार करना होगा। 525 00:30:50,963 --> 00:30:52,443 कितना समय लगने वाला है? 526 00:30:52,523 --> 00:30:54,163 पाँच मिनट। 527 00:30:54,243 --> 00:30:56,483 इसे अपनी कार के पीछे रख सकता हूँ? 528 00:30:56,563 --> 00:30:58,403 शायद हमें पहले पोंछा लगाना चाहिए। 529 00:30:58,483 --> 00:31:00,523 हम नहीं कर सकते। मेहमान आ गए हैं। 530 00:31:00,603 --> 00:31:01,843 भाड़ में जाओ। फार्म है। 531 00:31:08,163 --> 00:31:10,403 फिर कभी नहीं। किसका इंतज़ार कर रहे हो? 532 00:31:10,483 --> 00:31:12,243 ये वेट्रेस के लिए छोड़ना है। 533 00:31:12,323 --> 00:31:13,763 अच्छा, यहाँ एक टिप है। 534 00:31:13,843 --> 00:31:15,763 अगर कोई काम करना है, तो जाओ। 535 00:31:15,843 --> 00:31:17,763 भागो। हमें गाड़ी हटानी है। 536 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 लानत है। एक और आ रहा है। यह कौन है? 537 00:31:24,363 --> 00:31:26,043 तुम क्या कर रहे हो? 538 00:31:26,883 --> 00:31:28,043 -क्या? -खाना मिल गया। 539 00:31:28,123 --> 00:31:29,643 अच्छा। उसे छोड़ दो। 540 00:31:31,083 --> 00:31:34,363 इस बिंदु पर एहसास हुआ कि मेरे भीतर का गॉर्डन रामसे 541 00:31:34,443 --> 00:31:36,603 अच्छे से अधिक नुकसान कर रहा था। 542 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 तो, मैंने एक निर्णय लिया। 543 00:31:40,043 --> 00:31:42,083 अब मैं खुद को यहाँ से हटा रहा हूँ। 544 00:31:47,123 --> 00:31:49,243 रेस्तरां खुलने से पाँच मिनट पहले 545 00:31:49,323 --> 00:31:52,323 जैसे हमारा मेजबान गया वह तरीका पसंद आया। 546 00:31:55,763 --> 00:31:57,003 सभी की ज़रूरत थी। 547 00:31:59,043 --> 00:32:00,963 सभी लोग, मैं थोड़ा पानी लाया हूँ। 548 00:32:01,043 --> 00:32:02,403 किसी को थोड़ा पानी चाहिए? 549 00:32:02,523 --> 00:32:05,083 यह लो। 550 00:32:05,163 --> 00:32:07,123 पाँच मिनट कह रहा हूँ और लोगों को 551 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 लग रहा है, "यह अब बकवास कर रहा है।" 552 00:32:11,203 --> 00:32:12,843 मज़ेदार दिन। क्या चल रहा है? 553 00:32:14,043 --> 00:32:17,083 बस जल्दी करो? इसे बाहर निकालो। 554 00:32:17,963 --> 00:32:19,483 यह सब वहाँ नीचे ले जाओ। 555 00:32:19,563 --> 00:32:22,763 -पास्ता कुकर काम नहीं कर रहा है। -इसमें एक खराबी है। 556 00:32:22,843 --> 00:32:24,723 उपकरण में कोई दिक्कत है। 557 00:32:24,803 --> 00:32:26,323 ठीक है। तुम बस जा रहे हो? 558 00:32:26,403 --> 00:32:28,363 हम कुछ नहीं कर सकते। 559 00:32:28,843 --> 00:32:30,283 नौ। उनमें से नौ। 560 00:32:31,323 --> 00:32:32,763 चलो भी। 561 00:32:32,843 --> 00:32:34,803 मैं सबको ले जा रहा हूँ। भाड़ में जाओ। 562 00:32:34,883 --> 00:32:37,323 अंत तक चलें, इस तरफ़ वापस आएँ। 563 00:32:37,403 --> 00:32:38,683 हाँ। शुक्रिया। 564 00:32:41,923 --> 00:32:45,163 जैसे यह हुआ, केलब ने सही निर्णय लिया था, 565 00:32:45,243 --> 00:32:48,323 क्योंकि वह मेहमानों को साइट पर ले गया, 566 00:32:50,563 --> 00:32:54,003 पिप की टीम स्पष्ट रूप से ऐसे दबाव की अभ्यस्त थी, 567 00:32:55,323 --> 00:32:57,483 वास्तविक भोजन बनाना शुरू कर दिया था। 568 00:32:58,483 --> 00:32:59,883 जैतून का तेल, नीबू का रस। 569 00:32:59,963 --> 00:33:01,363 छह, सात, आठ। 570 00:33:03,603 --> 00:33:07,763 फिर शांत रहने का सोचकर वापस आ गया। 571 00:33:08,323 --> 00:33:09,723 सभी का स्वागत है। 572 00:33:10,803 --> 00:33:14,123 रेस्तरां तक आने का थोड़ा असामान्य तरीका है। 573 00:33:14,203 --> 00:33:18,603 पर फिर भी आपको पीछे से उतारूँगा और हम आ गए। 574 00:33:21,443 --> 00:33:23,243 उसे दूर रखो। 575 00:33:24,723 --> 00:33:25,763 क्या? 576 00:33:25,843 --> 00:33:27,163 लो। तैयार है। जाओ। 577 00:33:28,563 --> 00:33:30,123 हैलो, दोस्तो। कैसा चल रहा है? 578 00:33:33,323 --> 00:33:34,203 शुक्रिया। 579 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 आशा है आप सब दावत के लिए तैयार हैं। 580 00:33:38,283 --> 00:33:40,043 ठीक है। एक और अंश। 581 00:33:43,163 --> 00:33:48,283 डाईनर्स बेसिल फॉल्टी मोड या मेरी संगत में शामिल हो गए... 582 00:33:48,443 --> 00:33:51,083 -कैसे हो? आपके आने पर अच्छा लगा। -हैलो। 583 00:33:51,243 --> 00:33:53,483 स्वागत है। आने के लिए शुक्रिया। 584 00:33:53,683 --> 00:33:58,123 ...या चार्ली, उन्हें गेहूँ के बारे में ज़रूरत से ज़्यादा बता रहा था। 585 00:33:58,603 --> 00:34:00,083 पास्ता में डुरुम गेहूँ है। 586 00:34:00,523 --> 00:34:02,963 मुझे डुरुम गेहूँ पर विशेष रूप से गर्व है 587 00:34:03,043 --> 00:34:05,443 क्योंकि आमतौर पर यह इटली में पैदा होता है 588 00:34:05,563 --> 00:34:09,963 और मैंने इसे बेरी हिल के दक्षिण में सतह पर उगाया। 589 00:34:10,203 --> 00:34:12,643 -आप सबको यह अच्छा लगा? -स्वादिष्ट है। 590 00:34:12,723 --> 00:34:14,123 शुक्रिया। 591 00:34:14,443 --> 00:34:18,443 सबसे मुश्किल काम बीज के रूप में इटली से डुरुम गेहूँ पाना था, 592 00:34:18,523 --> 00:34:21,083 कस्टम से, मैं दस दिन तक कैलिस पर बैठा था। 593 00:34:26,803 --> 00:34:28,203 -हाँ। -हाँ। 594 00:34:31,963 --> 00:34:34,443 -कैसा लग रहा है, दोस्तो? -कमाल का। 595 00:34:34,723 --> 00:34:36,203 यह वाकई अच्छा है। 596 00:34:36,723 --> 00:34:41,203 अनिवार्य रूप से, वह क्षण आ गया जब किसी को शौचालय जाना था, 597 00:34:41,723 --> 00:34:45,203 जो मैदान के दूसरी तरफ फार्म की दुकान में थे। 598 00:34:46,403 --> 00:34:48,963 यह जानते हुए कि यह एक मुद्दा हो सकता है, 599 00:34:50,603 --> 00:34:54,243 मैंने एक त्वरित प्रतिक्रिया वितरण प्रणाली रखी थी। 600 00:34:55,603 --> 00:34:57,523 हम अब जाने से बहुत डर रहे हैं। 601 00:34:57,923 --> 00:35:02,923 पर दुख की बात है कि चार्ली के दोबारा चार्ली होने से प्रक्रिया कुछ धीमी हो गई। 602 00:35:03,323 --> 00:35:07,683 आपको अपने सुरक्षा उपकरण पहनने होंगे... यह गंभीर है। 603 00:35:08,163 --> 00:35:10,843 देखो, उसे हेलमेट और सूट पहनने को मिला है। 604 00:35:10,923 --> 00:35:12,563 और वह हैट है। 605 00:35:12,643 --> 00:35:16,123 ठीक। माफ़ करना। स्वास्थ्य और सुरक्षा नियमों का पालन कर रहा हूँ। 606 00:35:28,523 --> 00:35:29,843 शौचालय ब्रेक एक तरफ़, 607 00:35:29,963 --> 00:35:33,683 लोग खुद में और हमारे खाने का मज़ा लेते दिख रहे थे। 608 00:35:36,803 --> 00:35:41,243 और पूरी दोपहर, मेहमानों का तांता लगा रहा। 609 00:35:43,163 --> 00:35:44,443 बहुत-बहुत शुक्रिया। 610 00:35:46,683 --> 00:35:48,443 आगे, आगे, अभी! 611 00:35:48,523 --> 00:35:50,203 संभालकर! आओ, आगे। 612 00:35:51,163 --> 00:35:53,523 डेविड बेकहम असल में आया था। 613 00:35:56,243 --> 00:36:01,203 और आए डिडली स्क्वाट के दोस्त जैसे राष्ट्रीय किसान संघ से जॉर्जिया। 614 00:36:01,363 --> 00:36:03,683 यह सब एक साथ देखना कमाल है। 615 00:36:03,723 --> 00:36:05,163 और टिम और केटी, 616 00:36:05,203 --> 00:36:09,323 जिन्होंने हमें अपनी गायें बेचीं, और उनका स्वाद देखना चाहते थे। 617 00:36:09,723 --> 00:36:10,963 ए, कैसी हो? 618 00:36:11,123 --> 00:36:12,603 पेपर के बारे में क्या कहोगी? 619 00:36:12,683 --> 00:36:14,723 तुमने कहा, मुझे पेपर की देखभाल करनी है। 620 00:36:15,563 --> 00:36:17,843 और पेपर बहुत मज़े कर रही है। 621 00:36:17,923 --> 00:36:21,043 उसे एक प्रेमी मिल गया है। उसे बहुत अच्छी घास मिली है। 622 00:36:21,123 --> 00:36:22,843 पेपर बहुत अधिक खुश है। 623 00:36:24,083 --> 00:36:27,323 तो पास्ता डुरुम गेहूँ से बना है। यह मैथ्यूज़ मिल में 624 00:36:27,403 --> 00:36:31,323 पीसा जाता है, उनके पास एक खास दुगना ओ आटा है... 625 00:36:34,123 --> 00:36:39,523 जैसे -जैसे शाम की रोशनी इस परफेक्ट, गर्म गर्मी के दिन सुनहरी होने लगी... 626 00:36:43,123 --> 00:36:46,843 मैं खुद को चिकोटी काटता रहा कि हमने यह कर लिया है। 627 00:36:49,323 --> 00:36:51,203 कि हमने विरोधियों के 628 00:36:51,323 --> 00:36:56,163 ऐसी अथक कोशिशों के सामने एक रेस्तरां खोला है। 629 00:36:57,603 --> 00:37:00,203 पर तथ्य यह है, आखिरकार तुम एक किसान नहीं हो। 630 00:37:00,243 --> 00:37:01,683 तुम एक मीडिया हस्ती हो। 631 00:37:01,723 --> 00:37:06,523 गाँव में एक आदमी ने "डिडली स्क्वाट को रोको" शुरू किया है 632 00:37:06,603 --> 00:37:08,163 जनसहयोग की बात। 633 00:37:10,243 --> 00:37:12,563 "आवेदक का आचरण शर्मनाक है। 634 00:37:12,683 --> 00:37:15,603 "मुझे-एक-इंच-दो-मैं-एक-मील-लूँगा रवैया दिखाता है।" 635 00:37:15,683 --> 00:37:18,323 जो लोग इंकार के पक्ष में हैं, प्लीज़ हाथ उठाएँ। 636 00:37:20,083 --> 00:37:23,843 -वे ऊपर से बस कहते हैं... -"...इसलिए आवेदन को अस्वीकार करते हैं..." 637 00:37:23,923 --> 00:37:25,963 चार्ली, कार पार्क मना नहीं कर सकते। 638 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 -अपील कर सकते हो। -राज्य सचिव को? 639 00:37:28,443 --> 00:37:30,643 यह आधा मिलियन होने जा रहा है, है न? 640 00:37:30,683 --> 00:37:32,643 सब कुछ कहने-सुनने के बाद। 641 00:37:32,683 --> 00:37:36,243 तुमने कभी सुना कि किसी किसान को फार्म ट्रैक बनाने से मना किया? 642 00:37:36,363 --> 00:37:37,923 -कभी नहीं। -कभी नहीं। 643 00:37:41,843 --> 00:37:43,843 और चूँकि अभी भी काउंसिल के 644 00:37:43,923 --> 00:37:46,923 किसी अधिकारी का पहाड़ी पर आने का कोई संकेत नहीं था, 645 00:37:47,003 --> 00:37:52,603 चार्ली और मैंने अपनी थोड़ी बर्फ-जैसी ठंडी बियर के साथ जश्न मनाना तय किया। 646 00:37:53,523 --> 00:37:56,963 तो मैं टिम से बात कर रहा था, जो पहले गाय किसान था। 647 00:37:57,043 --> 00:37:59,843 वह खलिहान को देख रहा था और बोला, "एक खलिहान मिला है। 648 00:37:59,923 --> 00:38:03,083 "बिल्कुल ऐसा ही, और सिल्वरस्टोन से आधा मील दूर, 649 00:38:03,163 --> 00:38:05,683 "जहाँ लोगों का निरंतर आना-जाना होता है। 650 00:38:06,643 --> 00:38:07,683 "यह कर सकता हूँ?" 651 00:38:08,883 --> 00:38:10,163 और सोचने पर मजबूर किया। 652 00:38:10,203 --> 00:38:12,883 क्या लगता है कि किसान इसे देखेंगे और कहेंगे, 653 00:38:12,963 --> 00:38:14,523 "यह वाकई एक अच्छा विचार है।" 654 00:38:14,603 --> 00:38:17,363 तुमने जबसे ट्विटर पर पूरी बात लॉन्च की, 655 00:38:17,443 --> 00:38:20,603 किसानों ने कहा, "क्या कर रहे हैं? यह कैसे कर रहे हैं?" 656 00:38:20,683 --> 00:38:23,043 चलो सामना करते हैं, यह आसान नहीं है, अगर वे 657 00:38:23,123 --> 00:38:25,363 समय और प्रयास निवेश करते हैं, बिल्कुल। 658 00:38:25,443 --> 00:38:27,003 इन व्यूज़ की भरमार है। 659 00:38:27,123 --> 00:38:29,403 लोगों को बहुत सी कमाल की जगह मिली हैं। 660 00:38:29,483 --> 00:38:31,723 खास जगह, कमाल की इमारतें। 661 00:38:31,843 --> 00:38:34,603 -हफ्ते में दो रात खोलें। -हफ्ते में दो या तीन रात। 662 00:38:34,683 --> 00:38:37,163 मई, जून। जुलाई, अगस्त, सितंबर। 663 00:38:37,203 --> 00:38:38,563 यह होना ज़रूरी नहीं है। 664 00:38:38,643 --> 00:38:42,203 ऐसे वे कॉर्नवाल में काम करते हैं, उन छोटे समुद्रतटीय स्थानों में? 665 00:38:42,323 --> 00:38:45,523 -वे खुले हैं... -उन्होंने गर्मियों में कड़ी मेहनत की। 666 00:38:45,803 --> 00:38:47,843 -यह वाकई फायदेमंद है। -हाँ है। 667 00:38:48,043 --> 00:38:50,963 हमने कोई नकारात्मक टिप्पणी नहीं की। वे रोमांचित हैं। 668 00:38:51,043 --> 00:38:52,403 उन्हें खाना बहुत पसंद है। 669 00:38:52,483 --> 00:38:54,843 हर कोई सन टैन के साथ घर जा रहा है, 670 00:38:54,923 --> 00:38:58,003 थोड़ा सी बियर बज़, गोमांस से पेट भरा हुआ। 671 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 खुश होना चाहिए। 672 00:39:01,923 --> 00:39:03,403 हम सब हो सकते हैं। 673 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 यह नहीं था... सच कहूँ तो यह मैं नहीं था। 674 00:39:05,723 --> 00:39:09,443 मुझे आइडिया का पता भी न था, एलन, नहीं, रेस्तरां का आइडिया था। 675 00:39:09,523 --> 00:39:10,963 -हाँ। -तुमने आँखें घुमा लीं। 676 00:39:11,043 --> 00:39:13,683 -और तभी... -मैंने किया। यह सब वापस लेता हूँ। 677 00:39:13,723 --> 00:39:16,443 -वैसे। तुम्हें शाबाशी। -शुक्रिया। और तुम। 678 00:39:20,203 --> 00:39:22,523 जैसा कि अब हमारा अपना रेस्तरां था, 679 00:39:22,643 --> 00:39:26,923 अगले दिन, पूरे डिडली स्क्वाट कबीले को एक साथ धूप में 680 00:39:27,003 --> 00:39:30,203 विजयी लंच के लिए इकट्ठा किया। 681 00:39:32,203 --> 00:39:34,963 -तुमने इन सबको... -तुमने मुझे इससे परिचित कराया। 682 00:39:35,043 --> 00:39:37,003 -फिर, तुम्हें पसंद आया? -वाकई पसंद है। 683 00:39:37,083 --> 00:39:39,443 -यह ज़िंदा है। -यह ज़िंदा नहीं है। 684 00:39:39,563 --> 00:39:41,843 -हालाँकि जीवंत लग रहा है। -फिर वह है। 685 00:39:41,923 --> 00:39:42,923 हाँ। 686 00:39:44,523 --> 00:39:46,963 मैं आप सभी को धन्यवाद कहना चाहता हूँ। 687 00:39:47,403 --> 00:39:49,443 सच में। आप सभी का धन्यवाद। 688 00:39:49,523 --> 00:39:50,563 शानदार है। 689 00:39:50,643 --> 00:39:52,203 -चीयर्स, यारो। -चीयर्स, यारो। 690 00:39:52,323 --> 00:39:54,363 -एलन, तुम रॉकस्टार हो। -शुक्रिया। 691 00:39:54,443 --> 00:39:57,523 -इसे बनवाने के लिए शुक्रिया। -एलन, तुम वाकई हो। 692 00:39:57,603 --> 00:39:59,843 इस साल तुमने खुद को इतना सताया है। 693 00:40:00,443 --> 00:40:03,243 दो दिनों में इसका निर्माण करके खर्च को कम कर दिया। 694 00:40:03,363 --> 00:40:04,883 हर बिल्डर कहने वाला है 695 00:40:04,963 --> 00:40:07,723 "तुम क्या सोच रहे थे? इसमें तीन महीने लगेंगे।" 696 00:40:07,843 --> 00:40:09,563 अपना राज़ बता दिया, है ना? 697 00:40:10,483 --> 00:40:12,923 -लेकिन वो देखो। -हाँ, नज़ारा देखो। 698 00:40:13,003 --> 00:40:15,243 -वो देखो। -यह अविश्वसनीय है। 699 00:40:15,363 --> 00:40:16,243 हम भाग्यशाली हैं। 700 00:40:17,883 --> 00:40:19,403 हम बहुत भाग्यशाली हैं। 701 00:40:20,643 --> 00:40:21,523 हाँ, हम हैं। 702 00:40:31,683 --> 00:40:35,683 हम इस बात का जश्न भी मना सकते हैं कि भले ही हम सब व्यस्त रहे हों, 703 00:40:35,723 --> 00:40:38,963 काउंसिल और रेस्तरां और गांव के विरोधियों के साथ, 704 00:40:39,043 --> 00:40:43,243 हम फिर भी एक और कृषि वर्ष के अंत तक पहुँचने में कामयाब रहे थे। 705 00:41:07,163 --> 00:41:09,963 जो कुछ बचा था उसे फसल काटने में समेटना था। 706 00:41:11,563 --> 00:41:14,043 लेकिन इसमें अभी भी एक सप्ताह दूर था, 707 00:41:15,363 --> 00:41:19,403 केलब के लिए सरप्राइज़ का समय था। 708 00:41:22,683 --> 00:41:24,723 यह तुम्हारा जन्मदिन था। 709 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 कुछ हफ़्ते पहले? 710 00:41:25,843 --> 00:41:27,003 तुमसे कोई उपहार नहीं। 711 00:41:27,083 --> 00:41:28,883 मेरे पास तुम्हारे लिए एक उपहार है। 712 00:41:28,963 --> 00:41:30,683 -क्या तुमने? -हाँ, मेरे पास है। 713 00:41:30,843 --> 00:41:33,083 और यह यहीं आस-पास है। तैयार? 714 00:41:41,643 --> 00:41:44,083 - मैं कभी नहीं बैठा। -पता है तुम नहीं बैठे। 715 00:41:44,843 --> 00:41:47,043 तुम कभी जमीन से ऊपर नहीं गए हो। 716 00:41:47,123 --> 00:41:48,043 यह सुरक्षित है? 717 00:41:48,403 --> 00:41:51,523 यह ऑगस्टा 109, हेलीकाप्टरों का बादशाह, 718 00:41:51,923 --> 00:41:56,683 और असली चॉपर जिसे जेम्स बॉन्ड में इस्तेमाल किया, सबसे नया। 719 00:41:56,803 --> 00:41:58,683 जेम्स बॉन्ड कभी नहीं देखी। 720 00:41:58,723 --> 00:42:01,683 -माफ़ करना? -कभी जेम्स बॉन्ड फिल्म नहीं देखी। 721 00:42:02,683 --> 00:42:04,483 तो इसका कोई मतलब नहीं है। 722 00:42:04,563 --> 00:42:06,883 तुमने कभी जेम्स बॉन्ड फिल्म नहीं देखी? 723 00:42:06,963 --> 00:42:09,163 -नहीं। -तुम कभी जहाज में नहीं बैठे? 724 00:42:09,203 --> 00:42:10,683 कभी हवा में नहीं उड़ा। 725 00:42:10,803 --> 00:42:13,523 सच में, तुम मेरा हवाई कौमार्य लेने जा रहे हो। 726 00:42:14,163 --> 00:42:17,843 -मुझे लगा कि तुम खुश होगे। -खुश हूँ। डरा हुआ हूँ। 727 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 जी-डॉग। 728 00:42:20,243 --> 00:42:23,123 हेलीकॉप्टर की सवारी के लिए आना चाहोगे? 729 00:42:30,483 --> 00:42:34,843 इसे इंकार मानते हुए, मैंने घबराए बच्चे की बेल्ट लगाने में मदद की, 730 00:42:34,923 --> 00:42:39,203 जिसे फिर पायलट से एक आरामदायक प्रीफ्लाइट ब्रीफ मिली। 731 00:42:39,243 --> 00:42:41,603 बड़ी खिड़कियों पर वह लाल टेप। 732 00:42:41,683 --> 00:42:43,643 अगर उसे खींचते हो, खिड़की बाहर आती है 733 00:42:43,683 --> 00:42:47,443 अगर खिड़की पर चढ़ना पड़े और अगर बाहर निकलना पड़े 734 00:42:47,523 --> 00:42:49,643 जब यह चल रहा है, तुम्हें बाहर जाने दूँगा। 735 00:42:51,163 --> 00:42:53,723 फेयरफोर्ड एयरशो से जेट फाइटर्स को आते हुए देखो, 736 00:42:53,843 --> 00:42:55,843 -मुझे बता देना। -किस वजह से? 737 00:42:55,923 --> 00:42:57,203 शायद हम उन्हें न देख सकें। 738 00:42:57,323 --> 00:43:00,163 अगर कोई अन्य विमान अपनी ओर आते देखो, तो यह न सोचो, 739 00:43:00,203 --> 00:43:02,563 उन्होंने इसे देखा होगा, शायद नहीं देखा होगा। 740 00:43:02,643 --> 00:43:06,563 कार में, मेरी पत्नी नहीं जाती क्योंकि मेरे बाईं ओर एक कार है। 741 00:43:14,683 --> 00:43:15,603 बीमार लग रहा हूँ। 742 00:43:16,803 --> 00:43:18,603 हमने अभी उड़ान भी नहीं भरी है। 743 00:43:20,563 --> 00:43:22,043 हे भगवान। 744 00:43:22,603 --> 00:43:24,243 केलब ऊपर उठ गया है। 745 00:43:24,803 --> 00:43:29,203 केलब कूपर ने अपने जीवन में पहली बार जमीन छोड़ी है। 746 00:43:31,243 --> 00:43:32,203 यह क्या कर रहा है? 747 00:43:32,243 --> 00:43:34,923 -माफ करना, यह बस झटकें हैं। -पर क्यों? 748 00:43:38,683 --> 00:43:40,203 देखो, वह फार्म है। 749 00:43:40,803 --> 00:43:43,683 फिर खेतों को नाम दे सकते हो। वह है... 750 00:43:43,883 --> 00:43:46,403 -टेलर का। -टेलर का। 751 00:43:46,483 --> 00:43:49,083 इसे पहली बार हवा से देख रहे हो। 752 00:43:50,443 --> 00:43:53,203 जैसे ही हम पड़ोसी खेतों के ऊपर से उड़े, 753 00:43:53,283 --> 00:43:57,963 केलब ने महसूस किया कि हेलीकॉप्टर सच में काफी उपयोगी थे। 754 00:43:58,043 --> 00:44:00,123 वह वहाँ थोड़ा चूक गया। देखो। 755 00:44:01,043 --> 00:44:02,563 उस मैदान को क्या हुआ? 756 00:44:02,643 --> 00:44:04,883 मुझे पता है कौन खेती करता है। तस्वीरें लेकर 757 00:44:04,963 --> 00:44:07,643 किसान को भेजनी चाहिए। "तुमने क्या किया?" 758 00:44:10,123 --> 00:44:12,643 देखो वे ट्रैमलाइन कितनी पास हैं। 759 00:44:12,723 --> 00:44:15,243 देखो। तुम यह देखा? 760 00:44:15,603 --> 00:44:17,643 पहली बार मैं एक हेलीकाप्टर में गया 761 00:44:17,723 --> 00:44:21,203 किसी ऐसे के साथ जो केवल किसानों की गलतियों पर टिप्पणी करता है। 762 00:44:26,083 --> 00:44:28,603 -उस तरफ़ के नज़ारे को देखो। -यह अद्भुत है। 763 00:44:32,563 --> 00:44:34,723 अब इसे प्यार करते हो। 764 00:44:35,803 --> 00:44:37,043 यह अच्छा है। 765 00:44:38,723 --> 00:44:40,523 ठीक है, फिर, वापस खेत में? 766 00:44:41,363 --> 00:44:45,923 जिसका मतलब था यह जल्द ही सवारी की मेरी खास चीज़ का समय होगा। 767 00:44:47,603 --> 00:44:50,843 केलब को मैदान की एक बड़ी पट्टी में पौधे लगाने में 768 00:44:50,923 --> 00:44:53,643 असफल हुए सात महीने हो गए। 769 00:44:53,723 --> 00:44:57,043 -ड्रिल किया। ड्रिल नहीं किया। -ड्रिल किया। 770 00:44:57,123 --> 00:44:59,483 -यह ड्रिल किया है। -इसे ड्रिल नहीं किया है। 771 00:45:00,563 --> 00:45:05,323 और अब उस गलती की याद दिलाई जाने वाली थी। 772 00:45:06,283 --> 00:45:10,283 तुम इस खिड़की से बाहर देखो, बड़े मैदान में, हाँ? 773 00:45:12,843 --> 00:45:15,123 -यह किसने लिखा? -मैंने लिखा। 774 00:45:15,203 --> 00:45:17,443 केलब की दरार 775 00:45:17,523 --> 00:45:21,283 मैंने वह वाइल्डफ्लॉवर में किया क्योंकि तुम चूक गए थे। 776 00:45:25,643 --> 00:45:28,683 -यकीन नहीं होता तुमने लिखा। -निश्चित रूप से मैंने लिखा। 777 00:45:29,883 --> 00:45:30,803 हे भगवान! 778 00:45:36,403 --> 00:45:39,483 इस जन्मदिन की ट्रीट से सीधे 779 00:45:39,563 --> 00:45:41,923 फसल कटाई की खुशी में जाना बहुत अच्छा होता। 780 00:45:44,083 --> 00:45:46,123 पर पहले, यहाँ पर एक 781 00:45:46,203 --> 00:45:49,603 डरावना काम था जिसको देखना था। 782 00:45:52,603 --> 00:45:56,123 पेपर और साँड को सेक्स किए 783 00:45:56,203 --> 00:45:57,283 पाँच हफ्ते हो गए थे, 784 00:45:57,363 --> 00:46:03,123 और आज हमें पता चलेगा कि वह माँ बनने वाली थी या मांस। 785 00:46:06,283 --> 00:46:07,403 हैलो, छोटे। 786 00:46:08,963 --> 00:46:11,643 सही है, यह बस है। यह... नहीं... 787 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 नहीं... सभी लोग, सकारात्मक वाइब्स। 788 00:46:15,243 --> 00:46:17,043 उसका जीवन अपने हाथों में लिया है। 789 00:46:17,963 --> 00:46:20,763 ठीक है। देखता हूँ तुम्हारे लिए बच्चा ढूँढ़ सकूँगा। 790 00:46:20,843 --> 00:46:22,123 प्लीज़ एक खोजो। 791 00:46:24,203 --> 00:46:26,163 सही। देखते हैं कि हमारे पास क्या है। 792 00:46:41,603 --> 00:46:44,403 वह गर्भवती नहीं है। 793 00:46:52,003 --> 00:46:53,683 अब बस इतना ही, है ना? 794 00:46:55,563 --> 00:46:57,363 उसे रेस्तरां के लिए रख दो। 795 00:46:59,643 --> 00:47:01,723 वह निश्चित रूप से नहीं है? 796 00:47:02,283 --> 00:47:03,203 नहीं। 797 00:47:03,523 --> 00:47:04,683 और अब मोटी हो गई है। 798 00:47:05,123 --> 00:47:07,923 -इसका क्या मतलब है? -वह कुछ भी पैदा नहीं करती। 799 00:47:08,003 --> 00:47:10,683 तो ये गायें, वे दूध दे रही हैं, 800 00:47:10,763 --> 00:47:13,163 और वे गर्भावस्था भी बनाए रख रही हैं। 801 00:47:13,243 --> 00:47:15,043 तो वे काम कर रही हैं। 802 00:47:15,123 --> 00:47:18,563 पेपर काम नहीं कर रही है, वह उतनी ही मात्रा में खा रही है 803 00:47:18,643 --> 00:47:20,603 और बस मोटी हो रही है। 804 00:47:20,683 --> 00:47:22,363 तब मर्च मीट्स को फोन करूँ? 805 00:47:25,123 --> 00:47:28,003 उसे देखो। वह तुम्हें पैसे दे रही है। 806 00:47:29,363 --> 00:47:31,843 -बाईं ओर वाली... -जेरेमी हमेशा से... 807 00:47:31,923 --> 00:47:34,563 -यह उसकी पसंदीदा गाय रही है। -मेरी पसंदीदा है। 808 00:47:34,643 --> 00:47:36,563 दूसरी चुन लो। 809 00:47:38,323 --> 00:47:41,443 भगवान, क्या करने जा रहा हूँ? चलो, उन्हें बाहर जाने दो। 810 00:48:00,803 --> 00:48:02,083 तुम क्या करोगे? 811 00:48:04,243 --> 00:48:07,283 तो, पहली गाय 812 00:48:07,963 --> 00:48:09,363 लगभग खत्म होने वाली है। 813 00:48:10,283 --> 00:48:12,123 दूसरी गाय रेस्तरां में... 814 00:48:12,203 --> 00:48:14,803 -जाने के लिए तैयार। -जाने के लिए तैयार। 815 00:48:14,883 --> 00:48:18,123 तो अगर हम तीसरी गाय को भेजते हैं... 816 00:48:19,123 --> 00:48:21,243 इसे अगले सप्ताह के शुरू में पाते हैं। 817 00:48:21,323 --> 00:48:22,883 अठाईस दिन बचे हैं। 818 00:48:23,963 --> 00:48:27,723 -उसे चुनते हैं जो गर्भवती नहीं? -उसे चुनो जो गर्भवती नहीं हो सकती। 819 00:48:27,803 --> 00:48:30,483 तो वह जाने के लिए सही वजन है, है ना? 820 00:48:30,563 --> 00:48:33,163 दूसरों को कम से कम दो तीन महीने और चाहिए। 821 00:48:34,123 --> 00:48:36,723 -यह उसे होना ही है, है न? -हाँ। 822 00:48:37,043 --> 00:48:39,443 उस गाय पर पहले ही बहुत पैसा खर्च कर चुके हो। 823 00:48:39,523 --> 00:48:42,283 तो, तकनीकी रूप से, बीफर के मामले में, 824 00:48:42,363 --> 00:48:44,203 यह वाली ही जाएगी। 825 00:48:44,283 --> 00:48:47,123 -पसंदीदा नहीं होना चाहिए। -तुम्हें नहीं होना चाहिए। 826 00:48:48,043 --> 00:48:49,283 हे भगवान। 827 00:48:50,763 --> 00:48:53,483 शायद एक मिनट में खुद चुन सकते हैं। 828 00:48:58,243 --> 00:48:59,403 वह गर्भवती नहीं है। 829 00:49:00,083 --> 00:49:01,323 फिर से? 830 00:49:02,323 --> 00:49:05,523 ए, मेरा मतलब, हम बैल के लिए भुगतान कर रहे हैं। 831 00:49:06,163 --> 00:49:09,643 उसे वापस जाना चाहिए क्योंकि उसने बाकी सब पर अपना काम कर दिया है। 832 00:49:09,723 --> 00:49:11,723 अब बैल के लिए भुगतान नहीं करेंगे। 833 00:49:11,803 --> 00:49:15,683 और असलियत यह है कि उसके गर्भवती होने की संभावना कम है। 834 00:49:16,643 --> 00:49:18,963 तो, फार्म में उसकी क्या उपयोगिता है? 835 00:49:20,123 --> 00:49:22,363 अच्छा, देखो, वह मुझे देख रही है। देखो। 836 00:49:23,043 --> 00:49:24,563 नहीं, वह देख रही है। 837 00:49:26,203 --> 00:49:27,603 हे भगवान। 838 00:49:36,843 --> 00:49:37,763 भाड़ में जाओ। 839 00:49:39,003 --> 00:49:43,083 लीसा। हमें एक पालतू गाय मिली है। 840 00:49:48,323 --> 00:49:52,083 आप देख रहे हैं... 841 00:49:53,963 --> 00:49:55,843 एलन 842 00:49:57,123 --> 00:49:58,763 डिल्विन 843 00:50:01,723 --> 00:50:03,843 चार्ली 844 00:50:06,243 --> 00:50:07,963 लीसा 845 00:50:10,803 --> 00:50:12,563 जेराल्ड 846 00:50:15,883 --> 00:50:17,643 केलब 847 00:50:23,603 --> 00:50:25,683 और जेरेमी 848 00:50:25,763 --> 00:50:27,283 ऑन... 849 00:50:27,363 --> 00:50:29,243 क्लार्कसंस फार्म 850 00:51:24,003 --> 00:51:26,003 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 851 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल