1 00:00:08,723 --> 00:00:11,243 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:11,323 --> 00:00:15,123 CAPITOLO 14 LA CONSULENZA 3 00:00:15,203 --> 00:00:18,523 NON PROSSIMA APERTURA 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,483 -Non è una faccia felice. -No. 5 00:00:30,563 --> 00:00:31,403 Che è successo? 6 00:00:32,643 --> 00:00:35,523 -Non lo fanno fare? -No. Rifiuto totale. 7 00:00:36,403 --> 00:00:40,683 E l'avvocato ha detto al Consiglio... Ciao, Alan. 8 00:00:40,763 --> 00:00:43,003 Siamo senza lavoro per sei mesi. 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,483 Siete senza lavoro. Consiglieri maledetti. 10 00:00:46,083 --> 00:00:49,043 -Dovevate vederli. -È ridicolo. 11 00:00:49,123 --> 00:00:52,443 -Più di 50 dipendenti. -Incredibile. 12 00:00:52,523 --> 00:00:55,203 Ma tutte le fattorie che dovevano fornire 13 00:00:55,283 --> 00:00:57,323 maiale e tutto, sono del posto... 14 00:00:57,403 --> 00:00:59,243 -Gliel'abbiamo detto. -I raccolti. 15 00:00:59,323 --> 00:01:00,723 Non se ne fa niente? 16 00:01:00,803 --> 00:01:03,843 E ora abbiamo queste vacche e non c'è modo 17 00:01:03,923 --> 00:01:05,483 di venderle guadagnandoci. 18 00:01:06,043 --> 00:01:07,843 Siamo esposti. Con l'investimento. 19 00:01:07,923 --> 00:01:09,563 Doveva essere un ristorante. 20 00:01:09,683 --> 00:01:11,603 La gente a casa penserà: 21 00:01:11,683 --> 00:01:14,803 "Perché hai speso tutti quei soldi prima di avere il permesso?" 22 00:01:14,883 --> 00:01:18,483 Perché aprendo il ristorante ad aprile, maggio, finiti i lavori, 23 00:01:18,563 --> 00:01:19,843 bisognava essere pronti. 24 00:01:19,923 --> 00:01:21,483 Perciò abbiamo preso le vacche. 25 00:01:21,563 --> 00:01:23,923 Non capisco perché hanno negato il permesso. 26 00:01:24,003 --> 00:01:26,523 Che ne sapevo che quello guardasse Sky At Night. 27 00:01:27,603 --> 00:01:29,563 Non immaginavo che fosse rilevante. 28 00:01:29,643 --> 00:01:30,563 Puoi fare ricorso. 29 00:01:30,683 --> 00:01:31,843 Al Segretario di Stato? 30 00:01:31,923 --> 00:01:33,563 Cos'è un Segretario di Stato? 31 00:01:33,643 --> 00:01:35,883 Per Segretario di Stato s'intende il governo. 32 00:01:36,003 --> 00:01:37,723 -Sì. -Non possiamo non fare niente. 33 00:01:41,483 --> 00:01:43,323 Il giorno dopo, allo spaccio, 34 00:01:43,443 --> 00:01:45,763 Lisa ed io abbiamo discusso delle ricadute. 35 00:01:46,963 --> 00:01:50,443 Sai quanto ho speso finora per le vacche? 36 00:01:50,523 --> 00:01:51,963 -No. -Dunque. 37 00:01:52,043 --> 00:01:54,003 Per tutta l'impresa delle vacche... 38 00:01:54,083 --> 00:01:57,843 Avremmo guadagnato £10.000 a bestia, al ristorante. 39 00:01:57,923 --> 00:01:59,683 Questi sono i costi finora. 40 00:01:59,763 --> 00:02:03,043 -£240.822,20? -Sì. 41 00:02:03,843 --> 00:02:06,323 Quasi un quarto di milione di sterline. 42 00:02:06,403 --> 00:02:08,643 -Se vendi una vacca a £10.000... -Sì. 43 00:02:08,723 --> 00:02:10,203 Per 25 vacche. 44 00:02:10,283 --> 00:02:12,963 £10.000, e ripaghi l'investimento. 45 00:02:13,043 --> 00:02:18,203 Se dovessimo vendere a un supermercato, in pratica ci fai £1.200 a vacca. 46 00:02:18,323 --> 00:02:23,563 Quindi ora devo vendere 250 vacche, che non ho. 47 00:02:23,643 --> 00:02:27,123 Ci vorranno 30 anni, 30 anni prima di realizzare un profitto. 48 00:02:28,923 --> 00:02:30,923 L'altro problema era che la richiesta 49 00:02:31,003 --> 00:02:35,283 per realizzare un parcheggio era vincolata a quella del ristorante. 50 00:02:36,443 --> 00:02:39,203 Quindi, essendo stato respinto tutto, 51 00:02:39,723 --> 00:02:43,723 non avremmo potuto garantire il parcheggio ai clienti dello spaccio. 52 00:02:45,403 --> 00:02:49,003 Per il Consiglio, questa è un'area di straordinaria bellezza naturale, 53 00:02:49,083 --> 00:02:50,883 cosa che non è, perché... 54 00:02:51,883 --> 00:02:53,923 Diciamo: "Possiamo avere il permesso 55 00:02:54,003 --> 00:02:56,683 "di fare delle piazzole, così i clienti 56 00:02:57,043 --> 00:02:58,403 "non rovinano i campi?" 57 00:02:58,683 --> 00:02:59,723 No, non potete. 58 00:03:00,043 --> 00:03:03,003 Lì non si può entrare, quindi parcheggiano a bordo strada. 59 00:03:03,083 --> 00:03:04,403 Vieni a vedere. 60 00:03:08,603 --> 00:03:11,723 La gente del posto si lamenta perché parcheggiano sul ciglio, 61 00:03:11,803 --> 00:03:14,683 rovinando il verde. Ed è vero. Lo fanno. 62 00:03:15,083 --> 00:03:17,843 Allora diciamo: "Possiamo costruire il parcheggio?" 63 00:03:18,083 --> 00:03:19,043 No, non potete. 64 00:03:20,963 --> 00:03:23,443 Tornato in ufficio, ho scoperto che anche qualcuno 65 00:03:23,523 --> 00:03:26,603 dall'altra parte della barricata era d'accordo con me. 66 00:03:27,723 --> 00:03:32,603 Ho ricevuto messaggi sui social media, da consiglieri di altri Consigli, 67 00:03:32,683 --> 00:03:37,083 che definiscono "idiota" quella decisione 68 00:03:37,163 --> 00:03:39,523 e consigliano di portarli in tribunale. 69 00:03:40,963 --> 00:03:45,323 E ne ho sentito uno da Roger Daltrey che diceva: "Benvenuto nel paese del no. 70 00:03:45,403 --> 00:03:48,883 "Mi dispiace che ti hanno negato il permesso. Come osi diversificare." 71 00:03:48,963 --> 00:03:50,683 Lui è il cantante degli Who 72 00:03:50,763 --> 00:03:54,283 e ascolto più lui che un certo consigliere Herbert. 73 00:03:54,923 --> 00:03:57,843 "Sto chiedendo il permesso per un microbirrificio, 74 00:03:57,923 --> 00:04:00,723 "acqua, luppolo e cereali delle fattorie locali. 75 00:04:00,803 --> 00:04:02,283 "I costi di avvio, 76 00:04:02,363 --> 00:04:06,843 "per indagini ambientali, tritoni, pipistrelli, forbicine eccetera, £70.000. 77 00:04:06,923 --> 00:04:09,363 "Come può permetterselo un agricoltore medio?" 78 00:04:09,723 --> 00:04:12,803 "Cavolo, ci sarà da ridere quando andrete in appello. 79 00:04:12,883 --> 00:04:14,323 "Buona fortuna. Roger." 80 00:04:18,283 --> 00:04:21,683 Poi ho dovuto dare la notizia alla nostra piccola cooperativa. 81 00:04:22,923 --> 00:04:24,123 Permesso negato. 82 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 -Abbiamo saputo. -Che delusione. 83 00:04:27,123 --> 00:04:30,483 Supplichiamo in ginocchio per dar via più maiali. 84 00:04:31,283 --> 00:04:33,203 La nostra fattoria straripa di maiali. 85 00:04:33,283 --> 00:04:37,283 Voi allevatori di maiali state soffrendo, stavo per dire "più di tutti", 86 00:04:37,403 --> 00:04:38,843 ma Emma con la tubercolosi... 87 00:04:39,203 --> 00:04:41,723 Finora hai perso 60 vacche, vero? 88 00:04:41,803 --> 00:04:45,403 -Sì, 60. -E voi non potete dar via i maiali. 89 00:04:45,523 --> 00:04:46,763 Non si vendono. 90 00:04:46,843 --> 00:04:50,963 E il prezzo è pessimo e i costi per nutrirli sono astronomici. 91 00:04:51,083 --> 00:04:53,603 Coi coltivatori di cereali, compriamo il grano 92 00:04:53,683 --> 00:04:55,723 per i maiali a prezzi astronomici. 93 00:04:55,803 --> 00:04:57,603 Loro si stanno arricchendo. 94 00:04:57,683 --> 00:04:58,723 Gesù. 95 00:05:00,683 --> 00:05:04,483 Poi sono tornato alla fattoria e ho ricevuto una brutta notizia 96 00:05:04,603 --> 00:05:08,803 circa le patatine al gusto di pollice che stavo preparando con le nostre patate. 97 00:05:09,643 --> 00:05:14,283 Servizi ambientali e normativi di West Oxford al Consiglio Distrettuale. 98 00:05:14,363 --> 00:05:15,683 Stando ai risultati, 99 00:05:15,763 --> 00:05:19,363 il campione contiene 10.500 mcg di acrilammide... 100 00:05:19,403 --> 00:05:20,363 Cosa? 101 00:05:21,843 --> 00:05:23,643 Le mie patatine sono cancerogene. 102 00:05:26,283 --> 00:05:30,963 Quante persone sapevano che un certo tipo di patate, 103 00:05:31,043 --> 00:05:35,563 cotto in un certo tipo di olio, potrebbe forse provocare il cancro? 104 00:05:36,403 --> 00:05:38,323 Come fai a saperlo? 105 00:05:38,963 --> 00:05:40,323 WWW... 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,403 Preparato per... 107 00:05:43,843 --> 00:05:46,323 MATERIALI E METODO 2.1 TIPI DI PATATE 108 00:05:48,163 --> 00:05:52,283 Quindi, se voglio fare le patatine, devo usare un diverso tipo di patate. 109 00:05:54,363 --> 00:05:57,203 Quindi ho... Quante tonnellate di patate Melody 110 00:05:57,283 --> 00:05:58,883 ci sono in cella frigorifera? 111 00:06:00,163 --> 00:06:04,323 Che hanno iniziato a germogliare? Oddio. 112 00:06:07,163 --> 00:06:11,003 L'unica buona notizia era che le patatine erano invendibili comunque 113 00:06:11,123 --> 00:06:14,803 perché a quel punto non avevamo più nemmeno lo spaccio. 114 00:06:15,523 --> 00:06:18,043 -Ok. Qui svuoto tutto. -Sì. 115 00:06:18,803 --> 00:06:22,323 Il Consiglio aveva deciso che il tradizionale tetto di lamiera verde 116 00:06:22,403 --> 00:06:26,403 era un pugno nell'occhio e che andava sostituito con l'ardesia. 117 00:06:27,283 --> 00:06:30,723 Quindi, lo spaccio ha dovuto chiudere, durante i lavori. 118 00:06:31,603 --> 00:06:35,163 Il problema è che dobbiamo mettere delle lastre pesanti 119 00:06:35,243 --> 00:06:40,123 e questi travicelli, o come si chiamano, non sono abbastanza forti. 120 00:06:40,203 --> 00:06:42,603 Dobbiamo sostituire l'intera struttura del tetto. 121 00:06:42,683 --> 00:06:44,203 Pare quasi lo sapessero. 122 00:06:44,283 --> 00:06:46,243 "Va bene l'ardesia composita, leggera?" 123 00:06:46,323 --> 00:06:48,403 "No, deve essere vera ardesia." 124 00:06:50,483 --> 00:06:51,443 È... 125 00:06:56,723 --> 00:06:58,043 OGGI MERDA 126 00:07:03,563 --> 00:07:07,283 Mentre i lavori sul tetto erano in corso, Charlie era impegnato a preparare 127 00:07:07,363 --> 00:07:11,523 una nuova domanda distinta per un'area di parcheggio. 128 00:07:12,883 --> 00:07:17,243 Quel parcheggio è assolutamente vitale 129 00:07:17,363 --> 00:07:19,603 per le esigenze dello spaccio. 130 00:07:19,683 --> 00:07:23,363 Avendo spuntato la casella per il tetto, 131 00:07:23,443 --> 00:07:27,283 spero ci ripensino e dicano: "Ok, prenditi il parcheggio." 132 00:07:28,963 --> 00:07:32,243 Questo mi ha lasciato tempo per un po' di vera agricoltura. 133 00:07:33,283 --> 00:07:35,763 Le galline non necessitavano di molte attenzioni 134 00:07:35,843 --> 00:07:39,363 mentre reggevano ancora alla quarantena per l'influenza aviaria. 135 00:07:40,563 --> 00:07:45,003 A coloro che aspettano col fiato sospeso la catastrofe tanto auspicata dai media, 136 00:07:45,083 --> 00:07:46,243 la marcia indietro, 137 00:07:46,843 --> 00:07:49,643 posso solo dire una cosa: 138 00:07:49,723 --> 00:07:51,883 non si torna indietro se non si vuole... 139 00:07:54,723 --> 00:07:58,323 Ma bisognava apporre la targhetta all'orecchio a tutti i nuovi vitelli. 140 00:07:58,883 --> 00:08:03,283 E, siccome non sapevo come fare, ho dovuto chiedere aiuto a Kaleb. 141 00:08:04,403 --> 00:08:06,443 Queste sono le targhette, ok? 142 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 Questa perfora l'orecchio? 143 00:08:08,043 --> 00:08:11,483 Sì. Dobbiamo trovare 10002. 144 00:08:11,603 --> 00:08:13,883 -Lì dentro? -Eccola. Guarda? 145 00:08:13,963 --> 00:08:15,483 Apri. Apri. Tranquillo. 146 00:08:15,883 --> 00:08:17,443 Spruzza la tintura di iodio. 147 00:08:18,843 --> 00:08:20,723 Disinfetta e infilala nell'orecchio. 148 00:08:21,443 --> 00:08:22,723 -No. -Perché? 149 00:08:22,803 --> 00:08:26,203 Potresti... È la prima volta, devo vedere come si fa. 150 00:08:26,843 --> 00:08:29,083 Tieni questa, allora. Tu prendi le targhette. 151 00:08:30,963 --> 00:08:32,803 Sono tutti un po' sorpresi. 152 00:08:33,683 --> 00:08:36,523 Fermo, calmo. Tra un minuto mi ammazza. 153 00:08:36,563 --> 00:08:37,643 Sbrighiamoci. 154 00:08:37,723 --> 00:08:39,683 Li prendi così. Ok? 155 00:08:43,803 --> 00:08:46,363 Tranquilla. Dovevo portare qualche noce. 156 00:08:46,443 --> 00:08:47,643 Passamene un'altra. 157 00:08:47,803 --> 00:08:50,803 -Cosa? Un'altra di che? -Svelto. 158 00:08:51,403 --> 00:08:53,243 La numero 2. Vai con la seconda. 159 00:08:53,323 --> 00:08:56,003 Non me l'avevi detto. C'è il 37, il 5... 160 00:08:56,563 --> 00:08:59,363 Me ne servono due. Ce l'hai? 161 00:08:59,443 --> 00:09:02,163 Ti prego, dimmi che ci ho azzeccato. 162 00:09:02,643 --> 00:09:04,123 Hai due orecchini nuovi. 163 00:09:04,443 --> 00:09:06,363 Sì. Guarda che orecchini. 164 00:09:07,123 --> 00:09:09,203 È come andare da Accessorize. 165 00:09:09,563 --> 00:09:10,803 Il prossimo, presto. 166 00:09:12,563 --> 00:09:13,923 Ti ha preso sulle palle? 167 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 Sì. 168 00:09:17,403 --> 00:09:19,523 Questo puoi tranquillamente farlo tu. 169 00:09:22,443 --> 00:09:24,443 -Ciao, vitello. -Veloce, veloce. 170 00:09:24,883 --> 00:09:25,763 Che c'è? 171 00:09:25,803 --> 00:09:26,923 Vedi i due segni? 172 00:09:27,043 --> 00:09:27,923 -No. -Ecco. 173 00:09:28,083 --> 00:09:30,043 -Guarda... -Non ho gli occhiali. 174 00:09:30,123 --> 00:09:31,243 -Qui? -No, no, no. 175 00:09:31,563 --> 00:09:32,803 Ora stringi forte. 176 00:09:32,923 --> 00:09:34,763 -Forte. -Ha spostato l'orecchio. 177 00:09:34,803 --> 00:09:37,003 -Forte, forte. -Ha tirato su l'orecchio. 178 00:09:37,123 --> 00:09:38,563 Forte. Così. Perfetto. 179 00:09:39,403 --> 00:09:40,683 Ho fatto una cosa! 180 00:09:46,443 --> 00:09:50,403 Una volta completata la marcatura, tutti i numeri andavano registrati 181 00:09:50,483 --> 00:09:52,443 alla polizia del bestiame. 182 00:09:52,883 --> 00:09:57,563 Quindi, Kaleb è rimasto nella stalla per dettarli a me e a Charlie. 183 00:09:58,363 --> 00:09:59,443 Ok. Pronti? 184 00:09:59,523 --> 00:10:00,403 Sì. 185 00:10:00,763 --> 00:10:04,683 Allora, 300225... 186 00:10:04,763 --> 00:10:07,323 -Sì. -È la madre di... 187 00:10:08,283 --> 00:10:11,483 50002. 188 00:10:11,803 --> 00:10:15,563 -Aspetta aspetta aspetta. 400002? -No, 5. 189 00:10:15,803 --> 00:10:18,043 -5. Come, "5"? -Com'è possibile? 190 00:10:19,403 --> 00:10:21,203 Fidatevi e statemi a sentire. 191 00:10:21,283 --> 00:10:22,883 Ascoltatemi. Tranquilli. 192 00:10:23,563 --> 00:10:26,283 Ok. Adesso non lo so. 193 00:10:29,923 --> 00:10:33,243 400177. 194 00:10:34,763 --> 00:10:36,203 Sì, il numero della vacca... 195 00:10:37,083 --> 00:10:40,003 35 MINUTI DOPO... 196 00:10:41,923 --> 00:10:44,523 -Quale vitello o giovenca è il numero 1? -Numero 1. 197 00:10:45,123 --> 00:10:46,923 No, quello era 164, Kaleb. 198 00:10:47,043 --> 00:10:50,163 Numero 3. No, numero 2. 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,563 Oddio, è difficile. 200 00:10:52,683 --> 00:10:57,163 Le possibilità di registrarli accuratamente sono pari a zero. 201 00:10:57,243 --> 00:11:00,683 Non sono ancora convinto del 300225. 202 00:11:01,643 --> 00:11:02,563 Quella è la madre. 203 00:11:02,883 --> 00:11:04,963 Te l'ho detto. È il numero 2. 204 00:11:05,043 --> 00:11:06,603 -No, non l'hai fatto. -Scusa, 3. 205 00:11:06,763 --> 00:11:08,883 -Sì, quale? -Beh, guarda... 206 00:11:08,963 --> 00:11:11,763 -Quale? -La mamma di Poppy, l'ho appena letta. 207 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 Non so chi sia Poppy. 208 00:11:13,523 --> 00:11:15,203 La prima, la numero 1. 209 00:11:15,283 --> 00:11:21,203 Esatto, 400177 è la madre di 210 00:11:21,763 --> 00:11:26,683 40001. 211 00:11:26,963 --> 00:11:30,283 Prima hai detto che 500164 212 00:11:30,363 --> 00:11:33,923 -era la madre di 400001. -2. 213 00:11:35,443 --> 00:11:36,443 Ho detto... 214 00:11:39,643 --> 00:11:40,763 No, seriamente. 215 00:11:42,523 --> 00:11:45,043 -Ricomincio da capo. -Oh, no. 216 00:11:45,923 --> 00:11:48,523 No. Qualcuno ha una pistola? 217 00:11:49,763 --> 00:11:53,243 Dopo tutto ciò, credevamo che la registrazione dei numeri 218 00:11:53,363 --> 00:11:56,043 alla polizia delle vacche sarebbe stato uno scherzo. 219 00:11:57,043 --> 00:12:00,123 Grazie per aver chiamato il British Cattle Movement Service. 220 00:12:00,203 --> 00:12:02,803 Molti nostri impiegati lavorano ancora da casa 221 00:12:02,883 --> 00:12:06,523 -e potrebbe sentire rumori di sottofondo. -Noi siamo tornati al lavoro. 222 00:12:06,603 --> 00:12:09,483 Per informazioni su come trattiamo i dati personali, 223 00:12:09,563 --> 00:12:13,243 consultare www.gov.uk 224 00:12:13,323 --> 00:12:17,683 -per l'agenzia di pagamento rurale... -Ecco cosa dobbiamo sopportare. 225 00:12:18,843 --> 00:12:22,203 Per segnalare nascite, spostamenti e decessi di animali, 226 00:12:22,283 --> 00:12:23,603 premere uno. 227 00:12:23,683 --> 00:12:26,083 Dica il numero distrettuale della contea. 228 00:12:26,163 --> 00:12:27,243 È il CPH. 229 00:12:28,003 --> 00:12:34,003 33/102/0160. 230 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 Grazie. 231 00:12:37,323 --> 00:12:42,443 -Il numero è 3010201? -No. 232 00:12:43,483 --> 00:12:45,003 -No. -Spiacente. 233 00:12:45,083 --> 00:12:46,043 Riproviamo. 234 00:12:46,243 --> 00:12:48,723 Dica il numero distrettuale della contea. 235 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 33... 236 00:12:50,803 --> 00:12:52,843 102... 237 00:12:53,403 --> 00:12:56,123 0160. 238 00:12:57,323 --> 00:12:58,203 Grazie. 239 00:12:58,523 --> 00:13:04,523 Il numero è 331020160? 240 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 Sì. 241 00:13:07,723 --> 00:13:10,443 Bene. Attenda la verifica dei dati. 242 00:13:11,443 --> 00:13:14,083 Spiacente, non c'è corrispondenza fra il numero CPH 243 00:13:14,163 --> 00:13:16,603 e il numero da cui sta chiamando. 244 00:13:16,683 --> 00:13:20,003 Non posso passarle la linea di assistenza BCMS. 245 00:13:20,083 --> 00:13:22,163 Per assistenza e informazioni, 246 00:13:22,243 --> 00:13:24,403 riagganci e chiami il seguente numero 247 00:13:24,483 --> 00:13:26,243 durante l'orario di ufficio. 248 00:13:26,483 --> 00:13:31,923 Il numero è 03450501234. 249 00:13:32,243 --> 00:13:35,443 -È... -Charlie, è stato tutto registrato. 250 00:13:35,523 --> 00:13:37,043 Ok? Io non lo faccio. 251 00:13:37,123 --> 00:13:38,123 Non lo faccio. 252 00:13:38,523 --> 00:13:42,803 S'incazzino pure. Quanto odio il governo! 253 00:13:49,003 --> 00:13:52,283 Per fortuna, avevo programmato di trascorrere l'indomani 254 00:13:52,363 --> 00:13:56,963 con una persona normale, simpatica, corretta, che non era del governo. 255 00:13:57,643 --> 00:13:59,763 Bene. Cerchiamo un uomo di nome Robin 256 00:14:00,083 --> 00:14:01,763 che si occupa delle siepi. 257 00:14:03,403 --> 00:14:07,163 Robin è uno scout della British Hedgelaying Society 258 00:14:07,723 --> 00:14:10,603 ed era venuto a trovarmi perché Diddly Squat 259 00:14:10,683 --> 00:14:14,003 era stato invitato a ospitare una prestigiosa competizione. 260 00:14:16,003 --> 00:14:18,443 Eccolo. Sta esaminando la siepe. 261 00:14:20,003 --> 00:14:21,123 Eccellente. 262 00:14:21,723 --> 00:14:22,603 Robin. 263 00:14:23,323 --> 00:14:24,523 -Tutto bene? -Sempre. 264 00:14:24,603 --> 00:14:26,723 -Hai trovato una siepe adatta? -Sì. 265 00:14:26,803 --> 00:14:28,803 Useremo questa siepe, 266 00:14:29,723 --> 00:14:33,083 con il tuo permesso, da qui fino a laggiù 267 00:14:33,163 --> 00:14:37,283 e avremo 32 concorrenti che eseguiranno cinque stili diversi. 268 00:14:37,363 --> 00:14:40,043 In pratica, dalla siepe ricavate una recinzione. 269 00:14:40,123 --> 00:14:41,603 Vedi, è un mestiere. 270 00:14:42,283 --> 00:14:44,843 Nella mia mente, mi sentivo molto furbo 271 00:14:45,083 --> 00:14:47,963 perché pensavo di ottenere una recinzione gratis. 272 00:14:49,043 --> 00:14:49,883 Tuttavia... 273 00:14:50,643 --> 00:14:53,883 La competizione inizia alle 9:00, dura cinque ore. 274 00:14:53,963 --> 00:14:56,723 Saresti gentile a offrire loro qualcosa da mangiare. 275 00:14:56,803 --> 00:14:58,923 -Quindi, io preparo il pranzo. -Sì. 276 00:14:59,003 --> 00:14:59,963 Quante persone? 277 00:15:00,043 --> 00:15:01,763 Sono 32, più... 278 00:15:01,843 --> 00:15:05,083 Mogli e soci. Quindi potrebbero essere 60, 70? 279 00:15:05,163 --> 00:15:07,043 -Sì, sì. -Allora, un grande pranzo. 280 00:15:07,123 --> 00:15:10,323 Dev'essere al chiuso o possiamo mettere un gazebo? 281 00:15:10,403 --> 00:15:14,083 -Se metti un gazebo... -Mettiamo il gazebo. 282 00:15:14,163 --> 00:15:17,883 E alla fine presenterai il premio in denaro, 283 00:15:18,483 --> 00:15:19,603 eccetera. 284 00:15:19,683 --> 00:15:22,123 -Penso io al premio in denaro? -Sì, tu. 285 00:15:22,203 --> 00:15:24,603 Di che livello è il premio, normalmente? 286 00:15:24,683 --> 00:15:27,123 Per categoria, circa £240. 287 00:15:27,203 --> 00:15:29,683 £240 a categoria, e sono cinque categorie. 288 00:15:29,763 --> 00:15:30,763 Cinque. Sì. 289 00:15:30,843 --> 00:15:35,443 Questa notizia mi ha fatto aprire il mio kit di pronto soccorso portatile. 290 00:15:36,163 --> 00:15:37,243 Dio mio. 291 00:15:38,803 --> 00:15:42,283 Aspettavo lo sloe gin. Cioè, le bacche di prugnolo. 292 00:15:42,363 --> 00:15:43,763 Questo era già fatto. 293 00:15:43,843 --> 00:15:45,883 Oddio, questo è buono. 294 00:15:46,563 --> 00:15:47,763 -Cincin. -Cincin. 295 00:15:52,003 --> 00:15:53,163 Buono. 296 00:15:53,243 --> 00:15:56,443 Le prugnole da lì. Mescolate con un po' di gin. 297 00:15:57,043 --> 00:15:59,643 Qui c'è un liquore. Il King's Ginger. 298 00:16:01,763 --> 00:16:03,483 Mi diverte sempre. 299 00:16:03,803 --> 00:16:07,963 Qui dice: "Questa bevanda allo zenzero è stata appositamente formulata 300 00:16:08,043 --> 00:16:11,123 "dai Berry Bros. nel 1903 per il re Edoardo VII." 301 00:16:11,803 --> 00:16:14,843 "È stato creato per stimolare Sua Maestà 302 00:16:14,923 --> 00:16:17,803 "nelle corse mattutine nella carrozza senza cavalli." 303 00:16:17,883 --> 00:16:20,803 In pratica, è stato inventato per bere mentre si guida. 304 00:16:21,563 --> 00:16:23,203 "La terrà al caldo, signore." 305 00:16:23,283 --> 00:16:25,123 La carrozza senza cavalli. 306 00:16:25,203 --> 00:16:28,283 -La nuova carrozza senza cavalli nel 1903. -Già. Sì. 307 00:16:28,683 --> 00:16:30,963 Il mio è evaporato. 308 00:16:34,763 --> 00:16:37,683 Dopo che Robin col premio mi ha svuotato il portafogli 309 00:16:37,883 --> 00:16:39,483 e il mobile bar, 310 00:16:39,563 --> 00:16:42,603 sono andato a vedere il feto imprenditore 311 00:16:43,083 --> 00:16:45,403 che aveva appena investito in un nuovo kit 312 00:16:45,483 --> 00:16:48,683 per la sua attività di contoterzista in continua crescita. 313 00:16:49,763 --> 00:16:50,843 Cosa ne pensi? 314 00:16:51,123 --> 00:16:52,443 Hai un nuovo trattore? 315 00:16:53,603 --> 00:16:56,243 -Un po' piccolo. -Come, "piccolo"? 316 00:16:57,043 --> 00:17:00,323 -Ha 210 cavalli. -Beh, con il boost. 317 00:17:00,563 --> 00:17:02,123 -Sì. -185. 318 00:17:02,243 --> 00:17:05,083 Che ne pensi delle ruote? L'ho personalizzato. 319 00:17:05,163 --> 00:17:06,883 -Ruote nere. -Ruote nere. 320 00:17:06,963 --> 00:17:08,843 Ci ho messo la striscia aerodinamica. 321 00:17:09,443 --> 00:17:12,603 -Dov'è? È sul tetto? -No. Sul cofano. 322 00:17:12,683 --> 00:17:13,843 Inizia qui, guarda... 323 00:17:15,283 --> 00:17:16,963 Sarebbe la striscia aerodinamica. 324 00:17:17,043 --> 00:17:18,563 E c'è pure sopra. 325 00:17:18,603 --> 00:17:22,043 Quindi, l'unica traccia di striscia aerodinamica è questa? 326 00:17:22,123 --> 00:17:26,443 -Sì. -185 cavalli. Quanto è costato? 327 00:17:26,843 --> 00:17:28,763 104. 328 00:17:28,843 --> 00:17:32,963 Due volte e mezzo più costoso del mio trattore, 329 00:17:33,043 --> 00:17:35,683 e con 100 cavalli in meno. 330 00:17:35,963 --> 00:17:39,083 -Capacità di sollevamento di questo? -8,75. 331 00:17:39,123 --> 00:17:40,363 10,5. 332 00:17:40,483 --> 00:17:42,323 Sì? Io ho il GPS. 333 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 Ok. E quanto credi di tenerlo prima che te lo rubino? 334 00:17:48,123 --> 00:17:49,843 Un paio di mesi. 335 00:17:49,963 --> 00:17:52,683 Qual è il GPS che è durato di più a un contadino, 336 00:17:52,763 --> 00:17:54,723 prima che glielo rubassero? 337 00:17:54,803 --> 00:17:56,723 Probabilmente sei mesi, al massimo. 338 00:17:57,603 --> 00:17:59,843 Il primo lavoro del suo squallido trattore 339 00:17:59,963 --> 00:18:02,363 era aiutarmi a piantare l'orzo primaverile. 340 00:18:02,843 --> 00:18:06,323 Ti mancano dei perni. Guarda. 341 00:18:06,603 --> 00:18:11,523 Ciò significava attaccare la seminatrice al mio Lambo di gran lunga superiore. 342 00:18:12,723 --> 00:18:14,323 -Oddio! -Che c'è? 343 00:18:14,763 --> 00:18:16,563 Un toporagno o un coso simile. 344 00:18:16,843 --> 00:18:18,443 Eccolo. 345 00:18:18,523 --> 00:18:19,483 Prendi una pistola. 346 00:18:19,563 --> 00:18:21,923 Non essere così antipatico. 347 00:18:22,563 --> 00:18:24,323 Non hai paura dei topi? 348 00:18:24,363 --> 00:18:26,603 -Non amo né topi né ratti. -Non è un ratto. 349 00:18:26,723 --> 00:18:28,843 -Finiscilo, per favore. -No. 350 00:18:28,963 --> 00:18:32,603 Non esco con lui lì dentro. Questo va fino giù? 351 00:18:32,723 --> 00:18:34,323 -È vuoto? -Sì. 352 00:18:34,363 --> 00:18:35,603 Dai, topolino. 353 00:18:36,083 --> 00:18:37,843 Fallo scorrere fino a giù. 354 00:18:38,603 --> 00:18:42,283 Questo è gentile con l'ambiente e gentile con gli animali. 355 00:18:43,283 --> 00:18:45,603 Sir Attenborough vorrebbe che facessi così. 356 00:18:46,603 --> 00:18:49,283 Eccolo! Mister Topo. 357 00:18:49,363 --> 00:18:50,803 È sotto la ruota. 358 00:18:50,843 --> 00:18:52,323 È sotto la tua ruota. 359 00:18:52,363 --> 00:18:54,123 Come ti muovi, l'ammazzi. 360 00:18:54,203 --> 00:18:58,323 È nelle tracce delle gomme del trattore, là sotto. 361 00:18:58,363 --> 00:18:59,443 Vieni fuori. 362 00:19:00,443 --> 00:19:03,043 Non possiamo perdere altro tempo a causa del topo. 363 00:19:03,123 --> 00:19:06,323 Porca miseria, quante decisioni da prendere in agricoltura. 364 00:19:06,363 --> 00:19:08,043 E questa è davvero spiacevole. 365 00:19:08,123 --> 00:19:09,483 Vai e basta. 366 00:19:11,123 --> 00:19:12,523 Dobbiamo andare a seminare. 367 00:19:15,203 --> 00:19:20,243 Se indietreggio di un millimetro, addio Mister Topo. 368 00:19:37,843 --> 00:19:40,363 Ecco, così si fa la partenza in salita. 369 00:19:41,083 --> 00:19:42,803 Ma, sollevata la seminatrice... 370 00:19:43,283 --> 00:19:45,323 Merda. Sono tornato indietro. 371 00:19:49,523 --> 00:19:51,123 Hai ucciso il povero topo. 372 00:19:52,283 --> 00:19:53,723 Lo sotterro. Va' indietro. 373 00:19:54,523 --> 00:19:56,923 No, avanti. È attaccato alla gomma? 374 00:19:59,323 --> 00:20:00,243 È vivo! 375 00:20:06,243 --> 00:20:08,843 Il topo è vivo perché io so guidare! 376 00:20:13,483 --> 00:20:14,483 Crisi superata. 377 00:20:14,603 --> 00:20:17,003 Siamo passati alla semina. 378 00:20:17,123 --> 00:20:19,443 Guarda. Ora stiamo facendo lavoro di squadra. 379 00:20:19,563 --> 00:20:23,483 Tu concimi mentre io semino, nello stesso campo allo stesso momento. 380 00:20:24,363 --> 00:20:27,323 Invece del costoso fertilizzante chimico, 381 00:20:30,283 --> 00:20:35,203 stavamo usando lo stabbio delle mie galline, per la gioia di Kaleb. 382 00:20:36,763 --> 00:20:40,203 Il mio trattore nuovo è coperto di merda di pollo, puzza. 383 00:20:43,603 --> 00:20:45,043 Quest'orzo primaverile, 384 00:20:45,123 --> 00:20:47,963 se la qualità è abbastanza buona, andrà al birrificio 385 00:20:48,043 --> 00:20:50,283 per fare la birra Hawkstone. 386 00:20:51,363 --> 00:20:55,603 Per questo dobbiamo fare le cose al meglio delle nostre possibilità. 387 00:20:57,483 --> 00:21:00,603 Comunque, al momento, non c'erano né uno spaccio 388 00:21:00,723 --> 00:21:03,283 né un ristorante dove vendere quella birra. 389 00:21:05,803 --> 00:21:08,283 Ma, nella sua Royal Academy, 390 00:21:08,363 --> 00:21:11,963 Charlie stava lavorando a un piano per risolvere la situazione. 391 00:21:12,443 --> 00:21:15,443 Per ricorrere in appello per il ristorante, al grado dopo, 392 00:21:16,043 --> 00:21:20,603 si va dal Segretario di Stato e abbiamo una sola possibilità. 393 00:21:20,723 --> 00:21:22,123 È la nostra ultima chance. 394 00:21:22,803 --> 00:21:27,323 Quindi ci servono la consulenza e l'aiuto dei migliori specialisti. 395 00:21:27,563 --> 00:21:30,083 Intendo avvocati e consulenti legali, 396 00:21:30,123 --> 00:21:32,363 quindi ora sto guardando chi sono. 397 00:21:35,483 --> 00:21:37,963 Per miracolo, Charlie era riuscito anche 398 00:21:38,043 --> 00:21:40,523 a registrare i vitelli alla polizia delle vacche 399 00:21:41,123 --> 00:21:44,843 e stavano per vivere un'altra pietra miliare dell'adolescenza. 400 00:21:45,443 --> 00:21:48,683 Perché due di loro dovevano essere decornati. 401 00:21:50,123 --> 00:21:51,723 Ora gli faccio un'iniezione. 402 00:21:51,803 --> 00:21:53,523 Per sedarli? 403 00:21:53,603 --> 00:21:56,043 Si spera che si addormentino. 404 00:21:56,123 --> 00:21:57,443 Porta qua il cancello. 405 00:21:57,523 --> 00:21:59,763 -Perché? Questo è il biglietto. -Sì. 406 00:21:59,843 --> 00:22:02,003 -Prima questo. Dove va? -Sì. 407 00:22:02,083 --> 00:22:03,003 Sul collo. 408 00:22:09,203 --> 00:22:10,923 -Questo è l'altro? -Sì. 409 00:22:14,043 --> 00:22:15,163 Molto bene. 410 00:22:15,243 --> 00:22:18,363 Li lasciamo qui per 10-15 minuti, così si addormentano. 411 00:22:19,603 --> 00:22:21,763 Perché gli si tolgono le corna? 412 00:22:21,843 --> 00:22:25,483 Perché sennò diventano dominanti e prepotenti con gli altri. 413 00:22:25,563 --> 00:22:27,283 -È più sicuro anche per noi. -Sì. 414 00:22:28,483 --> 00:22:31,083 Ecco qua. Guardagli il muso. 415 00:22:31,163 --> 00:22:35,643 Hanno proprio sonno. La madre sembra preoccupata. 416 00:22:35,723 --> 00:22:37,403 -Guarda. -Dai, mamma. Sta bene. 417 00:22:38,403 --> 00:22:40,003 -È andato. -Ci siamo. 418 00:22:42,123 --> 00:22:43,643 È soltanto locale? 419 00:22:43,723 --> 00:22:46,963 Normalmente quando sono coscienti, devi combattere. 420 00:22:47,043 --> 00:22:50,843 Ma, avendolo messo fuori combattimento, il vitello si stressa meno. 421 00:22:52,083 --> 00:22:56,603 Le attrezzature mediche di Dilwyn sono diventate un po' meno high tech. 422 00:23:02,483 --> 00:23:03,963 Oh, porca paletta. 423 00:23:04,043 --> 00:23:05,523 Gli dai fuoco alla testa. 424 00:23:05,923 --> 00:23:07,403 Vacca santa. 425 00:23:08,763 --> 00:23:10,283 Continua a girare. 426 00:23:11,203 --> 00:23:12,723 Ci sono proprio le fiamme. 427 00:23:15,363 --> 00:23:16,723 Deve far male. 428 00:23:22,923 --> 00:23:24,163 Così elimina il corno? 429 00:23:24,643 --> 00:23:28,523 Sì, brucia lo strato germinale, che è la parte del corno che cresce. 430 00:23:28,603 --> 00:23:33,683 Quindi togli il corno e anche il tessuto 431 00:23:33,763 --> 00:23:35,563 da cui cresce il corno. 432 00:23:36,603 --> 00:23:39,003 È tintura di iodio quella che metti, Kaleb? 433 00:23:39,123 --> 00:23:42,643 È uno spray antibiotico per evitare che si infetti. 434 00:23:42,723 --> 00:23:45,963 Poi gli faccio un'iniezione di antidolorifico 435 00:23:46,043 --> 00:23:50,963 perché, a volte, quando l'anestetico svanisce, 436 00:23:51,043 --> 00:23:52,403 hanno prurito alla testa. 437 00:23:52,483 --> 00:23:55,923 Non credo che nessuno a cui abbiano dato fuoco alla testa dica: 438 00:23:56,003 --> 00:23:57,123 "Mi prude un po'." 439 00:23:57,723 --> 00:23:59,443 Beh, questo è fatto. 440 00:24:00,203 --> 00:24:01,563 Poverino. 441 00:24:02,523 --> 00:24:03,563 Per fortuna, 442 00:24:03,643 --> 00:24:07,563 le attività del fine settimana si prospettavano meno stressanti. 443 00:24:15,883 --> 00:24:19,883 DIDDLY SQUAT GARA DI POSA DELLA SIEPE 2022 444 00:24:21,123 --> 00:24:24,523 32 concorrenti scelti tra i migliori. 445 00:24:24,603 --> 00:24:28,483 A ciascuno è stato assegnato un tratto di 9 m di siepe malconcia, 446 00:24:28,563 --> 00:24:33,363 per farne una recinzione vivente, avvalendosi di 5 tecniche diverse. 447 00:24:34,363 --> 00:24:38,043 Dorset, North Somerset, Midland, 448 00:24:38,123 --> 00:24:41,043 Lancs e Westmorland, e Galles. 449 00:24:41,803 --> 00:24:46,123 Benvenuti a Diddly Squat. La valutazione si svolgerà nel corso della giornata. 450 00:24:46,203 --> 00:24:49,043 Questa volta i punteggi verranno sommati al computer, 451 00:24:49,123 --> 00:24:50,363 non ci saranno errori. 452 00:24:51,523 --> 00:24:53,443 Se siete pronti... Via! 453 00:25:01,923 --> 00:25:06,963 I creatori di recinzioni da Premier League avevano 5 ore per completare le siepi. 454 00:25:12,883 --> 00:25:15,043 E non era solo un concorso di bellezza. 455 00:25:16,283 --> 00:25:20,883 Questo è il modo tradizionale di creare una recinzione, 456 00:25:20,963 --> 00:25:23,403 un recinto impenetrabile, da una siepe. 457 00:25:23,483 --> 00:25:27,163 Si fa in questo modo da centinaia di anni. 458 00:25:27,723 --> 00:25:31,083 L'idea è tagliare il tronco, ma non completamente, 459 00:25:31,163 --> 00:25:32,523 per poi piegarlo. 460 00:25:33,723 --> 00:25:34,723 Ecco qua. Guardate. 461 00:25:36,683 --> 00:25:39,683 Li tira giù. Diresti: "L'hai rovinato", 462 00:25:39,763 --> 00:25:42,763 ma non è così. È ancora attaccato alle radici. 463 00:25:42,843 --> 00:25:44,643 Ma andrà in questa direzione. 464 00:25:44,723 --> 00:25:47,803 Ora bisogna trovarne un altro con cui intrecciarlo. 465 00:25:48,523 --> 00:25:50,723 E ti ritrovi una recinzione... 466 00:25:51,643 --> 00:25:53,323 Letteralmente, vivente, 467 00:25:54,123 --> 00:25:56,243 che le pecore non possono oltrepassare. 468 00:25:57,483 --> 00:26:01,803 Quando abbassano il tronco così, dici: "Non piegarlo. Si spezzerà." 469 00:26:01,883 --> 00:26:03,523 -No. -Invece no. 470 00:26:03,603 --> 00:26:06,803 Devi arrivare all'80%. 471 00:26:06,883 --> 00:26:08,683 -All'80? -Tagli all'80%. 472 00:26:08,763 --> 00:26:11,003 -Quindi lasci il 20%. -Sì. 473 00:26:11,083 --> 00:26:14,003 E il 20% è sufficiente per mantenere in vita la pianta. 474 00:26:14,203 --> 00:26:15,123 Sì. 475 00:26:22,003 --> 00:26:25,043 Mentre si blindava il latifondo con palizzate naturali, 476 00:26:25,123 --> 00:26:29,323 ci ha raggiunti un rivale di Wall Street con la moglie. 477 00:26:30,683 --> 00:26:32,123 -Ciao, Gerald. 478 00:26:32,203 --> 00:26:33,523 Come sta, signora? 479 00:26:34,323 --> 00:26:35,403 -Viene bene, vero? 480 00:26:40,323 --> 00:26:41,243 -Sì. 481 00:26:55,803 --> 00:26:57,643 Ci voglio provare. 482 00:26:58,443 --> 00:27:01,803 In realtà, sia io sia Kaleb abbiamo deciso di provare. 483 00:27:02,203 --> 00:27:03,563 Hai notato di nuovo 484 00:27:04,083 --> 00:27:07,443 come stiamo centrando tutti gli obiettivi di inclusione 485 00:27:07,563 --> 00:27:09,323 che servono per fare TV oggigiorno? 486 00:27:09,763 --> 00:27:12,563 Nero, omosessuale, in transizione. 487 00:27:14,683 --> 00:27:17,483 -Io usavo questo... -Tu quale vuoi? 488 00:27:17,843 --> 00:27:19,163 Lo devo provare. 489 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 Perché non taglia? 490 00:27:20,683 --> 00:27:23,163 -Non taglia. -Prova con l'altro. 491 00:27:24,443 --> 00:27:26,803 È esattamente quello che stavo per fare. 492 00:27:26,883 --> 00:27:27,803 Fammelo rivedere? 493 00:27:29,643 --> 00:27:31,123 Non fargli tutto il lavoro. 494 00:27:31,203 --> 00:27:33,083 Ancora. Sì. 495 00:27:34,203 --> 00:27:36,563 Dopo aver tagliato i rami da solo, 496 00:27:36,643 --> 00:27:40,043 sono passato all'ascia, che funzionava benissimo. 497 00:27:41,123 --> 00:27:42,443 Oddio. 498 00:27:42,883 --> 00:27:44,283 Questo è più sottile. 499 00:27:44,363 --> 00:27:47,363 Io parto dall'alto e poi scendo, così. Sì. 500 00:27:47,443 --> 00:27:49,323 Ancora un po'. 501 00:27:50,443 --> 00:27:51,683 Eccellente. Eccellente. 502 00:27:54,203 --> 00:27:56,723 -Ci sono. -Jeremy. 503 00:27:56,803 --> 00:27:58,723 Stai facendo lo stile Midland? 504 00:27:59,803 --> 00:28:01,603 Sto facendo la brasiliana. 505 00:28:01,683 --> 00:28:04,603 Se non sbaglio, o forse è la Hollywood. 506 00:28:06,083 --> 00:28:08,003 Non sai di cosa parlo, vero? 507 00:28:08,083 --> 00:28:10,163 Non sai cos'è la brasiliana? 508 00:28:10,243 --> 00:28:12,323 Non ho mai visto una persona brasiliana. 509 00:28:13,123 --> 00:28:16,803 Per fortuna, siamo stati interrotti da Gerald 510 00:28:16,883 --> 00:28:19,123 che voleva ispezionare la mia opera. 511 00:28:19,723 --> 00:28:20,723 È fatto bene. 512 00:28:22,763 --> 00:28:24,363 Non quello. Quelli là. 513 00:28:50,163 --> 00:28:54,723 Non avendo creato altro che grosso varco nella siepe, 514 00:28:54,803 --> 00:28:57,923 Kaleb e io siamo andati a vedere gli esperti all'opera. 515 00:29:07,683 --> 00:29:10,083 -Porca paletta. Guarda là. -Incredibile. 516 00:29:10,163 --> 00:29:12,243 È assolutamente sbalorditivo. 517 00:29:12,323 --> 00:29:15,283 Questa è del Dorset. Gli uccelli ci possono nidificare? 518 00:29:15,363 --> 00:29:17,723 Sì. Va bene per fauna selvatica e farfalle. 519 00:29:17,963 --> 00:29:20,363 Beh, lo trovo incredibile. 520 00:29:22,403 --> 00:29:24,763 Bene, c'è un'altra bellezza qui. Guarda. 521 00:29:25,243 --> 00:29:26,603 E questa è delle Midlands. 522 00:29:27,323 --> 00:29:30,203 Hanno fatto la Austin Allegro e la Morris Marina, 523 00:29:30,283 --> 00:29:32,803 ma la loro siepe è la migliore. 524 00:29:32,883 --> 00:29:34,363 È bellissima. 525 00:29:34,923 --> 00:29:36,123 Midland, Birmingham. 526 00:29:39,923 --> 00:29:42,003 Alla fine, le 5 ore erano passate. 527 00:29:42,643 --> 00:29:46,083 I creatori di recinzioni sono andati a pranzo nel gazebo. 528 00:29:46,563 --> 00:29:50,363 E sono arrivati Simon Cowell e Amanda Holden per iniziare a valutare. 529 00:29:51,163 --> 00:29:55,603 Non segue il terreno. Altrimenti sarebbe un ottimo lavoro. 530 00:29:55,683 --> 00:29:57,603 Non invidiavo il loro compito 531 00:29:57,683 --> 00:30:02,843 perché l'intera lunghezza del campo era ormai un'opera d'arte. 532 00:30:24,403 --> 00:30:27,443 Finite le valutazioni, era il momento della premiazione. 533 00:30:28,243 --> 00:30:32,923 Terzo posto nella categoria North Somerset, Colin Clutterbuck. 534 00:30:34,363 --> 00:30:35,563 Bravo, Colin. 535 00:30:37,443 --> 00:30:40,123 Secondo posto per il North Somerset, 536 00:30:40,203 --> 00:30:41,083 Alex Bown. 537 00:30:42,083 --> 00:30:43,643 Assegnato il secondo posto, 538 00:30:43,723 --> 00:30:45,003 dovevamo dire il vincitore, 539 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 POSA DELLA SIEPE - 3° POSTO 540 00:30:46,003 --> 00:30:46,843 POSA DELLA SIEPE - 2° POSTO 541 00:30:46,923 --> 00:30:48,683 e siamo stati molto disinvolti. 542 00:30:50,163 --> 00:30:51,403 Ok. Ci siamo. 543 00:30:51,483 --> 00:30:52,963 Il campione supremo... 544 00:30:53,443 --> 00:30:55,043 -Sappiamo chi è? -Sì. 545 00:30:55,123 --> 00:30:58,643 Insomma, noi... Il campione supremo di oggi... 546 00:30:59,563 --> 00:31:01,763 No, lo so, ma ho bisogno di sapere il nome. 547 00:31:01,843 --> 00:31:02,883 Paul Gulliford. 548 00:31:05,523 --> 00:31:07,923 Ha vinto. Congratulazioni. 549 00:31:08,003 --> 00:31:10,963 Ora il tuo giornale locale... 550 00:31:11,043 --> 00:31:12,523 Tu tieni da quel lato. 551 00:31:15,483 --> 00:31:18,723 Grazie a tutti di essere venuti. Speriamo che vi siate divertiti. 552 00:31:18,803 --> 00:31:21,763 Ci auguriamo che vi piaccia rivedervi in TV. 553 00:31:21,843 --> 00:31:24,963 Tu sì, perché hai vinto. Tutti gli altri verranno tagliati. 554 00:31:33,843 --> 00:31:37,403 Il lunedì dopo il meraviglioso week-end della posa delle siepi, 555 00:31:37,483 --> 00:31:42,203 sono andato allo spaccio, perché Alan aveva completato il tetto. 556 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 -Buongiorno. -Buongiorno. 557 00:31:50,723 --> 00:31:51,883 -Va bene? -Bel lavoro. 558 00:31:51,963 --> 00:31:53,363 Hai fatto un bel lavoro. 559 00:31:53,443 --> 00:31:55,603 Non sei mai stato così veloce. 560 00:31:55,683 --> 00:31:57,163 -No. Non è vero. -Sì. 561 00:31:57,243 --> 00:31:58,443 Hai fatto in fretta. 562 00:31:58,923 --> 00:32:01,763 Alan si era impegnato anche a preparare il negozio 563 00:32:01,883 --> 00:32:03,083 per l'ispezione antincendio. 564 00:32:03,163 --> 00:32:04,003 USCITA ANTINCENDIO 565 00:32:04,083 --> 00:32:04,963 USCITA ANTINCENDIO LASCIARE LIBERO 566 00:32:06,083 --> 00:32:08,643 L'allarme antincendio è lassù. 567 00:32:08,723 --> 00:32:09,803 Rilevatore di fumo. 568 00:32:10,483 --> 00:32:12,003 -Panico. -Sono le regole? 569 00:32:12,083 --> 00:32:15,603 Sì. Ascolta, c'è l'estintore, nel caso tu voglia spegnerlo. 570 00:32:15,683 --> 00:32:17,043 Abbiamo messo una luce. 571 00:32:17,123 --> 00:32:19,963 Luce di emergenza, se fa buio. Noi chiudiamo alle 16:00. 572 00:32:21,563 --> 00:32:23,123 Cartelli sulla porta, 573 00:32:23,203 --> 00:32:24,163 così sai dove scappare. 574 00:32:24,243 --> 00:32:25,083 USCITA ANTINCENDIO 575 00:32:25,363 --> 00:32:27,643 E l'ispettore antincendio è arrivato. 576 00:32:27,723 --> 00:32:29,683 -Piacere. -Vigili del fuoco. 577 00:32:29,763 --> 00:32:31,683 Sebbene Alan fosse stato accurato, 578 00:32:31,763 --> 00:32:34,563 secondo questo tizio potevamo fare di più. 579 00:32:35,203 --> 00:32:37,363 Suggerirei luci d'emergenza 580 00:32:37,443 --> 00:32:40,643 all'esterno, per evitare zone buie. 581 00:32:41,883 --> 00:32:43,323 Mi scusi, luci qui fuori? 582 00:32:43,443 --> 00:32:44,483 Luci d'emergenza. 583 00:32:44,603 --> 00:32:48,923 Se fuori è buio e bisogna evacuare... 584 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 Non è un Boeing 747, sa? 585 00:32:51,003 --> 00:32:52,643 -È solo un negozio. -Sì. 586 00:32:55,603 --> 00:32:58,163 Tutto sommato, però, l'ispettore era soddisfatto 587 00:32:58,243 --> 00:33:01,363 e il tetto era come richiesto dal Consiglio. 588 00:33:02,123 --> 00:33:06,243 Ora non ci serviva altro che il permesso di stendere un po' di ghiaia 589 00:33:06,323 --> 00:33:07,643 per fare un parcheggio. 590 00:33:09,283 --> 00:33:11,923 Oh-oh, Charlie con penna e taccuino. 591 00:33:12,323 --> 00:33:14,003 Un paio di giorni dopo, 592 00:33:14,083 --> 00:33:16,803 Charlie è venuto con la decisione del Consiglio. 593 00:33:18,283 --> 00:33:20,203 "Il caso ragionevole suggerisce... 594 00:33:20,283 --> 00:33:22,403 "questo non sarebbe compatibile o coerente 595 00:33:22,483 --> 00:33:24,723 "con l'azienda agricola esistente..." 596 00:33:24,803 --> 00:33:26,403 Senza alternative. 597 00:33:26,483 --> 00:33:28,923 Dicono semplicemente che... 598 00:33:29,443 --> 00:33:32,243 -Nota bene. -"Con la presente si rigetta la domanda." 599 00:33:32,323 --> 00:33:34,523 Non possono negarci il parcheggio, Charlie. 600 00:33:34,603 --> 00:33:35,923 Hanno rigettato tutto. 601 00:33:36,003 --> 00:33:39,883 Hanno detto no al ristorante, al parcheggio, a tutto. 602 00:33:39,963 --> 00:33:43,363 E la cosa strana di questa decisione è che... 603 00:33:43,443 --> 00:33:46,923 -Hanno deciso senza il comitato. -Senza il comitato. 604 00:33:47,003 --> 00:33:49,803 Non hanno chiesto ai Consiglieri. 605 00:33:49,883 --> 00:33:52,403 Tutte le domande devono essere trattate 606 00:33:52,483 --> 00:33:55,803 con atteggiamento positivo e creativo. Sai, per gli agricoltori, 607 00:33:55,883 --> 00:34:00,723 la politica del governo deve sostenere lo sviluppo sociale ed economico. 608 00:34:00,803 --> 00:34:03,723 Ovunque sia, purché sia sensibile all'ambiente. 609 00:34:03,803 --> 00:34:06,203 Ma ci ritroviamo così. 610 00:34:06,283 --> 00:34:08,683 Lo so. E finiremo sempre così. 611 00:34:08,763 --> 00:34:13,963 Il Consiglio ha deciso che non ci sarà più alcun tipo di sviluppo 612 00:34:14,843 --> 00:34:15,843 a Diddly Squat. 613 00:34:19,203 --> 00:34:22,723 Per avere un parcheggio e, soprattutto, un ristorante 614 00:34:22,843 --> 00:34:27,043 dove poter vendere la nostra carne, dovremmo fare appello al governo. 615 00:34:28,123 --> 00:34:29,803 Non si vede benissimo, 616 00:34:29,883 --> 00:34:33,163 perché è contro-sole, ma è una vista pazzesca. 617 00:34:33,643 --> 00:34:36,963 E per aiutarci nell'intento, Charlie era finalmente riuscito 618 00:34:37,043 --> 00:34:40,403 a riunire una squadra di avvocati Avengers. 619 00:34:40,963 --> 00:34:45,203 Se hai prove di affluenza, utilizzo, fatturato e tutto il resto 620 00:34:45,323 --> 00:34:48,363 dall'operazione dell'anno scorso, è molto importante. 621 00:34:48,683 --> 00:34:51,003 Dov'è il sentiero più vicino, da quella parte? 622 00:34:51,083 --> 00:34:54,323 -Non ce ne sono. -Da lì non c'è nessun sentiero. 623 00:34:54,403 --> 00:34:56,603 Il recettore visivo sarebbe la strada. 624 00:34:56,963 --> 00:34:59,523 L'edificio è stato costruito in regola? 625 00:34:59,643 --> 00:35:00,923 Nessun problema? 626 00:35:01,923 --> 00:35:06,363 Una volta che il team legale ha valutato la situazione, ha esposto il suo piano, 627 00:35:07,043 --> 00:35:08,523 che era impressionante. 628 00:35:09,083 --> 00:35:12,963 Appello al Segretario di Stato. Lui nomina un ispettore della pianificazione. 629 00:35:13,043 --> 00:35:14,883 Ci sarà un'inchiesta pubblica. 630 00:35:14,963 --> 00:35:18,203 Lui convoca un'inchiesta pubblica in una stanza apposita. 631 00:35:18,243 --> 00:35:21,603 Ascolta le prove, gli avvocati e la richiesta sottoposta. 632 00:35:21,683 --> 00:35:23,603 Avremo un perito del paesaggio. 633 00:35:23,923 --> 00:35:26,083 Un perito dei trasporti. 634 00:35:26,563 --> 00:35:28,403 Un perito di pianificazione. 635 00:35:28,483 --> 00:35:30,843 Forse anche un perito di aziende agricole. 636 00:35:31,603 --> 00:35:33,683 Quindi siamo a 4 testimoni, finora, no? 637 00:35:33,803 --> 00:35:36,163 -L'illuminazione. -L'illuminazione. 638 00:35:36,203 --> 00:35:41,323 Potrebbe esserci un perito delle luci, e passiamo da 4 a 5 testimoni. 639 00:35:42,123 --> 00:35:44,963 Possiamo aspettarci che l'autorità faccia altrettanto. 640 00:35:45,043 --> 00:35:47,603 Poi c'è una sfilza di terze parti che... 641 00:35:47,683 --> 00:35:50,523 Gente come il sig. Dewar che, in base alla Rule 6, decide 642 00:35:50,603 --> 00:35:53,563 di partecipare come parte in causa. 643 00:35:53,643 --> 00:35:56,123 È lui che ha guidato le opinioni del Consiglio. 644 00:35:56,203 --> 00:35:58,003 -Sì. -Puoi ben immaginare 645 00:35:58,083 --> 00:35:59,963 che potrebbe istruire periti 646 00:36:00,043 --> 00:36:03,243 di paesaggio e pianificazione come altra parte in causa. 647 00:36:03,563 --> 00:36:06,643 Dobbiamo aspettarci due o tre settimane d'inchiesta. 648 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 Tutto quello che diceva mi stava portando a una domanda. 649 00:36:12,243 --> 00:36:15,163 A grandi linee, quanto costa? 650 00:36:15,643 --> 00:36:18,203 -Ho dato una cifra a Mark. -Ed era? 651 00:36:19,683 --> 00:36:21,963 Era per un'inchiesta di una settimana. 652 00:36:22,043 --> 00:36:23,843 Quanto costa una settimana? 653 00:36:24,443 --> 00:36:29,003 Probabilmente intorno alle 200-250. 654 00:36:29,083 --> 00:36:31,843 Quindi un'inchiesta di tre settimane sarebbe... 655 00:36:31,923 --> 00:36:34,803 Considera ora più, ora meno. 656 00:36:34,883 --> 00:36:36,203 Sarà... 657 00:36:36,323 --> 00:36:39,203 -Alcuni di noi... -Saranno £300.000. 658 00:36:39,323 --> 00:36:41,243 Se dura così tanto, sì. 659 00:36:41,363 --> 00:36:43,163 Hai detto £300.000? 660 00:36:43,203 --> 00:36:45,363 Ci sono gli onorari dei consulenti, 661 00:36:45,443 --> 00:36:48,563 perché ognuno deve produrre delle prove. 662 00:36:48,643 --> 00:36:49,803 Documentazioni varie. 663 00:36:49,883 --> 00:36:53,163 -Quindi, è di più. Più di 300.000. -Ci sono i testimoni. 664 00:36:53,203 --> 00:36:54,923 Bene, questo è il lato legale. 665 00:36:55,043 --> 00:36:58,603 Procuratore, noi e i testimoni. 666 00:36:58,683 --> 00:37:00,723 I testimoni devono essere... 667 00:37:00,843 --> 00:37:04,363 -Ci vorrà mezzo milione. -Mezzo milione. 668 00:37:04,443 --> 00:37:06,083 Alla fine della fiera. 669 00:37:06,163 --> 00:37:07,003 Sì. 670 00:37:18,043 --> 00:37:20,203 Ok, questo è quanto. 671 00:37:21,603 --> 00:37:24,963 Sai, con costi di quel livello, 672 00:37:25,043 --> 00:37:29,003 non c'è nessuna possibilità di realizzare profitti, 673 00:37:29,083 --> 00:37:32,523 non importa quanto sia valido il piano aziendale. 674 00:37:33,923 --> 00:37:37,683 Mezzo milione di sterline per l'appello al Segretario di Stato, 675 00:37:37,803 --> 00:37:39,083 che potremmo non vincere. 676 00:37:41,163 --> 00:37:43,323 L'idea del ristorante muore qui. 677 00:37:43,403 --> 00:37:46,883 A dire il vero, nemmeno io so cosa dovremmo fare adesso. 678 00:37:47,043 --> 00:37:48,523 LA PROSSIMA VOLTA 679 00:37:50,163 --> 00:37:53,403 Dovremo vivere in una opaca zona grigia 680 00:37:53,483 --> 00:37:56,203 di scappatoie e di furbizie. 681 00:38:37,963 --> 00:38:39,963 Sottotitoli: Agnese Cortesi 682 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 Supervisore Creativo Stefano Santerini