1 00:00:08,723 --> 00:00:11,243 "클락슨 농장" 2 00:00:11,323 --> 00:00:15,123 "제14장 변호사" 3 00:00:15,203 --> 00:00:18,523 "개업 임박 아님" 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,483 - 표정이 안 좋네요 - 네 5 00:00:30,563 --> 00:00:31,403 어떻게 됐어요? 6 00:00:32,643 --> 00:00:35,523 - 절대 안 된대요? - 네, 완전 반대예요 7 00:00:36,403 --> 00:00:40,683 그 변호사가 의회에... 안녕하세요, 앨런 8 00:00:40,763 --> 00:00:43,003 그럼 우린 6개월간 백수네요 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,483 그렇게 됐어요 망할 의회 놈들 10 00:00:46,083 --> 00:00:49,043 - 이런 경험 많으시겠죠? - 어이가 없네 11 00:00:49,123 --> 00:00:52,443 - 직원도 50명이 넘는데 - 말도 안 돼 12 00:00:52,523 --> 00:00:55,203 납품하기로 한 농부들은 어떡해요? 13 00:00:55,283 --> 00:00:57,323 돼지고기랑 그런 거... 14 00:00:57,403 --> 00:00:59,243 - 그 얘기도 했어요 - 작물이랑 15 00:00:59,323 --> 00:01:00,723 그래도 안 된대요? 16 00:01:00,803 --> 00:01:03,843 소까지 다 샀는데 이윤 남기고 팔 방법도 17 00:01:03,923 --> 00:01:05,483 전혀 없고요 18 00:01:06,043 --> 00:01:07,843 우리한텐 투자였잖아요 19 00:01:07,923 --> 00:01:09,563 식당이 될 줄 알고요 20 00:01:09,683 --> 00:01:11,603 이런 분들 계실 거예요 21 00:01:11,683 --> 00:01:14,803 '허가를 받기도 전에 돈부터 쓰면 어떡해?' 22 00:01:14,883 --> 00:01:18,483 앨런이 공사 끝내는 대로 식당 문을 열면 23 00:01:18,563 --> 00:01:19,843 팔 게 있어야죠 24 00:01:19,923 --> 00:01:21,483 그래서 소를 샀어요 25 00:01:21,563 --> 00:01:23,923 왜 허가를 안 내주는지 모르겠어요 26 00:01:24,003 --> 00:01:26,523 우주 영상 채널 보는지 내가 어떻게 알아요? 27 00:01:27,603 --> 00:01:29,563 그게 뭔 상관이죠? 28 00:01:29,643 --> 00:01:30,563 재심 요청해요 29 00:01:30,683 --> 00:01:31,843 장관급에요? 30 00:01:31,923 --> 00:01:33,563 장관이 뭔데요? 31 00:01:33,643 --> 00:01:35,883 중요한 일 하는 진짜 정부요 32 00:01:36,003 --> 00:01:37,723 - 네 - 가만있을 순 없죠 33 00:01:41,483 --> 00:01:43,323 다음 날 농산물 매장에서는 34 00:01:43,443 --> 00:01:45,763 리사와 후폭풍을 논의했습니다 35 00:01:46,963 --> 00:01:50,443 지금까지 소에 돈을 얼마 썼는지 알아? 36 00:01:50,523 --> 00:01:51,963 - 아니 - 들어봐 37 00:01:52,043 --> 00:01:54,003 전체적으로... 38 00:01:54,083 --> 00:01:57,843 식당에서 얻을 이윤은 마리당 1만 파운드였어 39 00:01:57,923 --> 00:01:59,683 이게 총비용이야 40 00:01:59,763 --> 00:02:03,043 - 240,822파운드 20펜스? - 응 41 00:02:03,843 --> 00:02:06,323 1백만의 4분의 1에서 조금 모자라 42 00:02:06,403 --> 00:02:08,643 - 마리당 1만이고 - 응 43 00:02:08,723 --> 00:02:10,203 25마리야 44 00:02:10,283 --> 00:02:12,963 1만에 비용까지 생각해 봐 45 00:02:13,043 --> 00:02:18,203 마트에 고기를 판다고 하면 마리당 1,200파운드야 46 00:02:18,323 --> 00:02:23,563 그럼 250마리를 팔아야 하는데 우린 그만큼 없잖아 47 00:02:23,643 --> 00:02:27,123 그럼 30년 걸려 이윤을 내기까지 30년 48 00:02:28,923 --> 00:02:30,923 또 다른 문제는 49 00:02:31,003 --> 00:02:35,283 주차장 공사가 개업 허가에 묶여 있단 점이었습니다 50 00:02:36,443 --> 00:02:39,203 개업 허가가 거절됐으니 51 00:02:39,723 --> 00:02:43,723 농산물 매장에 고객용 주차장도 만들 수 없었죠 52 00:02:45,403 --> 00:02:49,003 뛰어난 자연 경관을 보호해야 할 지역이랍니다 53 00:02:49,083 --> 00:02:50,883 어불성설이죠, 보세요 54 00:02:51,883 --> 00:02:53,923 그래서 흙이 파이지 않게 55 00:02:54,003 --> 00:02:56,683 단단한 바닥을 설치하고 싶다고 56 00:02:57,043 --> 00:02:58,403 허가를 요청했는데 57 00:02:58,683 --> 00:02:59,723 안 된대요 58 00:03:00,043 --> 00:03:03,003 저기에 차를 못 대니 길가에 주차하거든요 59 00:03:03,083 --> 00:03:04,403 여기 와서 보세요 60 00:03:08,603 --> 00:03:11,723 길가에 주차해서 흙이 다 파인다는 61 00:03:11,803 --> 00:03:14,683 주민 불만이 많습니다 사실이에요, 그렇잖아요 62 00:03:15,083 --> 00:03:17,843 그래서 주차장 공사 허가를 요청했는데 63 00:03:18,083 --> 00:03:19,043 안 된대요 64 00:03:20,963 --> 00:03:23,443 사무실에 돌아와 확인하니 65 00:03:23,523 --> 00:03:26,603 그쪽 사람들마저 제 편을 들더군요 66 00:03:27,723 --> 00:03:32,603 다른 의회의 의원들이 SNS로 메시지를 보냈습니다 67 00:03:32,683 --> 00:03:37,083 터무니없는 결정이라는군요 68 00:03:37,163 --> 00:03:39,523 법원에 항소하래요 69 00:03:40,963 --> 00:03:45,323 로저 돌트리도 연락했어요 '거절 세상에 온 걸 환영해요' 70 00:03:45,403 --> 00:03:48,883 '거절됐다니 유감입니다 다각화는 꿈도 꾸지 말라겠죠' 71 00:03:48,963 --> 00:03:50,683 더 후의 리드싱어예요 72 00:03:50,763 --> 00:03:54,283 쓸데없는 사람 말고 이분 말을 들어야겠어요 73 00:03:54,923 --> 00:03:57,843 '주변 농가의 홉과 곡물 샘물로 만드는' 74 00:03:57,923 --> 00:04:00,723 '소규모 양조장을 준비 중인데' 75 00:04:00,803 --> 00:04:02,283 '도마뱀과 박쥐' 76 00:04:02,363 --> 00:04:06,843 '집게벌레 등 환경 조사만도 7만 파운드가 드네요' 77 00:04:06,923 --> 00:04:09,363 '일반 농부는 감당 못 하죠' 78 00:04:09,723 --> 00:04:12,803 '당신이 항소하면 정말 재밌겠군요' 79 00:04:12,883 --> 00:04:14,323 '행운을 빕니다, 로저' 80 00:04:18,283 --> 00:04:21,683 이어서 조합원들에게도 소식을 전했습니다 81 00:04:22,923 --> 00:04:24,123 거절됐어요 82 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 - 들었어요 - 실망이네요 83 00:04:27,123 --> 00:04:30,483 돼지를 처분할 길이 몹시 절실하거든요 84 00:04:31,283 --> 00:04:33,203 돼지가 너무 많아요 85 00:04:33,283 --> 00:04:37,283 돼지 농가도 힘들군요 물론 다들 똑같겠지만 86 00:04:37,403 --> 00:04:38,843 에마는 우결핵 때문에... 87 00:04:39,203 --> 00:04:41,723 60마리를 잃었다고요? 88 00:04:41,803 --> 00:04:45,403 - 네, 60마리요 - 이쪽은 돼지 처분이 골치고요 89 00:04:45,523 --> 00:04:46,763 못 하고 있어요 90 00:04:46,843 --> 00:04:50,963 처분 가격도 엄청나고 먹잇값도 천문학적 금액이에요 91 00:04:51,083 --> 00:04:53,603 곡물상에게서 천문학적 가격에 92 00:04:53,683 --> 00:04:55,723 밀을 구입해서 먹이죠 93 00:04:55,803 --> 00:04:57,603 그분들만 돈 벌어요 94 00:04:57,683 --> 00:04:58,723 세상에 95 00:05:00,683 --> 00:05:04,483 농장으로 돌아간 저는 우리 감자로 만든 96 00:05:04,603 --> 00:05:08,803 엄지 맛 감자칩 관련해 안 좋은 소식을 접했습니다 97 00:05:09,643 --> 00:05:14,283 웨스트 옥스퍼드셔 지역구 의회 환경 규제 부서랍니다 98 00:05:14,363 --> 00:05:15,683 분석 결과 99 00:05:15,763 --> 00:05:19,363 표본에서 아크릴아마이드 10,500㎍이 검출... 100 00:05:19,403 --> 00:05:20,363 뭐? 101 00:05:21,843 --> 00:05:23,643 제 감자칩이 발암성이래요 102 00:05:26,283 --> 00:05:30,963 특정 종자의 감자를 특정 기름에 요리하면 103 00:05:31,043 --> 00:05:35,563 암을 유발할 수도 있단 걸 아는 사람이 몇이나 됩니까? 104 00:05:36,403 --> 00:05:38,323 이런 걸 어떻게 알죠? 105 00:05:38,963 --> 00:05:40,323 WWW... 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,403 준비 과정... 107 00:05:43,843 --> 00:05:46,323 "필요한 물품과 방법 2.1. 감자 견본" 108 00:05:48,163 --> 00:05:52,283 감자칩을 만들려면 다른 감자를 써야 해요 109 00:05:54,363 --> 00:05:57,203 그럼 지금... 냉장실에 멜로디종이 110 00:05:57,283 --> 00:05:58,883 몇 톤이나 있더라? 111 00:06:00,163 --> 00:06:04,323 싹도 나기 시작했는데? 미치겠네 112 00:06:07,163 --> 00:06:11,003 이때쯤엔 농산물 매장도 운영을 못 해서 113 00:06:11,123 --> 00:06:14,803 감자칩을 팔 수도 없었으니 그나마 다행이었습니다 114 00:06:15,523 --> 00:06:18,043 - 그럼 난 이거 다 치울게 - 응 115 00:06:18,803 --> 00:06:22,323 전통적 녹색 금속 지붕이 꼴사나우니 116 00:06:22,403 --> 00:06:26,403 슬레이트로 교체하라는 의회의 결정 때문이었죠 117 00:06:27,283 --> 00:06:30,723 그래서 공사하는 동안 가게를 닫아야 했습니다 118 00:06:31,603 --> 00:06:35,163 슬레이트로 교체하면 너무 무거워지니까 119 00:06:35,243 --> 00:06:40,123 이 대들보인지 뭔지 암튼 이게 못 버텨서 120 00:06:40,203 --> 00:06:42,603 지붕 구조 전체를 바꿔야 한대요 121 00:06:42,683 --> 00:06:44,203 의회에서 다 알고 이러나 봐요 122 00:06:44,283 --> 00:06:46,243 '가벼운 슬레이트는 안 되나요?' 123 00:06:46,323 --> 00:06:48,403 '안 됩니다 제대로 하세요' 124 00:06:50,483 --> 00:06:51,443 정말... 125 00:06:56,723 --> 00:06:58,043 "오늘 빡침" 126 00:07:03,563 --> 00:07:07,283 지붕 공사가 진행되는 동안 찰리는 주차장 때문에 127 00:07:07,363 --> 00:07:11,523 새로운 신청서를 준비하느라 바쁜 나날을 보냈습니다 128 00:07:12,883 --> 00:07:17,243 주차장은 농산물 매장 운영에 129 00:07:17,363 --> 00:07:19,603 필수적인 시설입니다 130 00:07:19,683 --> 00:07:23,363 그러니 새 지붕을 완성하고 나면 131 00:07:23,443 --> 00:07:27,283 부디 마음을 바꿔서 주차장도 허가해 주길 바라야죠 132 00:07:28,963 --> 00:07:32,243 저는 그동안 진짜 농사일을 돌봤습니다 133 00:07:33,283 --> 00:07:35,763 암탉은 조류 독감 때문에 134 00:07:35,843 --> 00:07:39,363 여전히 격리 중이라 크게 신경 쓸 일 없었습니다 135 00:07:40,563 --> 00:07:45,003 '요즘 언론에 자주 등장하는 '선회하라'는 말을' 136 00:07:45,083 --> 00:07:46,243 '기다리시는 분들께' 137 00:07:46,843 --> 00:07:49,643 '한 말씀만 드리겠습니다' 138 00:07:49,723 --> 00:07:51,883 '당신이나 하세요' 139 00:07:54,723 --> 00:07:58,323 하지만 송아지들은 피어싱을 해야 했습니다 140 00:07:58,883 --> 00:08:03,283 저는 방법을 모르니 케일럽에게 도움을 요청했죠 141 00:08:04,403 --> 00:08:06,443 이게 번호표예요 142 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 귀에 부착해요? 143 00:08:08,043 --> 00:08:11,483 네, 10002번을 찾아야 해요 144 00:08:11,603 --> 00:08:13,883 - 여기서요? - 이거다, 보이시죠? 145 00:08:13,963 --> 00:08:15,483 이걸 이렇게 열고 146 00:08:15,883 --> 00:08:17,443 요오드 뿌려주세요 147 00:08:18,843 --> 00:08:20,723 소독됐으니 이제 뚫으면 돼요 148 00:08:21,443 --> 00:08:22,723 - 난 안 해요 - 왜요? 149 00:08:22,803 --> 00:08:26,203 처음이잖아요 어떻게 하는지 봐야죠 150 00:08:26,843 --> 00:08:29,083 그럼 번호표 찾아주세요 151 00:08:30,963 --> 00:08:32,803 놀랐나 봐요 152 00:08:33,683 --> 00:08:36,523 가만있자, 가만 저 곧 죽을 것 같아요 153 00:08:36,563 --> 00:08:37,643 빨리 끝내죠 154 00:08:37,723 --> 00:08:39,683 이렇게요, 보셨죠? 155 00:08:43,803 --> 00:08:46,363 괜찮아 견과류라도 가져올 걸 그랬네 156 00:08:46,443 --> 00:08:47,643 하나 더요 157 00:08:47,803 --> 00:08:50,803 - 네? 뭘 하나 더요? - 빨리요 158 00:08:51,403 --> 00:08:53,243 두 번째 거요 2개예요 159 00:08:53,323 --> 00:08:56,003 그런 말 안 했잖아요 지금 여기... 160 00:08:56,563 --> 00:08:59,363 2개 필요해요 찾으셨어요? 161 00:08:59,443 --> 00:09:02,163 이거 맞는다고 말해줘요 162 00:09:02,643 --> 00:09:04,123 새 귀걸이 했네 163 00:09:04,443 --> 00:09:06,363 그렇지, 귀걸이 예쁘다 164 00:09:07,123 --> 00:09:09,203 귀걸이 가게 같아요 165 00:09:09,563 --> 00:09:10,803 빨리 다음 거요 166 00:09:12,563 --> 00:09:13,923 방울 맞았어요? 167 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 네 168 00:09:17,403 --> 00:09:19,523 송아지를 찰 뻔했어요 169 00:09:22,443 --> 00:09:24,443 - 안녕 - 빨리, 빨리요 170 00:09:24,883 --> 00:09:25,763 어떡해요? 171 00:09:25,803 --> 00:09:26,923 자국 둘 보이죠? 172 00:09:27,043 --> 00:09:27,923 - 아뇨 - 여기요 173 00:09:28,083 --> 00:09:30,043 - 여기... - 안경 안 썼어요 174 00:09:30,123 --> 00:09:31,243 - 여기요? - 아뇨 175 00:09:31,563 --> 00:09:32,803 이제 손에 힘 꽉 176 00:09:32,923 --> 00:09:34,763 - 세게요 - 귀를 말잖아요 177 00:09:34,803 --> 00:09:37,003 - 더 세게! - 귀를 말았어요 178 00:09:37,123 --> 00:09:38,563 세게, 됐어요 잘하셨어요 179 00:09:39,403 --> 00:09:40,683 내가 해냈다! 180 00:09:46,443 --> 00:09:50,403 번호표 부착이 끝난 후에는 정부의 소 경찰에 181 00:09:50,483 --> 00:09:52,443 등록해야 합니다 182 00:09:52,883 --> 00:09:57,563 그래서 케일럽이 축사에 남아 저희에게 숫자를 불러줬죠 183 00:09:58,363 --> 00:09:59,443 준비되셨어요? 184 00:09:59,523 --> 00:10:00,403 네 185 00:10:00,763 --> 00:10:04,683 300225번요 186 00:10:04,763 --> 00:10:07,323 - 네 - 새끼 번호는 187 00:10:08,283 --> 00:10:11,483 50002예요 188 00:10:11,803 --> 00:10:15,563 - 잠깐만요, 400002요? - 아뇨, 5요 189 00:10:15,803 --> 00:10:18,043 - 5요? - 어떻게요? 190 00:10:19,403 --> 00:10:21,203 일단 저 믿고 들어보세요 191 00:10:21,283 --> 00:10:22,883 진정하고 계속 들으세요 192 00:10:23,563 --> 00:10:26,283 부를게요 아, 모르겠네 193 00:10:29,923 --> 00:10:33,243 400177 194 00:10:34,763 --> 00:10:36,203 그리고... 195 00:10:37,083 --> 00:10:40,003 "35분 후..." 196 00:10:41,923 --> 00:10:44,523 - 새끼 번호가 뭐라고요? - 1번요 197 00:10:45,123 --> 00:10:46,923 아뇨, 164잖아요, 케일럽 198 00:10:47,043 --> 00:10:50,163 3번, 아니다, 2번요 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,563 이거 너무 어렵네요 200 00:10:52,683 --> 00:10:57,163 정확하게 등록할 확률은 0이 되겠습니다 201 00:10:57,243 --> 00:11:00,683 300225번은 아직도 이상해요 202 00:11:01,643 --> 00:11:02,563 걔가 엄마예요 203 00:11:02,883 --> 00:11:04,963 말했잖아요, 2번요 204 00:11:05,043 --> 00:11:06,603 - 안 했어요 - 3번, 죄송해요 205 00:11:06,763 --> 00:11:08,883 - 네, 어떤 소요? - 보세요 206 00:11:08,963 --> 00:11:11,763 - 어떤 소? - 포피 엄마요, 방금 부른 거요 207 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 포피가 누군지 몰라요 208 00:11:13,523 --> 00:11:15,203 처음 거, 1번요 209 00:11:15,283 --> 00:11:21,203 이제 400177번 새끼는 210 00:11:21,763 --> 00:11:26,683 40001이에요 211 00:11:26,963 --> 00:11:30,283 아까는 500164번 새끼가 212 00:11:30,363 --> 00:11:33,923 - 400001이라면서요 - 2요 213 00:11:35,443 --> 00:11:36,443 아까... 214 00:11:39,643 --> 00:11:40,763 아까 그랬어요 215 00:11:42,523 --> 00:11:45,043 - 처음부터 다시 할게요 - 맙소사 216 00:11:45,923 --> 00:11:48,523 안 돼 혹시 총 있는 분? 217 00:11:49,763 --> 00:11:53,243 이런 과정을 거쳤으니 소 경찰에 등록하는 과정은 218 00:11:53,363 --> 00:11:56,043 간단히 끝낼 수 있겠다고 믿었습니다 219 00:11:57,043 --> 00:12:00,123 영국 소 이동 관리 서비스입니다 220 00:12:00,203 --> 00:12:02,803 여전히 많은 직원이 재택근무 중이어서 221 00:12:02,883 --> 00:12:06,523 - 잡음이 들릴 수 있습니다 - 우린 출근했는데 222 00:12:06,603 --> 00:12:09,483 개인 정보 관리에 관한 자세한 내용은 223 00:12:09,563 --> 00:12:13,243 www.gov.uk를 방문하세요 224 00:12:13,323 --> 00:12:17,683 - 지역 납부 관련 문의는... - 이젠 이걸 견뎌야 하네요 225 00:12:18,843 --> 00:12:22,203 동물의 출생과 이동 죽음을 신고하시려면 226 00:12:22,283 --> 00:12:23,603 1번을 눌러주세요 227 00:12:23,683 --> 00:12:26,083 소속된 지역 코드를 말씀해 주세요 228 00:12:26,163 --> 00:12:27,243 CPH요 229 00:12:28,003 --> 00:12:34,003 33/102/0160 230 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 고맙습니다 231 00:12:37,323 --> 00:12:42,443 - 3010201이 맞습니까? - 아닌데 232 00:12:43,483 --> 00:12:45,003 - 아뇨 - 죄송합니다 233 00:12:45,083 --> 00:12:46,043 다시 시도해 주세요 234 00:12:46,243 --> 00:12:48,723 소속된 지역 코드를 말씀해 주세요 235 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 33 236 00:12:50,803 --> 00:12:52,843 102 237 00:12:53,403 --> 00:12:56,123 0160 238 00:12:57,323 --> 00:12:58,203 고맙습니다 239 00:12:58,523 --> 00:13:04,523 331020160이 맞습니까? 240 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 네 241 00:13:07,723 --> 00:13:10,443 알겠습니다, 확인 중이니 잠시 기다려주세요 242 00:13:11,443 --> 00:13:14,083 죄송합니다 해당 CPH와 현재 통화 중인 243 00:13:14,163 --> 00:13:16,603 전화번호가 일치하지 않아 244 00:13:16,683 --> 00:13:20,003 BCMS 상담원과 연결해 드릴 수 없습니다 245 00:13:20,083 --> 00:13:22,163 더 자세한 정보는 246 00:13:22,243 --> 00:13:24,403 이어서 안내되는 전화번호로 247 00:13:24,483 --> 00:13:26,243 업무 시간 내 문의하세요 248 00:13:26,483 --> 00:13:31,923 0345 050 1234입니다 249 00:13:32,243 --> 00:13:35,443 - 다시... - 찰리, 이거 다 찍혔어요 250 00:13:35,523 --> 00:13:37,043 알겠죠? 나 이거 안 해요 251 00:13:37,123 --> 00:13:38,123 안 한다고요 252 00:13:38,523 --> 00:13:42,803 꺼지라고 해요 이놈의 정부 짜증 나 죽겠네 253 00:13:49,003 --> 00:13:52,283 천만다행으로 다음 날엔 친절하고 정상적이며 254 00:13:52,363 --> 00:13:56,963 정부와 상관없는 진짜 사람과 만났습니다 255 00:13:57,643 --> 00:13:59,763 로빈이라는 분을 찾아야 해요 256 00:14:00,083 --> 00:14:01,763 생울타리 전문가래요 257 00:14:03,403 --> 00:14:07,163 로빈은 영국 생울타리 협회의 스카우터로 258 00:14:07,723 --> 00:14:10,603 엇 쭈구리에서 개최하는 259 00:14:10,683 --> 00:14:14,003 특별한 대회 때문에 절 만나러 오셨습니다 260 00:14:16,003 --> 00:14:18,443 저분이군요 살펴보고 계시네요 261 00:14:20,003 --> 00:14:21,123 좋습니다 262 00:14:21,723 --> 00:14:22,603 로빈 263 00:14:23,323 --> 00:14:24,523 - 반갑습니다 - 네 264 00:14:24,603 --> 00:14:26,723 - 괜찮은 곳 찾으셨나요? - 네 265 00:14:26,803 --> 00:14:28,803 이쪽부터 시작해서... 266 00:14:29,723 --> 00:14:33,083 물론 허락하시면요 저기 꺾어지는 곳까지 267 00:14:33,163 --> 00:14:37,283 32명의 참가자가 5가지 방식을 선보일 겁니다 268 00:14:37,363 --> 00:14:40,043 생울타리를 이용한 울타리 만들기군요 269 00:14:40,123 --> 00:14:41,603 네, 수공예죠 270 00:14:42,283 --> 00:14:44,843 저는 속으로 얼씨구나 했습니다 271 00:14:45,083 --> 00:14:47,963 공짜 울타리가 생기는 줄 알았거든요 272 00:14:49,043 --> 00:14:49,883 그러나... 273 00:14:50,643 --> 00:14:53,883 대회는 오전 9시부터 5시간 동안 진행되고 274 00:14:53,963 --> 00:14:56,723 참가자들 식사를 준비해 주시면 좋겠습니다 275 00:14:56,803 --> 00:14:58,923 - 점심 식사를요? - 그렇죠 276 00:14:59,003 --> 00:14:59,963 몇 명이죠? 277 00:15:00,043 --> 00:15:01,763 선수 32명에... 278 00:15:01,843 --> 00:15:05,083 가족도 오겠죠 그럼 60, 70명? 279 00:15:05,163 --> 00:15:07,043 - 네 - 대규모네요 280 00:15:07,123 --> 00:15:10,323 건물 안에서 해야 하나요? 천막을 설치할까요? 281 00:15:10,403 --> 00:15:14,083 - 대형 천막도 괜찮고... - 천막으로 하죠 282 00:15:14,163 --> 00:15:17,883 그리고 대회가 끝나면 상금 수여라든가 283 00:15:18,483 --> 00:15:19,603 그런 것들도요 284 00:15:19,683 --> 00:15:22,123 - 그것도 제가 준비하나요? - 그렇습니다 285 00:15:22,203 --> 00:15:24,603 상금 수준은 보통 어느 정도죠? 286 00:15:24,683 --> 00:15:27,123 부문별로 240파운드쯤요 287 00:15:27,203 --> 00:15:29,683 부문당 240파운드에 총 다섯 부문이죠? 288 00:15:29,763 --> 00:15:30,763 맞아요 289 00:15:30,843 --> 00:15:35,443 이 소식에 저는 구급상자를 열어야만 했습니다 290 00:15:36,163 --> 00:15:37,243 세상에 291 00:15:38,803 --> 00:15:42,283 오랫동안 슬로 진에 눈독을 들였어요, 그 원료요 292 00:15:42,363 --> 00:15:43,763 그래서 이걸 만들었죠 293 00:15:43,843 --> 00:15:45,883 세상에, 좋네요 294 00:15:46,563 --> 00:15:47,763 - 건배 - 건배 295 00:15:52,003 --> 00:15:53,163 맛있어요 296 00:15:53,243 --> 00:15:56,443 원료인 자두가 저기 있거든요 진을 조금 섞으면 됩니다 297 00:15:57,043 --> 00:15:59,643 여기 있는 이 술은 킹스 진저입니다 298 00:16:01,763 --> 00:16:03,483 볼 때마다 재밌어요 299 00:16:03,803 --> 00:16:07,963 이렇게 쓰여 있거든요 '1903년 베리 브로스에서' 300 00:16:08,043 --> 00:16:11,123 '에드워드 7세를 위해 특별히 주조한 생강주로' 301 00:16:11,803 --> 00:16:14,843 '아침에 폐하께서 말 없는 마차를 몰 때' 302 00:16:14,923 --> 00:16:17,803 '신체 기능의 활성을 도우려고 만들었다' 303 00:16:17,883 --> 00:16:20,803 음주 운전용으로 만든 술이었어요 304 00:16:21,563 --> 00:16:23,203 '몸을 덥히시지요' 305 00:16:23,283 --> 00:16:25,123 말 없는 마차 306 00:16:25,203 --> 00:16:28,283 - 그게 자동차의 전신이었죠 - 네, 그렇죠 307 00:16:28,683 --> 00:16:30,963 제 술은 증발했네요 308 00:16:34,763 --> 00:16:37,683 로빈의 울타리 펀드 때문에 제 지갑은 물론 309 00:16:37,883 --> 00:16:39,483 술병도 털린 후 310 00:16:39,563 --> 00:16:42,603 핏덩이 사업가를 만나러 갔습니다 311 00:16:43,083 --> 00:16:45,403 늘 번창하는 사업 때문에 312 00:16:45,483 --> 00:16:48,683 새로운 장비에 투자했다고 하더군요 313 00:16:49,763 --> 00:16:50,843 어때요? 314 00:16:51,123 --> 00:16:52,443 새 트랙터예요? 315 00:16:53,603 --> 00:16:56,243 - 좀 작네 - 작다뇨? 316 00:16:57,043 --> 00:17:00,323 - 210마력이에요 - 부스터 썼을 때잖아요 317 00:17:00,563 --> 00:17:02,123 - 네 - 그럼 185네 318 00:17:02,243 --> 00:17:05,083 이 휠은 어때요? 커스텀 휠이에요 319 00:17:05,163 --> 00:17:06,883 - 검은색으로요? - 네 320 00:17:06,963 --> 00:17:08,843 레이싱 카처럼 장식도 했어요 321 00:17:09,443 --> 00:17:12,603 - 어디에요? 지붕에요? - 아뇨, 후드요 322 00:17:12,683 --> 00:17:13,843 여기부터... 323 00:17:15,283 --> 00:17:16,963 장식이 이게 다예요? 324 00:17:17,043 --> 00:17:18,563 위에도 있어요 325 00:17:18,603 --> 00:17:22,043 장식했다는 유일한 증거는 이것뿐이네요? 326 00:17:22,123 --> 00:17:26,443 - 네 - 185마력에 가격은 얼마예요? 327 00:17:26,843 --> 00:17:28,763 10만 4천요 328 00:17:28,843 --> 00:17:32,963 가격은 내 트랙터보다 2.5배 비싸면서 329 00:17:33,043 --> 00:17:35,683 100마력 더 적네요 330 00:17:35,963 --> 00:17:39,083 - 리프팅 용량은요? - 8.75요 331 00:17:39,123 --> 00:17:40,363 난 10.5 332 00:17:40,483 --> 00:17:42,323 그래요? 난 내비 있어요 333 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 그렇군요, 도둑맞기까지 얼마나 걸릴까요? 334 00:17:48,123 --> 00:17:49,843 한두 달요 335 00:17:49,963 --> 00:17:52,683 도둑맞기 전까지 가장 오래 쓴 사람은 336 00:17:52,763 --> 00:17:54,723 얼마나 썼을까요? 337 00:17:54,803 --> 00:17:56,723 아마 6개월이 최대일걸요 338 00:17:57,603 --> 00:17:59,843 봄보리 파종을 돕는 일로 339 00:17:59,963 --> 00:18:02,363 케일럽의 하찮은 트랙터를 개시했습니다 340 00:18:02,843 --> 00:18:06,323 핀이 몇 개 없어요 여기 보세요 341 00:18:06,603 --> 00:18:11,523 그래서 훨씬 우수한 제 람보에 파종기를 부착했죠 342 00:18:12,723 --> 00:18:14,323 - 깜짝이야! - 왜요? 343 00:18:14,763 --> 00:18:16,563 작은 쥐 같은 게 있어요 344 00:18:16,843 --> 00:18:18,443 저기 있네 345 00:18:18,523 --> 00:18:19,483 총 가져오세요 346 00:18:19,563 --> 00:18:21,923 잔인하게 왜 그래요 347 00:18:22,563 --> 00:18:24,323 설마 쥐가 무서워요? 348 00:18:24,363 --> 00:18:26,603 - 하수구 쥐잖아요 - 그런 쥐 아니에요 349 00:18:26,723 --> 00:18:28,843 - 제발 죽여주세요 - 싫어요 350 00:18:28,963 --> 00:18:32,603 나오기 전엔 안 갈 거예요 아래까지 다 뚫렸어요? 351 00:18:32,723 --> 00:18:34,323 - 안이 비었어요? - 네 352 00:18:34,363 --> 00:18:35,603 나오렴, 쥐돌아 353 00:18:36,083 --> 00:18:37,843 안으로 넣어요 354 00:18:38,603 --> 00:18:42,283 환경과 동물 모두에게 이로운 방식이에요 355 00:18:43,283 --> 00:18:45,603 애튼버러 경도 잘했다고 하실 거예요 356 00:18:46,603 --> 00:18:49,283 나왔다! 귀여운 쥐돌이 씨 357 00:18:49,363 --> 00:18:50,803 바퀴 밑에 있어요 358 00:18:50,843 --> 00:18:52,323 바퀴 바로 밑요 359 00:18:52,363 --> 00:18:54,123 움직이자마자 깔려 죽겠죠 360 00:18:54,203 --> 00:18:58,323 타이어 자국 틈에 있어요 저 바퀴 밑에요 361 00:18:58,363 --> 00:18:59,443 어서 나와 362 00:19:00,443 --> 00:19:03,043 쥐 때문에 시간 더 뺏기면 안 돼요 363 00:19:03,123 --> 00:19:06,323 망할, 농사에는 결정할 일이 참 많지만 364 00:19:06,363 --> 00:19:08,043 이건 정말 끔찍합니다 365 00:19:08,123 --> 00:19:09,483 그냥 해요 366 00:19:11,123 --> 00:19:12,523 가서 씨 뿌려야죠 367 00:19:15,203 --> 00:19:20,243 1mm라도 움직이면 쥐돌이 씨는 끝장이에요 368 00:19:37,843 --> 00:19:40,363 경사로에선 이렇게 해야죠 369 00:19:41,083 --> 00:19:42,803 하지만 파종기를 들자... 370 00:19:43,283 --> 00:19:45,323 젠장, 뒤로 밀리잖아! 371 00:19:49,523 --> 00:19:51,123 아저씨가 쥐 죽였어요 372 00:19:52,283 --> 00:19:53,723 묻어줄게요, 뒤로 빼세요 373 00:19:54,523 --> 00:19:56,923 앞으로 가야죠 바퀴에 붙었어요? 374 00:19:59,323 --> 00:20:00,243 살았다! 375 00:20:06,243 --> 00:20:08,843 내 운전 실력 덕에 살았어요! 376 00:20:13,483 --> 00:20:14,483 위기가 끝났으니 377 00:20:14,603 --> 00:20:17,003 파종을 시작했습니다 378 00:20:17,123 --> 00:20:19,443 이거 봐요 이제 팀워크도 좋네요 379 00:20:19,563 --> 00:20:23,483 같은 밭에서 동시에 당신은 비료, 난 파종 380 00:20:24,363 --> 00:20:27,323 그리고 값비싼 화학 비료 대신 381 00:20:30,283 --> 00:20:35,203 제 닭들이 만든 거름을 써서 케일럽이 무척 기뻐했습니다 382 00:20:36,763 --> 00:20:40,203 새 트랙터가 닭똥투성이예요, 똥내 나요 383 00:20:43,603 --> 00:20:45,043 여기 심은 봄보리는 384 00:20:45,123 --> 00:20:47,963 품질이 괜찮다면 양조장으로 보내서 385 00:20:48,043 --> 00:20:50,283 호크 스톤 맥주를 만들 겁니다 386 00:20:51,363 --> 00:20:55,603 그래서 우리는 진짜 최선을 다해야 해요 387 00:20:57,483 --> 00:21:00,603 하지만 당시로서는 그 맥주를 팔 식당도 388 00:21:00,723 --> 00:21:03,283 농산물 매장도 없었습니다 389 00:21:05,803 --> 00:21:08,283 그래도 왕립 미술원에서 390 00:21:08,363 --> 00:21:11,963 찰리가 문제를 해결하려고 애쓰고 있었죠 391 00:21:12,443 --> 00:21:15,443 상급 기관에 개업 허가 재심을 요청하면 392 00:21:16,043 --> 00:21:20,603 장관급으로 넘어가는데 그것 말고는 길이 없습니다 393 00:21:20,723 --> 00:21:22,123 마지막 기회예요 394 00:21:22,803 --> 00:21:27,323 그래서 최고의 전문가들에게 최고의 조언을 받아야 하죠 395 00:21:27,563 --> 00:21:30,083 법률 자문과 변호사를 396 00:21:30,123 --> 00:21:32,363 최대한 알아보고 있습니다 397 00:21:35,483 --> 00:21:37,963 찰리가 또 기적을 행하며 398 00:21:38,043 --> 00:21:40,523 소 경찰에 송아지 등록도 마쳤고 399 00:21:41,123 --> 00:21:44,843 오늘은 이들의 청소년기에 또 다른 이정표가 될 날입니다 400 00:21:45,443 --> 00:21:48,683 송아지 두 마리의 뿔을 제거하는 날이거든요 401 00:21:50,123 --> 00:21:51,723 진정제를 놓겠습니다 402 00:21:51,803 --> 00:21:53,523 그럼 진정돼요? 403 00:21:53,603 --> 00:21:56,043 잠들면 더 좋고요 404 00:21:56,123 --> 00:21:57,443 문 이쪽으로요 405 00:21:57,523 --> 00:21:59,763 - 이렇게요? 됐다 - 네 406 00:21:59,843 --> 00:22:02,003 - 얘부터요, 어디에 놔요? - 네 407 00:22:02,083 --> 00:22:03,003 목에요 408 00:22:09,203 --> 00:22:10,923 - 얘도요? - 네 409 00:22:14,043 --> 00:22:15,163 됐습니다 410 00:22:15,243 --> 00:22:18,363 10분에서 15분 후면 잠들 거예요 411 00:22:19,603 --> 00:22:21,763 왜 뿔을 없애나요? 412 00:22:21,843 --> 00:22:25,483 뿔이 있는 놈들이 나머지를 괴롭히거든요 413 00:22:25,563 --> 00:22:27,283 - 우리도 위험하고요 - 네 414 00:22:28,483 --> 00:22:31,083 약효가 도나 봐요 표정 보세요 415 00:22:31,163 --> 00:22:35,643 무지 졸려 보이네요 어미가 걱정하고 있어요 416 00:22:35,723 --> 00:22:37,403 괜찮아, 엄마 417 00:22:38,403 --> 00:22:40,003 - 쟤도 가네요 - 됐습니다 418 00:22:42,123 --> 00:22:43,643 국소 마취예요? 419 00:22:43,723 --> 00:22:46,963 네, 의식이 있으면 몸싸움을 해야 하는데 420 00:22:47,043 --> 00:22:50,843 약으로 재우면 송아지에게도 덜 힘들어요 421 00:22:52,083 --> 00:22:56,603 델윈은 이어서 덜 진보된 장비를 준비했습니다 422 00:23:02,483 --> 00:23:03,963 어머님, 맙소사 423 00:23:04,043 --> 00:23:05,523 머리에 불을 붙이네요 424 00:23:05,923 --> 00:23:07,403 이럴 수가 425 00:23:08,763 --> 00:23:10,283 이렇게 계속 돌려요 426 00:23:11,203 --> 00:23:12,723 진짜 불꽃이 나와요 427 00:23:15,363 --> 00:23:16,723 엄청 아프겠다 428 00:23:22,923 --> 00:23:24,163 그러면 뿔이 죽어요? 429 00:23:24,643 --> 00:23:28,523 네, 뿔이 자라나는 성장층을 태워서 없애거든요 430 00:23:28,603 --> 00:23:33,683 뿔도 없애고 뿔이 자라나는 조직도 431 00:23:33,763 --> 00:23:35,563 태우는 거죠 432 00:23:36,603 --> 00:23:39,003 그거 요오드예요, 케일럽? 433 00:23:39,123 --> 00:23:42,643 곪지 말라고 뿌려주는 항생제 스프레이예요 434 00:23:42,723 --> 00:23:45,963 그리고 진통제 주사도 놓을 겁니다 435 00:23:46,043 --> 00:23:50,963 가끔은 마취가 풀리면서 간질간질한 느낌이 436 00:23:51,043 --> 00:23:52,403 들기도 하거든요 437 00:23:52,483 --> 00:23:55,923 머리를 불로 지졌는데 간지럽다고 할지는 438 00:23:56,003 --> 00:23:57,123 잘 모르겠네요 439 00:23:57,723 --> 00:23:59,443 이 녀석은 됐습니다 440 00:24:00,203 --> 00:24:01,563 불쌍해라 441 00:24:02,523 --> 00:24:03,563 감사하게도 442 00:24:03,643 --> 00:24:07,563 그 주 주말에 예정된 활동은 스트레스가 덜한 일이었습니다 443 00:24:15,883 --> 00:24:19,883 "2022년 엇 쭈구리 생울타리 조경 대회" 444 00:24:21,123 --> 00:24:24,523 전국에서 내로라하는 32명의 참가자가 445 00:24:24,603 --> 00:24:28,483 각각 9m 길이의 손질되지 않은 생울타리를 446 00:24:28,563 --> 00:24:33,363 5가지 방식으로 꾸미는 생울타리 조경 대회입니다 447 00:24:34,363 --> 00:24:38,043 도싯, 노스서머싯, 미들랜드 448 00:24:38,123 --> 00:24:41,043 랭스와 웨스트몰랜드 그리고 웨일스 방식이죠 449 00:24:41,803 --> 00:24:46,123 엇 쭈구리 농장에 잘 오셨습니다 심사는 대회 내내 계속되며 450 00:24:46,203 --> 00:24:49,043 이번에는 컴퓨터로 점수를 합산하니 451 00:24:49,123 --> 00:24:50,363 오류가 없을 겁니다 452 00:24:51,523 --> 00:24:53,443 준비되셨으면 시작합니다 453 00:25:01,923 --> 00:25:06,963 이 울타리계의 프리미어 리그는 5시간에 걸친 경쟁의 장입니다 454 00:25:12,883 --> 00:25:15,043 단순한 심미적 경쟁이 아닙니다 455 00:25:16,283 --> 00:25:20,883 생울타리 나무를 이용해서 전통적인 방법으로 456 00:25:20,963 --> 00:25:23,403 관통할 수 없는 울타리를 만듭니다 457 00:25:23,483 --> 00:25:27,163 수백 년 동안 행해진 전통 방식이죠 458 00:25:27,723 --> 00:25:31,083 나무둥치를 완전히 자르지 않고 459 00:25:31,163 --> 00:25:32,523 옆으로 구부립니다 460 00:25:33,723 --> 00:25:34,723 여기요, 보세요 461 00:25:36,683 --> 00:25:39,683 아래로 당기죠 '저러다 부러지겠네' 싶지만 462 00:25:39,763 --> 00:25:42,763 아닙니다 여전히 뿌리에 붙어 있어요 463 00:25:42,843 --> 00:25:44,643 저 방향으로 눕혔으니 464 00:25:44,723 --> 00:25:47,803 이어서 엮을 다른 나무를 또 찾아야 하고요 465 00:25:48,523 --> 00:25:50,723 그럼 살아 있는... 466 00:25:51,643 --> 00:25:53,323 진짜 생울타리가 되어 467 00:25:54,123 --> 00:25:56,243 양이 통과할 수 없습니다 468 00:25:57,483 --> 00:26:01,803 이만큼만 남기고 자르면 구부릴 때 부러질 것 같거든요 469 00:26:01,883 --> 00:26:03,523 - 아뇨 - 안 부러지네요 470 00:26:03,603 --> 00:26:06,803 80%만 자르면 됩니다 471 00:26:06,883 --> 00:26:08,683 - 80요? - 자르는 부분요 472 00:26:08,763 --> 00:26:11,003 - 20%만 남기는군요 - 네 473 00:26:11,083 --> 00:26:14,003 20%만으로도 나무가 살 수 있고요 474 00:26:14,203 --> 00:26:15,123 네 475 00:26:22,003 --> 00:26:25,043 울타리 펀드 매니저들이 힘쓰는 동안 476 00:26:25,123 --> 00:26:29,323 돌담 라이벌과 그 아내가 현장을 방문했습니다 477 00:26:30,683 --> 00:26:32,123 안녕하세요 478 00:26:32,203 --> 00:26:33,523 아주머니도 오셨네요 479 00:26:34,323 --> 00:26:35,403 보기 좋죠? 480 00:26:40,323 --> 00:26:41,243 네 481 00:26:55,803 --> 00:26:57,643 나도 해봐야겠어요 482 00:26:58,443 --> 00:27:01,803 실은 케일럽과 저 둘 다 해보기로 했습니다 483 00:27:02,203 --> 00:27:03,563 이번에도 봤죠? 484 00:27:04,083 --> 00:27:07,443 요즘은 TV에서 다양성을 중시하니까 485 00:27:07,563 --> 00:27:09,323 우리도 그렇게 했어요 486 00:27:09,763 --> 00:27:12,563 흑인, 동성애자 성전환까지요 487 00:27:14,683 --> 00:27:17,483 - 전 이거로... - 어떤 거 하실래요? 488 00:27:17,843 --> 00:27:19,163 느낌이 와야죠 489 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 왜 안 잘리죠? 490 00:27:20,683 --> 00:27:23,163 - 안 잘려요 - 그거 해볼래요 491 00:27:24,443 --> 00:27:26,803 저도 그렇게 하려고 했어요 492 00:27:26,883 --> 00:27:27,803 다시 보여주세요 493 00:27:29,643 --> 00:27:31,123 다 해주지 마세요 494 00:27:31,203 --> 00:27:33,083 또요, 네 495 00:27:34,203 --> 00:27:36,563 제 손으로 직접 가지를 치고 난 후 496 00:27:36,643 --> 00:27:40,043 도끼로 바꾸었더니 더 잘되었습니다 497 00:27:41,123 --> 00:27:42,443 이거 뭐야? 498 00:27:42,883 --> 00:27:44,283 이게 더 가늘어요 499 00:27:44,363 --> 00:27:47,363 위에서 아래로 조금씩 치면 되죠? 네 500 00:27:47,443 --> 00:27:49,323 조금 더요 501 00:27:50,443 --> 00:27:51,683 아주 좋습니다 502 00:27:54,203 --> 00:27:56,723 - 저도 했어요 - 제러미 503 00:27:56,803 --> 00:27:58,723 미들랜드 스타일이에요? 504 00:27:59,803 --> 00:28:01,603 난 브라질리언이에요 505 00:28:01,683 --> 00:28:04,603 이대로만 잘되면요 아니면 할리우드고요 506 00:28:06,083 --> 00:28:08,003 무슨 말인지 몰라요? 507 00:28:08,083 --> 00:28:10,163 설마 브라질리언 몰라요? 508 00:28:10,243 --> 00:28:12,323 브라질 사람 본 적 없어요 509 00:28:13,123 --> 00:28:16,803 다행히 제 작품을 점검하러 온 제럴드 덕에 510 00:28:16,883 --> 00:28:19,123 대화가 끊겼습니다 511 00:28:19,723 --> 00:28:20,723 이건 괜찮죠? 512 00:28:22,763 --> 00:28:24,363 이거 말고 저거요 513 00:28:50,163 --> 00:28:54,723 제가 만든 것이라곤 거대하고 흉한 빈틈일 뿐인지라 514 00:28:54,803 --> 00:28:57,923 케일럽과 함께 전문가의 솜씨를 보러 갔습니다 515 00:29:07,683 --> 00:29:10,083 - 장난 아니네, 이거 봐요 - 대단하네요 516 00:29:10,163 --> 00:29:12,243 매우 훌륭합니다 517 00:29:12,323 --> 00:29:15,283 이게 도싯이죠? 여기에 새가 둥지도 틀겠어요 518 00:29:15,363 --> 00:29:17,723 네, 야생동물과 나비들에게 좋죠 519 00:29:17,963 --> 00:29:20,363 정말이지 놀랍습니다 520 00:29:22,403 --> 00:29:24,763 이것도 작품이네요 보세요 521 00:29:25,243 --> 00:29:26,603 미들랜드죠? 522 00:29:27,323 --> 00:29:30,203 자동차 만들기엔 영 꽝이더니 523 00:29:30,283 --> 00:29:32,803 생울타리는 최고군요 524 00:29:32,883 --> 00:29:34,363 아름답습니다 525 00:29:34,923 --> 00:29:36,123 미들랜드 버밍엄이래요 526 00:29:39,923 --> 00:29:42,003 마침내 5시간이 지나고 527 00:29:42,643 --> 00:29:46,083 참가자들이 자리를 옮겨 점심을 먹는 동안 528 00:29:46,563 --> 00:29:50,363 오디션 프로그램처럼 심사가 시작됐습니다 529 00:29:51,163 --> 00:29:55,603 흐름을 제대로 따르지 않았어요 그것만 빼면 다 좋네요 530 00:29:55,683 --> 00:29:57,603 부러운 일은 아니었습니다 531 00:29:57,683 --> 00:30:02,843 이제는 밭의 한쪽이 예술 그 자체였으니까요 532 00:30:24,403 --> 00:30:27,443 심사가 끝났으니 이제 시상할 시간입니다 533 00:30:28,243 --> 00:30:32,923 노스서머싯 부문 3위는 콜린 클러터벅입니다 534 00:30:34,363 --> 00:30:35,563 수고하셨습니다 535 00:30:37,443 --> 00:30:40,123 노스서머싯 2위는 536 00:30:40,203 --> 00:30:41,083 앨릭스 바운 537 00:30:42,083 --> 00:30:43,643 2, 3위는 끝났으니 538 00:30:43,723 --> 00:30:45,003 우승자 발표만 남았고 539 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 "엇 쭈구리 - 3위" 540 00:30:46,003 --> 00:30:46,843 "엇 쭈구리 - 2위" 541 00:30:46,923 --> 00:30:48,683 아주 세련되게 해냈습니다 542 00:30:50,163 --> 00:30:51,403 자, 발표합니다 543 00:30:51,483 --> 00:30:52,963 영예의 우승자는... 544 00:30:53,443 --> 00:30:55,043 - 누군지 알아요? - 네 545 00:30:55,123 --> 00:30:58,643 - 아니, 그게... - 오늘 대회 영예의 우승은... 546 00:30:59,563 --> 00:31:01,763 내가 이름을 알아야죠 547 00:31:01,843 --> 00:31:02,883 폴 걸리퍼드입니다 548 00:31:05,523 --> 00:31:07,923 해내셨어요 축하드립니다 549 00:31:08,003 --> 00:31:10,963 이제 지역 신문에도 나시고... 550 00:31:11,043 --> 00:31:12,523 한쪽 잡으세요 551 00:31:15,483 --> 00:31:18,723 참가해 주셔서 감사드리며 모두 즐거우셨길 바랍니다 552 00:31:18,803 --> 00:31:21,763 방송에 나오는 모습도 재밌게 보시고요 553 00:31:21,843 --> 00:31:24,963 우승하신 분만요 나머지는 편집되거든요 554 00:31:33,843 --> 00:31:37,403 주말의 멋진 생울타리 행사를 마친 후 그다음 월요일 555 00:31:37,483 --> 00:31:42,203 앨런이 완성한 새 지붕을 보러 농산물 매장에 갔습니다 556 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 - 안녕하세요 - 네 557 00:31:50,723 --> 00:31:51,883 - 어서 와요 - 좋네요 558 00:31:51,963 --> 00:31:53,363 수고 많으셨어요 559 00:31:53,443 --> 00:31:55,603 이렇게 빨리 마친 적 없지 않나? 560 00:31:55,683 --> 00:31:57,163 - 그럴 리가요 - 맞아요 561 00:31:57,243 --> 00:31:58,443 진짜 빨랐어요 562 00:31:58,923 --> 00:32:01,763 또한 앨런은 소방 점검에 적합하도록 563 00:32:01,883 --> 00:32:03,083 대비도 해두었습니다 564 00:32:03,163 --> 00:32:04,003 "화재 대피" 565 00:32:04,083 --> 00:32:04,963 "비상구" 566 00:32:06,083 --> 00:32:08,643 화재경보기도 설치했어요 567 00:32:08,723 --> 00:32:09,803 연기 탐지기도요 568 00:32:10,483 --> 00:32:12,003 - '불이야!' - 규정이에요? 569 00:32:12,083 --> 00:32:15,603 네, 소화기도 비치했으니 불을 끌 수 있어요 570 00:32:15,683 --> 00:32:17,043 저기 안내등도 있고요 571 00:32:17,123 --> 00:32:19,963 정전 대비 비상등이죠 오후 4시에 닫지만요 572 00:32:21,563 --> 00:32:23,123 문에 표지판도 붙였어요 573 00:32:23,203 --> 00:32:24,163 도망갈 수 있게요 574 00:32:24,243 --> 00:32:25,083 "비상구" 575 00:32:25,363 --> 00:32:27,643 그때 조사관이 도착했습니다 576 00:32:27,723 --> 00:32:29,683 - 반갑습니다 - 안녕하세요 577 00:32:29,763 --> 00:32:31,683 앨런의 철저한 준비에도 578 00:32:31,763 --> 00:32:34,563 이분에겐 여전히 개선할 점이 보였습니다 579 00:32:35,203 --> 00:32:37,363 어두운 곳이 없도록 580 00:32:37,443 --> 00:32:40,643 밖에도 비상등을 설치해 주세요 581 00:32:41,883 --> 00:32:43,323 죄송한데 밖에도요? 582 00:32:43,443 --> 00:32:44,483 네, 비상등요 583 00:32:44,603 --> 00:32:48,923 밖이 어두울 때 탈출하려면 필요하니까... 584 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 이건 보잉747이 아니라 585 00:32:51,003 --> 00:32:52,643 - 그냥 가게예요 - 네 586 00:32:55,603 --> 00:32:58,163 아무튼 조사관은 무척 만족했고 587 00:32:58,243 --> 00:33:01,363 지붕도 의회가 바라는 대로 완성됐습니다 588 00:33:02,123 --> 00:33:06,243 이제 주차장용으로 자갈을 깔아도 된다는 589 00:33:06,323 --> 00:33:07,643 허가만 남았습니다 590 00:33:09,283 --> 00:33:11,923 이런, 찰리가 펜이랑 공책 들고 왔네 591 00:33:12,323 --> 00:33:14,003 그리고 며칠 후 592 00:33:14,083 --> 00:33:16,803 찰리가 최종 결정을 들고 찾아왔습니다 593 00:33:18,283 --> 00:33:20,203 '합리적인 경우에 따라...' 594 00:33:20,283 --> 00:33:22,403 '기존의 사업체 규모와' 595 00:33:22,483 --> 00:33:24,723 '적합성 또는 관련성이 없어...' 596 00:33:24,803 --> 00:33:26,403 '대안이 없고...' 597 00:33:26,483 --> 00:33:28,923 결론은 맨 위에 있어요 598 00:33:29,443 --> 00:33:32,243 - '알림' - '허가 신청을 거절합니다' 599 00:33:32,323 --> 00:33:34,523 주차장을 거절하면 어떡해요 600 00:33:34,603 --> 00:33:35,923 다 거절이네요 601 00:33:36,003 --> 00:33:39,883 식당도 거절, 주차장도 거절 다 싫다고만 해요 602 00:33:39,963 --> 00:33:43,363 이 결정에는 정말 이상한 점이 있어요 603 00:33:43,443 --> 00:33:46,923 - 심의 없이 내린 결정이죠 - 맞아요 604 00:33:47,003 --> 00:33:49,803 자문도 없이 독단적으로 결정했어요 605 00:33:49,883 --> 00:33:52,403 모든 개발 허가 신청서는 606 00:33:52,483 --> 00:33:55,803 긍정적, 창의적으로 다뤄야 해요 농가를 위해서요 607 00:33:55,883 --> 00:34:00,723 사회 경제적 개발을 독려하는 게 정부 정책이거든요 608 00:34:00,803 --> 00:34:03,723 환경을 고려한 개발이라면요 609 00:34:03,803 --> 00:34:06,203 - 그래도 결과가 이러네요 - 그렇죠 610 00:34:06,283 --> 00:34:08,683 앞으로도 계속 이럴 테고요 611 00:34:08,763 --> 00:34:13,963 엇 쭈구리에서는 그 어떤 개발 행위도 못 한다고 612 00:34:14,843 --> 00:34:15,843 정해버렸어요 613 00:34:19,203 --> 00:34:22,723 그래서 주차장은 물론 무엇보다 고기를 팔 수 있는 614 00:34:22,843 --> 00:34:27,043 식당을 개업하려면 재심을 요청해야 했습니다 615 00:34:28,123 --> 00:34:29,803 지금 이렇게 보면 616 00:34:29,883 --> 00:34:33,163 해 때문에 안 보이는데 경치가 기가 막힙니다 617 00:34:33,643 --> 00:34:36,963 그리고 찰리가 마침내 재심 준비를 도와줄 618 00:34:37,043 --> 00:34:40,403 법률 어벤저스 섭외에 성공했고요 619 00:34:40,963 --> 00:34:45,203 작년부터의 고객 수와 이용 빈도, 매출량을 620 00:34:45,323 --> 00:34:48,363 증거로 제시하시는 게 매우 중요합니다 621 00:34:48,683 --> 00:34:51,003 저기까지 도보로 가는 경로는요? 622 00:34:51,083 --> 00:34:54,323 - 없습니다 - 여기서는 없어요 623 00:34:54,403 --> 00:34:56,603 도로만 보이겠군요 624 00:34:56,963 --> 00:34:59,523 건물은 설계도대로 지으셨고요? 625 00:34:59,643 --> 00:35:00,923 아무 문제 없죠? 626 00:35:01,923 --> 00:35:06,363 법률 팀은 상황을 분석한 후 계획을 설명했고 627 00:35:07,043 --> 00:35:08,523 무척 놀라웠습니다 628 00:35:09,083 --> 00:35:12,963 장관급에 재심을 요청하면 개발 조사관이 배정됩니다 629 00:35:13,043 --> 00:35:14,883 공개 심의로요 630 00:35:14,963 --> 00:35:18,203 정식 장소에서 심의를 소집하죠 631 00:35:18,243 --> 00:35:21,603 증거 심사와 변론 진술을 듣는 자리입니다 632 00:35:21,683 --> 00:35:23,603 풍경 관련 심사단 633 00:35:23,923 --> 00:35:26,083 교통 관련 심사단 634 00:35:26,563 --> 00:35:28,403 개발 심사단도 참석해요 635 00:35:28,483 --> 00:35:30,843 농업 관련 심사도 있을지 모르고요 636 00:35:31,603 --> 00:35:33,683 그럼 네 분야인가요? 637 00:35:33,803 --> 00:35:36,163 - 조명요 - 조명 638 00:35:36,203 --> 00:35:41,323 조명 기술 심사도 필요할지 모르니 넷에서 다섯이 되겠군요 639 00:35:42,123 --> 00:35:44,963 정부 당국에서도 그만큼 섭외할 테고 640 00:35:45,043 --> 00:35:47,603 아마 외부에서도 제삼자를... 641 00:35:47,683 --> 00:35:50,523 듀어 씨 같은 분들이 이해관계인으로 642 00:35:50,603 --> 00:35:53,563 참석할 권리를 행사할 수도 있습니다 643 00:35:53,643 --> 00:35:56,123 이분이 의회에 의견 제출한 분이죠? 644 00:35:56,203 --> 00:35:58,003 - 네 - 그럼 분명 645 00:35:58,083 --> 00:35:59,963 여러 전문가를 모아 646 00:36:00,043 --> 00:36:03,243 독립적 주체로 참석할 가능성이 있어요 647 00:36:03,563 --> 00:36:06,643 심사 기간은 2주에서 3주가 걸립니다 648 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 이분의 모든 말씀 끝엔 하나의 질문이 떠올랐습니다 649 00:36:12,243 --> 00:36:15,163 어림잡아서 비용이 얼마나 들까요? 650 00:36:15,643 --> 00:36:18,203 - 마크에게 전달했어요 - 얼마였죠? 651 00:36:19,683 --> 00:36:21,963 일주일 기준 비용이에요 652 00:36:22,043 --> 00:36:23,843 일주일 기준으로 얼만데요? 653 00:36:24,443 --> 00:36:29,003 아마 20만에서 25만 정도요 654 00:36:29,083 --> 00:36:31,843 그럼 3주간 이어지면... 655 00:36:31,923 --> 00:36:34,803 자세한 비용은 곧 안내해 드리겠습니다 656 00:36:34,883 --> 00:36:36,203 대략... 657 00:36:36,323 --> 00:36:39,203 - 저희가... - 30만은 족히 되겠네요 658 00:36:39,323 --> 00:36:41,243 그만큼 길어진다면요 659 00:36:41,363 --> 00:36:43,163 30만이라고 하셨는데 660 00:36:43,203 --> 00:36:45,363 자문 비용도 들어요 661 00:36:45,443 --> 00:36:48,563 증거 자료를 각각 갖춰야 하니까요 662 00:36:48,643 --> 00:36:49,803 각종 서류를요 663 00:36:49,883 --> 00:36:53,163 - 그럼 30만 이상 들겠군요 - 증인 비용도요 664 00:36:53,203 --> 00:36:54,923 법률 관련 비용만요 665 00:36:55,043 --> 00:36:58,603 왕실 고문과 저희 비용 증인도 포함해야죠 666 00:36:58,683 --> 00:37:00,723 그럼 증인은... 667 00:37:00,843 --> 00:37:04,363 - 50만은 들겠네요 - 정말 그 정도 들겠어요 668 00:37:04,443 --> 00:37:06,083 다 포함해서요 669 00:37:06,163 --> 00:37:07,003 네 670 00:37:18,043 --> 00:37:20,203 그럼 어쩔 수 없습니다 671 00:37:21,603 --> 00:37:24,963 그 정도 비용이 든다면 672 00:37:25,043 --> 00:37:29,003 이윤을 낼 가능성이 전혀 없잖아요 673 00:37:29,083 --> 00:37:32,523 사업 계획을 아무리 잘 세운다 해도요 674 00:37:33,923 --> 00:37:37,683 장관급에 재심을 요청해도 거절될지 모르는데 675 00:37:37,803 --> 00:37:39,083 50만 파운드라뇨 676 00:37:41,163 --> 00:37:43,323 식당은 포기하란 뜻이죠 677 00:37:43,403 --> 00:37:46,883 솔직한 심정으로 이제 어떡할지 모르겠습니다 678 00:37:47,043 --> 00:37:48,523 "다음 이야기" 679 00:37:50,163 --> 00:37:53,403 이제 우린 법률의 허점을 교묘하게 합리화해서 680 00:37:53,483 --> 00:37:56,203 애매모호한 삶을 살아야 해 681 00:37:56,323 --> 00:37:58,163 저건 바로 쓸 수 있어요 682 00:37:58,203 --> 00:37:59,603 잠깐만요 683 00:38:00,643 --> 00:38:02,163 할 수 있습니다 684 00:38:02,203 --> 00:38:04,443 왜 진작 이 생각을 못 했죠? 685 00:38:04,523 --> 00:38:05,603 글쎄요 686 00:38:08,323 --> 00:38:09,923 아주 기발해요 687 00:38:37,963 --> 00:38:39,963 자막: 우아름 688 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 창작 감독: 김유경