1 00:00:08,643 --> 00:00:11,203 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:13,523 --> 00:00:18,403 KAPITEL 15 INTRIGERANDE 3 00:00:24,523 --> 00:00:27,283 Diddly Squat-gården var nu sårad. 4 00:00:29,083 --> 00:00:30,963 Utan någon ordentlig parkering 5 00:00:31,043 --> 00:00:34,403 var butiken ett skepp som höll på att sjunka. 6 00:00:37,083 --> 00:00:40,123 Och restaurangdrömmen var död. 7 00:00:49,523 --> 00:00:51,483 Men allt var inte bara elände. 8 00:00:52,603 --> 00:00:55,963 För långt ifrån våra svårigheter med den lokala myndigheten 9 00:00:56,483 --> 00:00:58,963 höll moder natur på att vakna. 10 00:01:00,323 --> 00:01:01,603 Hur är vinkeln? 11 00:01:01,683 --> 00:01:03,403 Det är bra. Stanna. Kom. 12 00:01:03,843 --> 00:01:05,043 -Sådär. -Kom. 13 00:01:05,123 --> 00:01:06,683 -Gå nu. -Kom. 14 00:01:06,763 --> 00:01:08,683 Våren hade kommit. 15 00:01:08,763 --> 00:01:12,083 Och så, efter fem månader i sin vinterlada, 16 00:01:12,563 --> 00:01:15,883 kunde vi äntligen ta ut korna i hagen igen. 17 00:01:19,523 --> 00:01:22,763 -Titta på dem! Glada kor! Frisläppta! -Hallå! 18 00:01:23,363 --> 00:01:24,563 Så glada. 19 00:01:29,523 --> 00:01:31,323 "Jag är fri och utomhus!" 20 00:01:32,963 --> 00:01:34,043 Det måste vara skönt. 21 00:01:37,243 --> 00:01:40,443 De hade glömt hur det var att vara fria kor. 22 00:01:50,763 --> 00:01:53,723 Du vet att jag är världens ledande motorjournalist? 23 00:01:53,803 --> 00:01:56,403 -Jag är rädd när jag åker med dig. -Du måste inte... 24 00:01:56,483 --> 00:01:59,483 -varje gång. -För att du ser på mig när du kör. 25 00:01:59,563 --> 00:02:03,203 Jag kan se två saker samtidigt, 26 00:02:03,283 --> 00:02:06,723 -som en krigshelikopter. -Som en guldfisk. 27 00:02:07,323 --> 00:02:10,803 Med de bullriga tonåringarna utsläppta på ett fält... 28 00:02:11,283 --> 00:02:12,203 Kom igen! 29 00:02:12,283 --> 00:02:15,803 ...skulle vi sen släppa mammorna och kalvarna på ett annat. 30 00:02:15,883 --> 00:02:16,843 Kom igen! 31 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 Lugn. Lugn. 32 00:02:23,123 --> 00:02:24,043 -Fortsätt. -Nej. 33 00:02:24,563 --> 00:02:29,203 Fel. Nej, fel. Tillbaka nerför backen. Tillbaka ner. Kom igen. 34 00:02:31,443 --> 00:02:33,923 Kom igen då. Duktig flicka. Kom igen. 35 00:02:34,563 --> 00:02:39,163 Nej, nej, gå inte där. Gör inte så här. 36 00:02:39,763 --> 00:02:40,643 Försiktigt. 37 00:02:41,723 --> 00:02:43,043 Försiktigt. 38 00:02:43,123 --> 00:02:47,763 Gå ner nu. Nej, nej. 39 00:02:48,403 --> 00:02:49,883 Nej, nej. 40 00:02:50,443 --> 00:02:53,003 Efter att ha lemlästat oss alla... 41 00:02:54,683 --> 00:02:56,243 Fan ta dig, din kossa. 42 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 Ner. 43 00:03:00,603 --> 00:03:04,683 ...var den rymningsbenägna kalven till slut instängd i hagen. 44 00:03:04,763 --> 00:03:07,843 -Bra gjort, Charlie. -Bra gjort, Charlie Ireland. 45 00:03:11,843 --> 00:03:13,963 -Titta på dem. -Vilken syn. 46 00:03:14,563 --> 00:03:17,723 Vet du vad detta kräver? En kopp te. 47 00:03:19,643 --> 00:03:23,443 Sen kom det fler goda nyheter. För ett par dagar senare, 48 00:03:23,923 --> 00:03:27,163 sa fågelpolisen att fågelinfluensan höll på att avta, 49 00:03:27,243 --> 00:03:29,803 och att vi kunde släppa ut hönsen också. 50 00:03:30,723 --> 00:03:33,283 Nu gäller det, flickor. Ni får komma ut. 51 00:03:34,083 --> 00:03:35,163 Nu kör vi. 52 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 Den öppnas! Ni är fria! 53 00:03:38,883 --> 00:03:41,203 Titta på dem. Massbete är igång igen. 54 00:03:41,283 --> 00:03:42,123 Till sist. 55 00:03:42,643 --> 00:03:43,483 Sex månader. 56 00:03:43,563 --> 00:03:45,603 -Är det den längsta fågelinfluensan? -Ja. 57 00:03:45,683 --> 00:03:47,483 -Värsta någonsin. -Den värsta? 58 00:03:47,563 --> 00:03:49,163 -Det blev... -Hallå! 59 00:03:50,923 --> 00:03:53,123 -Var kom han ifrån? -Jösses. 60 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Den tuppen har haft sex månader i kvinnofängelse. 61 00:03:59,603 --> 00:04:01,523 Han gillade utseendet på damerna. 62 00:04:06,523 --> 00:04:10,683 Men även om det var fantastiskt att ha djuren ute, 63 00:04:10,763 --> 00:04:15,363 var vi fortfarande oroliga över hur gården skulle kunna tjäna pengar 64 00:04:15,443 --> 00:04:19,283 när den utsattes för så många restriktioner. 65 00:04:20,883 --> 00:04:25,723 Vi måste leva i en grumlig gråzon av kryphål 66 00:04:25,803 --> 00:04:29,243 och smarta tricks för vad vi ska göra. 67 00:04:29,283 --> 00:04:30,203 Ja. 68 00:04:30,283 --> 00:04:32,923 Det kommer att bli väldigt grumligt och väldigt grått 69 00:04:32,963 --> 00:04:35,723 där vi ska bo, men vi måste stanna... 70 00:04:35,803 --> 00:04:36,923 Inom lagen. 71 00:04:37,403 --> 00:04:41,043 Vi måste hålla oss på rätt sida. 72 00:04:43,043 --> 00:04:47,403 Vi startade den nya policyn samma dag som vi öppnade gårdsbutiken igen 73 00:04:47,483 --> 00:04:50,403 -efter vinterdvalan. -Okej. 74 00:04:50,483 --> 00:04:53,043 Vi lägger det här... Allt bröd här uppe. 75 00:04:53,123 --> 00:04:56,683 Det mesta hade producerats antingen på Diddly Squat, 76 00:04:56,763 --> 00:05:00,163 eller inom 25 km-radien som myndigheten ålagt oss. 77 00:05:01,283 --> 00:05:04,163 Allt det där är lokalt, det är bra. Det här är lokalt. 78 00:05:04,243 --> 00:05:06,283 Allt det här är lokalt. 79 00:05:07,403 --> 00:05:12,163 Men väskorna, kepsarna och T-shirtarna var inte riktigt lokala. 80 00:05:12,283 --> 00:05:14,283 Tack. Hej. Hur mår du? 81 00:05:14,403 --> 00:05:17,083 Och så, på öppningsdagen... 82 00:05:17,523 --> 00:05:20,283 Vi säljer inte T-shirts. Vi ger bort dem. 83 00:05:20,363 --> 00:05:21,283 Okej. 84 00:05:21,363 --> 00:05:25,643 Om du vill köpa en brysselkål för 20 pund, kan jag ge dig en gratis T-shirt. 85 00:05:25,723 --> 00:05:27,403 Det är komplicerade orsaker. 86 00:05:27,483 --> 00:05:28,963 -Ja, det går bra. -Jättebra. 87 00:05:31,083 --> 00:05:32,723 -En brysselkål? -Ja. 88 00:05:34,203 --> 00:05:35,243 Grönt äpple? 89 00:05:35,323 --> 00:05:36,563 -Jättebra. -Bra. 90 00:05:36,643 --> 00:05:39,283 ÄPPLEN FÖR 15 PUND + FÅ EN GRATIS KEPS! 91 00:05:40,323 --> 00:05:41,403 Härligt. Tack. 92 00:05:41,483 --> 00:05:44,443 Vilken typ av potatis? Jag har bakpotatis. 93 00:05:44,523 --> 00:05:47,843 POTATIS FÖR 25 PUND + FÅ EN GRATIS VÄSKA! 94 00:05:47,923 --> 00:05:50,243 -Så där. -Tack så mycket. 95 00:05:54,043 --> 00:05:55,763 Härligt. Tack så mycket. 96 00:05:56,403 --> 00:05:58,043 -Njut av din potatis. -Tack. 97 00:05:59,083 --> 00:06:00,243 Det fungerar bra. 98 00:06:00,323 --> 00:06:04,563 Och jag tror att folk gillar att de fortfarande kan köpa våra grejer. 99 00:06:05,163 --> 00:06:08,323 Eller inte. De kan få dem gratis. 100 00:06:09,803 --> 00:06:11,603 Under tiden utanför, 101 00:06:11,683 --> 00:06:15,843 hade Charlie kommit på en fräck plan för att lösa våra parkeringsproblem. 102 00:06:16,643 --> 00:06:20,043 Det finns ett litet kryphål. 103 00:06:20,123 --> 00:06:22,483 Det är ett 28-dagars planeringsmeddelande. 104 00:06:22,563 --> 00:06:26,043 Vilket betyder att vi kan använda vilken mark som helst 105 00:06:26,123 --> 00:06:28,403 i 28 dagar som en tillfällig parkering. 106 00:06:28,923 --> 00:06:31,643 Så vi kan använda åkern bakom oss. 107 00:06:31,723 --> 00:06:34,603 Eftersom Jeremy har ett antal fält, 108 00:06:34,683 --> 00:06:37,243 kan vi använda det fältet i 28 dagar, 109 00:06:37,323 --> 00:06:40,243 och sedan kan vi använda det fältet i 28 dagar, 110 00:06:40,323 --> 00:06:43,523 så att folk kan parkera och handla i butiken. 111 00:06:44,203 --> 00:06:46,003 DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIK 112 00:06:46,083 --> 00:06:50,163 Tyvärr fanns det dock inget listigt sätt att återuppliva restaurangen 113 00:06:51,083 --> 00:06:53,723 som jag förklarade för Alan när han kom förbi. 114 00:06:54,483 --> 00:06:58,883 Problemet jag har är att jag inte har råd att gå till inrikesministern. 115 00:06:58,963 --> 00:06:59,923 Ja. 116 00:07:00,003 --> 00:07:03,363 Vi måste gå igenom planeringsprocessen med Sky at Night-typen. 117 00:07:03,443 --> 00:07:05,643 Det kommer att ta över ett år. 118 00:07:05,723 --> 00:07:08,683 Det blir ännu ett möte med planeringskommittén, 119 00:07:08,763 --> 00:07:10,163 och sedan ett till, och... 120 00:07:10,243 --> 00:07:11,243 Det är löjligt, 121 00:07:11,323 --> 00:07:15,163 borta på fältet har vi en lada som har funnits där i 100 år, 122 00:07:15,243 --> 00:07:17,203 så efter tio år, gör vad du vill. 123 00:07:17,283 --> 00:07:20,603 Bönder får använda en lada som en popup-butik eller... 124 00:07:20,683 --> 00:07:22,523 Du kan konvertera den till något. 125 00:07:22,603 --> 00:07:25,803 -Vänta. Den där ladan? -Ja, den mitt på fältet. 126 00:07:25,883 --> 00:07:27,683 -Behöver vi inte tillstånd? -Nej. 127 00:07:28,963 --> 00:07:31,443 -Så du säger att vi kan göra den... -Ja. 128 00:07:31,523 --> 00:07:33,683 -Ja, du kan... -...till en restaurang? 129 00:07:33,763 --> 00:07:36,043 Den ligger redan på din mark, den är där. 130 00:07:36,123 --> 00:07:38,243 Reparera den. Vacker gammal lada. 131 00:07:38,883 --> 00:07:40,003 Elen då? 132 00:07:40,083 --> 00:07:43,843 Vi har trefas, det räcker. Vi kan ta vatten också. 133 00:07:43,923 --> 00:07:48,083 -Behöver vi inget bygglov? -Nej. Jag är 99,9 % säker. 134 00:07:48,163 --> 00:07:51,203 Jag håller på att bli en mänsklig tripod. 135 00:07:54,683 --> 00:07:57,243 Innan jag svimmade av lycka 136 00:07:57,323 --> 00:08:02,003 ringde jag till Charlie för att be honom kolla upp vad Alan hade sagt. 137 00:08:02,083 --> 00:08:03,603 -Hej, Charlie. Jeremy. -Hej. 138 00:08:03,683 --> 00:08:05,563 Alan har kommit på en idé... 139 00:08:06,843 --> 00:08:08,963 Och en halvtimme senare... 140 00:08:09,763 --> 00:08:11,603 Vi får göra det. 141 00:08:11,683 --> 00:08:15,723 Eftersom det är en stadig lada, borde det gå bra. 142 00:08:15,803 --> 00:08:17,923 Väggarna är bra, taket är bra. 143 00:08:18,003 --> 00:08:20,763 Taket är inte bra, men vi kan göra det bra. 144 00:08:20,843 --> 00:08:24,603 Vi kan göra om det. Varför tänkte ingen på det här tidigare? 145 00:08:24,683 --> 00:08:27,603 Jag vet inte, men det är... jag menar... 146 00:08:28,403 --> 00:08:30,883 vilket... Vilket resultat det skulle bli. 147 00:08:32,443 --> 00:08:35,523 Detta var det bästa kryphålet av dem alla. 148 00:08:36,003 --> 00:08:39,643 Om en lada är mindre än 150 kvadratmeter, 149 00:08:39,683 --> 00:08:41,563 och mer än tio år gammal, 150 00:08:42,043 --> 00:08:45,043 får en bonde göra vad han vill med den. 151 00:08:46,323 --> 00:08:50,443 Den är inte i särskilt bra skick. Men titta på det här. 152 00:08:52,283 --> 00:08:56,683 Om vi får den här takbjälken, eller vad det heter, reparerad... 153 00:08:58,563 --> 00:09:02,163 och sen ställer borden och stolarna här... 154 00:09:03,203 --> 00:09:06,883 Vilken utsikt för söndagslunchen. Titta bara! 155 00:09:11,363 --> 00:09:15,083 Eftersom det bara fanns plats för ett litet kök, 156 00:09:15,163 --> 00:09:19,483 måste det mesta av maten lagas på gården. 157 00:09:19,563 --> 00:09:21,763 KÖK 158 00:09:21,803 --> 00:09:27,363 Jag bestämde att det skulle vara kopplat till något jag hade planerat i evigheter. 159 00:09:28,563 --> 00:09:30,523 En ny gårdsväg. 160 00:09:31,483 --> 00:09:33,203 RESTAURANG 161 00:09:34,323 --> 00:09:36,203 Bäst du ställer den där. 162 00:09:36,283 --> 00:09:39,163 Medan Alan började reparera ladan... 163 00:09:39,243 --> 00:09:40,363 Ja, grabbar. 164 00:09:41,403 --> 00:09:44,683 ...kopplade jag en gammal plog till Thunderbird Four 165 00:09:44,803 --> 00:09:47,483 och började arbeta på min väg, 166 00:09:48,523 --> 00:09:50,923 som också skulle ha andra fördelar. 167 00:09:52,523 --> 00:09:55,043 Vildblommor på sidan kommer att vara underbara. 168 00:09:55,643 --> 00:09:58,483 Och vi kan köra här, tvärs över vägen, 169 00:09:58,563 --> 00:10:00,283 in på gårdsbutikens parkering, 170 00:10:00,363 --> 00:10:03,323 och nå hela den andra sidan av gården 171 00:10:03,403 --> 00:10:06,923 utan att köra på vägnätet, och vara i vägen för alla. 172 00:10:08,563 --> 00:10:12,163 Det är smart, det här. Smart tänkt av mig. 173 00:10:14,803 --> 00:10:18,283 Nu måste jag dra en helt rak linje. 174 00:10:20,403 --> 00:10:23,203 Det var svårare än jag trodde. 175 00:10:24,363 --> 00:10:27,243 Jag måste till höger om telefonstolpen. 176 00:10:27,323 --> 00:10:29,763 Det är där ingången ska vara. 177 00:10:29,803 --> 00:10:33,443 Okej. Ett, två... sex. Där. 178 00:10:48,683 --> 00:10:50,563 Kalebs ankomst. 179 00:10:53,923 --> 00:10:55,883 -Vad? -Jag föreslår att du slutar. 180 00:10:55,963 --> 00:10:56,883 Varför? 181 00:10:57,243 --> 00:11:00,963 Det är inte särskilt rakt. Du sa: "Jag vill ha en rak linje", 182 00:11:01,043 --> 00:11:03,963 från den grinden till den nya grinden där... 183 00:11:04,043 --> 00:11:06,443 Jag håller med. Min första var en katastrof. 184 00:11:07,163 --> 00:11:09,363 -Så, vilken är det? -Den här. 185 00:11:10,563 --> 00:11:12,083 Det ser hemskt ut! 186 00:11:12,163 --> 00:11:15,323 Den där, jag... Gud vet vad som kom över mig. 187 00:11:15,403 --> 00:11:17,363 Jag siktade på toaletterna. 188 00:11:17,443 --> 00:11:21,643 Jag insåg halvvägs att det var fel. Så jag var tvungen att svänga höger. 189 00:11:22,363 --> 00:11:23,483 Det är skitdåligt. 190 00:11:23,563 --> 00:11:25,963 Jag vet att du gillar att säga det till mig. 191 00:11:26,043 --> 00:11:29,963 Nej, det gör jag inte. Jag skulle hellre se att det blev gjort bra. 192 00:11:31,243 --> 00:11:34,163 När rutten äntligen hade markerats, 193 00:11:34,243 --> 00:11:37,683 behövdes lite råstyrka för att bygga vägen. 194 00:11:38,323 --> 00:11:40,643 Och det innebar att gräva ett stenbrott. 195 00:11:46,843 --> 00:11:50,243 Så vi tog in Lee, ladugårdsbyggaren, 196 00:11:50,323 --> 00:11:51,763 och några av hans grabbar... 197 00:11:53,603 --> 00:11:56,483 och mycket av hans maskineri. 198 00:11:58,843 --> 00:12:01,683 Han gräver upp de stora stenarna, 199 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 och lägger dem i krossen. 200 00:12:05,923 --> 00:12:08,523 Han plockar upp det och lägger det här. 201 00:12:09,483 --> 00:12:12,723 Jag plockar upp det och lägger det i ditt släp, du kör. 202 00:12:12,803 --> 00:12:14,403 Var ska du dumpa det? 203 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 Den första lasten är precis där. 204 00:12:22,323 --> 00:12:23,523 Svänger. 205 00:12:27,203 --> 00:12:30,763 Godståg, baby Önskar att jag var ett godståg 206 00:12:32,643 --> 00:12:33,723 Vilken slagdänga. 207 00:12:37,723 --> 00:12:40,723 Titta vad vi gör här. Bryter sten. 208 00:12:41,643 --> 00:12:45,963 Om du ens har en liten trädgård, för Guds skull, gräv upp den 209 00:12:46,043 --> 00:12:49,163 och gör ett stenbrott, för det är så roligt. 210 00:12:54,443 --> 00:12:56,443 Det här kan faktiskt vara pianot. 211 00:12:57,803 --> 00:12:59,243 Nej, är det? Jag vet inte. 212 00:13:00,803 --> 00:13:02,403 Titta på mitt omdöme där. 213 00:13:11,283 --> 00:13:13,843 Snart var det dags att börja bygga vägen. 214 00:13:19,283 --> 00:13:20,723 Jag är skitdålig. 215 00:13:20,803 --> 00:13:23,883 Jag har gjort hål i plastduken. 216 00:13:23,963 --> 00:13:25,843 Kaleb, jag är skitdålig på det här. 217 00:13:25,923 --> 00:13:28,723 Det här och fårklippning klarar jag inte av. 218 00:13:29,403 --> 00:13:33,603 Och att så. Kultivatorn. Häckklippning kan du inte heller. 219 00:13:33,683 --> 00:13:36,043 Listan är lång över saker du inte kan göra. 220 00:13:36,643 --> 00:13:39,283 Efter att ha sparkat mig själv från det här jobbet, 221 00:13:39,363 --> 00:13:42,203 återanställde jag mig sen som vältförare, 222 00:13:43,003 --> 00:13:46,363 vilket var första gången för mig. 223 00:13:49,083 --> 00:13:52,603 Jag tror att jag trycker på den gröna för att få den att vibrera. 224 00:13:53,723 --> 00:13:54,723 Redo? 225 00:14:00,043 --> 00:14:01,043 Gode... 226 00:14:04,683 --> 00:14:06,283 Jag njuter av det. 227 00:14:07,283 --> 00:14:09,403 Ja. 228 00:14:12,443 --> 00:14:14,883 Vilket trevligt sätt att tillbringa dagen på. 229 00:14:15,603 --> 00:14:18,283 Att få rumpan masserad 230 00:14:18,363 --> 00:14:21,403 medan man sitter med benen i kors i en bekväm stol, 231 00:14:21,883 --> 00:14:24,243 och gör ett manligt jobb. 232 00:14:26,323 --> 00:14:29,483 Men tyvärr var jag snart tvungen att ge jobbet till Lee, 233 00:14:29,563 --> 00:14:33,163 eftersom det fanns andra jobb som krävde min uppmärksamhet. 234 00:14:34,603 --> 00:14:37,563 -Ett av dem var att träffa Pip... -Hur mår du? 235 00:14:37,643 --> 00:14:42,123 ...en starkt rekommenderad kock som potentiellt skulle driva restaurangen. 236 00:14:43,643 --> 00:14:47,723 Vi har redan vår egen honung, våra egna ägg. 237 00:14:48,643 --> 00:14:51,163 Det här är... Du har mjöl här för pasta. 238 00:14:51,243 --> 00:14:55,243 Min son gör nu vår egen chilisås av chilis som vi odlar. 239 00:14:55,323 --> 00:14:57,923 Vi har lamm. Och nu har vi nötkött. 240 00:14:58,003 --> 00:15:01,763 Jag tror att det du har här är början på en fantastisk restaurang. 241 00:15:01,843 --> 00:15:05,563 Du kan använda produkterna, från nos till svans, från alla djur. 242 00:15:05,643 --> 00:15:07,963 Vilken typ av matlagning har du gjort? 243 00:15:08,043 --> 00:15:11,923 Jag har tidigare lagat italienskt. Franskt, brittiskt. 244 00:15:12,003 --> 00:15:16,203 Och i min restaurang just nu blandar vi ganska många europeiska stilar 245 00:15:16,283 --> 00:15:18,723 med lite japanskt. 246 00:15:19,403 --> 00:15:21,803 Grejen är 247 00:15:21,883 --> 00:15:25,123 att jag ser vilka som kommer till gårdsbutiken. 248 00:15:25,923 --> 00:15:28,763 Och jag... De är Subaru-ägare. 249 00:15:30,723 --> 00:15:32,803 -Min farbror hade en Subaru. -Ja. 250 00:15:32,883 --> 00:15:35,403 Det är dem jag riktar restaurangen till, 251 00:15:35,963 --> 00:15:38,763 folk som inte vill ha tre pommes friterade tre gånger, 252 00:15:38,843 --> 00:15:40,563 och de vill inte ha lyxmat. 253 00:15:40,643 --> 00:15:43,403 Så, asiatisk fusion, det är inte ord 254 00:15:43,483 --> 00:15:46,483 -som de kommer att njuta särskilt av. -Nej. 255 00:15:46,563 --> 00:15:49,443 "Dra åt helvete" kommer att vara standardresponsen 256 00:15:49,523 --> 00:15:52,163 på alla försök att ändra på något 257 00:15:52,243 --> 00:15:54,443 -med biff och njurpaj eller... -Japp. 258 00:15:55,363 --> 00:15:57,043 Jag gav sedan Pip en rundtur, 259 00:15:57,523 --> 00:15:59,923 med början av huvudrätten på menyn. 260 00:16:00,003 --> 00:16:00,843 Här är det. 261 00:16:00,923 --> 00:16:03,443 De här två ska avrättas. 262 00:16:03,523 --> 00:16:05,643 -Okej. -Det är dem vi ska tillaga. 263 00:16:05,723 --> 00:16:06,563 De är enorma. 264 00:16:07,843 --> 00:16:10,243 Här placerar vi förberedelseköket. 265 00:16:11,963 --> 00:16:13,203 Är det ett bra kök? 266 00:16:13,603 --> 00:16:15,923 Det är enormt. Det är större än mitt kök. 267 00:16:16,003 --> 00:16:17,443 -Har du en slaktare? -Ja. 268 00:16:17,523 --> 00:16:20,203 -Det går via en kille som heter Henry... -Ja. 269 00:16:20,283 --> 00:16:23,363 ...som ser ut som Andy Garcia i The Untouchables. 270 00:16:23,443 --> 00:16:26,203 Så, hur som helst, Andy Garcia slaktar. 271 00:16:26,283 --> 00:16:28,163 -Ser du chilin? -Ja. 272 00:16:28,243 --> 00:16:31,323 Du får tusentals och åter tusentals chiliplantor, 273 00:16:31,403 --> 00:16:33,643 -vilket är... -Ja. Stark sås. 274 00:16:34,523 --> 00:16:36,963 Pip var imponerad så här långt, 275 00:16:37,043 --> 00:16:41,363 och väntade sig stora ting av själva restaurangen. 276 00:16:43,203 --> 00:16:44,323 Herregud. 277 00:16:45,883 --> 00:16:48,243 -Det är ganska rudimentärt. -Ja. 278 00:16:50,403 --> 00:16:53,123 Ja. Fan. 279 00:16:54,283 --> 00:16:55,643 Det här är köket. 280 00:16:56,483 --> 00:16:57,883 Det är litet. 281 00:16:58,403 --> 00:17:00,603 -Det riktiga köket. -Var är resten? 282 00:17:00,683 --> 00:17:02,683 -Vad? -Bygger du ut? 283 00:17:02,763 --> 00:17:04,643 Nej, kan inte. De tillåter inte det. 284 00:17:05,123 --> 00:17:08,363 På grund av reglerna, som jag inte skrev, 285 00:17:08,443 --> 00:17:13,123 får man ha lika mycket rum utanför byggnaden 286 00:17:13,203 --> 00:17:14,563 som på insidan. 287 00:17:14,603 --> 00:17:17,683 -Inte en byggnad, utan med paraplyer. -Japp. 288 00:17:18,723 --> 00:17:22,363 Det är hit, ända ner till den bortre änden av den muren. 289 00:17:22,483 --> 00:17:23,363 Ja. 290 00:17:23,443 --> 00:17:25,683 Och det här är alla bord och stolar. 291 00:17:25,763 --> 00:17:29,363 Ja. Du kan nog ordna 45 platser. 292 00:17:29,443 --> 00:17:30,683 Jag fick precis en idé. 293 00:17:30,763 --> 00:17:34,363 Kunde du inte utöka köket och grilla utomhus? 294 00:17:34,483 --> 00:17:36,043 Nej. Kommunen låter oss inte. 295 00:17:38,843 --> 00:17:42,483 Efter att ha konstaterat att hon skulle laga mat i en skokartong, 296 00:17:42,563 --> 00:17:46,803 frågade Pip sen exakt vad jag skulle vilja se på menyn, 297 00:17:46,843 --> 00:17:49,843 i hopp om att jag skulle komma med exakt information. 298 00:17:51,123 --> 00:17:53,123 Har du sett filmen Babe 299 00:17:53,243 --> 00:17:54,483 -med grisen? -Ja. 300 00:17:55,043 --> 00:17:58,723 Du vet när han går hem på kvällen och hans fru är där? 301 00:17:58,803 --> 00:18:03,243 Det de har till kvällsmat är vad jag vill servera i restaurangen. 302 00:18:04,563 --> 00:18:07,723 Jag vet inte vad de äter, men i min fantasi, 303 00:18:07,803 --> 00:18:10,123 är det vad de äter som jag vill servera. 304 00:18:12,523 --> 00:18:13,603 Okej. 305 00:18:15,243 --> 00:18:18,603 Med den värdefulla informationen 306 00:18:18,723 --> 00:18:20,923 åkte Pip iväg för att börja arbeta. 307 00:18:22,083 --> 00:18:26,363 Och jag gick tillbaka till det knepiga med att göra kor dräktiga. 308 00:18:27,603 --> 00:18:30,803 Den sista omgången IVF hade funkat för Dini. 309 00:18:32,243 --> 00:18:36,443 Men inte för Pepper, som behövde en ny injektion. 310 00:18:36,523 --> 00:18:38,843 Här är vi, Dilwyn i sin vanliga pose. 311 00:18:38,923 --> 00:18:41,203 Hej. Får jag skaka hand? 312 00:18:42,683 --> 00:18:47,003 Och i dag skulle vi ta reda på om hon äntligen var på gång. 313 00:18:50,203 --> 00:18:52,483 Dåliga nyheter. 314 00:18:52,963 --> 00:18:55,443 -Du skämtar. -Ja, inte dräktig. 315 00:18:56,603 --> 00:18:59,363 Allt finns där. 316 00:18:59,443 --> 00:19:01,763 Jag kollade hennes äggstockar, allt fungerar. 317 00:19:01,843 --> 00:19:04,803 Jag ser ingen anledning till att hon inte blir dräktig. 318 00:19:05,803 --> 00:19:07,683 Stackars gamla Pepper. 319 00:19:07,763 --> 00:19:09,603 Vad är det, älskling? 320 00:19:10,123 --> 00:19:13,603 Det är synd. Du måste bestämma vad du vill göra nu. 321 00:19:14,123 --> 00:19:15,603 -Vi måste inte... -Kan jag... 322 00:19:15,683 --> 00:19:17,043 Låt mig fråga veterinären. 323 00:19:17,843 --> 00:19:21,603 Enligt din erfarenhet, vad skulle en bonde göra i den här situationen? 324 00:19:21,683 --> 00:19:22,763 Ta in en tjur. 325 00:19:22,843 --> 00:19:24,283 -Ta in en tjur? -Ja. 326 00:19:24,363 --> 00:19:26,363 Hyr en bonde en tjur? 327 00:19:26,443 --> 00:19:27,843 Du kan hyra en tjur. 328 00:19:27,923 --> 00:19:31,083 -Hur länge skulle tjuren behöva vara här? -Två månader. 329 00:19:31,123 --> 00:19:34,843 Så, tjuren bor här, precis vid en gångstig. 330 00:19:35,323 --> 00:19:38,483 -Byter man inte stängsel? -Du måste sätta upp skyltar. 331 00:19:38,563 --> 00:19:39,363 Ja. 332 00:19:39,763 --> 00:19:41,323 Det finns en risk med det. 333 00:19:41,363 --> 00:19:43,683 Om den kommer ut, får alla panik. 334 00:19:43,763 --> 00:19:47,123 För det mesta vill den inte döda någon. 335 00:19:47,203 --> 00:19:50,283 -Men ja, de kan döda. -Okej. 336 00:19:50,363 --> 00:19:52,243 Så vi kan ha en tjur här. 337 00:19:52,323 --> 00:19:55,243 -Och det där elstängslet där... -Jag ska stängsla det. 338 00:19:55,323 --> 00:19:56,763 -Vad? -Jag stängslar där. 339 00:19:56,843 --> 00:19:59,483 Ja, vi vill inte ha tjuren i köket. 340 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 -Inte direkt. -Det skulle vara en överraskning! 341 00:20:02,603 --> 00:20:04,363 Om han inte är fruktansvärt snygg. 342 00:20:05,523 --> 00:20:09,043 Att hitta en pojkvän till Pepper skulle ta några dagar. 343 00:20:09,123 --> 00:20:13,123 Så under tiden fortsatte jag med ett annat viktigt jobb, 344 00:20:13,203 --> 00:20:15,963 att plantera en gröda som heter snokört. 345 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Femton mm på tunnan. 346 00:20:19,723 --> 00:20:23,003 Måste gå. Jag är på 20 mm. Två centimeter. 347 00:20:23,083 --> 00:20:27,243 Detta innebar att Kaleb gjorde några krångliga justeringar på såmaskinen... 348 00:20:27,323 --> 00:20:28,323 Okej. 349 00:20:28,363 --> 00:20:31,323 ...men jag försäkrade att det skulle vara värt besväret. 350 00:20:31,763 --> 00:20:33,603 Korn och vete, just nu. 351 00:20:33,723 --> 00:20:35,803 -Ungefär 300 pund per ton? -Ja. 352 00:20:36,443 --> 00:20:39,083 -Raps, 700 pund per ton? -Ja. 353 00:20:39,123 --> 00:20:40,363 -Riktigt högt. -Ja. 354 00:20:40,483 --> 00:20:42,923 -Vill du veta hur mycket för det här? -Säg. 355 00:20:43,003 --> 00:20:44,683 4 200 pund per ton. 356 00:20:46,043 --> 00:20:46,923 Verkligen? 357 00:20:49,043 --> 00:20:51,443 Vi odlar snokört. Okej, jag har ställt in den. 358 00:20:51,523 --> 00:20:53,203 -Vet du vad det är? -Nej. 359 00:20:53,283 --> 00:20:58,483 Veganer äter inte torskleverolja eller fiskolja. Naturligtvis. 360 00:20:58,563 --> 00:21:02,963 Men de kan äta detta, vilket är samma sak. Omega-3, omega-6, omega-9. 361 00:21:03,043 --> 00:21:05,763 Så det är väldigt, väldigt bra 362 00:21:06,763 --> 00:21:07,843 -olja. -Ja. 363 00:21:07,963 --> 00:21:10,043 Mycket nyttig. Veganer älskar den. 364 00:21:10,603 --> 00:21:13,923 Så vi profiterar på veganism, vilket jag gillar. 365 00:21:14,363 --> 00:21:19,083 Och bina älskar snokört. 366 00:21:19,843 --> 00:21:22,803 När Kaleb hade justerat inställningarna, 367 00:21:22,843 --> 00:21:25,923 fyllde vi behållaren med veganskt guldstoft, 368 00:21:26,923 --> 00:21:29,483 berättade för datorn vad den planterade... 369 00:21:29,563 --> 00:21:32,363 Fyra, åtta, två. Okej. 370 00:21:32,483 --> 00:21:35,843 Tänk om NASA använde en sådan här dator. 371 00:21:35,963 --> 00:21:37,283 Vem är Nassie? 372 00:21:37,363 --> 00:21:38,683 ...och åkte iväg. 373 00:21:41,283 --> 00:21:44,123 Titta på det här. Med min snygga nya frontvikt, 374 00:21:44,243 --> 00:21:46,043 inget körande på två hjul! 375 00:21:47,523 --> 00:21:50,483 Kombinationen väger nu runt 15 ton. 376 00:21:54,603 --> 00:21:56,843 Det som är bra med att odla snokört 377 00:21:56,923 --> 00:22:01,323 är att det sällan behöver besprutas med kemikalier eller gödslas. 378 00:22:01,403 --> 00:22:04,683 Så det behövs inga spår på åkern. 379 00:22:06,923 --> 00:22:11,123 Det dåliga är att jag hade glömt hur allt fungerade. 380 00:22:12,563 --> 00:22:15,283 Måste ställa in fläkthastigheten. 381 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Inställt. 382 00:22:21,363 --> 00:22:23,603 Åh, nej. Jag tror att jag har... 383 00:22:24,203 --> 00:22:25,763 Kaleb, hör du mig? 384 00:22:25,843 --> 00:22:29,163 Jag kommer inte ihåg hur jag ställer in datorn. 385 00:22:30,043 --> 00:22:33,363 Jordbruksfostret förklarade tålmodigt tekniken. 386 00:22:33,803 --> 00:22:36,643 -Den lilla traktorn högst upp, minns du? -Nej. 387 00:22:36,723 --> 00:22:38,363 Jag har aldrig använt den här. 388 00:22:38,443 --> 00:22:42,363 Jo. Du sådde vete och tabbade dig. 389 00:22:42,443 --> 00:22:44,283 -Satte du inte upp stolpar? -Jo. 390 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 -Har du sett tabben där? -Jag har gått där. 391 00:22:47,363 --> 00:22:49,603 Håll dig till skrivandet. 392 00:22:49,683 --> 00:22:51,083 Nej, det finns inga spår. 393 00:22:51,163 --> 00:22:54,203 Du behöver inga spår, det är därför jag gör det. 394 00:22:54,283 --> 00:22:55,843 Det är väldigt lågt tryck. 395 00:22:55,923 --> 00:22:58,883 Kaleb fortsatte med min repetitionskurs. 396 00:22:59,323 --> 00:23:00,283 Tryck upp den. 397 00:23:00,363 --> 00:23:02,123 -Det står "markörer". -Ja. 398 00:23:02,203 --> 00:23:03,203 Dra ner den. 399 00:23:03,283 --> 00:23:04,563 -Den här vägen? -Ja. 400 00:23:04,643 --> 00:23:06,043 Ut med dig. 401 00:23:07,083 --> 00:23:08,123 Åh, fan. 402 00:23:08,603 --> 00:23:10,323 Nej. Stanna. Ta in den igen. 403 00:23:19,643 --> 00:23:21,563 Vänta. Nej, vänta. 404 00:23:23,923 --> 00:23:24,883 Okej. 405 00:23:27,083 --> 00:23:28,163 Jävlar. 406 00:23:28,763 --> 00:23:30,963 Vems idé var det att odla snokört? 407 00:23:31,443 --> 00:23:34,043 Äntligen var jag redo. 408 00:23:34,123 --> 00:23:35,323 Nu kör vi. 409 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 Stanna! 410 00:23:41,083 --> 00:23:45,763 Fläkthastighet, 39 000 RPM. Utmärkt. 411 00:23:47,363 --> 00:23:49,363 -Stanna! -Jeremy, stanna. 412 00:23:50,243 --> 00:23:51,963 Du kör som en bulldozer. 413 00:23:52,043 --> 00:23:54,723 Du släpar en fot jord längs framsidan. 414 00:23:54,803 --> 00:23:57,283 Skräpet går inte igenom såmaskinen. 415 00:23:57,363 --> 00:23:59,483 Vad? Förlåt. Vilket skräp? 416 00:23:59,563 --> 00:24:03,003 Det enda jag kunde göra var att plocka upp plogbillen. 417 00:24:03,083 --> 00:24:05,243 Den gör det inte jämnt nog. 418 00:24:05,323 --> 00:24:07,643 -Vi måste binda ihop det. -Ja. 419 00:24:07,723 --> 00:24:09,643 Jag förstår inte vad... 420 00:24:10,363 --> 00:24:14,283 Kan jag bara plana upp den? Tryck ut den lite på topplänken. 421 00:24:14,363 --> 00:24:19,843 Jag avskyr när han går mellan traktorn och redskapet. 422 00:24:19,923 --> 00:24:23,243 När som helst hörs ett smaskande ljud. 423 00:24:23,323 --> 00:24:26,403 Och så en siren. Och sen en domarklubba. 424 00:24:26,483 --> 00:24:31,883 Och sedan, ljudet av mig som skriker i en fängelsecell. 425 00:24:35,603 --> 00:24:39,043 När Kaleb väl hade gjort vad han än gjorde, 426 00:24:39,123 --> 00:24:40,843 var jag igång igen. 427 00:24:41,963 --> 00:24:44,843 Okej. 10 km/h. 428 00:24:44,923 --> 00:24:47,723 Och i princip hade jag ett jobb. 429 00:24:48,923 --> 00:24:52,123 Jag gjorde ett spår i åkern med min markör, 430 00:24:52,683 --> 00:24:54,483 så att jag på retursträckan, 431 00:24:54,563 --> 00:24:58,043 om jag siktade på det spåret, 432 00:24:58,123 --> 00:25:01,123 visste att jag var exakt tre meter 433 00:25:01,203 --> 00:25:04,603 från den bit av åkern som jag redan hade sått. 434 00:25:06,683 --> 00:25:10,323 Ta inte blicken från den, Jeremy. Håll ögonen på den. 435 00:25:11,283 --> 00:25:12,683 Håll ögonen på den. 436 00:25:16,083 --> 00:25:18,403 Men efter att jag vände, 437 00:25:18,483 --> 00:25:22,523 insåg jag att på grund av hur den här åkern hade harvats, 438 00:25:22,603 --> 00:25:26,283 var spåret osynligt för mig. 439 00:25:27,203 --> 00:25:28,203 Jävlar. 440 00:25:28,843 --> 00:25:31,323 Absolut ingen aning här. 441 00:25:31,883 --> 00:25:33,443 Helt enkelt osynligt. 442 00:25:34,363 --> 00:25:39,803 Att försöka se var en mycket liten metallskiva hade rört sig på åkern. 443 00:25:40,283 --> 00:25:41,843 Den gör ingenting. 444 00:25:44,323 --> 00:25:48,843 Jag täcker större delen av fältet två gånger och en del av fältet inte alls. 445 00:25:50,403 --> 00:25:51,483 Jävlar. 446 00:25:52,043 --> 00:25:54,923 Jag kommer att få så mycket problem när det här växer upp. 447 00:25:55,483 --> 00:25:58,683 Det här fröet är för dyrt för att misslyckas med. 448 00:25:59,603 --> 00:26:03,843 Jag vet inte vad jag gör här, Kaleb. Jag kan fan inte se spåret. 449 00:26:03,923 --> 00:26:05,563 Jag kan bara inte se det. 450 00:26:06,363 --> 00:26:09,243 Jag rustade mig för det vanliga retandet, 451 00:26:09,323 --> 00:26:12,283 men otroligt nog kom det inte. 452 00:26:12,363 --> 00:26:16,683 Det är svårt. Jag kommer inte att stöna om du missar något. 453 00:26:18,123 --> 00:26:23,763 Kaleb bestämde sig för att använda välten för att göra en vågig linje på åkern. 454 00:26:28,683 --> 00:26:33,763 Så, att när min metallbagge gick över nyligen tillplattad jord, 455 00:26:33,843 --> 00:26:36,203 kunde jag se spåret den gjorde. 456 00:26:37,683 --> 00:26:40,523 Så du tror att jag kommer att kunna se linjerna 457 00:26:41,283 --> 00:26:43,643 nu när du har kört sicksack? 458 00:26:43,723 --> 00:26:44,723 Ja. 459 00:26:45,203 --> 00:26:47,603 Ser du skillnaden nu? 460 00:26:48,083 --> 00:26:50,643 Ja. Jag kan se var du har varit. 461 00:26:58,083 --> 00:27:02,243 Han har rätt, det här är revolutionärt. 462 00:27:05,243 --> 00:27:06,723 Jag kan göra det här nu. 463 00:27:08,203 --> 00:27:13,403 Lite Diddly Squat-lagarbete hade räddat min veganska biff. 464 00:27:14,723 --> 00:27:16,403 Du kör exakt rätt. 465 00:27:16,483 --> 00:27:18,803 -Helt rätt. -Ja. 466 00:27:21,523 --> 00:27:23,483 Där är du, din lilla skönhet. 467 00:27:33,443 --> 00:27:38,843 Med snokörten sådd fick vi nyheter om att vår nya hyrtjur var på väg, 468 00:27:39,963 --> 00:27:43,163 vilket innebar en del förarbete 469 00:27:43,243 --> 00:27:44,963 med min säkerhetschef. 470 00:27:46,963 --> 00:27:49,443 Tjuren kommer kl 15.00. 471 00:27:49,523 --> 00:27:51,083 Så, ungefär en timme? 472 00:27:51,163 --> 00:27:55,243 Vi måste varna vandrare för det är en offentlig vandringsled... 473 00:27:56,243 --> 00:27:59,523 ...om att det finns en tjur. Men här är det intressanta. 474 00:27:59,603 --> 00:28:02,443 Man får inte hänga en skylt med: "Varning för tjuren", 475 00:28:02,523 --> 00:28:06,323 för då erkänner jag att jag vet att den är farlig. 476 00:28:06,403 --> 00:28:08,243 Och det gör mig ansvarig. 477 00:28:08,323 --> 00:28:10,723 Man kan inte säga att det är säkert... 478 00:28:11,403 --> 00:28:13,443 Har du blivit attackerad av en tjur? 479 00:28:42,603 --> 00:28:44,523 Okej. Jag har några skyltar. 480 00:28:47,723 --> 00:28:50,203 Jag lät tillverka de här. 481 00:28:51,843 --> 00:28:53,643 TJUR PÅ BETE (INGA RÖDA BYXOR) 482 00:28:53,723 --> 00:28:54,923 Du vet de 483 00:28:55,003 --> 00:28:57,083 som klagar på allt... 484 00:28:57,163 --> 00:28:59,643 ...i puben med röda byxor på? 485 00:28:59,723 --> 00:29:01,003 GRATIS AKUPUNKTUR 486 00:29:04,563 --> 00:29:07,123 VARNING FÖR TJUREN (VANDRARE VÄLKOMNA) 487 00:29:08,243 --> 00:29:09,123 Okej. 488 00:29:09,643 --> 00:29:10,523 TJUR PÅ BETE 489 00:29:13,283 --> 00:29:14,963 När skyltarna väl var uppe, 490 00:29:15,043 --> 00:29:18,003 visade jag Gerald hur jag använde jordbruksredskap 491 00:29:18,083 --> 00:29:20,243 för att kontrollera tjuren. 492 00:29:21,603 --> 00:29:23,563 Vi har ett elstängsel. 493 00:29:23,643 --> 00:29:25,163 Om det inte fungerar, 494 00:29:25,723 --> 00:29:27,003 lägger jag den här här... 495 00:29:27,803 --> 00:29:28,803 ...som en barriär. 496 00:29:29,363 --> 00:29:31,323 Det stoppar honom från vandringsleden. 497 00:29:42,123 --> 00:29:45,363 Utan att veta om jag gjort något bra eller inte, 498 00:29:46,683 --> 00:29:49,683 väntade vi sen på att tjuren skulle komma. 499 00:29:50,163 --> 00:29:53,803 Vi hade hyrt den från familjen som vi köpt korna från. 500 00:29:55,523 --> 00:29:57,083 -Hej. -Hej. 501 00:29:57,163 --> 00:29:58,163 Trevligt. 502 00:29:58,243 --> 00:30:00,643 -Är han här? -Gigolon har anlänt. 503 00:30:06,443 --> 00:30:09,563 Åh, herregud, hans ansikte är där med en ring. 504 00:30:12,883 --> 00:30:14,603 Här kommer han. Kom igen. 505 00:30:16,283 --> 00:30:19,363 Titta på storleken på huvudet. Han är enorm. 506 00:30:19,443 --> 00:30:20,963 -Kom igen. -Duktig pojke. 507 00:30:23,243 --> 00:30:24,683 Titta på hans testiklar. 508 00:30:25,763 --> 00:30:27,003 Gå nu. 509 00:30:27,603 --> 00:30:29,923 Lisa, vill du veta vad han heter? 510 00:30:30,003 --> 00:30:30,883 Ja. 511 00:30:30,963 --> 00:30:32,283 Namnet är Maestro. 512 00:30:33,083 --> 00:30:35,723 Breakheart Maestro. Det är hans namn. 513 00:30:36,203 --> 00:30:38,603 -Se hur de springer! -Titta på damkorna 514 00:30:38,683 --> 00:30:40,363 som vill ha lite action. 515 00:30:40,443 --> 00:30:42,243 -De springer hit. -Det gör de. 516 00:30:42,323 --> 00:30:43,523 De tänker rida honom. 517 00:30:43,603 --> 00:30:45,083 Det är som på en nattklubb. 518 00:30:45,523 --> 00:30:46,923 "Välj mig! Välj mig!" 519 00:30:48,803 --> 00:30:51,323 -Han är på, direkt. -Nej, det är en ko. 520 00:30:51,403 --> 00:30:52,483 -Ja. -En "hon"-ko. 521 00:30:52,563 --> 00:30:54,443 -Hoppar kon på honom? -Ja. 522 00:30:54,523 --> 00:30:57,723 Vad fan? Ni tog hit en gayko. 523 00:30:58,083 --> 00:31:00,323 -Varför hände det? -Få inte panik. 524 00:31:00,403 --> 00:31:02,083 -Nej, de är... -Men det är inte... 525 00:31:02,163 --> 00:31:04,043 De inspekterar varandra. 526 00:31:05,363 --> 00:31:07,363 Så, alla dessa kalvar är hans. 527 00:31:07,443 --> 00:31:08,603 -Är de? -Ja. 528 00:31:08,683 --> 00:31:10,643 -Har han haft alla dessa kvinnor? -Ja. 529 00:31:10,723 --> 00:31:12,203 Ja, de är hans kalvar. 530 00:31:12,843 --> 00:31:16,003 Den vi bryr oss om är Pepper, där bakom, 531 00:31:16,083 --> 00:31:18,203 det är den han ska... 532 00:31:18,283 --> 00:31:20,723 Han är på väg åt det hållet. Till Pepper. 533 00:31:21,323 --> 00:31:25,683 -Peppers vikt är ett problem nu. -Vad, tycker han att hon är för tjock? 534 00:31:25,763 --> 00:31:27,843 -Nej, inte det. Men... -Vad då? 535 00:31:27,923 --> 00:31:31,883 Det kan vara problem att bli dräktig om kon är för fet. 536 00:31:32,363 --> 00:31:33,363 -Verkligen? -Ja. 537 00:31:35,043 --> 00:31:37,123 Går de i lä? 538 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 De visar honom var vattnet är. 539 00:31:40,363 --> 00:31:41,843 Visar de svaga stängslena. 540 00:31:41,923 --> 00:31:42,803 "Luta dig där." 541 00:31:45,283 --> 00:31:48,043 Det här var ett perfekt, lyckligt ögonblick. 542 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 Men när alla hade gått, 543 00:31:50,723 --> 00:31:54,563 fick jag reflektera över vad som faktiskt stod på spel. 544 00:31:55,763 --> 00:31:56,803 Vi har försökt 545 00:31:57,763 --> 00:32:00,523 tre gånger nu att göra Pepper dräktig 546 00:32:00,603 --> 00:32:03,323 med konstgjord insemination, utan tur. 547 00:32:03,803 --> 00:32:06,603 Så det här är hennes sista chans. 548 00:32:06,683 --> 00:32:08,603 Om han inte kan göra henne dräktig... 549 00:32:17,363 --> 00:32:18,763 Fyll i resten av meningen. 550 00:32:21,323 --> 00:32:22,803 Ett par dagar senare, 551 00:32:22,883 --> 00:32:26,363 fick jag ett smakprov på hur det skulle kännas, 552 00:32:28,243 --> 00:32:32,843 eftersom det var dags att ta de första av restaurangkorna till slakt. 553 00:32:39,043 --> 00:32:40,723 Vet du vilken det är? 554 00:32:41,283 --> 00:32:42,963 -Den längst bak? -Ja. 555 00:32:43,843 --> 00:32:45,123 2-9-7. 556 00:32:48,403 --> 00:32:49,603 Nej, han vet. 557 00:32:55,643 --> 00:32:58,083 Det är sorgligt när två djur ska åka. 558 00:32:58,163 --> 00:32:59,883 Du vet, när man har 30... 559 00:32:59,963 --> 00:33:03,483 -Det var det du sa. Vad Lisa sa. -Ja. 560 00:33:03,563 --> 00:33:06,843 När man skickar fåren är det som: "Det är så det är." 561 00:33:07,323 --> 00:33:09,523 Jag är inte ledsen när vi skickar får. 562 00:33:11,723 --> 00:33:13,923 -Jävla får. -Du gillar inte att göra det här. 563 00:33:14,003 --> 00:33:15,923 Jag gillar inte att göra det här. 564 00:33:19,843 --> 00:33:20,923 Ska vi göra det? 565 00:33:27,723 --> 00:33:29,723 -Gå då. -Gå nu. 566 00:33:40,843 --> 00:33:44,643 Jag gillar inte att lämna den andra, han blir så ensam. 567 00:33:48,843 --> 00:33:52,163 Jag minns att jag åkte hit med fåren. Det var förödande. 568 00:33:53,483 --> 00:33:56,043 Kan inte tänka mig att det känns bättre idag. 569 00:34:11,763 --> 00:34:13,243 Kom igen då. Fortsätt. 570 00:34:15,683 --> 00:34:16,803 Kom igen, kossan. 571 00:34:21,563 --> 00:34:22,683 Så där ja. 572 00:34:33,563 --> 00:34:34,683 Privatslakt? 573 00:34:34,723 --> 00:34:35,963 -Ja. -Privat vad? 574 00:34:36,043 --> 00:34:36,883 Privatslakt. 575 00:34:36,963 --> 00:34:38,083 Privatslakt. 576 00:34:38,163 --> 00:34:40,403 -Ja. -Skriv under och datumet där. 577 00:34:40,483 --> 00:34:41,923 -Här? -Ja. 578 00:34:44,243 --> 00:34:45,203 Så där ja. 579 00:34:45,243 --> 00:34:47,723 -Han är redan död, eller hur? -Nej, han är där. 580 00:34:47,843 --> 00:34:50,403 Är han? När vi kom med fåren var de döda 581 00:34:50,483 --> 00:34:52,243 -när jag var klar. -Du får se honom. 582 00:34:52,363 --> 00:34:54,323 -Nej... jag kanske. Vi får se. -Inte? 583 00:34:56,963 --> 00:34:58,203 Vi går och ser honom. 584 00:34:58,643 --> 00:34:59,963 -Hej, Jezza. -Clarkson. 585 00:35:00,043 --> 00:35:01,203 Godmorgon. 586 00:35:04,883 --> 00:35:08,443 Vid Dignitas fålla träffade jag slakterichefen... 587 00:35:08,523 --> 00:35:10,043 -Godmorgon, -Hur mår du? 588 00:35:10,123 --> 00:35:11,083 Bra, tack. 589 00:35:11,163 --> 00:35:14,723 ...som mindes hur upprörd jag var över fåren förra gången 590 00:35:15,443 --> 00:35:18,683 och hittade de rätta orden för att jag skulle må värre. 591 00:35:19,243 --> 00:35:21,603 Det är synd, de är fina får. 592 00:35:23,043 --> 00:35:26,883 Den här gången hoppades jag att han skulle vara lite mer förstående. 593 00:35:29,563 --> 00:35:32,683 Han ser ut som ett fint köttstycke. 594 00:35:37,243 --> 00:35:38,483 Vi ses, ko. 595 00:35:39,483 --> 00:35:40,963 Vi ses på andra sidan. 596 00:35:54,483 --> 00:35:57,403 Jag måste komma ihåg att han har gjort sitt för jorden, 597 00:35:57,483 --> 00:35:59,923 och han kommer att föda 1 000 människor. 598 00:36:02,043 --> 00:36:03,843 Det var därför jag hade honom. 599 00:36:06,523 --> 00:36:10,123 Jag måste tänka samma sak nästa vecka, 600 00:36:10,203 --> 00:36:12,483 när ko nummer två skulle iväg. 601 00:36:15,123 --> 00:36:20,083 För hjulen på restaurangen snurrade nu på ordentligt. 602 00:36:21,603 --> 00:36:24,403 Alan och hans killar var upptagna med byggnadsarbete. 603 00:36:26,083 --> 00:36:31,363 Och trots min meningslösa Babe och Subaru-information till Pip, 604 00:36:31,443 --> 00:36:35,683 hade hon kommit med några erbjudanden som hon hoppades skulle vara rätt. 605 00:36:36,563 --> 00:36:39,523 -Det här är oxtunga, som jag vet... -Jag älskar tunga. 606 00:36:39,603 --> 00:36:42,923 Det finns bara två tungor, de kan inte mata... 607 00:36:43,003 --> 00:36:45,203 -Kan jag få en bit? -Ja. Varsågod. 608 00:36:48,643 --> 00:36:50,043 Vad har vi här? 609 00:36:50,123 --> 00:36:52,203 Bara lite ägg och saltgurka. 610 00:36:55,683 --> 00:36:56,683 Jag gjorde det. 611 00:36:57,443 --> 00:36:58,243 Attans. 612 00:36:58,963 --> 00:37:02,723 När någon smakar något på tv låter de alltid... 613 00:37:03,203 --> 00:37:05,683 även om det är äckligt. Och jag gjorde precis det. 614 00:37:05,803 --> 00:37:07,603 Jag hoppas att det inte är äckligt. 615 00:37:07,683 --> 00:37:10,163 Nej, det är läckert. Ska prova det här lammet. 616 00:37:10,203 --> 00:37:11,443 -Lammbröst. -Chili? 617 00:37:11,523 --> 00:37:14,083 Chili, lite vinäger, vitlök, 618 00:37:14,163 --> 00:37:17,723 mynta, koriander, olivolja, lite socker. 619 00:37:18,203 --> 00:37:19,683 Det är helt fantastiskt. 620 00:37:19,803 --> 00:37:22,123 -Så det här är vårt mjöl? -Japp. Din öl. 621 00:37:22,203 --> 00:37:24,563 -Det är faktiskt ölbröd. -Ja. 622 00:37:26,723 --> 00:37:29,123 -Har aldrig ätit ölbröd förut. -Det är gott. 623 00:37:29,203 --> 00:37:31,363 Jösses, Pip, det är så gott. 624 00:37:31,443 --> 00:37:32,963 Och det här är vispat fläsk? 625 00:37:33,043 --> 00:37:34,003 -Fett. Ja. -Fett? 626 00:37:34,083 --> 00:37:36,523 -Jag tänkte... -Det finns i bantningstidningar. 627 00:37:37,683 --> 00:37:39,443 Okej, de är alla fantastiska. 628 00:37:40,523 --> 00:37:45,203 Det var tydligt att Pip kunde göra underverk med en ko. 629 00:37:46,083 --> 00:37:47,883 -Bifftartar? -Ja. 630 00:37:48,683 --> 00:37:50,563 Okej, det är underbart. 631 00:37:50,643 --> 00:37:53,483 Det är nötbuljong och jag har lagt i benmärg. 632 00:37:53,563 --> 00:37:55,243 Benmärg är min favorit. 633 00:37:55,363 --> 00:37:57,163 -Det här är entrecôte. -Ja. 634 00:37:59,203 --> 00:38:00,643 Är det bara salt på den? 635 00:38:00,683 --> 00:38:03,203 Ja. Lite rosmarin och smör. 636 00:38:04,163 --> 00:38:05,643 -Vår potatis? -Ja. 637 00:38:05,683 --> 00:38:08,323 -Mer rosmarin? -Bra för grillen. Väldigt trevligt. 638 00:38:08,403 --> 00:38:10,803 -Serveras det så här? -Ja, när de serverar. 639 00:38:10,883 --> 00:38:13,083 -Får man en sån köttbit? -Japp. 640 00:38:13,163 --> 00:38:15,163 Pip, det är spektakulärt gott. 641 00:38:15,203 --> 00:38:18,923 Jag är verkligen upprymd nu. Vi ska faktiskt göra det. 642 00:38:22,163 --> 00:38:27,003 Jag visste nu att vi kunde göra en spännande meny med mat från vår gård 643 00:38:27,083 --> 00:38:28,803 och från grannarnas. 644 00:38:31,203 --> 00:38:36,323 Och att maten skulle ha en smidig resa från förberedelseköket till restaurangen, 645 00:38:36,403 --> 00:38:40,203 eftersom bygget av vägen gick så bra. 646 00:38:57,203 --> 00:39:00,643 Du kan behöva mer blinkande ljus där, Kaleb. 647 00:39:01,323 --> 00:39:03,043 Kom ihåg att vi bygger, 648 00:39:03,403 --> 00:39:05,323 jag kanske inte har nog. 649 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 Jaha. Är vi klara efter det här? 650 00:39:14,683 --> 00:39:18,723 Ja. Du ser ut som en så gammal man just nu, att det är overkligt. 651 00:39:18,843 --> 00:39:21,403 Jag gillar körställningen med korslagda ben. 652 00:39:21,483 --> 00:39:25,243 Du sitter med glasögonen på nästippen, och med benen i kors, 653 00:39:25,363 --> 00:39:28,563 som om du läser om hur man får upp den på morgonen. 654 00:39:30,323 --> 00:39:35,043 Ärligt talat hade jag verkligen känt mig som en gammal man hela dagen. 655 00:39:38,723 --> 00:39:41,523 Och nästa morgon fick jag reda på varför. 656 00:39:46,363 --> 00:39:47,563 Inte igen. 657 00:39:49,563 --> 00:39:50,963 Skit också. 658 00:39:54,963 --> 00:39:59,643 Men eftersom det här är en gård och gårdar inte bara kan stänga, 659 00:39:59,683 --> 00:40:04,203 bestämde jag mig för att ta del av Putins sätt att förhindra covid, 660 00:40:04,323 --> 00:40:07,323 och ordnade ett morgonmöte med Charlie. 661 00:40:10,643 --> 00:40:11,643 Hej, Jeremy. 662 00:40:12,683 --> 00:40:15,843 Jag beklagar. Du kan vara Macron och sitta där. 663 00:40:19,043 --> 00:40:19,963 Vad har vi? 664 00:40:20,043 --> 00:40:23,643 Några saker. Vi fick tillbaka planeringen från fullmäktige. 665 00:40:23,683 --> 00:40:25,403 -Okej. -Titta vem som är här. 666 00:40:26,003 --> 00:40:26,963 G-Dawg! 667 00:40:27,443 --> 00:40:28,963 Mår du bättre? 668 00:40:35,603 --> 00:40:37,003 Är du fortfarande positiv? 669 00:40:37,483 --> 00:40:39,123 Kan vi notera det här? 670 00:40:39,203 --> 00:40:42,123 Han är i 70-årsåldern, positiv och i farten. 671 00:40:42,203 --> 00:40:44,483 Jag är i 60-årsåldern, positiv och i farten. 672 00:40:44,563 --> 00:40:46,843 Till skillnad från generation Y. 673 00:40:53,363 --> 00:40:54,963 Jag har några saker till dig. 674 00:40:55,043 --> 00:40:58,883 Vi har fått lite planeringsråd från fullmäktige. 675 00:40:58,963 --> 00:41:01,323 Du vet, vi har lagt in ett förhandsbesked 676 00:41:01,403 --> 00:41:05,443 för att säga: "Vi ska bygga en gårdsväg." 677 00:41:05,523 --> 00:41:07,603 De har avvisat det. 678 00:41:07,683 --> 00:41:10,003 -Avvisar de en gårdsväg? -Ja. 679 00:41:10,563 --> 00:41:14,523 De säger att den redan börjat byggas och den anses inte rimlig, 680 00:41:14,603 --> 00:41:17,923 och nödvändig för jordbruksändamål. 681 00:41:21,003 --> 00:41:24,403 Får jag inte bygga väg på min egen mark? 682 00:41:25,123 --> 00:41:26,123 Precis. 683 00:41:29,523 --> 00:41:31,723 Kommunen låter oss inte göra mer. 684 00:41:31,843 --> 00:41:33,323 För fan. 685 00:41:34,163 --> 00:41:37,923 Har du någonsin hört talas om en bonde som inte fick bygga en väg? 686 00:41:38,003 --> 00:41:39,683 -Aldrig. -Aldrig? 687 00:41:40,443 --> 00:41:42,443 Restaurangen, då? 688 00:41:43,563 --> 00:41:47,563 De får inte veta, för då hittar de ett sätt att hindra oss. 689 00:41:48,043 --> 00:41:52,723 Alla i byn spionerar bokstavligen på oss. 690 00:41:55,003 --> 00:41:56,683 NÄSTA GÅNG 691 00:41:56,723 --> 00:41:58,883 Gode Gud. Titta där. 692 00:41:59,523 --> 00:42:03,123 De kommer inte att sluta här. Det här är bara det första steget. 693 00:42:05,803 --> 00:42:09,443 Vi var överens om att det skulle ta ett par veckor, inte två dagar. 694 00:42:09,523 --> 00:42:10,803 Nedräkningen har börjat. 695 00:42:38,963 --> 00:42:40,963 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 696 00:42:41,043 --> 00:42:43,043 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson