1 00:00:08,723 --> 00:00:11,243 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:11,323 --> 00:00:15,123 अध्याय 14 काउंसलिंग 3 00:00:15,203 --> 00:00:18,523 जल्द नहीं खुल रहा 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,483 -तुम खुश नहीं हो। -नहीं हूँ। 5 00:00:30,563 --> 00:00:31,403 क्या हुआ? 6 00:00:32,643 --> 00:00:35,523 -वे इसे बिल्कुल भी नहीं करेंगे? -नहीं। पूरा इंकार। 7 00:00:36,403 --> 00:00:40,683 और वकील ने काउंसिल से कहा... हैलो, एलन। 8 00:00:40,763 --> 00:00:43,003 अगले छह महीने के लिए हमें बेकार कर दिया। 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,483 तुम फ़ालतू हो। बेकार योजनाकार। 10 00:00:46,083 --> 00:00:49,043 -तुम्हारी उनसे कई मुलाकातें हुई होंगी। -बेहूदगी है। 11 00:00:49,123 --> 00:00:52,443 -पचास से अधिक कर्मचारी। -अविश्वसनीय। 12 00:00:52,523 --> 00:00:55,203 पर सभी किसान जो सूअर का मांस 13 00:00:55,283 --> 00:00:57,323 और ऐसी आपूर्ति करते, स्थानीय... 14 00:00:57,403 --> 00:00:59,243 -उन्हें वह बताया। -खेती के लिए फसल। 15 00:00:59,323 --> 00:01:00,723 यह नहीं हो पाएगा? 16 00:01:00,803 --> 00:01:03,843 और अब हमने ये गाएँ ले ली हैं और उन्हें मुनाफ़े के साथ 17 00:01:03,923 --> 00:01:05,483 बेचने का कोई तरीका नहीं है। 18 00:01:06,043 --> 00:01:07,843 अब हम प्रतिबद्ध हैं। निवेश। 19 00:01:07,923 --> 00:01:09,563 यह एक रेस्तरां बनने वाला था। 20 00:01:09,683 --> 00:01:11,603 घर के लोग अवश्य सोच रहे होंगे, 21 00:01:11,683 --> 00:01:14,803 "अनुमति मिलने से पहले तुमने यह सारा पैसा क्यों लगाया?" 22 00:01:14,883 --> 00:01:18,483 अगर रेस्तरां अप्रैल, मई, में खुला जब भी एलन इसे बनवा पाया, तब 23 00:01:18,563 --> 00:01:19,843 बेचने लायक होना है। 24 00:01:19,923 --> 00:01:21,483 इसी लिए हम गाएँ ले आएँ। 25 00:01:21,563 --> 00:01:23,923 समझ नहीं आता अनुमति से इंकार क्यों किया। 26 00:01:24,003 --> 00:01:26,523 पता नहीं वह आदमी स्काई एट नाइट देखता है। 27 00:01:27,603 --> 00:01:29,563 देख नहीं सका कि यह प्रासंगिक था। 28 00:01:29,643 --> 00:01:30,563 अपील कर सकते हो। 29 00:01:30,683 --> 00:01:31,843 राज्य सचिव? 30 00:01:31,923 --> 00:01:33,563 राज्य सचिव क्या है? 31 00:01:33,643 --> 00:01:35,883 राज्य सचिव असली सरकार है। 32 00:01:36,003 --> 00:01:37,723 -हाँ। -हम कुछ नहीं कर सकते। 33 00:01:41,483 --> 00:01:43,323 अगले दिन फार्म की दुकान पर 34 00:01:43,443 --> 00:01:45,763 लीसा और मैं नतीजों पर चर्चा कर रहे थे। 35 00:01:46,963 --> 00:01:50,443 तुम्हें पता है मैंने अब तक गायों पर कितना खर्च किया? 36 00:01:50,523 --> 00:01:51,963 -नहीं। -सही है। 37 00:01:52,043 --> 00:01:54,003 पूरे गाय उद्यम पर... 38 00:01:54,083 --> 00:01:57,843 हमें रेस्तरां में एक गाय के 10,000 पाउंड मिलने वाले थे। 39 00:01:57,923 --> 00:01:59,683 यह अब तक का खर्चा है। 40 00:01:59,763 --> 00:02:03,043 -पाउंड 240, 822.20? -हाँ। 41 00:02:03,843 --> 00:02:06,323 एक चौथाई मिलियन के करीब। 42 00:02:06,403 --> 00:02:08,643 -अगर तुम एक गाय 10 हज़ार में बेचती... -हाँ। 43 00:02:08,723 --> 00:02:10,203 पच्चीस गाय। 44 00:02:10,283 --> 00:02:12,963 दस हज़ार, और हमने गाय उद्यम के लिए भुगतान किया। 45 00:02:13,043 --> 00:02:18,203 अगर हम एक गाय को सुपर मार्केट में बेचते, तो तुम्हें 1,200 क्विड एक गाय के मिलते। 46 00:02:18,323 --> 00:02:23,563 तो अब मुझे 250 गायें बेचनी हैं, और मेरे पास 250 गाएँ नहीं हैं। 47 00:02:23,643 --> 00:02:27,123 इसमें 30 साल लगेंगे। मुनाफ़ा कमाने में 30 साल लगेंगे। 48 00:02:28,923 --> 00:02:30,923 दूसरी समस्या पार्किंग एरिया बनाने की 49 00:02:31,003 --> 00:02:35,283 हमारी विनती थी जो रेस्तरां के आवेदन पत्र से जुड़ी थी। 50 00:02:36,443 --> 00:02:39,203 तो अब, क्योंकि इसकी अनुमति नहीं मिली, 51 00:02:39,723 --> 00:02:43,723 तो हम फार्म की दुकान पर आने वाले आगंतुक को पार्किंग नहीं दे पाएँगे। 52 00:02:45,403 --> 00:02:49,003 काउंसिल कहती है यह क्षेत्र उत्कृष्ट प्राकृतिक सौंदर्य का क्षेत्र है, 53 00:02:49,083 --> 00:02:50,883 जो कि यह नहीं है क्योंकि देखो... 54 00:02:51,883 --> 00:02:53,923 और हम कहते हैं, क्या हमें सख्त सतह 55 00:02:54,003 --> 00:02:56,683 बनाने की अनुमति मिलेगी जिससे कि आगंतुक 56 00:02:57,043 --> 00:02:58,403 मैदान को खराब न करें? 57 00:02:58,683 --> 00:02:59,723 नहीं मिल सकती। 58 00:03:00,043 --> 00:03:03,003 लोग उसमें नहीं जा सकते, तो वे किनारे पर गाड़ी लगाएँ। 59 00:03:03,083 --> 00:03:04,403 आओ और इसे देखो। 60 00:03:08,603 --> 00:03:11,723 तो स्थानीय शिकायत कर रहे हैं लोग किनारे गाड़ी लगा रहे हैं 61 00:03:11,803 --> 00:03:14,683 और उसे खराब कर रहे हैं, जो सच है। वे कर रहे हैं। 62 00:03:15,083 --> 00:03:17,843 तो काउंसिल से कहते हैं, कार पार्किंग बना सकते हैं? 63 00:03:18,083 --> 00:03:19,043 न, नहीं बना सकते। 64 00:03:20,963 --> 00:03:23,443 वापस ऑफिस में, मैंने पाया कि उनकी तरफ़ के 65 00:03:23,523 --> 00:03:26,603 लोग भी मुझसे सहमत थे। 66 00:03:27,723 --> 00:03:32,603 मुझे सोशल मीडिया में संदेश मिले थे, दूसरी काउंसिल के काउंसलर्स से, 67 00:03:32,683 --> 00:03:37,083 यह कहते हुए कि यह निर्णय बेवकूफ़ी भरा था 68 00:03:37,163 --> 00:03:39,523 और मुझे उनको अदालत में ले जाना चाहिए। 69 00:03:40,963 --> 00:03:45,323 और एक रॉजर डैलट्री से मिला, लिखा है, "इंकार की ज़मीन पर स्वागत है। 70 00:03:45,403 --> 00:03:48,883 "सुनकर खेद है योजना अस्वीकारी गई। विविधता की हिम्मत कैसे की।" 71 00:03:48,963 --> 00:03:50,683 द हू का प्रमुख गायक, 72 00:03:50,763 --> 00:03:54,283 और मैं किसी हरबर्ट काउन्सलर की अपेक्षा उसकी अधिक सुनूँगा। 73 00:03:54,923 --> 00:03:57,843 "अपने फार्म में, भूमिगत जल, हॉप्स और स्थानीय किसानों 74 00:03:57,923 --> 00:04:00,723 "से अनाज लेकर माइक्रोब्र्युरी लगाने की अनुमति मांगी है। 75 00:04:00,803 --> 00:04:02,283 "पर्यावरण सर्वेक्षण, 76 00:04:02,363 --> 00:04:06,843 "न्यूट्स, चमगादड़ और कनखजूरे के साथ योजना बनाने की लागत 70,000 पाउंड है। 77 00:04:06,923 --> 00:04:09,363 "एक औसत किसान इसे कैसे वहन कर सकता है?" 78 00:04:09,723 --> 00:04:12,803 "यार, जब आप अपील के लिए जाएँ तो हम थोड़ा मज़ा लेंगे। 79 00:04:12,883 --> 00:04:14,323 "भाग्यशाली बने। रॉजर।" 80 00:04:18,283 --> 00:04:21,683 फिर इस खबर को हमारे छोटे सहकारी को देनी थी। 81 00:04:22,923 --> 00:04:24,123 उन्होंने इंकार कर दिया। 82 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 -हमने सुना था। -हमारे लिए निराशाजनक है। 83 00:04:27,123 --> 00:04:30,483 हम और सूअरों से हर हाल में छुटकारा पाने के लिए बेताब हैं। 84 00:04:31,283 --> 00:04:33,203 फार्म में सूअर ज़रूरत से अधिक हैं। 85 00:04:33,283 --> 00:04:37,283 मैं किसी और से अधिक कहने वाला था, सूअर पालने वाले किसान पीड़ित हैं, 86 00:04:37,403 --> 00:04:38,843 एमा के मवेशी को टीबी हुई... 87 00:04:39,203 --> 00:04:41,723 तो, अब तक 60 गाएँ खो चुकी हो? 88 00:04:41,803 --> 00:04:45,403 -हाँ, 60। -और तुम सूअर से छुटकारा नहीं पा सकती। 89 00:04:45,523 --> 00:04:46,763 छुटकारा नहीं पा सकते। 90 00:04:46,843 --> 00:04:50,963 और कीमत विकट है, भोजन की कीमत बहुत अधिक है। 91 00:04:51,083 --> 00:04:53,603 अनाज वाले किसानों से सूअरों को खिलाने के लिए 92 00:04:53,683 --> 00:04:55,723 बहुत अधिक कीमत में गेहूं खरीद रहे हैं। 93 00:04:55,803 --> 00:04:57,603 वे ख़ूब मुनाफ़ा कमा रहे हैं। 94 00:04:57,683 --> 00:04:58,723 भगवान। 95 00:05:00,683 --> 00:05:04,483 फिर मैं वापस फार्म गया और मुझे अंगूठे-के-स्वाद वाले 96 00:05:04,603 --> 00:05:08,803 क्रिस्प के बारे में कुछ बुरी खबर मिली जो हमारे आलू से बन रहे थे। 97 00:05:09,643 --> 00:05:14,283 वेस्ट ऑक्सफ़ोर्ड की पर्यावरण और नियामक सेवाएँ से डिस्ट्रिक्ट काउंसिल को। 98 00:05:14,363 --> 00:05:15,683 परिणामों के अनुसार, 99 00:05:15,763 --> 00:05:19,363 नमूने में एक्रिलामाइड के 10,500 माइक्रोग्राम पाए गए हैं... 100 00:05:19,403 --> 00:05:20,363 क्या? 101 00:05:21,843 --> 00:05:23,643 मेरे क्रिस्प कैंसरकारी हैं। 102 00:05:26,283 --> 00:05:30,963 कितने लोग जानते थे कि एक खास तरह के आलू को 103 00:05:31,043 --> 00:05:35,563 जब एक खास तरह के तेल में पकाया जाता है तो वह शायद कैंसर का कारण बन सकता है? 104 00:05:36,403 --> 00:05:38,323 आप यह कैसे जानेंगे? 105 00:05:38,963 --> 00:05:40,323 डबल्यू-डबल्यू-डबल्यू... 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,403 तैयार किया गया... 107 00:05:43,843 --> 00:05:46,323 सामग्री और तरीका 2.1 आलू के नमूने 108 00:05:48,163 --> 00:05:52,283 तो अगर क्रिस्प बनाना चाहता हूँ, तो अलग तरह के आलू का इस्तेमाल करना है। 109 00:05:54,363 --> 00:05:57,203 मतलब मेरे पास हैं... मेरे कितने टन मेलोडी आलू 110 00:05:57,283 --> 00:05:58,883 शीत भंडारण में रखे हैं? 111 00:06:00,163 --> 00:06:04,323 जो अंकुरित होना शुरू हो गए हैं? हे भगवान। 112 00:06:07,163 --> 00:06:11,003 एकमात्र अच्छी खबर है कि हम सच में क्रिस्प बेच नहीं सकते, 113 00:06:11,123 --> 00:06:14,803 क्योंकि इस बिंदु पर हमारे पास फार्म की दुकान भी नहीं थी। 114 00:06:15,523 --> 00:06:18,043 -ठीक है। मैं इस सबको सही करूँगा। -हाँ। 115 00:06:18,803 --> 00:06:22,323 काउंसिल ने तय किया कि इसकी पारंपरिक हरी टिन की छत 116 00:06:22,403 --> 00:06:26,403 आँख का कांटा थी और इसे स्लेट से बदला जाए। 117 00:06:27,283 --> 00:06:30,723 तो काम के पूरा होने तक दुकान को बंद करना पड़ा। 118 00:06:31,603 --> 00:06:35,163 हमारी समस्या यह है कि हमें भारी स्लेट रखनी पड़ रही है, 119 00:06:35,243 --> 00:06:40,123 ये साधारण बीम और शहतीर, आप जो भी कहते हों, काफ़ी मज़बूत नहीं हैं। 120 00:06:40,203 --> 00:06:42,603 हमें छत की पूरी संरचना को बदलना होगा। 121 00:06:42,683 --> 00:06:44,203 लगभग जैसे काउंसिल जानती थी। 122 00:06:44,283 --> 00:06:46,243 "हल्की सम्मिश्रित स्लेट लगा सकते हैं?" 123 00:06:46,323 --> 00:06:48,403 "नहीं, उचित स्लेट होना चाहिए।" 124 00:06:50,483 --> 00:06:51,443 यह... 125 00:06:56,723 --> 00:06:58,043 आज बकवास 126 00:07:03,563 --> 00:07:07,283 जब छत का काम चल रहा था, तब चार्ली पार्किंग एरिया के लिए 127 00:07:07,363 --> 00:07:11,523 एक नई अलग योजना का आवेदन पत्र बनाने में व्यस्त था। 128 00:07:12,883 --> 00:07:17,243 और वह कारपार्क फार्म की दुकान की ज़रूरतों को 129 00:07:17,363 --> 00:07:19,603 पूरा करने के लिए वाकई महत्वपूर्ण हैं। 130 00:07:19,683 --> 00:07:23,363 और अगर हम छत बनाने के काम में सफल रहे तो 131 00:07:23,443 --> 00:07:27,283 आशा है कि वे जवाब देंगे, "हाँ, बहुत बढ़िया। कारपार्क बना लो।" 132 00:07:28,963 --> 00:07:32,243 इससे मुझे थोड़ी वास्तविक खेती शुरू करने का मौका मिला। 133 00:07:33,283 --> 00:07:35,763 मुर्गियों को अधिक ध्यान की ज़रूरत नहीं थी 134 00:07:35,843 --> 00:07:39,363 क्योंकि वे अब भी बर्ड फ्लू के क्वारंटीन को कठिनाई से झेल रही थीं। 135 00:07:40,563 --> 00:07:45,003 मीडिया के पसंदीदा प्रसिद्ध वाक्यांश यू-टर्न का उत्सुकता से इंतज़ार कर रहे 136 00:07:45,083 --> 00:07:46,243 लोगों से 137 00:07:46,843 --> 00:07:49,643 मुझे बस एक ही बात कहनी है। 138 00:07:49,723 --> 00:07:51,883 तुम पलटो अगर चाहो। 139 00:07:54,723 --> 00:07:58,323 लेकिन नए बछड़े के कान छेदने की ज़रूरत थी। 140 00:07:58,883 --> 00:08:03,283 और चूंकि मुझे पता नहीं था कि कैसे करते हैं, तो केलब से मदद माँगी। 141 00:08:04,403 --> 00:08:06,443 ये पशुओं के टैग हैं। हाँ? 142 00:08:06,523 --> 00:08:07,923 यह कान के आर-पार जाता है? 143 00:08:08,043 --> 00:08:11,483 हाँ। हमें 10002 खोजना है। 144 00:08:11,603 --> 00:08:13,883 -क्या, इसमें? -यह रहा। देखो, यहाँ? 145 00:08:13,963 --> 00:08:15,483 खोलो। आराम से। 146 00:08:15,883 --> 00:08:17,443 इस पर आयोडीन का स्प्रे करो। 147 00:08:18,843 --> 00:08:20,723 कीटाणुरहित करके उसके कान में डालो। 148 00:08:21,443 --> 00:08:22,723 -नहीं कर पाऊँगा। -क्यों? 149 00:08:22,803 --> 00:08:26,203 क्या तुम... यह पहला वाला है, इसे कैसे किया जाता है, देखना है। 150 00:08:26,843 --> 00:08:29,083 फिर इसे पकड़ो। तुम टैग देना। 151 00:08:30,963 --> 00:08:32,803 वे इससे थोड़ा हैरान हैं। 152 00:08:33,683 --> 00:08:36,523 हिलो नहीं। मैं एक मिनट में मारा जाऊँगा। 153 00:08:36,563 --> 00:08:37,643 इसे जल्द करते हैं। 154 00:08:37,723 --> 00:08:39,683 इसे इस तरह से करो। हाँ? 155 00:08:43,803 --> 00:08:46,363 आराम से, गाय। थोड़े मेवा लाने चाहिए थे। 156 00:08:46,443 --> 00:08:47,643 एक और दे दो। 157 00:08:47,803 --> 00:08:50,803 -क्या? किसका एक और? -जल्दी से। 158 00:08:51,403 --> 00:08:53,243 नंबर दो। दो को लगाना है। 159 00:08:53,323 --> 00:08:56,003 तुमने मुझे वह नहीं बताया था। यहाँ पर 37, 5... 160 00:08:56,563 --> 00:08:59,363 मुझे दो चाहिए। मिला? 161 00:08:59,443 --> 00:09:02,163 प्लीज़ मुझे बताओ कि मैंने इसे सही से किया है। 162 00:09:02,643 --> 00:09:04,123 तुम्हें नई बालियाँ मिली हैं। 163 00:09:04,443 --> 00:09:06,363 हाँ। अपनी कान की बालियाँ तो देखो। 164 00:09:07,123 --> 00:09:09,203 जैसे एक्सेसराइज़ जाने जैसा है। 165 00:09:09,563 --> 00:09:10,803 ठीक है, अगला एक, जल्दी। 166 00:09:12,563 --> 00:09:13,923 क्या वह तुम्हारा वृषण है? 167 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 हाँ। 168 00:09:17,403 --> 00:09:19,523 सच में इस बछड़े से निपट सकते हो। 169 00:09:22,443 --> 00:09:24,443 -हैलो, बछड़ा। -जल्दी से। 170 00:09:24,883 --> 00:09:25,763 क्या? 171 00:09:25,803 --> 00:09:26,923 उनके दो निशान देखे? 172 00:09:27,043 --> 00:09:27,923 -नहीं। -वहाँ, देखो। 173 00:09:28,083 --> 00:09:30,043 -उन्हें देखा... -चश्मा नहीं पहना है। 174 00:09:30,123 --> 00:09:31,243 -वहाँ? -नहीं। 175 00:09:31,563 --> 00:09:32,803 अब ज़ोर से दबाओ। 176 00:09:32,923 --> 00:09:34,763 -सख्ती से। -उसने अपना कान चिपका लिया। 177 00:09:34,803 --> 00:09:37,003 -सख्ती से। -उसने अपना कान चिपका लिया। 178 00:09:37,123 --> 00:09:38,563 सख्ती से। हो गया। बढ़िया। 179 00:09:39,403 --> 00:09:40,683 मैंने इसे किया! 180 00:09:46,443 --> 00:09:50,403 एक बार टैग का काम पूरा हो गया, तो उनके सभी नंबर सरकार की 181 00:09:50,483 --> 00:09:52,443 गौ पुलिस के पास पंजीकृत होने थे। 182 00:09:52,883 --> 00:09:57,563 तो केलब शेड में ही रहा और चार्ली और मुझे फोन कर जानकारी प्रदान की। 183 00:09:58,363 --> 00:09:59,443 सही है। तैयार हो? 184 00:09:59,523 --> 00:10:00,403 हाँ। 185 00:10:00,763 --> 00:10:04,683 तो, 300225... 186 00:10:04,763 --> 00:10:07,323 -हाँ। -50002 की... 187 00:10:08,283 --> 00:10:11,483 माँ है। 188 00:10:11,803 --> 00:10:15,563 -रुको, रुको। 400002? -नहीं, 5। 189 00:10:15,803 --> 00:10:18,043 -पाँच? -यह कैसे हो सकता है? 190 00:10:19,403 --> 00:10:21,203 और यकीन करो, बस मेरी बात सुनो। 191 00:10:21,283 --> 00:10:22,883 मेरी बात सुनो। आराम से। 192 00:10:23,563 --> 00:10:26,283 ठीक। और अब मैं नहीं जानता। 193 00:10:29,923 --> 00:10:33,243 नंबर 400177। 194 00:10:34,763 --> 00:10:36,203 हाँ, गाय का नंबर... 195 00:10:37,083 --> 00:10:40,003 पैंतीस मिनट बाद... 196 00:10:41,923 --> 00:10:44,523 -किलोर बछड़ा कौन सा है? -नंबर 1। 197 00:10:45,123 --> 00:10:46,923 नहीं, वह वाला 164 था, केलब। 198 00:10:47,043 --> 00:10:50,163 नंबर तीन। नहीं, नंबर दो। 199 00:10:51,203 --> 00:10:52,563 हे भगवान, यह मुश्किल है। 200 00:10:52,683 --> 00:10:57,163 इनके बिल्कुल सही से पंजीकृत होने की संभावना कुछ नहीं है। 201 00:10:57,243 --> 00:11:00,683 मैं अभी भी 300225 से खुश नहीं हूँ। 202 00:11:01,643 --> 00:11:02,563 वह माँ है। 203 00:11:02,883 --> 00:11:04,963 मैंने अभी बताया। वह नंबर दो है। 204 00:11:05,043 --> 00:11:06,603 -नहीं, नहीं बताया। -तीन, माफ़ी। 205 00:11:06,763 --> 00:11:08,883 -हाँ, कौन सी वाली? -देखो... 206 00:11:08,963 --> 00:11:11,763 -कौन सी? -पॉपी की माँ, अभी उसे पढ़कर सुनाया। 207 00:11:11,843 --> 00:11:13,443 मुझे नहीं पता पॉपी कौन है। 208 00:11:13,523 --> 00:11:15,203 पहली वाली, नंबर एक। 209 00:11:15,283 --> 00:11:21,203 ठीक, 400177 माँ है 210 00:11:21,763 --> 00:11:26,683 नंबर 40001 की। 211 00:11:26,963 --> 00:11:30,283 पिछली बार तुमने कहा 500164 212 00:11:30,363 --> 00:11:33,923 -बछड़ा है 40001 का। -दो। 213 00:11:35,443 --> 00:11:36,443 मैंने कहा... 214 00:11:39,643 --> 00:11:40,763 नहीं, सच में। 215 00:11:42,523 --> 00:11:45,043 -मैं शुरुआत से बोल रहा हूँ। -अरे, नहीं। 216 00:11:45,923 --> 00:11:48,523 नहीं। किसी के पास बंदूक है? 217 00:11:49,763 --> 00:11:53,243 उसके बाद, हमने मान लिया कि गौ पुलिस के पास 218 00:11:53,363 --> 00:11:56,043 नंबर पंजीकृत कराना बहुत आसान होगा। 219 00:11:57,043 --> 00:12:00,123 ब्रिटिश कैटल मूवमेंट सर्विस को फोन करने के लिए शुक्रिया। 220 00:12:00,203 --> 00:12:02,803 हमारे बहुत से लोग अभी भी घर से काम कर रहे हैं 221 00:12:02,883 --> 00:12:06,523 -तो आप बैकग्राउंड शोर सुन सकते हैं। -हम काम पर वापस आ गए हैं। 222 00:12:06,603 --> 00:12:09,483 व्यक्तिगत डेटा को कैसे संभालते हैं की जानकारी के लिए 223 00:12:09,563 --> 00:12:13,243 डबल्यूडबल्यूडबल्यूडॉटजीओवीडॉटयूके पर जाएँ 224 00:12:13,323 --> 00:12:17,683 -और ग्रामीण भुगतान एजेंसी को सर्च... -इन्हीं का तो हमें सामना करना है। 225 00:12:18,843 --> 00:12:22,203 जानवरों के जन्म, गतिविधि और मौतों की रिपोर्ट के लिए, 226 00:12:22,283 --> 00:12:23,603 एक दबाएँ। 227 00:12:23,683 --> 00:12:26,083 प्लीज़ अपना काउंटी पैरिश होल्डिंग नंबर बताएं। 228 00:12:26,163 --> 00:12:27,243 यह सीपीएच है। 229 00:12:28,003 --> 00:12:34,003 तैंतीस/102/0160। 230 00:12:36,403 --> 00:12:37,243 शुक्रिया। 231 00:12:37,323 --> 00:12:42,443 -क्या वह, 3010201 था? -नहीं। 232 00:12:43,483 --> 00:12:45,003 -नहीं। -उसके बारे में खेद है। 233 00:12:45,083 --> 00:12:46,043 फिर कोशिश करते हैं। 234 00:12:46,243 --> 00:12:48,723 प्लीज़ अपना काउंटी पैरिश होल्डिंग नंबर बताएं। 235 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 तैंतीस... 236 00:12:50,803 --> 00:12:52,843 एक सौ दो... 237 00:12:53,403 --> 00:12:56,123 शून्य 160। 238 00:12:57,323 --> 00:12:58,203 शुक्रिया। 239 00:12:58,523 --> 00:13:04,523 क्या वह 331020160 था? 240 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 हाँ। 241 00:13:07,723 --> 00:13:10,443 सही। प्लीज़ इंतज़ार करें जब तक वे विवरण देखता हूँ। 242 00:13:11,443 --> 00:13:14,083 माफ़ करना, सीपीएच नंबर और जिस नंबर से 243 00:13:14,163 --> 00:13:16,603 आप बात कर रहे हैं, उनमें कोई मेल नहीं है। 244 00:13:16,683 --> 00:13:20,003 तो मैं आपको बीसीएमएस हेल्पलाइन से संपर्क नहीं करवा सकता। 245 00:13:20,083 --> 00:13:22,163 अधिक मदद और जानकारी के लिए, 246 00:13:22,243 --> 00:13:24,403 प्लीज़ फोन काटें और निम्न नंबर पर सामान्य 247 00:13:24,483 --> 00:13:26,243 ऑफिस के समय के दौरान फोन करें। 248 00:13:26,483 --> 00:13:31,923 नंबर है 03450501234। 249 00:13:32,243 --> 00:13:35,443 -यह... -चार्ली, यह सब रिकॉर्ड किया हुआ था। 250 00:13:35,523 --> 00:13:37,043 ठीक है। मैं यह नहीं कर रहा। 251 00:13:37,123 --> 00:13:38,123 इसे नहीं कर रहा। 252 00:13:38,523 --> 00:13:42,803 वे नाराज़ हो सकते हैं। मुझे सरकार से बहुत अधिक नफरत है। 253 00:13:49,003 --> 00:13:52,283 शुक्र है कि अगला दिन एक सामान्य, 254 00:13:52,363 --> 00:13:56,963 अच्छे, उचित इंसान के साथ बिताना तय था जो सरकार से नहीं था। 255 00:13:57,643 --> 00:13:59,763 ठीक है। रॉबिन नामक आदमी को खोज रहा हूँ 256 00:14:00,083 --> 00:14:01,763 जो मेंड पर काम करता है। 257 00:14:03,403 --> 00:14:07,163 रॉबिन ब्रिटिश हेजलेयिंग सोसाइटी का एक स्काउट है, 258 00:14:07,723 --> 00:14:10,603 और वह मुझसे मिलने आया था क्योंकि डिडली स्क्वाट को 259 00:14:10,683 --> 00:14:14,003 प्रतिष्ठित प्रतियोगिता की मेजबानी के लिए बुलाया गया था। 260 00:14:16,003 --> 00:14:18,443 वह रहा। मेंड की जाँच कर रहा है। 261 00:14:20,003 --> 00:14:21,123 शानदार। 262 00:14:21,723 --> 00:14:22,603 रॉबिन। 263 00:14:23,323 --> 00:14:24,523 -ठीक हो? -बिल्कुल ठीक। 264 00:14:24,603 --> 00:14:26,723 -कोई उचित मेंड मिली? -हाँ। 265 00:14:26,803 --> 00:14:28,803 तो हम आपकी अनुमति से 266 00:14:29,723 --> 00:14:33,083 इस मेंड को लगाएँगे, यहाँ से सीधे वहाँ तक, 267 00:14:33,163 --> 00:14:37,283 और हमारे पास पाँच अलग-अलग शैली वाले 32 प्रतियोगी होंगे। 268 00:14:37,363 --> 00:14:40,043 तो मूलतः आप मेंड से बाड़ बना रहे हैं। 269 00:14:40,123 --> 00:14:41,603 देखिए, यह एक शिल्प है। 270 00:14:42,283 --> 00:14:44,843 अपने दिमाग में मैं थोड़ा चालाक हो रहा था 271 00:14:45,083 --> 00:14:47,963 क्योंकि मुझे लगा कि मुफ्त में बाड़ मिल रही थी। 272 00:14:49,043 --> 00:14:49,883 हालाँकि... 273 00:14:50,643 --> 00:14:53,883 पाँच घंटे की प्रतियोगिता हम 9:00 बजे शुरू करते हैं। 274 00:14:53,963 --> 00:14:56,723 तो उन्हें खाना खिलाने का कष्ट करेंगे। 275 00:14:56,803 --> 00:14:58,923 -तो, मैं लंच दे रहा हूँ। -हाँ। 276 00:14:59,003 --> 00:14:59,963 कितने लोग? 277 00:15:00,043 --> 00:15:01,763 बत्तीस। साथ में... 278 00:15:01,843 --> 00:15:05,083 पत्नियाँ और पार्टनर्स। तो यह 60, 70 लोग हो सकते हैं? 279 00:15:05,163 --> 00:15:07,043 -हाँ। -तो, बड़ा लंच। 280 00:15:07,123 --> 00:15:10,323 क्या यह घर में किया जाता है, या हम टैंट लगाते हैं? 281 00:15:10,403 --> 00:15:14,083 -अगर आप टैंट जैसी चीज़ लगाते... -टैंट लगाएँगे। 282 00:15:14,163 --> 00:15:17,883 और इसके अंत में आप पुरस्कार राशि देंगे, 283 00:15:18,483 --> 00:15:19,603 वगैरह। 284 00:15:19,683 --> 00:15:22,123 -मुझे पुरस्कार राशि देनी है? -हाँ, देनी है। 285 00:15:22,203 --> 00:15:24,603 किस तरह के पुरस्कार आमतौर पर देते हैं? 286 00:15:24,683 --> 00:15:27,123 प्रति श्रेणी, यह लगभग 240 पाउंड है। 287 00:15:27,203 --> 00:15:29,683 प्रति श्रेणी 240 पाउंड, और पाँच श्रेणियाँ हैं। 288 00:15:29,763 --> 00:15:30,763 पाँच श्रेणियाँ। हाँ। 289 00:15:30,843 --> 00:15:35,443 इस खबर ने मेरी आपातकालीन प्राथमिक सहायता किट खोलने की वजह दी। 290 00:15:36,163 --> 00:15:37,243 हे भगवान। 291 00:15:38,803 --> 00:15:42,283 मैं स्लो जिन के बारे में सोच रहा था। मेरा मतलब, स्लो बेरीज़। 292 00:15:42,363 --> 00:15:43,763 हमने इसे पहले बनाया था। 293 00:15:43,843 --> 00:15:45,883 हे भगवान, यह अच्छी है। 294 00:15:46,563 --> 00:15:47,763 -चीयर्स। -चीयर्स। 295 00:15:52,003 --> 00:15:53,163 यह अच्छी है। 296 00:15:53,243 --> 00:15:56,443 वहाँ से स्लोज़ लिए। थोड़ी जिन के साथ मिलाया। 297 00:15:57,043 --> 00:15:59,643 यहाँ एक ड्रिंक है। किंग्स जिंजर। 298 00:16:01,763 --> 00:16:03,483 हमेशा इससे खुश हो जाता हूँ। 299 00:16:03,803 --> 00:16:07,963 यहाँ पर लिखा है, "यह अदरक वाली पेय खासतौर से बेरी ब्रदर्स द्वारा 300 00:16:08,043 --> 00:16:11,123 "किंग एडवर्ड सप्तम के लिए 1903 में तैयार की गई थी।" 301 00:16:11,803 --> 00:16:14,843 "यह महामहिम को उनके नए बिना घोड़े वाली गाड़ी में 302 00:16:14,923 --> 00:16:17,803 सुबह की सवारी के दौरान उत्तेजित करने के लिए बनाई गई।" 303 00:16:17,883 --> 00:16:20,803 असल में इसका आविष्कार पीकर गाड़ी चलाने के लिए हुआ। 304 00:16:21,563 --> 00:16:23,203 "यह आपको गर्म रखेगा, सर।" 305 00:16:23,283 --> 00:16:25,123 बिना घोड़े की गाड़ी। 306 00:16:25,203 --> 00:16:28,283 -सन 1903 में अपनी नई बिना घोड़े की गाड़ी। -हाँ। 307 00:16:28,683 --> 00:16:30,963 तो, मेरी वाली सूख गई है। 308 00:16:34,763 --> 00:16:37,683 रॉबिन के हेज फंड के मेरा पर्स और मेरे ड्रिंक की 309 00:16:37,883 --> 00:16:39,483 कैबिनेट खाली करने के बाद 310 00:16:39,563 --> 00:16:42,603 मैं उद्यमी को देखने के लिए चला गया 311 00:16:43,083 --> 00:16:45,403 जिसने अभी अपने लगातार बढ़ते 312 00:16:45,483 --> 00:16:48,683 कृषि-अनुबंध व्यापार के लिए किसी नई किट में निवेश किया था। 313 00:16:49,763 --> 00:16:50,843 क्या लगता है? 314 00:16:51,123 --> 00:16:52,443 तुमने नया ट्रैक्टर लिया? 315 00:16:53,603 --> 00:16:56,243 -थोड़ा छोटा। -छोटे से तुम्हारा क्या मतलब है? 316 00:16:57,043 --> 00:17:00,323 -दो सौ दस हॉर्सपावर। -बूस्ट के साथ। 317 00:17:00,563 --> 00:17:02,123 -हाँ। -एक सौ पच्चासी। 318 00:17:02,243 --> 00:17:05,083 पहियों के बारे में क्या खयाल है? इसे अनुकूलित किया। 319 00:17:05,163 --> 00:17:06,883 -काले पहिए। -काले पहिए। 320 00:17:06,963 --> 00:17:08,843 इस पर उच्च-गति-वाली स्ट्राइप लगवाई। 321 00:17:09,443 --> 00:17:12,603 -वह कहाँ है? यह छत पर है? -नहीं। बोनट पर। 322 00:17:12,683 --> 00:17:13,843 यहाँ शुरू हुई, देखो... 323 00:17:15,283 --> 00:17:16,963 तो यह उच्च-गति-वाली स्ट्राइप है। 324 00:17:17,043 --> 00:17:18,563 और यह शीर्ष पर भी है। 325 00:17:18,603 --> 00:17:22,043 तो, एकमात्र सबूत कि इसमें उच्च-गति स्ट्राइप है, वहाँ है। 326 00:17:22,123 --> 00:17:26,443 -हाँ। -एक सौ पच्चासी। यह कितना था? 327 00:17:26,843 --> 00:17:28,763 एक सौ चार। 328 00:17:28,843 --> 00:17:32,963 मेरे ट्रैक्टर से ढाई गुणा और महँगा 329 00:17:33,043 --> 00:17:35,683 और 100 हॉर्सपावर कम वाला। 330 00:17:35,963 --> 00:17:39,083 -इसकी उठाने की क्षमता? -आठ पॉइंट सात पाँच। 331 00:17:39,123 --> 00:17:40,363 साढ़े दस। 332 00:17:40,483 --> 00:17:42,323 हाँ? मेरे पास जीपीएस है। 333 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 सही। और क्या लगता है चोरी होने से पहले कितने समय तक जीपीएस रहेगा? 334 00:17:48,123 --> 00:17:49,843 दो महीने तक। 335 00:17:49,963 --> 00:17:52,683 एक किसान के पास अब तक जीपीएस किसी के चुरा लेने से 336 00:17:52,763 --> 00:17:54,723 पहले कितने समय तक रहा है? 337 00:17:54,803 --> 00:17:56,723 शायद छह महीने, सबसे लंबा समय। 338 00:17:57,603 --> 00:17:59,843 उसके तुच्छ ट्रैक्टर का पहला काम 339 00:17:59,963 --> 00:18:02,363 वसंत जौ लगाने में मेरी मदद करना होगा। 340 00:18:02,843 --> 00:18:06,323 तुम कुछ पिन मिस कर रहे हो। देखो। 341 00:18:06,603 --> 00:18:11,523 जिसका मतलब ड्रिल को मेरे बेहद बेहतर लैम्बो से जोड़ना था। 342 00:18:12,723 --> 00:18:14,323 -हे भगवान! -क्या? 343 00:18:14,763 --> 00:18:16,563 यह छोटा सा श्रू जैसा है। 344 00:18:16,843 --> 00:18:18,443 वह रहा। 345 00:18:18,523 --> 00:18:19,483 एक बंदूक लाओ। 346 00:18:19,563 --> 00:18:21,923 इतने निर्दयी मत बनो। 347 00:18:22,563 --> 00:18:24,323 तो तुम चूहों से नहीं डरते हो? 348 00:18:24,363 --> 00:18:26,603 -मुझे चूहे पसंद नहीं हैं। -यह चूहा नहीं है। 349 00:18:26,723 --> 00:18:28,843 -प्लीज़, उसे खत्म कर दो। -नहीं। 350 00:18:28,963 --> 00:18:32,603 मैं उसके साथ वहाँ नहीं जाने वाला हूँ। वह नीचे जा रहा है? 351 00:18:32,723 --> 00:18:34,323 -क्या यह खोखला है? -हाँ। 352 00:18:34,363 --> 00:18:35,603 चलो, छोटे चूहे। 353 00:18:36,083 --> 00:18:37,843 बस इसे वहीं नीचे लटका दो। 354 00:18:38,603 --> 00:18:42,283 यह पर्यावरण और जानवरों के प्रति दयालुता है। 355 00:18:43,283 --> 00:18:45,603 सर एटनबरो मुझसे यही करने की उम्मीद करते। 356 00:18:46,603 --> 00:18:49,283 वह गया! श्री माउस। 357 00:18:49,363 --> 00:18:50,803 वह पहिए के नीचे है। 358 00:18:50,843 --> 00:18:52,323 वह तुम्हारे पहिए के नीचे है। 359 00:18:52,363 --> 00:18:54,123 जैसे ही तुम चलोगे, उसे मार दोगे। 360 00:18:54,203 --> 00:18:58,323 वह वहाँ नीचे ट्रैक्टर के टायर के ट्रैक में है। 361 00:18:58,363 --> 00:18:59,443 चलो, बाहर। 362 00:19:00,443 --> 00:19:03,043 हम चूहे की वजह से और समय नहीं गँवा सकते। 363 00:19:03,123 --> 00:19:06,323 लानत है, खेती में बहुत सारे निर्णय लेने पड़ते हैं। 364 00:19:06,363 --> 00:19:08,043 पर यह वाला वाकई बुरा है। 365 00:19:08,123 --> 00:19:09,483 बस जाओ। 366 00:19:11,123 --> 00:19:12,523 हमें ड्रिलिंग करने जाना है। 367 00:19:15,203 --> 00:19:20,243 अगर एक मिलीमीटर भी चलाया, तो श्री माउस मरे। 368 00:19:37,843 --> 00:19:40,363 अब, इस तरह से इसे चालू करते हैं। 369 00:19:41,083 --> 00:19:42,803 पर फिर जब मैंने ड्रिल को उठाया। 370 00:19:43,283 --> 00:19:45,323 अरे धत्। मैंने पीछे कर दिया। 371 00:19:49,523 --> 00:19:51,123 अभी उस बेचारे चूहे को मार दिया। 372 00:19:52,283 --> 00:19:53,723 उसे दफ़ना दूँगा। पीछे करो। 373 00:19:54,523 --> 00:19:56,923 नहीं, आगे की तरफ़। वह टायर में चिपका है? 374 00:19:59,323 --> 00:20:00,243 वह ज़िंदा है! 375 00:20:06,243 --> 00:20:08,843 चूहा ज़िंदा है क्योंकि मैं चला सकता हूँ! 376 00:20:13,483 --> 00:20:14,483 संकट ख़त्म। 377 00:20:14,603 --> 00:20:17,003 हम रोपण के लिए निकल पड़े। 378 00:20:17,123 --> 00:20:19,443 इसे देखो। अब टीम के तौर पर काम कर रहे हैं। 379 00:20:19,563 --> 00:20:23,483 तुम उर्वरक डाल रहे हो क्योंकि एक ही खेत को उसी समय पर ड्रिल कर रहा हूँ। 380 00:20:24,363 --> 00:20:27,323 और महँगे रसायनिक उर्वरक के बजाय 381 00:20:30,283 --> 00:20:35,203 हम अपना खुद का मुर्गे के मल का इस्तेमाल कर रहे थे जिससे केलब बहुत खुश था। 382 00:20:36,763 --> 00:20:40,203 मेरा एकदम नया ट्रैक्टर मुर्गे के मल से ढक गया है, बदबू आती है। 383 00:20:43,603 --> 00:20:45,043 यहाँ से वसंत जौ, 384 00:20:45,123 --> 00:20:47,963 अगर गुणवत्ता अच्छी है, तो शराब की भट्टी में जाएगी 385 00:20:48,043 --> 00:20:50,283 और हॉकस्टोन बियर बन जाएगी। 386 00:20:51,363 --> 00:20:55,603 इसी लिए इसे वाकई जितना अच्छा कर सकते हैं, करना है। 387 00:20:57,483 --> 00:21:00,603 हालाँकि, उस समय न तो फार्म की दुकान थी 388 00:21:00,723 --> 00:21:03,283 न ही रेस्तरां, जिसमें उस बियर को बेचते। 389 00:21:05,803 --> 00:21:08,283 पर रॉयल एकेडमी में, 390 00:21:08,363 --> 00:21:11,963 चार्ली उसे सुलझाने के लिए एक योजना पर काम कर रहा था। 391 00:21:12,443 --> 00:21:15,443 रेस्तरां की अपील को अगले स्तर तक ले जाने के लिए 392 00:21:16,043 --> 00:21:20,603 इसे राज्य सचिव तक ले जाना है, और हमारे पास इसके लिए एक मौका है। 393 00:21:20,723 --> 00:21:22,123 यह हमारा आखिरी मौका है। 394 00:21:22,803 --> 00:21:27,323 तो इसमें मदद के लिए सबसे अच्छे विशेषज्ञों की सलाह, सलाहकार चाहिए। 395 00:21:27,563 --> 00:21:30,083 और, बैरिस्टर और वकील चाहिए, 396 00:21:30,123 --> 00:21:32,363 और मैं देख रहा हूँ कि अब वे कौन हैं। 397 00:21:35,483 --> 00:21:37,963 किसी चमत्कार से, चार्ली बछड़ों को 398 00:21:38,043 --> 00:21:40,523 गौ पुलिस के साथ पंजीकृत करने में सफल हो गया, 399 00:21:41,123 --> 00:21:44,843 और आज उनकी किशोरावस्था का अगला महत्वपूर्ण पड़ाव था। 400 00:21:45,443 --> 00:21:48,683 क्योंकि उनमें से दो के सींग निकाले जाने थे। 401 00:21:50,123 --> 00:21:51,723 तो उन्हें दवा देकर शांत करूँगा। 402 00:21:51,803 --> 00:21:53,523 और यह उन्हें शांत करने के लिए? 403 00:21:53,603 --> 00:21:56,043 आशा है कि वे सो जाएँगी। 404 00:21:56,123 --> 00:21:57,443 उस फाटक को इस तरफ़ लाओ। 405 00:21:57,523 --> 00:21:59,763 -अब क्या? वह टिकट है? -हाँ। 406 00:21:59,843 --> 00:22:02,003 -यह वाला पहला। यह कहाँ जाता है? -हाँ। 407 00:22:02,083 --> 00:22:03,003 गर्दन में। 408 00:22:09,203 --> 00:22:10,923 -क्या यह दूसरा वाला है? -हाँ। 409 00:22:14,043 --> 00:22:15,163 खुशमिजाज़ है। 410 00:22:15,243 --> 00:22:18,363 हम उन्हें 10-15 मिनट के लिए छोड़ देंगे और वे सो जाएँगे। 411 00:22:19,603 --> 00:22:21,763 उनके सींगो से छुटकारा क्यों पाना है? 412 00:22:21,843 --> 00:22:25,483 क्योंकि सींग वाले हावी होने लगते हैं और बाकियों को धमकाते हैं। 413 00:22:25,563 --> 00:22:27,283 -हमारे लिए भी सुरक्षित है। -हाँ। 414 00:22:28,483 --> 00:22:31,083 यह लो। देखो, वह सोने वाला है। उसके चेहरे को देखो। 415 00:22:31,163 --> 00:22:35,643 वे वाकई नींद में हैं, माँ चिंतित होकर सभी को देख रही है, देखो। 416 00:22:35,723 --> 00:22:37,403 ठीक है, माँ। वह ठीक है। 417 00:22:38,403 --> 00:22:40,003 -वह सो गया है। -वह सो गया। 418 00:22:42,123 --> 00:22:43,643 यह क्या है, स्थानीय बेहोशी? 419 00:22:43,723 --> 00:22:46,963 आमतौर पर जब वे होश में होते, तो तुम उनसे जूझ रहे होते, 420 00:22:47,043 --> 00:22:50,843 पर चूँकि उन्हें बेहोश कर दिया है, यह बछड़े के लिए कम तनावपूर्ण है। 421 00:22:52,083 --> 00:22:56,603 तब डिल्विन के चिकित्सा उपकरण कम उच्च तकनीक वाले बन गए। 422 00:23:02,483 --> 00:23:03,963 मेरी गुस्सैल आंटी। 423 00:23:04,043 --> 00:23:05,523 तुमने उसके सिर पर आग लगा दी। 424 00:23:05,923 --> 00:23:07,403 हे भगवान। 425 00:23:08,763 --> 00:23:10,283 एक घेरे में घुमाते रहो। 426 00:23:11,203 --> 00:23:12,723 पर वहाँ वाकई लपटें हैं। 427 00:23:15,363 --> 00:23:16,723 इससे अवश्य दर्द होगा। 428 00:23:22,923 --> 00:23:24,163 और इससे सींग ख़त्म होंगे? 429 00:23:24,643 --> 00:23:28,523 हाँ, यह जर्मनिक परत को जलाता है, जो सींग का वह हिस्सा है जो बढ़ता है। 430 00:23:28,603 --> 00:23:33,683 तो तुम सींग से छुटकारा पाते हो और साथ ही उन ऊतक से छुटकारा पाते हो 431 00:23:33,763 --> 00:23:35,563 जिनसे सींग उगते हैं। 432 00:23:36,603 --> 00:23:39,003 क्या इस पर आयोडीन डाल रहे हो, केलब? 433 00:23:39,123 --> 00:23:42,643 यह एक एंटीबायोटिक स्प्रे है जो संक्रमण होने से रोकता है, 434 00:23:42,723 --> 00:23:45,963 और इसे एक दर्द निवारक इंजेक्शन भी दूँगा, 435 00:23:46,043 --> 00:23:50,963 क्योंकि कभी-कभी एनेस्थेटिक का असर ख़त्म होने पर 436 00:23:51,043 --> 00:23:52,403 सिर भारी हो जाता है। 437 00:23:52,483 --> 00:23:55,923 मुझे नहीं लगता कि कभी कोई, जिसके सिर आग लगी हो, कहेगा, 438 00:23:56,003 --> 00:23:57,123 "यह थोड़ा सा भारी है।" 439 00:23:57,723 --> 00:23:59,443 सही, तो एक का हो गया। 440 00:24:00,203 --> 00:24:01,563 बेचारा छोटा साथी। 441 00:24:02,523 --> 00:24:03,563 शुक्र है, 442 00:24:03,643 --> 00:24:07,563 आने वाले सप्ताहांत की गतिविधियों ने थोड़ा कम तनाव देने का वादा किया। 443 00:24:15,883 --> 00:24:19,883 डिडली स्क्वाट हेजलेइंग प्रतियोगिता 2022 444 00:24:21,123 --> 00:24:24,523 बेहतरीन प्रतियोगियों में से 32, 445 00:24:24,603 --> 00:24:28,483 प्रत्येक को अस्त-व्यस्त बाड़ का नौ-मीटर खंड आवंटित किया गया 446 00:24:28,563 --> 00:24:33,363 जो पाँच अलग-अलग शैलियों का इस्तेमाल कर बाड़ बनाएँगे। 447 00:24:34,363 --> 00:24:38,043 डॉर्सेट, उत्तरी समरसेट, मिडलैंड, 448 00:24:38,123 --> 00:24:41,043 लांस और वेस्टमॉरलैंड, और वेल्श। 449 00:24:41,803 --> 00:24:46,123 डिडली स्क्वाट में स्वागत है। दिन भर में निर्णय लिए जाएँगे। 450 00:24:46,203 --> 00:24:49,043 इस बार स्कोर कंप्यूटर पर जोड़े जाएँगे, 451 00:24:49,123 --> 00:24:50,363 जिससे कोई गलती न हो। 452 00:24:51,523 --> 00:24:53,443 अगर आप सब तैयार हो, तो जाओ। 453 00:25:01,923 --> 00:25:06,963 ये प्रीमियर लीग बाड़ बनाने वालों के पास मेंड को पूरा करने के लिए पाँच घंटे हैं। 454 00:25:12,883 --> 00:25:15,043 और यह कोई सौंदर्य प्रतियोगिता नहीं थी। 455 00:25:16,283 --> 00:25:20,883 यह मेंड बनाने का पारंपरिक तरीका है, 456 00:25:20,963 --> 00:25:23,403 एक मेंड से एक अभेद्य बाड़। 457 00:25:23,483 --> 00:25:27,163 वे इसे इस तरीके से सैकड़ों सालों से कर रहे हैं। 458 00:25:27,723 --> 00:25:31,083 आइडिया यह है कि आप तने को काटो, पर पूरी तरह से नहीं 459 00:25:31,163 --> 00:25:32,523 और फिर उसे झुका दो। 460 00:25:33,723 --> 00:25:34,723 यह रहा। देखो। 461 00:25:36,683 --> 00:25:39,683 वह उन्हें नीचे खींचता है। आप कहेंगे, "उसे तोड़ दिया है," 462 00:25:39,763 --> 00:25:42,763 पर उसने नहीं तोड़ा है। यह अब भी जड़ों से जुड़ा है। 463 00:25:42,843 --> 00:25:44,643 पर अब यह इस तरह से जाएगा, 464 00:25:44,723 --> 00:25:47,803 फिर आपको इससे लपेटने के लिए एक और लाना होगा। 465 00:25:48,523 --> 00:25:50,723 और फिर आपको मिलती है एक प्राणवान... 466 00:25:51,643 --> 00:25:53,323 सच में एक प्राणवान बाड़ 467 00:25:54,123 --> 00:25:56,243 जिससे भेड़ें नहीं निकल सकतीं। 468 00:25:57,483 --> 00:26:01,803 जब वे तने को उस तक ले जाते हैं, आप कहते हैं, "उसे मत झुकाओ। यह टूट जाएगी।" 469 00:26:01,883 --> 00:26:03,523 -नहीं। -पर ऐसा नहीं होता। 470 00:26:03,603 --> 00:26:06,803 अस्सी प्रतिशत वह है जिसकी आप तलाश कर रहे हैं। 471 00:26:06,883 --> 00:26:08,683 -अस्सी? -अस्सी प्रतिशत काटा। 472 00:26:08,763 --> 00:26:11,003 -तो 20 प्रतिशत बचा है। -हाँ। 473 00:26:11,083 --> 00:26:14,003 और 20 प्रतिशत पौधे को जीवित रखने के लिए काफी है। 474 00:26:14,203 --> 00:26:15,123 हाँ। 475 00:26:22,003 --> 00:26:25,043 जैसे हेज-फंड मैनेजर्स मेहनत कर रहे थे, 476 00:26:25,123 --> 00:26:29,323 उनमें वॉल स्ट्रीट से एक प्रतिद्वंद्वी और उसकी पत्नी शामिल हुए। 477 00:26:30,683 --> 00:26:32,123 हैलो, जेराल्ड। 478 00:26:32,203 --> 00:26:33,523 आप कैसी हैं, मिस जेराल्ड? 479 00:26:34,323 --> 00:26:35,403 अच्छा दिख रहा है न? 480 00:26:40,323 --> 00:26:41,243 हाँ। 481 00:26:55,803 --> 00:26:57,643 मुझे इस पर हाथ आज़माना है। 482 00:26:58,443 --> 00:27:01,803 सच में, केलब और मैंने दोनों ने इसे करना तय किया। 483 00:27:02,203 --> 00:27:03,563 तुमने फिर से ध्यान दिया 484 00:27:04,083 --> 00:27:07,443 कि हम हर विविधता वाले लक्ष्य को कैसे पूरा कर रहे हैं, 485 00:27:07,563 --> 00:27:09,323 इन दिनों टीवी पर लोकप्रिय करना है? 486 00:27:09,763 --> 00:27:12,563 अश्वेत, समलैंगिक, संक्रमणकालीन। 487 00:27:14,683 --> 00:27:17,483 -मैं इसी का इस्तेमाल... -तुम्हें कौन सा चाहिए? 488 00:27:17,843 --> 00:27:19,163 उसे महसूस करना है। 489 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 यह क्यों नहीं काटेगा? 490 00:27:20,683 --> 00:27:23,163 -यह इससे नहीं कट पाएगा। -दूसरे वाले को आज़माओ। 491 00:27:24,443 --> 00:27:26,803 मैं बिल्कुल यही करने वाला था। 492 00:27:26,883 --> 00:27:27,803 मुझे दोबारा दिखाओ? 493 00:27:29,643 --> 00:27:31,123 उसके लिए पूरा मत करो। 494 00:27:31,203 --> 00:27:33,083 दोबारा। हाँ। 495 00:27:34,203 --> 00:27:36,563 शाखाओं को अपने दम पर छोटा करके 496 00:27:36,643 --> 00:27:40,043 मैंने कुल्हाड़ी बदली, जो ठीक रहा। 497 00:27:41,123 --> 00:27:42,443 हे भगवान। 498 00:27:42,883 --> 00:27:44,283 यह वाला, यह और पतला है, 499 00:27:44,363 --> 00:27:47,363 मैं ऊपर से शुरू करके फिर ऐसे अच्छे से नीचे आता हूँ? हाँ। 500 00:27:47,443 --> 00:27:49,323 थोड़ा और। 501 00:27:50,443 --> 00:27:51,683 शानदार। 502 00:27:54,203 --> 00:27:56,723 -मैंने इसे कर लिया है। -जेरेमी। 503 00:27:56,803 --> 00:27:58,723 मिडलैंड स्टाइल कर रहे हो? 504 00:27:59,803 --> 00:28:01,603 मैं ब्राज़ीलियन कर रहा हूँ। 505 00:28:01,683 --> 00:28:04,603 बशर्ते मैंने गलत कर दिया, इस मामले में यह हॉलीवुड है। 506 00:28:06,083 --> 00:28:08,003 तुम्हें नहीं पता क्या बात कर रहा हूँ? 507 00:28:08,083 --> 00:28:10,163 तुम ब्राज़ीलियन को नहीं जानते? 508 00:28:10,243 --> 00:28:12,323 कभी ब्राज़ीलियन इंसान नहीं देखा। 509 00:28:13,123 --> 00:28:16,803 शुक्र है, इस बिंदु पर जेराल्ड द्वारा रुकावट डाली गई, 510 00:28:16,883 --> 00:28:19,123 जो मेरे हस्तशिल्प को देखना चाहता था। 511 00:28:19,723 --> 00:28:20,723 यह बढ़िया दिख रहा है। 512 00:28:22,763 --> 00:28:24,363 वह नहीं। वो। 513 00:28:50,163 --> 00:28:54,723 मेंड में एक बहुत बड़े फासले के अलावा मैंने कुछ नहीं बनाया, 514 00:28:54,803 --> 00:28:57,923 केलब और मैं यह देखने गए कि विशेषज्ञ कैसे कर रहे थे। 515 00:29:07,683 --> 00:29:10,083 -लानत है। इसे देखो। -कमाल का है। 516 00:29:10,163 --> 00:29:12,243 यह बिल्कुल हैरत से भरा है। 517 00:29:12,323 --> 00:29:15,283 यह डॉर्सेट है। चिड़िया इसमें घोंसला बना सकती हैं, है न? 518 00:29:15,363 --> 00:29:17,723 हाँ। यह वन्य जीवन और तितलियों के लिए अच्छा है। 519 00:29:17,963 --> 00:29:20,363 शायद यह अविश्वसनीय है। 520 00:29:22,403 --> 00:29:24,763 वहाँ एक और खूबसूरती है। देखो। 521 00:29:25,243 --> 00:29:26,603 और वह मिडलैंड है। 522 00:29:27,323 --> 00:29:30,203 उन्होंने ऑस्टिन एलेग्रो और मॉरिस मरीना बनाया, 523 00:29:30,283 --> 00:29:32,803 पर उन्होंने हमें सबसे अच्छी मेंड दी है। 524 00:29:32,883 --> 00:29:34,363 वह एक खूबसूरत मेंड है। 525 00:29:34,923 --> 00:29:36,123 मिडलैंड, बर्मिंघम। 526 00:29:39,923 --> 00:29:42,003 आखिरकार, पाँच घंटे पूरे हो गए थे। 527 00:29:42,643 --> 00:29:46,083 बाड़ बनाने वाले टैंट में खाने के लिए पहुँचे। 528 00:29:46,563 --> 00:29:50,363 और साइमन कोवेल और अमांडा होल्डन निर्णय बताने के लिए चले गए। 529 00:29:51,163 --> 00:29:55,603 यह मेंड के फ़र्श को फॉलो नहीं कर रही है। बाकी, उन्होंने अच्छा काम किया है। 530 00:29:55,683 --> 00:29:57,603 मुझे उनके काम से जलन नहीं थी 531 00:29:57,683 --> 00:30:02,843 क्योंकि मैदान की पूरी लंबाई अब कला का काम थी। 532 00:30:24,403 --> 00:30:27,443 निर्णय देने के बाद अब पुरस्कार देने का समय था। 533 00:30:28,243 --> 00:30:32,923 उत्तरी समरसेट श्रेणी में तीसरा स्थान कॉलिन क्लटरबक का है। 534 00:30:34,363 --> 00:30:35,563 शाबाश, कॉलिन। 535 00:30:37,443 --> 00:30:40,123 उत्तरी समरसेट में दूसरे स्थान पर 536 00:30:40,203 --> 00:30:41,083 एलेक्स बाउन हैं। 537 00:30:42,083 --> 00:30:43,643 उपविजेता के नाम आने के बाद, 538 00:30:43,723 --> 00:30:45,003 फिर केलब और मुझे ओवरऑल विजेता की घोषणा करनी थी, 539 00:30:45,083 --> 00:30:45,923 डिडली स्क्वाट - 2022 हेज़लेइंग - प्रतियोगिता - तीसरा स्थान 540 00:30:46,003 --> 00:30:46,843 डिडली स्क्वाट - 2022 हेज़लेइंग - प्रतियोगिता - दूसरा स्थान 541 00:30:46,923 --> 00:30:48,683 और हम बहुत होशियार थे। 542 00:30:50,163 --> 00:30:51,403 सही है। तो यही है। 543 00:30:51,483 --> 00:30:52,963 सुप्रीम विजेता... 544 00:30:53,443 --> 00:30:55,043 -क्या हम इसे जानते हैं? -हाँ। 545 00:30:55,123 --> 00:30:58,643 मेरा मतलब, हम... आज का सुप्रीम विजेता है... 546 00:30:59,563 --> 00:31:01,763 नहीं, पता है, पर नाम जानने की ज़रूरत है। 547 00:31:01,843 --> 00:31:02,883 पॉल गलिफ़ोर्ड। 548 00:31:05,523 --> 00:31:07,923 उसने कर दिखाया है। बधाई हो। 549 00:31:08,003 --> 00:31:10,963 अब आपका नाम आपके स्थानीय समाचार पत्र में होगा... 550 00:31:11,043 --> 00:31:12,523 आप उस छोर से पकड़ें। 551 00:31:15,483 --> 00:31:18,723 आप सभी का आने के लिए शुक्रिया। आशा है आप लोगों ने मज़ा किया। 552 00:31:18,803 --> 00:31:21,763 आशा करते हैं आप खुद को टीवी पर देखना पसंद करेंगे। 553 00:31:21,843 --> 00:31:24,963 आप दिखाई देंगे क्योंकि आप जीते। बाकी सबको हटा दिया जाएगा। 554 00:31:33,843 --> 00:31:37,403 कमाल के हेज-लेइंग सप्ताहांत के बाद सोमवार को 555 00:31:37,483 --> 00:31:42,203 मैं फार्म की दुकान गया क्योंकि एलन ने नई छत का काम पूरा कर लिया था। 556 00:31:48,923 --> 00:31:50,643 -सुप्रभात। -सुप्रभात। 557 00:31:50,723 --> 00:31:51,883 -ठीक है? -शाबाश। 558 00:31:51,963 --> 00:31:53,363 तुमने अच्छा काम किया है। 559 00:31:53,443 --> 00:31:55,603 मेरा देखा हुआ अब तक का सबसे तेज़ काम है। 560 00:31:55,683 --> 00:31:57,163 -नहीं। ऐसा नहीं है। -ऐसा है। 561 00:31:57,243 --> 00:31:58,443 यह बहुत जल्दी है। 562 00:31:58,923 --> 00:32:01,763 एलन फ़ायर इंस्पेक्टर के आने के लिए दुकान तैयार 563 00:32:01,883 --> 00:32:03,083 करने में भी लगा हुआ था। 564 00:32:03,163 --> 00:32:04,003 अग्नि निकास 565 00:32:04,083 --> 00:32:04,963 अग्नि सोपान साफ़ रखें 566 00:32:06,083 --> 00:32:08,643 वहाँ ऊपर फ़ायर अलार्म है। 567 00:32:08,723 --> 00:32:09,803 और एक धुएँ का अलार्म। 568 00:32:10,483 --> 00:32:12,003 -घबराहट। -क्या यह नियम हैं? 569 00:32:12,083 --> 00:32:15,603 हाँ, सुनो, अगर तुम आग बुझाना चाहो तो अग्निशामक वहाँ है। 570 00:32:15,683 --> 00:32:17,043 हमने वहाँ ऊपर लाइट लगाई है। 571 00:32:17,123 --> 00:32:19,963 अँधेरा होने पर आपातकालीन लाइट। चार बजे बंद होती हैं। 572 00:32:21,563 --> 00:32:23,123 दरवाज़े पर साइनबोर्ड लगाए 573 00:32:23,203 --> 00:32:24,163 अगर पता न हो किधर जाना है। 574 00:32:24,243 --> 00:32:25,083 अग्नि निकास 575 00:32:25,363 --> 00:32:27,643 तभी फ़ायर इंस्पेक्टर आ पहुँचे। 576 00:32:27,723 --> 00:32:29,683 -मिलकर अच्छा लगा। -फ़ायर ऑफिसर। 577 00:32:29,763 --> 00:32:31,683 हालाँकि एलन काफी चौकस रहा था, 578 00:32:31,763 --> 00:32:34,563 इस आदमी ने माना कि हम अभी और सुधार कर सकते हैं। 579 00:32:35,203 --> 00:32:37,363 किसी भी अँधेरे को ढकने के लिए बाहर 580 00:32:37,443 --> 00:32:40,643 कुछ आपातकालीन लाइट लगाने की राय दूँगा। 581 00:32:41,883 --> 00:32:43,323 माफ़ करें, यहाँ बाहर लाइट? 582 00:32:43,443 --> 00:32:44,483 आपातकालीन लाइट। 583 00:32:44,603 --> 00:32:48,923 तो अगर बाहर अँधेरा है और ज़ाहिर है लोगों को खाली करना है... 584 00:32:49,003 --> 00:32:50,923 यह बोइंग 747 नहीं है। 585 00:32:51,003 --> 00:32:52,643 -यह बस एक दुकान है। -हाँ। 586 00:32:55,603 --> 00:32:58,163 महत्वपूर्ण पहलू यह है कि फ़ायर इंस्पेक्टर खुश था 587 00:32:58,243 --> 00:33:01,363 और छत वैसी ही थी जैसी काउंसिल चाहती थी। 588 00:33:02,123 --> 00:33:06,243 हमें बस अब एक कारपार्क बनाने के लिए थोड़ी बजरी डालने की 589 00:33:06,323 --> 00:33:07,643 योजना की अनुमति चाहिए थी। 590 00:33:09,283 --> 00:33:11,923 अरे, चार्ली के पास एक नोटपैड और पेन है। 591 00:33:12,323 --> 00:33:14,003 और कुछ दिनों के बाद, 592 00:33:14,083 --> 00:33:16,803 चार्ली योजनाकार के निर्णय के साथ मिलने आया। 593 00:33:18,283 --> 00:33:20,203 "मुनासिब मामला बताता है... 594 00:33:20,283 --> 00:33:22,403 "कि यह संगत या सुसंगत नहीं होगा 595 00:33:22,483 --> 00:33:24,723 मौजूदा कृषि व्यवसाय के पैमाने पर... 596 00:33:24,803 --> 00:33:26,403 कोई विकल्प नहीं। 597 00:33:26,483 --> 00:33:28,923 ऊपर से बस वे यही कहते हैं कि... 598 00:33:29,443 --> 00:33:32,243 -सूचना। -"इस कारण से आवेदन से इंकार करते हैं।" 599 00:33:32,323 --> 00:33:34,523 वे कारपार्क से मना नहीं कर सकते, चार्ली। 600 00:33:34,603 --> 00:33:35,923 हर चीज़ के लिए मना किया। 601 00:33:36,003 --> 00:33:39,883 उन्होंने रेस्तरां, कारपार्क बनाने से मना किया, हर चीज़ से मना कर दिया। 602 00:33:39,963 --> 00:33:43,363 और इस निर्णय के बारे में अजीब बात यह है कि... 603 00:33:43,443 --> 00:33:46,923 -उन्होंने इसे समिति के बिना किया है। -समिति के बिना। 604 00:33:47,003 --> 00:33:49,803 उन्होंने काउंसलर से नहीं पूछा, अपने आप तय किया। 605 00:33:49,883 --> 00:33:52,403 सभी योजना के आवेदनों को सकारात्मक 606 00:33:52,483 --> 00:33:55,803 और रचनात्मक तरीके से पेश किया जाना चाहिए। किसानों के लिए 607 00:33:55,883 --> 00:34:00,723 सरकारी नीति सामाजिक और आर्थिक विकास का समर्थन कर रही है। 608 00:34:00,803 --> 00:34:03,723 यह जो भी है, जब तक यह पर्यावरण के प्रति संवेदनशील है। 609 00:34:03,803 --> 00:34:06,203 -फिर भी हमने इसे ऐसे ख़त्म किया। -हमने इसे ऐसे ख़त्म किया। 610 00:34:06,283 --> 00:34:08,683 पता है। हम हमेशा इसे ऐसे ही ख़त्म करेंगे। 611 00:34:08,763 --> 00:34:13,963 काउंसिल ने तय किया है कि डिडली स्क्वाट में किसी भी तरह का 612 00:34:14,843 --> 00:34:15,843 और विकास नहीं होगा। 613 00:34:19,203 --> 00:34:22,723 तब एक कार पार्क और सबसे ज़रूरी, एक रेस्तरां पाने के लिए 614 00:34:22,843 --> 00:34:27,043 जहाँ हम अपना माँस बेच सकें, हमें सरकार से अपील करनी होगी। 615 00:34:28,123 --> 00:34:29,803 यह सबसे अच्छे रूप में नहीं दिखता 616 00:34:29,883 --> 00:34:33,163 क्योंकि आप सूर्य को देख रहे हैं, पर यह कमाल का नज़ारा है। 617 00:34:33,643 --> 00:34:36,963 और ऐसा करने में हमारी मदद के लिए, आखिर चार्ली 618 00:34:37,043 --> 00:34:40,403 कानूनी एवेंजर्स की टीम को इकट्ठा करने में कामयाब हो गया। 619 00:34:40,963 --> 00:34:45,203 अगर आपके पास पिछले साल के संचालन से फुटफॉल, उपयोग, 620 00:34:45,323 --> 00:34:48,363 टर्नओवर के सबूत हैं जो बहुत ज़रूरी होंगे। 621 00:34:48,683 --> 00:34:51,003 सबसे पास की पगडंडी कहाँ है, उस दिशा में? 622 00:34:51,083 --> 00:34:54,323 -वहाँ कुछ भी नहीं है। -वहाँ से कोई पगडंडी नहीं है। 623 00:34:54,403 --> 00:34:56,603 दिखाई पड़ने वाली सड़क ही होगी। 624 00:34:56,963 --> 00:34:59,523 इमारत योजना के अनुसार बनाई गई थी? 625 00:34:59,643 --> 00:35:00,923 उस पर कोई मुद्दा नहीं? 626 00:35:01,923 --> 00:35:06,363 एक बार कानूनी टीम ने स्थिति का आकलन किया, फिर उन्होंने अपनी योजना बताई, 627 00:35:07,043 --> 00:35:08,523 जो प्रभावी थी। 628 00:35:09,083 --> 00:35:12,963 आप राज्य सचिव से अपील करते हैं। वह योजना निरीक्षक नियुक्त करता है। 629 00:35:13,043 --> 00:35:14,883 सार्वजनिक जाँच की माँग करेंगे। 630 00:35:14,963 --> 00:35:18,203 वह एक उपयुक्त कमरे में सार्वजनिक जाँच का आयोजन करता है। 631 00:35:18,243 --> 00:35:21,603 वह सबूत, वकीलों और सबमिशन को सुनता है। 632 00:35:21,683 --> 00:35:23,603 हमारे पास भूदृश्य समूह है। 633 00:35:23,923 --> 00:35:26,083 हमारे पास परिवहन समूह है। 634 00:35:26,563 --> 00:35:28,403 हमारे पास योजनाकार समूह होंगे। 635 00:35:28,483 --> 00:35:30,843 हमारे पास कृषि व्यवसाय समूह हो सकता है। 636 00:35:31,603 --> 00:35:33,683 तो, वह क्या है, अब तक चार गवाह? 637 00:35:33,803 --> 00:35:36,163 -रोशनी। -रोशनी। 638 00:35:36,203 --> 00:35:41,323 एक तकनीकी रोशनी समूह हो सकता है, हमारे लिए चार से पाँच गवाह हैं। 639 00:35:42,123 --> 00:35:44,963 हम अधिकारियों से उनसे मेल करने की उम्मीद कर सकते हैं। 640 00:35:45,043 --> 00:35:47,603 फिर आपके पास तृतीय पार्टी की एक पंक्ति है जो... 641 00:35:47,683 --> 00:35:50,523 श्री डीवर जैसा कोई तय कर सकता है वह स्थानीय लोगों की 642 00:35:50,603 --> 00:35:53,563 पार्टी बनाना चाहता है जहाँ वह औपचारिक पद लेंगे। 643 00:35:53,643 --> 00:35:56,123 वह वही हैं जिनके पास काउंसिल की राय थी। 644 00:35:56,203 --> 00:35:58,003 -हाँ। -तो आप अच्छे से समझ सकते हैं 645 00:35:58,083 --> 00:35:59,963 कि वह योजनाकारों, भूदृश्य समूह को 646 00:36:00,043 --> 00:36:03,243 तय करने का निर्देश दे सकते हैं और एक पार्टी बनकर सामने आएँगे। 647 00:36:03,563 --> 00:36:06,643 तो जाँच में दो से तीन सप्ताह लगेंगे। 648 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 वह जो कुछ भी कह रहा था, मेरे मन में बस एक सवाल उठ रहा था। 649 00:36:12,243 --> 00:36:15,163 साफ़ तौर से कहूँ, इसमें कितनी लागत आएगी? 650 00:36:15,643 --> 00:36:18,203 -मैंने मार्क को आँकड़ा बताया था। -जो था? 651 00:36:19,683 --> 00:36:21,963 यह एक-हफ्ते की जाँच पर आधारित था। 652 00:36:22,043 --> 00:36:23,843 एक हफ्ते की जाँच का कितना होगा? 653 00:36:24,443 --> 00:36:29,003 शायद लगभग 200 से 250। 654 00:36:29,083 --> 00:36:31,843 तो एक तीन-हफ्ते की जाँच होगी... 655 00:36:31,923 --> 00:36:34,803 बहुत से सारपत्र और लंबे मामलों में वकील की फीस होगी। 656 00:36:34,883 --> 00:36:36,203 यह होने वाला है... 657 00:36:36,323 --> 00:36:39,203 -हम में से कोई... -यह 300,000 पाउंड होगा। 658 00:36:39,323 --> 00:36:41,243 अगर उतना लंबा खिंचता है, हाँ। 659 00:36:41,363 --> 00:36:43,163 आप 300,000 पाउंड की बात करते हैं, 660 00:36:43,203 --> 00:36:45,363 फिर सलाहकारों की फीस है, 661 00:36:45,443 --> 00:36:48,563 क्योंकि हर एक को सबूतों का लिखित साक्ष्य देना होगा। 662 00:36:48,643 --> 00:36:49,803 विभिन्न दस्तावेज़। 663 00:36:49,883 --> 00:36:53,163 -तो, यह और अधिक है। 300,000 से ज़्यादा। -गवाह भी हैं। 664 00:36:53,203 --> 00:36:54,923 यह कानूनी पक्ष है। 665 00:36:55,043 --> 00:36:58,603 तो, क्यूसी, हम और फिर गवाह। 666 00:36:58,683 --> 00:37:00,723 गवाहों को मिलाकर... 667 00:37:00,843 --> 00:37:04,363 -यह आधा मिलियन हो जाएगा। -यह आधा मिलियन हो जाएगा। 668 00:37:04,443 --> 00:37:06,083 जब सब कुछ ध्यान में रखा गया है। 669 00:37:06,163 --> 00:37:07,003 हाँ। 670 00:37:18,043 --> 00:37:20,203 ठीक है, तब, वही है। 671 00:37:21,603 --> 00:37:24,963 उस स्तर की लागत के साथ, 672 00:37:25,043 --> 00:37:29,003 मुनाफ़ा कमाने की कभी कोई संभावना नहीं है, 673 00:37:29,083 --> 00:37:32,523 कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि बिज़नेस प्लान कितना भी अच्छा हो। 674 00:37:33,923 --> 00:37:37,683 राज्य सचिव से एक अपील के लिए आधा मिलियन पाउंड 675 00:37:37,803 --> 00:37:39,083 जिसे शायद जीत भी न सकें। 676 00:37:41,163 --> 00:37:43,323 रेस्तरां का वह खयाल चला गया। 677 00:37:43,403 --> 00:37:46,883 असल में, मुझे भी नहीं पता अब हमें क्या करना चाहिए। 678 00:37:47,043 --> 00:37:48,523 अगली बार 679 00:37:50,163 --> 00:37:53,403 हमें खामियों और 680 00:37:53,483 --> 00:37:56,203 चालाकी के माहौल में जीना होगा। 681 00:37:56,323 --> 00:37:58,163 इसे किसी भी चीज़ में बदल सकते हो। 682 00:37:58,203 --> 00:37:59,603 रुको। वाह। 683 00:38:00,643 --> 00:38:02,163 हमें यह करने की अनुमति है। 684 00:38:02,203 --> 00:38:04,443 किसी ने पहले इस बारे में क्यों नहीं सोचा? 685 00:38:04,523 --> 00:38:05,603 मुझे नहीं पता। 686 00:38:08,323 --> 00:38:09,923 यह इससे कहीं अधिक है। 687 00:38:37,963 --> 00:38:39,963 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 688 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल