1 00:00:11,283 --> 00:00:17,243 KAPITEL 16 DER HÖHEPUNKT 2 00:00:26,963 --> 00:00:29,803 2 UHR MORGENS 3 00:00:38,683 --> 00:00:40,243 Niemand wird uns sehen. 4 00:00:40,363 --> 00:00:43,203 Doch, aber sie werden nicht wissen, was wir tun. 5 00:00:43,283 --> 00:00:45,723 Alan sagt, wir müssen 6 00:00:45,803 --> 00:00:48,043 -von dort beginnen. -Ja. 7 00:00:48,123 --> 00:00:50,003 -Von dieser Ecke? -Ja. 8 00:00:52,363 --> 00:00:55,683 Wir müssen Lisa anrufen. Wir sehen nicht, wohin wir fahren. 9 00:00:57,923 --> 00:01:01,083 Hi. Könntest du zur Scheune fahren, 10 00:01:01,163 --> 00:01:05,043 dann umdrehen und das Auto auf mich richten? 11 00:01:05,123 --> 00:01:07,963 -Dann kann ich sehen, wohin ich fahre. -Okay. 12 00:01:10,603 --> 00:01:12,603 Gut, K, kannst du mich hören? 13 00:01:12,723 --> 00:01:15,403 Ja, klar und deutlich. Lass sie runter. 14 00:01:17,963 --> 00:01:20,483 -Ziel einfach auf die Lichter, ja? -Ja. 15 00:01:21,483 --> 00:01:22,763 Alles klar, los! 16 00:01:31,243 --> 00:01:32,523 Wie sieht es aus? 17 00:01:32,923 --> 00:01:34,083 Ja, gut. 18 00:01:35,683 --> 00:01:37,523 Langsam. 19 00:01:39,523 --> 00:01:42,363 DER PUB 20 00:01:42,443 --> 00:01:44,683 AM NACHMITTAG ZUVOR 21 00:01:47,963 --> 00:01:49,923 Ich will hier drin nicht zu laut reden, 22 00:01:50,163 --> 00:01:52,523 denn die Wände haben Ohren, wie wir wissen. 23 00:01:53,363 --> 00:01:57,723 Aber wir müssen das Restaurant mit Strom und Wasser versorgen. 24 00:01:58,563 --> 00:02:01,683 Das Problem ist, wenn wir jetzt rausgehen, 25 00:02:02,043 --> 00:02:05,803 und den Graben ausheben, werden die Leute uns sehen. 26 00:02:07,363 --> 00:02:10,203 Wenn sie aber nachts Traktorlichter sehen, 27 00:02:10,283 --> 00:02:12,403 -werden sie denken... -Er arbeitet spät. 28 00:02:14,643 --> 00:02:17,643 Ja. Wie viel kostet die Leitung? Etwa ein Pfund pro Meter? 29 00:02:17,723 --> 00:02:20,643 -Ja. -Wenn wir quer über das Feld gehen... 30 00:02:20,723 --> 00:02:23,363 Wir hätten es vor dem Pflanzen der Gerste tun können. 31 00:02:23,443 --> 00:02:25,043 Sie sieht gut aus. 32 00:02:33,483 --> 00:02:36,283 Große Pferde rennen vorbei und machen sie holprig. 33 00:02:36,363 --> 00:02:39,483 Ich weiß wirklich nicht, wovon ihr beide redet. 34 00:02:53,523 --> 00:02:54,803 Wie läuft's? 35 00:02:54,883 --> 00:02:57,003 Ein Drittel des Weges, würde ich sagen. 36 00:02:57,843 --> 00:02:59,243 Da ist sie. 37 00:02:59,323 --> 00:03:01,883 Die Scheune, die bald ein Restaurant sein wird. 38 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 Stopp. 39 00:03:07,083 --> 00:03:09,283 Meine Hände. 40 00:03:10,683 --> 00:03:11,763 Weiter. 41 00:03:16,083 --> 00:03:19,283 Absurd. Wir versuchen, ökologische Landwirtschaft zu betreiben. 42 00:03:20,003 --> 00:03:22,923 Eröffnen ein Restaurant, um die Kühe rentabel zu machen. 43 00:03:23,003 --> 00:03:26,763 Wir unterstützen die lokalen Bauern und müssen das nachts machen, 44 00:03:26,843 --> 00:03:28,683 damit uns das Dorf nicht sieht. 45 00:03:33,563 --> 00:03:35,123 Uns blieb aber keine Wahl. 46 00:03:35,563 --> 00:03:38,083 Wir mussten alles heimlich machen. 47 00:03:38,963 --> 00:03:41,403 Denn nachdem die lokale Behörde 48 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 uns den Bau eines einfachen Feldwegs verweigert hatte, 49 00:03:45,163 --> 00:03:49,043 bekamen wir langsam das Gefühl, dass sie auf dem Kriegspfad waren. 50 00:03:50,523 --> 00:03:54,643 Was zum Teufel ist das alles? 51 00:03:57,323 --> 00:03:59,323 Heiliger Mist. Seht euch das an. 52 00:04:01,163 --> 00:04:05,243 Das soll die Leute davon abhalten, beim Hofladen zu parken. 53 00:04:05,323 --> 00:04:07,443 Aber seht, wie weit sie reichen. 54 00:04:08,443 --> 00:04:12,883 Was zum... Ihr könnt nicht den Eingang zu meinem eigenen Feld versperren. 55 00:04:12,963 --> 00:04:15,723 Wer auch immer das getan hat, ist verrückt geworden. 56 00:04:16,563 --> 00:04:19,883 Wir werden uns an Charlie Ireland wenden. Er weiß, was zu tun ist. 57 00:04:24,803 --> 00:04:28,123 -Hast du gesehen? -Ich bin schockiert. 58 00:04:28,203 --> 00:04:30,803 -Ich weiß. -Der... 59 00:04:30,923 --> 00:04:34,283 Das nenne ich aggressiv. 60 00:04:34,563 --> 00:04:36,243 Es gibt keine Absprachen. 61 00:04:36,643 --> 00:04:38,083 -Nichts. -Nein. 62 00:04:38,603 --> 00:04:40,403 Sie reichen zwei Kilometer weit. 63 00:04:41,923 --> 00:04:44,843 Im wahrsten Sinne des Wortes so weit das Auge reicht. 64 00:04:44,963 --> 00:04:47,763 Jemand war da und hat Markierungen gesprüht. 65 00:04:47,843 --> 00:04:48,923 Wo sie stehen sollen. 66 00:04:49,083 --> 00:04:51,243 Sie haben sie vor die Tore hingestellt. 67 00:04:51,283 --> 00:04:53,523 Ich weiß. Ich habe mich gefragt, wie man... 68 00:04:53,603 --> 00:04:55,843 Die Traktoren können nicht auf die Felder. 69 00:04:55,923 --> 00:04:58,483 -Illegal. -Illegal. Sie dürfen da nicht anhalten. 70 00:04:58,563 --> 00:05:01,843 Sie dürfen da leider nicht anhalten. 71 00:05:02,123 --> 00:05:04,523 Der Bezirksrat hat klargestellt, 72 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 dass ältere Herren nicht mit dem Bus abgesetzt werden können. 73 00:05:08,043 --> 00:05:10,803 Und er muss zwei Kilometer da runter fahren. 74 00:05:15,403 --> 00:05:17,963 Gerald? Nein, jemand, der wie er verkleidet ist. 75 00:05:18,043 --> 00:05:19,683 -Es ist Gerald. -Und Mrs. Gerald. 76 00:05:19,763 --> 00:05:21,803 -Nun, er darf nicht anhalten. -Nein. 77 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Eigentlich hätten wir uns mit Gerald unterhalten. 78 00:05:26,523 --> 00:05:28,003 Aber er darf nicht anhalten. 79 00:05:28,083 --> 00:05:32,483 Das bringt mich zu der Frage: Was überlegen die sich noch? 80 00:05:32,563 --> 00:05:34,763 Was werden sie tun? Es hört hier nicht auf. 81 00:05:34,843 --> 00:05:39,803 Das ist nur der erste Schritt. 82 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 Unsere Sorge war, dass wir, obwohl uns gesagt wurde, 83 00:05:47,603 --> 00:05:51,603 dass es in Ordnung sei, die Scheune in ein Restaurant umzuwandeln, 84 00:05:51,963 --> 00:05:54,843 verpflichtet waren, die Gemeinde zu informieren. 85 00:05:54,923 --> 00:05:58,683 Was ihnen die Möglichkeit geben würde, das Ganze aufzuhalten. 86 00:05:58,803 --> 00:06:00,523 ...Detail, wie wir dorthin... 87 00:06:00,603 --> 00:06:04,563 Charlie und ich beschlossen, dass die beste Taktik Schnelligkeit war. 88 00:06:05,883 --> 00:06:08,163 Wir werden dem Bezirksrat 89 00:06:08,243 --> 00:06:12,323 eine E-Mail schicken und ihm unsere Pläne mitteilen. 90 00:06:12,443 --> 00:06:16,123 Dann müssen wir mächtig Gas geben, 91 00:06:16,203 --> 00:06:22,123 um das Restaurant in zwei Tagen zu bauen, einzurichten und das Essen zu servieren. 92 00:06:22,563 --> 00:06:27,483 Wir hoffen, dass wir bis zu dem Zeitpunkt, an dem die E-Mail die Befehlskette 93 00:06:27,563 --> 00:06:32,683 beim Bezirksrat durchlaufen hat, fertig sind und Essen servieren, 94 00:06:32,763 --> 00:06:35,923 bevor der Rat Zeit hat, Einwände zu erheben. 95 00:06:36,843 --> 00:06:38,883 DIDDLY SQUAT HOFLADEN 96 00:06:39,003 --> 00:06:40,843 Als der Plan fertig war... 97 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Es gibt drei Säulen. 98 00:06:42,563 --> 00:06:44,443 -Ja. -Die Küche nimmt die erste ein. 99 00:06:44,523 --> 00:06:48,003 ...besprach ich zusammen mit Alan die Bauarbeiten. 100 00:06:48,803 --> 00:06:50,603 Was empfiehlst du für den Fußboden? 101 00:06:50,683 --> 00:06:51,843 Ihn auszugleichen. 102 00:06:51,923 --> 00:06:55,363 Füllmaterial, ein paar Paletten und Sperrholz obendrauf. 103 00:06:55,443 --> 00:06:57,843 Wir halten ihn rustikal. 104 00:06:57,923 --> 00:07:00,123 -Das hier wird mit Rollrasen ausgelegt. -Ja. 105 00:07:00,203 --> 00:07:03,043 Ich möchte zwischen den Säulen 106 00:07:03,123 --> 00:07:06,043 vorne einen Sicherheitsmaschendrahtzaun anbringen, 107 00:07:06,483 --> 00:07:10,323 den man herunterziehen und mit Vorhängeschlössern versehen kann. 108 00:07:10,403 --> 00:07:13,403 Was wir brauchen, ist eine Luke 109 00:07:13,483 --> 00:07:16,163 zu Lisas VIP-Esszimmer. 110 00:07:16,243 --> 00:07:18,643 -Wie viele Leute bekommen wir da rein? -Vier. 111 00:07:18,723 --> 00:07:20,123 Nicht vier von mir und dir. 112 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 -Nein. -Verdammt. 113 00:07:22,283 --> 00:07:23,723 Die Tür geht nach innen auf. 114 00:07:23,803 --> 00:07:27,563 Das müssen wir ändern, da sie sonst einen Tisch umwerfen kann. 115 00:07:27,643 --> 00:07:30,563 -Stimmt. Und ein kleines Fenster. -Ein neues Dach darauf. 116 00:07:30,643 --> 00:07:32,963 -Da kommt kein Glas rein. -Fensterläden. Holz. 117 00:07:33,043 --> 00:07:34,003 Gut. 118 00:07:34,083 --> 00:07:35,563 Was die Wand betrifft... 119 00:07:35,963 --> 00:07:38,843 Leute streichen mit Kalkfarbe, die macht alles kaputt. 120 00:07:38,923 --> 00:07:42,083 Es ist besser, den Naturstein zu behalten und ihn zu polieren. 121 00:07:42,363 --> 00:07:45,243 Zusätzlich zu dieser langen Liste von Aufgaben 122 00:07:45,323 --> 00:07:48,723 musste Alan auch noch die Küche installieren und ausstatten. 123 00:07:48,803 --> 00:07:52,323 Ich freute mich also nicht darauf, ihm den Zeitplan zu geben. 124 00:07:52,683 --> 00:07:54,483 Das Problem, das wir haben, ist, 125 00:07:54,923 --> 00:07:59,403 dass wir den Bezirksrat über diesen Bau informieren. 126 00:07:59,483 --> 00:08:03,003 Das Ganze muss vollständig fertig sein und laufen, und zwar... 127 00:08:03,803 --> 00:08:04,683 Ja, ich höre. 128 00:08:05,283 --> 00:08:08,003 -...in zwei Tagen. -Verdammt. 129 00:08:08,083 --> 00:08:10,963 Ich weiß. Erinnerst du dich an Challenge Anneka? 130 00:08:11,043 --> 00:08:14,363 So wird es sein, denn sobald wir es ihnen mitteilen, 131 00:08:14,443 --> 00:08:18,283 müssen wir, bevor sie die Durchführbarkeit bestreiten, 132 00:08:18,363 --> 00:08:21,003 sagen können: "Doch. Wir haben es geschafft." 133 00:08:21,083 --> 00:08:22,163 Ja, ich verstehe. 134 00:08:22,243 --> 00:08:26,803 In den nächsten 10 Tagen soll also auf der Baustelle absolute Stille herrschen. 135 00:08:27,123 --> 00:08:28,163 Tut nichts. 136 00:08:28,643 --> 00:08:31,123 Und sobald wir die E-Mail versenden, 137 00:08:31,203 --> 00:08:32,323 legen wir los. 138 00:08:34,963 --> 00:08:37,923 Wir brauchten zehn Tage, bevor wir die E-Mail abschickten, 139 00:08:38,003 --> 00:08:42,243 damit Alan die Mitarbeiter zusammenstellen und alle Materialien finden konnte. 140 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Ich brauchte auch etwas Zeit, um einige dringende 141 00:08:46,763 --> 00:08:50,483 Aufgaben auf dem Hof zu erledigen, z. B. Viktor, 142 00:08:50,563 --> 00:08:53,803 unserem ukrainischen Bienenmann, beim Bau neuer Bienenstöcke 143 00:08:53,883 --> 00:08:56,163 nahe des pollenreichen Echiums zu helfen. 144 00:08:57,363 --> 00:09:00,643 -Ukraine? Familie gut? -Ja, ihnen geht es gut. 145 00:09:00,683 --> 00:09:03,683 Es geht ihnen gut. Sie leben, das ist die Hauptsache. 146 00:09:04,443 --> 00:09:07,363 Raketen fliegen herum... aber sie sind stark. 147 00:09:07,643 --> 00:09:09,643 Drücken wir die Daumen. 148 00:09:09,683 --> 00:09:10,563 Ja. 149 00:09:11,883 --> 00:09:14,883 Gut. Stecht mich nicht. 150 00:09:16,243 --> 00:09:18,923 Hier müssen sie einen Schwänzeltanz machen, oder? 151 00:09:19,003 --> 00:09:21,803 Sie machen einen Schwänzeltanz, wenn sie Nektar finden. 152 00:09:21,883 --> 00:09:23,683 Wenn das Echium wächst, 153 00:09:23,803 --> 00:09:26,643 findet es eine der Bienen 154 00:09:26,683 --> 00:09:31,803 und führt außerhalb des Bienenstocks diesen komplizierten Tanz auf, 155 00:09:32,523 --> 00:09:36,923 der den anderen zeigt, wie weit das Echium entfernt ist. 156 00:09:37,003 --> 00:09:39,323 Und in welcher Richtung es ist. Oder? 157 00:09:39,403 --> 00:09:40,323 Ja. 158 00:09:41,563 --> 00:09:42,683 Seht euch das an. 159 00:09:42,803 --> 00:09:45,363 -Es trieft vor Honig. -Trieft. Ja, schön. 160 00:09:45,443 --> 00:09:48,123 Schön, oder? Gott, sie sind gute Tiere. 161 00:09:48,203 --> 00:09:49,923 Kreaturen. Biester. 162 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 Dann stand die jährliche Inspektion 163 00:09:55,043 --> 00:09:58,083 für die Erneuerung meines Red-Tractor-Zertifikats an. 164 00:09:58,803 --> 00:10:00,683 Wir haben etwas verschüttet. 165 00:10:01,083 --> 00:10:04,443 -Das muss aufgefegt werden. -Um ein Qualitätssiegel zu bekommen, 166 00:10:04,523 --> 00:10:07,763 muss die Farm sauber sein und gut laufen. 167 00:10:08,323 --> 00:10:12,003 Können wir das Tor schließen, um sicherzustellen, dass es dicht ist? 168 00:10:12,083 --> 00:10:12,923 Klar. 169 00:10:14,403 --> 00:10:16,403 Tut mir leid. Falscher Knopf. 170 00:10:19,443 --> 00:10:21,683 Ich habe echt den falschen Knopf gedrückt. 171 00:10:31,203 --> 00:10:33,443 Ich kann momentan leider nichts machen. 172 00:10:33,523 --> 00:10:36,163 Wie oft kontrollieren Sie das Vieh? 173 00:10:36,243 --> 00:10:38,363 -Kontrollieren? Jeden Tag. -Ja. 174 00:10:38,643 --> 00:10:40,203 -Zweimal am Tag. -Gut. 175 00:10:40,283 --> 00:10:43,083 Nein, ich weiß, wo sie immer sind. 176 00:10:44,323 --> 00:10:45,563 Kühe. 177 00:10:46,923 --> 00:10:48,043 Kühe. 178 00:10:50,443 --> 00:10:52,163 Wo zur Hölle sind sie alle? 179 00:10:54,803 --> 00:10:56,763 Vielleicht gingen sie etwas trinken. 180 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 Ja. 181 00:10:59,683 --> 00:11:00,603 Nein. 182 00:11:01,523 --> 00:11:02,443 Kühe. 183 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 Das ist echt peinlich. 184 00:11:07,883 --> 00:11:08,803 Ja. 185 00:11:09,283 --> 00:11:11,043 Als der Inspektor ging, 186 00:11:11,123 --> 00:11:15,323 war ich mir zu 100 % sicher, dass ich keine Red-Tractor-Sticker bekommen würde. 187 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 Doch ich bekam sie, und am Tag darauf 188 00:11:18,883 --> 00:11:23,723 wurde ich von einem aufgeregten Kaleb abgefangen, der gute Neuigkeiten hatte. 189 00:11:24,763 --> 00:11:27,843 -Ich muss dir etwas zeigen. -Handy, ja. 190 00:11:28,883 --> 00:11:30,363 In den letzten Wochen 191 00:11:30,443 --> 00:11:34,003 hatte ich jedes Mal, wenn jemand sein Handy herausholte, Herzklopfen, 192 00:11:34,403 --> 00:11:38,083 weil wir alle Pepper und den Bullen gefilmt hatten 193 00:11:38,163 --> 00:11:41,363 und gespannt darauf warteten, dass sie es trieben. 194 00:11:42,723 --> 00:11:46,603 Bislang hatte der Bulle es geschafft, ein wenig über Drinks zu plaudern. 195 00:11:49,323 --> 00:11:50,403 Aber das war's schon. 196 00:11:50,803 --> 00:11:54,523 Die restliche Zeit hat er woanders sein Glück versucht. 197 00:12:03,843 --> 00:12:05,883 Dennoch hatte ich Hoffnung. 198 00:12:08,003 --> 00:12:10,723 -Ich habe ein Video, auf dem der Bulle... -Nein. 199 00:12:10,803 --> 00:12:12,803 -Nein. -...Pepper bespringt. 200 00:12:15,443 --> 00:12:17,683 Nun, sie ist... Ist das das Vorspiel? 201 00:12:18,283 --> 00:12:20,723 -Er ist auf ihr. -Und dann... 202 00:12:22,163 --> 00:12:24,643 -Das war's. Sie gehen. -Was? 203 00:12:25,323 --> 00:12:27,363 -Er hat ihn nie reingesteckt. -Doch. 204 00:12:27,443 --> 00:12:29,403 Ich kann es vergrößern, wenn du willst. 205 00:12:29,483 --> 00:12:30,803 Hat ihn nie reingesteckt. 206 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 Schau. 207 00:12:33,603 --> 00:12:36,923 -Vorspiel vorbei und er geht. Nicht rein. -Rein. 208 00:12:37,323 --> 00:12:39,483 -Ist er drin? -Ja, ja, schau dir... 209 00:12:39,803 --> 00:12:41,803 Siehst du den kleinen Hüpfer am Ende? 210 00:12:41,883 --> 00:12:45,803 -Der schnellste Sex der Geschichte. -Kaninchen sind schneller. 211 00:12:45,963 --> 00:12:48,403 Er hat das gute Zeug in Pepper gepumpt. 212 00:12:48,963 --> 00:12:50,203 Gute Nachrichten. 213 00:12:50,923 --> 00:12:52,363 Er hat sie entjungfert. 214 00:12:52,443 --> 00:12:54,523 Letzte Woche trieb er es mit fünf. 215 00:12:54,603 --> 00:12:57,923 Ich habe ihn zwei bespringen sehen. Dachte Pepper kommt nie dran. 216 00:12:58,003 --> 00:13:00,443 Dass er eher die Hunde als Pepper bespringt. 217 00:13:00,523 --> 00:13:01,883 Das ist brillant. 218 00:13:07,923 --> 00:13:11,883 MITTWOCH, 6. JULI 219 00:13:11,963 --> 00:13:14,683 Zehn Tage waren seit meinem Treffen mit Alan vergangen, 220 00:13:15,043 --> 00:13:20,083 und heute Abend würde Charlie den Rat per E-Mail über unsere Plänen informieren. 221 00:13:21,243 --> 00:13:24,163 Und morgen würde der verzweifelte Bau des Restaurants, 222 00:13:24,243 --> 00:13:27,283 unsere letzte Chance auf Erfolg, beginnen. 223 00:13:28,723 --> 00:13:30,523 Ich lege ihn auf den Boden. 224 00:13:30,603 --> 00:13:34,043 Auf dem Hof hatte Alan seine Materialien zusammengestellt. 225 00:13:34,123 --> 00:13:37,603 Paletten sind genial. Das nennt man Recycling. 226 00:13:37,683 --> 00:13:40,363 Aber er war noch nicht mit dem Zeitplan zufrieden. 227 00:13:41,443 --> 00:13:42,963 Wir brauchen einen Stab. 228 00:13:43,683 --> 00:13:46,363 Wessen Stab? Ach so, einen Zauberstab. 229 00:13:46,603 --> 00:13:49,363 -Es war deine Idee, also... -Ja, aber wir haben gesagt, 230 00:13:49,443 --> 00:13:52,483 es würde ein paar Wochen dauern. Nicht zwei verdammte Tage. 231 00:13:52,923 --> 00:13:55,443 Also hilfst du uns? 232 00:13:55,883 --> 00:13:58,443 -Ja. -Bringen wir die Paletten hoch. 233 00:13:58,523 --> 00:14:00,043 Ich bringe die hier hoch. 234 00:14:00,123 --> 00:14:01,843 Lass uns früh beginnen. 235 00:14:01,923 --> 00:14:03,763 -Wann? -Etwa sechs Uhr. 236 00:14:04,163 --> 00:14:06,803 -Langer Tag, weißt du, was ich meine? -Ja. 237 00:14:07,603 --> 00:14:09,483 CHARLIES BÜRO 238 00:14:09,563 --> 00:14:11,323 17:30 UHR 239 00:14:11,403 --> 00:14:15,403 WIR BESTÄTIGEN, DASS ES EIN LANDWIRTSCHAFTLICHES GEBÄUDE VON... 240 00:14:17,483 --> 00:14:18,643 Gut. 241 00:14:19,163 --> 00:14:22,923 Das war's. Fertig. Jetzt ist sie... verschickt. 242 00:14:24,523 --> 00:14:26,483 Nun weiß der Bezirksrat Bescheid. 243 00:14:28,203 --> 00:14:32,883 Ich habe also 48 Stunden Zeit, um die Scheune in ein Restaurant zu verwandeln. 244 00:14:38,883 --> 00:14:42,763 DONNERSTAG 6 UHR 245 00:14:47,963 --> 00:14:49,403 Das Wichtigste zuerst. 246 00:14:49,523 --> 00:14:53,643 Um die Küche morgen einbauen zu können, muss dieser Boden fertig sein. 247 00:14:53,723 --> 00:14:57,723 Die Küchenmöbel müssen Freitagmorgen montiert werden, sonst sind wir erledigt. 248 00:15:00,843 --> 00:15:02,123 Scheiße. 249 00:15:02,243 --> 00:15:06,563 Nachdem ich die Paletten geladen hatte, die die Bodengrundlage bilden sollten, 250 00:15:06,643 --> 00:15:09,803 machte ich mich so schnell es ging auf den Weg zum Restaurant. 251 00:15:10,483 --> 00:15:13,603 Aber der Weg dorthin war schwieriger, als ich dachte. 252 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 Nun, das ist nicht so gut, 253 00:15:18,963 --> 00:15:21,883 denn ich bin in einem Traktor und dort kommt ein Bus. 254 00:15:22,323 --> 00:15:23,763 Scheiße. 255 00:15:30,603 --> 00:15:31,723 Tut mir leid. 256 00:15:37,723 --> 00:15:41,563 Bravo, Bezirksrat. Sie haben wirklich alles hier verbessert. 257 00:15:47,483 --> 00:15:50,283 Ja, ich bin mir sicher, das haben sie gut durchdacht. 258 00:15:58,043 --> 00:16:00,683 Was ein Teil, um ein paar Paletten zu transportieren. 259 00:16:02,803 --> 00:16:05,123 Sei vorsichtig. Mach sie nicht alle kaputt. 260 00:16:05,203 --> 00:16:06,403 Ja. 261 00:16:07,643 --> 00:16:09,203 Langsam. Zerbrich sie nicht. 262 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 Jetzt geh aus dem Weg. Du weißt, wie er ist. 263 00:16:14,563 --> 00:16:16,883 -Sind sie alle unten? -Ja, wir haben sie. 264 00:16:16,963 --> 00:16:19,203 Ich fahre den jetzt weg. 265 00:16:19,283 --> 00:16:21,843 Was glaubst du? Kannst du rückwärts fahren? 266 00:16:21,923 --> 00:16:22,883 Ich gehe nicht... 267 00:16:22,963 --> 00:16:25,483 Scheiße. Das wird unangenehm. 268 00:16:26,043 --> 00:16:27,723 Direkt zurück... Niemals. 269 00:16:27,803 --> 00:16:31,283 Ich muss vorwärts raus. Ich kann nicht rückwärts fahren. 270 00:16:36,523 --> 00:16:38,963 Komm schon, Lambo. Du kommst hier herum. 271 00:16:41,163 --> 00:16:43,283 Er wird den Posten sicher nicht anfahren. 272 00:16:43,963 --> 00:16:45,283 Lasst uns wetten. 273 00:16:46,043 --> 00:16:48,483 Tatsächlich traf ich den Pfosten nicht, 274 00:16:49,083 --> 00:16:51,003 weil ich gar nicht so weit kam. 275 00:16:51,483 --> 00:16:53,323 Was ist das? 276 00:16:53,403 --> 00:16:56,243 Warte! Stopp. 277 00:16:57,003 --> 00:16:59,443 -Was? -Sieh dir das mal an. 278 00:16:59,523 --> 00:17:03,523 Du hast eine Ladung Draht um die Lager der Räder des Anhängers gewickelt. 279 00:17:06,443 --> 00:17:08,123 Sieh nur, was du getan hast. 280 00:17:08,563 --> 00:17:10,363 Sieh dir das ganze Metall an. 281 00:17:10,443 --> 00:17:11,283 Scheiße. 282 00:17:11,363 --> 00:17:12,843 -Ja. -Ja. 283 00:17:12,923 --> 00:17:15,803 Denn sie wickeln sich um die Trommel der Bremsen. 284 00:17:17,123 --> 00:17:19,363 Da ist kein Metallzaun drin. 285 00:17:19,443 --> 00:17:20,603 Nicht mehr. 286 00:17:20,723 --> 00:17:22,483 -Kein Zaun jetzt. -Nein. 287 00:17:22,843 --> 00:17:24,523 Hättest du nur auf mich gewartet. 288 00:17:24,603 --> 00:17:27,363 Wirklich. Ich wollte den Frontlader holen. 289 00:17:27,483 --> 00:17:32,003 -Ich wollte den Frontlader holen. Mist. -Ich steckte fest, weil der Bus da war. 290 00:17:32,363 --> 00:17:34,363 Alan, Jeremy macht das. Arbeite weiter. 291 00:17:34,523 --> 00:17:36,963 -Du musst weiter arbeiten. -Ja. 292 00:17:40,763 --> 00:17:44,803 -Warum hast du nicht gewartet? -Weil wir keine Zeit dafür haben. 293 00:17:44,843 --> 00:17:46,803 Ja, aber jetzt machen wir das. 294 00:17:50,923 --> 00:17:53,323 Da ich von allen großen Geräten verbannt wurde, 295 00:17:56,723 --> 00:17:58,843 kam die Arbeit endlich in Gang. 296 00:18:01,083 --> 00:18:02,003 Toller Job. 297 00:18:08,923 --> 00:18:12,283 Sie wurde nur von Charlie unterbrochen. 298 00:18:13,283 --> 00:18:16,003 Wer ist für die Gesundheit und Sicherheit zuständig? 299 00:18:16,083 --> 00:18:17,683 Tut mir leid. Wovon redet er? 300 00:18:17,963 --> 00:18:21,083 Der Typ mit dem Sägeblatt sollte wirklich 301 00:18:21,123 --> 00:18:23,243 etwas mehr Schutzausrüstung tragen. 302 00:18:23,763 --> 00:18:26,043 Brille, Funken, Handschuhe. 303 00:18:26,123 --> 00:18:30,683 -Es ist nur... -Er macht das jeden Tag seines... 304 00:18:30,763 --> 00:18:31,923 Was soll ich ihm sagen? 305 00:18:32,003 --> 00:18:33,603 -Trag Schutzausrüstung? -Ja. 306 00:18:35,603 --> 00:18:39,283 Trotz seiner Befürchtungen hat niemand seine Gliedmaßen verloren. 307 00:18:40,683 --> 00:18:45,123 Trotzdem lagen wir am Ende des Tages weit hinter dem Zeitplan. 308 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 Wir müssen den neuen Rasen mit Brettern auslegen, oder? 309 00:18:49,803 --> 00:18:54,603 Die einzige gute Nachricht ist, dass wohl keiner bemerkt hatte, was wir vorhatten. 310 00:18:56,923 --> 00:19:00,123 Gut. Ich habe nichts vom Bezirksrat gehört. 311 00:19:01,243 --> 00:19:02,283 Das ist also gut. 312 00:19:02,363 --> 00:19:08,363 Und es ist 23 Stunden her, dass wir sie über das Restaurant hier mitten 313 00:19:09,243 --> 00:19:11,443 auf unserer Farm informiert haben. 314 00:19:19,123 --> 00:19:22,443 FREITAG 315 00:19:26,843 --> 00:19:30,563 Am nächsten Morgen war Alans Team wieder in aller Frühe auf der Baustelle. 316 00:19:31,283 --> 00:19:33,603 Ich aber wieder einmal nicht. 317 00:19:34,083 --> 00:19:37,523 Denn als ich den Hof verlassen wollte, 318 00:19:37,603 --> 00:19:41,203 wurde mir gesagt, dass es Probleme mit den alten Hühnerställen gab. 319 00:19:42,483 --> 00:19:46,603 Hier sollten etwa 50 oder 60 Hennen drin sein. 320 00:19:48,563 --> 00:19:49,483 Scheiße. 321 00:19:49,603 --> 00:19:51,283 Keine guten Neuigkeiten. 322 00:19:51,683 --> 00:19:53,043 Oh nein. Mehr. 323 00:19:53,123 --> 00:19:56,003 Und es waren gar keine drin. 324 00:19:56,363 --> 00:19:58,563 Ein Fuchs kommt hier nicht durch. 325 00:19:59,363 --> 00:20:00,603 Ein Nerz schon. 326 00:20:01,363 --> 00:20:02,363 Ich verspreche... 327 00:20:02,483 --> 00:20:05,003 Als ich dann zu meinem Auto ging... 328 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 Alles, auch das Cottage. 329 00:20:06,683 --> 00:20:09,723 ...sagte Lisa mir, es gäbe ein Problem mit dem Wasserdruck. 330 00:20:10,363 --> 00:20:12,003 Uns darf kein Wasser ausgehen. 331 00:20:12,123 --> 00:20:14,443 Die ganze Produktionsküche ist da draußen. 332 00:20:14,963 --> 00:20:17,243 -Das ist sehr, sehr wenig. -Scheiße. 333 00:20:17,523 --> 00:20:20,363 Zeigen die Manometer der UOA einen Druck an? 334 00:20:20,483 --> 00:20:23,283 Ich weiß nicht, was das ist und wo die Manometer sind. 335 00:20:23,683 --> 00:20:25,843 Ich schicke heute jemanden. 336 00:20:25,963 --> 00:20:27,603 Wir eröffnen ein Restaurant. 337 00:20:27,723 --> 00:20:30,323 "Heute" hilft uns nicht wirklich. 338 00:20:30,363 --> 00:20:32,603 "Jetzt" wäre sehr hilfreich. 339 00:20:33,843 --> 00:20:37,003 Scheiß-Brexit. Hätten wir einen Polen hier... 340 00:20:37,123 --> 00:20:38,763 hätte er es sofort repariert. 341 00:20:38,843 --> 00:20:41,523 Es wäre gar nicht erst kaputtgegangen. 342 00:20:41,603 --> 00:20:43,923 Schließlich saß ich jedoch in meinem Auto 343 00:20:44,003 --> 00:20:47,843 und fuhr die Auffahrt zum Restaurant hinunter. 344 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Wirklich. 345 00:20:51,203 --> 00:20:54,603 Das ist... Wer sind Sie? 346 00:20:54,683 --> 00:20:57,603 Hallo, ich hole heute bei Ihnen ab. Kurier. 347 00:20:57,723 --> 00:21:00,283 Da oben wird sich jemand um Sie kümmern. Danke. 348 00:21:00,603 --> 00:21:01,803 Und Sie sind? 349 00:21:02,723 --> 00:21:05,003 Ich liefere Station-Mill-Antiquitäten. 350 00:21:05,123 --> 00:21:06,563 Station-Mill-Antiquitäten? 351 00:21:06,603 --> 00:21:08,243 Gut. Danke. 352 00:21:09,843 --> 00:21:12,603 Und du bist Jack Carling. Du arbeitest für uns. 353 00:21:12,683 --> 00:21:15,003 Und wer ist der Mann im Pickup? 354 00:21:15,843 --> 00:21:19,443 -Weshalb sind Sie hier? -Das Mädchen hat sich den Fuß verletzt. 355 00:21:19,563 --> 00:21:21,483 Eine Angestellte hat sich verletzt. 356 00:21:21,563 --> 00:21:22,803 Schön. Danke. 357 00:21:24,083 --> 00:21:25,763 Tut mir leid... Nein, alles gut. 358 00:21:25,843 --> 00:21:27,123 Paddy. Ist schon gut. 359 00:21:27,203 --> 00:21:28,603 Kann ein Mann mit Waffe her? 360 00:21:28,723 --> 00:21:32,123 Die Füchse haben unsere Hühner in dem Gebüsch vernichtet. 361 00:21:32,203 --> 00:21:34,803 -Heute Nacht. -Ich denke, es ist kein Fuchs. 362 00:21:34,843 --> 00:21:36,723 -Was dann? -Ein Nerz. 363 00:21:36,803 --> 00:21:39,843 -Kann ich ihn trotzdem erschießen? -Ja. 364 00:21:39,963 --> 00:21:41,443 Ja. Danke, Paddy. 365 00:21:44,443 --> 00:21:46,123 Willkommen in der Landwirtschaft. 366 00:21:51,043 --> 00:21:52,523 Scheiße. 367 00:21:53,283 --> 00:21:55,643 Wenn du wieder zurückfährst oder rüberkommst, 368 00:21:55,723 --> 00:21:58,003 kann ich hier lang kommen und dorthin gehen. 369 00:21:58,083 --> 00:21:59,723 Ich muss dort herumgehen. 370 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 -Guten Morgen, Alan. -Hallo. 371 00:22:01,283 --> 00:22:03,403 -Gut. -Uns geht das Wasser aus. 372 00:22:03,483 --> 00:22:05,643 Im Wasserkasten ist noch so viel drin. 373 00:22:06,843 --> 00:22:11,723 Und dann entdeckten wir einen möglichen Grund für den niedrigen Wasserdruck. 374 00:22:12,683 --> 00:22:15,283 Jemand hat die Sprinkleranlage angelassen. 375 00:22:15,363 --> 00:22:16,963 Wir müssen den Boden trocknen. 376 00:22:17,043 --> 00:22:18,243 Scheiße. 377 00:22:18,883 --> 00:22:21,683 Wann, glaubst du, können wir die Küche einbauen? 378 00:22:22,003 --> 00:22:25,003 Sie muss trocken genug sein... 379 00:22:25,083 --> 00:22:26,363 Verdammte Scheiße. 380 00:22:27,123 --> 00:22:28,763 -Ist das die Küche? -Ja. 381 00:22:29,123 --> 00:22:30,243 -Scheiße. -Ja. 382 00:22:30,323 --> 00:22:31,923 Dachte, die Küche sei fertig. 383 00:22:32,003 --> 00:22:34,003 Ich warte, dass der Boden fertig wird. 384 00:22:34,083 --> 00:22:34,963 Verdammt. 385 00:22:38,723 --> 00:22:41,803 Die Probleme und Verzögerungen waren ein ständiges Ärgernis. 386 00:22:41,883 --> 00:22:43,843 Ich muss hier herumgehen. 387 00:22:44,003 --> 00:22:46,603 Aber das ist das Diddly-Squat-Team. 388 00:22:46,683 --> 00:22:48,963 Die Tische kommen nur in die Richtung. 389 00:22:49,043 --> 00:22:51,443 Und wir waren entschlossen, aufzuholen. 390 00:22:59,603 --> 00:23:02,323 Ich poste einen Tweet über die Restauranteröffnung. 391 00:23:03,003 --> 00:23:04,603 Vier Buchstaben zu viel. 392 00:23:11,883 --> 00:23:14,723 15 UHR SCHULUNG VOR DEM HAUS 393 00:23:15,123 --> 00:23:18,283 Habt ihr die erste Staffel von Clarkson's Farm gesehen? 394 00:23:18,963 --> 00:23:19,883 Nein. 395 00:23:21,563 --> 00:23:24,203 Das ist bedeckt, es sei denn, es weht ein Westwind, 396 00:23:24,283 --> 00:23:26,523 in dem Fall werden alle durchnässt. 397 00:23:28,163 --> 00:23:29,723 Die Toiletten sind ein Problem. 398 00:23:29,883 --> 00:23:31,923 Sie sind 400 m entfernt. 399 00:23:36,123 --> 00:23:38,883 Das ganze Menü besteht im Grunde aus Rindfleisch. 400 00:23:42,283 --> 00:23:46,163 Frittierte Rinderkrokette. Knochenmark auf Zucchini. 401 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 Wir haben eine Empanada mit... 402 00:23:48,683 --> 00:23:51,443 -Wir nennen es Pasty. -Es ist eine Pasty. 403 00:23:51,683 --> 00:23:54,683 Ich bin es nur gewohnt, Zeit mit ihr zu verbringen. 404 00:23:54,763 --> 00:23:56,003 Ich bin Argentinierin. 405 00:23:56,083 --> 00:23:57,683 -Du bist Argentinierin? -Ja. 406 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 Das ist nah genug. Das reicht. Schön. 407 00:24:05,563 --> 00:24:07,203 Bereit für die VIP-Suite? 408 00:24:07,283 --> 00:24:09,763 -Ja. -Falls David Beckham oder 409 00:24:09,843 --> 00:24:10,883 Simon Cowell kommen. 410 00:24:11,323 --> 00:24:13,963 -Ja. Das ist sehr klein. -Ja. 411 00:24:14,043 --> 00:24:16,243 Hier passen nur Leute meiner Größe rein. 412 00:24:19,203 --> 00:24:21,403 Seht mal. Vier Messer zum Abwaschen. 413 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 Bescheuert. 414 00:24:24,163 --> 00:24:26,363 Ich lege sie auf die Stühle. 415 00:24:26,443 --> 00:24:29,323 -Sieh dir das an, Alan. -Brillant. 416 00:24:35,723 --> 00:24:40,843 Um 18 Uhr waren Alans Leute und die Landschaftsjungs 417 00:24:40,923 --> 00:24:42,843 erstaunlicherweise mit allem fertig. 418 00:24:43,563 --> 00:24:46,483 Pips Küchenteam konnte also loslegen. 419 00:24:50,603 --> 00:24:52,603 Ich bin ehrlich. Das war beeindruckend, 420 00:24:52,723 --> 00:24:55,443 denn das ist... Wir mussten das in zwei Tagen machen. 421 00:24:55,523 --> 00:24:57,563 Du sagtest: "Das wird knapp." 422 00:24:57,643 --> 00:24:59,123 Geschafft. Genial. 423 00:24:59,203 --> 00:25:01,203 Und seht mal, wer gerade ankommt. 424 00:25:01,283 --> 00:25:05,003 Kein anderer als Kaleb Cooper mit all den Tischen und Stühlen. 425 00:25:11,923 --> 00:25:15,043 Leider ist das echt beeindruckend, dieses Rückwärtsfahren. 426 00:25:16,403 --> 00:25:19,323 Ich frage mich, ob er rückwärts aus dem Mutterleib kam. 427 00:25:19,403 --> 00:25:21,843 Ich wette, er hatte noch einen Anhänger dran. 428 00:25:24,243 --> 00:25:26,563 Als wir die Möbel ausluden, 429 00:25:27,923 --> 00:25:33,083 bemerkten wir eine Menschengruppe, die sich durch die Gerste auf uns zubewegte. 430 00:25:37,523 --> 00:25:40,923 Zuerst dachte Kaleb, es sei ein Killerkommando des Bezirksrates. 431 00:25:43,723 --> 00:25:47,123 Aber es war tatsächlich etwas, das ich arrangiert hatte. 432 00:25:48,043 --> 00:25:49,203 -Hast du's? -Ja. 433 00:25:49,283 --> 00:25:53,003 Bringt mir meinen Bogen 434 00:25:53,083 --> 00:25:55,923 Aus brennendem Gold 435 00:25:56,003 --> 00:25:58,363 Eine kleine Belohnung für die gelungene Arbeit. 436 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 Bringt mir meine Pfeile der Begierde 437 00:26:00,403 --> 00:26:03,043 -Motivation. -Cool. Komm schon, los. 438 00:26:03,283 --> 00:26:06,083 Bringt mir meinen Speer 439 00:26:06,163 --> 00:26:09,603 O Wolken, entfaltet euch 440 00:26:10,523 --> 00:26:13,243 Der Männerchor von Cotswold... 441 00:26:13,643 --> 00:26:16,563 Bringt mir meinen Feuerwagen 442 00:26:17,243 --> 00:26:19,683 Ich werde nicht aufhören 443 00:26:19,763 --> 00:26:21,723 ...sang Jerusalem. 444 00:26:21,923 --> 00:26:23,643 Geistig zu kämpfen 445 00:26:23,723 --> 00:26:29,163 Noch soll mein Schwert in meiner Hand schlafen 446 00:26:29,243 --> 00:26:30,923 In leicht abgeänderter Form. 447 00:26:31,003 --> 00:26:34,243 Bis wir 448 00:26:34,323 --> 00:26:37,683 Das Restaurant 449 00:26:37,763 --> 00:26:40,923 In Englands grünem 450 00:26:41,003 --> 00:26:42,203 Ich liebe das. 451 00:26:42,283 --> 00:26:46,523 Und schönem Land gebaut haben 452 00:26:46,603 --> 00:26:50,363 JA, WIR HABEN KEIN VEGETARISCHES ESSEN. 453 00:26:54,323 --> 00:26:56,283 SAMSTAG 7 UHR 454 00:26:56,443 --> 00:27:00,483 TAG DER RESTAURANTERÖFFNUNG 455 00:27:01,283 --> 00:27:04,563 Unsere ersten Gäste würden in fünf Stunden ankommen, 456 00:27:05,203 --> 00:27:07,483 und ich betete, dass Clarkson's Farm 457 00:27:07,563 --> 00:27:10,243 nicht eine dieser Realityshows werden würde... 458 00:27:10,323 --> 00:27:11,603 HEUTE AUF DER KARTE RINDFLEISCH VON UNSEREM BAUERNHOF 459 00:27:11,683 --> 00:27:14,563 ...bei der alles schiefläuft. 460 00:27:15,883 --> 00:27:17,403 Aber zwei Stunden später... 461 00:27:17,683 --> 00:27:18,763 Was ist das? 462 00:27:18,963 --> 00:27:21,843 Sieht aus wie Rattengift. Reinigt das Wasser. 463 00:27:24,763 --> 00:27:28,283 Wo soll das Spülmittel hin? Und das. 464 00:27:32,083 --> 00:27:33,683 Was zur Hölle ist das alles? 465 00:27:36,243 --> 00:27:39,043 Ich sagte ihm, er solle größere Löffel holen. Trottel. 466 00:27:39,603 --> 00:27:43,523 Wir holen einen Kühlschrank, aber der begehbare kann nicht hier unten hin. 467 00:27:43,603 --> 00:27:46,123 Wir brauchen definitiv noch einen Kühlschrank. 468 00:27:46,203 --> 00:27:49,843 Ärgerlich ist, dass wir in weniger als drei Stunden öffnen. 469 00:27:49,923 --> 00:27:52,603 Ich dachte, es war geplant, dass er hierhin kommt. 470 00:27:52,723 --> 00:27:54,163 Nein, niemals. 471 00:27:54,243 --> 00:27:55,963 11:30 UHR 472 00:27:56,523 --> 00:27:59,043 NOCH 30 MINUTEN BIS ZUR ERÖFFNUNG 473 00:28:03,243 --> 00:28:05,803 Das muss raus und heiß gemacht werden. 474 00:28:08,323 --> 00:28:09,683 Hier ist ein Filmteam, 475 00:28:09,803 --> 00:28:13,763 und wir haben unnötigerweise fast 14.000 Liter Wasser herumstehen. 476 00:28:14,123 --> 00:28:16,563 Scheiße, es ist Farbe. Was zur Hölle? 477 00:28:16,643 --> 00:28:18,963 Wer hat hier Farbe stehen lassen? 478 00:28:20,963 --> 00:28:23,123 Hi. Wollen Sie hier rüberkommen? 479 00:28:23,323 --> 00:28:25,003 Wie heißen Sie denn? 480 00:28:25,083 --> 00:28:26,403 Zoe. Hier steht's. 481 00:28:26,763 --> 00:28:27,963 Die Gäste sind da. 482 00:28:28,043 --> 00:28:30,323 Wir räumen jetzt. Alle räumen. 483 00:28:30,403 --> 00:28:33,523 Egal, wie wichtig ihr seid, bitte räumen. 484 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 Was ist da los? 485 00:28:36,443 --> 00:28:39,043 Du hast doch vor einer Minute dort gefegt. 486 00:28:40,523 --> 00:28:45,203 In Unkenntnis des Chaos auf der Baustelle wurden unsere ersten Gäste 487 00:28:45,283 --> 00:28:47,403 von unserer Vorderhausleitung begrüßt. 488 00:28:55,163 --> 00:28:57,043 Sie würden im Traktor mit Anhänger 489 00:28:57,163 --> 00:28:58,883 zum Restaurant gefahren werden... 490 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 BITTE STUFE VOR DEM FAHREN HOCHKLAPPEN 491 00:29:00,163 --> 00:29:04,483 ...von Kaleb, der sich für den großen Tag in Schale geworfen hatte. 492 00:29:07,403 --> 00:29:11,203 Doch der große Tag war noch nicht gekommen. 493 00:29:12,883 --> 00:29:14,163 Ich habe keine Zeit. 494 00:29:14,243 --> 00:29:16,883 Wir haben Leute hier und wir haben zwei Sitzplätze. 495 00:29:16,963 --> 00:29:17,883 Charlie, hi. 496 00:29:18,003 --> 00:29:19,683 Lust, Teller auszupacken? 497 00:29:19,763 --> 00:29:20,683 Sieht gut aus. 498 00:29:20,763 --> 00:29:23,643 -Haben sie das Wetter geschickt? -Mehr als ein Tipp. 499 00:29:23,723 --> 00:29:25,763 Vor zehn Minuten kam der erste Kunde an. 500 00:29:25,843 --> 00:29:27,123 Noch nichts gekocht. 501 00:29:28,723 --> 00:29:30,243 Müsste auf die Karte schreiben: 502 00:29:30,323 --> 00:29:34,643 "Einige dieser Gerichte können Jeremy Clarksons Stirnschweiß enthalten." 503 00:29:35,843 --> 00:29:37,523 Nein. Was machst du? 504 00:29:38,683 --> 00:29:40,683 Wo ist Lisa hin? 505 00:29:45,123 --> 00:29:46,123 Perfekt. 506 00:29:46,483 --> 00:29:49,443 Pip, von nun an, bringen wir keine Autos mehr her. 507 00:29:49,523 --> 00:29:51,883 Wie sollen wir das Essen herbringen? 508 00:29:51,963 --> 00:29:55,803 Wir benutzen kein Auto. Also müssen wir einen Traktor benutzen? 509 00:29:55,883 --> 00:29:58,483 Unmöglich. Dauert zu lange, wenn du öffnen willst. 510 00:30:02,763 --> 00:30:04,763 Ist das Chris'... Verdammt. 511 00:30:05,363 --> 00:30:07,803 Jeremy. Eine der wichtigen Steckdosen ist kaputt, 512 00:30:07,883 --> 00:30:11,843 dort, wo sie die Nudeln kochen. Der Elektriker kommt in zehn Minuten. 513 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Beeilung. 514 00:30:13,323 --> 00:30:17,363 Ihnen wird es bald ein bisschen heiß. In Ordnung, tschüss. 515 00:30:17,803 --> 00:30:19,003 Er hat Panik. 516 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Es gibt eine kleine Verzögerung. 517 00:30:21,323 --> 00:30:24,283 Es gibt ein elektrisches Problem am anderen Ende... 518 00:30:40,083 --> 00:30:42,723 Es gibt eine Verzögerung. Ein elektrisches Problem. 519 00:30:42,803 --> 00:30:45,563 Es wird also eine kleine Wartezeit geben. 520 00:30:50,963 --> 00:30:52,443 Wie lange wird es dauern? 521 00:30:52,523 --> 00:30:54,163 Fünf Minuten. 522 00:30:54,243 --> 00:30:56,483 Kann ich das hinten in mein Auto packen? 523 00:30:56,563 --> 00:30:58,403 Wir müssen zuerst wischen. 524 00:30:58,483 --> 00:31:00,523 Geht nicht. Die Gäste sind hier. 525 00:31:00,603 --> 00:31:01,843 Egal. Ist 'ne Farm. 526 00:31:08,163 --> 00:31:10,403 Nie wieder. Auf wen wartest du? 527 00:31:10,483 --> 00:31:12,243 Muss die den Kellnerinnen geben. 528 00:31:12,323 --> 00:31:13,763 Hier ist ein Tipp: 529 00:31:13,843 --> 00:31:15,763 Wenn du was machen musst, steig aus. 530 00:31:15,843 --> 00:31:17,763 Renn. Wir müssen das Auto bewegen. 531 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 Mist. Da kommt noch einer runter. Wer ist das? 532 00:31:24,363 --> 00:31:26,043 Was zur Hölle machst du? 533 00:31:26,883 --> 00:31:28,043 -Was? -Haben dein Essen. 534 00:31:28,123 --> 00:31:29,643 Gut. Bringt es vorbei. 535 00:31:31,083 --> 00:31:34,363 An diesem Punkt wurde mir klar, dass mein innerer Gordon Ramsay 536 00:31:34,443 --> 00:31:36,603 mehr Schaden als Nutzen anrichtete. 537 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 Also traf ich eine Entscheidung. 538 00:31:40,043 --> 00:31:42,083 Ich fahre selbst. 539 00:31:47,123 --> 00:31:49,243 Ich liebe es, dass unser Gastgeber 540 00:31:49,323 --> 00:31:52,323 fünf Minuten vor der geplanten Eröffnung geht. 541 00:31:55,763 --> 00:31:57,003 Alle Mann an Deck. 542 00:31:59,043 --> 00:32:00,963 Ich habe hier Wasser. 543 00:32:01,043 --> 00:32:02,403 Will jemand Wasser? 544 00:32:02,523 --> 00:32:05,083 Bitte schön. 545 00:32:05,163 --> 00:32:07,123 Ich sage fünf Minuten und die Leute 546 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 denken sich nur: "Der redet Mist." 547 00:32:11,203 --> 00:32:12,843 Spaßiger Tag. Was ist los? 548 00:32:14,043 --> 00:32:17,083 Beeilung. Nimm das raus. 549 00:32:17,963 --> 00:32:19,483 Leg das alles da runter. 550 00:32:19,563 --> 00:32:22,763 -Der Nudelkocher funktioniert nicht. -Er hat einen Defekt. 551 00:32:22,843 --> 00:32:24,723 Es gibt ein Problem mit dem Gerät. 552 00:32:24,803 --> 00:32:26,323 Also gehen Sie einfach? 553 00:32:26,403 --> 00:32:28,363 Wir können nichts machen. 554 00:32:28,843 --> 00:32:30,283 Neun. Neun davon. 555 00:32:31,323 --> 00:32:32,763 Komm schon. 556 00:32:32,843 --> 00:32:34,803 Ich lade alle auf. Scheiß drauf. 557 00:32:34,883 --> 00:32:37,323 Gehen Sie ans Ende, kommen Sie hier zurück. 558 00:32:37,403 --> 00:32:38,683 Ja. Danke. 559 00:32:41,923 --> 00:32:45,163 Kaleb hatte die richtige Entscheidung getroffen, 560 00:32:45,243 --> 00:32:48,323 denn während er die Gäste zum Restaurant brachte, 561 00:32:50,563 --> 00:32:54,003 hatte Pips Team, das wohl an diese Art von Druck gewöhnt war, 562 00:32:55,323 --> 00:32:57,483 bereits mit dem Kochen begonnen. 563 00:32:58,483 --> 00:32:59,883 Olivenöl, Zitronensaft. 564 00:32:59,963 --> 00:33:01,363 Sechs, sieben, acht. 565 00:33:03,603 --> 00:33:07,763 Nachdem ich eine Beruhigungstablette genommen hatte, kam ich zurück. 566 00:33:08,323 --> 00:33:09,723 Willkommen, zusammen. 567 00:33:10,803 --> 00:33:14,123 Eine ungewöhnliche Art, beim Restaurant anzukommen, ich weiß. 568 00:33:14,203 --> 00:33:18,603 Aber ich lasse Sie hinten heraus. Na bitte. 569 00:33:21,443 --> 00:33:23,243 Mach das weg. 570 00:33:24,723 --> 00:33:25,763 Was? 571 00:33:25,843 --> 00:33:27,163 Hier. Fertig. Los. 572 00:33:28,563 --> 00:33:30,123 Hallo. Wie geht's? 573 00:33:33,323 --> 00:33:34,203 Danke. 574 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 Ich hoffe, Sie sind bereit für ein Festmahl. 575 00:33:38,283 --> 00:33:40,043 Gut. Noch eine Portion. 576 00:33:43,163 --> 00:33:48,283 Die Gäste aßen zu den Klängen von Basil Fawlty... 577 00:33:48,443 --> 00:33:51,083 -Wie geht's? Toll, dass Sie gekommen sind. -Hallo. 578 00:33:51,243 --> 00:33:53,483 Willkommen. Danke fürs Kommen. 579 00:33:53,683 --> 00:33:58,123 ...oder Charlie, der ihnen mehr über Weizen erzählte, als sie wissen mussten. 580 00:33:58,603 --> 00:34:00,083 Hartweizen in den Nudeln. 581 00:34:00,523 --> 00:34:02,963 Ich bin besonders stolz aufs Hartweizen, 582 00:34:03,043 --> 00:34:05,443 denn er wächst normalerweise in Italien, 583 00:34:05,563 --> 00:34:09,963 und ich habe ihn südlich von Berry Hill angebaut. 584 00:34:10,203 --> 00:34:12,643 -Hat es Ihnen geschmeckt? -Köstlich. 585 00:34:12,723 --> 00:34:14,123 Danke. 586 00:34:14,443 --> 00:34:18,443 Das Schwierigste war es, den Hartweizen aus Italien durch 587 00:34:18,523 --> 00:34:21,083 den Zoll zu kriegen. Er stand zehn Tage in Calais. 588 00:34:26,803 --> 00:34:28,203 -Ja. -Ja. 589 00:34:31,963 --> 00:34:34,443 -Alles in Ordnung bei Ihnen? -Alles super. 590 00:34:34,723 --> 00:34:36,203 Das ist wirklich gut. 591 00:34:36,723 --> 00:34:41,203 Unweigerlich kam dann der Moment, an dem jemand auf die Toilette musste, 592 00:34:41,723 --> 00:34:45,203 die sich beim Hofladen auf der anderen Seite des Feldes befand. 593 00:34:46,403 --> 00:34:48,963 Da ich wusste, dass es ein Problem sein könnte, 594 00:34:50,603 --> 00:34:54,243 hatte ich ein Schnelltransportsystem eingerichtet. 595 00:34:55,603 --> 00:34:57,523 Wir haben alle Angst zu gehen. 596 00:34:57,923 --> 00:35:02,923 Aber da Charlie wieder Charlie war, wurde der Prozess etwas verlangsamt. 597 00:35:03,323 --> 00:35:07,683 Sie müssen eine Schutzausrüstung tragen, um... Es ist Ernst. 598 00:35:08,163 --> 00:35:10,843 Schau, sie muss einen Helm und einen Anzug tragen. 599 00:35:10,923 --> 00:35:12,563 Und dann den Helm. 600 00:35:12,643 --> 00:35:16,123 Tut mir leid, ich befolge nur die Gesundheits- und Sicherheitsregeln. 601 00:35:28,523 --> 00:35:29,843 Außer dem Toilettengang 602 00:35:29,963 --> 00:35:33,683 schienen sich die Leute zu amüsieren und das Essen zu genießen. 603 00:35:36,803 --> 00:35:41,243 Im Laufe des Nachmittags kamen und gingen mehrere Gäste. 604 00:35:43,163 --> 00:35:44,443 Vielen Dank. 605 00:35:44,843 --> 00:35:46,123 Nehm's ihm nicht übel. 606 00:35:46,683 --> 00:35:48,443 Vorwärts, vorwärts! 607 00:35:48,523 --> 00:35:50,203 Vorsicht! Komm! Vorwärts. 608 00:35:51,163 --> 00:35:53,523 David Beckham kam tatsächlich. 609 00:35:56,243 --> 00:36:01,203 Und auch Freunde der Diddly Squat wie Georgia von der National Farmers Union. 610 00:36:01,363 --> 00:36:03,683 Es ist schön zu sehen, wie alles zusammenkommt. 611 00:36:03,723 --> 00:36:05,163 Und auch Tim und Katie, 612 00:36:05,203 --> 00:36:09,323 die uns unsere Kühe verkauft hatten und sehen wollten, wie sie schmecken. 613 00:36:09,723 --> 00:36:10,963 Hey, wie geht's? 614 00:36:11,123 --> 00:36:12,603 Was sagtest du über Pepper? 615 00:36:12,683 --> 00:36:14,723 Ich sollte mich um sie kümmern. 616 00:36:15,563 --> 00:36:17,843 Und Pepper hat 'ne Menge Spaß. 617 00:36:17,923 --> 00:36:21,043 Sie hat einen Freund. Sie hat ganz viel tolles Gras. 618 00:36:21,123 --> 00:36:22,843 Pepper ist extrem glücklich. 619 00:36:24,083 --> 00:36:27,323 Die Nudeln werden aus Hartweizen gemacht. 620 00:36:27,403 --> 00:36:31,323 Er wird in der Matthews Mill gemahlen. Sie haben ein spezielles 00-Mehl... 621 00:36:34,123 --> 00:36:39,523 Als sich das Abendlicht an diesem perfekten, warmen Sommertag golden färbte, 622 00:36:43,123 --> 00:36:46,843 musste ich mich ständig zwicken, dass wir es wirklich geschafft hatten. 623 00:36:49,323 --> 00:36:51,203 Ein Restaurant eröffnet hatten, 624 00:36:51,323 --> 00:36:56,163 obwohl wir so viel Widerstand erfahren haben. 625 00:36:57,603 --> 00:37:00,203 Sie sind kein Landwirt, sondern 626 00:37:00,243 --> 00:37:01,683 eine Medienpersönlichkeit. 627 00:37:01,723 --> 00:37:06,523 Ein Mann im Dorf startete die Crowdfunding-Aktion 628 00:37:06,603 --> 00:37:08,163 "Stoppt Diddly Squat". 629 00:37:10,243 --> 00:37:12,563 "Das Verhalten des Antragstellers ist beschämend. 630 00:37:12,683 --> 00:37:15,603 "Es wirkt wie 'Gib mir einen Finger, ich nehme den ganzen Arm'". 631 00:37:15,683 --> 00:37:18,323 Alle, die gegen den Antrag sind, melden sich bitte. 632 00:37:20,083 --> 00:37:23,843 -Oben steht nur... -"...lehnt hiermit den Antrag ab..." 633 00:37:23,923 --> 00:37:25,963 Sie können den Parkplatz nicht ablehnen. 634 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 -Leg Berufung ein. -Beim Minister? 635 00:37:28,443 --> 00:37:30,643 Es wird eine halbe Million kosten, oder? 636 00:37:30,683 --> 00:37:32,643 Wenn alles vorüber ist? 637 00:37:32,683 --> 00:37:36,243 Je gehört, dass einem Bauer der Bau eines Feldwegs verweigert wurde? 638 00:37:36,363 --> 00:37:37,923 -Noch nie. -Noch nie. 639 00:37:41,843 --> 00:37:43,843 Und da immer noch kein Beamter 640 00:37:43,923 --> 00:37:46,923 des Bezirksrats aufgetaucht war, 641 00:37:47,003 --> 00:37:52,603 beschlossen Charlie und ich, dies mit unserem eigenen eiskalten Bier zu feiern. 642 00:37:53,523 --> 00:37:56,963 Ich habe vorhin mit Tim gesprochen, dem Kuhzüchter. 643 00:37:57,043 --> 00:37:59,843 Er sah sich die Scheune an und sagte: "Ich hab auch eine. 644 00:37:59,923 --> 00:38:03,083 "Genau so eine wie diese, etwa 800 m von Silverstone entfernt, 645 00:38:03,163 --> 00:38:05,683 "wo ständig Leute vorbeifahren. 646 00:38:06,643 --> 00:38:07,683 "Könnte ich es tun?" 647 00:38:08,883 --> 00:38:10,163 Ich fing an nachzudenken. 648 00:38:10,203 --> 00:38:12,883 Denkst du, Bauern werden sich das ansehen und sagen: 649 00:38:12,963 --> 00:38:14,523 "Das ist eine gute Idee". 650 00:38:14,603 --> 00:38:17,363 Seit du das Ganze auf Twitter gestartet hast, 651 00:38:17,443 --> 00:38:20,603 haben Bauern gefragt: "Was machst du da? Wie machst du das?" 652 00:38:20,683 --> 00:38:23,043 Es ist nicht leicht, aber wenn sie 653 00:38:23,123 --> 00:38:25,363 die Zeit und die Mühe investieren, absolut. 654 00:38:25,443 --> 00:38:27,003 Solche Aussichten gibt es oft. 655 00:38:27,123 --> 00:38:29,403 Viele haben tolle Standorte. 656 00:38:29,483 --> 00:38:31,723 Besondere Orte, schöne Gebäude. 657 00:38:31,843 --> 00:38:34,603 -Man öffnet zwei Abende pro Woche. -Zwei, drei Abende. 658 00:38:34,683 --> 00:38:37,163 Mai, Juni. Juli, August, September. 659 00:38:37,203 --> 00:38:38,563 Es muss nicht sein. 660 00:38:38,643 --> 00:38:42,203 So arbeiten sie in Cornwall, diese kleinen Orte an der Küste? 661 00:38:42,323 --> 00:38:45,523 -Sie sind offen... -Im Sommer arbeiteten sie wie wild. 662 00:38:45,803 --> 00:38:47,843 -Es lohnt sich wirklich. -Ja. 663 00:38:48,043 --> 00:38:50,963 Es wurde noch nichts Negatives gesagt. Sie sind begeistert. 664 00:38:51,043 --> 00:38:52,403 Sie lieben das Essen. 665 00:38:52,483 --> 00:38:54,843 Jeder geht sonnengebräunt 666 00:38:54,923 --> 00:38:58,003 und etwas angeheitert nach Hause, von Rindfleisch gesättigt. 667 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 Sollten zufrieden sein. 668 00:39:01,923 --> 00:39:03,403 Das können wir alle sein. 669 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 Ich war es ehrlich nicht. 670 00:39:05,723 --> 00:39:09,443 Ich kannte die Idee nicht, Alan, nein, ich hatte die Restaurantidee. 671 00:39:09,523 --> 00:39:10,963 -Ja. -Du rolltest mit den Augen. 672 00:39:11,043 --> 00:39:13,683 -Und dann... -Ja. Ich nehme alles zurück. 673 00:39:13,723 --> 00:39:16,443 -Wie auch immer. Gut gemacht. -Danke. Du auch. 674 00:39:20,203 --> 00:39:22,523 Da wir nun unser eigenes Restaurant hatten, 675 00:39:22,643 --> 00:39:26,923 versammelte ich am nächsten Tag den gesamten Diddly-Squat-Clan 676 00:39:27,003 --> 00:39:30,203 bei Sonnenschein zu einem Siegesessen. 677 00:39:32,203 --> 00:39:34,963 -Warum hast du all... -Du hast es mir gezeigt. 678 00:39:35,043 --> 00:39:37,003 -Es schmeckt dir also? -Ja, sehr. 679 00:39:37,083 --> 00:39:39,443 -Es lebt. -Tut es nicht. 680 00:39:39,563 --> 00:39:41,843 -Es sieht lebendig aus. -Dann iss das. 681 00:39:41,923 --> 00:39:42,923 Ja. 682 00:39:44,523 --> 00:39:46,963 Ich will euch allen danken. 683 00:39:47,403 --> 00:39:49,443 Wirklich. Danke euch allen. 684 00:39:49,523 --> 00:39:50,563 Fantastisch. 685 00:39:50,643 --> 00:39:52,203 -Prost. -Prost, Leute. 686 00:39:52,323 --> 00:39:54,363 -Alan, du bist ein Rockstar. -Danke. 687 00:39:54,443 --> 00:39:57,523 -Danke fürs Bauen. -Alan, das bist du echt. 688 00:39:57,603 --> 00:39:59,843 Du hast dich dieses Jahr so oft verrannt. 689 00:40:00,443 --> 00:40:03,243 Du hast dein Handwerk verraten, gebaut in zwei Tagen. 690 00:40:03,363 --> 00:40:04,883 Bauunternehmer werden sagen: 691 00:40:04,963 --> 00:40:07,723 "Was dachtest du dir dabei? Das sollte drei Monate dauern." 692 00:40:07,843 --> 00:40:09,563 Wir haben uns bewiesen, oder? 693 00:40:10,483 --> 00:40:12,923 -Seht euch das an. -Seht euch die Aussicht an. 694 00:40:13,003 --> 00:40:15,243 -Seht euch das an. -Es ist unglaublich. 695 00:40:15,363 --> 00:40:16,243 Wir haben Glück. 696 00:40:17,883 --> 00:40:19,403 Wir haben echt Glück. 697 00:40:20,643 --> 00:40:21,523 Ja. 698 00:40:31,683 --> 00:40:35,683 Wir konnten auch die Tatsache feiern, dass wir, obwohl wir mit dem Rat, 699 00:40:35,723 --> 00:40:38,963 dem Restaurant und den Nimbys im Dorf beschäftigt waren, 700 00:40:39,043 --> 00:40:43,243 ein weiteres Jahr auf der Farm erfolgreich überstanden hatten. 701 00:41:07,163 --> 00:41:09,963 Jetzt musste nur noch die Ernte eingebracht werden. 702 00:41:11,563 --> 00:41:14,043 Aber da dies noch eine Woche entfernt war, 703 00:41:15,363 --> 00:41:19,403 blieb noch Zeit, Kaleb eine kleine Überraschung zu bereiten. 704 00:41:22,683 --> 00:41:24,723 Du hattest Geburtstag. 705 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 Vor Wochen? 706 00:41:25,843 --> 00:41:27,003 Kein Geschenk von dir. 707 00:41:27,083 --> 00:41:28,883 Nun, ich habe dir eins besorgt. 708 00:41:28,963 --> 00:41:30,683 -Ach ja? -Ja. 709 00:41:30,843 --> 00:41:33,083 Und es ist gleich hier um die Ecke. Bereit? 710 00:41:41,643 --> 00:41:44,083 -Ich bin noch nie geflogen. -Ich weiß. 711 00:41:44,843 --> 00:41:47,043 Du hast noch nie den Boden verlassen. 712 00:41:47,123 --> 00:41:48,043 Ist das sicher? 713 00:41:48,403 --> 00:41:51,523 Augusta 109, König der Hubschrauber, 714 00:41:51,923 --> 00:41:56,683 ist der Hubschrauber, der in James Bond, dem letzten Film, verwendet wurde. 715 00:41:56,803 --> 00:41:58,683 Habe nie James Bond geschaut. 716 00:41:58,723 --> 00:42:01,683 -Was? -Ich habe nie James Bond geschaut. 717 00:42:02,683 --> 00:42:04,483 Das hat also keine Bedeutung. 718 00:42:04,563 --> 00:42:06,883 Du hast noch nie James Bond geschaut? 719 00:42:06,963 --> 00:42:09,163 -Nein. -Und du bist nie geflogen? 720 00:42:09,203 --> 00:42:10,683 Ich war nie in der Luft. 721 00:42:10,803 --> 00:42:13,523 Du nimmst mir meine Luftjungfräulichkeit. 722 00:42:14,163 --> 00:42:17,843 -Ich dachte, du freust dich. -Ich freue mich, ich habe nur Angst. 723 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 G-Dog. 724 00:42:20,243 --> 00:42:23,123 Lust auf einen Helikopterflug? 725 00:42:23,203 --> 00:42:27,123 Ich soll also mitfliegen? Ich behalte meinen Hintern im Auge. 726 00:42:27,203 --> 00:42:29,923 Mein Herz sagt nein. 727 00:42:30,483 --> 00:42:34,843 Da ich annahm, dass das ein Nein war, half ich dem nervösen Fötus beim Anschnallen, 728 00:42:34,923 --> 00:42:39,203 der dann vom Piloten eine entspannende Einweisung vor dem Flug erhielt. 729 00:42:39,243 --> 00:42:41,603 Das rote Band an den großen Fenstern. 730 00:42:41,683 --> 00:42:43,643 Ziehen Sie daran, kommt das Fenster raus, 731 00:42:43,683 --> 00:42:47,443 wenn Sie aus dem Fenster klettern müssten, und steigen Sie 732 00:42:47,523 --> 00:42:49,643 bei laufendem Motor aus, lasse ich Sie raus. 733 00:42:51,163 --> 00:42:53,723 Sehen Sie Düsenjäger von der Fairford Airshow kommen, 734 00:42:53,843 --> 00:42:55,843 -lassen Sie es mich wissen. -Wieso? 735 00:42:55,923 --> 00:42:57,203 Wir könnten sie übersehen. 736 00:42:57,323 --> 00:43:00,163 Kommt ein anderes Flugzeug auf uns zu, denk nicht: 737 00:43:00,203 --> 00:43:02,563 "Er hat es gesehen." 738 00:43:02,643 --> 00:43:06,563 Im Auto sagt meine bessere Hälfte nicht: "Links von mir steht ein Auto". 739 00:43:14,683 --> 00:43:15,603 Mir ist übel. 740 00:43:16,803 --> 00:43:18,603 Wir haben noch nicht mal abgehoben. 741 00:43:20,563 --> 00:43:22,043 Heilige Scheiße. 742 00:43:22,603 --> 00:43:24,243 Kaleb hebt ab. 743 00:43:24,803 --> 00:43:29,203 Kaleb Cooper hat zum ersten Mal in seinem Leben den Boden verlassen. 744 00:43:31,243 --> 00:43:32,203 Was macht er? 745 00:43:32,243 --> 00:43:34,923 -Sorry, er dümpelt nur so vor sich hin. -Aber warum? 746 00:43:38,683 --> 00:43:40,203 Schau, da ist die Farm. 747 00:43:40,803 --> 00:43:43,683 Du kannst die Felder sehen. Das ist... 748 00:43:43,883 --> 00:43:46,403 -Taylors. -Taylors. 749 00:43:46,483 --> 00:43:49,083 Ich sehe sie zum ersten Mal aus der Luft. 750 00:43:50,443 --> 00:43:53,203 Als wir über die benachbarten Farmen flogen, 751 00:43:53,283 --> 00:43:57,963 stellte Kaleb fest, dass Hubschrauber eigentlich ganz nützlich sind. 752 00:43:58,043 --> 00:44:00,123 Er hat da etwas übersehen. Schau. 753 00:44:01,043 --> 00:44:02,563 Was ist mit dem Feld passiert? 754 00:44:02,643 --> 00:44:04,883 Ich sollte dem Bauern Fotos schicken 755 00:44:04,963 --> 00:44:07,643 und fragen: "Was haben Sie gemacht?" 756 00:44:10,123 --> 00:44:12,643 Schau, wie nah die Fahrgassen beieinander sind. 757 00:44:12,723 --> 00:44:15,243 Schau. Siehst du das? 758 00:44:15,603 --> 00:44:17,643 Das erste Mal, dass ich mit jemandem 759 00:44:17,723 --> 00:44:21,203 in einem Helikopter sitze, der nur die Fehler der Bauern aufzeigt. 760 00:44:26,083 --> 00:44:28,603 -Sieh dir die Aussicht da an. -Wahnsinn. 761 00:44:32,563 --> 00:44:34,723 Dir gefällt es jetzt. 762 00:44:35,803 --> 00:44:37,043 Das ist cool. 763 00:44:38,723 --> 00:44:40,523 Sollen wir zurück zur Farm? 764 00:44:41,363 --> 00:44:45,923 Das hieß, dass es bald Zeit für meinen Höhepunkt der Fahrt sein würde. 765 00:44:47,603 --> 00:44:50,843 Sieben Monate waren vergangen, seit Kaleb es versäumt hatte, 766 00:44:50,923 --> 00:44:53,643 einen Streifen auf einem der Felder zu pflanzen. 767 00:44:53,723 --> 00:44:57,043 -Gedrillt. Nicht gedrillt. -Gedrillt. 768 00:44:57,123 --> 00:44:59,483 -Es ist gedrillt. -Du hast es nicht gedrillt. 769 00:45:00,563 --> 00:45:05,323 Nun war es an der Zeit, meine Erinnerung an diesen kleinen Fehler zu enthüllen. 770 00:45:06,283 --> 00:45:10,283 Du schaust aus diesem Fenster hier, auf den großen Boden, ja? 771 00:45:12,843 --> 00:45:15,123 -Wer hat das geschrieben? -Ich. 772 00:45:15,203 --> 00:45:17,443 KALEBS FEHLER 773 00:45:17,523 --> 00:45:21,283 Das habe ich mit Wildblumen gemacht, weil du es übersehen hast. 774 00:45:25,643 --> 00:45:28,683 -Unfassbar, dass du das geschrieben hast. -Das tat ich. 775 00:45:29,883 --> 00:45:30,803 Heiliger Mist! 776 00:45:36,403 --> 00:45:39,483 Es wäre schön gewesen, von dieser Geburtstagsüberraschung 777 00:45:39,563 --> 00:45:41,923 direkt zum Ernten überzugehen. 778 00:45:44,083 --> 00:45:46,123 Aber zuerst gab es noch 779 00:45:46,203 --> 00:45:49,603 eine unangenehme Aufgabe, die erledigt werden musste. 780 00:45:52,603 --> 00:45:56,123 Fünf Wochen waren vergangen, seit Pepper und der Bulle 781 00:45:56,203 --> 00:45:57,283 ihr Ding gemacht hatten, 782 00:45:57,363 --> 00:46:03,123 und heute würden wir herausfinden, ob sie Mutter oder Fleisch werden würde. 783 00:46:06,283 --> 00:46:07,403 Hallo, Kleine. 784 00:46:08,963 --> 00:46:11,643 Gut, es ist so weit. Das ist... Nicht... Nein. 785 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 Nicht... Positivität, Leute. 786 00:46:15,243 --> 00:46:17,043 Ihr Leben liegt in meinen Händen. 787 00:46:17,963 --> 00:46:20,763 Gut. Mal sehen, ob ich ein Baby finden kann. 788 00:46:20,843 --> 00:46:22,123 Bitte finden Sie eins. 789 00:46:24,203 --> 00:46:26,163 Gut. Mal sehen, was wir haben. 790 00:46:41,603 --> 00:46:44,403 Sie ist nicht trächtig. 791 00:46:52,003 --> 00:46:53,683 Das war's jetzt, oder? 792 00:46:55,563 --> 00:46:57,363 Sie muss geschlachtet werden. 793 00:46:59,643 --> 00:47:01,723 Sie ist ganz sicher nicht trächtig? 794 00:47:02,283 --> 00:47:03,203 Nein. 795 00:47:03,523 --> 00:47:04,683 Und sie ist nun fett. 796 00:47:05,123 --> 00:47:07,923 -Was heißt das? -Sie produziert nichts. 797 00:47:08,003 --> 00:47:10,683 Diese Kühe produzieren Milch, 798 00:47:10,763 --> 00:47:13,163 und sie sind auch trächtig. 799 00:47:13,243 --> 00:47:15,043 Sie sind also nutzbar. 800 00:47:15,123 --> 00:47:18,563 Pepper nicht, sie frisst nur die gleiche Menge 801 00:47:18,643 --> 00:47:20,603 und legt Fett an. 802 00:47:20,683 --> 00:47:22,363 Soll ich Merch Meats anrufen? 803 00:47:25,123 --> 00:47:28,003 Sieh dir die an. Die bringt dir Geld ein. 804 00:47:29,363 --> 00:47:31,843 -Die auf der linken... -Jeremy war schon immer... 805 00:47:31,923 --> 00:47:34,563 -Es war seine Lieblingskuh. -Ja, das ist sie. 806 00:47:34,643 --> 00:47:36,563 Wähl eine andere. 807 00:47:38,323 --> 00:47:41,443 Gott, was mache ich nur? Lassen wir sie raus. 808 00:48:00,803 --> 00:48:02,083 Was wirst du tun? 809 00:48:04,243 --> 00:48:07,283 Also die erste Kuh 810 00:48:07,963 --> 00:48:09,363 ist fast fertig. 811 00:48:10,283 --> 00:48:12,123 Die zweite Kuh ist bereit 812 00:48:12,203 --> 00:48:14,803 -fürs Restaurant. -Fürs Restaurant. 813 00:48:14,883 --> 00:48:18,123 Wenn wir also eine dritte Kuh schlachten... 814 00:48:19,123 --> 00:48:21,243 Anfang nächster Woche. 815 00:48:21,323 --> 00:48:22,883 Das Fleisch hängt 28 Tage ab. 816 00:48:23,963 --> 00:48:27,723 -Wir nehmen die, die nicht trächtig ist? -Die, die nicht trächtig wird. 817 00:48:27,803 --> 00:48:30,483 Also ist es logisch, sie zu schlachten, oder? 818 00:48:30,563 --> 00:48:33,163 Andere brauchen mindestens noch zwei, drei Monate. 819 00:48:34,123 --> 00:48:36,723 -Es muss sie sein, oder? -Ja. 820 00:48:37,043 --> 00:48:39,443 Du hast schon viel Geld für diese Kuh ausgegeben. 821 00:48:39,523 --> 00:48:42,283 Als Schlachttier 822 00:48:42,363 --> 00:48:44,203 sollte sie gehen. 823 00:48:44,283 --> 00:48:47,123 -Man sollte keine Lieblinge haben. -Nein. 824 00:48:48,043 --> 00:48:49,283 Oh Gott. 825 00:48:50,763 --> 00:48:53,483 Gleich meldest du dich selbst freiwillig. 826 00:48:58,243 --> 00:48:59,403 Sie ist nicht trächtig. 827 00:49:00,083 --> 00:49:01,323 Wieder nicht? 828 00:49:02,323 --> 00:49:05,523 Hey, ich meine, wir zahlen für den Bullen. 829 00:49:06,163 --> 00:49:09,643 Er muss zurück, weil er seinen Zweck erledigt hat. 830 00:49:09,723 --> 00:49:11,723 Wir zahlen nicht mehr für ihn. 831 00:49:11,803 --> 00:49:15,683 Und die Wahrscheinlichkeit, dass sie trächtig wird, ist niedrig. 832 00:49:16,643 --> 00:49:18,963 Also was nützt sie der Farm? 833 00:49:20,123 --> 00:49:22,363 Sieh mal, sie sieht mich an. 834 00:49:23,043 --> 00:49:24,563 Nein, sie schaut einfach. 835 00:49:26,203 --> 00:49:27,603 Oh Gott. 836 00:49:36,843 --> 00:49:37,763 Scheiß drauf. 837 00:49:39,003 --> 00:49:43,083 Lisa. Wir haben eine Kuh als Haustier. 838 00:49:48,323 --> 00:49:52,083 SIE SAHEN... 839 00:50:25,763 --> 00:50:27,283 BEI... 840 00:51:24,003 --> 00:51:26,003 Untertitel von: Canovic, Nermina 841 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Creative Supervisor Nico Erdmann