1 00:00:08,643 --> 00:00:11,203 克拉克森的农场 2 00:00:13,523 --> 00:00:18,403 第15集 阴谋 3 00:00:24,523 --> 00:00:27,283 迪丽斯库阿特农场正饱受折磨 4 00:00:29,083 --> 00:00:30,963 没有合适的停车场 5 00:00:31,043 --> 00:00:34,403 这家店就好比是搁浅的船 6 00:00:37,083 --> 00:00:40,123 餐厅的梦破灭了 7 00:00:49,523 --> 00:00:51,483 但糟糕的事还不止于此 8 00:00:52,603 --> 00:00:55,963 抛开我们在议会方面遇到的困难 9 00:00:56,483 --> 00:00:58,963 大自然母亲也正在醒来 10 00:01:00,323 --> 00:01:01,603 角度如何? 11 00:01:01,683 --> 00:01:03,403 挺好的 停下 12 00:01:03,843 --> 00:01:05,043 -就这样了 -来吧 13 00:01:05,123 --> 00:01:06,683 -走吧 -去吧 14 00:01:06,763 --> 00:01:08,683 春天来了 15 00:01:08,763 --> 00:01:12,083 牛群在冬棚里待了五个月后 16 00:01:12,563 --> 00:01:15,883 我们终于可以把它们带到田里 17 00:01:19,523 --> 00:01:22,763 -看它们!多么兴奋!自由! -嘿! 18 00:01:23,363 --> 00:01:24,563 如此高兴 19 00:01:29,523 --> 00:01:31,323 “我自由了!” 20 00:01:32,963 --> 00:01:34,043 一定感觉很棒 21 00:01:37,243 --> 00:01:40,443 它们已经忘了自由的感觉 22 00:01:50,763 --> 00:01:53,723 你知道吗? 我是世界一流的汽车记者 23 00:01:53,803 --> 00:01:56,403 -坐你的车很紧张 -不需要去… 24 00:01:56,483 --> 00:01:59,483 -每次我停车的时候 -因为你看我 25 00:01:59,563 --> 00:02:03,203 我有双眼拮抗 我两边眼睛可以同时看不同的东西 26 00:02:03,283 --> 00:02:06,723 -就像阿帕奇武装直升机一样 -就像金鱼 27 00:02:07,323 --> 00:02:10,803 喧闹的青少年被放到一块地里… 28 00:02:11,283 --> 00:02:12,203 走! 29 00:02:12,283 --> 00:02:15,803 …然后 我们把妈妈们 放到另一块地里 30 00:02:15,883 --> 00:02:16,843 走! 31 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 别乱跑 32 00:02:23,123 --> 00:02:24,043 -走 -不会吧 33 00:02:24,563 --> 00:02:29,203 不是这样的 回到小山下 回来 下来 过来 34 00:02:31,443 --> 00:02:33,923 过来 别乱跑 好姑娘 来 35 00:02:34,563 --> 00:02:39,163 不 别跑到这来 别这样 36 00:02:39,763 --> 00:02:40,643 别乱跑 37 00:02:41,723 --> 00:02:43,043 别乱跑 38 00:02:43,123 --> 00:02:47,763 你下去 不 真该死 39 00:02:48,403 --> 00:02:49,883 不 40 00:02:50,443 --> 00:02:53,003 在我们所有人几乎都残废后… 41 00:02:54,683 --> 00:02:56,243 你这坏牛 42 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 下去 43 00:03:00,603 --> 00:03:04,683 …我们终于 把这头失足的小牛圈起来了 44 00:03:04,763 --> 00:03:07,843 -干得好 查理 -干得好 爱尔兰的查理 45 00:03:11,843 --> 00:03:13,963 -看那个 -多么壮观的景象 46 00:03:14,563 --> 00:03:17,723 你知道这意味着什么吗?该喝杯茶了 47 00:03:19,643 --> 00:03:23,443 接着 又传来了好消息 几天后 48 00:03:23,923 --> 00:03:27,163 鸟类警察说禽流感正在减弱 49 00:03:27,243 --> 00:03:29,803 我们可以把母鸡也放出来了 50 00:03:30,723 --> 00:03:33,283 就是这样 女孩们 你们可以出来了 51 00:03:34,083 --> 00:03:35,163 来吧 52 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 开门啦!你们自由啦! 53 00:03:38,883 --> 00:03:41,203 看它们 牧场暴徒又回来了 54 00:03:41,283 --> 00:03:42,123 终于 55 00:03:42,643 --> 00:03:43,483 六个月 56 00:03:43,563 --> 00:03:45,603 -有史以来持续最久的禽流感? -是的 57 00:03:45,683 --> 00:03:47,483 -最惨的一次 -是吗?最惨的? 58 00:03:47,563 --> 00:03:49,163 -说到这点… -嘿! 59 00:03:50,923 --> 00:03:53,123 -它从哪里来? -天啦 60 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 那只公鸡在女子监狱里呆了六个月 61 00:03:59,603 --> 00:04:01,523 它长得像母的 62 00:04:06,523 --> 00:04:10,683 尽管能让动物们四处走动是件好事 63 00:04:10,763 --> 00:04:15,363 但我们仍在担心农场的盈利问题 64 00:04:15,443 --> 00:04:19,283 现在农场受到议会的很多约束 65 00:04:20,883 --> 00:04:25,723 我们不得不生活在 一个漏洞百出的灰色地带 66 00:04:25,803 --> 00:04:29,243 我们必须采取一点狡猾的行动 67 00:04:29,283 --> 00:04:30,203 嗯 68 00:04:30,283 --> 00:04:32,923 完全是在灰色地带打擦边球 69 00:04:32,963 --> 00:04:35,723 这就是我们接下来的生活 但我们必须要 70 00:04:35,803 --> 00:04:36,923 在法律范围内 71 00:04:37,403 --> 00:04:41,043 我们必须打好擦边球 72 00:04:43,043 --> 00:04:47,403 农场商店在经历漫长的冬眠 重新开张后 73 00:04:47,483 --> 00:04:50,403 -我们开始实行这项新政策 -好的 74 00:04:50,483 --> 00:04:53,043 好吧 让我们把这个… 所有的面包都放在这里 75 00:04:53,123 --> 00:04:56,683 大部分存货是在迪丽斯库阿特生产的 76 00:04:56,763 --> 00:05:00,163 或是在议会规定的 26公里的半径范围内 77 00:05:01,283 --> 00:05:04,163 都是本地的 没关系 这些都是本地的 78 00:05:04,243 --> 00:05:06,283 这些都是本地的 79 00:05:06,363 --> 00:05:07,723 迪丽斯库阿特农场 速度和力量 80 00:05:07,803 --> 00:05:11,283 但是包包、帽子和T恤 就完全不是本地的 81 00:05:11,403 --> 00:05:12,243 迪丽斯库阿特农场 全世界最好的包包 82 00:05:12,283 --> 00:05:14,283 谢谢你 嗨 你好吗? 83 00:05:14,403 --> 00:05:17,083 因此 在重新开张的这天 84 00:05:17,523 --> 00:05:20,283 我们不卖T恤 我们只赠送T恤 85 00:05:20,363 --> 00:05:21,283 好的 86 00:05:21,363 --> 00:05:25,643 如果你花20英镑买一个球芽甘蓝 我可以免费送你一件T恤 87 00:05:25,723 --> 00:05:27,403 原因很复杂 88 00:05:27,483 --> 00:05:28,963 -没关系 -太好了 89 00:05:31,083 --> 00:05:32,723 -一个球芽甘蓝? -是的 90 00:05:34,203 --> 00:05:35,243 青苹果? 91 00:05:35,323 --> 00:05:36,563 -干得漂亮 -太棒了 92 00:05:36,643 --> 00:05:39,283 15英镑的苹果 + 一顶免费的帽子! 93 00:05:40,323 --> 00:05:41,403 真可爱 谢谢 94 00:05:41,483 --> 00:05:44,443 什么类型的土豆?我有火焰土豆 95 00:05:44,523 --> 00:05:47,843 25英镑的土豆 + 赠送一个包包! 96 00:05:47,923 --> 00:05:50,243 -给你 -非常感谢 97 00:05:54,043 --> 00:05:55,763 真棒 非常感谢 98 00:05:56,403 --> 00:05:58,043 -享受美味的土豆吧 -谢谢 99 00:05:59,083 --> 00:06:00,243 运作得很好 100 00:06:00,323 --> 00:06:04,563 而且我认为人们喜欢这样 他们仍然可以买我们的货 101 00:06:05,163 --> 00:06:08,323 或者他们可以免费得到 即使我们不能卖 102 00:06:09,803 --> 00:06:11,603 与此同时 在外面 103 00:06:11,683 --> 00:06:15,843 查理想出了一个大胆的计划 来解决我们的停车问题 104 00:06:16,643 --> 00:06:20,043 有一个小漏洞 105 00:06:20,123 --> 00:06:22,483 这是一个28天的规划通知 106 00:06:22,563 --> 00:06:26,043 这意味着我们可以将任何一块土地 107 00:06:26,123 --> 00:06:28,403 作为临时停车场使用28天 108 00:06:28,923 --> 00:06:31,643 这样我们就可以用我们身后的地 109 00:06:31,723 --> 00:06:34,603 好在杰里米有很多地 110 00:06:34,683 --> 00:06:37,243 我们可以用那块地28天 111 00:06:37,323 --> 00:06:40,243 然后再用那块地28天 112 00:06:40,323 --> 00:06:43,523 让人们安全停放车辆 然后到商店里消费 113 00:06:44,203 --> 00:06:46,003 迪丽斯库阿特农场商店 114 00:06:46,083 --> 00:06:50,163 可悲的是 没有巧妙的方法来重启餐厅项目 115 00:06:51,083 --> 00:06:53,723 正如艾伦来电时我向他解释的那样 116 00:06:54,483 --> 00:06:58,883 问题是我负担不起 去见国务大臣的费用 117 00:06:58,963 --> 00:06:59,923 嗯 118 00:07:00,003 --> 00:07:03,363 我们必须和那个“仰望星空”的 老男孩一起完成规划 119 00:07:03,443 --> 00:07:05,643 需要超过一年的时间 18个月 120 00:07:05,723 --> 00:07:08,683 还会再召开一次规划委员会会议 121 00:07:08,763 --> 00:07:10,163 然后再开一次 然后… 122 00:07:10,243 --> 00:07:11,243 太荒谬了 123 00:07:11,323 --> 00:07:15,163 在这片地里 我们有一个一百多年的谷仓 124 00:07:15,243 --> 00:07:17,203 所以十年后 做你想做的事 125 00:07:17,283 --> 00:07:20,603 他们说农民可以将谷仓 改成快闪商店 或… 126 00:07:20,683 --> 00:07:22,523 你可以把它变成某种东西 127 00:07:22,603 --> 00:07:25,803 -等一下 你说那个谷仓? -是的 位于田野中间 128 00:07:25,883 --> 00:07:27,683 -我们不需要许可? -不需要 129 00:07:28,963 --> 00:07:31,443 -你是说我们可以把那个… -是的 130 00:07:31,523 --> 00:07:33,683 -是的 你们可以 -…变成餐馆? 131 00:07:33,763 --> 00:07:36,043 那已经在你的地里了 就在那里 132 00:07:36,123 --> 00:07:38,243 修整一下就好了 美丽的旧谷仓 133 00:07:38,883 --> 00:07:40,003 电哪来? 134 00:07:40,083 --> 00:07:43,843 我们有三相交流电 够用了 我们也可以接水 135 00:07:43,923 --> 00:07:48,083 -我们不需要规划许可? -不需要 我有99.9%的把握 136 00:07:48,163 --> 00:07:51,203 我激动得要嗨起来了 137 00:07:54,683 --> 00:07:57,243 在我因为幸福过头而晕倒之前 138 00:07:57,323 --> 00:08:02,003 我打电话给查理 请他核实艾伦所说的话 139 00:08:02,083 --> 00:08:03,603 -嗨 查理 杰里米 -嗨 140 00:08:03,683 --> 00:08:05,563 艾伦想出了一个主意… 141 00:08:06,843 --> 00:08:08,963 而半小时后… 142 00:08:09,763 --> 00:08:11,603 我们可以这样做 143 00:08:11,683 --> 00:08:15,723 因为它是一个完整的结构 所以应该没问题 144 00:08:15,803 --> 00:08:17,923 墙很好 屋顶没问题 145 00:08:18,003 --> 00:08:20,763 屋顶不行 但我们可以把它修好 146 00:08:20,843 --> 00:08:24,603 我们可以重新利用它 为什么之前没有人想到这个? 147 00:08:24,683 --> 00:08:27,603 我不知道 但这是…我的意思是… 148 00:08:28,403 --> 00:08:30,883 这…结果会是怎样 149 00:08:32,443 --> 00:08:35,523 这是最好的漏洞 150 00:08:36,003 --> 00:08:39,643 如果谷仓小于150平方米 151 00:08:39,683 --> 00:08:41,563 而且建筑历史超过十年 152 00:08:42,043 --> 00:08:45,043 农民就可以利用它做任何事 153 00:08:46,323 --> 00:08:50,443 有些破旧 但看这里 154 00:08:52,283 --> 00:08:56,683 如果我们有这样的A型框架 无论叫什么 把这修好 155 00:08:58,563 --> 00:09:02,163 然后 把桌椅放在这里 156 00:09:03,203 --> 00:09:06,883 看星期天来吃午餐的风景 看啊! 157 00:09:11,363 --> 00:09:15,083 因为这里只能容纳一个小厨房 158 00:09:15,163 --> 00:09:19,483 大部分食物准备工作 必须在农场里完成 159 00:09:19,563 --> 00:09:21,763 备餐厨房 160 00:09:21,803 --> 00:09:27,363 我决定把这两个地方 与我多年来一直计划的事联系起来 161 00:09:28,563 --> 00:09:30,523 一条新的农场小路 162 00:09:31,483 --> 00:09:33,203 餐厅 163 00:09:34,323 --> 00:09:36,203 你最好把这个放在这里 164 00:09:36,283 --> 00:09:39,163 当艾伦着手修理谷仓时 165 00:09:39,243 --> 00:09:40,363 男孩们 166 00:09:41,403 --> 00:09:44,683 我给“雷鸟四”安上了一把旧犁 167 00:09:44,803 --> 00:09:47,483 开始忙活我通往商店的小路 168 00:09:48,523 --> 00:09:50,923 这也能带来其他好处 169 00:09:52,523 --> 00:09:55,043 旁边的野花很美 170 00:09:55,643 --> 00:09:58,483 我们可以走到这里 穿过马路 171 00:09:58,563 --> 00:10:00,283 进入农场商店停车场 172 00:10:00,363 --> 00:10:03,323 然后我们就可以穿过另一半的农场 173 00:10:03,403 --> 00:10:06,923 不用到主路上 不会妨碍任何人 174 00:10:08,563 --> 00:10:12,163 这很聪明 我的绝妙主意 175 00:10:14,803 --> 00:10:18,283 现在 我必须沿直线开 176 00:10:20,403 --> 00:10:23,203 这比我想象的要难 177 00:10:24,363 --> 00:10:27,243 我必须开到那根电线杆的右边 178 00:10:27,323 --> 00:10:29,763 这就是入口的位置 179 00:10:29,803 --> 00:10:33,443 没错 一、二…六 好了 180 00:10:48,683 --> 00:10:50,563 卡莱布来了 181 00:10:53,923 --> 00:10:55,883 -什么? -我建议你停下来 182 00:10:55,963 --> 00:10:56,883 为什么? 183 00:10:57,243 --> 00:11:00,963 这不直 你说:“我想要一条直线” 184 00:11:01,043 --> 00:11:03,963 从那扇门到那儿的新门 185 00:11:04,043 --> 00:11:06,443 我同意 我犁的第一条路是一场灾难 186 00:11:07,163 --> 00:11:09,363 -所以是哪一条? -这条 187 00:11:10,563 --> 00:11:12,083 真可怕! 188 00:11:12,163 --> 00:11:15,323 那个 我…天知道我怎么了 189 00:11:15,403 --> 00:11:17,363 我的目标是厕所 190 00:11:17,443 --> 00:11:21,643 中途我才意识到我错了 所以我不得不向右转一点 191 00:11:22,363 --> 00:11:23,483 一塌糊涂 192 00:11:23,563 --> 00:11:25,963 我知道你喜欢对我说那个词 193 00:11:26,043 --> 00:11:29,963 不 我没有 我宁愿你没有错 然后就完事了 194 00:11:31,243 --> 00:11:34,163 路线终于被标出 195 00:11:34,243 --> 00:11:37,683 然后我需要用铁杆把道路围起来 196 00:11:38,323 --> 00:11:40,643 这意味着要挖出一个小采石场 197 00:11:46,843 --> 00:11:50,243 让搭建牛棚的李 198 00:11:50,323 --> 00:11:51,763 和他的人回来 199 00:11:53,603 --> 00:11:56,483 还有他的那些机器 200 00:11:58,843 --> 00:12:01,683 这是一条生产线 他把大石头挖起来 201 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 放进破碎机 202 00:12:05,923 --> 00:12:08,523 再把石头捡起来丢在这里 203 00:12:09,483 --> 00:12:12,723 然后我再捡起来 放在你的拖车里 你来开车 204 00:12:12,803 --> 00:12:14,403 你要把这些石头丢在哪里? 205 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 第一车已经装好了 206 00:12:22,323 --> 00:12:23,523 挖斗要转过来了 207 00:12:27,203 --> 00:12:30,763 货运列车 宝贝 我希望我是货运列车 208 00:12:32,643 --> 00:12:33,723 多好听的歌啊 209 00:12:37,723 --> 00:12:40,723 看看我们在这里做什么 采石 210 00:12:41,643 --> 00:12:45,963 如果你有一个小花园 看在上帝的份上 挖吧 211 00:12:46,043 --> 00:12:49,163 做一个采石场 因为这是最有趣的事 212 00:12:54,443 --> 00:12:56,443 这实际上可能是钢琴 213 00:12:57,803 --> 00:12:59,243 不是吗?我不知道 214 00:13:00,803 --> 00:13:02,403 看我的判断力 215 00:13:11,283 --> 00:13:13,843 很快就开始铺路了 216 00:13:19,283 --> 00:13:20,723 我真糟糕 217 00:13:20,803 --> 00:13:23,883 我给塑料布上弄出了个洞 218 00:13:23,963 --> 00:13:25,843 卡莱布 我不擅长这个 219 00:13:25,923 --> 00:13:28,723 这和剪羊毛都是我做不到的事 220 00:13:29,403 --> 00:13:33,603 还有条播、栽培、剪树篱 这些你都不行 221 00:13:33,683 --> 00:13:36,043 还有很多你做不好的事 都记着呢 222 00:13:36,643 --> 00:13:39,283 我把自己解雇了 223 00:13:39,363 --> 00:13:42,203 然后重新聘请自己担任压路机司机 224 00:13:43,003 --> 00:13:46,363 对我来说 这是第一次开这种车 225 00:13:49,083 --> 00:13:52,603 我想我应该按那个绿色的按钮启动 226 00:13:53,723 --> 00:13:54,723 准备好了吗? 227 00:14:00,043 --> 00:14:01,043 天… 228 00:14:04,683 --> 00:14:06,283 我很享受 229 00:14:07,283 --> 00:14:09,403 是的 230 00:14:12,443 --> 00:14:14,883 多么愉快的一天 231 00:14:15,603 --> 00:14:18,283 让你的臀部震动起来 232 00:14:18,363 --> 00:14:21,403 盘腿坐在舒适的椅子上 233 00:14:21,883 --> 00:14:24,243 做一份有男子气概的工作 234 00:14:26,323 --> 00:14:29,483 很遗憾我很快 就不得不把这家伙交给李 235 00:14:29,563 --> 00:14:33,163 因为农场上还有其他工作需要我关注 236 00:14:34,603 --> 00:14:37,563 -其中一件事是去见皮普… -你好吗? 237 00:14:37,643 --> 00:14:42,123 …一名备受推荐的 未来有可能经营我们的餐厅的厨师 238 00:14:43,643 --> 00:14:47,723 我们已经有了自己的蜂蜜和鸡蛋 239 00:14:48,643 --> 00:14:51,163 这是…你有做意大利面的面粉 240 00:14:51,243 --> 00:14:55,243 我儿子现在正在用我们种植的辣椒 制作我们自己的辣椒酱 241 00:14:55,323 --> 00:14:57,923 我们有羊肉 我们还有牛肉 242 00:14:58,003 --> 00:15:01,763 我认为你具备了一家好餐厅的开端 243 00:15:01,843 --> 00:15:05,563 可以充分利用动物身上的每个部位 244 00:15:05,643 --> 00:15:07,963 你做过什么菜? 245 00:15:08,043 --> 00:15:11,923 我做过意大利菜、法国菜、英国菜 246 00:15:12,003 --> 00:15:16,203 而我现在的餐厅混合了很多欧洲风格 247 00:15:16,283 --> 00:15:18,723 然后有一点日本的元素 248 00:15:19,403 --> 00:15:21,803 问题是 249 00:15:21,883 --> 00:15:25,123 我知道谁会来农场商店 我知道谁会来 250 00:15:25,923 --> 00:15:28,763 而我…他们开着斯巴鲁 251 00:15:30,723 --> 00:15:32,803 -我叔叔有一辆斯巴鲁 -嗯 252 00:15:32,883 --> 00:15:35,403 他们就是我的餐厅的目标人群 253 00:15:35,963 --> 00:15:38,763 他们不喜欢法式薯条 不喜欢做法复杂的菜 254 00:15:38,843 --> 00:15:40,563 他们不想要花哨的餐厅 255 00:15:40,643 --> 00:15:43,403 所以融合亚洲元素 这不像是他们会 256 00:15:43,483 --> 00:15:46,483 -特别喜欢的 -是的 257 00:15:46,563 --> 00:15:49,443 他们不屑于 258 00:15:49,523 --> 00:15:52,163 吃什么改良过的 259 00:15:52,243 --> 00:15:54,443 -牛排和腰子馅饼或… -嗯 260 00:15:55,363 --> 00:15:57,043 然后我带皮普参观了一下 261 00:15:57,523 --> 00:15:59,923 从菜单的主菜开始 262 00:16:00,003 --> 00:16:00,843 到了 263 00:16:00,923 --> 00:16:03,443 这两头是准备拿去杀掉的 264 00:16:03,523 --> 00:16:05,643 -好的 -这就是我们要烹饪的 265 00:16:05,723 --> 00:16:06,563 块头很大 266 00:16:07,843 --> 00:16:10,243 这是我们准备搭建厨房的地方 267 00:16:11,963 --> 00:16:13,203 厨房准备得不错? 268 00:16:13,603 --> 00:16:15,923 空间超大 比我的厨房还大 269 00:16:16,003 --> 00:16:17,443 -你有屠夫? -是的 270 00:16:17,523 --> 00:16:20,203 -是一个叫亨利的人 -嗯 271 00:16:20,283 --> 00:16:23,363 他长得像《铁面无私》的安迪加西亚 272 00:16:23,443 --> 00:16:26,203 不管怎么样 安迪加西亚负责屠宰 273 00:16:26,283 --> 00:16:28,163 -看到辣椒了吗? -嗯 274 00:16:28,243 --> 00:16:31,323 这儿有各种各样的辣椒 275 00:16:31,403 --> 00:16:33,643 -这是… -辣酱 276 00:16:34,523 --> 00:16:36,963 这些打动了皮普 277 00:16:37,043 --> 00:16:41,363 她显然对餐厅的未来充满期望 278 00:16:43,203 --> 00:16:44,323 我的天啊 279 00:16:45,883 --> 00:16:48,243 -很原始 -是啊 280 00:16:50,403 --> 00:16:53,123 没错 妈呀 281 00:16:54,283 --> 00:16:55,643 这是厨房 282 00:16:56,483 --> 00:16:57,883 很小 283 00:16:58,403 --> 00:17:00,603 -收拾厨房 -还剩下什么呢? 284 00:17:00,683 --> 00:17:02,683 -什么? -你要扩建吗? 285 00:17:02,763 --> 00:17:04,643 不 不能 议会不会允许的 286 00:17:05,123 --> 00:17:08,363 因为规则不是我定的 287 00:17:08,443 --> 00:17:13,123 可以在建筑物外面 采用尽可能多的空间 288 00:17:13,203 --> 00:17:14,563 打通里外 289 00:17:14,603 --> 00:17:17,683 -不是再建 而是用伞 -是的 290 00:17:18,723 --> 00:17:22,363 当你来到这时 可以一直走到那堵墙的尽头 291 00:17:22,483 --> 00:17:23,363 嗯 292 00:17:23,443 --> 00:17:25,683 桌子和椅子都摆在这里 293 00:17:25,763 --> 00:17:29,363 我想可能要有45个客座 294 00:17:29,443 --> 00:17:30,683 我刚刚有一个想法 295 00:17:30,763 --> 00:17:34,363 既然不能扩建厨房 那么可以在外面烧烤吗? 296 00:17:34,483 --> 00:17:36,043 不行 议会不允许 297 00:17:38,843 --> 00:17:42,483 在接受了她只能 在小“鞋盒”里烹饪的事实后 298 00:17:42,563 --> 00:17:46,803 皮普问我具体希望做哪些菜 299 00:17:46,843 --> 00:17:49,843 希望我能给她一个准确的答复 300 00:17:51,123 --> 00:17:53,123 你看过电影《小猪宝贝》吗? 301 00:17:53,243 --> 00:17:54,483 -主角是那头猪的 -看过 302 00:17:55,043 --> 00:17:58,723 你知道他晚上回家时 他妻子已经准备好晚餐了吗? 303 00:17:58,803 --> 00:18:03,243 他们的晚饭就是 我想在餐厅里供应的那种食物 304 00:18:04,563 --> 00:18:07,723 我不知道他们吃了什么 但在我的想象中 305 00:18:07,803 --> 00:18:10,123 他们吃的就是我想提供给大家的 306 00:18:12,523 --> 00:18:13,603 好的 307 00:18:15,243 --> 00:18:18,603 记住这些有价值的信息后 308 00:18:18,723 --> 00:18:20,923 皮普开始工作了 309 00:18:22,083 --> 00:18:26,363 我又回到了让奶牛怀孕 这件棘手的事上 310 00:18:27,603 --> 00:18:30,803 上一轮体外受精让迪尼成功怀孕 311 00:18:32,243 --> 00:18:36,443 但胡椒却失败了 我们需要再给它注射一针 312 00:18:36,523 --> 00:18:38,843 我们到了 迪尔翁还是老样子 313 00:18:38,923 --> 00:18:41,203 你好 我可以和你握手吗? 314 00:18:42,683 --> 00:18:47,003 今天我们来看看它到底有没有怀孕 315 00:18:50,203 --> 00:18:52,483 对 坏消息 316 00:18:52,963 --> 00:18:55,443 -你在开玩笑 -不是 没怀孕 317 00:18:56,603 --> 00:18:59,363 该做的都做了 318 00:18:59,443 --> 00:19:01,763 我检查了它的卵巢 一切正常 319 00:19:01,843 --> 00:19:04,803 但我看不出它受孕失败的原因 320 00:19:05,803 --> 00:19:07,683 可怜的老胡椒 321 00:19:07,763 --> 00:19:09,603 怎么了 亲爱的? 322 00:19:10,123 --> 00:19:13,603 太可惜了 我必须决定你接下来何去何从 323 00:19:14,123 --> 00:19:15,603 -我们不必… -能不能… 324 00:19:15,683 --> 00:19:17,043 让我问问兽医 325 00:19:17,843 --> 00:19:21,603 根据你的经验 农民在这种情况下会怎么做? 326 00:19:21,683 --> 00:19:22,763 放一头公牛进去 327 00:19:22,843 --> 00:19:24,283 -放一头公牛进去? -是的 328 00:19:24,363 --> 00:19:26,363 农民会去租一头公牛? 329 00:19:26,443 --> 00:19:27,843 你可以租一头公牛 330 00:19:27,923 --> 00:19:31,083 -公牛要在里面待多久? -两个月 331 00:19:31,123 --> 00:19:34,843 公牛住在里面 就在通道旁边 332 00:19:35,323 --> 00:19:38,483 -你不换栅栏吗? -得挂个牌子 333 00:19:38,563 --> 00:19:39,363 是的 334 00:19:39,763 --> 00:19:41,323 这是有风险的 335 00:19:41,363 --> 00:19:43,683 如果传出去 大家都会恐慌 336 00:19:43,763 --> 00:19:47,123 大多数时候 公牛不会袭击人 337 00:19:47,203 --> 00:19:50,283 -不可否认 它可以杀死人 -对 338 00:19:50,363 --> 00:19:52,243 所以我们可以在这里面放一头公牛 339 00:19:52,323 --> 00:19:55,243 -还有那里的电围栏… -我会把它围起来 340 00:19:55,323 --> 00:19:56,763 -什么? -我会把它围起来 341 00:19:56,843 --> 00:19:59,483 我们不希望厨房里有公牛 342 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 -不那么想要 -那会是个惊喜! 343 00:20:02,603 --> 00:20:04,363 除非它长得特别帅 344 00:20:05,523 --> 00:20:09,043 需要几天时间给胡椒找男朋友 345 00:20:09,123 --> 00:20:13,123 同时 我开始了另一项重要的工作 346 00:20:13,203 --> 00:20:15,963 种植一种叫做蓝蓟的作物 347 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 这根筒要15毫米 348 00:20:19,723 --> 00:20:23,003 得调了 现在是20毫米 两厘米 349 00:20:23,083 --> 00:20:27,243 卡莱布必须对条播机 进行一些精细的调整 350 00:20:27,323 --> 00:20:28,323 好的 351 00:20:28,363 --> 00:20:31,323 但我向他保证这一切都是值得的 352 00:20:31,763 --> 00:20:33,603 现在是大麦和小麦 353 00:20:33,723 --> 00:20:35,803 -每吨300英镑左右? -嗯 354 00:20:36,443 --> 00:20:39,083 -油菜 每吨700英镑? -是的 355 00:20:39,123 --> 00:20:40,363 -真的很贵 -是啊 356 00:20:40,483 --> 00:20:42,923 -你想知道这个多少钱? -说吧 357 00:20:43,003 --> 00:20:44,683 每吨4200英镑 358 00:20:46,043 --> 00:20:46,923 真的吗? 359 00:20:49,043 --> 00:20:51,443 我们种蓝蓟吧 没错 那个我已经设定好了 360 00:20:51,523 --> 00:20:53,203 -你知道那是什么吗? -不知道 361 00:20:53,283 --> 00:20:58,483 显然素食主义者不会吃鱼肝油或鱼油 362 00:20:58,563 --> 00:21:02,963 但是他们可以吃这个 这是一样的奥米加3、6和9 363 00:21:03,043 --> 00:21:05,763 这是一种非常健康的 364 00:21:06,763 --> 00:21:07,843 -油 -嗯 365 00:21:07,963 --> 00:21:10,043 非常健康 素食主义者喜欢它 366 00:21:10,603 --> 00:21:13,923 我们要赚素食者的钱 我喜欢这点 367 00:21:14,363 --> 00:21:19,083 然后 蜜蜂和蓝蓟绝对是一对 368 00:21:19,843 --> 00:21:22,803 卡莱布调整好设置后 369 00:21:22,843 --> 00:21:25,923 我们将这种素食“金粉”倒入料斗 370 00:21:26,923 --> 00:21:29,483 告诉电脑它要种的是什么 371 00:21:29,563 --> 00:21:32,363 四、八、二 好的 372 00:21:32,483 --> 00:21:35,843 想象一下如果宇航局用这种计算机 373 00:21:35,963 --> 00:21:37,283 谁是宇航? 374 00:21:37,363 --> 00:21:38,683 然后出发 375 00:21:41,283 --> 00:21:44,123 看这个 我时髦的新款配重箱 376 00:21:44,243 --> 00:21:46,043 无需后轮平衡! 377 00:21:47,523 --> 00:21:50,483 大车现在重约15吨 378 00:21:54,603 --> 00:21:56,843 种植蓝蓟的好处 379 00:21:56,923 --> 00:22:01,323 是它不怎么需要喷洒化肥 380 00:22:01,403 --> 00:22:04,683 因此 不需要频繁往返 381 00:22:06,923 --> 00:22:11,123 糟糕的是我忘记了该怎么做 382 00:22:12,563 --> 00:22:15,283 必须调整风扇的转速 383 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 好了 384 00:22:21,363 --> 00:22:23,603 不好了 我刚刚… 385 00:22:24,203 --> 00:22:25,763 卡莱布 你能听到我说话吗? 386 00:22:25,843 --> 00:22:29,163 我不记得该如何设置这台电脑了 387 00:22:30,043 --> 00:22:33,363 农青耐心地跟我讲解了技术 388 00:22:33,803 --> 00:22:36,643 -顶部的小拖拉机 还记得吗? -不记得了 389 00:22:36,723 --> 00:22:38,363 我从来没有用过这个条播机 390 00:22:38,443 --> 00:22:42,363 你用过 你条播了一些小麦 然后搞砸了 391 00:22:42,443 --> 00:22:44,283 -你不是条播过篱笆桩吗? -是的 392 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 -你有没有看到那里的烂摊子? -我从那里走过 393 00:22:47,363 --> 00:22:49,603 你继续写作 让我来干这个 394 00:22:49,683 --> 00:22:51,083 不需要电车轨道 395 00:22:51,163 --> 00:22:54,203 不需要电车轨道 所以我才这样做 396 00:22:54,283 --> 00:22:55,843 非常低的输入 397 00:22:55,923 --> 00:22:58,883 卡莱布继续给我上进修课程 398 00:22:59,323 --> 00:23:00,283 把这个往前推 399 00:23:00,363 --> 00:23:02,123 -看到上面的“标记”了吗? -嗯 400 00:23:02,203 --> 00:23:03,203 拉下来 401 00:23:03,283 --> 00:23:04,563 -从这边出去? -是的 402 00:23:04,643 --> 00:23:06,043 出去吧 403 00:23:07,083 --> 00:23:08,123 该死的 404 00:23:08,603 --> 00:23:10,323 不 停下 把那个带回来 405 00:23:19,643 --> 00:23:21,563 等一下 不 等一下 406 00:23:23,923 --> 00:23:24,883 行了 407 00:23:27,083 --> 00:23:28,163 该死的 408 00:23:28,763 --> 00:23:30,963 种蓝蓟是谁的主意? 409 00:23:31,443 --> 00:23:34,043 我终于准备好了 410 00:23:34,123 --> 00:23:35,323 我们出发吧 411 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 停! 412 00:23:41,083 --> 00:23:45,763 风扇速度 是每分钟39000转 很好 413 00:23:47,363 --> 00:23:49,363 -停下! -杰里米 停下 414 00:23:50,243 --> 00:23:51,963 你简直是在推土 415 00:23:52,043 --> 00:23:54,723 你前面有30厘米的土 416 00:23:54,803 --> 00:23:57,283 垃圾没有经过条播机 417 00:23:57,363 --> 00:23:59,483 什么?对不起 什么垃圾? 418 00:23:59,563 --> 00:24:03,003 我唯一能做的就是 把条播机从犁刀上捡起来 419 00:24:03,083 --> 00:24:05,243 还不够平整 420 00:24:05,323 --> 00:24:07,643 -我们要把庄稼捆起来 -嗯 421 00:24:07,723 --> 00:24:09,643 我不明白… 422 00:24:10,363 --> 00:24:14,283 我可以把这台机器调平整吗? 把顶部的上拉杆拉出来一点 423 00:24:14,363 --> 00:24:19,843 我讨厌他走到拖拉机后面的器具中间 424 00:24:19,923 --> 00:24:23,243 现在任何时候都可能发出吱吱声 425 00:24:23,323 --> 00:24:26,403 然后是警报声 然后是法官敲槌的声音 426 00:24:26,483 --> 00:24:31,883 然后是我蹲在牢房里尖叫的声音 427 00:24:35,603 --> 00:24:39,043 卡莱布完成他的任务后 428 00:24:39,123 --> 00:24:40,843 我又开始忙活了 429 00:24:41,963 --> 00:24:44,843 没错 每小时十公里 430 00:24:44,923 --> 00:24:47,723 其实我有一项任务 431 00:24:48,923 --> 00:24:52,123 用我的记号笔在田野里划出一个凹槽 432 00:24:52,683 --> 00:24:54,483 这样在回程时 433 00:24:54,563 --> 00:24:58,043 如果那个凹槽位于引擎盖中间 434 00:24:58,123 --> 00:25:01,123 我就知道刚好是距离 435 00:25:01,203 --> 00:25:04,603 已经种下的那块地三米远 436 00:25:06,683 --> 00:25:10,323 视线不要离开 杰里米 眼睛盯着 437 00:25:11,283 --> 00:25:12,683 眼睛盯着 438 00:25:16,083 --> 00:25:18,403 然而 在我转弯之后 439 00:25:18,483 --> 00:25:22,523 我意识到 由于这片土地的耕种方式 440 00:25:22,603 --> 00:25:26,283 从我坐的地方看 凹槽是看不见的 441 00:25:27,203 --> 00:25:28,203 该死的 442 00:25:28,843 --> 00:25:31,323 现在完全没主意了 443 00:25:31,883 --> 00:25:33,443 根本看不出来 444 00:25:34,363 --> 00:25:39,803 想要找寻这台机器之前的行驶轨迹 445 00:25:40,283 --> 00:25:41,843 一点用也没有 446 00:25:44,323 --> 00:25:48,843 在大部分地里开了两趟 而一些地根本没有开过 447 00:25:50,403 --> 00:25:51,483 该死的 448 00:25:52,043 --> 00:25:54,923 等庄稼长大了 我会遇到更大的麻烦 449 00:25:55,483 --> 00:25:58,683 这种子太贵了 不能老是出错 450 00:25:59,603 --> 00:26:03,843 我不知道我在这里做什么 卡莱布 我看不到标记 451 00:26:03,923 --> 00:26:05,563 我看不到 452 00:26:06,363 --> 00:26:09,243 我准备好了迎接之前常有的那种训斥 453 00:26:09,323 --> 00:26:12,283 但令人惊讶的是 并没有发生 454 00:26:12,363 --> 00:26:16,683 这太难了 我承认这一点 如果你错过了什么 我不会抱怨的 455 00:26:18,123 --> 00:26:23,763 卡莱布决定用他的滚筒 在田间压出一条波浪线 456 00:26:28,683 --> 00:26:33,763 这样当我的金属甲虫 爬过一块新的平整的土地时 457 00:26:33,843 --> 00:26:36,203 我就能够看到它的标记 458 00:26:37,683 --> 00:26:40,523 你认为你弯来弯去的 459 00:26:41,283 --> 00:26:43,643 我就能看见线条? 460 00:26:43,723 --> 00:26:44,723 嗯 461 00:26:45,203 --> 00:26:47,603 你现在看出区别了吗? 462 00:26:48,083 --> 00:26:50,643 是的 我可以看出你走过的地方 463 00:26:58,083 --> 00:27:02,243 他是对的 这是革命性的 464 00:27:05,243 --> 00:27:06,723 我现在知道怎么做了 465 00:27:08,203 --> 00:27:13,403 迪丽斯库阿特的团队合作 拯救了我的素食培根 466 00:27:14,723 --> 00:27:16,403 你现在走的路线是对的 467 00:27:16,483 --> 00:27:18,803 -完全正确 -嗯 468 00:27:21,523 --> 00:27:23,483 好了 真是太好了 469 00:27:33,443 --> 00:27:38,843 种下蓝蓟后 我们收到消息说 我们新租的牛已经在路上了 470 00:27:39,963 --> 00:27:43,163 我必须和安全主管一起 471 00:27:43,243 --> 00:27:44,963 做一些准备工作 472 00:27:46,963 --> 00:27:49,443 公牛3点送达 473 00:27:49,523 --> 00:27:51,083 -大约一个小时? -是的 474 00:27:51,163 --> 00:27:55,243 必须要树牌子 告诉路人 因为这是一条公共道路… 475 00:27:56,243 --> 00:27:59,523 那是一头公牛 但这就是有趣的地方 476 00:27:59,603 --> 00:28:02,443 你不能贴上 “危险 公牛”这样的标语 477 00:28:02,523 --> 00:28:06,323 因为那就代表 我承认我知道这很危险 478 00:28:06,403 --> 00:28:08,243 然后 我就要承担责任 479 00:28:08,323 --> 00:28:10,723 但你也不能说它是安全的 480 00:28:11,403 --> 00:28:13,443 你被公牛袭击过吗? 481 00:28:42,603 --> 00:28:44,523 对 现在 我已经有了一些标语 482 00:28:47,723 --> 00:28:50,203 我已经完成了这些 483 00:28:51,843 --> 00:28:53,643 公牛出没(别穿红裤子) 484 00:28:53,723 --> 00:28:54,923 知道那些 485 00:28:55,003 --> 00:28:57,083 -老是在酒吧里抱怨… -嗯 486 00:28:57,163 --> 00:28:59,643 -…穿红色裤子的人? 487 00:28:59,723 --> 00:29:01,003 免费针灸 488 00:29:04,563 --> 00:29:07,123 危险公牛(欢迎路人) 489 00:29:08,243 --> 00:29:09,123 没错 490 00:29:09,643 --> 00:29:10,523 公牛出没 491 00:29:13,283 --> 00:29:14,963 标志一贴好 492 00:29:15,043 --> 00:29:18,003 我就向杰拉德 展示了我如何使用农具 493 00:29:18,083 --> 00:29:20,243 作为遏制公牛的措施 494 00:29:21,603 --> 00:29:23,563 我们有一个电围栏 495 00:29:23,643 --> 00:29:25,163 如果那不起作用的话 496 00:29:25,723 --> 00:29:27,003 我把这个放在这里… 497 00:29:27,803 --> 00:29:28,803 作为障碍 498 00:29:29,363 --> 00:29:31,323 阻止它走到人行道上 499 00:29:42,123 --> 00:29:45,363 不知道我是不是做了件好事 500 00:29:46,683 --> 00:29:49,683 我们在等待公牛的到来 501 00:29:50,163 --> 00:29:53,803 这是我们从提供奶牛的那家租来的 502 00:29:55,523 --> 00:29:57,083 -你好 -你好 503 00:29:57,163 --> 00:29:58,163 再见 504 00:29:58,243 --> 00:30:00,643 -它来了吗? -舞男来了 505 00:30:06,443 --> 00:30:09,563 天啊 它戴着鼻环 506 00:30:12,883 --> 00:30:14,603 它来了 来吧 好家伙 507 00:30:16,283 --> 00:30:19,363 看 它的脑袋很大 看它的样子 508 00:30:19,443 --> 00:30:20,963 -来吧 好家伙 -好孩子 509 00:30:23,243 --> 00:30:24,683 看看它的睾丸 510 00:30:25,763 --> 00:30:27,003 走吧 511 00:30:27,603 --> 00:30:29,923 丽莎 你想知道它叫什么吗? 512 00:30:30,003 --> 00:30:30,883 嗯 513 00:30:30,963 --> 00:30:32,283 名字叫大师 514 00:30:33,083 --> 00:30:35,723 心碎大师 就是它的名字 515 00:30:36,203 --> 00:30:38,603 -看 它们跑起来了! -母牛们 516 00:30:38,683 --> 00:30:40,363 要过来搞事情 517 00:30:40,443 --> 00:30:42,243 -它们跑过来了 -是啊 518 00:30:42,323 --> 00:30:43,523 要上它 519 00:30:43,603 --> 00:30:45,083 这就像是夜总会 520 00:30:45,523 --> 00:30:46,923 “选我!” 521 00:30:48,803 --> 00:30:51,323 -它直接离开了 -不 那是一头母牛 522 00:30:51,403 --> 00:30:52,483 -是的 -一头母牛 523 00:30:52,563 --> 00:30:54,443 -母牛要上它? -是的 524 00:30:54,523 --> 00:30:57,723 什么…这到底怎么回事? 你带了一头同性恋牛来 525 00:30:58,083 --> 00:31:00,323 -为什么会这样? -别惊慌 526 00:31:00,403 --> 00:31:02,083 -不 它们是… -但那不是… 527 00:31:02,163 --> 00:31:04,043 它们在互相了解 528 00:31:05,363 --> 00:31:07,363 所有这些牛犊都是它的 529 00:31:07,443 --> 00:31:08,603 -是吗? -是啊 530 00:31:08,683 --> 00:31:10,643 -它有这么多女人? -是的 531 00:31:10,723 --> 00:31:12,203 是的 它们是它的小牛 532 00:31:12,843 --> 00:31:16,003 我们担心的是胡椒 在后面 533 00:31:16,083 --> 00:31:18,203 我们需要它去找胡椒 534 00:31:18,283 --> 00:31:20,723 看 它正往那边走 走向胡椒 535 00:31:21,323 --> 00:31:25,683 -胡椒的体重现在是个问题 -什么 它不喜欢它 因为它太胖了? 536 00:31:25,763 --> 00:31:27,843 -不 不是那样的 但是… -那是什么? 537 00:31:27,923 --> 00:31:31,883 怀孕的时候如果太胖会引发并发症 538 00:31:32,363 --> 00:31:33,363 -真的吗? -是啊 539 00:31:35,043 --> 00:31:37,123 它们是要去避风吗? 540 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 它们要告诉它水在哪里 541 00:31:40,363 --> 00:31:41,843 哪里的栅栏不牢固 542 00:31:41,923 --> 00:31:42,803 “靠在那” 543 00:31:45,283 --> 00:31:48,043 这是一个完美的快乐时刻 544 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 当所有人都离开后 545 00:31:50,723 --> 00:31:54,563 我留下来反思真正的风险是什么 546 00:31:55,763 --> 00:31:56,803 我们试过三次 547 00:31:57,763 --> 00:32:00,523 让胡椒通过人工授精怀孕 548 00:32:00,603 --> 00:32:03,323 但都没有效果 549 00:32:03,803 --> 00:32:06,603 所以 这是它最后的机会了 550 00:32:06,683 --> 00:32:08,603 如果它不能让它怀孕… 551 00:32:17,363 --> 00:32:18,763 你来把这句话补充完整吧 552 00:32:21,323 --> 00:32:22,803 几天后 553 00:32:22,883 --> 00:32:26,363 我尝到了填空的滋味 554 00:32:28,243 --> 00:32:32,843 因为我们该为餐厅 宰杀第一头奶牛了 555 00:32:39,043 --> 00:32:40,723 你知道是哪一头吗? 556 00:32:41,283 --> 00:32:42,963 -后面的那头? -嗯 557 00:32:43,843 --> 00:32:45,123 297 558 00:32:48,403 --> 00:32:49,603 不 它知道 559 00:32:55,643 --> 00:32:58,083 有两头牛要送到屠宰场 真难过 560 00:32:58,163 --> 00:32:59,883 你知道 当你有30… 561 00:32:59,963 --> 00:33:03,483 -那是你说的 丽莎说的 -是的 562 00:33:03,563 --> 00:33:06,843 当你把羊带走时 你当时的样子就像是“嗯 你懂的” 563 00:33:07,323 --> 00:33:09,523 我带羊去屠宰场时从不感到难过 564 00:33:11,723 --> 00:33:13,923 -该死的羊 -这次你不愿意了 565 00:33:14,003 --> 00:33:15,923 我不愿意这样 566 00:33:19,843 --> 00:33:20,923 我们应该这样做吗? 567 00:33:27,723 --> 00:33:29,723 -那么继续吧 -继续 走吧 568 00:33:40,843 --> 00:33:44,643 我不喜欢把另一头留下 它会非常孤独的 569 00:33:48,843 --> 00:33:52,163 我记得送羊去屠宰场时 当时真是糟糕透了 570 00:33:53,483 --> 00:33:56,043 估计今天心情好不起来了 571 00:34:11,763 --> 00:34:13,243 走吧 进来 572 00:34:15,683 --> 00:34:16,803 走吧 牛 573 00:34:21,563 --> 00:34:22,683 进去吧 574 00:34:33,563 --> 00:34:34,683 私人屠宰 是吗? 575 00:34:34,723 --> 00:34:35,963 -嗯 -私人什么? 576 00:34:36,043 --> 00:34:36,883 私人屠宰 577 00:34:36,963 --> 00:34:38,083 私人屠宰 578 00:34:38,163 --> 00:34:40,403 -嗯 -在那里签名并写上日期 579 00:34:40,483 --> 00:34:41,923 -是这里吗? -是的 580 00:34:44,243 --> 00:34:45,203 给你 581 00:34:45,243 --> 00:34:47,723 -它已经死了 是吗? -不 它还在那 582 00:34:47,843 --> 00:34:50,403 是吗?我们带绵羊来的时候 等我签完字 583 00:34:50,483 --> 00:34:52,243 -它们已经死了 -你可以去看看它 584 00:34:52,363 --> 00:34:54,323 -不…我可能会 再说吧 -不去?嗯 585 00:34:56,963 --> 00:34:58,203 我们去看看它吧 586 00:34:58,643 --> 00:34:59,963 -祝你好运 杰扎 -克拉克森 587 00:35:00,043 --> 00:35:01,203 早上好 588 00:35:04,883 --> 00:35:08,443 在尊严死围栏这 我遇到了屠宰场的老板 589 00:35:08,523 --> 00:35:10,043 -早上好 -你好吗? 590 00:35:10,123 --> 00:35:11,083 很好 谢谢 591 00:35:11,163 --> 00:35:14,723 我上次在这为羊感到悲伤时 592 00:35:15,443 --> 00:35:18,683 他说的话让我更难过 593 00:35:19,243 --> 00:35:21,603 真可惜 它们是不错的羊 594 00:35:23,043 --> 00:35:26,883 这一次 我希望他能多一些理解 595 00:35:29,563 --> 00:35:32,683 老实说 它的肉看起来很美味 596 00:35:37,243 --> 00:35:38,483 再见了 牛 597 00:35:39,483 --> 00:35:40,963 再会了 598 00:35:54,483 --> 00:35:57,403 我必须记住它为土壤尽了一份力 599 00:35:57,483 --> 00:35:59,923 它要喂饱一千人 600 00:36:02,043 --> 00:36:03,843 这就是我养它的原因 601 00:36:06,523 --> 00:36:10,123 下周当把第二头要宰的牛送去时 602 00:36:10,203 --> 00:36:12,483 我也会有同样的思想活动 603 00:36:15,123 --> 00:36:20,083 餐厅现在进展顺利 而且是真正运作起来了 604 00:36:21,603 --> 00:36:24,403 艾伦和他的伙伴们正忙于建筑 605 00:36:26,083 --> 00:36:31,363 尽管我向皮普做了一份荒谬的 “小猪宝贝和斯巴鲁”报告 606 00:36:31,443 --> 00:36:35,683 但她还是想出了一些 她认为合适的菜品 607 00:36:36,563 --> 00:36:39,523 -这是牛舌 我知道… -我喜欢舌头 608 00:36:39,603 --> 00:36:42,923 只有两个舌头 没那么大 喂不饱… 609 00:36:43,003 --> 00:36:45,203 -我可以吃一块吗? -吃吧 610 00:36:48,643 --> 00:36:50,043 这儿都有什么? 611 00:36:50,123 --> 00:36:52,203 一点鸡蛋和泡菜 612 00:36:55,683 --> 00:36:56,683 我吃下去了 613 00:36:57,443 --> 00:36:58,243 该死的 614 00:36:58,963 --> 00:37:02,723 每当有人在电视上品尝食物时 他们总是说 615 00:37:03,203 --> 00:37:05,683 我吃下去了 如果很难吃的话 616 00:37:05,803 --> 00:37:07,603 我希望这不难吃 617 00:37:07,683 --> 00:37:10,163 不 这很好吃 我要试试这羊肉 618 00:37:10,203 --> 00:37:11,443 -羊胸肉 -辣椒? 619 00:37:11,523 --> 00:37:14,083 辣椒 少许醋 大蒜 620 00:37:14,163 --> 00:37:17,723 薄荷、香菜、橄榄油、少许糖 621 00:37:18,203 --> 00:37:19,683 太棒了 622 00:37:19,803 --> 00:37:22,123 -这是我们的面粉? -是的 还有你的啤酒 623 00:37:22,203 --> 00:37:24,563 -实际上这是啤酒面包 -嗯 624 00:37:26,723 --> 00:37:29,123 -以前从来没有吃过啤酒面包 -不错 625 00:37:29,203 --> 00:37:31,363 天啊 皮普 这太好吃了 626 00:37:31,443 --> 00:37:32,963 这是生猪肉? 627 00:37:33,043 --> 00:37:34,003 -嗯 肥肉 -肥肉? 628 00:37:34,083 --> 00:37:36,523 -我想… -减肥杂志报道过 629 00:37:37,683 --> 00:37:39,443 没错 这些都很棒 630 00:37:40,523 --> 00:37:45,203 更重要的是 显然皮普可以用牛肉创造奇迹 631 00:37:46,083 --> 00:37:47,883 -鞑靼牛肉? -是啊 632 00:37:48,683 --> 00:37:50,563 太好了 633 00:37:50,643 --> 00:37:53,483 这是牛肉汤 加了骨髓 634 00:37:53,563 --> 00:37:55,243 骨髓是我的最爱 635 00:37:55,363 --> 00:37:57,163 -这是肋眼牛排 是吗? -是的 636 00:37:59,203 --> 00:38:00,643 上面只是撒了盐? 637 00:38:00,683 --> 00:38:03,203 是的 还有一点迷迭香和黄油 638 00:38:04,163 --> 00:38:05,643 -我们种的土豆? -是的 639 00:38:05,683 --> 00:38:08,323 -也放了些迷迭香? -适合烘烤 很好吃 640 00:38:08,403 --> 00:38:10,803 -所有的都是这样的? -嗯 然后他们端给客户 641 00:38:10,883 --> 00:38:13,083 -有一块这样的肉? -嗯 642 00:38:13,163 --> 00:38:15,163 皮普 这道菜特别好吃 643 00:38:15,203 --> 00:38:18,923 我现在对此感到非常兴奋 我们真的要实现餐厅梦了 644 00:38:22,163 --> 00:38:27,003 我现在知道我们可以用我们农场 生产的东西和来自我们邻居的产品 645 00:38:27,083 --> 00:38:28,803 制作一份美味的菜单 646 00:38:31,203 --> 00:38:36,323 并且食物可以在厨房准备 然后顺利送到餐厅 647 00:38:36,403 --> 00:38:40,203 因为农场小路铺得很顺利 648 00:38:57,203 --> 00:39:00,643 卡莱布 你可以在那多放点闪光灯 649 00:39:01,323 --> 00:39:03,043 请记住 我们正在建设 650 00:39:03,403 --> 00:39:05,323 也许现在这些还不够 651 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 好了 小卡 这个弄完今晚就干完了吧? 652 00:39:14,683 --> 00:39:18,723 是的 你现在看起来真老 真是难以置信 653 00:39:18,843 --> 00:39:21,403 我喜欢盘腿驾驶 654 00:39:21,483 --> 00:39:25,243 你鼻尖上戴着眼镜 然后盘腿坐着 655 00:39:25,363 --> 00:39:28,563 阅读有关如何获得晨勃的专栏 656 00:39:30,323 --> 00:39:35,043 老实说 我真的一整天 都觉得自己老了 657 00:39:38,723 --> 00:39:41,523 第二天早上 我发现了原因 658 00:39:46,363 --> 00:39:47,563 不会又来了吧 659 00:39:49,563 --> 00:39:50,963 该死的 660 00:39:54,963 --> 00:39:59,643 然而 因为这是一个农场 农场不能就这样停下来 661 00:39:59,683 --> 00:40:04,203 我决定按照普京的新冠预防手册做 662 00:40:04,323 --> 00:40:07,323 并安排了与查理的晨会 663 00:40:10,643 --> 00:40:11,643 嗨 杰里米 664 00:40:12,683 --> 00:40:15,843 抱歉这样 你可以像马克龙那样坐在那 665 00:40:19,043 --> 00:40:19,963 有什么消息? 666 00:40:20,043 --> 00:40:23,643 有一些消息 我们受到了议会关于规划的回馈 667 00:40:23,683 --> 00:40:25,403 -好吧 -看看谁来了 668 00:40:26,003 --> 00:40:26,963 杰拉德! 669 00:40:27,443 --> 00:40:28,963 你感觉好点儿了吗? 670 00:40:35,603 --> 00:40:37,003 你还是阳性? 671 00:40:37,483 --> 00:40:39,123 我们能关注这一点吗? 672 00:40:39,203 --> 00:40:42,123 他已经70多岁了 阳性 还在工作 673 00:40:42,203 --> 00:40:44,483 在我60多岁的时候 我也是阳性并工作 674 00:40:44,563 --> 00:40:46,843 不像雪花一代 675 00:40:53,363 --> 00:40:54,963 我有一些消息带给你 676 00:40:55,043 --> 00:40:58,883 我们收到议会关于规划的反馈 677 00:40:58,963 --> 00:41:01,323 你知道 我们提前通知了 678 00:41:01,403 --> 00:41:05,443 “我们只是要给农场修条路” 679 00:41:05,523 --> 00:41:07,603 好吧 他们实际上是拒绝了 680 00:41:07,683 --> 00:41:10,003 -他们拒绝给农场修路? -是的 681 00:41:10,563 --> 00:41:14,523 他们说都已经开始了 觉得这事不合理 682 00:41:14,603 --> 00:41:17,923 对实现这个单位内的农业目标 也是不必要的 683 00:41:21,003 --> 00:41:24,403 -不能在自己的农场里修路吗? -不能 684 00:41:25,123 --> 00:41:26,123 一点没错 685 00:41:29,523 --> 00:41:31,723 议会不会再让我们这么做了 686 00:41:31,843 --> 00:41:33,323 看在他妈的份上 687 00:41:34,163 --> 00:41:37,923 你有没有听说过 农民在农场里修路被否决的事? 688 00:41:38,003 --> 00:41:39,683 -从来没有 -从来没有? 689 00:41:40,443 --> 00:41:42,443 那餐厅呢? 690 00:41:43,563 --> 00:41:47,563 不能让他们知道 因为他们会找到阻止我们的理由 691 00:41:48,043 --> 00:41:52,723 但村里的每个人除了监视我们 其实什么都不做 692 00:41:55,003 --> 00:41:56,683 下一集 693 00:41:56,723 --> 00:41:58,883 天啊!快看 694 00:41:59,523 --> 00:42:03,123 他们不会就此止步 这只是第一阶段 695 00:42:05,803 --> 00:42:09,443 我们一直都同意是要几周的时间 而不是两天 696 00:42:09,523 --> 00:42:10,803 倒计时已经开始 697 00:42:38,963 --> 00:42:40,963 字幕翻译: 沐颖乐 698 00:42:41,043 --> 00:42:43,043 创意监督 杨婕