1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:47,464 --> 00:00:48,840 Leo! 5 00:00:48,923 --> 00:00:50,300 Leo! 6 00:00:50,508 --> 00:00:51,676 Leo! 7 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Ett… 8 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 Två… 9 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 Tre! 10 00:01:07,108 --> 00:01:08,401 Leo! 11 00:01:08,526 --> 00:01:09,819 Leo! 12 00:01:09,986 --> 00:01:11,279 Leo! 13 00:01:11,946 --> 00:01:13,239 Leo! 14 00:01:13,698 --> 00:01:14,991 Leo! 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,743 Leo! 16 00:01:17,118 --> 00:01:18,036 Leo! 17 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Fem minuter till. 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Nej, du kommer att bli sen. 19 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Då så. 20 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Ankellås. 21 00:01:31,591 --> 00:01:36,429 Jag läste att det är så här Xavier Woods får Kofi ur sängen innan en stor match. 22 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Det har du inte alls läst, mormor. 23 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Jo, jag läste det. 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Okej! Jag är vaken. 25 00:01:43,436 --> 00:01:44,312 Upp med dig. 26 00:01:44,437 --> 00:01:47,148 -Grabben, dags att vakna. -Jag är uppe, pappa. 27 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 Han är uppe. 28 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Städa ditt rum när du kommer hem från skolan. 29 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Det är kaos där inne. 30 00:01:54,531 --> 00:01:57,283 Tack. Du har inte gjort frukost också, Denise? 31 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Okej! Det är måndag morgon! 32 00:02:25,395 --> 00:02:26,354 Är du redo? 33 00:02:26,688 --> 00:02:27,939 Du vet vad de säger, 34 00:02:28,064 --> 00:02:30,441 "Måndag är ett steg närmare fredag." 35 00:02:30,525 --> 00:02:32,986 -Jag läste det på Instagram. -Har du Instagram? 36 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 Ja! Jag har 300 följare. 37 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 Din mormor håller på att bli influencer. 38 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 Wow! 39 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Bra val av t-shirt. 40 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Hej, Kofi. Hur mår du? 41 00:02:44,664 --> 00:02:47,292 Kan du vara snäll och sluta flirta med min t-shirt? 42 00:02:47,375 --> 00:02:48,209 Jag instämmer. 43 00:02:48,626 --> 00:02:50,420 Okej. Jag jobbar på mig själv. 44 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 -Ska vi titta på Raw ikväll? -Självklart. 45 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Okej. Då ses vi senare. 46 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Låter bra. 47 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 -Jag sa till Kofi. -Du är äcklig. 48 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Okej, älskar dig. Ha det bra i skolan. 49 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Hejdå, pappa. Hejdå, mormor. 50 00:03:01,097 --> 00:03:03,183 Hur länge körde du Uber inatt? 51 00:03:04,601 --> 00:03:05,643 Det blev sent. 52 00:03:06,394 --> 00:03:10,273 Men de goda nyheterna är att jag får gå till mitt andra jobb nu. 53 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, du bränner ut dig. Du ser trött ut. 54 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Jag är trött. Jag är helt slut. 55 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Men jag gör det jag måste. 56 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 Och jag kan fixa bilar i sömnen. 57 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Fixa inte någons bromsar idag. 58 00:03:45,099 --> 00:03:47,435 Såg ni WWE:s uppdateringar i morse? 59 00:03:47,518 --> 00:03:49,812 Vad tror ni att de har att meddela? 60 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Jag hoppas att de söker en ny regissör. 61 00:03:53,358 --> 00:03:54,317 Nu börjas det. 62 00:03:54,400 --> 00:03:57,320 Det måste ju finnas en regissör där bakom, 63 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 som ropar ut alla kameravinklar. 64 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Ja, det finns det. Han heter Vince McMahon. 65 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Jag tror att mr McMahon skulle älska mina idéer. 66 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 En match som filmas helt av drönare, till exempel. 67 00:04:08,206 --> 00:04:11,626 -Alltid de där drönarna. -Jag brinner för mitt hantverk. 68 00:04:11,709 --> 00:04:13,127 Du brinner inte för nåt. 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 Jag brinner för många saker. 70 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 Snorkling, poetry slam, 71 00:04:17,382 --> 00:04:21,886 att tänka på om Ariana Grande nånsin tycker att hennes höga tofs är för hög. 72 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Jag vet inte. 73 00:04:26,099 --> 00:04:28,559 På tal om meddelanden, ska du anmäla dig? 74 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 -Vadå, till talangshowen? -Nej. 75 00:04:31,062 --> 00:04:32,188 Brottning. 76 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Du älskar det mer än nån annan. 77 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Nej. Jag älskar WWE mer än nån annan. 78 00:04:37,318 --> 00:04:39,821 Det är en annan sak. Och, se på mig... 79 00:04:40,822 --> 00:04:42,448 -Jag håller med. -Sant. 80 00:04:42,532 --> 00:04:43,449 De krossar dig. 81 00:04:43,574 --> 00:04:46,411 Lille Leo ska inte att anmäla sig till brottningslaget. 82 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Nej. Lille Leo ska inte anmäla sig. 83 00:04:49,289 --> 00:04:51,082 Jag, däremot, ska med. 84 00:04:51,207 --> 00:04:54,127 Mason, hit med en penna. 85 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Bokbomb! 86 00:05:03,094 --> 00:05:03,928 Kom igen. 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Kolla här. 88 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Vill vår lille Leo bli en WWE Superstar? 89 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Ge tillbaka den. 90 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Ett, två, tre. 91 00:05:17,859 --> 00:05:19,527 Ding, dong. 92 00:05:19,610 --> 00:05:20,445 Nämen... 93 00:05:20,528 --> 00:05:24,198 Trevor, Mason och Luke som bråkar igen. Så chockerande. 94 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Iväg till rektorn. Nu. 95 00:05:26,326 --> 00:05:27,493 Varsågod, nörd. 96 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Mina herrar, Raw ikväll. 97 00:05:32,248 --> 00:05:34,167 New Day versus Usos. 98 00:05:34,250 --> 00:05:36,252 New Day kommer vinna, utan tvekan. 99 00:05:36,336 --> 00:05:37,337 Utan tvekan? 100 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Men det är ju Usos. 101 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Spelar ingen roll. Jag väljer alltid New Day. 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 Kofi Kingston är fantastisk. 103 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 "Trubbel i paradiset" är planetens bästa avslut. 104 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Det är tyvärr inte min åsikt. 105 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 Vad sägs om Ricochets 630 Splash? 106 00:05:51,976 --> 00:05:54,354 Eller A.J. Styles "Fenomenala underarm"? 107 00:05:54,437 --> 00:05:55,772 Jorden anropar Leo. 108 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Hallå? 109 00:06:00,360 --> 00:06:01,986 Toppen, helt enkelt toppen. 110 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Nej, det är inte din dag idag. 111 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Titta vem vi har här. 112 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 Allvarligt talat? 113 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 Hej! 114 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Hej! 115 00:06:18,711 --> 00:06:20,129 Ni tre behöver en hobby. 116 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 Fröken Cartwright, oroa dig inte, allt är lugnt. 117 00:06:24,175 --> 00:06:28,679 Leo visade oss bara hur man äter spaghetti på bästa sätt. 118 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 Ja, eller hur, grabben? 119 00:06:34,268 --> 00:06:36,604 Jag tror vi måste gå hem. 120 00:06:36,687 --> 00:06:38,064 -Bäst att gå nu. -Ja. 121 00:06:38,147 --> 00:06:39,690 -Läxorna väntar. -Bara A:n. 122 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 Hejdå. 123 00:06:40,691 --> 00:06:42,610 Jag är orolig för vår framtid. 124 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Vi ska ta dig, Thompson! 125 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 -Kör! -Okej! 126 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 HUS TILL SALU 127 00:07:16,519 --> 00:07:19,397 Hallå! Inga barn utan föräldrar! 128 00:07:30,533 --> 00:07:31,868 Kom igen! Ta honom! 129 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 BOXNING 130 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 WRESTLEMANIA IV 131 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 Hörde ni? 132 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Ursäkta mig. 133 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Här får ni inte vara. 134 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 Ursäkta, sir. Vi beundrade bara de vackra dörrarna. 135 00:08:21,792 --> 00:08:23,920 -Toppendörrar. -Det gjorde ni säkert. 136 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Ni måste gå nu. 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Oj. 138 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Den stinker. 139 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 Hallå! 140 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Är du med de andra busarna? 141 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 Nej, jag var bara… 142 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 De jagade mig. 143 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Jag förstår. 144 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 De är borta nu. 145 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 Vad har du där? 146 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Jag hittade en häftig wrestlingmask i det där hemliga utrymmet. 147 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Vet du vems det var? 148 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Nej. 149 00:09:57,096 --> 00:09:58,723 Den luktar helt klart äkta. 150 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Verkligen. 151 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Vill du ha den? 152 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 Annars måste jag bränna den. 153 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Tack! Wow. 154 00:10:10,818 --> 00:10:12,653 Och den där Ric Flair-manteln? 155 00:10:13,613 --> 00:10:15,740 Utmana inte ödet, grabben. 156 00:10:15,865 --> 00:10:19,619 Och berätta inte för någon om masken. Då råkar jag illa ut. 157 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 Vad snygg du är, Denise. 158 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Okej. 159 00:10:32,131 --> 00:10:33,799 Ja, där har vi vinnarbilden. 160 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Då så. 161 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Hashtag: dagens outfit. 162 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Hashtag: vintagebutikägare. 163 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 Hashtag: välsignad. 164 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Posta. 165 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Mormor håller på att bli influencer. 166 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Hur var din dag, Kid Chaos? 167 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Som vanligt. 168 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 Ajdå. Var det Trevor? 169 00:10:55,529 --> 00:10:57,448 Berätta, så åker jag till skolan 170 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 och öppnar en burk smisk. 171 00:10:59,617 --> 00:11:01,786 Precis som den iskalle Steve Austin. 172 00:11:07,375 --> 00:11:08,459 Mormor har händer. 173 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 Nej, det är okej. 174 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Är det säkert? 175 00:11:12,088 --> 00:11:14,924 Du vet att jag gör vad som helst för dig, raring. 176 00:11:15,007 --> 00:11:17,718 -Vad är det som luktar? -Vadå? 177 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 Jag känner inget. 178 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Jag känner nåt. Det luktar inte bra. Är det du? 179 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 Jag luktar inte. 180 00:11:23,516 --> 00:11:27,478 Jag säljer kläder som folk har dött i. Jag känner igen den lukten. 181 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 -Har du duschat idag? -Ja. 182 00:11:29,855 --> 00:11:31,023 Det är inte jag. 183 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 Jag känner nåt. 184 00:11:33,192 --> 00:11:34,735 Det är iallafall inte jag. 185 00:11:39,323 --> 00:11:40,241 Ta honom, Kofi. 186 00:11:41,283 --> 00:11:42,410 Missar jag det? 187 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 Ja! 188 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Kom igen, Big E! 189 00:11:48,916 --> 00:11:52,336 Låt honom inte skada den där stora, vackra, sexiga kroppen. 190 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Du är så konstig. 191 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 Vadå? 192 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Kom igen! Upp med dig, big E! 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 Jag önskar att jag var lika stark som Kofi. 194 00:12:05,725 --> 00:12:07,643 Allt vore så mycket enklare. 195 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 Nej. 196 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Tro mig, grabben. 197 00:12:10,104 --> 00:12:12,648 Livet handlar inte bara om att vara stark. 198 00:12:12,898 --> 00:12:14,692 Inte fysiskt, iallafall. 199 00:12:14,942 --> 00:12:16,652 Man måste vara stark mentalt 200 00:12:16,819 --> 00:12:17,903 och känslomässigt. 201 00:12:18,279 --> 00:12:20,072 Det är det allra viktigaste. 202 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Mamma säger det hela tiden. 203 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Eller, hon sa det när hon var här. 204 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Din mamma hade rätt. 205 00:12:29,749 --> 00:12:33,544 Och bara för att hon inte är här, betyder inte det att hon inte älskar dig. 206 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 Glöm aldrig det, okej? 207 00:12:36,714 --> 00:12:38,174 Fram med kardan. 208 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 Och hördu, Big E! Glöm aldrig att mormor är här, 209 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 villig och redo och väntar på dig. 210 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Du är så snygg! 211 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Mormor, snälla. 212 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 Vadå? Han är söt. 213 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 Hej på er. Förlåt att jag är sen. 214 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Garaget var en enda röra idag. 215 00:12:55,649 --> 00:12:56,567 Denise. 216 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 Stephen. 217 00:12:59,236 --> 00:13:01,238 Titta, pappa. Det är bästa delen. 218 00:13:01,530 --> 00:13:04,450 Ja. Det är nu Big E får bröstmusklerna att studsa 219 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 upp och ner. Herregud, det gör mig galen 220 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Kom igen, Big E! Ja! 221 00:13:09,455 --> 00:13:12,416 Vi har olika åsikter om vad som är den bästa delen. 222 00:13:13,793 --> 00:13:17,296 Pappa, minns du att du sa att alla wrestlare har en svaghet? 223 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Ja, det sa jag nog. 224 00:13:20,299 --> 00:13:23,260 Jag tror att Jimmy Usos svaghet är hans humör. 225 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Ser du? Titta! 226 00:13:26,680 --> 00:13:29,391 Han sprang rakt in i Kofi. Han tänkte inte klart. 227 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Ja, det är helt sant. 228 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Helt sant. 229 00:13:34,396 --> 00:13:37,233 Titta. De ska göra ett stort tillkännagivande. 230 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 WWE-världen. Jag är A Lister. 231 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 Den störste WWE-superstjärnan genom tiderna, The Miz. 232 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 Tiden har äntligen kommit. 233 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 Du har en helt unik chans att bli nästa NXT-superstjärna. 234 00:13:50,830 --> 00:13:53,874 Tror du att du har vad som krävs, kom ner till Fallbridge. 235 00:13:54,416 --> 00:13:56,377 Förlåt, men vänta. Fallbridge? 236 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Ja, Fallbridge. 237 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge? 238 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Just det. Fallbridge. 239 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 WWE arrangerar en turnering, 240 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 där de två finalisterna möts inuti en stålbur. 241 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 Vinnaren får inte bara ett NXT-kontrakt, 242 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 utan även 50 000 dollar i kontanter. 243 00:14:11,016 --> 00:14:16,105 Så "mizza" inte den här grymma chansen. 244 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 WWE kommer hit till Fallbridge. 245 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 -Ja, älskling! -Ja! 246 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Hallå där... 247 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 Var är mitt bröd? 248 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 Det var gammalt. Jag kastade det. 249 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Becky Lynch. Ja! 250 00:14:32,913 --> 00:14:36,917 Minns du när vi gick på Raw och mamma träffade Becky Lynch? 251 00:14:37,251 --> 00:14:39,295 Ja, det minns jag. 252 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Det var roligt för din mamma. 253 00:14:41,338 --> 00:14:42,756 Vet du vad? Det är okej. 254 00:14:42,882 --> 00:14:46,218 Jag har två, tre nödmackor gömda nånstans i köket. 255 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 Du kan inte fortsätta så. 256 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Du byter ämne varje gång han pratar om sin mor, 257 00:14:59,648 --> 00:15:02,693 eller springer ut till garaget och jobbar med bilen. 258 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Det som hände med Rachel är ett känsligt ämne. 259 00:15:06,947 --> 00:15:09,241 Jag vet inte hur jag ska hantera det. 260 00:15:09,992 --> 00:15:11,827 Hur skulle du kunna veta det? 261 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 Du undviker ju att prata med honom. 262 00:15:15,247 --> 00:15:20,878 Jag undviker bara att prata med honom om att hans mamma lämnade honom. 263 00:15:21,462 --> 00:15:24,632 Det var en överraskning för oss alla att Rachel stack. 264 00:15:25,341 --> 00:15:27,509 Upp med huvudet ur sanden. 265 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Kan vi prata om nåt annat? Snälla? 266 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Det finns 1 000 saker jag hellre gör, 267 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 än att prata om att min fru lämnade mig för någon annan. 268 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 Med hennes mamma. 269 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 Det kanske inte betyder mycket, men jag... 270 00:15:41,523 --> 00:15:45,277 Jag ändrade mitt schema för att ta några veckor ledigt 271 00:15:45,361 --> 00:15:48,238 för att komma hit och hjälpa dig igenom det här. 272 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Jag uppskattar det. 273 00:15:50,532 --> 00:15:52,910 Så fort jag kan betala banken, 274 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 slutar jag köra taxi. 275 00:15:55,204 --> 00:15:59,166 Jag går tillbaka till ett jobb och jag kommer hitta nån slags normalitet. 276 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Hur nu det ser ut. 277 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Jag är skyldig banken 20 000 dollar. 278 00:16:03,921 --> 00:16:06,090 Betalar jag inte snart... 279 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 ...kan jag förlora huset. 280 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Jag kan ju ta ett lån till på butiken. 281 00:16:10,761 --> 00:16:14,723 Nej. Det här är min röra. Jag ska städa upp. 282 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Vad i... 283 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Det blir bara värre. 284 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 Passar perfekt. 285 00:17:01,937 --> 00:17:06,108 Men det är ju nästan ett brott att dölja det här ansiktet för världen. 286 00:17:06,191 --> 00:17:07,526 Ledsen, mina damer. 287 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 Vad var det? 288 00:17:16,618 --> 00:17:18,746 Det var bara du som var du, grabben. 289 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 Du är en limousinåkande, jetflygande cooling, 290 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 med en imponerande personlighet. 291 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 Jag kissade i sängen tills jag var åtta. 292 00:17:25,919 --> 00:17:28,047 Jag kissade i sängen tills jag var åtta. 293 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 Varför lät det där så mycket häftigare? 294 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Är ni redo att möta dagens hjälte? 295 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 Mannen med kraften, killen som är för söt för att vara sur? 296 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Vad spännande. 297 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Åh, nej! 298 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Va? 299 00:18:13,092 --> 00:18:14,635 Attans! Min favorittröja. 300 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Jag har gungat i ringar över hela världen, 301 00:18:20,599 --> 00:18:23,769 och jag har aldrig sett en sorgligare syn än du. 302 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 Vad sa du? 303 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Sätt igång? 304 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Din grabb är på gång. 305 00:19:14,862 --> 00:19:16,405 {\an8}LEGENDARISK WRESTLINGMASK 306 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Legenden säger att maskens mystiska krafter 307 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 bara fungerar för tävlande som verkligen förtjänar dess magi. 308 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 Masken själv avgör vem som är värdig. 309 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 Masken sågs senast till för 50 år sen." 310 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Oj. 311 00:19:45,559 --> 00:19:47,769 Din lille kompis Leo flydde från oss. 312 00:19:47,853 --> 00:19:50,981 Så nu måste vi ta ut vår frustration på er två. 313 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Hörni, slappna av. 314 00:19:53,525 --> 00:19:55,319 Jag ska krossa dig, din nörd. 315 00:19:55,402 --> 00:19:58,113 Jag föredrar termen "intellektuellt avancerad". 316 00:19:58,197 --> 00:20:00,324 Trevor, allvarligt... Inte coolt. 317 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Hjälp, någon? 318 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Nej, Trevor. 319 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Inte coolt. 320 00:20:08,540 --> 00:20:10,417 Jag tycker att du ska lämna dem ifred. 321 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 Okej, då. 322 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 Okej. 323 00:20:13,587 --> 00:20:15,005 Jag lämnar dem i fred. 324 00:20:15,380 --> 00:20:17,758 Du däremot, är en annan historia. 325 00:20:21,470 --> 00:20:22,304 -Hallå! -Oj! 326 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Trevor, Mason och Luke. 327 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 Rektorns kontor. Nu. 328 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Va? 329 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 Vi hänger ju i underkläderna. 330 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Leo? Rektorns kontor. Nu. 331 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Vilket...håll är det? 332 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Andra dörren till vänster, innan toaletterna. 333 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Uppfattat. 334 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 Leo! 335 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Leo! 336 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 Hur tänkte du? 337 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 De var tre stycken. 338 00:21:01,385 --> 00:21:02,970 De kunde ha skadat dig. 339 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Du har rätt. Förlåt. 340 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Lova mig att inte slåss mer. Okej? 341 00:21:12,271 --> 00:21:13,563 Du är bättre än så. 342 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 Du är bättre än dem. 343 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 De är större än du, men du är starkare. 344 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Både här och här. 345 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Okej? 346 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Det där var verkligen fint. 347 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Du får definitivt fem stjärnor.  348 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Det var det häftigaste i dag. 349 00:21:37,504 --> 00:21:39,339 Ja, det var rätt häftigt. 350 00:21:39,423 --> 00:21:41,925 -Min pappa gillade det inte. -Vem bryr sig? 351 00:21:42,009 --> 00:21:43,635 Hela skolan pratar om det. 352 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 -Jaså? -Ja. 353 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 Hur gjorde du? 354 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 Det verkade fysiskt omöjligt. 355 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Tja… 356 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Titta! SmackDown är tillbaka. 357 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 I morgon i Fallbridge börjar WWE sökandet 358 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 efter nästa NXT-superstjärna. 359 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 En man har redan anmält sig. 360 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 Eller ska jag säga monster? 361 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Hela WWE-världen bör darra av rädsla, 362 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 för Samson har anlänt! 363 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Lägg namnet på minnet - Samson. 364 00:22:15,917 --> 00:22:17,294 Och Frankie Albano. 365 00:22:17,377 --> 00:22:19,379 Jag är hans manager. Kom ihåg det också. 366 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Båda namnen. 367 00:22:21,006 --> 00:22:24,593 Han är enorm. De 50 000 dollarna måste redan vara hans. 368 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Femtiotusen dollar. 369 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 Alla ni förlorare, 370 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 håll koll på er roll och håll er ur vägen. 371 00:22:38,231 --> 00:22:39,524 Jag ser löjlig ut. 372 00:22:40,150 --> 00:22:41,485 Cowabunga, kompis! 373 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Jag kom hit för att tugga tuggummi och ge järnet, 374 00:22:44,237 --> 00:22:46,031 men jag har slut på tuggummi." 375 00:22:46,114 --> 00:22:48,658 Thompson. Leo Thompson. 376 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Känner ni lukten... 377 00:22:55,123 --> 00:22:56,583 ...av vad Leo..." 378 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Nej. Den fixar jag inte. 379 00:22:59,127 --> 00:23:04,007 "Det här är Sparta." 380 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Damer och herrar, pojkar och flickor, 381 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 er mästare är här. 382 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Jajamen. 383 00:23:20,899 --> 00:23:23,235 Bamba ligger ett kvarter bort, grabben. 384 00:23:27,614 --> 00:23:28,824 Nu blev jag hungrig. 385 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Nu kör vi. 386 00:23:53,348 --> 00:23:54,975 {\an8}UTTAGNINGAR NXT-SUPERSTAR 387 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Nästa! 388 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Är inte du för liten för det här? 389 00:24:00,480 --> 00:24:04,067 Du vet vad man säger. "Fina saker kommer i små paket." 390 00:24:04,609 --> 00:24:06,820 Nåväl. Vad är ditt wrestlingnamn? 391 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 Mitt wrestlingnamn är... 392 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Kom igen. Om du vill tävla, behöver jag ett namn. 393 00:24:13,160 --> 00:24:16,830 Och du borde verkligen byta om för du kommer vara med på tv.  394 00:24:19,416 --> 00:24:22,210 Jag heter Kid Chaos. 395 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 Nästa! 396 00:24:40,312 --> 00:24:42,397 Försvinn ur min åsyn, din lilla mask. 397 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Hördu... 398 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Ignorera honom. Kom. 399 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Sätt dig här. 400 00:24:52,365 --> 00:24:54,284 De kallar mig Smooth Operator. 401 00:24:54,367 --> 00:24:56,077 Men du kan kalla mig Smooth. 402 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Jag är smidig i ringen 403 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 och jag har sammetslen röst. 404 00:25:01,458 --> 00:25:03,752 Trevligt. Jag är Kid Chaos. 405 00:25:04,044 --> 00:25:05,879 Snyggt. Trevligt att träffas. 406 00:25:08,215 --> 00:25:10,091 Det luktar som gamla bussäten. 407 00:25:12,511 --> 00:25:13,428 Nu börjar det. 408 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Vem är redo att bli en Superstar? 409 00:25:40,705 --> 00:25:43,124 Just det. Jag är The Miz. Det är ett nöje 410 00:25:43,208 --> 00:25:47,128 att välkomna er till den här NXT-tävlingen. 411 00:25:47,212 --> 00:25:49,589 Jag är er grymma värd när vi ska se... 412 00:25:49,673 --> 00:25:50,757 Hört nåt från Leo? 413 00:25:50,840 --> 00:25:52,300 Nej. 414 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ...tre veckor av benkrossande rundor 415 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 med de två sista som möts i en stålbur... 416 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 Vad är det där? 417 00:26:08,525 --> 00:26:10,193 Oj, han är enorm. 418 00:26:10,277 --> 00:26:11,778 Han är jättelik. 419 00:26:13,280 --> 00:26:16,157 Förlåt att vi är sena. Jag var tvungen att mata besten. 420 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Han åt fyra kycklingar till lunch. 421 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Ni skulle ha sett kycklingarnas ansiktsuttryck. 422 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Sätt dig. 423 00:26:23,999 --> 00:26:27,711 Jösses, vilken brokig skara. Det här blir lättare än jag trodde. 424 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Nä, jag skojar bara. 425 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 Lycka till...ingen av er. 426 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Vi föredrar att stå. 427 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 -Är du klar? -Ja, det är jag. 428 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 Tack så mycket. 429 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Okej. 430 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 Då sätter vi igång! 431 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 TUNNKASTNING 432 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 KNOCKA DOCKAN 433 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 -Wow. -Grymt. 434 00:27:22,140 --> 00:27:23,224 SMIDIGHETSPROV 435 00:27:23,308 --> 00:27:25,727 Låt oss se vad ni gör från översta repet. 436 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Kom igen, bjässen. Du måste hela vägen upp. 437 00:27:52,796 --> 00:27:53,672 Eller inte. 438 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 Okej, Kid Chaos. 439 00:27:55,507 --> 00:27:57,759 Din tur att visa upp dina färdigheter. 440 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Oj. 441 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 -Oj. -Oj. 442 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 Och nästa finalist är... 443 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 Smooth Operator! 444 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Tack, Miz. 445 00:28:27,872 --> 00:28:28,873 Gör inte så. 446 00:28:30,417 --> 00:28:33,753 Den sista finalisten som går vidare till turneringen är… 447 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 Kid Chaos! 448 00:28:44,639 --> 00:28:46,057 Bra jobbat, grabben. 449 00:28:49,060 --> 00:28:51,146 Miz, du gjorde rätt val. 450 00:28:51,271 --> 00:28:54,399 Jag är den bästa som finns, den bästa som har funnits 451 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 och den bästa som nånsin kommer finnas. 452 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 Chaos rules! 453 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 Här har vi dem, gott folk! 454 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 De 16 deltagarna i turneringen. 455 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 Lite sent, va? 456 00:29:41,446 --> 00:29:44,073 Det är alltså en stinkande mask med krafter… 457 00:29:44,783 --> 00:29:47,118 Säg inget till pappa. Han dödar mig. 458 00:29:47,660 --> 00:29:51,581 Du har hittat en magisk mask, inte fått F i natur. 459 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 Jag vet, men... 460 00:29:53,583 --> 00:29:55,460 Jag kan vinna 50 000 dollar. 461 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 Då kan vi behålla huset. 462 00:30:00,465 --> 00:30:02,550 Jag hörde när du och pappa pratade. 463 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Leo... 464 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 Du behöver inte oroa dig för det. 465 00:30:08,306 --> 00:30:11,017 Du är 11 år. Din pappa kommer hitta ett sätt 466 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 att rädda huset. Eller så gör jag det. 467 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 Men tänk om det här är sättet? 468 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 Inte bara för att rädda huset. Utan för att fixa allt. 469 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Om jag vinner pengarna, 470 00:30:21,945 --> 00:30:24,906 behöver pappa inte jobba så mycket. Och vem vet... 471 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Mamma kanske kommer tillbaka. 472 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Åh, älskling. 473 00:30:34,207 --> 00:30:36,167 Om jag låter dig göra det här... 474 00:30:36,376 --> 00:30:39,087 ...får du inte bli skadad för då dödar jag dig. 475 00:30:39,963 --> 00:30:41,172 Jag lovar, mormor. 476 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Med den här masken är det som... 477 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 ...om jag verkligen är en WWE Superstar. 478 00:30:47,679 --> 00:30:51,307 Den tar fram det som finns inom mig och gör det fantastiskt. 479 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 Jag kan liksom säga eller göra vad som helst. 480 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Okej. 481 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Men du måste lova att vara försiktig. 482 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Lova! 483 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Jag lovar. 484 00:31:07,699 --> 00:31:08,825 LÅTSAS DET ÄR 1995 485 00:31:09,033 --> 00:31:10,702 Var var du igår kväll? 486 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Jag...mådde dåligt. 487 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Du missade nåt. 488 00:31:15,290 --> 00:31:19,294 Jag vet inte vem jag ska heja på. Absolut inte Samson. Han suger. 489 00:31:19,377 --> 00:31:21,212 Smooth Operator verkar okej. 490 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Jag gillar lillkillen. Kid Chaos. 491 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Ja. Han är galet stark för sin storlek. 492 00:31:32,432 --> 00:31:34,517 Hördu... läskiga, stirrande killen? 493 00:31:34,684 --> 00:31:36,185 Varför pratar du inte med henne? 494 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 Åh, nej. Det går inte. 495 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Hon är smart, cool och populär. 496 00:31:41,524 --> 00:31:44,611 -Hon är bara människa. -Då kan ju du prata med henne. 497 00:31:45,236 --> 00:31:47,155 Jag ser inte mig själv göra det. 498 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 Varför inte? Ingen passion? 499 00:31:50,450 --> 00:31:53,369 Kom igen. Du var stark nog för Trevor och Mason. 500 00:31:53,453 --> 00:31:54,954 Du kan prata med Erica. 501 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Tillkalla bara den där killen. 502 00:32:11,012 --> 00:32:14,724 Vissa säger att ett liv utan böcker, inte är värt att leva. 503 00:32:15,516 --> 00:32:16,476 Vem är det? 504 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Läget? Leo Thompson här. 505 00:32:19,145 --> 00:32:20,355 Du låter annorlunda. 506 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 Jag är lite förkyld. 507 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Jag vill inte smitta dig. Det vore inte coolt. 508 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Det där är en bra bok. 509 00:32:29,155 --> 00:32:30,698 Har du läst Percy Jackson? 510 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Skämtar du? Jag älskar Rick Riordan. 511 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Har du läst Apollos Rättegångar? 512 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 Det är min favorit. 513 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Coolt. 514 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 Erica, jag har sett att vi har några lektioner ihop. 515 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Jag undrar om du skulle vilja plugga ihop nångång? 516 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Ja...det kan vi väl. 517 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Visst. 518 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 Vi kan väl höras på telefon? 519 00:32:51,636 --> 00:32:52,762 Jag kan imorgon. 520 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 Jag ringer runt fyra. 521 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Perfekt. Vi hörs då. 522 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 Ja! 523 00:33:00,561 --> 00:33:02,188 Okej, familjen. 524 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 Jag hoppas att ni är hungriga, för jag har lagat 525 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 en äkta italiensk fest. 526 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 Pappas specialmat. 527 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Hugg in. 528 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Okej. 529 00:33:14,784 --> 00:33:17,453 Helt äkta. Det känns som om jag är i Toscana. 530 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise... Håll tillbaka dina sarkasmer, tack. 531 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 Min son gillar min mat. Oj, du är verkligen... 532 00:33:26,546 --> 00:33:28,423 Du är jättehungrig. Är du okej? 533 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Ja... Jag har bränt många kalorier på sistone. 534 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Det måste vara all hjärngympa som jag gör i skolan. 535 00:33:35,388 --> 00:33:38,433 Jag "svingade" ju iväg dig till biblioteket igår. 536 00:33:38,599 --> 00:33:42,228 Min lärare fick en "superkick" när han såg allt mitt extraarbete. 537 00:33:42,311 --> 00:33:45,565 Inte en chans att du kommer "powerbomba" nästa prov. 538 00:33:45,940 --> 00:33:46,774 Nej. 539 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Och… 540 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 Jag... 541 00:33:58,077 --> 00:33:59,412 Idag på jobbet, så... 542 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 ...satte jag in nya bromsar på en 1988 Toyota Tercel, så... 543 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Jag äter salladen. 544 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ÅTTONDELSFINALER 545 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 WWE-världen. Det är dags. 546 00:34:22,769 --> 00:34:25,772 Våra 16 deltagare är taggade och redo. 547 00:34:26,105 --> 00:34:27,273 {\an8}LIGHTS OUT LESLIE VINNARE 548 00:34:36,240 --> 00:34:37,200 {\an8}STINKFACE VINNARE 549 00:34:42,538 --> 00:34:43,873 {\an8}SMOOTH OPERATOR VINNARE 550 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Ett, två, tre! 551 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}Näst ut... 552 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 Big Billy Beavers! 553 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Tjena, Kid Chaos. 554 00:35:06,687 --> 00:35:07,647 Grattis, Smooth. 555 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 Tack. Hur känns det? 556 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Det känns som om jag ska hoppa upp på en blixt 557 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 och rida den som en vildhäst. 558 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Ja! 559 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 Och hans motståndare… 560 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 Kid Chaos! 561 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Älskling! Kom igen. 562 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Kid Chaos. 563 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Ner med dig, lilla byracka! 564 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Hallå där! Rör inte min unge! 565 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Ett, två… 566 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 Så där, ja! Ta honom! 567 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Ja! 568 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Hallå! Sluta! 569 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Ett, två, tre! 570 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Ja! 571 00:37:46,847 --> 00:37:47,807 Chaos! 572 00:37:47,974 --> 00:37:49,475 Chaos! 573 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Chaos! 574 00:37:51,852 --> 00:37:53,854 Så bra att jag måste ta en selfie! 575 00:37:55,147 --> 00:37:56,107 {\an8}KID CHAOS VINNARE 576 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 KVARTSFINALER 577 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, kul att höra från dig. 578 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Hur går det? 579 00:38:31,600 --> 00:38:33,144 Du är säkert helt grym. 580 00:38:33,227 --> 00:38:34,603 Leo, kom hit! 581 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Hej, Leo. 582 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica... 583 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Hej. Vad gör du här? 584 00:38:43,779 --> 00:38:47,283 Jag sa att jag skulle ringa, men jag går i dans i närheten, 585 00:38:47,366 --> 00:38:49,118 så jag kom över istället. Är det okej? 586 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 Självklart. Det är okej, raring. 587 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Ja, det är helt okej. Jag ska bara… 588 00:38:59,462 --> 00:39:00,838 Ge mig en sekund bara. 589 00:39:01,839 --> 00:39:06,052 Det är så kul att du dansar, för jag är också dansare. 590 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 På 80-talet var jag pop lock-mästare. 591 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 Jag var så himla cool. 592 00:39:10,890 --> 00:39:11,932 Tryck igång mig. 593 00:39:18,272 --> 00:39:19,607 Där fick du! 594 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Okej, hon är här. 595 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 I ditt hem. 596 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Okej. Andas bara. 597 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Du klarar det här. 598 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Du kan vara cool. 599 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Ja. 600 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Du kan vara cool. 601 00:39:38,667 --> 00:39:40,044 Du kan inte vara cool. 602 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 Ska vi börja med natur? 603 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Visst. Men först tar vi en drink. 604 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Tack, jag har vatten. 605 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Du vill ha nåt annat än vatten. Okej, jag fixar. 606 00:39:58,646 --> 00:39:59,939 Absolut. Jag fixar. 607 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Förlåt om jag verkade lite nervös. 608 00:40:07,613 --> 00:40:09,448 Det är inte alls min stil. 609 00:40:09,657 --> 00:40:13,869 Vissa säger att jag är lika kylig som baksidan på kudden. 610 00:40:14,120 --> 00:40:15,079 Vilka säger det? 611 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 Vadå? 612 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 Och eftersom jag inte vill smitta dig, 613 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 stannar jag nog här medan vi jobbar. 614 00:40:24,296 --> 00:40:26,549 Men först ska du få nåt att dricka. 615 00:40:27,341 --> 00:40:28,384 Mormors lemonad. 616 00:40:28,509 --> 00:40:31,470 Jag tror att du kommer bli mäkta imponerad. 617 00:40:31,720 --> 00:40:32,555 Låter toppen. 618 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Hej! Ser man på. 619 00:40:40,062 --> 00:40:41,397 Vad är det som luktar? 620 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 Luktar? Vadå? 621 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Det är jag som luktar. 622 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 Köp aldrig parfym från en baklucka. 623 00:40:50,531 --> 00:40:53,868 Hur som helst, du kommer gilla den här. Den är... 624 00:40:55,744 --> 00:40:59,498 ...citronig och full av citroner. 625 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 De är mogna och sånt. Och...man pressar. 626 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Du är rolig. 627 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 Ska vi börja plugga? 628 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Ja, nu sätter vi igång. 629 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 KVARTSFINALER 630 00:41:16,140 --> 00:41:17,683 STINKFACE VS KID CHAOS 631 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Chaos! 632 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Chaos! 633 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Inga lasson den här gången, lilleputt. 634 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Bara du och jag. 635 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 Vad ska du göra? 636 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 Först och främst, 637 00:41:29,904 --> 00:41:32,573 ska jag försöka röra dig så lite som möjligt, 638 00:41:32,656 --> 00:41:34,116 medan jag gör så här. 639 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 Matchen har bara börjat. 640 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 Varför är du så svettig? 641 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Ställ inte frågor du inte vill ha svar på. 642 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 Den är i min mun! 643 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 Den är i min mun! 644 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 Dags att krossa masken! 645 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Det är dags att växla upp... 646 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 ...till gas! 647 00:43:19,388 --> 00:43:21,181 Nej, han luktar för illa. 648 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Ett, två, tre! 649 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 -Ja! -Ja! 650 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Otroligt. Jag kan inte... 651 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Kom igen. 652 00:43:41,368 --> 00:43:42,494 Chaos! 653 00:43:42,620 --> 00:43:43,996 Chaos! 654 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 Nu står det mellan dig och mig vem som får slåss mot Samson. 655 00:43:51,962 --> 00:43:53,464 Vägen hit har varit lång. 656 00:43:53,547 --> 00:43:56,050 Jag har nästan hållit på ett decennium. 657 00:43:56,133 --> 00:43:58,427 Jag började direkt efter college. 658 00:43:58,510 --> 00:44:00,804 Oj! Har du varit med så länge? 659 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Ja, jag har lagt ner tid. 660 00:44:03,015 --> 00:44:05,392 Jag gjorde några WWE-uttagningar. 661 00:44:05,517 --> 00:44:07,186 Men jag fick inget kontrakt. 662 00:44:07,269 --> 00:44:09,355 Den här gången måste jag vinna, 663 00:44:09,647 --> 00:44:11,607 och få dem att skriva på med mig. 664 00:44:11,815 --> 00:44:13,859 -Jag älskar ditt engagemang. -Tack. 665 00:44:14,568 --> 00:44:16,445 Ingen vill det här mer än jag. 666 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Så, vad tror du? 667 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Tar du det lugnt med mig där ute? 668 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Det beror på. Tar du det lugnt med mig? 669 00:44:24,787 --> 00:44:26,330 Tänkte väl det. 670 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 Må bäste man vinna. 671 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Det var iallafall värt ett försök. 672 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 Vad är det? 673 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 Ljuset är mycket bättre här. 674 00:44:42,513 --> 00:44:44,598 Mina följare kräver perfektion. 675 00:44:45,557 --> 00:44:48,936 Åttio procent av dina följare är bottar. 676 00:44:49,061 --> 00:44:51,897 Du är bara avundsjuk för att jag inte följer dig. 677 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 Nej, det är ett faktum. Alla följs av bottar. 678 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Hej! Hur är läget? 679 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Jag... 680 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Vi har inte umgåtts så mycket på sistone. 681 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 Och...vi har definitivt inte haft tid att prata man-till-man, så... 682 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Okej... 683 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 Vem är Erica? 684 00:45:14,461 --> 00:45:15,587 Jag menar, jag... 685 00:45:15,671 --> 00:45:19,883 I förrgår visste jag inte att hon fanns. Jag fick höra om henne från... 686 00:45:20,217 --> 00:45:21,760 ...Hänt i Veckan därborta. 687 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Ja. 688 00:45:23,512 --> 00:45:25,472 -Hon är min nya vän. -Din nya vän? 689 00:45:26,140 --> 00:45:27,516 Vad coolt. 690 00:45:27,683 --> 00:45:29,101 Väldigt, väldigt coolt. 691 00:45:29,935 --> 00:45:32,771 Om du verkligen vill ha ett man-till-man-snack... 692 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 Jag tänkte, eftersom mamma är borta så... 693 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Jag vill ha ett man-till-man-snack. 694 00:45:37,568 --> 00:45:39,778 Jag har också tänkt. 695 00:45:39,862 --> 00:45:42,990 Jag har inte fått visa dig vad jag gör. Så jag tänkte, 696 00:45:43,073 --> 00:45:45,117 om du får motorstopp, 697 00:45:45,200 --> 00:45:47,578 måste du veta vad ett bränslefilter är. 698 00:45:47,661 --> 00:45:49,079 Det är den saken här. 699 00:45:49,163 --> 00:45:51,331 -Den här saken, speciellt... -Pappa. 700 00:45:51,540 --> 00:45:54,251 Förlåt, men kan vi göra det här en annan gång? 701 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Jag ska träffa mina kompisar på restaurangen. 702 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Ska du gå ut? 703 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Ja. Caleb fick A på sitt spanskaprov. 704 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Hans mamma bjuder oss. 705 00:46:06,764 --> 00:46:09,016 Ja, gå du. Ha så roligt med kompisarna. 706 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 -Tack. -Ja. 707 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 -Du, pappa? -Ja. 708 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 När får jag träffa mamma igen? 709 00:46:22,571 --> 00:46:23,530 Jag vet inte. 710 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Vi löser det. 711 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Jag lovar. 712 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Okej. 713 00:46:35,876 --> 00:46:37,586 Ha kul. Ha så trevligt. 714 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Fira A:t! 715 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 Hör här... 716 00:46:52,893 --> 00:46:57,981 Tänk om Kid Chaos är Kevin Hart som pluggar för en ny roll, iklädd mask. 717 00:46:58,065 --> 00:46:59,608 Han kanske är i karaktär. 718 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Det låter inte klokt. Han är större än så. 719 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Kid Chaos är typ Leos storlek. 720 00:47:07,574 --> 00:47:08,408 Erica... 721 00:47:08,575 --> 00:47:10,369 Varför umgås du med knäppisar? 722 00:47:10,452 --> 00:47:14,623 De är inte knäppa, de är mina vänner. Och dessutom, 723 00:47:14,706 --> 00:47:17,626 hängde en av dem upp dig i kalsongerna häromdagen. 724 00:47:17,709 --> 00:47:19,211 Du borde vara trevligare. 725 00:47:22,089 --> 00:47:23,340 Kom igen, vi går. 726 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Den här vägen! 727 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Idioter. 728 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Är vi alltså officiellt vänner nu? 729 00:47:33,267 --> 00:47:35,561 Ja... Vill ni inte.... 730 00:47:35,644 --> 00:47:37,437 -Jo, det vill vi! -Vi vill! 731 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 -Ja. -Bra. 732 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Ska ni vara med i talangshowen? 733 00:47:40,774 --> 00:47:44,319 Jag tänkte skicka in en kortfilm, men den blir nog inte klar. 734 00:47:44,403 --> 00:47:46,029 Du har ju inte ens börjat. 735 00:47:46,113 --> 00:47:49,741 -Därför tvivlar jag på att den blir klar. -Vad störande du är. 736 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Ska du ställa upp? 737 00:47:52,786 --> 00:47:54,997 Använda det du lärt dig på dansen? 738 00:47:55,080 --> 00:47:59,251 Jag vet inte. Det är stor publik och jag skulle vara helt ensam. Så... 739 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 Men... 740 00:48:00,961 --> 00:48:02,546 ...jag kan dansa med dig. 741 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Allvarligt? Skulle du göra det? 742 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Ja. Skulle du göra det? 743 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Ja. 744 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Jag är inte så bra, 745 00:48:10,178 --> 00:48:12,806 men om du vill kan jag försöka. Jag menar... 746 00:48:13,265 --> 00:48:14,766 Vad har man vänner till? 747 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Hallå där! 748 00:48:16,059 --> 00:48:17,185 Här borta, farfar. 749 00:48:17,686 --> 00:48:19,062 Töm kassan! Nu! 750 00:48:19,146 --> 00:48:20,230 Ja, jag ska. 751 00:48:20,397 --> 00:48:21,940 Öppna kassaskåpet också! 752 00:48:23,442 --> 00:48:25,611 Skynda på! Jag har inte hela dagen på mig. 753 00:48:25,736 --> 00:48:26,653 Håll er lugna. 754 00:48:26,737 --> 00:48:29,489 Nån rånar stället och du säger att vi ska hålla oss lugna? 755 00:48:29,573 --> 00:48:30,407 Vad gör du... 756 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo... 757 00:48:33,243 --> 00:48:34,745 Har nåt dött? 758 00:48:36,038 --> 00:48:38,874 Jag är ledsen att jag inte har sagt nåt tidigare, 759 00:48:38,957 --> 00:48:40,292 jag borde gjort det. 760 00:48:40,500 --> 00:48:41,710 Skynda på! 761 00:48:42,002 --> 00:48:45,547 Behöver jag fråga igen, blir det stökigt här. Sätt fart! 762 00:48:45,631 --> 00:48:46,840 Jag förklarar sen. 763 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Skynda på! 764 00:48:50,010 --> 00:48:51,678 Jag gör mitt bästa, okej. 765 00:48:59,144 --> 00:49:00,062 Vem gjorde det? 766 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 Din värsta mardröm. 767 00:49:01,480 --> 00:49:03,190 -Det är Kid Chaos! -Kid Chaos! 768 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Okej! 769 00:49:42,521 --> 00:49:43,355 Ja! 770 00:49:45,899 --> 00:49:47,234 Ha så kul i fängelset. 771 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 Vi ses om sisådär fem, tio år? 772 00:49:51,029 --> 00:49:52,030 Chaos! 773 00:49:52,114 --> 00:49:53,115 Chaos! 774 00:49:53,198 --> 00:49:54,199 Chaos! 775 00:49:54,282 --> 00:49:55,575 Chaos! 776 00:49:55,701 --> 00:49:57,703 Vad fick dig att rycka in? 777 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 Det är så folkets mästare är funtad. 778 00:50:00,747 --> 00:50:02,833 När jag är i närheten, minskar brottsligheten. 779 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Chaos rules. 780 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 Han är en hjälte nu. 781 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 Snälla, stäng av. Stäng av. 782 00:50:10,007 --> 00:50:11,091 Snälla, stäng av. 783 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Kan du sluta förstöra allt du rör vid? 784 00:50:22,394 --> 00:50:24,187 Jag köpte den på Black Friday. 785 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Okej, förlåt. 786 00:50:27,899 --> 00:50:29,860 Jag kan inte se dig äta mer smör. 787 00:50:29,943 --> 00:50:32,446 Var snäll och gör det där ute. Snälla. 788 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Herregud! Du... 789 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 ...är ett geni. 790 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Kid Chaos, 791 00:50:48,045 --> 00:50:49,921 vi kan nog också smöra för dig. 792 00:50:50,172 --> 00:50:51,673 Fattar du vad jag gjorde? 793 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 Låt mig försöka förstå. 794 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Leo försökte prata med dig 795 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 om sin mamma och du bara... 796 00:51:00,390 --> 00:51:02,517 ...sa till honom att "vi löser det"? 797 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Det är helt otroligt... 798 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 ...att du inte fattar... 799 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 ...att de torkar snabbare... 800 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 ...när de är upp- och nervända. Då är vattnet inte i... 801 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Det spelar ingen roll, men gravitationen är... 802 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Hördu! Bli inte arg på mig. 803 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 -Jag är inte arg på dig. -Jo. 804 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Jag är arg på mig själv. Jag bara... 805 00:51:27,417 --> 00:51:29,461 Jag har inga svar. Jag... 806 00:51:31,588 --> 00:51:34,674 ...vet inte när han kan träffa Rachel och det suger. 807 00:51:34,841 --> 00:51:37,677 Jag hatar att säga det, men Leo behöver veta mer. 808 00:51:37,761 --> 00:51:39,179 Han är en smart unge. 809 00:51:39,679 --> 00:51:40,597 Han klarar det. 810 00:51:41,807 --> 00:51:45,894 Ska jag säga att hans mamma träffade nån och flyttade till New York? 811 00:51:46,061 --> 00:51:48,605 Att hon tydligen inte har tid att ringa? 812 00:51:48,897 --> 00:51:50,524 Kan han hantera det? 813 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Okej, ja... 814 00:51:53,735 --> 00:51:56,321 Min dotter kan behöva hjälp på mammafronten. 815 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Och ja, hon borde ringa mer. 816 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 Det är så svårt att vara förälder. 817 00:52:02,536 --> 00:52:05,205 Det var mycket lättare när vi var två. 818 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 Ärligt talat... 819 00:52:06,456 --> 00:52:08,625 Det här är det nya normala. 820 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 Du måste sluta fly och gömma dig i garaget. 821 00:52:12,879 --> 00:52:16,466 -Jag gömmer mig inte i garaget. -Jo, det gör du. 822 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Nej. 823 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Jo, jag gör väl det. 824 00:52:23,265 --> 00:52:26,935 Hans mamma stack, men hans pappa är fortfarande kvar. 825 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Tänk att vi är vän med en superhjälte. 826 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Du är som Spindelmannen. 827 00:52:36,695 --> 00:52:39,531 Miles Morales, inte Tom Hollands, Spindelmannen. 828 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 -Eller Andrew Garfield. -Eller Tobey Maguire. 829 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 Ja! Tack. 830 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Jag är starkare än Spindelmannen. 831 00:52:45,162 --> 00:52:46,454 Nån börjar bli kaxig. 832 00:52:46,538 --> 00:52:49,666 -Vi måste gå och se semifinalerna. -Vi kan vara ditt gäng. 833 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 Vi måste göra t-shirts, på direkten. 834 00:52:52,043 --> 00:52:54,212 Vi gör en inspirationstavla. 835 00:52:56,631 --> 00:53:01,469 Så... Hade du på dig masken när du pratade med mig i biblioteket? 836 00:53:01,720 --> 00:53:03,013 Och hemma hos dig? 837 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Ja, förlåt. 838 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Jag försökte göra gott intryck. 839 00:53:06,933 --> 00:53:09,394 Jag föredrar den riktiga Leo. 840 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 Och jag tror att du har inspirerat mig. 841 00:53:12,731 --> 00:53:15,734 -Jag ska anmäla mig till talangshowen. -Bra. 842 00:53:15,859 --> 00:53:17,986 Jag tackar ja till danserbjudandet. 843 00:53:18,069 --> 00:53:21,489 Du behöver inte göra mycket. Bara några små danssteg. 844 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 Små danssteg. Det fixar jag. 845 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Nu är han dansare. 846 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Så kaxig. 847 00:54:38,483 --> 00:54:39,526 {\an8}SEMIFINALER 848 00:54:39,901 --> 00:54:41,444 {\an8}Jag tycker nästan synd om henne! 849 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Nästan! 850 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 Kom igen, Samson! Nu kör vi! 851 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Ja! 852 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Se upp! 853 00:55:01,464 --> 00:55:02,757 Där kom ditt första misstag. 854 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 Där kom det andra. 855 00:55:06,928 --> 00:55:08,054 Det där gör ont. 856 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Ett, två, tre! 857 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Åh, titta. Pappa önskar dig lycka till. 858 00:55:33,246 --> 00:55:35,957 Han menar talangshowen, men ändå. 859 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Titta... 860 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}Han har tagit ledigt i helgen. 861 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Kanske ni kan träffas och prata? 862 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Chilla? 863 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Visst. Kanske. Jag kan inte tänka på det nu. 864 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 Okej. 865 00:55:50,930 --> 00:55:52,515 Dags att fokusera. 866 00:55:52,599 --> 00:55:54,309 Okej, älskling. Är du redo? 867 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Skojar du? 868 00:55:55,560 --> 00:55:58,396 Kid Chaos ska checka in på Smackdown Hotell 869 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 och ta hissen hela vägen upp till takvåningen 870 00:56:01,441 --> 00:56:02,984 och göra det han gör bäst. 871 00:56:03,234 --> 00:56:04,235 Ta hem vinsten. 872 00:56:05,236 --> 00:56:07,655 Det är nästan läskigt hur du gör det där. 873 00:56:08,323 --> 00:56:09,699 Men det är häftigt, va? 874 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Ja. 875 00:56:12,744 --> 00:56:14,704 Chaos-dags, älskling. Kom igen! 876 00:56:14,871 --> 00:56:15,830 Nu kör vi! 877 00:56:16,706 --> 00:56:17,665 Kör hårt! 878 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 Läget, Smooth? 879 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 Läget, Kid? 880 00:56:21,836 --> 00:56:23,963 Hördu, kolla in det här. 881 00:56:25,423 --> 00:56:26,758 Alla fans där ute. 882 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 De är här för att träffa oss. Galet. 883 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Ja. Det är så häftigt. 884 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Jag har drömt om det här sen jag var tio år. 885 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Jag med. 886 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 Och nu, kvällens sista semifinal, 887 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 med vinnaren som får möta Samson i stålburen nästa vecka. 888 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 Först ut… 889 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 Smooth Operator! 890 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 Showtime. 891 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 NXT-världen, 892 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 jag är här för att visa er... 893 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Att ingen kan övervinna mig. 894 00:57:17,767 --> 00:57:19,644 Och ingen ska sjunga så där! 895 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 Du är bedrövlig! 896 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 Du är bedrövlig! Kolla in en riktig man! 897 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 -Kolla in en riktig man! -Stick iväg! Bort härifrån! 898 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Kolla in honom! Hälften man, hälften berg. 899 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 MR TOMS EXTRA HALA SKIDVAX 900 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 Titta på honom! 901 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 Vad tittar ni på? 902 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Vad tittar ni på? 903 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 Bu på er själva! 904 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 Och hans motståndare, direkt härifrån Fallbridge… 905 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 Kid Chaos! 906 00:58:21,581 --> 00:58:23,958 Han har nog två vänsterskor på sig idag. 907 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 Är du okej? 908 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Ja. 909 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Är det säkert? 910 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 Självklart. 911 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 Okej. 912 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 För nu åker vi. 913 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Jösses Amalia! 914 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Hallå! De har lagt nåt på mina skor. 915 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Han måste ha slagit i huvudet en gång för mycket. 916 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 När klockan ringer måste matchen fortsätta! 917 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Han har rätt. Jag kan inget göra. 918 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Ledsen. 919 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Kom igen! Res dig! 920 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Nu ska du få känna på kaos. 921 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Ett, två... 922 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Vad i... 923 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 Regerar Chaos? 924 00:59:55,383 --> 00:59:56,301 Visa mig. 925 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 Ojdå! 926 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 -Ta dig loss! -...två... 927 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Håll nere honom! 928 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Smooth Operator, upp med dig! 929 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 ...tre! 930 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 Vad var det, domaren? Du räknade för snabbt! 931 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 -Han går till final! -Final! 932 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Ja! 933 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Jag hade inte lagt nåt på mina skor. 934 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 Ingen fara. 935 01:00:51,648 --> 01:00:53,232 Den bästa mannen vann. 936 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Jag vill att alla här och där hemma ska veta nåt. 937 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 Smooth Operator är en bra man! 938 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 Och nästa vecka, 939 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 ska jag ta med en ordbok till ringen. 940 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 För jag ska lära Samson ett nytt ord. 941 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Chaos! 942 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Chaos! 943 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 Varför smyger du så där på mig? 944 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Donutsen ska till jättemannen, som äter allt. 945 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Chaos. Vad gör du med mig? 946 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Jag gillar inte ens wrestling. 947 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 Men, wow! 948 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Du bröt bokstavligen fysikens lagar. 949 01:01:47,537 --> 01:01:50,873 Vad kan du göra mer i den masken? Flyga? Teleportera dig? 950 01:01:50,957 --> 01:01:52,291 Det är inte den sortens magi. 951 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Ursäkta mig, Kid Chaos? 952 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Förlåt att jag avbryter. Vi behöver dig på presskonferensen. 953 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Ytterligare ett forum att göra narr av Samson? 954 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 Nöjet är mitt. 955 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Vänta! Kid Chaos… 956 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 Talangshowen? 957 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Just det. Kan du ge oss en minut? 958 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Visst. 959 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 Ensamma? 960 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Ja, visst. 961 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Jag kommer så fort jag är klar. 962 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 Det är ett barn! 963 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Det börjar prick klockan 18. 964 01:02:25,199 --> 01:02:26,701 Okej. Jag kör er dit. 965 01:02:26,784 --> 01:02:28,661 Leo, ska vi inte vänta med dig? 966 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Det är okej. Tack, mormor. Jag måste gå. 967 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Jag åker direkt efteråt. 968 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 Okej, fram med kardan. 969 01:02:35,585 --> 01:02:36,586 Okej, då åker vi. 970 01:02:36,669 --> 01:02:38,796 Ta inte av dig strumporna i min bil. 971 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 Det är en magisk mask. 972 01:03:00,234 --> 01:03:03,070 Samson, hur känner du inför den kommande matchen? 973 01:03:04,781 --> 01:03:06,824 Är du glad över att vara i final? 974 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Citera honom gärna. 975 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Tankar om din motståndare? 976 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Jösses! 977 01:03:19,295 --> 01:03:21,380 Kid Chaos. Vad tycker du om Samson? 978 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 Ja... 979 01:03:22,882 --> 01:03:24,008 Kid Chaos. 980 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Berätta gärna vad som pågår i din lilla hjärna? 981 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 Och se till att använda din mansröst. 982 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie, Frankie, Frankie. 983 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 Det är tre gånger mitt namn. 984 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Slutar du aldrig prata? 985 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 Ibland. 986 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 Och pratar du nånsin? 987 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Allvarligt talat, vad är det där för grymtningar? 988 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Säg ett riktigt ord. 989 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Jag ber dig. 990 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 Vi kan börja med ett lätt ord. 991 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Fem bokstäver, två stavelser. 992 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Noll-a. 993 01:03:59,168 --> 01:04:00,711 Nu har du ställt till det. 994 01:04:00,795 --> 01:04:02,880 Det där skulle du inte ha gjort. 995 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Se upp! 996 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Se upp. Nu gjorde du honom arg. 997 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Skada dem inte, Samson. 998 01:04:11,430 --> 01:04:12,640 Skada inte killarna. 999 01:04:12,723 --> 01:04:14,308 Mina damer och herrar: 1000 01:04:14,433 --> 01:04:18,479 Samson - en man utan ord, utan klass, 1001 01:04:19,146 --> 01:04:22,400 och från lördag kväll, utan NXT-kontrakt. 1002 01:04:24,527 --> 01:04:25,444 Då så. 1003 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 Du skakade killen. 1004 01:04:26,821 --> 01:04:28,948 Varför tar ni mig? Jag pajade inte bordet. 1005 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Kid Chaos. 1006 01:04:30,157 --> 01:04:32,743 Vi behöver filma lite inför matchen. Är det okej? 1007 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Självklart. 1008 01:04:37,081 --> 01:04:38,291 Toppen. Den här vägen. 1009 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 Okej, nu räcker det! 1010 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 Börja inte... 1011 01:04:42,587 --> 01:04:45,339 Förstör inte mina grejer. Lägg av, Samson. 1012 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 Inte min lampa! 1013 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 Hördu, sluta nu! 1014 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 Inte fönstret! 1015 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Lugna ner dig. 1016 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Lugna dig! 1017 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Jag är ledsen, men du måste lugna dig. 1018 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Lugna dig. Jag fattar. 1019 01:05:01,022 --> 01:05:02,940 Han skämde ut dig. Jag fattar. 1020 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Men...jag har goda nyheter. 1021 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Kid Chaos… 1022 01:05:10,114 --> 01:05:11,407 Han är bara ett barn. 1023 01:05:14,243 --> 01:05:16,162 Just det, han är bara ett barn. 1024 01:05:16,287 --> 01:05:17,538 Han är bara ett barn. 1025 01:05:18,247 --> 01:05:19,916 Masken han har på sig... 1026 01:05:20,249 --> 01:05:21,500 Den har magiska krafter. 1027 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Jag.... Jag vet att det låter galet, 1028 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 men det är sant. 1029 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Jag såg det med mina egna ögon. 1030 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Du ska inte oroa dig. Okej? 1031 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 För att Frankie Albano... 1032 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 ...har en plan. 1033 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Hej! 1034 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Sätt på tv:n på lördag kväll för att se Kid Chaos 1035 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 besegra Samson. 1036 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Bryt! 1037 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Toppen. Det var... 1038 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 Det är så man pekar, Rog. Såg du hur han pekade? 1039 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 Det var bra. 1040 01:06:10,967 --> 01:06:12,093 Vi gör några fler. 1041 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Fröken Cartwright, kan du flytta oss till slutet? 1042 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Som sista nummer? 1043 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 Leo är inte här än. 1044 01:06:24,563 --> 01:06:27,108 Väntar du fortfarande på halva ditt nummer? 1045 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 Jag sätter er sist. 1046 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Det låter som en stark final. 1047 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Chaos! 1048 01:06:43,833 --> 01:06:45,376 Kid! Kan jag få en selfie? 1049 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 Kan vi ta en selfie? 1050 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Allt för mina fans. 1051 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Herre jösses. 1052 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 Det där var spektakulärt. 1053 01:07:42,016 --> 01:07:45,686 Härnäst har vi Erica Bartlett och Leo Thompson. 1054 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Eller... Bara Erica Bartlett. 1055 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Vad tusan? 1056 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 Vad gör du? 1057 01:08:30,147 --> 01:08:31,357 Väntar in min takt. 1058 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 Fem, sex, sju. 1059 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 Vad sjutton? 1060 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Jag känner inte mina vänner. 1061 01:08:57,883 --> 01:08:59,468 Inte alls! 1062 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Grymt jobbat, tjejen! 1063 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 Ja! 1064 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 -Hon är bra. -Jag vet. 1065 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 Det där var fantastiskt! 1066 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Åh, nej. 1067 01:10:09,955 --> 01:10:11,165 -Tack. -Vi ses. 1068 01:10:12,333 --> 01:10:13,209 Hörni... 1069 01:10:13,417 --> 01:10:16,921 Jag är så ledsen. Presskonferensen tog aldrig slut. 1070 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 De lät mig inte gå. 1071 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 Vad? 1072 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Det var… 1073 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 De jagade mig. Jag gick så fort jag kunde. 1074 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Jag stannar här tills alla har fått sina foton. 1075 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Okej. 1076 01:10:43,239 --> 01:10:44,114 Förlåt. 1077 01:10:44,615 --> 01:10:45,950 Jag glömde bort tiden. 1078 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Hur gick det? 1079 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Det var hemskt... 1080 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 ...tills Caleb ingrep. 1081 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Va, vadå? 1082 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 Han kan dansa. 1083 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 Typ jättebra. 1084 01:11:00,547 --> 01:11:02,216 Dans är min passion. 1085 01:11:02,716 --> 01:11:03,592 Hantera det. 1086 01:11:04,718 --> 01:11:05,886 Jag är så vilsen. 1087 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Ja, det är du. 1088 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Kom igen. Är du arg på riktigt? 1089 01:11:11,183 --> 01:11:14,728 Ja. Du dissade mig och det här var din idé. 1090 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Jag vet, men... Jag gjorde bara mitt jobb. 1091 01:11:17,982 --> 01:11:19,692 Det var bara en talangshow. 1092 01:11:20,359 --> 01:11:22,987 Jag har viktigare saker på gång just nu. 1093 01:11:23,070 --> 01:11:25,030 -Hej på dig, Kid Ego. -Sak samma. 1094 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 Det är sant. 1095 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Förlåt för att jag råkar vara Kid Chaos. 1096 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 Nej. Du råkar vara en idiot. 1097 01:12:03,736 --> 01:12:05,612 Har du problem med cykeln, Leo? 1098 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Jag har haft en lång kväll. 1099 01:12:08,032 --> 01:12:09,116 Vi bryr oss inte. 1100 01:12:09,325 --> 01:12:10,993 Du bråkade med oss. 1101 01:12:11,118 --> 01:12:13,329 Det enda skälet till att jag bråkade med er, 1102 01:12:13,412 --> 01:12:15,539 är för att ni alltid bråkar med mig. 1103 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 För att ni kan. 1104 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Det stämmer. 1105 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Det kan vi. 1106 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Hej, gubben. 1107 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Hej. 1108 01:13:13,389 --> 01:13:14,640 Vill du prata om det? 1109 01:13:16,266 --> 01:13:17,559 Jag kan hjälpa dig... 1110 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 Tror jag. 1111 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Det är svårt att växa upp. 1112 01:13:29,738 --> 01:13:30,989 Men det blir lättare. 1113 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 Och för att vara ärlig, blir det svårare igen. 1114 01:13:38,122 --> 01:13:42,292 Din farfar och jag hade fina samtal 1115 01:13:42,376 --> 01:13:44,503 om hur svårt det är att växa upp... 1116 01:13:45,170 --> 01:13:47,047 ...i garaget när vi jobbade på en Camaro. 1117 01:13:47,131 --> 01:13:49,383 Jag vill inte jobba på nån bil med dig. 1118 01:13:51,593 --> 01:13:54,430 -Det var inte det jag menade. -Det var det visst. 1119 01:13:54,513 --> 01:13:58,350 När saker blir för allvarliga, går du och jobbar med bilen. 1120 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Där fick du mig. 1121 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 Helt och hållet. 1122 01:14:06,817 --> 01:14:07,776 Du... 1123 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Snälla, pappa. 1124 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Jag vill bara vara i fred. 1125 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Ja. 1126 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Självklart. 1127 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Jag sa... 1128 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 Lugn i stormen. 1129 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Kom igen. 1130 01:14:40,684 --> 01:14:42,644 Prata med mig, lätta ditt hjärta. 1131 01:14:45,731 --> 01:14:48,484 Jag trodde att masken skulle göra allt bättre. 1132 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 Jag trodde allt skulle lösa sig. 1133 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 Men jag hade fel. 1134 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Allt är en enda röra. 1135 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 Det är så orättvist. 1136 01:15:00,412 --> 01:15:04,958 Sa du inte att masken tar fram ditt självförtroende? 1137 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 -Jo, men... -Inga men. 1138 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Kom igen. 1139 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Det är inte den magiska masken som gör dig stark. 1140 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 Verklig styrka kommer här- och härifrån. 1141 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Pappa sa nåt liknande häromdagen. 1142 01:15:26,813 --> 01:15:28,482 Det är för att det är sant. 1143 01:15:29,733 --> 01:15:32,528 Hördu, grabben. Din pappa älskar dig så mycket. 1144 01:15:33,612 --> 01:15:34,988 Det gör vi båda två. 1145 01:15:35,989 --> 01:15:39,284 Jag vet att det har varit tufft för dig att mamma åkte. 1146 01:15:39,409 --> 01:15:40,702 Det var tufft för mig också. 1147 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Det har inte varit lätt för din pappa heller. 1148 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Okej? 1149 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Bra. 1150 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 Pappa! 1151 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Pappa... 1152 01:16:07,980 --> 01:16:10,482 {\an8}JOBBET RINGDE. SES IMORGON. PAPPA 1153 01:16:23,537 --> 01:16:26,957 När du kom upp på scenen, visste jag inte vad som skulle hända. 1154 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 Jag har sett er öva, 1155 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 så jag kunde det mesta. 1156 01:16:31,545 --> 01:16:34,423 Jag är ganska uppmärksam. Det var mest freestyle. 1157 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Hej. 1158 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Förlåt mig. 1159 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Jag var en idiot. Ni är mina bästa vänner. 1160 01:16:48,520 --> 01:16:50,647 Jag lät det stiga mig åt huvudet. 1161 01:16:51,315 --> 01:16:52,357 Jag var dum. 1162 01:16:53,567 --> 01:16:54,735 Kan ni förlåta mig? 1163 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Ja! 1164 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Allvarligt? 1165 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Ja. Vi har pratat och bestämt 1166 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 att man inte kan döma nån förrän man gått en mil i hans mask. 1167 01:17:10,709 --> 01:17:12,669 Och jag är en fantastisk dansare. 1168 01:17:12,753 --> 01:17:14,796 Det hör kanske inte hit, men ändå. 1169 01:17:14,880 --> 01:17:15,881 Glöm aldrig det. 1170 01:17:16,423 --> 01:17:17,424 Tack. 1171 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Så, vill ni fortfarande komma... 1172 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 Till burmatchen? Ja! 1173 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Dämpa dig. 1174 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 Burmatchen? Javisst. 1175 01:17:28,769 --> 01:17:31,897 WWE-världen, ikväll händer det. 1176 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Två rookies ska strida inuti en fem meter hög stålbur, 1177 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 med ögonen på ett NXT-kontrakt, 1178 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 och dessutom 50 000 dollar. 1179 01:17:41,490 --> 01:17:43,533 Och en av dem kan till och med dö. 1180 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Nej. Ingen kommer att dö. Det var... 1181 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Ursäkta. Har du sett hur liten Kid Chaos är? 1182 01:17:49,790 --> 01:17:50,707 Ja, men... 1183 01:17:51,208 --> 01:17:53,085 Ingen kommer att dö, jag lovar. 1184 01:17:53,210 --> 01:17:54,836 Men det blir otroligt. 1185 01:17:54,920 --> 01:17:55,754 Ja. 1186 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 -Särskilt om nån... -Renee. 1187 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 Hallå! 1188 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Familjen! 1189 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 Gissa vem som har köpt kinamat? 1190 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo? 1191 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise? 1192 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Leo? 1193 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 Hur mår du, Kid Chaos? 1194 01:18:54,855 --> 01:18:57,274 Bra. Jag önskar att pappa kunde vara här. 1195 01:18:57,357 --> 01:18:59,568 Okej! Är alla redo för en storkväll? 1196 01:18:59,651 --> 01:19:00,902 Ut härifrån! 1197 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Slappna av. 1198 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Vi vet vem du är. 1199 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1200 01:19:10,370 --> 01:19:13,623 Där är han. Oroa dig inte. Jag ska bevara din hemlighet. 1201 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 Allvarligt, det ska jag. 1202 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Ska du? 1203 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Ja. Gå och ta nåt att äta. 1204 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Lyssna... 1205 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 Jag är inte här för att bråka. Jag har fredliga avsikter. 1206 01:19:25,051 --> 01:19:25,886 Okej? 1207 01:19:25,969 --> 01:19:29,139 Men jag är tävlingsinriktad. Och du är tävlingslysten. 1208 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Vi är alla tävlingsinriktade. Det är människans natur. 1209 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 Och… 1210 01:19:34,436 --> 01:19:36,354 Ja. Det spårade ur.  1211 01:19:36,480 --> 01:19:40,734 Och jag är ledsen för det. Det är vi båda två. 1212 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Eller hur, Samson? 1213 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Han ber om ursäkt. 1214 01:19:46,531 --> 01:19:49,951 Hur som helst, grattis till att du har kommit så här långt. 1215 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Du har något speciellt. 1216 01:19:52,162 --> 01:19:54,247 Lycka till ikväll. 1217 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Må den bäste mannen, eller barnet, vinna. 1218 01:20:03,423 --> 01:20:05,050 Kom igen. Ge honom utrymme. 1219 01:20:05,133 --> 01:20:06,468 Kom, du ska värma upp. 1220 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Nu går vi. 1221 01:20:12,557 --> 01:20:14,726 Vackra ord, men jag köper det inte. 1222 01:20:14,893 --> 01:20:16,228 Okej. Nu fokuserar vi. 1223 01:20:16,311 --> 01:20:21,024 Jag gick till en second hand-butik häromdagen när du var i skolan. 1224 01:20:21,149 --> 01:20:25,445 Den var inte som min vintagebutik, men jag hittade några saker 1225 01:20:25,570 --> 01:20:27,572 som jag utövat min magi på. 1226 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 Vad tycker du om den här? 1227 01:20:31,243 --> 01:20:32,661 -Ja! -Ja! 1228 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Ja! 1229 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Hej, ungar. 1230 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 -Vi skulle ha köpt popcorn. -Jag vet. 1231 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 Mormor är här. 1232 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 -Hej! -Hur är det? 1233 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 -Läget? -Läget? 1234 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 Läget, polarn? 1235 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 -Kofi! -Ja! 1236 01:20:51,137 --> 01:20:52,264 Så du kom iallfall. 1237 01:20:52,347 --> 01:20:55,517 -Du vet att jag aldrig missar en burmatch. -Okej. 1238 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 Välkomna er första motståndare, 1239 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 söndraren från Sheboygan, 1240 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 den mäktige Samson! 1241 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 Han är bäst! 1242 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Och här kommer Samson. 1243 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Inspirerande dialog, Graves. 1244 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Jag är inte värdig, Samson! 1245 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 Kom hit. Samson, snälla! 1246 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 -Kom igen! Min snubbe! -Ja! 1247 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 Er nästa motståndare, 1248 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 er alldeles egen hemstadshjälte. 1249 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 Det är Kid Chaos! 1250 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 KID CHAOS ÄR BÄST 1251 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Vänta lite här nu. 1252 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 Ska den här killen ta sig an den där killen? 1253 01:22:23,480 --> 01:22:25,482 Har jag missat något? 1254 01:22:25,565 --> 01:22:26,942 Jag vet hur det ser ut, 1255 01:22:27,025 --> 01:22:29,527 men Kid Chaos har besgrat dubbelt så stora killar. 1256 01:22:29,611 --> 01:22:30,737 -Allvarligt? -Vänta bara. 1257 01:22:30,820 --> 01:22:31,655 Jaså? 1258 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 Okej. Då ser vi. 1259 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 Och slutligen, er väldigt specielle gästdomare, 1260 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 WWE-superstjärnan Sheamus! 1261 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Kör hårt, Sheamus! 1262 01:22:50,006 --> 01:22:53,093 Kom igen! Döm korrekt, domaren! 1263 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Håll det rättvist. 1264 01:22:57,555 --> 01:22:58,974 Håll det rättvist, okej? 1265 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 Välkomna till kvällens huvudnummer. 1266 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Två män går in. 1267 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Bara en kommer att lämna som en WWE NXT-superstjärna. 1268 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Räkning. 1269 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 Räkning. 1270 01:23:39,014 --> 01:23:40,140 Skrämmande räkning. 1271 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Är vi redo? 1272 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 Det är Sheamus. 1273 01:23:51,901 --> 01:23:53,862 -Du fixar det här, Kid Chaos! -Ja! 1274 01:23:59,659 --> 01:24:00,618 Ring i klockan! 1275 01:24:36,196 --> 01:24:37,530 Vad är det som händer? 1276 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Vad i... 1277 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 Va? 1278 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 -Leo? -Leo? 1279 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Den där nörden? 1280 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo! 1281 01:25:00,678 --> 01:25:02,972 Vad händer? Kid Chaos är omaskerad. 1282 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 Jag sa ju att nån skulle dö. 1283 01:25:11,981 --> 01:25:13,316 Det här är inte bra. 1284 01:25:13,817 --> 01:25:15,360 Spring, älskling, spring! 1285 01:25:15,652 --> 01:25:17,278 Samson, sätt på dig masken. 1286 01:25:17,570 --> 01:25:20,031 Kom igen. Dra ner den. 1287 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 Använd musklerna. Sug i kinderna. 1288 01:25:22,784 --> 01:25:23,993 Sug in öronen. 1289 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Sug in huvudet. 1290 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Har nån vaselin? 1291 01:25:32,127 --> 01:25:33,753 Nej, släng den inte.  1292 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Trampa inte på den! 1293 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 Vad gör du? Nej! 1294 01:25:49,561 --> 01:25:52,063 Lyssna, Samson Vi kan lösa det här. 1295 01:25:52,147 --> 01:25:53,273 Kanske sluta ett avtal. 1296 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Till exempel... 1297 01:25:56,442 --> 01:25:59,779 Om du inte slår mig kanske jag kan lära dig att prata. 1298 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 Ny plan. Om du inte dödar mig, 1299 01:26:05,034 --> 01:26:06,995 kan jag presentera dig för nya människor 1300 01:26:07,120 --> 01:26:10,290 och hjälpa dig att få en ny kompis. Du behöver det. Verkligen. 1301 01:26:10,623 --> 01:26:13,126 Det var väl inte så trevligt sagt, eller? 1302 01:26:13,918 --> 01:26:16,671 Samson, låt honom vara. Han är bara ett barn. 1303 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Han försöker fly! Ta honom, Samson! 1304 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Sätt ner honom! 1305 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Sätt ner honom! 1306 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Stanna där uppe, älskling. 1307 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 Hallå! 1308 01:26:36,024 --> 01:26:37,275 Han är bara ett barn. 1309 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Backa, Samson. Jag är domare här. 1310 01:26:42,197 --> 01:26:43,406 Grabben, är du okej? 1311 01:26:47,118 --> 01:26:48,786 Åh, nej. 1312 01:26:48,953 --> 01:26:50,663 Samson, upp dit! Hämta masken! 1313 01:26:50,747 --> 01:26:52,874 Samson, han tar masken! Hämta masken! 1314 01:26:52,957 --> 01:26:55,043 Tar han masken är det slut med oss. 1315 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 Hämta masken! Du måste upp före honom! 1316 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Hämta masken, Samson! 1317 01:27:05,386 --> 01:27:07,263 Upp och hämta masken! 1318 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Kom igen, klättra! 1319 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Klättra! 1320 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Upp med dig! 1321 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo! 1322 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Ner med dig! 1323 01:27:16,856 --> 01:27:18,650 Leo, kom ner! Det här är din pappa, 1324 01:27:18,733 --> 01:27:20,026 Steve, vart ska du? 1325 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 Rädda min son! 1326 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 Nej, vakter. Det är okej. Vi kan... 1327 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo! 1328 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 -Leo, kom ner nu! -Hallå där! 1329 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Ner! Jag är hans pappa. 1330 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 Pappa, vad gör du här? 1331 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Vad jag gör...? Vad gör du här? 1332 01:27:36,584 --> 01:27:38,378 Men jag tror att du kommer klara dig. 1333 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 Tror du? 1334 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Ja. Minns du att alla Superstars har en svaghet? 1335 01:27:43,383 --> 01:27:44,717 Titta på honom. 1336 01:27:44,801 --> 01:27:47,470 Han svettas. Titta på hans händer! Han skakar! 1337 01:27:48,596 --> 01:27:53,017 På uttagningarna vägrade han att hoppa från översta repet. 1338 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 -Han är höjdrädd! -Höjdrädd! 1339 01:27:54,894 --> 01:27:56,604 Höjdrädd? Är ni galna? 1340 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Höjdrädd? Killen älskar höjder! 1341 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Han pratar om höjder hela tiden. 1342 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Han klättrade Mount Everest förra året, så… 1343 01:28:03,319 --> 01:28:04,737 Titta ner, Samson. 1344 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 Eller har pappa rätt? 1345 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 -Är du rädd? -Fortsätt klättra! 1346 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Annars skickar jag tillbaka dig till cirkusen i Sheboygan! 1347 01:28:11,202 --> 01:28:13,997 Om du verkligen vill bli nästa NXT Superstar, 1348 01:28:14,080 --> 01:28:16,249 måste du komma över det här. 1349 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 Så gör det nu. Här och nu. 1350 01:28:19,168 --> 01:28:20,670 Titta ner, Samson. 1351 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 Jag utmanar dig. 1352 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Jag hade rätt! 1353 01:29:37,872 --> 01:29:38,706 Sheamus! 1354 01:29:39,165 --> 01:29:40,041 Sheamus, upp! 1355 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Han gjorde det! 1356 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Såg du det? Herregud! 1357 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Upp med dig! Räkna. 1358 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Ett… 1359 01:29:51,844 --> 01:29:52,970 Två... 1360 01:29:53,805 --> 01:29:54,931 Tre... 1361 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Herregud! 1362 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Ja! 1363 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 Det är min son! 1364 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Ja! 1365 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Hörde ni, det är min son! 1366 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Herregud! 1367 01:30:10,029 --> 01:30:11,656 Herregud! Du gjorde det! 1368 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 Ja! 1369 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 Är du okej? 1370 01:30:15,993 --> 01:30:16,828 Pappa... 1371 01:30:16,994 --> 01:30:18,746 Jag är så ledsen för det här. 1372 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 Och jag är ledsen för det jag sa. 1373 01:30:21,374 --> 01:30:23,251 Nej, det är okej. Du hade rätt. 1374 01:30:23,376 --> 01:30:25,336 Jag borde ha berättat... 1375 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 ...om mamma och allt. Det är bara… 1376 01:30:28,256 --> 01:30:31,926 Det gör mig ledsen. Jag var rädd att du också skulle bli ledsen. Men... 1377 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 Jag måste vara modig, som du. 1378 01:30:34,846 --> 01:30:37,181 Ingen av oss behöver en magisk mask. 1379 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 Det finns en sak du alltid kan räkna med. 1380 01:30:42,562 --> 01:30:44,814 Och det är att jag aldrig lämnar dig. 1381 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Aldrig. 1382 01:30:47,066 --> 01:30:48,025 Jag älskar dig. 1383 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 Älskar dig också. 1384 01:30:51,654 --> 01:30:53,322 Men du har utegångsförbud. 1385 01:30:53,573 --> 01:30:54,907 På obestämd tid. 1386 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}KID CHAOS SUPERSTAR 1387 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Min son! 1388 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Där är de… 1389 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Kom igen, hörni. 1390 01:31:17,722 --> 01:31:21,809 Det där var grymt! 1391 01:31:23,144 --> 01:31:25,521 Nåt för historieböckerna, Kid Chaos! 1392 01:31:25,688 --> 01:31:28,024 Eller ska jag kalla dig Leo? 1393 01:31:28,191 --> 01:31:29,442 Du heter väl så? 1394 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Och, är du 11? 1395 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 Elva och ett halvt, men ja. 1396 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 Leo, hur gjorde du? 1397 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Tja, Miz... 1398 01:31:41,245 --> 01:31:42,371 I slutändan, 1399 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 vann jag för att... 1400 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 ...jag hade riktigt bra människor i min ringhörna. 1401 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Toppen. 1402 01:31:51,130 --> 01:31:52,340 Vi har ett litet problem. 1403 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 Vi kan väl inte ha en 11-årig wrestlare i WWE? 1404 01:31:55,510 --> 01:31:57,470 Det stämmer. Vi kan inte ha en 11-åring 1405 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 i WWE. Det är inte säkert. Han får inte det. 1406 01:32:00,973 --> 01:32:02,183 Men jag älskar dig. 1407 01:32:02,475 --> 01:32:04,560 Det är nog inte den bästa idén. 1408 01:32:05,019 --> 01:32:07,563 Men jag har en lösning på problemet. 1409 01:32:07,688 --> 01:32:10,816 Eftersom jag vann, kan inte jag få utse min ersättare? 1410 01:32:11,567 --> 01:32:12,777 Har du nån i åtanke? 1411 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Ja, det har jag. 1412 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Smooth Operator, kom hit! 1413 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 Va? 1414 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 Kom igen, Smooth! 1415 01:32:22,745 --> 01:32:23,621 Kom igen! 1416 01:32:24,664 --> 01:32:27,542 Han har velat det här sen han var i min ålder. 1417 01:32:27,625 --> 01:32:29,544 Vad tycker ni? 1418 01:32:40,388 --> 01:32:41,806 Han har vad som krävs. 1419 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Smooth Operator… 1420 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 ...välkommen till WWE! 1421 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1422 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Du kommer inte att ångra det här. 1423 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo... 1424 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Jag glömmer aldrig det här. 1425 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 Och WWE-världen, 1426 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 jag ska visa er alla, 1427 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 att ingen kan... 1428 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 övervinna mig! 1429 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 Ja! Herre jösses! 1430 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 Det där var fantastiskt! 1431 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, det finns bara en sak kvar att göra. 1432 01:33:33,190 --> 01:33:34,900 Knappast, din lilla snorunge! 1433 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Vänta. 1434 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 Den där checken är min. 1435 01:34:05,056 --> 01:34:07,308 Där fick du smaka på mormor! 1436 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 Låt mig ta en bild. 1437 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Där fick du! 1438 01:34:11,979 --> 01:34:13,230 Leo! 1439 01:34:13,356 --> 01:34:14,315 Leo! 1440 01:34:14,482 --> 01:34:15,775 Leo! 1441 01:34:15,900 --> 01:34:17,193 Leo! 1442 01:34:17,318 --> 01:34:18,194 Leo! 1443 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}TVÅ VECKOR SENARE 1444 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Kom igen, Leo. 1445 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 Ja! 1446 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Okej, grabbar. Ta i hand 1447 01:34:36,671 --> 01:34:38,714 och bjud på en schysst match. 1448 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 Få se hur bra det går utan masken. 1449 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Ja. 1450 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 Vi får se. 1451 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Låt mig ta en snabb selfie med vinnaren till albumet. 1452 01:35:05,116 --> 01:35:07,284 Jag menar Instagram alltså, inget mormorsalbum. 1453 01:35:07,410 --> 01:35:08,911 -Ja! -Snyggt. 1454 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Ursäkta mig, Leo! 1455 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Hej, grabben. 1456 01:35:12,957 --> 01:35:17,169 Det var modigt det du gjorde. Jag ville bara gratulera dig personligen. 1457 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Wow. Tack, Kofi. 1458 01:35:19,213 --> 01:35:21,382 Du måste vara den stolta pappan? 1459 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Absolut, så är det. 1460 01:35:24,427 --> 01:35:27,888 Och vem är den här vackra varelsen? 1461 01:35:30,516 --> 01:35:33,644 Hon har inget att säga? Det har jag aldrig sett förut. 1462 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Jaha... Det här är min... 1463 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise! 1464 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Nöjet är på min sida, Denise. 1465 01:35:43,279 --> 01:35:46,449 Jag ska vara ärlig... Jag trodde inte du skulle vinna. 1466 01:35:46,574 --> 01:35:49,076 Men jag är glad att du bevisade motsatsen. 1467 01:35:49,160 --> 01:35:51,746 Synd att du inte kan vara med i WWE. 1468 01:35:51,871 --> 01:35:53,122 Du imponerade på mig. 1469 01:35:53,205 --> 01:35:55,791 Vad pratar du om? Vi ses om tio år, Kofi. 1470 01:35:55,875 --> 01:35:59,128 Då ska jag verkligen imponera. 1471 01:35:59,211 --> 01:36:00,212 Lita på mig. 1472 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Taget. 1473 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1474 01:36:08,220 --> 01:36:09,513 Jag älskar dig! 1475 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 -Oj. -Så charmigt. 1476 01:36:12,224 --> 01:36:13,934 Såg ni? Han kysste... 1477 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Översättning: Jenny Johansson