1 00:00:13,523 --> 00:00:18,403 KAPITEL 15 INTRIGEN 2 00:00:24,523 --> 00:00:27,283 Die Diddly Squat Farm war nun angeschlagen. 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,963 Da es keinen richtigen Parkplatz gab, 4 00:00:31,043 --> 00:00:34,403 war der Shop kurz davor, unterzugehen. 5 00:00:37,083 --> 00:00:40,123 Und der Traum vom Restaurant war geplatzt. 6 00:00:49,523 --> 00:00:51,483 Aber es war nicht alles düster. 7 00:00:52,603 --> 00:00:55,963 Denn abgesehen von unseren Schwierigkeiten mit dem Bezirksrat 8 00:00:56,483 --> 00:00:58,963 wachte Mutter Natur auf. 9 00:01:00,323 --> 00:01:01,603 Wie ist der Winkel? 10 00:01:01,683 --> 00:01:03,403 Das ist gut. Stopp. 11 00:01:03,843 --> 00:01:05,043 -Genau. -Komm schon. 12 00:01:05,123 --> 00:01:06,683 -Los. -Komm schon. 13 00:01:06,763 --> 00:01:08,683 Der Frühling war da. 14 00:01:08,763 --> 00:01:12,083 Und so konnten wir die Kühe nach fünf Monaten im Winterstall 15 00:01:12,563 --> 00:01:15,883 endlich wieder auf die Weide bringen. 16 00:01:19,523 --> 00:01:22,763 -Seht sie euch an! Glückliche Kühe! Frei! -Hey! 17 00:01:23,363 --> 00:01:24,563 So glücklich. 18 00:01:29,523 --> 00:01:31,323 "Ich bin frei und draußen!" 19 00:01:32,963 --> 00:01:34,043 Das muss schön sein. 20 00:01:37,243 --> 00:01:40,443 Sie hatten vergessen, wie es war, frei zu sein. 21 00:01:50,763 --> 00:01:53,723 Schon gewusst? Ich bin der beste Autojournalist der Welt. 22 00:01:53,803 --> 00:01:56,403 -Ich werde nervös, wenn du fährst. -Sei nicht immer 23 00:01:56,483 --> 00:01:59,483 -so panisch, wenn ich anhalte. -Weil du mich ansiehst. 24 00:01:59,563 --> 00:02:03,203 Ich habe eine binokulare Rivalität. Ich sehe zwei Dinge auf einmal, 25 00:02:03,283 --> 00:02:06,723 -wie ein Kampfhubschrauber oder so. -Wie ein Goldfisch. 26 00:02:07,323 --> 00:02:10,803 Während wir die ungestümen Teenager auf einem Feld freiließen... 27 00:02:11,283 --> 00:02:12,203 Los! 28 00:02:12,283 --> 00:02:15,803 ...mussten die Mutterkühe und Kälber auf ein anderes Feld. 29 00:02:15,883 --> 00:02:16,843 Los! 30 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 Langsam. 31 00:02:23,123 --> 00:02:24,043 -Los. -Nein. 32 00:02:24,563 --> 00:02:29,203 Falsch. Nein, falsch. Den Hügel runter. Komm schon. 33 00:02:31,443 --> 00:02:33,923 Na los. Langsam. Brave Mädchen. Na los. 34 00:02:34,563 --> 00:02:39,163 Nein, nicht hier lang. Mach das nicht. 35 00:02:39,763 --> 00:02:40,643 Langsam. 36 00:02:41,723 --> 00:02:43,043 Langsam. 37 00:02:43,123 --> 00:02:47,763 Runter mit dir. Nein. Verdammt noch mal. 38 00:02:48,403 --> 00:02:49,883 Nein. 39 00:02:50,443 --> 00:02:53,003 Nachdem es uns fast alle verletzt hatte... 40 00:02:54,683 --> 00:02:56,243 Fick dich, Kuh. 41 00:02:59,603 --> 00:03:00,523 Runter. 42 00:03:00,603 --> 00:03:04,683 ...trieben wir das störrische Kalb schließlich auf die Weide. 43 00:03:04,763 --> 00:03:07,843 -Gut gemacht, Charlie. -Gut gemacht, Charlie Ireland. 44 00:03:11,843 --> 00:03:13,963 -Sieh dir das an. -Was für ein Anblick. 45 00:03:14,563 --> 00:03:17,723 Weißt du, wonach das ruft? Einer Tasse Tee. 46 00:03:19,643 --> 00:03:23,443 Dann gab es noch eine gute Nachricht. Denn ein paar Tage später 47 00:03:23,923 --> 00:03:27,163 sagte die Vogelpolizei, dass die Vogelgrippe zurückginge 48 00:03:27,243 --> 00:03:29,803 und wir die Hühner wieder freilassen könnten. 49 00:03:30,723 --> 00:03:33,283 Das war's, Mädels. Ihr kommt raus. 50 00:03:34,083 --> 00:03:35,163 Auf geht's. 51 00:03:35,723 --> 00:03:38,083 Es öffnet sich! Ihr seid frei! 52 00:03:38,883 --> 00:03:41,203 Weiter geht's mit der regenerativen Beweidung. 53 00:03:41,283 --> 00:03:42,123 Endlich. 54 00:03:42,643 --> 00:03:43,483 Sechs Monate. 55 00:03:43,563 --> 00:03:45,603 -Längste Vogelgrippe aller Zeiten. -Ja. 56 00:03:45,683 --> 00:03:47,483 -Die schlimmste aller Zeiten. -Ja? 57 00:03:47,563 --> 00:03:49,163 -Ging so weit... -Hey! 58 00:03:50,923 --> 00:03:53,123 -Woher kommt er denn? -Mein Gott. 59 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Dieser Hahn hat sechs Monate im Frauengefängnis verbracht. 60 00:03:59,603 --> 00:04:01,523 Er mochte das Aussehen der Damen. 61 00:04:06,523 --> 00:04:10,683 Es war zwar schön, die Tiere draußen zu haben, 62 00:04:10,763 --> 00:04:15,363 aber wir machten uns immer noch Sorgen, wie der Bauernhof Geld verdienen könnte, 63 00:04:15,443 --> 00:04:19,283 wenn er so vielen behördlichen Einschränkungen unterworfen war. 64 00:04:20,883 --> 00:04:25,723 Wir werden uns in einer düsteren Grauzone voller Schlupflöcher 65 00:04:25,803 --> 00:04:29,243 und schlauer Tricks bewegen müssen. 66 00:04:29,283 --> 00:04:30,203 Ja. 67 00:04:30,283 --> 00:04:32,923 Es wird sehr düster und sehr grau sein, 68 00:04:32,963 --> 00:04:35,723 wo wir uns bewegen werden, aber wir müssen... 69 00:04:35,803 --> 00:04:36,923 Das Gesetz befolgen. 70 00:04:37,403 --> 00:04:41,043 Wir müssen uns an den Grenzen des Gesetzes bewegen. 71 00:04:43,043 --> 00:04:47,403 Und wir legten sofort damit los, als wir den Hofladen 72 00:04:47,483 --> 00:04:50,403 -nach seinem Winterschlaf wieder öffneten. -Okay. 73 00:04:50,483 --> 00:04:53,043 Gut, legen wir das ganze Brot hier oben hin. 74 00:04:53,123 --> 00:04:56,683 Die meisten Produkte wurden entweder auf der Diddly Squat 75 00:04:56,763 --> 00:05:00,163 oder im Umkreis von 26 km erzeugt, wie es der Bezirksrat vorschreibt. 76 00:05:01,283 --> 00:05:04,163 Das ist alles regional. Das ist in Ordnung. 77 00:05:04,243 --> 00:05:06,283 Das ist alles regional. 78 00:05:06,363 --> 00:05:07,723 DIDDLY SQUAT FARM GESCHWINDIGKEIT UND KRAFT 79 00:05:07,803 --> 00:05:11,283 Aber die Taschen, Mützen und T-Shirts waren nicht wirklich regional. 80 00:05:11,403 --> 00:05:12,243 DIDDLY SQUAT FARM DIE BESTE TASCHE...DER WELT 81 00:05:12,283 --> 00:05:14,283 Danke. Hi. Wie geht's? 82 00:05:14,403 --> 00:05:17,083 Am Tag der Wiedereröffnung entschieden wir daher... 83 00:05:17,523 --> 00:05:20,283 Wir verkaufen keine T-Shirts. Wir verschenken sie. 84 00:05:20,363 --> 00:05:21,283 Okay. 85 00:05:21,363 --> 00:05:25,643 Aber wenn Sie Rosenkohl für 20 £ kaufen, bekommen Sie ein T-Shirt gratis. 86 00:05:25,723 --> 00:05:27,403 Hat komplizierte Gründe. 87 00:05:27,483 --> 00:05:28,963 -Ja, das ist in Ordnung. -Gut. 88 00:05:31,083 --> 00:05:32,723 -Einmal Rosenkohl? -Ja. 89 00:05:34,203 --> 00:05:35,243 Grüner Apfel? 90 00:05:35,323 --> 00:05:36,563 -Schön gemacht. -Toll. 91 00:05:36,643 --> 00:05:39,283 15 £ APFEL + EINE KOSTENLOSE MÜTZE! 92 00:05:40,323 --> 00:05:41,403 Schön. Danke. 93 00:05:41,483 --> 00:05:44,443 Welche Kartoffel? Ich habe eine Kartoffel mit Flammen. 94 00:05:44,523 --> 00:05:47,843 25 £ KARTOFFEL + EINE KOSTENLOSE TASCHE! 95 00:05:47,923 --> 00:05:50,243 -Hier. -Vielen Dank. 96 00:05:54,043 --> 00:05:55,763 Schön. Vielen Dank. 97 00:05:56,403 --> 00:05:58,043 -Guten Appetit. -Danke. 98 00:05:59,083 --> 00:06:00,243 Es läuft gut. 99 00:06:00,323 --> 00:06:04,563 Ich glaube, die Leute finden es gut, dass sie unsere Produkte noch kaufen können. 100 00:06:05,163 --> 00:06:08,323 Oder auch nicht. Sie können sie gratis bekommen. 101 00:06:09,803 --> 00:06:11,603 In der Zwischenzeit hatte sich 102 00:06:11,683 --> 00:06:15,843 Charlie einen frechen Plan ausgedacht, um unser Parkplatzproblem zu lösen. 103 00:06:16,643 --> 00:06:20,043 Es gibt ein kleines Schlupfloch: 104 00:06:20,123 --> 00:06:22,483 eine 28-tägige Planungsfrist. 105 00:06:22,563 --> 00:06:26,043 Das bedeutet, dass wir 28 Tage lang ein beliebiges Stück Land 106 00:06:26,123 --> 00:06:28,403 als Parkplatz verwenden können. 107 00:06:28,923 --> 00:06:31,643 Wir können also das Feld hinter uns nutzen. 108 00:06:31,723 --> 00:06:34,603 Da Jeremy mehrere Felder hat, 109 00:06:34,683 --> 00:06:37,243 können wir dieses Feld 28 Tage lang nutzen, 110 00:06:37,323 --> 00:06:40,243 und dann können wir das Feld 28 Tage lang nutzen, 111 00:06:40,323 --> 00:06:43,523 sodass die Leute sicher parken und den Shop besuchen können. 112 00:06:46,083 --> 00:06:50,163 Leider gab es aber keine Möglichkeit, die Restaurantidee durchzusetzen, 113 00:06:51,083 --> 00:06:53,723 wie ich Alan erklärte, als er vorbeikam. 114 00:06:54,483 --> 00:06:58,883 Ich kann es mir leider nicht leisten, mich an den Minister zu wenden. 115 00:06:58,963 --> 00:06:59,923 Ja. 116 00:07:00,003 --> 00:07:03,363 Wir müssen den Bauprozess mit dem Sky-at-Night-Typen durchgehen. 117 00:07:03,443 --> 00:07:05,643 Das wird über ein Jahr, 18 Monate dauern. 118 00:07:05,723 --> 00:07:08,683 Es wird noch eine Sitzung mit dem Planungsausschuss geben, 119 00:07:08,763 --> 00:07:10,163 und dann noch eine, und... 120 00:07:10,243 --> 00:07:11,243 Es ist lächerlich. 121 00:07:11,323 --> 00:07:15,163 Drüben auf dem Feld steht schon seit 100 Jahren eine Scheune. 122 00:07:15,243 --> 00:07:17,203 Mach nach zehn Jahren, was du willst. 123 00:07:17,283 --> 00:07:20,603 Bauern können Scheunen als Kurzzeitgeschäft nutzen oder... 124 00:07:20,683 --> 00:07:22,523 Man kann etwas daraus machen. 125 00:07:22,603 --> 00:07:25,803 -Warte. Die Scheune? -Ja, die in der Mitte des Feldes. 126 00:07:25,883 --> 00:07:27,683 -Wir brauchen keine Erlaubnis? -Nein. 127 00:07:28,963 --> 00:07:31,443 -Du sagst also, wir können sie... -Ja. 128 00:07:31,523 --> 00:07:33,683 -Ja. -...in ein Restaurant umbauen? 129 00:07:33,763 --> 00:07:36,043 Sie ist schon auf deinem Land. Sie ist dort. 130 00:07:36,123 --> 00:07:38,243 Reparier sie nur. Schöne alte Scheune. 131 00:07:38,883 --> 00:07:40,003 Was ist mit Strom? 132 00:07:40,083 --> 00:07:43,843 Wir haben drei Phasen, das reicht aus. Wasser können wir auch nehmen. 133 00:07:43,923 --> 00:07:48,083 -Wir brauchen keine Baugenehmigung? -Nein. Ich bin mir 99,9 % sicher. 134 00:07:48,163 --> 00:07:51,203 Mir wächst ein Ständer vor Freude. 135 00:07:54,683 --> 00:07:57,243 Bevor ich vor Glück in Ohnmacht fiel, 136 00:07:57,323 --> 00:08:02,003 rief ich Charlie an und bat ihn, zu überprüfen, was Alan gesagt hatte. 137 00:08:02,083 --> 00:08:03,603 -Hi, Charlie. Jeremy. -Hi. 138 00:08:03,683 --> 00:08:05,563 Alan hatte die Idee... 139 00:08:06,843 --> 00:08:08,963 Und eine halbe Stunde später... 140 00:08:09,763 --> 00:08:11,603 Wir dürfen es. 141 00:08:11,683 --> 00:08:15,723 Da sie eine gute Bausubstanz hat, sollte das in Ordnung sein. 142 00:08:15,803 --> 00:08:17,923 Die Wände und das Dach sind in Ordnung. 143 00:08:18,003 --> 00:08:20,763 Das Dach nicht, aber wir können es reparieren. 144 00:08:20,843 --> 00:08:24,603 Wir können sie umfunktionieren. Warum ist keiner früher darauf gekommen? 145 00:08:24,683 --> 00:08:27,603 Ich weiß nicht, aber es ist... Ich meine... 146 00:08:28,403 --> 00:08:30,883 Was für ein... Was für ein Ergebnis das wäre. 147 00:08:32,443 --> 00:08:35,523 Das war das beste Schlupfloch von allen. 148 00:08:36,003 --> 00:08:39,643 Ist eine Scheune kleiner als 150 Quadratmeter 149 00:08:39,683 --> 00:08:41,563 und älter als zehn Jahre, 150 00:08:42,043 --> 00:08:45,043 kann ein Bauer damit machen, was er möchte. 151 00:08:46,323 --> 00:08:50,443 Sie ist nicht im besten Zustand. Aber schaut euch das an. 152 00:08:52,283 --> 00:08:56,683 Wenn wir diesen Dachbinder, oder wie man es nennt, reparieren... 153 00:08:58,563 --> 00:09:02,163 und die Tische und Stühle hier hinstellen... 154 00:09:03,203 --> 00:09:06,883 Seht auch den Ausblick an, den man bei einem Sonntagsessen haben kann. 155 00:09:11,363 --> 00:09:15,083 Da hier nur Platz für eine winzige Küche wäre, 156 00:09:15,163 --> 00:09:19,483 müsste das Essen größtenteils auf dem Hof zubereitet werden. 157 00:09:19,563 --> 00:09:21,763 PRODUKTIONSKÜCHE 158 00:09:21,803 --> 00:09:27,363 Ich wollte die zwei Orte durch etwas verbinden, das ich schon lange plante. 159 00:09:28,563 --> 00:09:30,523 Einen neuen Feldweg. 160 00:09:34,323 --> 00:09:36,203 Stell das besser hierhin. 161 00:09:36,283 --> 00:09:39,163 Während Alan mit der Reparatur der Scheune begann... 162 00:09:39,243 --> 00:09:40,363 Ja, Jungs. 163 00:09:41,403 --> 00:09:44,683 ...hängte ich einen alten Pflug an den Thunderbird Four an 164 00:09:44,803 --> 00:09:47,483 und begann mit der Arbeit am Feldweg, 165 00:09:48,523 --> 00:09:50,923 der auch andere Vorteile mit sich bringen würde. 166 00:09:52,523 --> 00:09:55,043 Wildblumen an der Seite wären schön. 167 00:09:55,643 --> 00:09:58,483 Und wir können hier entlang gehen, über die Straße, 168 00:09:58,563 --> 00:10:00,283 auf den Parkplatz des Hofladens, 169 00:10:00,363 --> 00:10:03,323 und zur anderen Hälfte des Hofes gelangen, 170 00:10:03,403 --> 00:10:06,923 ohne aufs Straßennetz zu fahren und allen in die Quere zu kommen. 171 00:10:08,563 --> 00:10:12,163 Das ist clever. Clever von mir gedacht. 172 00:10:14,803 --> 00:10:18,283 Ich muss eine absolut gerade Linie machen. 173 00:10:20,403 --> 00:10:23,203 Das war schwerer als ich dachte. 174 00:10:24,363 --> 00:10:27,243 Ich muss zur rechten Seite des Telegrafenmasts. 175 00:10:27,323 --> 00:10:29,763 Dort wird der Eingang sein. 176 00:10:29,803 --> 00:10:33,443 Okay. Eins, zwei... sechs. Da. 177 00:10:48,683 --> 00:10:50,563 Da ist Kaleb. 178 00:10:53,923 --> 00:10:55,883 -Was? -Ich schlage vor, du hältst an. 179 00:10:55,963 --> 00:10:56,883 Wieso? 180 00:10:57,243 --> 00:11:00,963 Sie ist nicht so gerade. Du wolltest eine "absolut gerade Linie", 181 00:11:01,043 --> 00:11:03,963 von diesem Tor zu dem neuen Tor, wäre das... 182 00:11:04,043 --> 00:11:06,443 Du hast recht. Meine erste war eine Katastrophe. 183 00:11:07,163 --> 00:11:09,363 -Welche ist es? -Die hier. 184 00:11:10,563 --> 00:11:12,083 Sie ist schrecklich! 185 00:11:12,163 --> 00:11:15,323 Die habe ich... Gott weiß, was mit mir los war. 186 00:11:15,403 --> 00:11:17,363 Ich wollte zu den Toiletten. 187 00:11:17,443 --> 00:11:21,643 Auf halbem Weg merkte ich, dass das falsch ist. Also fuhr ich nach rechts. 188 00:11:22,363 --> 00:11:23,483 Sie ist scheiße. 189 00:11:23,563 --> 00:11:25,963 Ich weiß, du sagst das gerne zu mir. 190 00:11:26,043 --> 00:11:29,963 Nein. Mir ist es lieber, dass du es von Anfang an hinbekommst. 191 00:11:31,243 --> 00:11:34,163 Nachdem der Weg endlich markiert war, 192 00:11:34,243 --> 00:11:37,683 brauchte ich etwas Hartgestein, um den Weg zu bauen. 193 00:11:38,323 --> 00:11:40,643 Also grub ich einen kleinen Steinbruch. 194 00:11:46,843 --> 00:11:50,243 Dabei halfen mir Lee, der Kuhstallbauer, 195 00:11:50,323 --> 00:11:51,763 einige seiner Jungs 196 00:11:53,603 --> 00:11:56,483 und eine Menge von seinen Maschinen. 197 00:11:58,843 --> 00:12:01,683 Es ist eine Produktionslinie. Er gräbt die Steine aus, 198 00:12:02,243 --> 00:12:03,723 legt sie in den Brecher. 199 00:12:05,923 --> 00:12:08,523 Der nimmt sie auf und wirft sie hier raus. 200 00:12:09,483 --> 00:12:12,723 Ich lade alles in deinen Anhänger, du fährst. 201 00:12:12,803 --> 00:12:14,403 Wohin kommt die erste Ladung? 202 00:12:14,483 --> 00:12:16,283 Gleich dorthin. 203 00:12:22,323 --> 00:12:23,523 Ich schwenke. 204 00:12:27,203 --> 00:12:30,763 Güterzug, Baby Ich wünschte, ich wäre ein Güterzug 205 00:12:32,643 --> 00:12:33,723 Was für ein Hit. 206 00:12:37,723 --> 00:12:40,723 Seht mal, was wir hier tun. Steinbrucharbeit. 207 00:12:41,643 --> 00:12:45,963 Auch wenn ihr einen kleinen Garten habt, grabt ihn um Himmels willen um 208 00:12:46,043 --> 00:12:49,163 und macht einen Steinbruch. Das macht so viel Spaß. 209 00:12:54,443 --> 00:12:56,443 Das könnte das Piano sein. 210 00:12:57,803 --> 00:12:59,243 Oder? Ich weiß es nicht. 211 00:13:00,803 --> 00:13:02,403 Mein gutes Urteilsvermögen. 212 00:13:11,283 --> 00:13:13,843 Bald musste ich mit dem Bau des Feldwegs beginnen. 213 00:13:19,283 --> 00:13:20,723 Ich bin echt schlecht. 214 00:13:20,803 --> 00:13:23,883 Ich habe ein Loch in meine Plastikfolie gemacht. 215 00:13:23,963 --> 00:13:25,843 Kaleb, ich kann das nicht gut. 216 00:13:25,923 --> 00:13:28,723 Das und Schafe scheren. 217 00:13:29,403 --> 00:13:33,603 Und drillen. Kultivieren. Hecken schneiden, das kannst du nicht. 218 00:13:33,683 --> 00:13:36,043 Und die Liste geht weiter. 219 00:13:36,643 --> 00:13:39,283 Nachdem ich mich selbst von diesem Job feuerte, 220 00:13:39,363 --> 00:13:42,203 stellte ich mich wieder als Walzenfahrer ein. 221 00:13:43,003 --> 00:13:46,363 Das war etwas Neues für mich. 222 00:13:49,083 --> 00:13:52,603 Ich glaube, man drückt den grünen Knopf, damit sie vibriert. 223 00:13:53,723 --> 00:13:54,723 Bereit? 224 00:14:00,043 --> 00:14:01,043 Heilige... 225 00:14:04,683 --> 00:14:06,283 Ich genieße das. 226 00:14:07,283 --> 00:14:09,403 Ja. 227 00:14:12,443 --> 00:14:14,883 Was für eine schöne Art, den Tag zu verbringen. 228 00:14:15,603 --> 00:14:18,283 Mein Hintern vibriert, 229 00:14:18,363 --> 00:14:21,403 während ich hier gemütlich mit übergeschlagenen Beinen sitze 230 00:14:21,883 --> 00:14:24,243 und einen männlichen Job erledige. 231 00:14:26,323 --> 00:14:29,483 Leider musste ich die Aufgabe an Lee weitergeben, 232 00:14:29,563 --> 00:14:33,163 da es andere Dinge auf der Farm gab, um die ich mich kümmern musste. 233 00:14:34,603 --> 00:14:37,563 -Zum Beispiel musste ich Pip treffen... -Wie geht's? 234 00:14:37,643 --> 00:14:42,123 ...eine sehr angesehene Köchin, die das Restaurant leiten könnte. 235 00:14:43,643 --> 00:14:47,723 Wir haben schon unseren eigenen Honig, unsere eigenen Eier. 236 00:14:48,643 --> 00:14:51,163 Das ist... Hier ist Mehl für Nudeln. 237 00:14:51,243 --> 00:14:55,243 Mein Sohn macht nun Chilisoßen aus unseren angebauten Chilis. 238 00:14:55,323 --> 00:14:57,923 Und wir haben Lamm. Wir haben Rind. 239 00:14:58,003 --> 00:15:01,763 Ich denke, das ist der Anfang eines großartigen Restaurants. 240 00:15:01,843 --> 00:15:05,563 Man kann die Erzeugnisse der Tiere vollständig nutzen. 241 00:15:05,643 --> 00:15:07,963 Was hast du in der Vergangenheit gekocht? 242 00:15:08,043 --> 00:15:11,923 In der Vergangenheit habe ich italienisch gekocht. Französisch. Britisch. 243 00:15:12,003 --> 00:15:16,203 In meinem Restaurant kombinieren wir ziemlich viele europäische Stile 244 00:15:16,283 --> 00:15:18,723 mit etwas japanischem Einfluss. 245 00:15:19,403 --> 00:15:21,803 Weißt du, 246 00:15:21,883 --> 00:15:25,123 ich sehe die Kunden des Hofladens. Ich sehe, wer kommt. 247 00:15:25,923 --> 00:15:28,763 Und ich... Es sind Subaru-Fahrer. 248 00:15:30,723 --> 00:15:32,803 -Mein Onkel hatte einen Subaru. Ja. -Ja. 249 00:15:32,883 --> 00:15:35,403 Das ist meine Zielgruppe für das Restaurant: 250 00:15:35,963 --> 00:15:38,763 Leute, die keine kleine, dreimal gekochte Portion wollen. 251 00:15:38,843 --> 00:15:40,563 Nichts Außergewöhnliches. 252 00:15:40,643 --> 00:15:43,403 Asiatisches Essen würden sie 253 00:15:43,483 --> 00:15:46,483 -nicht wirklich genießen. -Nein. 254 00:15:46,563 --> 00:15:49,443 "So ein Scheiß" wäre die zu erwartende Reaktion, 255 00:15:49,523 --> 00:15:52,163 wenn man versuchen würde, mit Steak and Kidney Pie 256 00:15:52,243 --> 00:15:54,443 -zu experimentieren. -Ja. 257 00:15:55,363 --> 00:15:57,043 Dann gab ich Pip eine Führung 258 00:15:57,523 --> 00:15:59,923 und begann mit dem Hauptgericht. 259 00:16:00,003 --> 00:16:00,843 Hier. 260 00:16:00,923 --> 00:16:03,443 Die zwei werden hingerichtet. 261 00:16:03,523 --> 00:16:05,643 -Okay. -Die werden wir zubereiten. 262 00:16:05,723 --> 00:16:06,563 Sie sind riesig. 263 00:16:07,843 --> 00:16:10,243 Hier kommt die Produktionsküche hin. 264 00:16:11,963 --> 00:16:13,203 Gute Produktionsküche? 265 00:16:13,603 --> 00:16:15,923 Sie ist riesig. Größer als meine Küche. 266 00:16:16,003 --> 00:16:17,443 -Habt ihr einen Metzger? -Ja. 267 00:16:17,523 --> 00:16:20,203 -Einen Typen namens Henry... -Ja. 268 00:16:20,283 --> 00:16:23,363 ...der wie Andy Garcia in Die Unbestechlichen aussieht. 269 00:16:23,443 --> 00:16:26,203 Andy Garcia ist also unser Metzger. 270 00:16:26,283 --> 00:16:28,163 -Siehst du die Chilis? -Ja. 271 00:16:28,243 --> 00:16:31,323 Tausende von Chilipflanzen, 272 00:16:31,403 --> 00:16:33,643 -was... -Ja. Chilisoße. 273 00:16:34,523 --> 00:16:36,963 Da Pip bisher beeindruckt war, 274 00:16:37,043 --> 00:16:41,363 erwartete sie große Dinge vom Restaurant. 275 00:16:43,203 --> 00:16:44,323 Oh, mein Gott. 276 00:16:45,883 --> 00:16:48,243 -Es ist ziemlich rudimentär. -Ja. 277 00:16:50,403 --> 00:16:53,123 Ja. Scheiße. 278 00:16:54,283 --> 00:16:55,643 Das ist die Küche. 279 00:16:56,483 --> 00:16:57,883 Das ist klein. 280 00:16:58,403 --> 00:17:00,603 -Hauptküche. -Wo ist der Rest? 281 00:17:00,683 --> 00:17:02,683 -Was? -Wird das noch ausgebaut? 282 00:17:02,763 --> 00:17:04,643 Nein. Der Bezirksrat lässt uns nicht. 283 00:17:05,123 --> 00:17:08,363 Die Vorschriften, die ich nicht geschrieben habe, besagen, 284 00:17:08,443 --> 00:17:13,123 dass man außerhalb des Gebäudes genauso viel Platz haben darf 285 00:17:13,203 --> 00:17:14,563 wie innerhalb des Gebäudes. 286 00:17:14,603 --> 00:17:17,683 -Für Schirme. -Ja. 287 00:17:18,723 --> 00:17:22,363 Es reicht also wahrscheinlich bis hierher, bis zum Ende der Mauer. 288 00:17:22,483 --> 00:17:23,363 Ja. 289 00:17:23,443 --> 00:17:25,683 Und das sind alles Tische und Stühle. 290 00:17:25,763 --> 00:17:29,363 Ja. Hier können also etwa 45 Kunden bedient werden. Denke ich. 291 00:17:29,443 --> 00:17:30,683 Ich habe eine Idee. 292 00:17:30,763 --> 00:17:34,363 Könnte man nicht die Küche erweitern und draußen grillen? 293 00:17:34,483 --> 00:17:36,043 Nein, dürfen wir nicht. 294 00:17:38,843 --> 00:17:42,483 Nachdem sie verstanden hatte, dass sie in einem Schuhkarton kochen würde, 295 00:17:42,563 --> 00:17:46,803 fragte Pip mich, was ich gerne auf der Speisekarte sehen würde, 296 00:17:46,843 --> 00:17:49,843 in der Hoffnung, dass ich ihr eine Anleitung geben würde. 297 00:17:51,123 --> 00:17:53,123 Hast du Ein Schweinchen namens Babe 298 00:17:53,243 --> 00:17:54,483 -gesehen? -Ja. 299 00:17:55,043 --> 00:17:58,723 Weißt du noch, als er abends heimkommt und seine Frau da ist? 300 00:17:58,803 --> 00:18:03,243 Ihr Abendessen ist in etwa das, was ich in meinem Restaurant servieren möchte. 301 00:18:04,563 --> 00:18:07,723 Ich weiß nicht, was sie essen, aber in meinem Kopf ist es das, 302 00:18:07,803 --> 00:18:10,123 was ich servieren möchte. 303 00:18:12,523 --> 00:18:13,603 Okay. 304 00:18:15,243 --> 00:18:18,603 Mit diesen wertvollen Informationen im Gepäck 305 00:18:18,723 --> 00:18:20,923 machte sich Pip an die Arbeit. 306 00:18:22,083 --> 00:18:26,363 Und ich widmete mich wieder der schweren Aufgabe, Kühe schwanger zu machen. 307 00:18:27,603 --> 00:18:30,803 Die letzte IVF-Behandlung hatte bei Dini funktioniert. 308 00:18:32,243 --> 00:18:36,443 Aber nicht bei Pepper. Sie brauchte eine weitere Behandlung. 309 00:18:36,523 --> 00:18:38,843 Hier sind wir, Dilwyn in seiner üblichen Pose. 310 00:18:38,923 --> 00:18:41,203 Hallo. Darf ich Ihnen die Hand schütteln? 311 00:18:42,683 --> 00:18:47,003 Und heute würden wir herausfinden, ob sie trächtig war. 312 00:18:50,203 --> 00:18:52,483 Schlechte Neuigkeiten. 313 00:18:52,963 --> 00:18:55,443 -Sie machen Witze. -Nein, sie ist nicht trächtig. 314 00:18:56,603 --> 00:18:59,363 Alles ist in Ordnung. 315 00:18:59,443 --> 00:19:01,763 Ich habe ihre Eierstöcke untersucht. Alles gut. 316 00:19:01,843 --> 00:19:04,803 Aber ich sehe keinen Grund, wieso sie nicht trächtig wird. 317 00:19:05,803 --> 00:19:07,683 Arme Pepper. 318 00:19:07,763 --> 00:19:09,603 Was ist los, Liebes? 319 00:19:10,123 --> 00:19:13,603 Es ist eine Schande. Sie müssen entscheiden, was Sie machen wollen. 320 00:19:14,123 --> 00:19:15,603 -Wir müssen nicht... -Kann... 321 00:19:15,683 --> 00:19:17,043 Ich frage den Tierarzt. 322 00:19:17,843 --> 00:19:21,603 Was könnte ein Bauer Ihrer Erfahrung nach in dieser Situation tun? 323 00:19:21,683 --> 00:19:22,763 Einen Bullen holen. 324 00:19:22,843 --> 00:19:24,283 -Einen Bullen holen? -Ja. 325 00:19:24,363 --> 00:19:26,363 Würde ein Bauer einen Bullen leihen? 326 00:19:26,443 --> 00:19:27,843 Das können Sie machen. 327 00:19:27,923 --> 00:19:31,083 -Wie lange müsste der Bulle hier sein? -Zwei Monate. 328 00:19:31,123 --> 00:19:34,843 Der Bulle lebt hier, direkt an einem Fußweg. 329 00:19:35,323 --> 00:19:38,483 -Muss man die Zäune nicht... -Wir müssen Schilder aufstellen. 330 00:19:38,563 --> 00:19:39,363 Ja. 331 00:19:39,763 --> 00:19:41,323 Es ist riskant. 332 00:19:41,363 --> 00:19:43,683 Wenn er entkommt, geraten alle in Panik. 333 00:19:43,763 --> 00:19:47,123 In der Regel töten sie keine Menschen. 334 00:19:47,203 --> 00:19:50,283 -Er kann es aber theoretisch. -Ja. 335 00:19:50,363 --> 00:19:52,243 Hier kann also ein Bulle hin. 336 00:19:52,323 --> 00:19:55,243 -Und der elektrische Zaun da... -Ich werde ihn einzäunen. 337 00:19:55,323 --> 00:19:56,763 -Was? -Ich zäune ihn ein. 338 00:19:56,843 --> 00:19:59,483 Ja, der Bulle soll nicht in die Küche. 339 00:19:59,563 --> 00:20:01,843 -Nein. -Das wäre eine Überraschung! 340 00:20:02,603 --> 00:20:04,363 Es sei denn, er sieht echt gut aus. 341 00:20:05,523 --> 00:20:09,043 Die Suche nach einem Freund für Pepper dauerte ein paar Tage. 342 00:20:09,123 --> 00:20:13,123 In der Zwischenzeit kümmerte ich mich um eine andere wichtige Aufgabe: 343 00:20:13,203 --> 00:20:15,963 die Anpflanzung von Echium. 344 00:20:16,523 --> 00:20:18,243 Fünfzehn mm auf dem Zylinder. 345 00:20:19,723 --> 00:20:23,003 Okay. Momentan sind es 20 mm. Zwei Zentimeter. 346 00:20:23,083 --> 00:20:27,243 Kaleb musste also einige Anpassungen an der Sämaschine vornehmen... 347 00:20:27,323 --> 00:20:28,323 Okay. 348 00:20:28,363 --> 00:20:31,323 ...aber ich versicherte ihm, es würde sich lohnen. 349 00:20:31,763 --> 00:20:33,603 Gerste und Weizen derzeit. 350 00:20:33,723 --> 00:20:35,803 -Etwa 300 Pfund pro Tonne? -Ja. 351 00:20:36,443 --> 00:20:39,083 -Ölraps, 700 Pfund pro Tonne? -Ja. 352 00:20:39,123 --> 00:20:40,363 -Sehr hoch. -Ja. 353 00:20:40,483 --> 00:20:42,923 -Willst du wissen, wie teuer das ist? -Ja. 354 00:20:43,003 --> 00:20:44,683 Es sind 4.200 Pfund pro Tonne. 355 00:20:46,043 --> 00:20:46,923 Wirklich? 356 00:20:49,043 --> 00:20:51,443 Bauen wir Echium an. Es ist fertig. 357 00:20:51,523 --> 00:20:53,203 -Weißt du, was das ist? -Nein. 358 00:20:53,283 --> 00:20:58,483 Veganer essen keinen Lebertran oder Fischöl. Offensichtlich. 359 00:20:58,563 --> 00:21:02,963 Aber Echium schon. Es ist dasselbe. Es hat Omega-3, Omega-6, Omega-9. 360 00:21:03,043 --> 00:21:05,763 Also ist es ein sehr, sehr gutes... 361 00:21:06,763 --> 00:21:07,843 -Öl. -Ja. 362 00:21:07,963 --> 00:21:10,043 Sehr gesund. Veganer lieben es. 363 00:21:10,603 --> 00:21:13,923 Wir profitieren vom Veganismus. Das gefällt mir. 364 00:21:14,363 --> 00:21:19,083 Und die Bienen lieben Echium. 365 00:21:19,843 --> 00:21:22,803 Nachdem Kaleb alles eingestellt hatte, 366 00:21:22,843 --> 00:21:25,923 füllten wir den Trichter mit veganem Goldstaub, 367 00:21:26,923 --> 00:21:29,483 sagten dem Computer, was gesät wird... 368 00:21:29,563 --> 00:21:32,363 Vier, acht, zwei. Okay. 369 00:21:32,483 --> 00:21:35,843 Stell dir vor, die NASA würde einen solchen Computer benutzen. 370 00:21:35,963 --> 00:21:37,283 Wer ist Nassie? 371 00:21:37,363 --> 00:21:38,683 ...und legten los. 372 00:21:41,283 --> 00:21:44,123 Seht euch das an. Mit meiner schicken neuen Gewichtsbox 373 00:21:44,243 --> 00:21:46,043 hebe ich nicht mehr ab! 374 00:21:47,523 --> 00:21:50,483 Sie wiegt jetzt etwa 15 Tonnen. 375 00:21:54,603 --> 00:21:56,843 Das Gute an Echium ist, 376 00:21:56,923 --> 00:22:01,323 dass es kaum mit Chemikalien oder Dünger besprüht werden muss. 377 00:22:01,403 --> 00:22:04,683 Umständliche Fahrgassen sind also nicht notwendig. 378 00:22:06,923 --> 00:22:11,123 Das Schlimme daran ist, dass ich vergessen hatte, wie alles funktioniert. 379 00:22:12,563 --> 00:22:15,283 Ich muss die Lüftergeschwindigkeit einstellen. 380 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Einstellen. 381 00:22:21,363 --> 00:22:23,603 Scheiße. Ich glaube, ich habe gerade... 382 00:22:24,203 --> 00:22:25,763 Kaleb, kannst du mich hören? 383 00:22:25,843 --> 00:22:29,163 Ich weiß nicht mehr, wie man den Computer einstellt. 384 00:22:30,043 --> 00:22:33,363 Der Bauernfötus erklärte mir geduldig die Technik. 385 00:22:33,803 --> 00:22:36,643 -Der kleine Traktor oben, weißt du noch? -Nein. 386 00:22:36,723 --> 00:22:38,363 Hab die Sämaschine nie benutzt. 387 00:22:38,443 --> 00:22:42,363 Doch. Du hast Weizen gesät und es vermasselt. 388 00:22:42,443 --> 00:22:44,283 -Hast du nicht Pfosten gesetzt? -Ja. 389 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 -Hast du den Mist gesehen? -Ich bin drüber gelaufen. 390 00:22:47,363 --> 00:22:49,603 Bleib du beim Schreiben. Ich mache das. 391 00:22:49,683 --> 00:22:51,083 Es gibt keine Fahrgassen. 392 00:22:51,163 --> 00:22:54,203 Man braucht keine Fahrgassen, deshalb mache ich es. 393 00:22:54,283 --> 00:22:55,843 Es ist sehr wenig Aufwand, ja. 394 00:22:55,923 --> 00:22:58,883 Kaleb fuhr mit meinem Auffrischungskurs fort. 395 00:22:59,323 --> 00:23:00,283 Schieb das hoch. 396 00:23:00,363 --> 00:23:02,123 -Siehst du, wo "Marker" steht? -Ja. 397 00:23:02,203 --> 00:23:03,203 Zieh das runter. 398 00:23:03,283 --> 00:23:04,563 -Hier raus? -Ja. 399 00:23:04,643 --> 00:23:06,043 Raus mit dir. 400 00:23:07,083 --> 00:23:08,123 Oh Scheiße. 401 00:23:08,603 --> 00:23:10,323 Nein. Stopp. Hol's wieder rein. 402 00:23:19,643 --> 00:23:21,563 Stopp. Nein, warte. 403 00:23:23,923 --> 00:23:24,883 Okay. 404 00:23:27,083 --> 00:23:28,163 Verdammte Scheiße. 405 00:23:28,763 --> 00:23:30,963 Wessen Idee war es, Echium anzupflanzen? 406 00:23:31,443 --> 00:23:34,043 Dann war ich endlich bereit. 407 00:23:34,123 --> 00:23:35,323 Auf geht's. 408 00:23:39,643 --> 00:23:40,483 Stopp! 409 00:23:41,083 --> 00:23:45,763 Lüfterdrehzahl: 39.000 U/min. Ausgezeichnet. 410 00:23:47,363 --> 00:23:49,363 -Stopp! -Jeremy, stopp. Jeremy, stopp. 411 00:23:50,243 --> 00:23:51,963 Du bist wie eine Planierraupe. 412 00:23:52,043 --> 00:23:54,723 Vorne sind etwa 30 cm Erde. 413 00:23:54,803 --> 00:23:57,283 Der Abfall fließt nicht durch den Drill. 414 00:23:57,363 --> 00:23:59,483 Was? Sorry. Was meinst du mit Abfall? 415 00:23:59,563 --> 00:24:03,003 Ich könnte die Sämaschine an den Pflugmessern aufnehmen. 416 00:24:03,083 --> 00:24:05,243 Es ist nicht ebenmäßig genug. 417 00:24:05,323 --> 00:24:07,643 -Müssen es zu einer Schwade zusammenlegen. -Ja. 418 00:24:07,723 --> 00:24:09,643 Ich verstehe nicht, was... 419 00:24:10,363 --> 00:24:14,283 Kann ich die Maschine ausgleichen? Sie am Oberlenker nach außen schieben? 420 00:24:14,363 --> 00:24:19,843 Ich hasse es, wenn er zwischen Traktor und Anhänger geht. 421 00:24:19,923 --> 00:24:23,243 Jeden Moment gibt es ein zermalmendes Geräusch. 422 00:24:23,323 --> 00:24:26,403 Und dann eine Sirene. Und dann, einen Richterhammer. 423 00:24:26,483 --> 00:24:31,883 Und dann das Geräusch von mir, wie ich in einer Gefängniszelle jammere. 424 00:24:35,603 --> 00:24:39,043 Nachdem Kaleb getan hatte, was immer er auch tat, 425 00:24:39,123 --> 00:24:40,843 legte ich wieder los. 426 00:24:41,963 --> 00:24:44,843 Gut. Zehn km/h. 427 00:24:44,923 --> 00:24:47,723 Und ich hatte im Grunde nur eine Aufgabe. 428 00:24:48,923 --> 00:24:52,123 Ich machte mit meinem Marker eine Furche in das Feld, 429 00:24:52,683 --> 00:24:54,483 damit ich auf dem Rückweg, 430 00:24:54,563 --> 00:24:58,043 wenn ich diese Furche in der Mitte meiner Motorhaube beibehalte, 431 00:24:58,123 --> 00:25:01,123 weiß, dass ich genau drei Meter 432 00:25:01,203 --> 00:25:04,603 von dem Teil des Feldes entfernt bin, den ich schon bepflanzt hatte. 433 00:25:06,683 --> 00:25:10,323 Lass sie nicht aus den Augen, Jeremy. Behalte sie im Auge. 434 00:25:11,283 --> 00:25:12,683 Behalte sie im Auge. 435 00:25:16,083 --> 00:25:18,403 Als ich mich jedoch umdrehte, 436 00:25:18,483 --> 00:25:22,523 stellte ich fest, dass die Furche aufgrund der Art, wie das Feld 437 00:25:22,603 --> 00:25:26,283 bepflanzt worden war, nicht sichtbar war. 438 00:25:27,203 --> 00:25:28,203 Verdammte Scheiße. 439 00:25:28,843 --> 00:25:31,323 Ich habe absolut keine Ahnung. 440 00:25:31,883 --> 00:25:33,443 Sie ist nicht sichtbar. 441 00:25:34,363 --> 00:25:39,803 Ich versuche zu sehen, wo ein sehr kleiner Metallkäfer über das Feld gewandert ist. 442 00:25:40,283 --> 00:25:41,843 Es bringt nichts. 443 00:25:44,323 --> 00:25:48,843 Über den größten Teil des Feldes gehe ich zweimal und über einen Teil gar nicht. 444 00:25:50,403 --> 00:25:51,483 Verdammte Scheiße. 445 00:25:52,043 --> 00:25:54,923 Ich werde in echten Schwierigkeiten sein, wenn das wächst. 446 00:25:55,483 --> 00:25:58,683 Dieses Saatgut ist zu teuer, um es zu verschwenden. 447 00:25:59,603 --> 00:26:03,843 Ich weiß nicht, was ich hier mache, Kaleb. Ich kann diese Furche nicht sehen. 448 00:26:03,923 --> 00:26:05,563 Ich sehe sie einfach nicht. 449 00:26:06,363 --> 00:26:09,243 Ich machte mich auf die übliche Standpauke gefasst, 450 00:26:09,323 --> 00:26:12,283 aber erstaunlicherweise kam sie nicht. 451 00:26:12,363 --> 00:26:16,683 Es ist schwer. Das gebe ich zu. Ich werde nicht meckern, wenn du ein paar verpasst. 452 00:26:18,123 --> 00:26:23,763 Kaleb beschloss dann, mit seiner Walze eine Wellenlinie auf dem Feld zu ziehen. 453 00:26:28,683 --> 00:26:33,763 Damit ich, wenn mein Metallkäfer über ein frisch geebnetes Stück Erde fährt, 454 00:26:33,843 --> 00:26:36,203 die Markierung sehen kann, die er gemacht hat. 455 00:26:37,683 --> 00:26:40,523 Denkst du, ich werde die Linien jetzt sehen können, 456 00:26:41,283 --> 00:26:43,643 wo du dieses Zick-Zack-Ding gemacht hast? 457 00:26:43,723 --> 00:26:44,723 Ja. 458 00:26:45,203 --> 00:26:47,603 Siehst du jetzt den Unterschied? 459 00:26:48,083 --> 00:26:50,643 Ja. Ich sehe, wo du warst. 460 00:26:58,083 --> 00:27:02,243 Er hat recht. Das ändert alles. 461 00:27:05,243 --> 00:27:06,723 Ich kann das jetzt machen. 462 00:27:08,203 --> 00:27:13,403 Etwas Diddly-Squat-Teamwork hatte meinen veganen Speck gerettet. 463 00:27:14,723 --> 00:27:16,403 Da, wo du bist, genau richtig. 464 00:27:16,483 --> 00:27:18,803 -Genau richtig. -Ja. 465 00:27:21,523 --> 00:27:23,483 Da bist du, kleine Schönheit. 466 00:27:33,443 --> 00:27:38,843 Als das Echium gepflanzt war, sagte man uns, dass unser Mietbulle unterwegs war, 467 00:27:39,963 --> 00:27:43,163 also musste ich mit meinem Sicherheitschef 468 00:27:43,243 --> 00:27:44,963 einige Vorbereitungen treffen. 469 00:27:46,963 --> 00:27:49,443 -Gut, der Bulle kommt um 15 Uhr. -Ja. 470 00:27:49,523 --> 00:27:51,083 -Also etwa eine Stunde? -Ja. 471 00:27:51,163 --> 00:27:55,243 Man muss Schilder aufstellen, die darauf hinweisen, dass es einen Bullen gibt... 472 00:27:56,243 --> 00:27:59,523 ...da es ein Wanderweg ist. Aber hier das Interessante: 473 00:27:59,603 --> 00:28:02,443 Man darf nicht "Achtung, Bulle" darauf schreiben, 474 00:28:02,523 --> 00:28:06,323 weil man dann zugibt, dass man weiß, dass er gefährlich ist. 475 00:28:06,403 --> 00:28:08,243 Und dann macht mich das haftbar. 476 00:28:08,323 --> 00:28:10,723 -Man darf auch nicht sagen, es sei sicher. -Ja. 477 00:28:11,403 --> 00:28:13,443 Hat dich mal ein Bulle angegriffen? 478 00:28:42,603 --> 00:28:44,523 Gut, jetzt habe ich ein paar Schilder. 479 00:28:47,723 --> 00:28:50,203 -Ich habe die machen lassen. -Man muss aufpassen. 480 00:28:51,843 --> 00:28:53,643 BULLE IM FELD (KEINE ROTE HOSE) 481 00:28:53,723 --> 00:28:54,923 Kennst du diese Leute 482 00:28:55,003 --> 00:28:57,083 -mit roter Hose im Pub... -Ja. 483 00:28:57,163 --> 00:28:59,643 -...die ständig meckern? -Ja. 484 00:28:59,723 --> 00:29:01,003 KOSTENLOSE AKUPUNKTUR 485 00:29:04,563 --> 00:29:07,123 GEFAHR BULLE (WANDERER WILLKOMMEN) 486 00:29:08,243 --> 00:29:09,123 Ja. 487 00:29:09,643 --> 00:29:10,523 BULLE IM FELD 488 00:29:13,283 --> 00:29:14,963 Als die Schilder dran waren, 489 00:29:15,043 --> 00:29:18,003 zeigte ich Gerald, wie ich die Hofausrüstung 490 00:29:18,083 --> 00:29:20,243 zur Bullenhaltung verwendet hatte. 491 00:29:21,603 --> 00:29:23,563 Wir haben einen elektrischen Zaun. 492 00:29:23,643 --> 00:29:25,163 Wenn der nicht funktioniert, 493 00:29:25,723 --> 00:29:27,003 nehm ich den hier 494 00:29:27,803 --> 00:29:28,803 als Absperrung. 495 00:29:29,363 --> 00:29:31,323 Halte ihn vom Feldweg fern. 496 00:29:42,123 --> 00:29:45,363 Ohne zu wissen, ob ich etwas Gutes getan hatte oder nicht, 497 00:29:46,683 --> 00:29:49,683 warteten wir dann auf die Ankunft des Bullen, 498 00:29:50,163 --> 00:29:53,803 den wir von der Familie gemietet hatten, die die Kühe geliefert hatte. 499 00:29:55,523 --> 00:29:57,083 -Hallo. -Hallo. 500 00:29:57,163 --> 00:29:58,163 Freut mich. 501 00:29:58,243 --> 00:30:00,643 -Ist er hier? -Der Gigolo ist angekommen. 502 00:30:06,443 --> 00:30:09,563 Oh, mein Gott. Da ist sein Gesicht mit einem Ring. 503 00:30:12,883 --> 00:30:14,603 Hier kommt er. Komm schon. 504 00:30:16,283 --> 00:30:19,363 Seht euch die Größe des Kopfes an. Er ist riesig. 505 00:30:19,443 --> 00:30:20,963 -Komm schon. -Guter Junge. 506 00:30:23,243 --> 00:30:24,683 Seht euch seine Hoden an. 507 00:30:25,763 --> 00:30:27,003 Weiter. 508 00:30:27,603 --> 00:30:29,923 Lisa, willst du wissen, wie er heißt? 509 00:30:30,003 --> 00:30:30,883 Ja. 510 00:30:30,963 --> 00:30:32,283 Er heißt Maestro. 511 00:30:33,083 --> 00:30:35,723 Herzensbrecher Maestro. So heißt er. 512 00:30:36,203 --> 00:30:38,603 -Seht, wie sie rennen! -Seht, wie die Damen 513 00:30:38,683 --> 00:30:40,363 für etwas Action herkommen. 514 00:30:40,443 --> 00:30:42,243 -Sie rennen nach oben. -Ja. 515 00:30:42,323 --> 00:30:43,523 Sie vögeln ihn gleich. 516 00:30:43,603 --> 00:30:45,083 Das ist wie ein Nachtclub. 517 00:30:45,523 --> 00:30:46,923 "Nimm mich!" 518 00:30:48,803 --> 00:30:51,323 -Er ist dran, sofort. -Nein, das ist eine Kuh. 519 00:30:51,403 --> 00:30:52,483 -Ja. -Eine weibliche. 520 00:30:52,563 --> 00:30:54,443 -Die Kuh vögelt ihn? -Ja. 521 00:30:54,523 --> 00:30:57,723 Was zur Hölle? Du hast eine homosexuelle Kuh hergebracht. 522 00:30:58,083 --> 00:31:00,323 -Wie konnte das passieren? -Keine Panik. 523 00:31:00,403 --> 00:31:02,083 -Nein, sie... -Das ist nicht... 524 00:31:02,163 --> 00:31:04,043 Sie tasten sich gegenseitig ab. 525 00:31:05,363 --> 00:31:07,363 All diese Kälber sind von ihm. 526 00:31:07,443 --> 00:31:08,603 -Ja? -Ja. 527 00:31:08,683 --> 00:31:10,643 -Er hatte all diese Frauen? -Ja. 528 00:31:10,723 --> 00:31:12,203 Ja, das sind seine Kälber. 529 00:31:12,843 --> 00:31:16,003 Diejenige, um die wir uns Sorgen machen, ist Pepper, da hinten. 530 00:31:16,083 --> 00:31:18,203 Sie ist diejenige, zu der er hingehen... 531 00:31:18,283 --> 00:31:20,723 Er macht sich schon auf den Weg. Zu Pepper. 532 00:31:21,323 --> 00:31:25,683 -Peppers Gewicht ist jetzt ein Problem. -Wird sie ihm zu dick sein? 533 00:31:25,763 --> 00:31:27,843 -Nein, das nicht. Aber... -Was dann? 534 00:31:27,923 --> 00:31:31,883 Es kann Komplikationen beim Kalben verursachen, wenn sie zu dick ist. 535 00:31:32,363 --> 00:31:33,363 -Wirklich? -Ja. 536 00:31:35,043 --> 00:31:37,123 Gehen sie in den Windschatten? 537 00:31:37,963 --> 00:31:40,283 Sie zeigen ihm, wo das Wasser ist. 538 00:31:40,363 --> 00:31:41,843 Und die schwachen Zäune. 539 00:31:41,923 --> 00:31:42,803 "Lehn dich an." 540 00:31:45,283 --> 00:31:48,043 Das war ein perfekter, glücklicher Moment. 541 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 Aber nachdem alle weg waren, 542 00:31:50,723 --> 00:31:54,563 begann ich darüber nachzudenken, was wirklich auf dem Spiel stand. 543 00:31:55,763 --> 00:31:56,803 Wir haben jetzt 544 00:31:57,763 --> 00:32:00,523 dreimal versucht, Pepper künstlich zu befruchten, 545 00:32:00,603 --> 00:32:03,323 und es hat nicht geklappt. 546 00:32:03,803 --> 00:32:06,603 Das ist ihre letzte Chance. 547 00:32:06,683 --> 00:32:08,603 Wenn er sie nicht schwängern kann... 548 00:32:17,363 --> 00:32:18,763 Denkt euch den Rest. 549 00:32:21,323 --> 00:32:22,803 Ein paar Tage später 550 00:32:22,883 --> 00:32:26,363 konnte ich erleben, wie es ist, sich den Rest selbst zu denken, 551 00:32:28,243 --> 00:32:32,843 denn es war Zeit, die erste Kuh fürs Restaurant zu schlachten. 552 00:32:39,043 --> 00:32:40,723 Weißt du, welche es ist? 553 00:32:41,283 --> 00:32:42,963 -Die da hinten? -Ja. 554 00:32:43,843 --> 00:32:45,123 2-9-7. 555 00:32:48,403 --> 00:32:49,603 Nein, er weiß es. 556 00:32:55,643 --> 00:32:58,083 Es ist traurig, zwei Tiere zu schlachten. 557 00:32:58,163 --> 00:32:59,883 Weißt du, wenn man 30 hat... 558 00:32:59,963 --> 00:33:03,483 -Das ist das, was Lisa gesagt hat. -Ja. 559 00:33:03,563 --> 00:33:06,843 Wenn man Schafe schlachtet, denkt man sich: "Na ja." 560 00:33:07,323 --> 00:33:09,523 Ich bin dabei nie traurig. 561 00:33:11,723 --> 00:33:13,923 -Scheißschafe. -Du tust das auch nicht gerne. 562 00:33:14,003 --> 00:33:15,923 Kein bisschen, nein. 563 00:33:19,843 --> 00:33:20,923 Sollen wir es machen? 564 00:33:27,723 --> 00:33:29,723 -Na los. -Na los. Geh schon. 565 00:33:40,843 --> 00:33:44,643 Ich lasse den anderen nur ungern zurück, er wird so einsam sein. 566 00:33:48,843 --> 00:33:52,163 Ich weiß noch, wie ich mit den Schafen herkam. Es war furchtbar. 567 00:33:53,483 --> 00:33:56,043 Ich glaube nicht, dass es heute besser wird. 568 00:34:11,763 --> 00:34:13,243 Na los. Komm schon. 569 00:34:15,683 --> 00:34:16,803 Komm schon, Kuh. 570 00:34:21,563 --> 00:34:22,683 Na bitte. 571 00:34:33,563 --> 00:34:34,683 Private Tötung, oder? 572 00:34:34,723 --> 00:34:35,963 -Ja. -Private was? 573 00:34:36,043 --> 00:34:36,883 Private Tötung. 574 00:34:36,963 --> 00:34:38,083 Private Schlachtung. 575 00:34:38,163 --> 00:34:40,403 -Ja. -Unterzeichnen und Datum hinschreiben. 576 00:34:40,483 --> 00:34:41,923 -Ist das der Teil? -Ja. 577 00:34:44,243 --> 00:34:45,203 Bitte schön. 578 00:34:45,243 --> 00:34:47,723 -Er ist schon tot, oder? -Nein, er ist dort. 579 00:34:47,843 --> 00:34:50,403 Als wir die Schafe brachten, waren sie tot, als ich 580 00:34:50,483 --> 00:34:52,243 -fertig war. -Sie können ihn sehen. 581 00:34:52,363 --> 00:34:54,323 -Nein... Vielleicht. -Nein? Ja. 582 00:34:56,963 --> 00:34:58,203 Gehen wir ihn sehen. 583 00:34:58,643 --> 00:34:59,963 -Hey, Jezza. -Clarkson. 584 00:35:00,043 --> 00:35:01,203 Guten Morgen. 585 00:35:04,883 --> 00:35:08,443 Im Dignitas-Stall, traf ich den Chef des Schlachthofs... 586 00:35:08,523 --> 00:35:10,043 -Guten Morgen. -Wie geht's? 587 00:35:10,123 --> 00:35:11,083 Gut, danke. 588 00:35:11,163 --> 00:35:14,723 ...der, als ich bei meinem letzten Besuch über die Schafe traurig war, 589 00:35:15,443 --> 00:35:18,683 die richtigen Worte fand, um mich noch schlimmer fühlen zu lassen. 590 00:35:19,243 --> 00:35:21,603 Schade, das sind so liebe Schafe. 591 00:35:23,043 --> 00:35:26,883 Ich hoffte, dass er diesmal etwas verständnisvoller sein würde. 592 00:35:29,563 --> 00:35:32,683 Um ehrlich zu sein, sieht er wie ein nettes Stück Fleisch aus. 593 00:35:37,243 --> 00:35:38,483 Bis dann, Kuh. 594 00:35:39,483 --> 00:35:40,963 Man sieht sich. 595 00:35:54,483 --> 00:35:57,403 Ich muss daran denken, dass er seinen Beitrag geleistet hat 596 00:35:57,483 --> 00:35:59,923 und 1.000 Leute ernähren wird. 597 00:36:02,043 --> 00:36:03,843 Deshalb hatte ich ihn. 598 00:36:06,523 --> 00:36:10,123 In der darauffolgenden Woche müsste ich das Gleiche denken, 599 00:36:10,203 --> 00:36:12,483 als Kuh 2 dran war. 600 00:36:15,123 --> 00:36:20,083 Denn die Pläne fürs Restaurant nahmen langsam Gestalt an. 601 00:36:21,603 --> 00:36:24,403 Alan und seine Männer waren mit Bauarbeiten beschäftigt. 602 00:36:26,083 --> 00:36:31,363 Und trotz meines Vortrags über Babe und Subarufahrer, 603 00:36:31,443 --> 00:36:35,683 machte Pip ein paar Gerichte, von denen sie hoffte, dass sie gut ankommen würden. 604 00:36:36,563 --> 00:36:39,523 -Das ist Ochsenzunge... -Ich liebe Zunge. 605 00:36:39,603 --> 00:36:42,923 Es sind nur zwei Zungen. Ist nicht so groß und kann nicht viele... 606 00:36:43,003 --> 00:36:45,203 -Kann ich ein Stück haben? -Ja. Nimm's dir. 607 00:36:48,643 --> 00:36:50,043 Was haben wir hier? 608 00:36:50,123 --> 00:36:52,203 Nur etwas Ei und Gurken. 609 00:36:55,683 --> 00:36:56,683 Ich hab's getan. 610 00:36:57,443 --> 00:36:58,243 Verdammt. 611 00:36:58,963 --> 00:37:02,723 Immer wenn jemand im Fernsehen etwas probiert, sagen sie... 612 00:37:03,203 --> 00:37:05,683 Selbst wenn es eklig ist. Und ich habe es getan. 613 00:37:05,803 --> 00:37:07,603 Ich hoffe, es ist nicht eklig. 614 00:37:07,683 --> 00:37:10,163 Nein, das ist köstlich. Ich probiere das Lamm. 615 00:37:10,203 --> 00:37:11,443 -Lammbrust. -Chili? 616 00:37:11,523 --> 00:37:14,083 Chili. Chili, etwas Essig, Knoblauch, 617 00:37:14,163 --> 00:37:17,723 Minze, Koriander, Olivenöl und ein klein wenig Zucker. 618 00:37:18,203 --> 00:37:19,683 Das ist großartig. 619 00:37:19,803 --> 00:37:22,123 -Das ist also unser Mehl? -Ja. Dein Bier. 620 00:37:22,203 --> 00:37:24,563 -Das ist Bierbrot. -Ja. 621 00:37:26,723 --> 00:37:29,123 -Habe noch nie Bierbrot gegessen. -Es ist gut. 622 00:37:29,203 --> 00:37:31,363 Wow, Pip, das ist so gut. 623 00:37:31,443 --> 00:37:32,963 Ist das geschlagenes Schwein? 624 00:37:33,043 --> 00:37:34,003 -Fett. Ja. -Fett? 625 00:37:34,083 --> 00:37:36,523 -Ich dachte... -Es ist in Diätmagazinen. 626 00:37:37,683 --> 00:37:39,443 Sie schmecken alle großartig. 627 00:37:40,523 --> 00:37:45,203 Vor allem aber war klar, dass Pip mit einer Kuh Wunder bewirken konnte. 628 00:37:46,083 --> 00:37:47,883 -Rindertatar? -Ja. 629 00:37:48,683 --> 00:37:50,563 Das ist einfach wunderbar. 630 00:37:50,643 --> 00:37:53,483 Es ist eine Rinderbrühe, und ich gab Knochenmark hinein. 631 00:37:53,563 --> 00:37:55,243 Ich liebe Knochenmark. 632 00:37:55,363 --> 00:37:57,163 -Das ist Ribeye-Steak, oder? -Ja. 633 00:37:59,203 --> 00:38:00,643 Ist da nur Salz drauf? 634 00:38:00,683 --> 00:38:03,203 Ja. Etwas Rosmarin und Butter. 635 00:38:04,163 --> 00:38:05,643 -Unsere Kartoffeln? -Ja. 636 00:38:05,683 --> 00:38:08,323 -Mehr Rosmarin? -Sie sind sehr gut fürs Rösten. 637 00:38:08,403 --> 00:38:10,803 -Alles wird so serviert? -Ja. 638 00:38:10,883 --> 00:38:13,083 -Man bekommt so ein Stück Fleisch. -Ja. 639 00:38:13,163 --> 00:38:15,163 Pip, das ist unfassbar gut. 640 00:38:15,203 --> 00:38:18,923 Ich freue mich jetzt wirklich darauf. Wir machen es wirklich. 641 00:38:22,163 --> 00:38:27,003 Jetzt wusste ich, dass wir ein tolles Menü mit Produkten von unserem Bauernhof 642 00:38:27,083 --> 00:38:28,803 und Nachbarn zubereiten konnten. 643 00:38:31,203 --> 00:38:36,323 Und dass das Essen einen reibungslosen Weg von der Küche zum Restaurant haben würde, 644 00:38:36,403 --> 00:38:40,203 denn der Feldweg kam gut voran. 645 00:38:57,203 --> 00:39:00,643 Noch mehr blinkende Lichter wären nicht schlecht, Kaleb. 646 00:39:01,323 --> 00:39:03,043 Denk dran, wir sind auf der Baustelle, 647 00:39:03,403 --> 00:39:05,323 vielleicht habe ich noch nicht genug. 648 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 Bitte schön, du Penner. Sollen wir hiernach Feierabend machen? 649 00:39:14,683 --> 00:39:18,723 Ja. Du siehst gerade wie ein richtig alter Mann aus, unfassbar. 650 00:39:18,843 --> 00:39:21,403 Ich mag es, beim Fahren die Beine zu überschlagen. 651 00:39:21,483 --> 00:39:25,243 Mit der Brille auf der Nase und überschlagenen Beinen siehst du aus, als 652 00:39:25,363 --> 00:39:28,563 läsest du einen Artikel darüber, wie man ihn morgens hochkriegt. 653 00:39:30,323 --> 00:39:35,043 Ehrlich gesagt hatte ich mich den ganzen Tag über wie ein alter Mann gefühlt. 654 00:39:38,723 --> 00:39:41,523 Und am nächsten Morgen fand ich heraus, wieso. 655 00:39:46,363 --> 00:39:47,563 Nicht schon wieder. 656 00:39:49,563 --> 00:39:50,963 Scheiße. 657 00:39:54,963 --> 00:39:59,643 Da dies aber eine Farm ist, und eine Farm nicht einfach aufhören kann, 658 00:39:59,683 --> 00:40:04,203 beschloss ich, mir ein Beispiel an Putins COVID-Maßnahmen zu nehmen, 659 00:40:04,323 --> 00:40:07,323 und vereinbarte ein morgendliches Treffen mit Charlie. 660 00:40:10,643 --> 00:40:11,643 Hi, Jeremy. 661 00:40:12,683 --> 00:40:15,843 Entschuldige. Du kannst Macron sein und dich dort hinsetzen. 662 00:40:19,043 --> 00:40:19,963 Was gibt es? 663 00:40:20,043 --> 00:40:23,643 Einiges. Der Bezirksrat hat uns Dokumente zur Planung geschickt. 664 00:40:23,683 --> 00:40:25,403 -Okay. -Schau, wer hier ist. 665 00:40:26,003 --> 00:40:26,963 Gerald, Kumpel! 666 00:40:27,443 --> 00:40:28,963 Geht's dir besser? 667 00:40:35,603 --> 00:40:37,003 -Noch positiv? -Ja. 668 00:40:37,483 --> 00:40:39,123 Können wir das kurz festhalten? 669 00:40:39,203 --> 00:40:42,123 Er ist in seinen Siebzigern, positiv und total fit. 670 00:40:42,203 --> 00:40:44,483 Ich, in meinen Sechzigern, total fit. 671 00:40:44,563 --> 00:40:46,843 Ganz im Gegensatz zur Generation Schneeflocke. 672 00:40:53,363 --> 00:40:54,963 Ich hab etwas für dich. 673 00:40:55,043 --> 00:40:58,883 Der Bezirksrat hat uns auf einige Bauthemen geantwortet. 674 00:40:58,963 --> 00:41:01,323 Wir haben ihnen Bescheid gegeben, 675 00:41:01,403 --> 00:41:05,443 dass wir den Feldweg bauen wollen. 676 00:41:05,523 --> 00:41:07,603 Nun, sie haben ihn abgelehnt. 677 00:41:07,683 --> 00:41:10,003 -Sie haben einen Feldweg abgelehnt? -Ja. 678 00:41:10,563 --> 00:41:14,523 Sie sagen, der Bau hätte bereits begonnen und wäre 679 00:41:14,603 --> 00:41:17,923 für landwirtschaftliche Zwecke nicht sinnvoll und notwendig. 680 00:41:21,003 --> 00:41:24,403 -Kein Feldweg auf dem eigenen Hof? -Nicht für dich. 681 00:41:25,123 --> 00:41:26,123 Genau. 682 00:41:29,523 --> 00:41:31,723 Wir dürfen nicht weiterbauen. 683 00:41:31,843 --> 00:41:33,323 Verdammt noch mal. 684 00:41:34,163 --> 00:41:37,923 Hast du je gehört, dass einem Bauer der Bau eines Feldwegs verweigert wurde? 685 00:41:38,003 --> 00:41:39,683 -Noch nie. -Noch nie? 686 00:41:40,443 --> 00:41:42,443 Was ist mit dem Restaurant? 687 00:41:43,563 --> 00:41:47,563 Sie dürfen es nicht wissen, sonst finden sie etwas, um uns aufzuhalten. 688 00:41:48,043 --> 00:41:52,723 Nein, aber das ganze Dorf macht nichts, als uns auszuspionieren. 689 00:41:55,003 --> 00:41:56,683 NÄCHSTES MAL 690 00:41:56,723 --> 00:41:58,883 Meine Güte! Seht auch das an. 691 00:41:59,523 --> 00:42:03,123 Sie werden hier nicht aufhören. Das ist erst der Anfang. 692 00:42:05,803 --> 00:42:09,443 Es sollten zwei Wochen, und nicht zwei verdammte Tage werden. 693 00:42:09,523 --> 00:42:10,803 Der Countdown läuft. 694 00:42:38,963 --> 00:42:40,963 Untertitel von: Canovic, Nermina 695 00:42:41,043 --> 00:42:43,043 Creative Supervisor Nicolai Erdmann