1
00:00:06,006 --> 00:00:08,966
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,849
ROOSEVELT ORTAOKULU
HEPİNİZ HOŞ GELDİNİZ
3
00:00:15,306 --> 00:00:16,766
Yanında gitsem iyi olur.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,640
Bebek gibi kucağında taşıyıp
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,147
emzik de ver bari baba.
6
00:00:20,228 --> 00:00:21,398
Sakin olun.
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,109
Yaz boyunca hazırlandık,
8
00:00:23,189 --> 00:00:25,279
Dr. Castanov'a göre de hazırmış.
9
00:00:25,358 --> 00:00:28,148
İki yıl evde eğitimden sonra
bırakmak çok zor.
10
00:00:28,987 --> 00:00:31,197
Bir zamanlar öğrenciydi, şimdiyse...
11
00:00:32,532 --> 00:00:33,912
...hâlâ öğrenci aslında.
12
00:00:33,992 --> 00:00:38,292
Hiç aklınıza gelmemiştir ama
bir de Noah'ya hislerini sorsak?
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,544
Şöyle hissediyorum...
14
00:00:45,211 --> 00:00:48,761
Bütün çocukların önünde
rezil olmaktan korkuyorum.
15
00:00:50,050 --> 00:00:53,430
Ama sizden başka
arkadaş edinmek için de heyecanlıyım.
16
00:00:53,970 --> 00:00:54,800
Alınma.
17
00:00:54,888 --> 00:00:55,968
Biraz alındım.
18
00:00:56,056 --> 00:00:57,886
Bu benim "her şey yolunda,
19
00:00:57,974 --> 00:01:00,774
sosyal kaygı bozukluğum yok" suratım.
20
00:01:07,650 --> 00:01:08,490
Çok mu kötü?
21
00:01:08,568 --> 00:01:09,778
- Hiç de bile.
- Hayır.
22
00:01:09,861 --> 00:01:10,901
Bir daha yapma.
23
00:01:10,987 --> 00:01:13,277
Oldu o zaman, ben gideyim.
24
00:01:13,740 --> 00:01:17,410
Dur. Sınıfın yolunu bulman için
harita çizmiştim.
25
00:01:18,536 --> 00:01:19,866
Vay canına!
26
00:01:21,081 --> 00:01:23,331
Beni amma kaslı çizmişsin, sağ ol.
27
00:01:24,042 --> 00:01:26,462
Ayrıca Mantra'yı tekrar etmeyi de unutma.
28
00:01:26,836 --> 00:01:29,836
Her şey harika.
Kimse tuhaf şekilli kafama bakmıyor.
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,343
Hayatta öyle demem.
30
00:01:31,424 --> 00:01:34,804
Panik atak başlangıcı hissedersen
böyle derin nefes al.
31
00:01:40,183 --> 00:01:42,443
Okuldan sonra
büyükannemin kafesinde görüşürüz.
32
00:01:42,519 --> 00:01:43,479
Seni seviyoruz.
33
00:01:44,020 --> 00:01:46,480
Bu kadar!
34
00:01:54,906 --> 00:01:58,156
PAZARTESİ
35
00:02:18,138 --> 00:02:19,258
Her şey harika.
36
00:02:20,515 --> 00:02:22,475
Kimse tuhaf şekilli kafama...
37
00:02:22,600 --> 00:02:23,890
Of be Embry!
38
00:02:25,645 --> 00:02:27,055
Pekâlâ... İlk aşama:
39
00:02:28,273 --> 00:02:29,193
Okula gir.
40
00:02:30,942 --> 00:02:33,442
İkinci aşama: Büyük sınıfı bul.
41
00:02:38,366 --> 00:02:39,196
Derin nefes.
42
00:02:40,160 --> 00:02:41,080
Yapabilirsin.
43
00:02:41,578 --> 00:02:42,408
Pardon.
44
00:02:43,997 --> 00:02:45,167
Önümde duruyorsun.
45
00:02:47,834 --> 00:02:48,674
Ben...
46
00:02:49,460 --> 00:02:50,300
Ben...
47
00:02:51,129 --> 00:02:51,959
Hayır!
48
00:02:53,256 --> 00:02:55,586
Ne demek "hayır"? Çekilmeyecek misin?
49
00:02:56,676 --> 00:02:58,426
Kafanda bir sorun mu var?
50
00:02:59,012 --> 00:03:00,762
Olamaz, kafam sence tuhaf mı?
51
00:03:02,015 --> 00:03:03,345
Bana normal geldi.
52
00:03:03,725 --> 00:03:07,305
Alnın biraz uzun olabilir gerçi.
53
00:03:11,191 --> 00:03:12,531
Bunu yapamam!
54
00:03:13,818 --> 00:03:17,658
Altı üstü eğitim görmek isteyen
tekerlekli sandalyede bir kızım.
55
00:03:22,035 --> 00:03:23,035
Durumu nasıl?
56
00:03:23,661 --> 00:03:26,291
Son zamanlarda pek konuşmak istemiyor.
57
00:03:26,789 --> 00:03:28,749
Biz de üstüne gitmiyoruz.
58
00:03:28,833 --> 00:03:31,593
Acaba evde eğitime geri dönsek mi?
59
00:03:32,128 --> 00:03:34,838
Epey iyi Adam Sandler taklidi
yapmaya başladım,
60
00:03:34,923 --> 00:03:37,133
matematik dersi daha eğlenceli geçer.
61
00:03:37,550 --> 00:03:43,510
300 bölü 15 eşittir zippidi du!
62
00:03:44,098 --> 00:03:45,518
Bu işe yaramaz.
63
00:03:46,309 --> 00:03:47,889
Selam ufaklık.
64
00:03:49,229 --> 00:03:51,729
Parkta yürümek kadar kolay olacak değildi.
65
00:03:51,814 --> 00:03:54,114
Aslında parkta yürümekten de korkuyor.
66
00:03:54,567 --> 00:03:55,937
Sadece kalabalıkken.
67
00:03:56,027 --> 00:03:58,697
- Embry, sen arkadaşına gitmiyor muydun?
- Evet.
68
00:03:58,905 --> 00:04:01,365
Komşunun çocuğuna moda öğretiyorum.
69
00:04:01,824 --> 00:04:04,544
Yara bandını aksesuar sanıyor.
70
00:04:04,619 --> 00:04:05,539
Ben geç gelirim.
71
00:04:05,620 --> 00:04:08,830
Bence Dr. Castanov'un önerdiği
diğer seçeneği düşünelim.
72
00:04:08,915 --> 00:04:09,915
Hayır dedim ya.
73
00:04:09,999 --> 00:04:11,749
Duygusal destek köpeği değilim.
74
00:04:13,211 --> 00:04:17,301
Ben de pantolonumun önünü iliştirmenin
bana yakışacağını düşünmezdim.
75
00:04:17,382 --> 00:04:20,592
Ama Embry'nin önerisine uydum,
bak ne güzel oldu.
76
00:04:21,177 --> 00:04:25,177
Tatlım, en iyi duygusal destek köpeğini
senin için bulacağız, söz.
77
00:04:33,231 --> 00:04:35,821
En iyi duygusal destek köpeği bu muymuş?
78
00:04:36,609 --> 00:04:37,989
Tüm köpekler onu yapar.
79
00:04:38,903 --> 00:04:40,033
Bu biraz abartıyor.
80
00:04:40,113 --> 00:04:43,623
Dr. Castanov'a göre
Dost çok iyi rehber köpeği eğitimi almış.
81
00:04:43,700 --> 00:04:45,790
Eminim etkisini hemen hissettirir.
82
00:04:51,249 --> 00:04:53,839
- Tüh.
- Dost, sen hiçbir işe yaramıyorsun.
83
00:04:54,335 --> 00:04:56,245
Rehber köpek olmaya yatkın değildim,
84
00:04:56,337 --> 00:05:00,217
duygusal destek köpeği olabilirmişim.
Ne kadar zor olabilir ki?
85
00:05:00,383 --> 00:05:03,433
Moralin bozulunca beni sev,
bana ödül maması ver...
86
00:05:03,511 --> 00:05:05,141
Umarım ödül maması vardır.
87
00:05:05,221 --> 00:05:06,311
Ufaklık, baksana.
88
00:05:06,389 --> 00:05:08,929
Dost'un işe yarayacağına
kalpten inanıyorum.
89
00:05:09,225 --> 00:05:11,345
Kalbim hakkında ne derim, bilirsin.
90
00:05:11,436 --> 00:05:12,596
Çarpıntı yaptığını mı?
91
00:05:13,187 --> 00:05:15,687
Evet. Ve bir de hiç yanılmadığını.
92
00:05:16,065 --> 00:05:17,275
Stres olduğun zaman
93
00:05:17,358 --> 00:05:19,858
Dost'u sevip
onun seni öpmesine izin ver.
94
00:05:20,403 --> 00:05:22,993
Diline dokunma fikri pek cazip gelmedi.
95
00:05:23,072 --> 00:05:24,202
İşte böyle!
96
00:05:27,452 --> 00:05:28,372
SALI
97
00:05:28,453 --> 00:05:29,753
Amma da lüks!
98
00:05:29,829 --> 00:05:32,499
Bu mekânda
gurme öğle yemekleri çıkıyordur.
99
00:05:32,582 --> 00:05:34,832
Peynirli makarnada bezelye vardır.
100
00:05:36,753 --> 00:05:38,053
Bunu yapabilirim.
101
00:05:38,671 --> 00:05:41,051
Dünden daha kötü olamaz. Değil mi?
102
00:05:42,091 --> 00:05:43,301
Dün ne oldu?
103
00:05:43,551 --> 00:05:44,891
Kesin daha iyi olacak.
104
00:05:45,470 --> 00:05:47,510
Kafamda bir sorun çıkmayacak.
105
00:05:48,222 --> 00:05:50,272
Dün konusunda korkmaya başladım.
106
00:05:51,100 --> 00:05:52,060
İlk aşama:
107
00:05:52,602 --> 00:05:53,642
Okula gir.
108
00:06:04,989 --> 00:06:05,819
Vay be.
109
00:06:06,949 --> 00:06:09,329
- Başardım!
- Tek derdin bu muydu?
110
00:06:10,203 --> 00:06:11,623
Bu iş amma kolaymış.
111
00:06:11,704 --> 00:06:13,374
- İçeri girdiler!
- Evet.
112
00:06:13,498 --> 00:06:15,118
Onunla gurur duyuyorum.
113
00:06:15,208 --> 00:06:17,378
İşten izin almama bile gerek kalmadı.
114
00:06:17,460 --> 00:06:19,250
Dereyi görmeden paçayı sıvama.
115
00:06:19,337 --> 00:06:22,627
Noah her an okuldan koşarak çıkabilir.
İşte bu yüzden...
116
00:06:26,928 --> 00:06:27,758
Ciddi misin?
117
00:06:27,845 --> 00:06:29,385
İzlerken oyalanmak için...
118
00:06:30,181 --> 00:06:31,141
...bunlar şart.
119
00:06:31,599 --> 00:06:34,349
Tabii, polisler birbirlerine
masaj yapıyordur.
120
00:06:38,106 --> 00:06:39,146
İğrenç, istemem.
121
00:06:48,866 --> 00:06:50,906
Vay be! Ne havalı köpek!
122
00:06:52,620 --> 00:06:54,160
Hey! Onu sevebilir miyim?
123
00:06:54,664 --> 00:06:56,464
Vay be, çok yumuşak.
124
00:06:56,707 --> 00:06:57,537
Adı ne?
125
00:06:57,917 --> 00:07:01,087
Benim adım Simon
ama herkes bana Turbo der.
126
00:07:01,170 --> 00:07:02,000
Berbatmış.
127
00:07:02,088 --> 00:07:06,258
Herkes senden nefret ediyor herhâlde.
Dur, geri aldım, kaşı beni!
128
00:07:06,342 --> 00:07:07,972
Sen de mi altıncı sınıfsın?
129
00:07:09,178 --> 00:07:11,178
Ortaokul amma da büyükmüş!
130
00:07:11,764 --> 00:07:15,644
Yemekhaneye giderken kayboldum,
öğle yemeği niyetine sakız yedim.
131
00:07:15,726 --> 00:07:19,146
Aramızda kalsın, burada tutunmak için
sekizinci sınıflardan
132
00:07:19,605 --> 00:07:22,145
cüsseli biriyle kavga etmeliymişsin.
133
00:07:23,776 --> 00:07:25,486
- Ne tatlı!
- Çok şeker!
134
00:07:25,570 --> 00:07:26,400
Yumuşacık.
135
00:07:26,946 --> 00:07:27,776
Adı ne?
136
00:07:29,157 --> 00:07:30,527
Sıcak davranıyorlar.
137
00:07:31,075 --> 00:07:33,195
Sorun yok. Kötü bir durum yok.
138
00:07:37,039 --> 00:07:38,289
Bir şey mi dedin?
139
00:07:42,420 --> 00:07:43,460
Çok çocuk var!
140
00:07:44,005 --> 00:07:45,505
Ödül maması olan var mı?
141
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
Bunda yok gibi de.
142
00:07:47,383 --> 00:07:49,183
Çocuklar, çekilin lütfen.
143
00:07:50,011 --> 00:07:50,891
Bay Ferris.
144
00:07:51,846 --> 00:07:53,846
Ofisime gidelim.
145
00:07:56,476 --> 00:07:57,346
Şimdi...
146
00:07:58,853 --> 00:08:01,363
Noah, bir şey itiraf etmeliyim.
147
00:08:01,439 --> 00:08:04,649
Ben daha çok kedi seven biriyim.
148
00:08:07,612 --> 00:08:10,072
Bu, ödüllü Scottish Fold'um
Lord Dingwall.
149
00:08:11,157 --> 00:08:11,987
Çok...
150
00:08:12,825 --> 00:08:13,655
...tatlı.
151
00:08:13,743 --> 00:08:15,333
Kendi kakasını yiyor gibi.
152
00:08:15,411 --> 00:08:18,001
Neyse, ailen beni arayıp haber verdi,
153
00:08:18,080 --> 00:08:20,920
yanında duygusal destek hayvanı olacakmış.
154
00:08:21,459 --> 00:08:22,419
Bir köpek.
155
00:08:23,794 --> 00:08:25,094
İlk tepkim şu oldu:
156
00:08:25,171 --> 00:08:26,711
"Olamaz!"
157
00:08:28,257 --> 00:08:31,387
Ama sonra rahatlatıcı bir greyfurt
yüz maskesi yaptım
158
00:08:32,053 --> 00:08:35,603
ve Dostçuk için
kural listesi yapmaya karar verdim.
159
00:08:35,681 --> 00:08:36,721
- Dost.
- Dost.
160
00:08:37,558 --> 00:08:40,018
Nereden almış bu güzel ismi acaba?
161
00:08:43,481 --> 00:08:44,361
Dostum!
162
00:08:45,733 --> 00:08:46,573
Dostum!
163
00:08:48,819 --> 00:08:50,109
Dostum!
164
00:08:50,738 --> 00:08:52,818
Öyle bir dönemden geçtim, evet.
165
00:08:54,408 --> 00:08:55,278
Neyse...
166
00:08:55,368 --> 00:08:57,078
İlk kural: Okulda işemek yok.
167
00:08:57,161 --> 00:08:58,411
İkinci kural: Havlamak yok.
168
00:08:58,496 --> 00:08:59,906
Üçüncü kural: Hırıldamak...
169
00:09:00,414 --> 00:09:02,834
Tam olarak kaç kural var acaba?
170
00:09:02,917 --> 00:09:04,127
Elli üç.
171
00:09:04,210 --> 00:09:08,090
Dördüncü kural: Köpeğin salyası akmayacak.
172
00:09:08,631 --> 00:09:10,421
Beşinci kural: Zıplamak yok.
173
00:09:10,508 --> 00:09:12,678
Altı, koşmak yok. Yedi...
174
00:09:12,802 --> 00:09:17,222
Köpek, Müdür'le göz göze gelmeyecek.
175
00:09:19,475 --> 00:09:21,685
Sekizinci kural: Köpekten bahsedersen
176
00:09:21,769 --> 00:09:23,939
bir sonraki cümlede kedilerden bahset.
177
00:09:25,273 --> 00:09:27,573
Noah, iyi misin evladım?
178
00:09:29,902 --> 00:09:31,282
Ey-hav!
179
00:09:31,362 --> 00:09:33,322
Kusacaksan lütfen dikkat et de...
180
00:09:49,547 --> 00:09:50,757
Ne istiyorsun Embry?
181
00:09:50,840 --> 00:09:54,180
Odanı istiyorum, burası daha büyük.
Annem tayt giymiyor...
182
00:09:55,094 --> 00:09:56,934
Okul nasıl diye soracaktım.
183
00:09:57,013 --> 00:09:59,273
Eh be çocuk, belli olmuyor mu?
184
00:10:00,516 --> 00:10:02,806
Zombi gördüm, müdürün önünde kustum.
185
00:10:02,893 --> 00:10:05,353
Açıkçası bu düşündüğümden
çok daha iyi.
186
00:10:06,522 --> 00:10:07,942
Uğradığın için sağ ol.
187
00:10:08,691 --> 00:10:12,401
- Hani arkadaş istiyordun?
- Bir anda o kadar fazla değil!
188
00:10:12,486 --> 00:10:14,816
Daha az sevimli mi olsam acaba?
189
00:10:14,905 --> 00:10:17,235
Kimi kandırıyorum? Elimde değil ki!
190
00:10:18,784 --> 00:10:22,204
Şu işkence cihazından
fıstık ezmesini almama yardım edin!
191
00:10:22,288 --> 00:10:25,328
Dost'u ortama uydurmak için
bir fikrim var.
192
00:10:26,459 --> 00:10:27,379
Nasıl?
193
00:10:28,669 --> 00:10:31,089
Lütfen şu çocuğu üstümden çek.
194
00:10:34,717 --> 00:10:35,797
Nasıl oldu?
195
00:10:37,011 --> 00:10:40,971
Köpekler için üst sınıf giysi üretmeye
karar verdim.
196
00:10:41,891 --> 00:10:43,311
Çıkar şunu üzerinden.
197
00:10:44,935 --> 00:10:46,395
Pes etmeni istemiyorum.
198
00:10:47,521 --> 00:10:48,361
Etmem.
199
00:10:48,939 --> 00:10:51,069
Merak etme, kendi planımı yapacağım.
200
00:10:52,985 --> 00:10:56,235
Vay be, keşke bizimkiler de
bu hâlimi görseydi!
201
00:10:57,448 --> 00:10:59,448
ÇARŞAMBA
202
00:11:11,212 --> 00:11:13,672
Erken gelmek çok doğru bir karardı.
203
00:11:14,340 --> 00:11:16,720
Hey! Burası peynir gibi kokuyor.
204
00:11:17,677 --> 00:11:18,677
Ben kokuyormuşum.
205
00:11:18,761 --> 00:11:20,721
Dost, buna çalışmıştık.
206
00:11:20,805 --> 00:11:21,755
Sakin ol.
207
00:11:21,972 --> 00:11:23,472
Hey! Köpekli çocuk!
208
00:11:24,141 --> 00:11:25,061
Beklesene.
209
00:11:25,434 --> 00:11:26,524
Bugün olmaz Turbo.
210
00:11:34,068 --> 00:11:36,028
- Ondan kurtulduk.
- Bak sen şu işe!
211
00:11:38,823 --> 00:11:41,033
Burada ekstra not kazanıyorum.
212
00:11:41,117 --> 00:11:42,987
Evet, doğru duydun.
213
00:11:43,077 --> 00:11:46,907
Daha üçüncü günden
ekstra not peşine düştüm.
214
00:11:46,997 --> 00:11:49,787
Bir de karşımda kimi göreyim!
215
00:11:49,875 --> 00:11:52,745
Önümden bir türlü çekilmeyen çocuk.
216
00:11:53,170 --> 00:11:56,090
Karıştırıyor olmayasın?
Çok sıradan bir tipim var.
217
00:11:56,632 --> 00:11:58,632
Alo? Çıkabilir miyim artık?
218
00:11:58,718 --> 00:11:59,968
Eciş bücüş oldum!
219
00:12:00,052 --> 00:12:01,222
Salağa yatma!
220
00:12:01,303 --> 00:12:03,313
Ne hakla öyle davranıyorsun?
221
00:12:04,473 --> 00:12:05,603
Söylesene!
222
00:12:09,186 --> 00:12:12,106
Niye sırt çantanda
kovboy şapkalı bir köpek var?
223
00:12:12,606 --> 00:12:13,436
Embry.
224
00:12:13,524 --> 00:12:15,284
Bana yakışmaz demiştim!
225
00:12:18,112 --> 00:12:18,952
Şey...
226
00:12:19,613 --> 00:12:20,783
Bu benim...
227
00:12:21,282 --> 00:12:22,242
...duygusal...
228
00:12:23,743 --> 00:12:24,873
...destek köpeğim.
229
00:12:27,037 --> 00:12:27,907
Ne için?
230
00:12:37,631 --> 00:12:39,051
Sosyal kaygı bozukluğu.
231
00:12:40,468 --> 00:12:41,468
Hiç bilmiyordum.
232
00:12:43,846 --> 00:12:48,386
Teyzem, sevgilisi tarafından terk edilince
duygusal destek domuzu almıştı.
233
00:12:48,476 --> 00:12:49,686
Her yere kaka yapar.
234
00:12:52,229 --> 00:12:54,399
Evet, Dost da çok kaka yapar.
235
00:12:54,982 --> 00:12:57,192
Bu benim özelim!
236
00:12:57,276 --> 00:12:59,696
Kaygın yüzünden mi
buraya koşarak geldin?
237
00:12:59,779 --> 00:13:01,909
Turbo isimli çocuk yüzünden.
238
00:13:01,989 --> 00:13:03,069
Simon mı?
239
00:13:04,116 --> 00:13:06,286
Ona kimse Turbo demez.
240
00:13:07,745 --> 00:13:09,245
Aslında hiç şaşırmadım.
241
00:13:12,374 --> 00:13:14,384
Hey! Bu kapı niye kilitli?
242
00:13:15,044 --> 00:13:17,634
Zil çalmak üzere. Kapıyı açsan iyi olur.
243
00:13:24,178 --> 00:13:26,848
Aç şu kapıyı!
244
00:13:30,351 --> 00:13:33,811
Şimdi hatırladım da,
şeyde benim işim vardı...
245
00:13:36,065 --> 00:13:36,975
...adliyede!
246
00:13:38,984 --> 00:13:40,244
Peki madem.
247
00:13:40,736 --> 00:13:42,316
ROSIE'NİN KAFESİ
248
00:13:45,449 --> 00:13:48,289
PERŞEMBE
249
00:13:51,247 --> 00:13:52,207
Pekâlâ Dost.
250
00:13:52,540 --> 00:13:55,170
Dün erken gitmeyi denedik,
bugün geç gidelim.
251
00:13:55,251 --> 00:13:59,461
Şimdi burası self-servis mi, yoksa...
252
00:13:59,547 --> 00:14:01,417
Bir şekilde büyük sınıfa gireceğiz.
253
00:14:01,507 --> 00:14:04,387
Al bakalım biriciğim!
254
00:14:04,468 --> 00:14:06,638
Sağ ol büyükanne
255
00:14:07,096 --> 00:14:09,266
ama midem şu an yemek kaldıramaz.
256
00:14:11,976 --> 00:14:14,266
Yemeni bekliyor gibi.
257
00:14:20,693 --> 00:14:22,703
Aferin oğluma.
258
00:14:31,370 --> 00:14:32,250
Olamaz.
259
00:14:32,329 --> 00:14:33,959
Umarım beni görmez.
260
00:14:34,039 --> 00:14:35,369
Umarım onu görmez.
261
00:14:35,457 --> 00:14:36,627
Gel buraya "Hırbo"!
262
00:14:40,212 --> 00:14:43,882
Cidden sekizinci sınıflardan
cüsseli biriyle kavga ediyor!
263
00:14:44,258 --> 00:14:46,178
Size Timon ve Pumbaa derken
264
00:14:46,302 --> 00:14:48,012
iltifat olarak söyledim.
265
00:14:48,095 --> 00:14:49,925
- Ah!
- Şunu alayım.
266
00:14:50,681 --> 00:14:52,271
Bakalım neler varmış!
267
00:14:54,101 --> 00:14:56,481
Tuvalet kâğıdı mı?
268
00:14:56,562 --> 00:14:58,942
Okuldakiler hep tek katlı.
269
00:14:59,023 --> 00:15:01,403
Annemin de dediği gibi,
popom hassastır.
270
00:15:01,483 --> 00:15:02,443
Biz alalım.
271
00:15:04,612 --> 00:15:06,162
Müdahale etmeliyim.
272
00:15:07,072 --> 00:15:08,162
Edemem.
273
00:15:08,657 --> 00:15:10,077
Sanırım kusacağım.
274
00:15:11,452 --> 00:15:14,002
Tamam çocuk. Senin için ben yapayım.
275
00:15:18,459 --> 00:15:19,459
Hey!
276
00:15:19,543 --> 00:15:20,713
Bu senin köpeğin mi?
277
00:15:20,794 --> 00:15:21,804
Bir arkadaşım.
278
00:15:21,921 --> 00:15:24,171
Ağır ol. Tanışıyor bile sayılmayız.
279
00:15:24,381 --> 00:15:26,011
Bir kez kendimi kaşıttım.
280
00:15:26,508 --> 00:15:28,088
Tek arkadaşı bir köpek.
281
00:15:30,346 --> 00:15:32,596
Sabah çok tuvalet suyu içen bir köpek!
282
00:15:33,515 --> 00:15:35,055
İğrenç!
283
00:15:43,233 --> 00:15:45,243
Köpeğini gönderdiğin için sağ ol.
284
00:15:45,319 --> 00:15:48,779
Aslında durum kontrolüm altındaydı
ama sağ ol.
285
00:15:49,281 --> 00:15:51,991
Tabii, ne demek... Aferin Dost!
286
00:15:52,076 --> 00:15:54,746
- Planımız tıkır tıkır işledi!
- "Planımız" mı?
287
00:15:54,828 --> 00:15:56,078
Nereden senin planın...
288
00:15:56,163 --> 00:15:58,793
Tam orası kaşınıyordu.
289
00:15:59,249 --> 00:16:00,249
Şey...
290
00:16:00,626 --> 00:16:03,876
Amara sosyal kaygından bahsetti.
Sana bağırmamalıymışım.
291
00:16:03,963 --> 00:16:05,053
Ne yaptı dedin?
292
00:16:05,130 --> 00:16:05,970
Eyvah.
293
00:16:06,048 --> 00:16:10,088
Kaygını bana söylediğini
sana söylemememi de tembihlemişti.
294
00:16:10,177 --> 00:16:11,547
Şunu deyip durma!
295
00:16:11,637 --> 00:16:12,967
- "Kaygı" mı?
- Evet.
296
00:16:13,806 --> 00:16:14,676
O kelime.
297
00:16:16,558 --> 00:16:19,808
Aslında acele edersek
derse zamanında yetişebiliriz.
298
00:16:21,355 --> 00:16:23,975
Ses çıkarıp dikkat çekmeyeceğim, söz.
299
00:16:24,233 --> 00:16:27,193
Birlikte sakince sınıfa giden
iki amigo olacağız.
300
00:16:27,695 --> 00:16:28,605
"Amigo" mu?
301
00:16:28,696 --> 00:16:30,316
İspanyolca arkadaş demek.
302
00:16:30,406 --> 00:16:32,566
Evet, amigo ne demek biliyorum.
303
00:16:32,658 --> 00:16:33,698
Amigo mu?
304
00:16:34,034 --> 00:16:35,294
Bu çocuk mu?
305
00:16:35,369 --> 00:16:37,329
Sanırım birlikte girebiliriz.
306
00:16:37,913 --> 00:16:41,173
Süper! Yani... Süper.
307
00:16:44,837 --> 00:16:47,127
- Noah kafeden çıkmış.
- Biri de yanında.
308
00:16:47,214 --> 00:16:49,094
- Nereden biliyorsun?
- Şuradalar.
309
00:17:01,812 --> 00:17:03,112
Yerde cips buldum.
310
00:17:07,651 --> 00:17:08,821
Peki...
311
00:17:09,403 --> 00:17:11,913
Şu yasaklı kelimeyle hayat nasıl?
312
00:17:12,823 --> 00:17:16,043
Beynim şu anda
sınıfta ne gibi sorunlar çıkabileceğini
313
00:17:16,118 --> 00:17:18,248
tek tek düşünmekle meşgul.
314
00:17:18,620 --> 00:17:21,580
Sen Doktor Strange gibisin!
315
00:17:22,833 --> 00:17:23,753
Daha çok...
316
00:17:24,501 --> 00:17:26,251
...Doktor Kaygı gibiyim.
317
00:17:26,336 --> 00:17:29,006
- O kelime sana yasak değil yani?
- Evet.
318
00:17:29,089 --> 00:17:31,589
Tamamdır. Durumu çözmeye çalışıyorum da.
319
00:17:31,675 --> 00:17:32,675
Selam!
320
00:17:33,886 --> 00:17:36,556
Çişim olsa kesin altıma işerdim.
321
00:17:36,638 --> 00:17:38,718
Siz şimdi barıştınız mı?
322
00:17:39,850 --> 00:17:41,640
Ağırdan alma tavsiyeme uymuşsun.
323
00:17:41,727 --> 00:17:43,147
- Aynen.
- Pek sayılmaz.
324
00:17:43,604 --> 00:17:46,904
Büyük sınıfa gitmeye hazır mısınız?
Sizinle geleyim mi?
325
00:17:48,317 --> 00:17:49,147
Tabii.
326
00:17:52,529 --> 00:17:55,869
Bak sen şu işe, arkadaş ediniyoruz.
327
00:17:55,949 --> 00:17:58,539
Bayan Flatbert'le tanışman için
can atıyorum.
328
00:17:58,619 --> 00:18:00,999
Uyarmış olayım, gözünü hiç kırpmaz.
329
00:18:01,497 --> 00:18:02,407
Abartıyorsun.
330
00:18:02,498 --> 00:18:06,588
- Hiç göz kırptığını gördün mü?
- Ya sen göz kırparken o da kırpıyorsa?
331
00:18:08,545 --> 00:18:09,375
Oha.
332
00:18:09,463 --> 00:18:12,173
En iyi duygusal destek hayvanı ödülü
var mı ki?
333
00:18:12,299 --> 00:18:13,129
Beni bekleyin!
334
00:18:16,762 --> 00:18:18,642
Ne varmış bakalım burada!
335
00:18:22,351 --> 00:18:23,561
Yaklaştık mı?
336
00:18:24,561 --> 00:18:26,231
Evet, koridorun sonunda.
337
00:18:27,523 --> 00:18:29,323
Klima çalışmıyor gibi sanki.
338
00:18:33,362 --> 00:18:34,402
İyi misin?
339
00:18:34,863 --> 00:18:36,373
Dost'a sarılsam iyi olur.
340
00:18:37,825 --> 00:18:38,655
Dost?
341
00:18:39,034 --> 00:18:43,004
Hindi sandviç, barbekülü cips, kurabiye...
Kereviz var, iğrenç!
342
00:18:44,456 --> 00:18:45,286
Dost?
343
00:18:45,374 --> 00:18:46,464
Buradayım Noah.
344
00:18:46,542 --> 00:18:49,172
Hayret bir şey, çocuk kereviz getirmiş!
345
00:18:49,711 --> 00:18:51,801
Ders başlamak üzere hanımlar.
346
00:18:54,424 --> 00:18:56,434
Sıkıştım, yardım edin.
347
00:18:56,510 --> 00:18:57,550
Noah!
348
00:18:58,971 --> 00:19:00,391
- Dost'u buldum.
- Beyler,
349
00:19:00,472 --> 00:19:03,392
satranç takımına başkan lazım.
Kim olmak ister?
350
00:19:17,781 --> 00:19:19,831
54 numaralı kural:
351
00:19:20,450 --> 00:19:23,540
Köpek tasmalı olmalıdır ki
zincirleme kazaya neden olup
352
00:19:23,620 --> 00:19:26,420
müdürün kahvesini üstüne döktürmesin!
353
00:19:27,791 --> 00:19:30,881
Aynı olay aynı şekilde
tekrar olacak değil ya!
354
00:19:34,506 --> 00:19:37,006
Myers'a inanabiliyor musun?
Amma abarttı!
355
00:19:37,634 --> 00:19:38,894
Sana ihtiyacım vardı.
356
00:19:41,221 --> 00:19:42,061
Ben...
357
00:19:42,389 --> 00:19:45,349
Noah, ben bir çanta görünce...
358
00:19:46,935 --> 00:19:49,725
Eminim Dost böyle olsun istememiştir.
359
00:19:51,023 --> 00:19:52,983
Bir sandviç uğruna beni bıraktı.
360
00:19:53,692 --> 00:19:54,572
Neli sandviç?
361
00:19:55,944 --> 00:19:57,034
Önemi yok tabii.
362
00:19:57,446 --> 00:20:00,156
Sonuçta büyük sınıfa girmeye
bu kadar yaklaştım
363
00:20:00,282 --> 00:20:02,282
ama beni herkese rezil etti.
364
00:20:02,367 --> 00:20:04,367
İyi bir ekip olduk sanıyordum
365
00:20:04,745 --> 00:20:06,285
ama tek düşündüğü kendisi
366
00:20:06,872 --> 00:20:07,962
ve sandviç yemek.
367
00:20:08,457 --> 00:20:09,747
Onu artık istemiyorum.
368
00:20:10,751 --> 00:20:12,381
Ciabatta arasında hindiydi.
369
00:20:12,502 --> 00:20:14,632
En sevdiğim beş sandviç arasında.
370
00:20:15,130 --> 00:20:16,760
Ayrıca yemedim bile.
371
00:20:16,840 --> 00:20:18,130
Buradaymışsın.
372
00:20:18,884 --> 00:20:19,934
Ne diyorsunuz?
373
00:20:21,386 --> 00:20:22,886
Mohawk yakışır mı ki?
374
00:20:24,389 --> 00:20:26,599
Embry, mohawk hakkında
düşüncem belli.
375
00:20:27,017 --> 00:20:27,847
Bayılıyorum.
376
00:20:28,685 --> 00:20:30,345
Ama şu an abinle ilgileniyoruz.
377
00:20:40,072 --> 00:20:41,452
Kaykay parkı vardı ya?
378
00:20:41,531 --> 00:20:43,531
Minik kaykayıyla çok tatlıydı.
379
00:20:43,617 --> 00:20:45,657
Bir hafta boyunca her gün gittik,
380
00:20:45,744 --> 00:20:48,964
en sonunda diğer çocukların önünde
kaykay sürebildin.
381
00:20:49,998 --> 00:20:51,038
Çok düştüm.
382
00:20:52,000 --> 00:20:53,040
Yara izi duruyor.
383
00:20:53,460 --> 00:20:56,000
Ama önemli olan şu ki
hep ayağa kalktın.
384
00:20:56,088 --> 00:20:58,298
O yara izi bize şunu hatırlatıyor...
385
00:20:58,382 --> 00:20:59,762
Kaykay süremediğimi mi?
386
00:20:59,841 --> 00:21:02,051
Hayır, istersen her şeyi yapabileceğini.
387
00:21:03,262 --> 00:21:04,222
Unutma tatlım,
388
00:21:04,304 --> 00:21:06,604
okula dönmeyi
gerçekten çok istiyordun.
389
00:21:06,682 --> 00:21:07,562
Biliyorum.
390
00:21:08,392 --> 00:21:09,272
Sadece...
391
00:21:10,227 --> 00:21:11,057
Peki.
392
00:21:11,520 --> 00:21:13,730
Eğer yarın da çok kötü geçerse
393
00:21:13,814 --> 00:21:16,024
lütfen evde eğitime dönebilir miyim?
394
00:21:17,651 --> 00:21:20,611
Şimdiden ikinizi de uyarayım,
matematik bilgim
395
00:21:20,696 --> 00:21:22,566
beşinci sınıftan öteye geçmez.
396
00:21:23,740 --> 00:21:26,790
O yüzden elinden geleni yap.
397
00:21:28,412 --> 00:21:31,542
Şu sesi taklit edip duruyor.
Kim olduğu da belli değil.
398
00:21:33,250 --> 00:21:35,540
CUMA
399
00:21:36,336 --> 00:21:37,246
Selam.
400
00:21:37,796 --> 00:21:39,586
Bugün gelmezsin sanmıştım.
401
00:21:40,048 --> 00:21:43,888
Niye? Tüm okulun önünde
kendimi rezil ettim diye mi?
402
00:21:45,929 --> 00:21:47,259
Şakasına söylemiştim.
403
00:21:49,474 --> 00:21:50,394
İyiydi.
404
00:21:50,517 --> 00:21:51,727
Dost nerede peki?
405
00:21:52,477 --> 00:21:53,307
Bilmiyorum.
406
00:21:54,438 --> 00:21:57,318
Dün akşam çok üzüldüm,
sanırım hissetti.
407
00:21:57,733 --> 00:21:59,943
Annem, evde bir yerde saklanıyordur dedi.
408
00:22:00,027 --> 00:22:01,147
Eminim bulursunuz.
409
00:22:01,486 --> 00:22:03,696
Çok emin olma. Kuzenim Tony'nin köpeğini
410
00:22:03,780 --> 00:22:05,200
- hiçbir zaman...
- Simon!
411
00:22:06,325 --> 00:22:07,155
Hiçbir zaman...
412
00:22:08,618 --> 00:22:11,998
...aramak zorunda kalmadılar çünkü öldü.
413
00:22:12,706 --> 00:22:13,536
Evet.
414
00:22:14,249 --> 00:22:15,999
Dönmen bence çok güzel.
415
00:22:16,626 --> 00:22:18,876
Okula gelemeyeceğimi
dün yine anladım.
416
00:22:19,546 --> 00:22:21,756
Gelmemin tek sebebi ailem.
417
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
Kendileri dışarıda beni gözlüyor.
418
00:22:24,301 --> 00:22:27,641
Onlara söz verdim, deneyeceğim.
On dakika sonra giderim.
419
00:22:28,138 --> 00:22:30,348
Dünkü olaya yanlış bakıyorsun.
420
00:22:30,724 --> 00:22:33,104
Müdür Meyers'ı utandıran çocuksun.
421
00:22:33,185 --> 00:22:34,975
Âlemin kralı oldun yani!
422
00:22:35,812 --> 00:22:36,652
Müdür demişken...
423
00:22:38,190 --> 00:22:39,940
Arka kapı var mı, kaçayım?
424
00:22:40,025 --> 00:22:41,355
Var, şu tarafta.
425
00:22:44,946 --> 00:22:47,986
Adam Sandler'ı tanımadığına
hâlâ inanamıyorum.
426
00:22:48,742 --> 00:22:50,662
Ailesi olarak hata yapmışız.
427
00:22:50,744 --> 00:22:53,334
Şans Ayağıma Geldi tam bir klasiktir.
428
00:22:53,413 --> 00:22:54,923
Bak, okulun tam ortasında.
429
00:22:54,998 --> 00:22:57,038
Süper! Bir saniye...
430
00:22:57,334 --> 00:23:01,214
- Noah'yı takip eden uygulama mı var?
- Aslında herkesi takip ediyor.
431
00:23:02,339 --> 00:23:04,929
Yani her zaman yerimizi biliyorsun?
432
00:23:05,425 --> 00:23:06,755
Çarşambaları bile?
433
00:23:07,302 --> 00:23:08,142
Evet.
434
00:23:10,680 --> 00:23:13,310
Sırf kendimi
ve sandviçleri düşünüyormuşum!
435
00:23:13,392 --> 00:23:16,062
Hiç de bile.
Düşündüğüm başka şeyler de var.
436
00:23:17,229 --> 00:23:18,269
Dondurma!
437
00:23:19,689 --> 00:23:22,149
Kıpırdama lütfen.
438
00:23:22,234 --> 00:23:23,074
Dost?
439
00:23:24,194 --> 00:23:25,404
Bak şu tesadüfe.
440
00:23:25,487 --> 00:23:29,657
Reginald! Eski rehber köpeği eğitmenim!
441
00:23:29,866 --> 00:23:32,786
Tüy stilini mi değiştirdin? Harika olmuş!
442
00:23:32,869 --> 00:23:34,079
İnsanın nerede?
443
00:23:34,162 --> 00:23:37,172
Güney Amerika'ya taşındı.
444
00:23:37,499 --> 00:23:39,709
Oraya köpek götürmek yasakmış.
445
00:23:39,793 --> 00:23:40,963
Öyle mi?
446
00:23:41,044 --> 00:23:43,514
İtiraf ediyorum, kaçtım.
447
00:23:43,588 --> 00:23:45,338
Kapıyı gösterdiğin için sağ ol.
448
00:23:45,924 --> 00:23:46,764
Sorun değil.
449
00:23:47,092 --> 00:23:48,472
Umarım yine görüşürüz..
450
00:23:49,052 --> 00:23:49,972
Pekâlâ...
451
00:23:51,638 --> 00:23:52,678
Sonra paslaşırız.
452
00:23:55,100 --> 00:23:57,310
Lütfen bunu yaptığımı unutun.
453
00:23:57,894 --> 00:23:58,814
- Tamam.
- Oldu.
454
00:24:02,441 --> 00:24:03,321
Noah, baksana.
455
00:24:04,401 --> 00:24:07,451
Eğer bilmek istiyorsan
işte burası büyük sınıf.
456
00:24:15,120 --> 00:24:17,580
İkinci aşama: Büyük sınıf.
457
00:24:18,290 --> 00:24:19,880
İçeri girmek ister misin?
458
00:24:30,969 --> 00:24:32,049
Noah?
459
00:24:32,471 --> 00:24:35,021
Tuhaf görünüyorsun.
460
00:24:40,312 --> 00:24:41,272
Batıyorum!
461
00:24:43,523 --> 00:24:45,403
Ne batması, anladın mı?
462
00:24:45,484 --> 00:24:47,324
Belki lafın gelişidir,
463
00:24:47,402 --> 00:24:49,532
mesela bir şeyi çok istemeye...
464
00:24:50,447 --> 00:24:51,697
...batmak deniyordur.
465
00:24:52,282 --> 00:24:54,372
Demek işi beceremedin?
466
00:24:54,451 --> 00:24:56,661
Aslında iyi bir destek köpeğiydim.
467
00:24:56,745 --> 00:24:59,245
Noah panik olduğunda onu yatıştırdım.
468
00:24:59,331 --> 00:25:00,831
Arkadaş da edindirdim.
469
00:25:00,916 --> 00:25:04,416
Ama sonra her şeyi berbat ettim,
beni görmek bile istemiyor.
470
00:25:04,503 --> 00:25:06,303
Derse dikkatini verseydin...
471
00:25:06,379 --> 00:25:07,589
Vermedim.
472
00:25:07,672 --> 00:25:09,342
...bilirdin ki köpeğin işi,
473
00:25:09,424 --> 00:25:13,554
kendisini bir kenara bırakıp
insanıyla bütünleşmeye odaklanmaktır.
474
00:25:13,637 --> 00:25:15,757
Dün bu tavsiye lazımken neredeydin?
475
00:25:15,847 --> 00:25:16,967
Niye kımıldamıyor?
476
00:25:17,057 --> 00:25:19,767
Bence telefonun kilitlendi.
Vurup düzelteyim.
477
00:25:20,352 --> 00:25:21,812
Hadi Noah!
478
00:25:21,895 --> 00:25:22,975
Ne? Noah mı?
479
00:25:23,063 --> 00:25:24,483
Kımılda Noah!
480
00:25:24,564 --> 00:25:27,654
Çok yaklaştı.
Büyük sınıftan birkaç adım uzakta!
481
00:25:27,734 --> 00:25:30,744
Büyük sınıf, ha?
İnsanıma destek olmalıyım.
482
00:25:30,820 --> 00:25:32,700
Peki ne yapacaksın?
483
00:25:32,781 --> 00:25:35,581
Hayatın boyunca bebeklerden
dondurma mı çalacaksın
484
00:25:35,659 --> 00:25:39,119
yoksa olabileceğin
en iyi destek köpeği mi olacaksın?
485
00:25:39,204 --> 00:25:40,584
İkisi de olmaz mı?
486
00:25:41,373 --> 00:25:42,543
Şaka yapıyorum.
487
00:25:42,874 --> 00:25:44,794
Geliyorum Noah!
488
00:25:49,548 --> 00:25:50,628
Bakın!
489
00:26:00,934 --> 00:26:03,604
Dostum, resmen yere batıyorsun!
490
00:26:03,687 --> 00:26:05,687
Dost! Geri döndün!
491
00:26:06,648 --> 00:26:08,528
Seni bir daha asla bırakmam!
492
00:26:20,870 --> 00:26:22,330
Başardı!
493
00:26:23,790 --> 00:26:24,870
Aman Tanrım!
494
00:26:28,128 --> 00:26:30,758
Umarım şu sıralar
poponu yalamamışsındır.
495
00:26:30,839 --> 00:26:31,669
Yaladım.
496
00:26:37,095 --> 00:26:38,095
Noah Ferris?
497
00:26:44,144 --> 00:26:44,984
Burada.
498
00:26:48,982 --> 00:26:50,822
İkinci aşama: Büyük sınıfa gir.
499
00:26:51,359 --> 00:26:54,649
Üçüncü aşama: Ortaokulu başarıyla atlat.