1 00:00:09,043 --> 00:00:11,163 FARMA CLARKSONA 2 00:00:11,243 --> 00:00:13,363 ROZDZIAŁ 11 3 00:00:13,443 --> 00:00:18,323 GAWĘDZENIE 4 00:00:27,403 --> 00:00:29,403 Pragnąłem, by budowniczy Alan 5 00:00:29,483 --> 00:00:32,803 zacząć przekształcać oborę w restaurację. 6 00:00:34,003 --> 00:00:38,923 Ale zanim mógł rozpocząć pracę, musiałem uzyskać zgodę lokalnych władz. 7 00:00:41,563 --> 00:00:46,163 Przyjechałem tu, by spotkać się z kobietą, 8 00:00:46,243 --> 00:00:51,163 która kieruje działem planowania w samorządzie West Oxfordshire. 9 00:00:51,243 --> 00:00:53,763 Skoro nie chce być filmowana, 10 00:00:53,843 --> 00:00:56,843 ekipa wyłączy kamery i nagrywanie dźwięku, 11 00:00:56,923 --> 00:01:00,723 bo to naprawdę ważne spotkanie. 12 00:01:00,803 --> 00:01:04,043 Jeśli źle to rozegram, a ona nie wyrazi zgody, 13 00:01:04,763 --> 00:01:08,603 mój plan na ten rok legnie w gruzach. 14 00:01:10,163 --> 00:01:11,243 Przyjechała. 15 00:01:12,203 --> 00:01:13,123 Miło mi. 16 00:01:13,603 --> 00:01:14,963 Dziękuję za wizytę. 17 00:01:16,763 --> 00:01:20,923 Spotkanie, w którym wzięli udział także dorośli z innych działów, 18 00:01:20,963 --> 00:01:23,483 trwało ponad godzinę. 19 00:01:23,603 --> 00:01:29,483 Po wszystkim musieliśmy razem z Charliem ustalić, na czym stoimy. 20 00:01:32,403 --> 00:01:36,003 Biznesmen odpowiedzialny za rozwój gospodarczy terenu, 21 00:01:36,083 --> 00:01:38,683 którego właśnie poznaliśmy, popiera nasz pomysł. 22 00:01:38,763 --> 00:01:41,323 Ściągniemy tu mnóstwo ludzi, 23 00:01:41,403 --> 00:01:44,363 ale Joan od zagospodarowania przestrzennego... 24 00:01:44,443 --> 00:01:47,763 Powiedziała jasno, że trzeba zadbać o ochronę tego miejsca. 25 00:01:47,883 --> 00:01:52,083 Martwi się, że to Obszar Wyjątkowego Naturalnego Piękna. 26 00:01:52,163 --> 00:01:56,803 Nie podoba jej się parking ani bałagan, za co jej nie winię. To okropne. 27 00:01:56,883 --> 00:01:58,723 Nie podobają jej się toalety. 28 00:01:58,803 --> 00:02:00,323 -Rozumiem to wszystko. -Tak. 29 00:02:00,403 --> 00:02:05,243 Zdaję się, że jej głównym zmartwieniem byli miejscowi. 30 00:02:05,643 --> 00:02:08,363 Tak, musimy się trochę zaangażować. 31 00:02:08,763 --> 00:02:13,843 Nawiązać z nimi pozytywny kontakt. Zdecydowanie, Jeremy. 32 00:02:20,123 --> 00:02:23,763 Oto wioska, która leży niecałe dwa kilometry od obory, 33 00:02:23,843 --> 00:02:26,123 gdzie rozegra się moja bitwa. 34 00:02:26,643 --> 00:02:27,883 Chadlington. 35 00:02:34,883 --> 00:02:39,163 Po reklamie pierwszego sezonu mieszkańcy tej wioski 36 00:02:39,603 --> 00:02:43,363 byli najbardziej zirytowani popularnością sklepu. 37 00:02:50,763 --> 00:02:52,243 Aby spróbować ich rozweselić, 38 00:02:52,323 --> 00:02:55,643 zdecydowałem się rozpocząć operację Serca i Umysły, 39 00:02:55,723 --> 00:03:00,763 która zacznie się tutaj, na moich kwietnych łąkach. 40 00:03:02,443 --> 00:03:03,603 Dzień dobry. 41 00:03:04,123 --> 00:03:05,603 Co my tu mamy? 42 00:03:05,883 --> 00:03:07,083 Przez ostatnie dwa lata 43 00:03:07,163 --> 00:03:09,963 oddawałem połowę moich nasion kwiatów polnych 44 00:03:10,043 --> 00:03:12,483 stowarzyszeniu ogrodniczemu. 45 00:03:12,883 --> 00:03:18,123 Teraz zamierzałem trochę zatrzymać, by dać je wiosce. 46 00:03:18,203 --> 00:03:21,763 To moja ulubiona część farmy, ta łąka. 47 00:03:21,843 --> 00:03:25,003 Ile kosztuje to ziarno, gdybym je sprzedał? 48 00:03:25,443 --> 00:03:28,883 -Około 90 £, 100 £ za kilogram. -100 £ za kilogram. 49 00:03:28,963 --> 00:03:31,603 To zdecydowanie najcenniejsza uprawa na farmie. 50 00:03:31,683 --> 00:03:32,523 Pewnie tak. 51 00:03:33,083 --> 00:03:35,123 Możemy dać to gdzieś w Chadlington? 52 00:03:35,203 --> 00:03:37,123 Tak. Znajdziemy dobre miejsce. 53 00:03:37,803 --> 00:03:40,603 -Przepraszam, to... -Tak, samolot. 54 00:03:40,683 --> 00:03:44,683 Tu urządzam sobie bitwy z rakietami ziemia-powietrze. 55 00:03:44,763 --> 00:03:47,843 Rzadko ich tu widuję. Ale wiedzą, że filmujesz. 56 00:03:47,923 --> 00:03:49,683 Nie, są tu cały czas. 57 00:03:49,763 --> 00:03:52,763 Jeśli zestrzelę jednen, pomyślą, że to był wypadek. 58 00:03:52,843 --> 00:03:54,483 Ale jeśli zestrzelę dwa lub trzy, 59 00:03:54,563 --> 00:03:56,963 społeczność lotnicza się dowie. 60 00:03:57,043 --> 00:03:57,883 Tak. 61 00:03:57,963 --> 00:04:00,163 Będą musieli spędzać czas z żonami. 62 00:04:00,243 --> 00:04:01,203 Zgadza się. 63 00:04:04,923 --> 00:04:09,323 Macham do sąsiadów. Operacja Serca i Umysły w toku. 64 00:04:11,883 --> 00:04:13,363 Jesteśmy. 65 00:04:13,443 --> 00:04:16,283 IZBA PAMIĘCI KLUB SPORTOWY I ŚWIETLICA 66 00:04:18,043 --> 00:04:20,243 Proszę. To moje nasienie. 67 00:04:20,283 --> 00:04:23,283 Warte 250 £. 68 00:04:32,043 --> 00:04:35,763 -Dzień dobry. Czy zastałem Sue? -Którą Sue? 69 00:04:35,843 --> 00:04:36,923 Jak leci? 70 00:04:37,083 --> 00:04:39,923 -Cox. -Cox, nie, nie ma jej tu. 71 00:04:40,403 --> 00:04:42,243 Przywiozłem jej moje nasienie. 72 00:04:42,363 --> 00:04:45,083 -Nie ma jej tu. -Dobrze. 73 00:04:48,683 --> 00:04:52,403 W końcu znalazłem kogoś, kto przyjmie moje nasienie. 74 00:04:53,043 --> 00:04:54,283 Dzień dobry. 75 00:04:54,683 --> 00:04:56,283 Pani jest tu ogrodnikiem? 76 00:04:56,363 --> 00:04:59,683 Nie, jestem przewodniczącą zarządu. 77 00:05:01,723 --> 00:05:03,203 Dobrze. Proszę bardzo. 78 00:05:03,283 --> 00:05:05,643 -Storczyki samcze. -Wspaniale. 79 00:05:05,723 --> 00:05:07,563 Czarne orchidee. 80 00:05:07,643 --> 00:05:11,203 -Dziękuję bardzo, Jeremy. -W porządku. Dziękuję. 81 00:05:12,283 --> 00:05:16,083 Nasiona polnych kwiatów były tylko rozgrzewką. 82 00:05:16,963 --> 00:05:21,963 Jeśli mam przekonać wioskę, potrzebuję bardziej doniosłego gestu. 83 00:05:22,083 --> 00:05:23,483 Więc taki wymyśliłem. 84 00:05:24,963 --> 00:05:26,683 Raz, dwa, trzy. 85 00:05:26,963 --> 00:05:27,923 Świetnie. 86 00:05:31,123 --> 00:05:34,683 Diddly Squat sponsoruje klub piłkarski Chadlington. 87 00:05:42,403 --> 00:05:43,763 Fajne paski. 88 00:05:44,163 --> 00:05:45,723 -Naprawdę fajne. -No. 89 00:05:48,083 --> 00:05:49,723 Rozległ się dźwięk gwizdka, 90 00:05:52,083 --> 00:05:56,923 który rozpoczął mój mecz inauguracyjny jako klubowego sponsora. 91 00:05:57,003 --> 00:06:01,283 Chadlington FC kontra Chadlington Reserves. 92 00:06:01,723 --> 00:06:03,603 -Dalej, Chadlington. -Dalej, Chad. 93 00:06:06,323 --> 00:06:09,283 To dziwne, ale bawiłem się z nimi w szkole. 94 00:06:09,363 --> 00:06:11,203 Byli drużyną nad nami. 95 00:06:11,283 --> 00:06:15,003 -Masz zdjęcie, jak grasz? -Tak. Miałem wtedy długie włosy. 96 00:06:15,083 --> 00:06:17,003 -Kolejna fryzura? -Tak. 97 00:06:17,083 --> 00:06:18,323 Jesteś dość pulchny. 98 00:06:18,443 --> 00:06:20,163 -Jak to, pulchny? -Grubasek. 99 00:06:22,843 --> 00:06:24,083 Dalej, Chadlington. 100 00:06:25,363 --> 00:06:28,283 Na szczęście frekwencja była przyzwoita. 101 00:06:29,083 --> 00:06:30,083 Dalej, Chad. 102 00:06:30,163 --> 00:06:33,043 Przyszedł nawet Gerald i jego brat. 103 00:06:45,083 --> 00:06:46,403 To nasza piłka! 104 00:06:46,803 --> 00:06:49,963 Znasz wszystkie nazwiska piłkarzy Chelsea. 105 00:06:50,043 --> 00:06:53,203 A znasz nazwiska w drużynie, którą sponsorujesz? 106 00:06:53,283 --> 00:06:54,963 -Oczywiście. -Nieprawda. 107 00:06:55,043 --> 00:06:57,483 Znam. To łatwe. 108 00:06:57,563 --> 00:07:00,643 Fani? Cooper, Cooper i Cooper. 109 00:07:01,843 --> 00:07:04,763 -Wymień jednego. -Cooper, Cooper, Cooper. 110 00:07:04,843 --> 00:07:07,643 Cooper... 111 00:07:07,723 --> 00:07:09,043 -Tak. -A tam jest Cooper. 112 00:07:09,123 --> 00:07:12,243 -Życie na wsi jest takie proste. -Cooperowie tu rządzą. 113 00:07:16,203 --> 00:07:17,563 Świetna obrona. 114 00:07:18,043 --> 00:07:21,083 Komentarz Kaleba był jednak bardziej surowy. 115 00:07:22,723 --> 00:07:23,883 Co za głupota. 116 00:07:25,563 --> 00:07:27,883 Kurwa, chyba żartujesz. 117 00:07:30,243 --> 00:07:31,803 Wstawaj. 118 00:07:31,883 --> 00:07:33,683 Josh, wstawaj. 119 00:07:35,323 --> 00:07:37,483 Gdybyś prowadził Emirates, 120 00:07:37,563 --> 00:07:42,283 zachowywałbyś się tak, oglądając mecz Arsenalu? 121 00:07:42,363 --> 00:07:46,123 Jestem sponsorem tej drużyny i wiem, co on czuje. 122 00:07:46,203 --> 00:07:48,403 -To troszkę inna sytuacja. -Taka sama. 123 00:07:48,483 --> 00:07:49,683 Nie, troszkę inna. 124 00:07:50,843 --> 00:07:54,883 W przerwie zawodnicy rzucili się na napoje energetyczne, 125 00:07:56,323 --> 00:07:59,203 a Gerald oprowadził nas po klubie. 126 00:08:03,883 --> 00:08:07,283 Gdzie odkryliśmy, że był lokalną legendą. 127 00:08:08,523 --> 00:08:10,763 To nie ty, bo zdjęcie jest kolorowe. 128 00:08:12,243 --> 00:08:15,883 -Spójrz, tu jest K. Cooper. -Oczywiście. 129 00:08:16,283 --> 00:08:18,203 To lata 80. 130 00:08:18,883 --> 00:08:20,243 Gerald Cooper. 131 00:08:20,603 --> 00:08:21,763 Gdzie jesteś? 132 00:08:23,043 --> 00:08:25,643 -Z tym samym wąsem? -Tak. 133 00:08:34,403 --> 00:08:35,563 Boże, to ty. 134 00:08:36,923 --> 00:08:40,043 Wyglądasz jakbyś śpiewał Tiger Feet w Top of the Pops, 135 00:08:40,123 --> 00:08:41,763 a potem poszedł grać w piłkę. 136 00:08:47,163 --> 00:08:49,323 Wyglądasz, jakbyś grał w Slade. 137 00:08:52,283 --> 00:08:56,323 W drugiej połowie akcja była zacięta i szybka. 138 00:09:02,163 --> 00:09:03,043 Jezu. 139 00:09:04,083 --> 00:09:05,363 Tak! 140 00:09:06,643 --> 00:09:07,763 Wspaniale. 141 00:09:09,163 --> 00:09:12,323 Wkrótce zrozumiałem, że moim kolejnym zakupem, 142 00:09:12,403 --> 00:09:16,003 jako sponsora zespołu, powinna być tablica wyników. 143 00:09:16,323 --> 00:09:18,283 -Myślisz, że ile jest? -3-1. 144 00:09:18,363 --> 00:09:21,683 -A ty myślisz, że jest 4-1? -Myślę, że jest 3-1. 145 00:09:22,763 --> 00:09:23,883 -2-2? -Nie. 146 00:09:24,163 --> 00:09:25,323 Jest 5-1. 147 00:09:25,803 --> 00:09:28,803 Zabrzmiał gwizdek końcowy, a Chadlington FC 148 00:09:28,883 --> 00:09:30,883 świetnie się spisali. 149 00:09:31,243 --> 00:09:34,523 -6-1. -Ale Chadlington grał sam ze sobą. 150 00:09:35,123 --> 00:09:39,403 Miałem nadzieję, że teraz moja inwestycja się zwróci. 151 00:09:40,003 --> 00:09:43,083 Myślisz, że to podbije serca i umysły w wiosce? 152 00:09:43,163 --> 00:09:44,083 Tak. 153 00:09:46,443 --> 00:09:48,203 PROSZĘ ZDEJMOWAĆ BUTY PO MECZU 154 00:09:52,043 --> 00:09:54,923 Kiedy ja podlizywałem się miejscowym, 155 00:09:55,003 --> 00:09:59,443 Charlie siedział w swoim biurze ze ścianami pokrytymi dziełami sztuki, 156 00:10:01,243 --> 00:10:04,523 ciężko pracując nad wnioskiem o pozwolenie na restaurację. 157 00:10:05,523 --> 00:10:11,003 Jeremy musi przekonać radę gminy, to ona ma najwięcej do powiedzenia 158 00:10:11,083 --> 00:10:13,923 w sprawie pchania wniosku dalej. 159 00:10:15,243 --> 00:10:19,683 Ale tak naprawdę to Rada Dystryktu West Oxfordshire 160 00:10:19,763 --> 00:10:23,403 zadecyduje, czy możemy otworzyć restaurację. 161 00:10:23,483 --> 00:10:26,883 W fazie planowania musimy zadowolić wiele osób. 162 00:10:27,163 --> 00:10:30,763 Mamy policję i autostrady. 163 00:10:31,203 --> 00:10:34,683 Zarządzający autostradami naprawdę cisną nas w kwestii sklepu. 164 00:10:34,803 --> 00:10:37,763 Policja przyjeżdża co drugi dzień, by monitorować ruch. 165 00:10:37,803 --> 00:10:40,883 Musimy zapewnić tam odpowiedni dostęp. 166 00:10:41,043 --> 00:10:43,003 Mamy badania archeologiczne 167 00:10:43,083 --> 00:10:46,083 i ekologiczne, do których musimy odpowiednio podejść. 168 00:10:46,163 --> 00:10:47,563 Samorząd Oxfordshire 169 00:10:47,683 --> 00:10:50,803 chce wiedzieć, że to przyniesie korzyści ekonomiczne. 170 00:10:51,043 --> 00:10:55,523 Musimy przekonać ludzi od Obszarów Wyjątkowego Naturalnego Piękna, 171 00:10:55,603 --> 00:10:58,363 że nie będzie plamą na krajobrazie. 172 00:10:58,883 --> 00:11:03,443 Musimy im pokazać, gdzie zasadzimy każdy żywopłot i krzak, 173 00:11:03,523 --> 00:11:06,483 żeby w dolinie nie było zanieczyszczenia świetlnego. 174 00:11:06,563 --> 00:11:10,883 To mnóstwo pracy i biurokracji. Wszystko musi być idealnie. 175 00:11:10,963 --> 00:11:16,243 Nie możemy tak po prostu postawić czegoś w środku wsi. 176 00:11:24,323 --> 00:11:28,243 Tymczasem na farmie odwiedził nas weterynarz Dilwyn. 177 00:11:28,323 --> 00:11:33,203 Choć tym razem nie musiał wkładać ręki w tyłek zwierzęcia. 178 00:11:33,763 --> 00:11:37,283 Nie kłóćcie się. Dalej. Dobra psinka. 179 00:11:38,523 --> 00:11:42,043 -Nie można nie mieć psów na farmie. -Ale fajne. 180 00:11:42,283 --> 00:11:44,363 -Są przepiękne. -Prawda? 181 00:11:44,443 --> 00:11:45,963 -Tak. -To siostry. 182 00:11:46,043 --> 00:11:48,923 -Jasne. -To rude labradory. 183 00:11:49,003 --> 00:11:50,523 -To rzadkość. -No. 184 00:11:50,723 --> 00:11:52,003 No. 185 00:11:52,083 --> 00:11:53,243 Cześć, szczeniaki. 186 00:11:53,323 --> 00:11:56,043 -Będą potrzebować odrobaczenia. -Tak. 187 00:11:56,123 --> 00:11:57,803 -Mikrochipów. -Tak. 188 00:11:57,883 --> 00:11:59,083 -I... -Szczepień. 189 00:11:59,163 --> 00:12:00,523 -Szczepień. -Tak. 190 00:12:00,603 --> 00:12:03,083 Są naprawdę urocze. 191 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 Przewrócę cię i połaskoczę po brzuszku. 192 00:12:06,363 --> 00:12:08,723 Jeśli o mnie chodzi, 193 00:12:08,803 --> 00:12:10,323 to już koniec pracy na roli. 194 00:12:11,803 --> 00:12:13,643 Dobry piesek. 195 00:12:14,763 --> 00:12:19,723 Chciałbym spędzić cały dzień, rzucając piłeczkami dla tej dwójki, 196 00:12:20,283 --> 00:12:22,843 ale niestety musiałem zarządzać farmą. 197 00:12:24,443 --> 00:12:25,923 A zbliżająca się jesień 198 00:12:26,003 --> 00:12:29,523 oznaczała, że czas zasiać przyszłoroczne plony. 199 00:12:32,483 --> 00:12:35,483 Po wyemitowaniu pierwszej serii Farmy Clarksona 200 00:12:35,563 --> 00:12:37,963 zostałem przez wielu rolników okrutnie wyśmiany. 201 00:12:38,043 --> 00:12:43,683 Mówili, że mój trzymetrowy kultywator jest za mały do mojego traktora. 202 00:12:44,523 --> 00:12:48,403 Tym razem nie będą kpić, bo mam nowy. 203 00:12:50,883 --> 00:12:51,923 Oto on. 204 00:12:52,603 --> 00:12:56,883 Ogromny i złożony, sześciometrowy cud 205 00:12:56,963 --> 00:13:00,043 nauki i przemysłu ciężkiego. 206 00:13:00,643 --> 00:13:03,123 Dobrze, że mam taki duży traktor. 207 00:13:03,843 --> 00:13:04,923 Dobra. 208 00:13:05,963 --> 00:13:09,923 Najpierw podnoszenie. Zaczynamy. 209 00:13:12,883 --> 00:13:14,443 O cholera! 210 00:13:16,483 --> 00:13:17,883 Na dół. 211 00:13:19,523 --> 00:13:22,803 Nie mogę podnosić go za bardzo. To jest odpowiedź. 212 00:13:22,883 --> 00:13:24,763 Dobrze. Spróbujmy go podnieść. 213 00:13:30,283 --> 00:13:31,963 Jezu Chryste. 214 00:13:34,363 --> 00:13:35,523 Co do... 215 00:13:36,443 --> 00:13:38,563 Nie jest dobrze. Co, do diabła? 216 00:13:39,723 --> 00:13:40,643 Chryste. 217 00:13:41,003 --> 00:13:45,483 Oczywiście w tym momencie musiał zjawić się nasz wiejski Yoda. 218 00:13:46,483 --> 00:13:47,763 Nie chce ruszyć. 219 00:13:48,363 --> 00:13:50,923 Masz z tyłu czterotonową maszynę. 220 00:13:53,283 --> 00:13:55,123 Jak inni sobie z tym radzą? 221 00:13:55,803 --> 00:13:57,963 Potrzebujesz przedniego obciążnika, głupku. 222 00:14:03,083 --> 00:14:05,643 Kaleb przyczepił obciążnik. 223 00:14:05,883 --> 00:14:08,323 Dobra. Czy to rozwiąże problem? 224 00:14:08,403 --> 00:14:09,643 Powinno być dobrze. 225 00:14:12,283 --> 00:14:13,843 Więc wyjechałem na pole. 226 00:14:16,323 --> 00:14:18,363 Mam 1,5 tony z przodu, 227 00:14:18,443 --> 00:14:21,243 cztery tony z tyłu i dziewięć ton w środku. 228 00:14:21,323 --> 00:14:23,283 To dziś naprawdę ciężki sprzęt. 229 00:14:26,243 --> 00:14:29,083 Jesteśmy na polu. 230 00:14:32,403 --> 00:14:35,363 Ta maszyna różni się od poprzedniego kultywatora. 231 00:14:35,443 --> 00:14:39,203 Z pewnością nie jest to pług, który jest szkodliwy dla środowiska. 232 00:14:39,283 --> 00:14:45,003 Gdy jedzie przez pole, 233 00:14:45,083 --> 00:14:48,043 wbija to, co nie zostało zebrane w zeszłym roku, 234 00:14:48,123 --> 00:14:50,723 w glebę, by znów zaczęło rosnąć. 235 00:14:50,923 --> 00:14:54,403 Gdy zaczyna rosnąć, przyjeżdżamy i zabijamy wszystko, 236 00:14:54,483 --> 00:14:57,683 a potem mamy puste pole, na którym możemy zasiać 237 00:14:58,323 --> 00:14:59,763 przyszłoroczne plony. 238 00:15:01,363 --> 00:15:04,443 Nie rozumiem tego, ale wiem, jak to zrobić. 239 00:15:07,203 --> 00:15:08,483 Opuszczam. 240 00:15:09,483 --> 00:15:10,563 Zaczynamy. 241 00:15:16,323 --> 00:15:17,443 Uprawiam ziemię. 242 00:15:22,643 --> 00:15:27,003 Przypomniałem sobie, że to na tym polu zacząłem swoją karierę rolniczą. 243 00:15:27,603 --> 00:15:31,723 A teraz to pierwsze pole, które uprawiam na 2022. 244 00:15:34,843 --> 00:15:36,403 Wszystko szło dobrze. 245 00:15:38,163 --> 00:15:43,283 Ale po kilku przejazdach traktor znów zaczął się źle zachowywać. 246 00:15:47,923 --> 00:15:49,123 Nie mogę... 247 00:15:49,363 --> 00:15:52,723 Jak mam skręcić, gdy koła nie dotykają ziemi? 248 00:15:55,123 --> 00:15:56,483 Co, do diabła? 249 00:15:57,043 --> 00:16:00,643 Problem polegał na tym, że moje lambo zużywało paliwo, 250 00:16:00,723 --> 00:16:03,363 więc zbiornik paliwa robił się coraz lżejszy 251 00:16:03,443 --> 00:16:08,803 i przód nie był dość ciężki, by utrzymać koła na ziemi. 252 00:16:09,443 --> 00:16:10,803 Beznadzieja. 253 00:16:13,203 --> 00:16:15,363 Postanowiłem wrócić na podwórko 254 00:16:15,443 --> 00:16:18,803 i zatankować, zanim sytuacja się pogorszy. 255 00:16:22,403 --> 00:16:23,323 Dalej. 256 00:16:27,363 --> 00:16:28,923 Mam za wysokie obroty. 257 00:16:30,403 --> 00:16:33,723 Spróbujmy z napędem na cztery koła. To może pomóc. 258 00:16:33,803 --> 00:16:34,803 Spróbujmy tego. 259 00:16:36,643 --> 00:16:38,803 Nie. Kuźwa. 260 00:16:39,643 --> 00:16:40,923 Nie jest lepiej. 261 00:16:41,403 --> 00:16:44,643 Kurwa, jak mam się stąd wydostać? 262 00:16:47,083 --> 00:16:48,603 O cholerka. 263 00:16:51,003 --> 00:16:53,683 Dawaj. 264 00:16:54,083 --> 00:16:55,683 Jezu Chryste! 265 00:16:56,803 --> 00:17:00,043 Ewidentnie musiałem znaleźć dodatkowy ciężar 266 00:17:00,123 --> 00:17:02,323 i na szczęście taki się pojawił. 267 00:17:03,323 --> 00:17:04,643 Nie. 268 00:17:07,803 --> 00:17:09,123 Dobra. Jesteś gotowy? 269 00:17:15,203 --> 00:17:17,323 Hamulec ręczny. Zaciągnij go. 270 00:17:20,323 --> 00:17:21,523 To działa. 271 00:17:25,843 --> 00:17:27,083 Kurwa. 272 00:17:33,683 --> 00:17:38,123 Następnego dnia znów powinienem był zająć się glebą, 273 00:17:38,243 --> 00:17:40,603 ale pojawił się bardziej palący problem. 274 00:17:41,003 --> 00:17:43,523 Mimo moich prób pozyskania miejscowych, 275 00:17:43,603 --> 00:17:47,363 nadal otrzymywałem stały strumień skarg. 276 00:17:50,803 --> 00:17:51,923 Zestresowałeś się. 277 00:17:53,483 --> 00:17:56,843 „Szybkie kontrole szacują ponad 400 odwiedzających 278 00:17:56,923 --> 00:17:59,763 „i trzygodzinne kolejki do sklepu Diddly Squat. 279 00:17:59,843 --> 00:18:01,683 „Operacja na małą skalę 280 00:18:01,763 --> 00:18:05,083 „zamieniła się w działalność, która z trudem sobie radzi. 281 00:18:05,123 --> 00:18:07,243 „Generuje nieopisany ruch 282 00:18:07,323 --> 00:18:10,563 „i problemy środowiskowe wpływające na lokalną jakość...” 283 00:18:11,123 --> 00:18:13,603 Napisanie tego zajęłoby mi cały dzień. 284 00:18:13,843 --> 00:18:19,123 Wysłali też zdjęcie autobusu. Są mu przeciwni. 285 00:18:20,083 --> 00:18:21,843 Mówią, że jest za dużo aut. 286 00:18:21,923 --> 00:18:24,723 Mnóstwo ludzi przyjeżdża do sklepu autobusem. 287 00:18:24,803 --> 00:18:26,723 -I na to też narzekają. -Tak. 288 00:18:27,243 --> 00:18:29,203 Chętnie poznam tych ludzi, 289 00:18:29,283 --> 00:18:32,843 którzy nie mają nic innego do roboty, tylko pisać te listy. 290 00:18:32,963 --> 00:18:34,843 Ja jestem taki zajęty. Ty też. 291 00:18:34,963 --> 00:18:38,563 Nie mam czasu siedzieć przed komputerem i pisać listów. 292 00:18:38,843 --> 00:18:39,683 Spójrz. 293 00:18:40,283 --> 00:18:42,843 „Mam dość wszystkiego od Jeremy'ego Clarksona”. 294 00:18:43,683 --> 00:18:45,443 Przeczytaj sobie to. 295 00:18:45,523 --> 00:18:51,203 Jeden facet w wiosce założył zbiórkę crowdfundingową „Stop Diddly Squat”. 296 00:18:51,523 --> 00:18:53,083 Oni po prostu... 297 00:18:57,843 --> 00:19:00,603 Rozeszła się wieść, że zamierzam wnioskować 298 00:19:00,723 --> 00:19:02,763 o pozwolenie na otwarcie restauracji, 299 00:19:02,843 --> 00:19:07,283 więc postanowiłem wyjść im naprzeciw i zwołać zebranie wsi. 300 00:19:09,603 --> 00:19:10,803 Proszę bardzo. 301 00:19:12,283 --> 00:19:14,843 Zobaczcie, co tu napisałem. 302 00:19:14,923 --> 00:19:18,563 „W wiosce toczy się dyskusja na temat Diddly Squat. 303 00:19:18,603 --> 00:19:21,123 „Jeremy Clarkson robi spotkanie w Izbie Pamięci. 304 00:19:21,243 --> 00:19:23,563 „Wyjaśni swoje plany i odpowie na pytania. 305 00:19:23,603 --> 00:19:25,963 „Zapraszamy wszystkich z okolicy. 306 00:19:26,043 --> 00:19:27,963 „Zapewnimy ser i wino”. 307 00:19:29,483 --> 00:19:32,603 Na stronie internetowej samorządu była taka skarga: 308 00:19:32,723 --> 00:19:35,923 „Ten tak zwany rolnik z Diddly Squat...”. 309 00:19:37,243 --> 00:19:38,243 W sumie słusznie. 310 00:19:38,563 --> 00:19:41,723 „...właściwie nic tam nie produkuje”. 311 00:19:41,803 --> 00:19:42,763 Nieprawda. 312 00:19:42,843 --> 00:19:47,283 Potem ktoś napisał: „Ta obora nigdy nie była używana do owiec”. 313 00:19:47,363 --> 00:19:51,003 A przecież dosłownie mam na to dowody. 314 00:19:51,083 --> 00:19:53,843 Ale poziom narzekań. Pytanie... 315 00:19:54,123 --> 00:19:57,763 Dlatego chcę zrobić zebranie, żeby ludzie mogli zapytać: 316 00:19:58,483 --> 00:20:01,043 „Co robisz? Jakie masz plany?”. 317 00:20:01,683 --> 00:20:03,923 Masz z tego powodu jakieś obawy? 318 00:20:04,523 --> 00:20:05,763 Tak, mam. 319 00:20:05,843 --> 00:20:08,283 Bo pani z rady gminy 320 00:20:08,363 --> 00:20:11,843 mówi, że ci, którzy są źli, są naprawdę źli. 321 00:20:12,763 --> 00:20:14,523 Na poważnie. 322 00:20:15,203 --> 00:20:20,043 Stresuję się, widziałem Nędzne psy. 323 00:20:20,123 --> 00:20:21,363 Biznesmena i gwiazdy. 324 00:20:21,483 --> 00:20:25,123 Wiesz, co dzieje się w wiosce, gdy się za bardzo podjarają. 325 00:20:25,203 --> 00:20:29,123 Wyjdą do mnie z widłami, ale mam nadzieję, że ich uspokoję. 326 00:20:38,203 --> 00:20:43,523 Wieść o spotkaniu rozeszła się, i to w niezbyt dobry sposób. 327 00:20:46,603 --> 00:20:52,603 Tablica ogłoszeń społeczności Chadlington mówi, że jestem diabłem. 328 00:20:53,323 --> 00:20:56,843 Że ten serial to zło. Dzieło diabła. 329 00:20:57,523 --> 00:20:59,483 Farma to dom diabła. 330 00:21:01,443 --> 00:21:03,923 Zobaczmy, czy mogę tam jechać i... 331 00:21:11,043 --> 00:21:13,283 CHADLINGTON PROSZĘ JECHAĆ WOLNO 332 00:21:31,483 --> 00:21:35,203 Zdecydowałem się na styl wesela z lat 70., który akurat mi się podoba. 333 00:21:51,683 --> 00:21:56,163 Wraz z przybyciem mieszkańców wsi kamery musiały opuścić salę, 334 00:21:56,243 --> 00:22:00,003 bo miejscowi nalegali, by nie kręcić w środku. 335 00:22:01,403 --> 00:22:05,403 Charlie i Kaleb postanowili podsłuchiwać pod oknami, 336 00:22:05,483 --> 00:22:09,123 a ja nie wyłączyłem mikrofonu. 337 00:22:09,203 --> 00:22:13,563 Zaczekałem, aż wszyscy zajmą miejsca, i przeszedłem do konkretów. 338 00:22:14,883 --> 00:22:19,563 Reakcja widzów po pierwszej emisji programu naprawdę nas zaskoczyła. 339 00:22:19,643 --> 00:22:22,523 Ruch uliczny, błoto, chaos i przekraczanie prędkości. 340 00:22:22,963 --> 00:22:25,323 To był koszmar. Zgadzam się. 341 00:22:25,403 --> 00:22:28,443 Więc co zrobić, żeby dobrze to wyglądało? 342 00:22:28,523 --> 00:22:31,003 Żeby ludzie przyjeżdżali, wydawali kasę, 343 00:22:31,083 --> 00:22:33,723 ale nie psuli życia nikomu w wiosce? 344 00:22:34,323 --> 00:22:38,443 Miałem nadzieję, że moje początkowe słowa uspokoją wody. 345 00:22:38,523 --> 00:22:39,603 Wręcz przeciwnie. 346 00:22:39,723 --> 00:22:43,923 Nie okazałeś współczucia ani empatii tutejszym mieszkańcom. 347 00:22:44,003 --> 00:22:45,603 Opisałeś nas jako debilów. 348 00:22:45,683 --> 00:22:48,523 Mówiłeś, że w każdej wsi jest debil i tu jest sześciu. 349 00:22:50,003 --> 00:22:51,723 Nie chcę być nazywany debilem. 350 00:22:51,803 --> 00:22:53,963 Powinieneś przeprosić. 351 00:22:54,043 --> 00:22:56,163 -Przepraszam od razu. -Dobrze. 352 00:22:56,243 --> 00:22:59,323 Nie brzmisz jak debil, a twoje uwagi są słuszne. 353 00:22:59,403 --> 00:23:04,323 Ale niektóre uwagi ze strony Rady Dystryktu West Oxfordshire były debilne. 354 00:23:04,403 --> 00:23:08,323 „Obora nie była używana do owiec. Farma niczego nie produkuje”. 355 00:23:08,403 --> 00:23:12,323 To głupie, bo produkujemy różne rzeczy na farmie. 356 00:23:12,403 --> 00:23:13,523 Ma rację. 357 00:23:13,603 --> 00:23:16,003 Ale faktem jest, że nie jesteś rolnikiem. 358 00:23:16,083 --> 00:23:19,603 Jesteś osobowością medialną, ale nie jesteśmy w Love Island. 359 00:23:20,843 --> 00:23:21,963 Co? 360 00:23:22,083 --> 00:23:24,483 Zgadza się. Jestem gospodarzem Milionerów 361 00:23:24,563 --> 00:23:25,683 i Grand Tour. 362 00:23:25,763 --> 00:23:27,883 Ale farma to moja pasja. 363 00:23:27,963 --> 00:23:29,923 Nie potrzebujesz dochodu ze sklepu. 364 00:23:30,003 --> 00:23:31,363 Farma potrzebuje dochodu. 365 00:23:31,563 --> 00:23:33,763 Ty osobiście nie potrzebujesz dochodu. 366 00:23:34,683 --> 00:23:36,843 Stoi przed nimi w opuszczonych portkach. 367 00:23:36,923 --> 00:23:39,403 Po co mówić, że mamy zamknąć sklep? Nie możemy. 368 00:23:39,483 --> 00:23:41,883 Musimy utrzymać z czegoś farmę. 369 00:23:41,963 --> 00:23:43,883 -Ale im odpowiada. -To prawda. 370 00:23:44,843 --> 00:23:50,043 Kiedy wściekli miejscowi dali upust swoim emocjom, pojawiło się ważne pytanie. 371 00:23:50,403 --> 00:23:52,883 Więc planujesz zamienić stodołę dla owiec 372 00:23:52,963 --> 00:23:55,843 na kawiarnię czy restaurację? 373 00:23:56,003 --> 00:24:00,563 Tak, mamy już kilka krów, kilka jałówek, będą produkować wołowinę. 374 00:24:00,643 --> 00:24:02,803 Mamy jajka i kury. 375 00:24:02,883 --> 00:24:07,603 Zaczynamy zbierać wszystko, czego potrzebujemy do restauracji. 376 00:24:07,723 --> 00:24:11,963 Wszyscy chcielibyśmy usłyszeć, jakie są twoje najbliższe plany 377 00:24:12,043 --> 00:24:15,003 na sprzątanie i kontrolę ruchu. 378 00:24:15,083 --> 00:24:17,683 Musimy załatwić usunięcie pachołków. 379 00:24:17,763 --> 00:24:19,483 Zrobimy to jutro rano. 380 00:24:19,563 --> 00:24:21,523 Wyglądają okropnie. 381 00:24:21,603 --> 00:24:25,043 Zainstalujemy małą myjnię samochodową, by ludzie mogli myć koła 382 00:24:25,123 --> 00:24:28,083 przed powrotem na drogę, by nie było na niej błota. 383 00:24:28,163 --> 00:24:31,323 Drewniany znak z napisem: „Proszę nie parkować na poboczu”. 384 00:24:31,403 --> 00:24:35,483 Jest kilka rzeczy, które możemy zrobić, by było to przydatne miejsce, 385 00:24:35,563 --> 00:24:37,763 obok którego miło się przejeżdża. 386 00:24:37,843 --> 00:24:40,483 Chcę sprawić, by był to świetny sklep rolniczy 387 00:24:40,563 --> 00:24:42,603 ze świetną małą restauracją. 388 00:24:42,683 --> 00:24:45,323 A możemy dostać karnet dla VIP-ów? 389 00:24:45,403 --> 00:24:49,923 Tak, zrobimy karnet dla VIP-ów ze zniżką. 390 00:24:50,003 --> 00:24:52,003 -Może być? -Świetnie. 391 00:24:53,563 --> 00:24:56,683 I tym radosnym akcentem się z wami żegnam. 392 00:24:59,883 --> 00:25:00,803 Jadę. 393 00:25:01,243 --> 00:25:02,163 Trzymajcie się. 394 00:25:08,123 --> 00:25:12,963 Było dużo lepiej, niż się spodziewałem. 395 00:25:13,563 --> 00:25:15,963 Na początku trochę go przycisnęli. 396 00:25:16,083 --> 00:25:19,243 Pewni ludzie przyszli tam z jakimś celem. 397 00:25:21,203 --> 00:25:24,643 Zawsze tak będzie, prawda? Cóż mogę powiedzieć? 398 00:25:24,723 --> 00:25:28,003 Ale każdy ma prawo do własnej opinii. 399 00:25:28,203 --> 00:25:33,403 Trzeba słuchać ludzi i ojazywać troskę. Myślę, że mu zależy. 400 00:25:33,683 --> 00:25:35,443 To był dobry początek. 401 00:25:35,763 --> 00:25:38,523 Cieszyliśmy się z możliwości rozmowy. 402 00:25:38,603 --> 00:25:40,763 To jest najważniejsze. 403 00:25:40,843 --> 00:25:42,963 Rozmowa zamiast konfrontacji. 404 00:25:50,243 --> 00:25:52,723 Następnego ranka, tak jak obiecałem, 405 00:25:52,803 --> 00:25:56,323 zabrałem się za porządkowanie terenu wokół sklepu, 406 00:25:56,403 --> 00:25:57,363 PROSZĘ JECHAĆ WOLNO 407 00:25:58,323 --> 00:26:00,523 co oznaczało spotkanie z Lisą. 408 00:26:03,643 --> 00:26:05,243 Musimy zacząć już teraz. 409 00:26:06,043 --> 00:26:08,043 Zabierz te pachołki. 410 00:26:08,603 --> 00:26:10,323 Usuń tę drucianą siatkę. 411 00:26:10,403 --> 00:26:13,003 Cały ten plastik i palety też. 412 00:26:13,083 --> 00:26:15,243 Ukryj kosze tak, jak należy. 413 00:26:15,323 --> 00:26:19,483 Śmieci, które wszędzie widzę, muszą zniknąć. 414 00:26:19,563 --> 00:26:22,283 Spójrz na tę belę siana. To po prostu okropne. 415 00:26:22,363 --> 00:26:25,323 Wiesz, ile kosztuje siano? Nie chcę kupować nowego. 416 00:26:25,403 --> 00:26:26,523 Spójrz na te pachołki. 417 00:26:26,803 --> 00:26:29,123 -Przyjeżdżasz do... -Są od policji. 418 00:26:29,203 --> 00:26:31,803 Rozstawili je tam. My przynieśliśmy je tutaj. 419 00:26:31,883 --> 00:26:34,283 Ale nie ja. Ktoś je tu przyniósł 420 00:26:34,363 --> 00:26:36,683 i używa ich, bo są wygodne. 421 00:26:36,763 --> 00:26:38,083 Nie ma miejsca na wygodę. 422 00:26:38,163 --> 00:26:41,523 Spójrz. Kto wymyślił te niebieskie znaki? 423 00:26:41,603 --> 00:26:43,683 Są tymczasowe, na dzień, dwa. 424 00:26:43,763 --> 00:26:45,723 Są tam od trzech miesięcy. 425 00:26:45,803 --> 00:26:48,923 Mamy nowe znaki, które postawimy na trawie. 426 00:26:49,163 --> 00:26:50,923 Wiem. 427 00:26:51,723 --> 00:26:55,523 Wiesz co? Mogę to zrobić, ale kosztem towaru w sklepie. 428 00:26:55,603 --> 00:26:57,603 Bardzo fajnie. 429 00:26:57,723 --> 00:27:00,843 Projektujesz ładne etykiety na rzeczy w sklepie. 430 00:27:00,923 --> 00:27:03,443 Ale kiedy sklep wygląda tak... 431 00:27:03,523 --> 00:27:06,123 -To po prostu okropne. -Wiem. Co z tym zrobisz? 432 00:27:06,203 --> 00:27:07,963 Ja nie mam czasu. 433 00:27:08,043 --> 00:27:10,563 Nie masz pojęcia... Muszę jechać... 434 00:27:10,643 --> 00:27:12,803 Dzisiaj muszę jechać i zobaczyć, 435 00:27:12,883 --> 00:27:15,523 czy jeden z wołów 436 00:27:15,603 --> 00:27:17,603 nie ma dodatkowego jądra. 437 00:27:17,763 --> 00:27:21,883 Charlie przyjedzie porozmawiać o nowych przepisach rządowych. 438 00:27:21,963 --> 00:27:23,363 Jestem zawalony robotą. 439 00:27:23,443 --> 00:27:26,763 Mogę poświęcić na to dzień, ale w sklepie nic nie będzie. 440 00:27:26,843 --> 00:27:29,283 Wybacz, ale ty miałaś zajmować się sklepem, 441 00:27:29,363 --> 00:27:30,483 a ja farmą. 442 00:27:30,603 --> 00:27:32,843 -To teren sklepu. -Robię ci śniadania, 443 00:27:32,923 --> 00:27:34,243 obiady i kolacje. 444 00:27:34,323 --> 00:27:37,123 Kiedy? Jakie śniadania? Jakie obiady i kolacje? 445 00:27:37,203 --> 00:27:39,723 Wczoraj zrobiłem kiełbaski i purée ziemniaczane. 446 00:27:39,843 --> 00:27:41,603 -Nieprawda. -Prawda. 447 00:27:41,683 --> 00:27:44,043 Przypaliłem je, bo psy nasrały na dywan 448 00:27:44,123 --> 00:27:46,483 i musiałem go sprzątać podczas gotowania. 449 00:27:46,563 --> 00:27:48,443 Twoje psy, twoje gówno. 450 00:27:48,523 --> 00:27:50,083 -Moje psy. -Nasze psy. 451 00:27:50,163 --> 00:27:52,083 Chciałeś psy, to sprzątasz gówno. 452 00:27:52,163 --> 00:27:54,803 -Cóż... -„Mam alergię na psie gówno”. 453 00:27:55,443 --> 00:27:56,683 Wiesz co? Ja też. 454 00:27:56,763 --> 00:27:58,003 Serio... 455 00:28:00,083 --> 00:28:01,243 Co za dupek. 456 00:28:02,283 --> 00:28:04,243 Faktycznie, to obrzydliwe. 457 00:28:05,163 --> 00:28:07,083 Latem było dobrze. 458 00:28:07,763 --> 00:28:10,883 A potem przyszedł deszcz i wszystko nam spierdolił. 459 00:28:17,643 --> 00:28:20,683 SZANUJCIE SĄSIADÓW, ZACHOWAJCIE CISZĘ - DZIĘKUJEMY 460 00:28:22,003 --> 00:28:25,043 Kiedy Lisa była zajęta Operacją Sprzątanie, 461 00:28:29,763 --> 00:28:34,923 ja przedzierałem się przez niekończącą się listę zadań na farmie. 462 00:28:35,603 --> 00:28:36,603 Czekaj. 463 00:28:36,763 --> 00:28:39,123 -Jeśli tam jesteś... -Wyjdę górą. 464 00:28:39,203 --> 00:28:40,643 Utknąłem tu wcześniej. 465 00:28:40,723 --> 00:28:43,283 -Dlaczego nie wyjdziesz? -Tak jest łatwiej. 466 00:28:43,363 --> 00:28:44,803 To był wielki byk? 467 00:28:53,323 --> 00:28:58,203 Teraz mamy mosznę i nic więcej. 468 00:28:59,603 --> 00:29:00,563 Kuźwa. 469 00:29:05,723 --> 00:29:07,523 Uwolniła się. Dzięki Bogu. 470 00:29:14,803 --> 00:29:17,203 -Chcesz, żebym ja to zrobił? -Nie. 471 00:29:17,563 --> 00:29:18,683 Patrz teraz. 472 00:29:24,203 --> 00:29:25,483 Ja pierdolę. 473 00:29:28,043 --> 00:29:29,763 Gdy znalazłem wolną chwilę... 474 00:29:29,843 --> 00:29:31,523 ...okres naprawdę wysokiego... 475 00:29:31,603 --> 00:29:34,923 Charlie zaraz mi ją zapełniał. 476 00:29:35,563 --> 00:29:39,363 Jest tam kilka kluczowych liczb. Wszystko zależy od wydajności. 477 00:29:39,443 --> 00:29:41,523 Więc to jest marża netto na farmie. 478 00:29:41,603 --> 00:29:45,723 -Jaka marża? -Twój zwrot wynosi 0,75 procent. 479 00:29:45,803 --> 00:29:49,283 Koszty niewiele się zmieniły. Gdzie to jest... 480 00:29:49,723 --> 00:29:52,803 Ciemnoniebieska linia to rok 2021. 481 00:29:52,883 --> 00:29:54,523 -Więc to pokazuje... -Tak. 482 00:29:54,603 --> 00:29:57,123 To są te żniwa, ciemna linia. 483 00:29:57,203 --> 00:30:01,603 Podstawa rotacji to pszenica i rzepak. 484 00:30:02,723 --> 00:30:04,163 Koszty są prawie takie same, 485 00:30:04,243 --> 00:30:06,843 ale dodatkowa produkcja poszła na marne. 486 00:30:06,923 --> 00:30:08,683 Musimy przyjrzeć się szczegółom. 487 00:30:08,763 --> 00:30:10,643 -To najgorsze... -Pokażę ci. 488 00:30:10,723 --> 00:30:11,923 Boże. Pieprzyć to. 489 00:30:12,003 --> 00:30:13,803 -Działam tak na klientów. -Nie. 490 00:30:13,883 --> 00:30:15,163 Tylko jestem wykończony. 491 00:30:15,243 --> 00:30:17,083 Rolnictwo mnie wykańcza. 492 00:30:20,523 --> 00:30:22,203 Oprócz presji w pracy, 493 00:30:22,283 --> 00:30:26,603 nasz mały świat Diddly Squat był teraz wystawiony na publiczną krytykę. 494 00:30:27,243 --> 00:30:31,003 Moja działalność była przedmiotem krajowej debaty. 495 00:30:31,643 --> 00:30:34,083 Carla z North Cotswolds, czyli niedaleko, 496 00:30:34,163 --> 00:30:35,843 mówi, że nie pierwszy raz 497 00:30:35,923 --> 00:30:39,483 Clarkson musiał udobruchać miejscowych, bo wysadził dom. 498 00:30:39,563 --> 00:30:42,163 Ludzie blokują spokojną niegdyś wioskę 499 00:30:42,243 --> 00:30:46,883 niedostosowaną do tak dużego ruchu. Czekają godzinami, aby wjechać. 500 00:30:46,963 --> 00:30:48,563 Nie szanują terenu. 501 00:30:48,643 --> 00:30:50,043 To argumenty przeciw. 502 00:30:50,123 --> 00:30:52,923 Posłuchajmy Julie Gibb ze Scarborough. 503 00:30:53,003 --> 00:30:54,243 Dzień dobry, Jeremy. 504 00:30:54,323 --> 00:30:56,763 Byliśmy na wakacjach w Cotswolds. 505 00:30:56,843 --> 00:30:59,043 Widzieliśmy te wszystkie krowy... 506 00:31:11,283 --> 00:31:12,683 W obliczu tej sytuacji 507 00:31:12,923 --> 00:31:16,603 chciałem jedynie ukryć się w polach. 508 00:31:18,363 --> 00:31:19,403 Więc to zrobiłem. 509 00:31:22,483 --> 00:31:25,803 Uwielbiam tę część dnia, gdy wyjeżdżam traktorem. 510 00:31:26,963 --> 00:31:28,603 Jest tak spokojnie. 511 00:31:32,483 --> 00:31:37,283 Pamiętacie koniec Forresta Gumpa, gdy Forrest jedzie na kosiarce, 512 00:31:37,363 --> 00:31:40,323 dbając o zieleń w Greenbow w Alabamie. 513 00:31:40,963 --> 00:31:42,363 Tak się tutaj czuję. 514 00:31:43,843 --> 00:31:46,283 Przeżyłem w życiu mnóstwo przygód. 515 00:31:46,363 --> 00:31:47,563 A jednak 516 00:31:48,243 --> 00:31:49,763 wylądowałem tutaj. 517 00:31:52,323 --> 00:31:54,403 I po prostu to uwielbiam. 518 00:31:58,363 --> 00:32:02,123 Kaleb musi to dobrze zalać środkiem chwastobójczym. 519 00:32:02,203 --> 00:32:03,883 Naprawdę. 520 00:32:03,963 --> 00:32:06,763 Na tym polu wysiejemy w tym roku jęczmień jary, 521 00:32:06,843 --> 00:32:08,163 więc to ważne. 522 00:32:08,523 --> 00:32:10,603 Bo dzięki niemu... 523 00:32:10,683 --> 00:32:12,163 Ja pierdolę. 524 00:32:15,083 --> 00:32:16,763 Uderzyłem w słup telegraficzny. 525 00:32:16,843 --> 00:32:18,203 Kuźwa! 526 00:32:24,803 --> 00:32:26,083 Cholera. 527 00:32:32,523 --> 00:32:33,963 Uszkodziłem go. 528 00:32:35,283 --> 00:32:37,803 Ta część została wygięta do tyłu. 529 00:32:37,883 --> 00:32:40,843 Wskazują... Powinny być... 530 00:32:40,923 --> 00:32:42,403 Uszkodziłem go tutaj. 531 00:32:43,523 --> 00:32:44,643 Szlag. 532 00:32:47,123 --> 00:32:49,603 Czemu postawili tu słup telegraficzny? 533 00:32:50,603 --> 00:32:54,523 Ta sytuacja mogła się pogorszyć tylko w jeden sposób. 534 00:33:04,923 --> 00:33:06,083 Kurwa. 535 00:33:07,963 --> 00:33:09,963 -Zepsułeś to? -Nie. 536 00:33:13,323 --> 00:33:15,163 Nieźle to teraz zjebałeś. 537 00:33:16,643 --> 00:33:18,923 -Ja pierdolę. -Tamto też. 538 00:33:23,763 --> 00:33:24,843 Taki z ciebie pajac. 539 00:33:25,723 --> 00:33:26,883 Za każdym razem. 540 00:33:27,123 --> 00:33:28,283 Wiem. 541 00:33:29,403 --> 00:33:32,683 Jak to wyprostujemy, to po prostu odpadnie, prawda? 542 00:33:32,763 --> 00:33:35,283 Tak. Musisz wyprostować całość. 543 00:33:35,363 --> 00:33:37,403 Odciąć to i przyspawać od nowa. 544 00:33:37,483 --> 00:33:39,283 Dobry jesteś w spawaniu? 545 00:33:39,363 --> 00:33:40,523 Ty się tym zajmiesz. 546 00:33:40,603 --> 00:33:42,843 -Co? Nie umiem spawać. -To twoja wina. 547 00:33:42,923 --> 00:33:44,283 Ty to naprawisz. 548 00:33:44,363 --> 00:33:45,243 Jezu. 549 00:33:45,363 --> 00:33:47,123 Tak dobrze mi dziś szło. 550 00:33:47,203 --> 00:33:49,043 To ja zrobiłem pół pola. 551 00:33:49,123 --> 00:33:50,643 -Nieprawda. -Prawda. 552 00:33:50,723 --> 00:33:52,763 Nie zrobiłeś tego pola. 553 00:33:52,843 --> 00:33:54,963 Zrobiłem połowę tego pola. 554 00:33:55,203 --> 00:33:57,523 -Dlaczego nie powiedziałeś? -To oczywiste. 555 00:33:57,603 --> 00:33:59,603 Widać, że połowa była zrobiona. 556 00:33:59,683 --> 00:34:01,643 Nie mogłem tego zobaczyć. 557 00:34:01,723 --> 00:34:03,963 -Nie widziałeś różnicy? -Nie. 558 00:34:06,083 --> 00:34:10,003 Następnie omówiliśmy uszkodzony słup elektryczny. 559 00:34:10,123 --> 00:34:12,363 Lepiej do nich zadzwoń i im powiedz. 560 00:34:12,483 --> 00:34:15,243 -Dopiero wymienili je na nowe. -Wiem. 561 00:34:15,723 --> 00:34:17,443 Może to zignorujemy? 562 00:34:18,203 --> 00:34:19,923 Wyrządził więcej szkód... 563 00:34:20,003 --> 00:34:23,203 Zadzwonię do nich i powiem, że są mi winni nowy dysk. 564 00:34:23,323 --> 00:34:25,683 Postawiliście słup telegraficzny na moim polu. 565 00:34:25,723 --> 00:34:27,643 Jestem głupi i nie umiem go ominąć. 566 00:34:27,683 --> 00:34:30,603 Była straszna mgła. Nie widziałem go. 567 00:34:31,323 --> 00:34:32,203 Kuźwa. 568 00:34:32,843 --> 00:34:36,003 Myślałem, że to już koniec moich upokorzeń, 569 00:34:36,243 --> 00:34:38,163 a tu niespodzianka. 570 00:34:38,883 --> 00:34:41,563 Cześć. W czym problem? 571 00:34:41,643 --> 00:34:43,523 Przedstaw mu problem, Jeremy. 572 00:34:44,443 --> 00:34:45,923 Miałem wypadek. 573 00:34:46,683 --> 00:34:47,683 Jasna cholera. 574 00:34:48,483 --> 00:34:50,203 Urwałeś to. 575 00:34:50,683 --> 00:34:51,603 Tak. 576 00:34:51,683 --> 00:34:53,243 Spisałeś maszynę na straty. 577 00:34:53,963 --> 00:34:57,163 Problem w tym, że nie jest nasza. 578 00:34:58,523 --> 00:35:00,203 To tylko... 579 00:35:01,003 --> 00:35:02,363 To maszyna pokazowa. 580 00:35:03,923 --> 00:35:04,843 Więc... 581 00:35:06,683 --> 00:35:09,163 -Ile kosztuje? -20 000 funtów. 582 00:35:09,203 --> 00:35:10,443 Ja pierdolę. 583 00:35:27,363 --> 00:35:31,123 Mój stary kultywator musiał wrócić z emerytury 584 00:35:31,203 --> 00:35:33,203 i w końcu wykonaliśmy to zadanie. 585 00:35:40,083 --> 00:35:41,963 Potem odpaliliśmy siewnik. 586 00:35:42,483 --> 00:35:43,683 W porządku. Ruszamy. 587 00:35:44,123 --> 00:35:47,243 I zabraliśmy się za sianie. 588 00:35:57,963 --> 00:36:02,203 Towarzyszyły nam jak zawsze tradycyjne rozmowy przez radio. 589 00:36:02,683 --> 00:36:05,203 Teraz to się zmieniło. To tylko traktor. 590 00:36:05,243 --> 00:36:08,403 Miga zero kilometrów na godzinę. 591 00:36:08,563 --> 00:36:10,843 Zepsułeś wentylator, prawda? 592 00:36:10,923 --> 00:36:13,843 Niby jak, kurwa? Nie dotknąłem żadnego przycisku. 593 00:36:13,923 --> 00:36:15,323 Gdzie jest ten przycisk? 594 00:36:24,123 --> 00:36:27,123 Pogoda się utrzymała i kilka pracowitych dni później 595 00:36:28,323 --> 00:36:30,603 całe ziarno było w ziemi. 596 00:36:34,203 --> 00:36:35,123 Dobra robota. 597 00:36:35,203 --> 00:36:38,563 Skończyło się na lekko uszkodzonym słupie telegraficznym. 598 00:36:38,643 --> 00:36:41,083 -To nie byłem ja. -Wiem. To byłem ja. 599 00:36:44,843 --> 00:36:48,323 Potem przyszedł czas na niedzielne spotkanie z Charliem, 600 00:36:48,403 --> 00:36:51,443 który w końcu skończył wniosek w sprawie restauracji. 601 00:36:54,883 --> 00:36:56,003 Pomyśl o tym. 602 00:36:56,963 --> 00:36:59,883 Wszystko na tym talerzu pochodzi z Diddly Squat. 603 00:37:00,723 --> 00:37:03,243 Jagnięcina, marchew, ziemniaki, 604 00:37:03,643 --> 00:37:08,883 buraczki, mąka na sos, ta woda źródlana. 605 00:37:08,963 --> 00:37:11,123 O to chodzi w tej restauracji. 606 00:37:11,683 --> 00:37:15,603 Dlatego to takie ekscytujące, bo to naprawdę możliwe. 607 00:37:15,683 --> 00:37:18,323 -To nasz biznesplan? -Zgadza się. 608 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 Wydrukowałeś dwustronnie, bo dbasz o środowisko. 609 00:37:21,523 --> 00:37:23,683 -To papier ekologiczny. -No jasne. 610 00:37:24,163 --> 00:37:27,003 Pewnie dostają ich mnóstwo od rolników. 611 00:37:27,083 --> 00:37:30,523 Istnieje wiele wymagań związanych z dywersyfikacją, 612 00:37:30,683 --> 00:37:32,083 ale taka jest potrzeba. 613 00:37:32,163 --> 00:37:36,003 Stracisz dotację w wysokości 82 000 £. 614 00:37:36,083 --> 00:37:37,963 Musimy spróbować wypełnić tę lukę. 615 00:37:38,203 --> 00:37:40,123 Właśnie dlatego to robimy. 616 00:37:40,203 --> 00:37:42,163 -Złożysz go dzisiaj? -Tak. 617 00:37:42,203 --> 00:37:45,963 Jeśli nie dostaniemy pozwolenia na budowę, 618 00:37:46,043 --> 00:37:51,203 to jestem w czarnej dupie. 619 00:37:51,323 --> 00:37:53,923 -Wiem. -Bo zostanie mi mnóstwo rzeczy, 620 00:37:54,003 --> 00:37:58,323 których nie mogę sprzedać tak, by choć trochę zarobić. 621 00:37:58,483 --> 00:38:00,603 -Zgadza się. -Wszystko gotowe. 622 00:38:00,683 --> 00:38:05,723 Chcę tylko, by Rada Dystryktu West Oxfordshire powiedziała: „Dobry pomysł”. 623 00:38:09,523 --> 00:38:12,883 Podczas gdy o losach farmy dyskutowano 624 00:38:12,963 --> 00:38:15,203 w lokalnej fabryce biurokracji... 625 00:38:15,323 --> 00:38:17,603 RADA DYSTRYKTU WEST OXFORDSHIRE 626 00:38:17,683 --> 00:38:18,523 Dalej. 627 00:38:18,603 --> 00:38:21,083 ...ja musiałem wrócić do krów, 628 00:38:21,163 --> 00:38:25,163 którym każdej nocy groziło śmiertelne niebezpieczeństwo. 629 00:38:41,123 --> 00:38:42,323 W NASTĘPNYM ODCINKU 630 00:38:43,083 --> 00:38:44,923 Ja pierdolę. 631 00:38:46,203 --> 00:38:47,603 Nie można ich zastrzelić? 632 00:38:47,683 --> 00:38:48,683 -Lub zagazować? -Nie. 633 00:38:48,803 --> 00:38:50,683 -Albo zakopać ich dziury? -Nie. 634 00:38:50,883 --> 00:38:54,643 Jeśli zwierzęta zachorują na gruźlicę, farma zostanie zamknięta. 635 00:38:56,683 --> 00:38:57,803 Cholera. 636 00:38:57,963 --> 00:38:59,243 WYNIK POZYTYWNY 637 00:39:27,483 --> 00:39:29,483 Napisy: Anna Kurzajczyk 638 00:39:29,563 --> 00:39:31,563 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska