1 00:00:08,643 --> 00:00:11,203 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:13,523 --> 00:00:18,403 अध्याय 15 स्कीमिंग 3 00:00:24,523 --> 00:00:27,283 डिडली स्क्वाट फार्म अब अत्यन्त दुखी था। 4 00:00:29,083 --> 00:00:30,963 उचित कार पार्किंग न होने के कारण 5 00:00:31,043 --> 00:00:34,403 दुकान बंद हो जाने की संभावना थी। 6 00:00:37,083 --> 00:00:40,123 और रेस्तरां का सपना टूट चुका था। 7 00:00:49,523 --> 00:00:51,483 लेकिन बस दुख और पीड़ा ही नहीं थे। 8 00:00:52,603 --> 00:00:55,963 क्योंकि स्थानीय काउंसिल के साथ हमारी परेशानियों से दूर 9 00:00:56,483 --> 00:00:58,963 प्रकृति माता जाग रही थीं। 10 00:01:00,323 --> 00:01:01,603 कोण कैसा है? 11 00:01:01,683 --> 00:01:03,403 यह अच्छा है। रुको। 12 00:01:03,843 --> 00:01:05,043 -बस। -चलो। 13 00:01:05,123 --> 00:01:06,683 -चलती रहो। -आओ। 14 00:01:06,763 --> 00:01:08,683 वसंत आ चुका था। 15 00:01:08,763 --> 00:01:12,083 और इसलिए, अपने सर्दियों के खलिहान में पाँच महीनों बाद, 16 00:01:12,563 --> 00:01:15,883 हम आखिरकार गायों को उनके खेतों में रख सकते थे। 17 00:01:19,523 --> 00:01:22,763 -उन्हें देखो! उत्साहित गाएँ! आज़ाद! -ए! 18 00:01:23,363 --> 00:01:24,563 इतनी खुश हैं। 19 00:01:29,523 --> 00:01:31,323 "मैं आज़ाद और बाहर हूँ!" 20 00:01:32,963 --> 00:01:34,043 बहुत अच्छा लगा होगा। 21 00:01:37,243 --> 00:01:40,443 वे भूल गई थीं कि आज़ाद होना कैसा था। 22 00:01:50,763 --> 00:01:53,723 आपको पता है मैं दुनिया का अग्रणी मोटर पत्रकार हूँ? 23 00:01:53,803 --> 00:01:56,403 -तुम्हारे साथ सवारी करके घबराहट होती है। -हर बार... 24 00:01:56,483 --> 00:01:59,483 -यह करने की ज़रूरत नहीं जब रोकूँ। -क्योंकि मुझे देखते हो। 25 00:01:59,563 --> 00:02:03,203 मुझमें दूरबीन प्रतिद्वंद्विता है। दो चीज़ें एक साथ देख सकता हूँ, 26 00:02:03,283 --> 00:02:06,723 -जैसे अपाचे जंगी जहाज। -जैसे गोल्डफिश। 27 00:02:07,323 --> 00:02:10,803 एक मैदान में उपद्रवी किशोरों को छोड़ने के कारण... 28 00:02:11,283 --> 00:02:12,203 चलो भी! 29 00:02:12,283 --> 00:02:15,803 ...फिर हमें माँ और बछड़ों को दूसरे में छोड़ना पड़ा। 30 00:02:15,883 --> 00:02:16,843 चलो! 31 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 शांति से। 32 00:02:23,123 --> 00:02:24,043 -चलती रहो। -नहीं। 33 00:02:24,563 --> 00:02:29,203 गलत। नहीं, गलत। पहाड़ी से नीचे जाओ। नीचे जाओ। चलो। 34 00:02:31,443 --> 00:02:33,923 तब, चलो। शांति से। शाबाश। आओ। 35 00:02:34,563 --> 00:02:39,163 नहीं, यहाँ से मत जाओ। ऐसा मत करो। 36 00:02:39,763 --> 00:02:40,643 शांति से। 37 00:02:41,723 --> 00:02:43,043 शांति से। 38 00:02:43,123 --> 00:02:47,763 तुम नीचे जाओ। नहीं। भगवान के लिए। 39 00:02:48,403 --> 00:02:49,883 नहीं, नहीं। 40 00:02:50,443 --> 00:02:53,003 हम सबको लगभग चोट लगाने के बाद... 41 00:02:54,683 --> 00:02:56,243 भाड़ में जाओ, गाय। 42 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 नीचे। 43 00:03:00,603 --> 00:03:04,683 ...दोषी बछड़ा आखिरकार मैदान में बने बाड़े में गया। 44 00:03:04,763 --> 00:03:07,843 -शाबाश, चार्ली। -शाबाश, चार्ली आयरलैंड। 45 00:03:11,843 --> 00:03:13,963 -इसे देखो तो। -क्या नज़ारा है। 46 00:03:14,563 --> 00:03:17,723 पता है अब क्या चाहिए? चाय का एक कप। 47 00:03:19,643 --> 00:03:23,443 फिर, एक और अच्छी खबर थी। क्योंकि कुछ ही दिनों के बाद, 48 00:03:23,923 --> 00:03:27,163 बर्ड पुलिस ने कहा कि एवियन फ्लू कम हो रहा है, 49 00:03:27,243 --> 00:03:29,803 और हम मुर्गियों को भी छोड़ सकते हैं। 50 00:03:30,723 --> 00:03:33,283 बस यहीं, लड़कियों। तुम लोग बाहर आ रही हो। 51 00:03:34,083 --> 00:03:35,163 आ गए। 52 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 यह खुल रहा है! तुम आज़ाद हो! 53 00:03:38,883 --> 00:03:41,203 इन्हें देखो। घास चरना शुरू हो गया है। 54 00:03:41,283 --> 00:03:42,123 आखिरकार। 55 00:03:42,643 --> 00:03:43,483 छह महीने। 56 00:03:43,563 --> 00:03:45,603 -अब तक का सबसे लंबा एवियन फ्लू? -हाँ। 57 00:03:45,683 --> 00:03:47,483 -अब तक सबसे खराब। -ऐसा? सबसे खराब? 58 00:03:47,563 --> 00:03:49,163 -ऐसे बिन्दु तक पहुंचा... -ए! 59 00:03:50,923 --> 00:03:53,123 -वह कहाँ से आ गया? -भगवान। 60 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 यह मुर्गा छह महीने से औरतों की जेल में था। 61 00:03:59,603 --> 00:04:01,523 उसे महिलाओं का रूप पसंद आया। 62 00:04:06,523 --> 00:04:10,683 जानवरों को तो बाहर चीज़ें करते अच्छा लग रहा था, 63 00:04:10,763 --> 00:04:15,363 मगर हमें अभी भी इसकी चिंता थी कि फार्म से कमाई कैसे हो 64 00:04:15,443 --> 00:04:19,283 जब काउंसिल के इतने सारे प्रतिबंध लगे थे। 65 00:04:20,883 --> 00:04:25,723 हमें खामियों के धुंधले माहौल में जीना होगा 66 00:04:25,803 --> 00:04:29,243 और चालाकी भरी चालें चलनी होंगी। 67 00:04:29,283 --> 00:04:30,203 हाँ। 68 00:04:30,283 --> 00:04:32,923 यह बहुत धुंधला और धूसर हो रहा था 69 00:04:32,963 --> 00:04:35,723 हम पर हमें रहना है... 70 00:04:35,803 --> 00:04:36,923 कानून के दायरे में। 71 00:04:37,403 --> 00:04:41,043 हमें बस कानून के दायरे में रहना है। 72 00:04:43,043 --> 00:04:47,403 और इसके सर्दियों के हाइबरनेशन के बाद हमने फार्म की दुकान की शुरुआत वाले दिन 73 00:04:47,483 --> 00:04:50,403 -यह नई नीति शुरू की। -ठीक है। 74 00:04:50,483 --> 00:04:53,043 ठीक है, इसे करते हैं... सारी ब्रेड यहाँ पर। 75 00:04:53,123 --> 00:04:56,683 ज़्यादातर स्टॉक का उत्पादन या तो डिडली स्क्वाट में 76 00:04:56,763 --> 00:05:00,163 या काउंसिल-द्वारा लगाए 16 मील के दायरे में हुआ था। 77 00:05:01,283 --> 00:05:04,163 यह सब स्थानीय है, यह बढ़िया है। यह सब स्थानीय है। 78 00:05:04,243 --> 00:05:06,283 यह सब स्थानीय है। 79 00:05:06,363 --> 00:05:07,723 डिडली स्क्वाट फार्म गति और शक्ति 80 00:05:07,803 --> 00:05:11,283 पर बैग, और हैट, और टी-शर्ट बिल्कुल भी स्थानीय नहीं थे। 81 00:05:11,403 --> 00:05:12,243 डिडली स्क्वाट फार्म सबसे अच्छा बैग... दुनिया में 82 00:05:12,283 --> 00:05:14,283 शुक्रिया। हैलो। कैसे हैं? 83 00:05:14,403 --> 00:05:17,083 और इसलिए, फिर से खोलने वाले दिन... 84 00:05:17,523 --> 00:05:20,283 हम टी-शर्ट नहीं बेचते। उनका वितरण कर रहे हैं। 85 00:05:20,363 --> 00:05:21,283 ठीक है। 86 00:05:21,363 --> 00:05:25,643 अगर ब्रसेल्स स्प्राउट 20 पाउंड में खरीदी, तो टी-शर्ट मुफ़्त दे सकती हूँ। 87 00:05:25,723 --> 00:05:27,403 इसकी पेचीदा वजह हैं। 88 00:05:27,483 --> 00:05:28,963 -हाँ, ठीक है। -बहुत बढ़िया। 89 00:05:31,083 --> 00:05:32,723 -एक ब्रसेल्स स्प्राउट? -हाँ। 90 00:05:34,203 --> 00:05:35,243 हरा सेब? 91 00:05:35,323 --> 00:05:36,563 -प्यारा काम है। -बढ़िया। 92 00:05:36,643 --> 00:05:39,283 पंद्रह पाउंड में सेब + एक हैट मुफ़्त पाएँ 93 00:05:40,323 --> 00:05:41,403 प्यारा है। शुक्रिया। 94 00:05:41,483 --> 00:05:44,443 किस तरह के आलू? मेरे पास आंच वाले आलू हैं। 95 00:05:44,523 --> 00:05:47,843 पच्चीस पाउंड के आलू + एक बैग मुफ़्त पाएँ! 96 00:05:47,923 --> 00:05:50,243 -यह लीजिए। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 97 00:05:54,043 --> 00:05:55,763 प्यारा है। बहुत शुक्रिया। 98 00:05:56,403 --> 00:05:58,043 -अपने आलू का मज़ा लें। -शुक्रिया। 99 00:05:59,083 --> 00:06:00,243 यह अच्छा काम कर रहा है। 100 00:06:00,323 --> 00:06:04,563 और शायद लोगों को तथ्य भाता है कि वे अभी भी हमारे स्टॉक खरीद सकते हैं। 101 00:06:05,163 --> 00:06:08,323 या नहीं। वे इसे मुफ़्त ले सकते हैं, अगर हम नहीं बेच सकते। 102 00:06:09,803 --> 00:06:11,603 इस दौरान, बाहर, 103 00:06:11,683 --> 00:06:15,843 चार्ली हमारी कार-पार्किंग मुद्दे को सुलझाने के लिए एक ढीठ योजना के साथ आया। 104 00:06:16,643 --> 00:06:20,043 एक छोटा सा बचाव का रास्ता खुला है। 105 00:06:20,123 --> 00:06:22,483 यह 28-दिन का प्लानिंग नोटिस है। 106 00:06:22,563 --> 00:06:26,043 जिसका मतलब हम किसी भी ज़मीन का इस्तेमाल 28 दिनों के लिए 107 00:06:26,123 --> 00:06:28,403 अस्थायी कार पार्क के तौर पर कर सकते हैं। 108 00:06:28,923 --> 00:06:31,643 तो, अपने पीछे के मैदान का इस्तेमाल कर सकते हैं। 109 00:06:31,723 --> 00:06:34,603 सौभाग्य से, क्योंकि जेरेमी के पास कई मैदान हैं, 110 00:06:34,683 --> 00:06:37,243 तो लोगों को सुरक्षित पार्किंग देने के लिए, 111 00:06:37,323 --> 00:06:40,243 उस मैदान को 28 दिन इस्तेमाल करेंगे, और फिर 112 00:06:40,323 --> 00:06:43,523 उसे 28 दिन इस्तेमाल करेंगे, जिससे दुकान का इस्तेमाल हो। 113 00:06:44,203 --> 00:06:46,003 डिडली स्क्वाट फार्म की दुकान 114 00:06:46,083 --> 00:06:50,163 हालाँकि अफ़सोस है कि रेस्तरां खोलने का कोई चालाकी भरा तरीका नहीं था 115 00:06:51,083 --> 00:06:53,723 जैसा मैंने एलन के फोन करने पर उसे समझाया। 116 00:06:54,483 --> 00:06:58,883 समस्या यह है कि मैं राज्य सचिव के पास जाने का खर्च उठा नहीं सकता। 117 00:06:58,963 --> 00:06:59,923 हाँ। 118 00:07:00,003 --> 00:07:03,363 हमें उस स्काई एट नाइट वाले आदमी संग योजना बनानी पड़ेगी। 119 00:07:03,443 --> 00:07:05,643 एक साल से अधिक लगेगा, 18 महीने। 120 00:07:05,723 --> 00:07:08,683 योजना समिति की एक और मीटिंग होने वाली है, 121 00:07:08,763 --> 00:07:10,163 और फिर दूसरी, और... 122 00:07:10,243 --> 00:07:11,243 यह बेहूदगी है, 123 00:07:11,323 --> 00:07:15,163 मैदान में हमारे पास एक खलिहान है जो 100 सालों से वहाँ है, 124 00:07:15,243 --> 00:07:17,203 तो दस सालों के बाद, जो चाहो करो। 125 00:07:17,283 --> 00:07:20,603 किसान खलिहान का इस्तेमाल नई पॉप-अप दुकान के लिए करें या... 126 00:07:20,683 --> 00:07:22,523 आप उसे किसी चीज़ में बदल सकते हैं। 127 00:07:22,603 --> 00:07:25,803 -रुको। वह खलिहान? -हाँ, मैदान के बीचोंबीच। 128 00:07:25,883 --> 00:07:27,683 -अनुमति नहीं चाहिए? -नहीं। 129 00:07:28,963 --> 00:07:31,443 -तो आप कह रहे हैं कि हम वो बना सकते हैं... -हाँ। 130 00:07:31,523 --> 00:07:33,683 -हाँ, बना सकते हो। -...एक रेस्तरां? 131 00:07:33,763 --> 00:07:36,043 यह पहले से ही आपकी ज़मीन है, यह वहाँ है। 132 00:07:36,123 --> 00:07:38,243 बस इसकी मरम्मत करो। सुंदर पुराना खलिहान। 133 00:07:38,883 --> 00:07:40,003 बिजली का क्या? 134 00:07:40,083 --> 00:07:43,843 हमारे पास तीन फेज़ हैं, लेने के लिए काफी है। हम पानी भी ले सकते हैं। 135 00:07:43,923 --> 00:07:48,083 -हमें योजना की अनुमति नहीं चाहिए? -नहीं। 99.9 प्रतिशत यकीन है। 136 00:07:48,163 --> 00:07:51,203 असल में यह विचार मुझे उत्तेजित कर रहा है। 137 00:07:54,683 --> 00:07:57,243 इससे पहले मैं खुशी से बेहोश हो जाता, 138 00:07:57,323 --> 00:08:02,003 मैंने चार्ली को फोन करके वह पता लगाने को कहा जो एलन कह रहा था। 139 00:08:02,083 --> 00:08:03,603 -हैलो, चार्ली। जेरेमी। -हैलो। 140 00:08:03,683 --> 00:08:05,563 एलन ने एक विचार दिया... 141 00:08:06,843 --> 00:08:08,963 और आधे घंटे बाद... 142 00:08:09,763 --> 00:08:11,603 हमें यह करने की अनुमति है। 143 00:08:11,683 --> 00:08:15,723 क्योंकि यह ध्वनि संरचना है, इसे ठीक होना चाहिए। 144 00:08:15,803 --> 00:08:17,923 दीवारें ठीक हैं, छत ठीक है। 145 00:08:18,003 --> 00:08:20,763 छत ठीक नहीं है, पर हम इसे ठीक बना सकते हैं। 146 00:08:20,843 --> 00:08:24,603 दोबारा उपयोग कर सकते हैं। किसी ने इसके बारे में पहले क्यों नहीं सोचा? 147 00:08:24,683 --> 00:08:27,603 पता नहीं, पर यह... मेरा मतलब... 148 00:08:28,403 --> 00:08:30,883 इसका क्या परिणाम होगा। 149 00:08:32,443 --> 00:08:35,523 यह उन सभी का सबसे अच्छा बचाव का रास्ता था। 150 00:08:36,003 --> 00:08:39,643 अगर कोई खलिहान 150 वर्ग मीटर से छोटा है, 151 00:08:39,683 --> 00:08:41,563 और दस साल से अधिक पुराना है, 152 00:08:42,043 --> 00:08:45,043 तो एक किसान जो चाहे कर सकता है। 153 00:08:46,323 --> 00:08:50,443 यह ख़ासकर बहुत अच्छी स्थिति में नहीं है। पर इसे देखो। 154 00:08:52,283 --> 00:08:56,683 अगर हम इसे ए-फ्रेम कर लें, जो भी कहते हैं, यहाँ मरम्मत... 155 00:08:58,563 --> 00:09:02,163 और फिर, मेज़ और कुर्सियाँ यहाँ चारों तरफ़ रखें... 156 00:09:03,203 --> 00:09:06,883 रविवार लंच के लिए उसे देखें। इसे देखो! 157 00:09:11,363 --> 00:09:15,083 क्योंकि यहाँ एक छोटी सी रसोई के लिए जगह होगी, 158 00:09:15,163 --> 00:09:19,483 ज़्यादातर खाने की तैयारी फार्म में ही करनी होगी। 159 00:09:19,563 --> 00:09:21,763 प्रेप किचेन 160 00:09:21,803 --> 00:09:27,363 मैंने तय किया दो जगहों को ऐसे जोड़ा जाना चाहिए जिसकी योजना युगों से कर रहा था। 161 00:09:28,563 --> 00:09:30,523 एक नया फार्म ट्रैक। 162 00:09:31,483 --> 00:09:33,203 रेस्तरां 163 00:09:34,323 --> 00:09:36,203 बेहतर है इसे यहाँ लगाएँ। 164 00:09:36,283 --> 00:09:39,163 जबकि एलन खलिहान की मरम्मत शुरू कर रहा था... 165 00:09:39,243 --> 00:09:40,363 हाँ, लड़को। 166 00:09:41,403 --> 00:09:44,683 मैं एक पुराने हल को थंडरबर्ड फोर से जोड़ा 167 00:09:44,803 --> 00:09:47,483 और अपनी लिंक रोड पर काम शुरू किया, 168 00:09:48,523 --> 00:09:50,923 जिसके दूसरे फायदे भी होंगे। 169 00:09:52,523 --> 00:09:55,043 जंगली फूल अच्छे लगेंगे। 170 00:09:55,643 --> 00:09:58,483 और हम सड़क पार से यहाँ आ सकते हैं, 171 00:09:58,563 --> 00:10:00,283 कार पार्क में जा सकते हैं, 172 00:10:00,363 --> 00:10:03,323 फिर हम सड़क नेटवर्क पर जाए बिना, 173 00:10:03,403 --> 00:10:06,923 किसी के लिए बाधा बने बिना फार्म के दूसरे भाग में पहुँच सकते हैं। 174 00:10:08,563 --> 00:10:12,163 यह चतुराई से भरा है। मेरी चतुराई भरी सोच। 175 00:10:14,803 --> 00:10:18,283 अब, मुझे बिल्कुल सीधी पंक्ति में जाना होगा। 176 00:10:20,403 --> 00:10:23,203 जितना मैंने सोचा था, यह उससे मुश्किल था। 177 00:10:24,363 --> 00:10:27,243 मुझे सीधे टेलीग्राफ पोल तक जाना है। 178 00:10:27,323 --> 00:10:29,763 वहीं पर प्रवेश द्वार होगा। 179 00:10:29,803 --> 00:10:33,443 ठीक। एक, दो... छह। वहाँ पर। 180 00:10:48,683 --> 00:10:50,563 केलब का आगमन। 181 00:10:53,923 --> 00:10:55,883 -क्या? -मैं रुकने की सलाह देता हूँ। 182 00:10:55,963 --> 00:10:56,883 क्यों? 183 00:10:57,243 --> 00:11:00,963 यह बहुत सीधा नहीं है। तुमने कहा, "मुझे बिल्कुल सीधी पंक्ति चाहिए," 184 00:11:01,043 --> 00:11:03,963 उस प्रवेशद्वार से नए द्वार तक जो वहाँ होगा... 185 00:11:04,043 --> 00:11:06,443 मानता हूँ। मेरी पहली पंक्ति असफल थी। 186 00:11:07,163 --> 00:11:09,363 -तो, यह कौन सी है? -यह वाली। 187 00:11:10,563 --> 00:11:12,083 यह बहुत ही खराब है। 188 00:11:12,163 --> 00:11:15,323 वह वाली, मैं... भगवान जाने मुझे क्या हुआ। 189 00:11:15,403 --> 00:11:17,363 मैं शौचालय को लक्ष्य कर रहा था। 190 00:11:17,443 --> 00:11:21,643 आधे रास्ते में मुझे महसूस हुआ, कि वह गलत है। तो, थोड़ा दाहिने घुमाना पड़ा। 191 00:11:22,363 --> 00:11:23,483 यह बहुत बुरा है। 192 00:11:23,563 --> 00:11:25,963 पता है मुझसे ऐसा कहना तुम्हें पसंद है। 193 00:11:26,043 --> 00:11:29,963 नहीं, पसंद नहीं है। मैंने इसे ज़्यादा ठीक से किया होता और फिर बस। 194 00:11:31,243 --> 00:11:34,163 आखिरकार जब एक बार रास्ता चिन्हित हो गया, 195 00:11:34,243 --> 00:11:37,683 तो मुझे ट्रैक बनाने के लिए कुछ हार्डकोर चाहिए थी। 196 00:11:38,323 --> 00:11:40,643 और इसका मतलब था एक छोटी खदान खोदना। 197 00:11:46,843 --> 00:11:50,243 इसका मतलब था गाय के खलिहान के बिल्डर ली को 198 00:11:50,323 --> 00:11:51,763 और उसके कुछ लड़के... 199 00:11:53,603 --> 00:11:56,483 और उसकी बहुत सी मशीनरी को वापस लाना था। 200 00:11:58,843 --> 00:12:01,683 यह प्रोडक्शन लाइन है। वह बड़े पत्थर खोदता है, 201 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 क्रशर में डालता है। 202 00:12:05,923 --> 00:12:08,523 वह उसे वहाँ से उठाकर यहाँ गिराता है। 203 00:12:09,483 --> 00:12:12,723 मैं यहाँ से उठाकर तुम्हारे ट्रेलर में डालता हूँ, तुम चलाओ। 204 00:12:12,803 --> 00:12:14,403 तुम इसे कहाँ फेंकोगे? 205 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 पहले वाले टूटे पत्थर वहाँ है। 206 00:12:22,323 --> 00:12:23,523 झूल रहा है। 207 00:12:27,203 --> 00:12:30,763 मालगाड़ी, जान काश मैं होता मालगाड़ी 208 00:12:32,643 --> 00:12:33,723 कितना अच्छा गाना है। 209 00:12:37,723 --> 00:12:40,723 देखो हम यहाँ क्या कर रहे हैं। खोद रहे हैं। 210 00:12:41,643 --> 00:12:45,963 अगर आपके पास एक छोटा बगीचा भी है, तो भगवान के लिए, उसे खोदो 211 00:12:46,043 --> 00:12:49,163 और खदान बनाओ, क्योंकि यह सबसे मज़ेदार है। 212 00:12:54,443 --> 00:12:56,443 असल में, यह अवश्य पियानो होगा। 213 00:12:57,803 --> 00:12:59,243 नहीं, ऐसा? मुझे नहीं पता। 214 00:13:00,803 --> 00:13:02,403 यहाँ पर मेरा अनुमान देखो। 215 00:13:11,283 --> 00:13:13,843 जल्द ही यह ट्रैक बनाना शुरू करने का समय था। 216 00:13:19,283 --> 00:13:20,723 मैं बहुत खराब हूँ। 217 00:13:20,803 --> 00:13:23,883 मैंने प्लास्टिक शीटिंग में एक छेद कर दिया है। 218 00:13:23,963 --> 00:13:25,843 केलब, मैं इसमें बहुत खराब हूँ। 219 00:13:25,923 --> 00:13:28,723 यह और भेड़ों के बाल काटना मुझसे नहीं हो सकता। 220 00:13:29,403 --> 00:13:33,603 और ड्रिलिंग। खेती करना। हेज काटना, तुम वह भी नहीं कर सकते। 221 00:13:33,683 --> 00:13:36,043 चीज़ों की लंबी सूची है जिसे तुम नहीं कर सकते। 222 00:13:36,643 --> 00:13:39,283 इस काम से निकाले जाने के बाद, 223 00:13:39,363 --> 00:13:42,203 फिर मैंने खुद को रोलर चालक के तौर पर 224 00:13:43,003 --> 00:13:46,363 फिर से काम पर रखा, जो मेरे लिए, पहली बार था। 225 00:13:49,083 --> 00:13:52,603 अब, मेरे विचार में उस हरे वाले को कंपन के लिए दबाता हूँ। 226 00:13:53,723 --> 00:13:54,723 तैयार? 227 00:14:00,043 --> 00:14:01,043 अरे... 228 00:14:04,683 --> 00:14:06,283 मुझे इसमें मज़ा आ रहा है। 229 00:14:07,283 --> 00:14:09,403 हाँ। 230 00:14:12,443 --> 00:14:14,883 दिन बिताने का कितना मज़ेदार तरीका है। 231 00:14:15,603 --> 00:14:18,283 अपने पिछवाड़े में कंपन करवाना 232 00:14:18,363 --> 00:14:21,403 एक आरामदायक कुर्सी में पालथी मारकर बैठना, 233 00:14:21,883 --> 00:14:24,243 और मर्दों वाला काम करना। 234 00:14:26,323 --> 00:14:29,483 दुर्भाग्य से, मुझे जल्दी ही उसे ली को सौंपकर जाना पड़ा, 235 00:14:29,563 --> 00:14:33,163 क्योंकि खेत में कुछ और काम थे जिन पर मुझे ध्यान देना था। 236 00:14:34,603 --> 00:14:37,563 -जिनमें से एक था पिप से मिलना... -कैसी हो? 237 00:14:37,643 --> 00:14:42,123 ...जो एक बहुत ही अनुशंसित शेफ हैं और शायद रेस्तरां चला सकती है। 238 00:14:43,643 --> 00:14:47,723 तो, हमारे पास अपना शहद, अपने अंडे हैं। 239 00:14:48,643 --> 00:14:51,163 यह है... यहाँ पास्ता के लिए आटा है। 240 00:14:51,243 --> 00:14:55,243 मेरा बेटा उस मिर्च से, जो यहाँ उगाते हैं, अपनी चिली सॉस बना रहा है। 241 00:14:55,323 --> 00:14:57,923 हमारे पास भेड़ हैं। और अब हमारे पास बीफ है। 242 00:14:58,003 --> 00:15:01,763 मेरे विचार से यहाँ एक बढ़िया रेस्तरां की शुरुआत हो सकती है। 243 00:15:01,843 --> 00:15:05,563 आप जानवरों के पूरे शरीर को उत्पाद में इस्तेमाल कर सकते हैं। 244 00:15:05,643 --> 00:15:07,963 तुमने पहले किस तरीके का खाना बनाया है? 245 00:15:08,043 --> 00:15:11,923 अतीत में मैंने इतालवी बनाया है। फ्रेंच। अंग्रेज़ी। 246 00:15:12,003 --> 00:15:16,203 और अभी मेरे रेस्तरां में, हम काफी यूरोपीय शैलियों का मिश्रण करते हैं 247 00:15:16,283 --> 00:15:18,723 और थोड़े जापानी प्रभाव के साथ। 248 00:15:19,403 --> 00:15:21,803 देखो, बात यह है कि मैं 249 00:15:21,883 --> 00:15:25,123 देखता हूँ कि खेत की दुकान पर कौन आता है, कौन आ रहा है। 250 00:15:25,923 --> 00:15:28,763 और मैं... वे सुबारू चलाने वाले हैं। 251 00:15:30,723 --> 00:15:32,803 -मेरे अंकल के पास सुबारू थी। हाँ। -हाँ। 252 00:15:32,883 --> 00:15:35,403 मैं रेस्तरां उन लोगों पर केन्द्रित कर रहा हूँ, 253 00:15:35,963 --> 00:15:38,763 वो लोग जो तीन चिप्स को तीन बार पकाना नहीं चाहते, 254 00:15:38,843 --> 00:15:40,563 और उन्हें फ़ैन्सी नहीं चाहिए। 255 00:15:40,643 --> 00:15:43,403 तो, एशियाई मिश्रण, ये शब्द 256 00:15:43,483 --> 00:15:46,483 -ख़ास तौर से उन्हें पसंद नहीं हैं। -नहीं। 257 00:15:46,563 --> 00:15:49,443 "भाड़ में जाओ" उनकी सामान्य प्रतिक्रिया होगी 258 00:15:49,523 --> 00:15:52,163 किसी भी कोशिश की ओर जो बदलती है 259 00:15:52,243 --> 00:15:54,443 -स्टेक और किडनी पाई को और... -हाँ। 260 00:15:55,363 --> 00:15:57,043 फिर मैंने मेनू की मुख्य चीज़ से 261 00:15:57,523 --> 00:15:59,923 शुरू करके पिप को एक दौरा करवाया। 262 00:16:00,003 --> 00:16:00,843 यह लो। 263 00:16:00,923 --> 00:16:03,443 यह दो कटने वाली हैं। 264 00:16:03,523 --> 00:16:05,643 -ठीक। -तो हम यह पकाने वाले हैं। 265 00:16:05,723 --> 00:16:06,563 ये विशालकाय हैं। 266 00:16:07,843 --> 00:16:10,243 यह हमारा प्रेप किचेन है। 267 00:16:11,963 --> 00:16:13,203 अच्छा प्रेप किचन है? 268 00:16:13,603 --> 00:16:15,923 बहुत बड़ा है। यह मेरे किचन से बड़ा है। 269 00:16:16,003 --> 00:16:17,443 -आपके पास कसाई है? -हाँ। 270 00:16:17,523 --> 00:16:20,203 -वह हेनरी नामक आदमी के पास जाता है... -हाँ। 271 00:16:20,283 --> 00:16:23,363 ...जो द अनटचेब्ल्स के ऐंडी गार्सिया जैसा दिखता है। 272 00:16:23,443 --> 00:16:26,203 तो, खैर, ऐंडी गार्सिया हमारा कसाईखाना चलाता है। 273 00:16:26,283 --> 00:16:28,163 -मिर्च देखनी हैं? -हाँ। 274 00:16:28,243 --> 00:16:31,323 तो तुम्हारे पास हजारों मिर्च के पौधे हैं, 275 00:16:31,403 --> 00:16:33,643 -जो... -हाँ। हॉट सॉस। 276 00:16:34,523 --> 00:16:36,963 अब तक चीजों से प्रभावित, 277 00:16:37,043 --> 00:16:41,363 पिप साफ तौर पर रेस्तरां से बढ़िया चीज़ों की उम्मीद कर रही थी। 278 00:16:43,203 --> 00:16:44,323 हे भगवान। 279 00:16:45,883 --> 00:16:48,243 -यह बहुत मौलिक है। -हाँ। 280 00:16:50,403 --> 00:16:53,123 ठीक। धत्। 281 00:16:54,283 --> 00:16:55,643 यह रसोई है। 282 00:16:56,483 --> 00:16:57,883 यह छोटा है। 283 00:16:58,403 --> 00:17:00,603 -रसोई पूरी हुई। -बाकी कहाँ है? 284 00:17:00,683 --> 00:17:02,683 -क्या? -क्या आप निर्माण कर रहे हैं? 285 00:17:02,763 --> 00:17:04,643 नहीं कर सकते। काउंसिल ने मना किया। 286 00:17:05,123 --> 00:17:08,363 नियमों की वजह से, जिन्हें मैंने नहीं लिखा, 287 00:17:08,443 --> 00:17:13,123 आपको बाहर उतनी ही जगह लेने की अनुमति है 288 00:17:13,203 --> 00:17:14,563 जितनी अंदर है। 289 00:17:14,603 --> 00:17:17,683 -इमारत बनाकर नहीं, छतरियों से। -हाँ। 290 00:17:18,723 --> 00:17:22,363 तो यहाँ से, उस दीवार के दूर के छोर तक। 291 00:17:22,483 --> 00:17:23,363 हाँ। 292 00:17:23,443 --> 00:17:25,683 यहाँ कुर्सियाँ और मेज़ रहेंगी। 293 00:17:25,763 --> 00:17:29,363 हाँ। आप शायद 45 कवर्स रख पाएंगे, मेरे हिसाब से। 294 00:17:29,443 --> 00:17:30,683 मुझे एक विचार आया है। 295 00:17:30,763 --> 00:17:34,363 क्या आप किचन को बढ़ा नहीं सकते और बार्बेक्यू को बाहर रख दें? 296 00:17:34,483 --> 00:17:36,043 नहीं। काउंसिल ने मना किया है। 297 00:17:38,843 --> 00:17:42,483 इस तथ्य को आत्मसात करने के बाद कि उसे एक डिब्बे में पकाना पड़ेगा, 298 00:17:42,563 --> 00:17:46,803 पिप ने मुझसे पूछा कि मेनू में क्या देखना चाहूँगा, 299 00:17:46,843 --> 00:17:49,843 इस आशा में कि मैं उसे सटीक निर्देश दूँगा। 300 00:17:51,123 --> 00:17:53,123 तुमने वह फिल्म बेब देखी है 301 00:17:53,243 --> 00:17:54,483 -सूअर वाली? -हाँ। 302 00:17:55,043 --> 00:17:58,723 जब वह रात को घर जाता है और उसकी पत्नी वहाँ है? 303 00:17:58,803 --> 00:18:03,243 वे लोग रात के खाने में जो खाते हैं कुछ वैसा ही रेस्तरां में चाहता हूँ। 304 00:18:04,563 --> 00:18:07,723 मुझे नहीं पता उन्होंने क्या खाया, पर मेरी कल्पना में 305 00:18:07,803 --> 00:18:10,123 उन्होंने जो खाया, वही परोसना चाहता हूँ। 306 00:18:12,523 --> 00:18:13,603 सही है। 307 00:18:15,243 --> 00:18:18,603 अनमोल जानकारी दिमाग में सहेजकर रखने के बाद, 308 00:18:18,723 --> 00:18:20,923 पिप काम शुरू करने चली गई। 309 00:18:22,083 --> 00:18:26,363 और मैं गायों को गर्भवती करने के पेचीदा व्यवसाय में वापस चला गया। 310 00:18:27,603 --> 00:18:30,803 आईवीएफ़ का पिछला दौर डिनी के लिए सफल रहा। 311 00:18:32,243 --> 00:18:36,443 पर पेपर के लिए नहीं, जिसे एक और इंजेक्शन चाहिए था। 312 00:18:36,523 --> 00:18:38,843 लो आ गए, डिल्विन अपनी सामान्य मुद्रा में था। 313 00:18:38,923 --> 00:18:41,203 हैलो। तुमसे हाथ मिला सकता हूँ? 314 00:18:42,683 --> 00:18:47,003 और आज हमें पता चलेगा कि वह गर्भवती हुई या नहीं। 315 00:18:50,203 --> 00:18:52,483 सही है, बुरी खबर। 316 00:18:52,963 --> 00:18:55,443 -मज़ाक कर रहे हो। -हाँ, गर्भवती नहीं। 317 00:18:56,603 --> 00:18:59,363 तो, सब कुछ वहाँ है। 318 00:18:59,443 --> 00:19:01,763 उसके अंडाशय की जाँच की, सब सामान्य है। 319 00:19:01,843 --> 00:19:04,803 पर कोई वजह नहीं मिली कि वह गर्भवती क्यों नहीं हुई। 320 00:19:05,803 --> 00:19:07,683 बेचारी पेपर। 321 00:19:07,763 --> 00:19:09,603 क्या बात है, जान? 322 00:19:10,123 --> 00:19:13,603 शर्म की बात है। तय करना होगा कि यहाँ से कहाँ जाना चाहते हो। 323 00:19:14,123 --> 00:19:15,603 -हमें नहीं... -क्या मैं... 324 00:19:15,683 --> 00:19:17,043 पशु चिकित्सक से पूछने दो। 325 00:19:17,843 --> 00:19:21,603 तुम्हारे अनुभव में, एक किसान इस स्थिति में क्या करेगा? 326 00:19:21,683 --> 00:19:22,763 साँड को अंदर लाएँगे। 327 00:19:22,843 --> 00:19:24,283 -साँड को अंदर लाएँगे? -हाँ। 328 00:19:24,363 --> 00:19:26,363 क्या किसान किराए पर साँड को लेगा? 329 00:19:26,443 --> 00:19:27,843 साँड को किराए पर ले सकते हो। 330 00:19:27,923 --> 00:19:31,083 -साँड को कितने समय तक यहाँ रहना होगा? -दो महीने। 331 00:19:31,123 --> 00:19:34,843 तो, साँड यहाँ रहता है, पगडंडी के ठीक बगल में। 332 00:19:35,323 --> 00:19:38,483 -तुम बाड़ को नहीं बदलोगे... -साइन बोर्ड रखना होगा। 333 00:19:38,563 --> 00:19:39,363 हाँ। 334 00:19:39,763 --> 00:19:41,323 इसमें जोखिम है। 335 00:19:41,363 --> 00:19:43,683 अगर बाहर आएगा, तो सभी लोग घबरा जाएँगे। 336 00:19:43,763 --> 00:19:47,123 अधिकांश समय, यह किसी को मारने के लिए नहीं है। 337 00:19:47,203 --> 00:19:50,283 -हाँ, यह किसी को मार सकता है, सच में। -ठीक है। 338 00:19:50,363 --> 00:19:52,243 तो हम यहाँ साँड रख सकते हैं। 339 00:19:52,323 --> 00:19:55,243 -और वो बिजली की बाड़... -मैं उसकी बाड़ लगा दूँगा। 340 00:19:55,323 --> 00:19:56,763 -क्या? -वह बाड़ लगा रहा हूँ। 341 00:19:56,843 --> 00:19:59,483 हाँ, हम साँड को रसोई में नहीं चाहते। 342 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 -बिल्कुल नहीं। -वह एक सरप्राइज़ होगा! 343 00:20:02,603 --> 00:20:04,363 जब तक वह बहुत सुंदर न हो। 344 00:20:05,523 --> 00:20:09,043 पेपर के लिए प्रेमी ढूँढ़ने में कुछ दिन लगेंगे। 345 00:20:09,123 --> 00:20:13,123 तो, इस दौरान मुझे दूसरा ज़रूरी काम मिल गया, 346 00:20:13,203 --> 00:20:15,963 एकियम नाम की फसल लगाना। 347 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 बैरल पर 15 मिलीमीटर। 348 00:20:19,723 --> 00:20:23,003 जाना होगा। एक मिनट में 20 मिल लगाना है। दो सेंटीमीटर। 349 00:20:23,083 --> 00:20:27,243 इसका मतलब केलब को ड्रिल में कुछ पेचीदा समायोजन करना पड़ रहा था... 350 00:20:27,323 --> 00:20:28,323 ठीक है। 351 00:20:28,363 --> 00:20:31,323 ...पर मैंने उसे आश्वस्त किया कि यह सब सार्थक होगा। 352 00:20:31,763 --> 00:20:33,603 जौ और गेहूँ, अभी। 353 00:20:33,723 --> 00:20:35,803 -एक टन के 300 पौंड, कम या ज़्यादा? -हाँ। 354 00:20:36,443 --> 00:20:39,083 -तिलहन, एक टन के 700 पौंड। -हाँ। 355 00:20:39,123 --> 00:20:40,363 -सच में ज़्यादा। -हाँ। 356 00:20:40,483 --> 00:20:42,923 -जानना चाहोगे इसके लिए कितना है? -बोलते रहो। 357 00:20:43,003 --> 00:20:44,683 एक टन के 4,200 पाउंड। 358 00:20:46,043 --> 00:20:46,923 सच में? 359 00:20:49,043 --> 00:20:51,443 एकियम उगाते हैं। सही, उसे सेट कर दिया। 360 00:20:51,523 --> 00:20:53,203 -पता है यह क्या है? -नहीं। 361 00:20:53,283 --> 00:20:58,483 वीगंस कॉड लिवर तेल या मछ्ली का तेल नहीं खाते। जाहिर है। 362 00:20:58,563 --> 00:21:02,963 पर वे इसे खा सकते हैं, यह वही है। इसमें ओमेगा-3, ओमेगा-6, ओमेगा-9 है। 363 00:21:03,043 --> 00:21:05,763 तो यह बहुत ही अच्छा है... 364 00:21:06,763 --> 00:21:07,843 -तेल। -हाँ। 365 00:21:07,963 --> 00:21:10,043 बहुत गुणकारी। वीगंस को इससे प्यार है। 366 00:21:10,603 --> 00:21:13,923 तो, हम वीगनवाद से मुनाफ़ा कमा रहे हैं, जो मुझे पसंद है। 367 00:21:14,363 --> 00:21:19,083 और फिर, मधुमक्खियों को एकियम से बहुत प्यार है। 368 00:21:19,843 --> 00:21:22,803 एक बार केलब ने सेटिंग्स का समायोजन पूरा कर लिया, 369 00:21:22,843 --> 00:21:25,923 तो हमने हॉपर को बहुमूल्य वीगन सोने से भर लिया, 370 00:21:26,923 --> 00:21:29,483 कंप्यूटर को बताया कि क्या लगाने वाला है... 371 00:21:29,563 --> 00:21:32,363 चार, आठ, दो। ठीक है। 372 00:21:32,483 --> 00:21:35,843 सोचो अगर नासा ऐसे कंप्यूटर का इस्तेमाल करता। 373 00:21:35,963 --> 00:21:37,283 नासी कौन है? 374 00:21:37,363 --> 00:21:38,683 ...और रवाना हो गए। 375 00:21:41,283 --> 00:21:44,123 इसे देखो। मेरे आकर्षक नए वजन बॉक्स के साथ, 376 00:21:44,243 --> 00:21:46,043 कोई व्हीलिंग नहीं! 377 00:21:47,523 --> 00:21:50,483 यह रिग लगभग 15 टन की है। 378 00:21:54,603 --> 00:21:56,843 एकियम को उगाने की अच्छी बात यह है 379 00:21:56,923 --> 00:22:01,323 कि इसमें शायद ही कभी रसायनों या उर्वरक के छिड़काव की ज़रूरत होती है। 380 00:22:01,403 --> 00:22:04,683 तो, इसमें पेचीदा ट्रैमलाइन की कोई ज़रूरत नहीं है। 381 00:22:06,923 --> 00:22:11,123 बुरी बात यह है कि मैं भूल गया था कि सब कुछ कैसे काम करता है। 382 00:22:12,563 --> 00:22:15,283 पंखे की गति सेट करनी होगी। 383 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 सेट। 384 00:22:21,363 --> 00:22:23,603 अरे, नहीं। अरे, धत्। शायद मैं बस... 385 00:22:24,203 --> 00:22:25,763 केलब, मुझे सुन सकते हो? 386 00:22:25,843 --> 00:22:29,163 मुझे याद नहीं आ रहा कि इस कंप्यूटर को कैसे सेट करते हैं। 387 00:22:30,043 --> 00:22:33,363 युवा किसान ने पूरे धैर्य से तकनीक को समझाया। 388 00:22:33,803 --> 00:22:36,643 -छोटा ट्रैक्टर सबसे ऊपर, याद है? -नहीं। 389 00:22:36,723 --> 00:22:38,363 ड्रिल का इस्तेमाल कभी नहीं किया। 390 00:22:38,443 --> 00:22:42,363 तुमने किया है, थोड़े गेहूँ ड्रिल किए और फिर एक बड़ी गलती की। 391 00:22:42,443 --> 00:22:44,283 -डेड मैन के ड्रिल नहीं किया? -हाँ। 392 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 -किसी बेकार से काम को देखा है? -मैंने देखा है। 393 00:22:47,363 --> 00:22:49,603 तुम लेखन कार्य करते रहो। इसे मुझे करने दो। 394 00:22:49,683 --> 00:22:51,083 नहीं, कोई ट्रैमलाइन है। 395 00:22:51,163 --> 00:22:54,203 ट्रैमलाइन की ज़रूरत नहीं है, इसी लिए इसे कर रहा हूँ। 396 00:22:54,283 --> 00:22:55,843 इसमें बहुत कम इनपुट है, हाँ। 397 00:22:55,923 --> 00:22:58,883 केलब ने मेरा रिफ्रेशर कोर्स जारी रखा। 398 00:22:59,323 --> 00:23:00,283 उसे ऊपर उठाओ। 399 00:23:00,363 --> 00:23:02,123 -इसमें लिखा है "मार्कर्स?" -हाँ। 400 00:23:02,203 --> 00:23:03,203 उसे नीचे करो। 401 00:23:03,283 --> 00:23:04,563 -इस तरफ़ से? -हाँ। 402 00:23:04,643 --> 00:23:06,043 तुम बाहर जाओ। 403 00:23:07,083 --> 00:23:08,123 अरे, धत्। 404 00:23:08,603 --> 00:23:10,323 नहीं। रोको। उसे अंदर वापस लाओ। 405 00:23:19,643 --> 00:23:21,563 रुको। नहीं, रुको। 406 00:23:23,923 --> 00:23:24,883 सही है। 407 00:23:27,083 --> 00:23:28,163 लानत है। 408 00:23:28,763 --> 00:23:30,963 एकियम लगाने का विचार किसका था? 409 00:23:31,443 --> 00:23:34,043 अंत में, मैं तैयार था। 410 00:23:34,123 --> 00:23:35,323 यह रहा। 411 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 रुक जाओ! 412 00:23:41,083 --> 00:23:45,763 पंखे की गति 39,000 आरपीएम। शानदार। 413 00:23:47,363 --> 00:23:49,363 -रुक जाओ! -जेरेमी, रुक जाओ। 414 00:23:50,243 --> 00:23:51,963 मूल रूप से तुम बुलडोज़र हो। 415 00:23:52,043 --> 00:23:54,723 तुम्हारे सामने एक फुट मिट्टी है। 416 00:23:54,803 --> 00:23:57,283 ड्रिल से कचरा नहीं निकल रहा है। 417 00:23:57,363 --> 00:23:59,483 क्या? माफ़ करना। कचरा क्या है? 418 00:23:59,563 --> 00:24:03,003 मैं हल के फाल को ड्रिल से ऊपर उठा सकता हूँ। 419 00:24:03,083 --> 00:24:05,243 यह इसे पर्याप्त स्तर तक नहीं छोड़ रहा। 420 00:24:05,323 --> 00:24:07,643 -हमें इसको साफ करना होगा। -हाँ। 421 00:24:07,723 --> 00:24:09,643 मैं समझा नहीं कि क्या... 422 00:24:10,363 --> 00:24:14,283 मैं इस मशीन को एक स्तर पर कर सकता हूँ? इसे थोड़ा सा ऊपर उठाकर। 423 00:24:14,363 --> 00:24:19,843 जब वह ट्रैक्टर के पीछे कुछ भी करता है, तो मुझे उससे नफरत है। 424 00:24:19,923 --> 00:24:23,243 अब किसी भी क्षण एक कर्कश आवाज़ सुनाई पड़ेगी। 425 00:24:23,323 --> 00:24:26,403 और फिर एक सायरन। और फिर एक हथौड़ी। 426 00:24:26,483 --> 00:24:31,883 और फिर जेल की कोठरी में मेरे चीखने की आवाज़। 427 00:24:35,603 --> 00:24:39,043 एक बार केलब को जो भी करना था, उसे करने के बाद, 428 00:24:39,123 --> 00:24:40,843 मैं फिर से चल पड़ा। 429 00:24:41,963 --> 00:24:44,843 सही। 10 केपीएच। 430 00:24:44,923 --> 00:24:47,723 और मूल रूप से, मेरे पास एक काम था। 431 00:24:48,923 --> 00:24:52,123 मैं अपने मार्कर से मैदान में एक नाली बना रहा था, 432 00:24:52,683 --> 00:24:54,483 जिससे जब वापस लौटें, 433 00:24:54,563 --> 00:24:58,043 तो अगर मैंने उस नाली को अपने बोनट के बीच में रखा, 434 00:24:58,123 --> 00:25:01,123 तो मुझे पता होगा कि मैदान के उस हिस्से से 435 00:25:01,203 --> 00:25:04,603 ठीक तीन मीटर की दूरी पर हूँ जिस पर पहले ही उगा दिया है। 436 00:25:06,683 --> 00:25:10,323 इसे ध्यान से देखना, जेरेमी। इस पर नज़र रखना। 437 00:25:11,283 --> 00:25:12,683 इस पर अपनी नज़र रखना। 438 00:25:16,083 --> 00:25:18,403 हालाँकि मेरे मुड़ने के बाद, 439 00:25:18,483 --> 00:25:22,523 मैंने महसूस किया कि जिस तरीके से इस मैदान में खेती की गई थी, 440 00:25:22,603 --> 00:25:26,283 वह नाली, जहाँ से मैं बैठा हुआ था, अदृश्य थी। 441 00:25:27,203 --> 00:25:28,203 लानत है। 442 00:25:28,843 --> 00:25:31,323 यहाँ बिल्कुल भी पता नहीं था। 443 00:25:31,883 --> 00:25:33,443 बस दिखाई नहीं दे रही। 444 00:25:34,363 --> 00:25:39,803 देखने की कोशिश की जहाँ एक छोटी गाड़ी मैदान में चल रही थी। 445 00:25:40,283 --> 00:25:41,843 यह कुछ भी नहीं कर रहा है। 446 00:25:44,323 --> 00:25:48,843 मैं अधिकतर मैदान में दो बार जा रहा हूँ और किसी जगह बिल्कुल नहीं पहुँचा। 447 00:25:50,403 --> 00:25:51,483 लानत है। 448 00:25:52,043 --> 00:25:54,923 इसके बढ़ने पर मैं बहुत अधिक मुसीबत में होऊँगा। 449 00:25:55,483 --> 00:25:58,683 इसमें कुछ गड़बड़ करने के लिए यह बीज बहुत महँगा है। 450 00:25:59,603 --> 00:26:03,843 मुझे नहीं पता यहाँ क्या कर रहा हूँ, केलब। मुझे वह निशान नहीं दिख रहा। 451 00:26:03,923 --> 00:26:05,563 मुझे यह नहीं दिख रहा। 452 00:26:06,363 --> 00:26:09,243 परिचित फटकार के लिए खुद को तैयार किया, 453 00:26:09,323 --> 00:26:12,283 पर हैरत की बात है कि ऐसा नहीं हुआ। 454 00:26:12,363 --> 00:26:16,683 यह मुश्किल है। मैंने कहा था। कोई शिकायत नहीं करूँगा अगर तुम किसी से चूक गए। 455 00:26:18,123 --> 00:26:23,763 केलब ने फिर अपने रोलर का इस्तेमाल करके मैदान में लहरदार पंक्ति बनाना तय किया। 456 00:26:28,683 --> 00:26:33,763 तो, जब मेरा ट्रैक्टर मिट्टी के बिल्कुल नए चपटे टुकड़े पर चले, 457 00:26:33,843 --> 00:26:36,203 उसके बनाए निशान देखने में सक्षम होऊँगा। 458 00:26:37,683 --> 00:26:40,523 तो, तुम्हें लगता है अब उस पंक्ति को देख पाऊँगा, 459 00:26:41,283 --> 00:26:43,643 जब तुमने ज़िग-ज़ैग चीज़ की है? 460 00:26:43,723 --> 00:26:44,723 हाँ। 461 00:26:45,203 --> 00:26:47,603 अब तुम्हें फ़र्क दिख रहा है? 462 00:26:48,083 --> 00:26:50,643 हाँ। देख सकता हूँ कि तुम कहाँ थे। 463 00:26:58,083 --> 00:27:02,243 वह सही है, यह परिवर्तनकारी है। 464 00:27:05,243 --> 00:27:06,723 मैं अब यह कर सकता हूँ। 465 00:27:08,203 --> 00:27:13,403 थोड़े से डिडली स्क्वाट के टीम वर्क ने मेरे वीगन बेकन को बचा लिया। 466 00:27:14,723 --> 00:27:16,403 तुम जहाँ हो, बिल्कुल सही हो। 467 00:27:16,483 --> 00:27:18,803 -बिल्कुल सही। -हाँ। 468 00:27:21,523 --> 00:27:23,483 यह रहा, सुंदरी। 469 00:27:33,443 --> 00:27:38,843 एकियम लगाए जाने के साथ, हमें खबर मिली कि हमारा नया किराए का साँड आने वाला था, 470 00:27:39,963 --> 00:27:43,163 जिसका मतलब था मुझे अपने सुरक्षा प्रमुख के साथ 471 00:27:43,243 --> 00:27:44,963 कुछ शुरुआती काम करने थे। 472 00:27:46,963 --> 00:27:49,443 ठीक है, साँड 3:00 बजे आ रहा है। 473 00:27:49,523 --> 00:27:51,083 तो, लगभग एक घंटे में? 474 00:27:51,163 --> 00:27:55,243 घुमक्कड़ों के लिए साइनबोर्ड लगाना होगा, क्योंकि यह सार्वजनिक पगडंडी है... 475 00:27:56,243 --> 00:27:59,523 ...कि वहाँ एक साँड है। पर जो बात दिलचस्प है, वह यह है। 476 00:27:59,603 --> 00:28:02,443 तुम साइन पर लिख नहीं सकते, "खतरा, साँड" 477 00:28:02,523 --> 00:28:06,323 क्योंकि फिर मैं मान रहा हूँ कि पता है यह खतरनाक है। 478 00:28:06,403 --> 00:28:08,243 और फिर, मुझे ज़िम्मेदार ठहराता है। 479 00:28:08,323 --> 00:28:10,723 यह भी नहीं कह सकते कि यह सुरक्षित है... 480 00:28:11,403 --> 00:28:13,443 कभी किसी साँड ने हमला किया है? 481 00:28:42,603 --> 00:28:44,523 सही है। अब, कुछ साइनबोर्ड लाया हूँ। 482 00:28:47,723 --> 00:28:50,203 तो, मैंने यह बनाए हैं। 483 00:28:51,843 --> 00:28:53,643 मैदान में साँड (कोई लाल पतलून नहीं) 484 00:28:53,723 --> 00:28:54,923 उन लोगों को जानता हूँ 485 00:28:55,003 --> 00:28:57,083 जो हमेशा शिकायत करते हैं... 486 00:28:57,163 --> 00:28:59,643 -...पब में लाल पतलून पहने हुए? 487 00:28:59,723 --> 00:29:01,003 मुफ्त एक्यूपंक्चर 488 00:29:04,563 --> 00:29:07,123 साँड़ से खतरा (घुमक्कड़ों का स्वागत है) 489 00:29:08,243 --> 00:29:09,123 सही। 490 00:29:09,643 --> 00:29:10,523 मैदान में साँड़ 491 00:29:13,283 --> 00:29:14,963 एक बार साइनबोर्ड लग गए, 492 00:29:15,043 --> 00:29:18,003 तो जेराल्ड को दिखाया कि फार्म के उपकरणों का इस्तेमाल 493 00:29:18,083 --> 00:29:20,243 साँड़ को काबू में लाने के लिए कैसे करें। 494 00:29:21,603 --> 00:29:23,563 तो, हमने बिजली की बाड़ लगाई है। 495 00:29:23,643 --> 00:29:25,163 अगर उससे काम नहीं बनता, 496 00:29:25,723 --> 00:29:27,003 तो मैंने इसे यहाँ... 497 00:29:27,803 --> 00:29:28,803 -...अवरोध बनाकर रखा। 498 00:29:29,363 --> 00:29:31,323 वह पगडंडी पर न जा पाए। 499 00:29:42,123 --> 00:29:45,363 मुझे पता नहीं मैंने अच्छा किया या नहीं, 500 00:29:46,683 --> 00:29:49,683 फिर हम साँड़ के पहुँचने का इंतज़ार करने लगे, 501 00:29:50,163 --> 00:29:53,803 जिसे गायों की आपूर्ति करने वाले परिवार से किराए पर लिया। 502 00:29:55,523 --> 00:29:57,083 -हैलो। -हैलो। 503 00:29:57,163 --> 00:29:58,163 मिलकर अच्छा लगा। 504 00:29:58,243 --> 00:30:00,643 -क्या वह यहाँ है? -साँड़ आ गया है। 505 00:30:06,443 --> 00:30:09,563 हे भगवान, उसके नथुनों में रिंग पड़ी है। 506 00:30:12,883 --> 00:30:14,603 वह आ रहा है। आओ, साँड़। 507 00:30:16,283 --> 00:30:19,363 उसके सिर के आकार को देखो। वह विशाल है। उसे देखो तो। 508 00:30:19,443 --> 00:30:20,963 -आ जाओ, यार। -शाबाश। 509 00:30:23,243 --> 00:30:24,683 उसके वीर्यकोष को देखो। 510 00:30:25,763 --> 00:30:27,003 चलते रहो। 511 00:30:27,603 --> 00:30:29,923 लीसा, जानना चाहोगी इसे क्या कहते हैं? 512 00:30:30,003 --> 00:30:30,883 हाँ। 513 00:30:30,963 --> 00:30:32,283 इसका नाम माएस्ट्रो है। 514 00:30:33,083 --> 00:30:35,723 ब्रेकहार्ट माएस्ट्रो। यही उसका नाम है। 515 00:30:36,203 --> 00:30:38,603 -उन्हें दौड़ते हुए देखो! -गायों को देखो, 516 00:30:38,683 --> 00:30:40,363 संबंध बनाने आ रही हैं। 517 00:30:40,443 --> 00:30:42,243 -वे दौड़ रही हैं। -हाँ। 518 00:30:42,323 --> 00:30:43,523 संबंध बनाने वाली हैं। 519 00:30:43,603 --> 00:30:45,083 यह एक नाइटक्लब की तरह है। 520 00:30:45,523 --> 00:30:46,923 "मुझे चुनो! मुझे चुनो!" 521 00:30:48,803 --> 00:30:51,323 -वह बिल्कुल तैयार है। -नहीं, वह एक गाय है। 522 00:30:51,403 --> 00:30:52,483 -हाँ। -"मादा" गाय। 523 00:30:52,563 --> 00:30:54,443 -गाय संबंध बना रही है? -हाँ। 524 00:30:54,523 --> 00:30:57,723 क्या बकवास है? तुम एक समलैंगिक गाय लाए। 525 00:30:58,083 --> 00:31:00,323 -ऐसा क्यों हुआ? -घबराओ मत। 526 00:31:00,403 --> 00:31:02,083 -नहीं, वे... -पर ऐसा नहीं है... 527 00:31:02,163 --> 00:31:04,043 वे एक दूसरे को समझ रही हैं। 528 00:31:05,363 --> 00:31:07,363 तो, सभी बछिया उसकी हैं। 529 00:31:07,443 --> 00:31:08,603 -उसकी हैं? -हाँ। 530 00:31:08,683 --> 00:31:10,643 -उसे इतनी सारी गायें मिली? -हाँ। 531 00:31:10,723 --> 00:31:12,203 हाँ, ये उसकी बछिया हैं। 532 00:31:12,843 --> 00:31:16,003 हम जिसे लेकर परेशान है, वह पेपर है, सबसे पीछे, 533 00:31:16,083 --> 00:31:18,203 हमें चाहिए कि वह पेपर के पास जाए... 534 00:31:18,283 --> 00:31:20,723 देखो, वह उस तरफ़ जा रहा है। पेपर के लिए। 535 00:31:21,323 --> 00:31:25,683 -पेपर का वजन अब एक मुद्दा बन गया है। -क्या, उसके साथ संबंध बनाएगा, बहुत मोटी? 536 00:31:25,763 --> 00:31:27,843 -नहीं, वह नहीं। पर... -तभी, क्या? 537 00:31:27,923 --> 00:31:31,883 गर्भवती न होने की एक वजह उसका मोटा होना है जिससे जटिलताएँ आती हैं। 538 00:31:32,363 --> 00:31:33,363 -सच में? -हाँ। 539 00:31:35,043 --> 00:31:37,123 वे हवा से बचने के लिए कहीं जा रही हैं? 540 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 वे उसे दिखा रही हैं कि पानी कहाँ है। 541 00:31:40,363 --> 00:31:41,843 कमज़ोर बाड़ दिखा रही हैं। 542 00:31:41,923 --> 00:31:42,803 "वहाँ झुक जाओ।" 543 00:31:45,283 --> 00:31:48,043 यह एक सबसे बढ़िया, खुशी का पल था। 544 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 पर एक बार जब सारे लोग चले गए, 545 00:31:50,723 --> 00:31:54,563 तो मुझे यह सोचने के लिए छोड़ दिया कि असल में क्या दाँव पर लगा था। 546 00:31:55,763 --> 00:31:56,803 हमने पेपर को एआई, 547 00:31:57,763 --> 00:32:00,523 कृत्रिम गर्भाधान से गर्भवती कराने की 548 00:32:00,603 --> 00:32:03,323 तीन बार कोशिश की और यह सफल नहीं हुआ। 549 00:32:03,803 --> 00:32:06,603 तो, यह उसका आखिरी मौका है। 550 00:32:06,683 --> 00:32:08,603 अगर वह भी उसे गर्भवती न कर पाया... 551 00:32:17,363 --> 00:32:18,763 आप खुद ही समझ जाएँ। 552 00:32:21,323 --> 00:32:22,803 कुछ दिनों बाद, 553 00:32:22,883 --> 00:32:26,363 मुझे इस चीज़ का स्वाद मिला कि गोमांस कैसा लगेगा, 554 00:32:28,243 --> 00:32:32,843 क्योंकि रेस्तरां की पहली गाय को मारने के लिए ले जाने का समय आ गया था। 555 00:32:39,043 --> 00:32:40,723 पता है वह कौन सी है? 556 00:32:41,283 --> 00:32:42,963 -पीछे वाली? -हाँ। 557 00:32:43,843 --> 00:32:45,123 दो-नौ-सात। 558 00:32:48,403 --> 00:32:49,603 नहीं, उसे पता है। 559 00:32:55,643 --> 00:32:58,083 आपके दो जानवरों का कसाईखाने जाना दुखद है। 560 00:32:58,163 --> 00:32:59,883 जब तुम्हारे पास 30 हैं... 561 00:32:59,963 --> 00:33:03,483 -यही तुमने कहा। लीसा ने जो कहा। -हाँ। 562 00:33:03,563 --> 00:33:06,843 जब भेड़ों को काटने के लिए ले जा रहे हो, ऐसा है, "पता है।" 563 00:33:07,323 --> 00:33:09,523 जब भेड़ों को ले गए थे तब कभी दुख नहीं हुआ। 564 00:33:11,723 --> 00:33:13,923 -कमबख्त भेड़ें। -यह करना पसंद नहीं है। 565 00:33:14,003 --> 00:33:15,923 मुझे यह करना पसंद नहीं है, नहीं। 566 00:33:19,843 --> 00:33:20,923 क्या ऐसा करना चाहिए? 567 00:33:27,723 --> 00:33:29,723 -फिर, चलो। -चलो, तुम जाओ। 568 00:33:40,843 --> 00:33:44,643 मुझे इस दूसरे वाले को पीछे छोड़ना पसंद नहीं, वह अकेला हो जाएगा। 569 00:33:48,843 --> 00:33:52,163 मुझे भेड़ों के साथ वहाँ जाना याद है। यह विनाशकारी था। 570 00:33:53,483 --> 00:33:56,043 कल्पना नहीं कर सकता कि आज यह बेहतर होगा। 571 00:34:11,763 --> 00:34:13,243 फिर, चलो। जाओ। 572 00:34:15,683 --> 00:34:16,803 आओ, गाय। 573 00:34:21,563 --> 00:34:22,683 यह लो आ गए। 574 00:34:33,563 --> 00:34:34,683 प्राइवेट ढंग से मारना, हाँ? 575 00:34:34,723 --> 00:34:35,963 -हाँ। -प्राइवेट क्या? 576 00:34:36,043 --> 00:34:36,883 निजी वध। 577 00:34:36,963 --> 00:34:38,083 प्राइवेट ढंग से वध। 578 00:34:38,163 --> 00:34:40,403 -हाँ। -दस्तखत करो और यहाँ तारीख लिखो। 579 00:34:40,483 --> 00:34:41,923 -क्या यह हिस्सा है? -हाँ। 580 00:34:44,243 --> 00:34:45,203 हो गया। 581 00:34:45,243 --> 00:34:47,723 -वह पहले ही मर चुका है न? -नहीं, वह वहाँ है। 582 00:34:47,843 --> 00:34:50,403 वह है? जब हम भेड़ों को लाए, वे मर चुकी थीं 583 00:34:50,483 --> 00:34:52,243 -जब इसे पूरा किया। -देख सकते हो। 584 00:34:52,363 --> 00:34:54,323 -नहीं... शायद। हम देखेंगे। -नहीं? हाँ। 585 00:34:56,963 --> 00:34:58,203 चलकर उसे देखते हैं। 586 00:34:58,643 --> 00:34:59,963 -चीयर्स, जेज़ा। -क्लार्कसन। 587 00:35:00,043 --> 00:35:01,203 सुप्रभात। 588 00:35:04,883 --> 00:35:08,443 डिग्नीटैस पेन में, मैं कसाईखाने के मालिक से मिला... 589 00:35:08,523 --> 00:35:10,043 -सुप्रभात। -कैसे हो? 590 00:35:10,123 --> 00:35:11,083 शुक्रिया। 591 00:35:11,163 --> 00:35:14,723 ...जो मेरी पिछली यात्रा में भेड़ों को लेकर परेशान रहा था, 592 00:35:15,443 --> 00:35:18,683 मुझे बुरा महसूस करने के लिए उसे सही शब्द मिल गए थे। 593 00:35:19,243 --> 00:35:21,603 शर्म की बात है, वे अच्छी भेड़ें हैं। 594 00:35:23,043 --> 00:35:26,883 इस बार, मैं उम्मीद कर रहा था कि वह थोड़ी और समझदारी दिखाएगा। 595 00:35:29,563 --> 00:35:32,683 सच कहूँ तो उससे काफी मांस मिल जाएगा। 596 00:35:37,243 --> 00:35:38,483 मिलते हैं, गाय। 597 00:35:39,483 --> 00:35:40,963 बाद में मिलते हैं। 598 00:35:54,483 --> 00:35:57,403 याद है कि मिट्टी को उपजाऊ बनाने में उसकी देन है, 599 00:35:57,483 --> 00:35:59,923 और वह 1,000 लोगों को पेट भरेगा। 600 00:36:02,043 --> 00:36:03,843 इसी लिए उसे रखा था। 601 00:36:06,523 --> 00:36:10,123 मुझे अगले हफ्ते भी यही बात सोचनी होगी, 602 00:36:10,203 --> 00:36:12,483 जब गाय 2 जाने वाली थी। 603 00:36:15,123 --> 00:36:20,083 क्योंकि रेस्तरां की गाड़ी अब चलने के लिए तैयार हो रही थी। 604 00:36:21,603 --> 00:36:24,403 एलन और उसके आदमी इमारत का काम पूरा करने में लगे थे। 605 00:36:26,083 --> 00:36:31,363 और पिप को मेरे बेतुकी बेब और सुबरू की संक्षिप्त जानकारी के बावजूद, 606 00:36:31,443 --> 00:36:35,683 वह कुछ चीज़ें बनाकर लाई जिसके लिए उसे उम्मीद थी लोगों को पसंद आएगा। 607 00:36:36,563 --> 00:36:39,523 -यह बैल की जीभ है, जिसका पता है... -मुझे जीभ पसंद है। 608 00:36:39,603 --> 00:36:42,923 केवल दो जीभ हैं, यह उतनी बड़ी नहीं है, यह नहीं खिला... 609 00:36:43,003 --> 00:36:45,203 -एक टुकड़ा ले सकता हूँ? -हाँ। शुरू करो। 610 00:36:48,643 --> 00:36:50,043 यह क्या है? 611 00:36:50,123 --> 00:36:52,203 बस थोड़े अंडे और अचार। 612 00:36:55,683 --> 00:36:56,683 मैंने इसे बनाया है। 613 00:36:57,443 --> 00:36:58,243 धत्। 614 00:36:58,963 --> 00:37:02,723 जब भी कोई टेलीविज़न पर यह चीज़ें चखता है, वे हमेशा ऐसे करते हैं... 615 00:37:03,203 --> 00:37:05,683 भले ही वे खराब हों। और मैंने यही किया। 616 00:37:05,803 --> 00:37:07,603 उम्मीद है कि यह खराब नहीं है। 617 00:37:07,683 --> 00:37:10,163 नहीं, यह स्वादिष्ट है। इस मेमने को खाता हूँ। 618 00:37:10,203 --> 00:37:11,443 -मेमने की छाती। -मिर्च? 619 00:37:11,523 --> 00:37:14,083 मिर्च। थोड़ा सा सिरका, लहसुन, 620 00:37:14,163 --> 00:37:17,723 पुदीना, धनिया, जैतून का तेल, और थोड़ी शक्कर। 621 00:37:18,203 --> 00:37:19,683 यह बस कमाल है। 622 00:37:19,803 --> 00:37:22,123 -तो, यह हमारा आटा है? -हाँ। तुम्हारी बियर। 623 00:37:22,203 --> 00:37:24,563 -यह असल में बियर मिले आटा से बनी है। -हाँ। 624 00:37:26,723 --> 00:37:29,123 -कभी बियर ब्रेड नहीं खाई। -यह अच्छी है। 625 00:37:29,203 --> 00:37:31,363 वाह, भगवान, पिप, यह बहुत अच्छी है। 626 00:37:31,443 --> 00:37:32,963 और फेंटा हुआ सूअर का मांस है? 627 00:37:33,043 --> 00:37:34,003 -वसा। हाँ। -वसा? 628 00:37:34,083 --> 00:37:36,523 -मुझे लगा... -पतली करने वाली पत्रिकाओं से है। 629 00:37:37,683 --> 00:37:39,443 सही, ये सभी कमाल की हैं। 630 00:37:40,523 --> 00:37:45,203 सबसे ज़रूरी बात, यह स्पष्ट था कि पिप गोमांस के साथ अच्छा खाना परोस सकती थी। 631 00:37:46,083 --> 00:37:47,883 -बीफ टार्टरे? -हाँ। 632 00:37:48,683 --> 00:37:50,563 ठीक है, यह गज़ब है। 633 00:37:50,643 --> 00:37:53,483 यह गोमांस का शोरबा है, और इसमें अस्थि मज्जा डाला है। 634 00:37:53,563 --> 00:37:55,243 अस्थि मज्जा मेरा पसंदीदा है। 635 00:37:55,363 --> 00:37:57,163 -यह रिबआई है, हाँ? -हाँ। 636 00:37:59,203 --> 00:38:00,643 इस पर केवल नमक है? 637 00:38:00,683 --> 00:38:03,203 हाँ। थोड़ा सा रोज़मैरी और मक्खन। 638 00:38:04,163 --> 00:38:05,643 -हमारे आलू? -हाँ। 639 00:38:05,683 --> 00:38:08,323 -अधिक रोज़मैरी? -भूनने के लिए अच्छा है। बढ़िया। 640 00:38:08,403 --> 00:38:10,803 -सब ऐसे ही आते हैं? -हाँ, फिर परोसते हैं। 641 00:38:10,883 --> 00:38:13,083 -इसी तरह से मांस का टुकड़ा आएगा? -हाँ। 642 00:38:13,163 --> 00:38:15,163 पिप, यह बहुत ही अच्छा है। 643 00:38:15,203 --> 00:38:18,923 अब इससे बहुत ही उत्साहित हूँ। हम सच में इसे करने वाले हैं। 644 00:38:22,163 --> 00:38:27,003 अब मुझे पता था कि हम अपने फार्म और अपने पड़ोसियों से सामान लेकर 645 00:38:27,083 --> 00:38:28,803 एक रोमांचक मेनू बना सकते हैं। 646 00:38:31,203 --> 00:38:36,323 और यह खाना प्रेप रसोई से रेस्तरां तक बिना बाधा के परोसा जाएगा, 647 00:38:36,403 --> 00:38:40,203 क्योंकि फार्म का ट्रैक अच्छे से विकसित हो रहा था। 648 00:38:57,203 --> 00:39:00,643 केलब, तुम थोड़ी और फ्लैशिंग लाइट्स ले सकते हो। 649 00:39:01,323 --> 00:39:03,043 याद रहे, हम निर्माण कर रहे हैं 650 00:39:03,403 --> 00:39:05,323 शायद मेरे पास अधिक नहीं है। 651 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 यह लो, ट्रंपेट। इसके बाद बंद करें? 652 00:39:14,683 --> 00:39:18,723 हाँ। तुम इस समय एक बूढ़े की तरह लग रहे हो, यह हैरानी की बात है। 653 00:39:18,843 --> 00:39:21,403 पैर पर पैर रखने वाली ड्राइविंग पोजीशन पसंद है। 654 00:39:21,483 --> 00:39:25,243 पैर पर पैर रखकर, नाक के एक छोर पर चश्मा लगाकर बैठे दिख रहे हो, 655 00:39:25,363 --> 00:39:28,563 सुबह उठने के तरीके के बारे में एक कॉलम पढ़ते हुए। 656 00:39:30,323 --> 00:39:35,043 सच कहूँ तो मुझे दिन भर एक बूढ़े की तरह बैठे हुए लगता रहा था। 657 00:39:38,723 --> 00:39:41,523 और अगली सुबह, मुझे पता चला क्यों। 658 00:39:46,363 --> 00:39:47,563 फिर से नहीं। 659 00:39:49,563 --> 00:39:50,963 धत्। 660 00:39:54,963 --> 00:39:59,643 हालाँकि, क्योंकि यह एक फार्म है, और फार्म्स कभी नहीं रुक सकते, 661 00:39:59,683 --> 00:40:04,203 इसलिए मैंने कोविड की सावधानियों पर पुतिन की नकल करने का फैसला लिया, 662 00:40:04,323 --> 00:40:07,323 और चार्ली के साथ एक मीटिंग तय की। 663 00:40:10,643 --> 00:40:11,643 हैलो, जेरेमी। 664 00:40:12,683 --> 00:40:15,843 इसके लिए अफसोस है। तुम मैक्रोन हो सकते हो और वहाँ बैठो। 665 00:40:19,043 --> 00:40:19,963 हमें क्या मिला है? 666 00:40:20,043 --> 00:40:23,643 कुछ चीज़ें। हमें काउंसिल से योजना के लिए कुछ मिला है। 667 00:40:23,683 --> 00:40:25,403 -ठीक है। -देखो यहाँ कौन आया है। 668 00:40:26,003 --> 00:40:26,963 जी-डॉग! 669 00:40:27,443 --> 00:40:28,963 बेहतर लग रहा है? 670 00:40:35,603 --> 00:40:37,003 तुम अभी भी पॉज़िटिव हो? 671 00:40:37,483 --> 00:40:39,123 हम इस पर ध्यान दे सकते हैं? 672 00:40:39,203 --> 00:40:42,123 वह 70 साल का पॉज़िटिव, बिस्तर में न होकर काम कर रहा है। 673 00:40:42,203 --> 00:40:44,483 साठ की आयु, पॉज़िटिव, काम में लगा हूँ। 674 00:40:44,563 --> 00:40:46,843 स्नोफ्लेक पीढ़ी के विपरीत। 675 00:40:53,363 --> 00:40:54,963 तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 676 00:40:55,043 --> 00:40:58,883 हमें काउंसिल से योजना के लिए कुछ चीज़ें वापस मिली हैं। 677 00:40:58,963 --> 00:41:01,323 हमने उन्हें पूर्व सूचना दी है, 678 00:41:01,403 --> 00:41:05,443 यह कहते हुए, "देखो, हम फार्म ट्रैक बनाएंगे।" 679 00:41:05,523 --> 00:41:07,603 उन्होंने इससे इंकार कर दिया है। 680 00:41:07,683 --> 00:41:10,003 -उन्होंने फार्म ट्रैक से इंकार किया? -हाँ। 681 00:41:10,563 --> 00:41:14,523 उन्होंने कहा कि यह पहले ही शुरू हो चुका है, इस इकाई के भीतर 682 00:41:14,603 --> 00:41:17,923 कृषि प्रयोजनों के लिए इसे उचित और ज़रूरी नहीं माना जा रहा है। 683 00:41:21,003 --> 00:41:24,403 -अपने खुद के फार्म पर ट्रैक नहीं बना सकते? -नहीं बना सकते। 684 00:41:25,123 --> 00:41:26,123 बिल्कुल। 685 00:41:29,523 --> 00:41:31,723 काउंसिल हमें कुछ और नहीं करने देगी। 686 00:41:31,843 --> 00:41:33,323 भगवान के लिए। 687 00:41:34,163 --> 00:41:37,923 कभी सुना है कि किसी किसान को फार्म ट्रैक बनाने से इंकार किया हो? 688 00:41:38,003 --> 00:41:39,683 -कभी नहीं। -कभी नहीं? 689 00:41:40,443 --> 00:41:42,443 तो, रेस्तरां का क्या? 690 00:41:43,563 --> 00:41:47,563 उन्हें पता नहीं चलना चाहिए, क्योंकि हमें रोकने के लिए कुछ खोज लेंगे। 691 00:41:48,043 --> 00:41:52,723 नहीं, पर गाँव में हरेक हम पर जासूसी करने के सिवाय कुछ नहीं करता। 692 00:41:55,003 --> 00:41:56,683 अगली बार 693 00:41:56,723 --> 00:41:58,883 हे भगवान! इसे देखो। 694 00:41:59,523 --> 00:42:03,123 वे यहाँ नहीं रोकेंगे। यह बस पहला चरण है। 695 00:42:05,803 --> 00:42:09,443 हमें हमेशा से सहमत थे कि इसमें दो दिन नहीं, कुछ हफ़्ते लगेंगे। 696 00:42:09,523 --> 00:42:10,803 उल्टी गिनती शुरू हो गई। 697 00:42:38,963 --> 00:42:40,963 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 698 00:42:41,043 --> 00:42:43,043 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल