1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:47,464 --> 00:00:51,718 Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Én! 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 To! 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 Tre! 8 00:01:08,276 --> 00:01:10,403 Leo! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 Leo. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Leo! 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Fem minutter til. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Du kommer for sent. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Ja vel. 14 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Ankellås. 15 00:01:31,591 --> 00:01:36,638 Jeg leste at det er slik Xavier Woods får Kofi ut av senga før en stor kamp. 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Det har du ikke lest, bestemor! 17 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Jo, jeg leste det. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,394 Ok! Jeg er våken. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Opp med deg. 20 00:01:44,437 --> 00:01:46,815 -På tide å stå opp. -Jeg er oppe, pappa. 21 00:01:46,898 --> 00:01:48,191 Han er oppe. 22 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Og når du kommer hjem fra skolen, rydd på rommet! 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Det er kaos der inne. 24 00:01:54,697 --> 00:01:57,283 Takk. Kan du lage frokost, Denise? 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,353 Det er mandag morgen! 26 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 Er du klar? 27 00:02:26,437 --> 00:02:30,441 Du vet hva de sier: "Mandag er ett steg nærmere fredag." 28 00:02:30,525 --> 00:02:33,027 -Så det på Instagram. -Er du på Instagram? 29 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 Ja! Jeg har 300 følgere. 30 00:02:35,238 --> 00:02:38,074 Bestemoren din er i ferd med å bli en influencer. 31 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 Oi! 32 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Fint valg av t-skjorte. 33 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Hei, Kofi. Hvordan går det? 34 00:02:44,664 --> 00:02:48,209 Gjør meg en tjeneste - ikke flørt med t-skjortene mine? 35 00:02:48,293 --> 00:02:50,420 Greit. Jeg jobber med meg selv. 36 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 -Skal vi se Raw i kveld? -Så klart. 37 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Ok. Da ses vi senere. 38 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Høres bra ut. 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 -Det var til Kofi. -Æsj. 40 00:02:57,218 --> 00:03:01,014 -Glad i deg. Ha en fin dag på skolen. -Ha det, pappa og bestemor. 41 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 Hvor sent kjørte du for Lyft? 42 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Kjempesent. 43 00:03:06,394 --> 00:03:10,356 Den gode nyheten er at nå kan jeg gå til min andre jobb. 44 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, du brenner deg ut. Du ser sliten ut. 45 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Jeg er sliten. Jeg er utslitt. 46 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Men jeg må gjøre det jeg må. 47 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 Og jeg kan fikse biler i søvne. 48 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Ikke fiks noen bremser i dag. 49 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Hei, sjekket dere WWE i morges? 50 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Hva tror dere de skal kunngjøre? 51 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Personlig håper jeg de ser etter en ny regissør. 52 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Han er i gang. 53 00:03:54,275 --> 00:03:59,489 Det må være en regissør der som bestemmer kameravinkler og bilder. 54 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Ja, det er det. Han heter Vince McMahon. 55 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Vel, jeg tror Mr. McMahon vil elske ideene mine. 56 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 For eksempel, hva med en kamp filmet med droner? 57 00:04:08,206 --> 00:04:11,584 -Du snakker alltid om droner. -Jeg brenner for dette. 58 00:04:11,668 --> 00:04:15,380 -Dere brenner ikke for noe. -Jeg brenner for mye. 59 00:04:15,463 --> 00:04:17,298 Snorkling, slampoesi 60 00:04:17,382 --> 00:04:21,344 og om Ariana Grande noen gang synes hestehalen er litt for høy. 61 00:04:25,723 --> 00:04:28,268 Apropos kunngjøringer, skal du være med? 62 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 -På talentshowet? -Nei. 63 00:04:31,062 --> 00:04:32,313 Bryting. 64 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Du elsker det jo. 65 00:04:33,982 --> 00:04:37,235 Nei. Jeg elsker WWE mer enn noen. 66 00:04:37,318 --> 00:04:39,821 Det er en annen historie. Og se på meg. 67 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 -Jeg er enig. -Godt poeng. 68 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Du blir knust. 69 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Selvsagt blir ikke lille Leo med på bryting. 70 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Ja. Selvsagt vil ikke lille Leo bryte. 71 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Men jeg er kongen av dette. Mason… 72 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 Penn meg. 73 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Bokbombe! 74 00:05:03,261 --> 00:05:04,345 Kom igjen. 75 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Se på dette. 76 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Vil lille Leo bli WWE-superstjerne? 77 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Gi den tilbake! 78 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 Én, to, tre. 79 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 Ding! 80 00:05:19,694 --> 00:05:24,198 Oi sann. Trevor, Mason og Luke plager folk. Det er sjokkerende. 81 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Rektors kontor, nå. 82 00:05:26,326 --> 00:05:27,660 Vær så god, nerd. 83 00:05:30,163 --> 00:05:34,292 Mine herrer, Raw i kveld. New Day mot The Usos. 84 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 New Day vinner lett. 85 00:05:36,294 --> 00:05:38,796 Lett? De møter jo The Usos. 86 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Spiller ingen rolle. New Day er mitt lag. 87 00:05:41,591 --> 00:05:43,843 Kofi Kingston er fantastisk. 88 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 Trøbbel i paradis er verdens beste avslutning. 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Beklager, men det er galskap. 90 00:05:49,682 --> 00:05:52,018 Hva med Ricochets 630 Splash? 91 00:05:52,101 --> 00:05:54,437 Eller AJ Styles' fenomenale underarm? 92 00:05:54,520 --> 00:05:56,731 -Jorden til Leo. -Hallo? 93 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Flott. Helt perfekt. 94 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Dette er ikke din dag. 95 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Se hvem det er. 96 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 Ok. Seriøst? 97 00:06:14,665 --> 00:06:16,000 Hei! 98 00:06:16,084 --> 00:06:20,129 Hei! Dere tre trenger en hobby. 99 00:06:20,213 --> 00:06:23,508 Hør, frøken Cartwright. Slapp av, alt er i orden. 100 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 Leo lærte oss bare hvordan man spiser... 101 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 Spagetti. 102 00:06:28,763 --> 00:06:30,765 Ja. Stemmer ikke det, sjef? 103 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Vel, vi bør vel dra hjem. 104 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 -Ja. Vi må avsted. -Ja. 105 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 -Mye lekser. -Bare A-er. 106 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 Ha det! 107 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Jeg frykter for fremtiden. 108 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Vi skal ta deg, Thompson! 109 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 -Kjør! -Ok! 110 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 SALG AV DØDSBO 111 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 Hei! Barn ikke tillatt uten foreldre! 112 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Kom igjen! Ta ham! 113 00:08:12,658 --> 00:08:13,743 Hører du det? 114 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Unnskyld meg. 115 00:08:15,995 --> 00:08:18,331 Her er det adgang forbudt. 116 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Beklager, sir. Vi beundret de vakre dørene. 117 00:08:21,792 --> 00:08:23,961 -Flotte dører. -Det tror jeg på. 118 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Dere må gå nå. 119 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Jøss. 120 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Den stinker. 121 00:09:26,232 --> 00:09:29,569 Hei! Er du sammen med de andre kjeltringene? 122 00:09:29,652 --> 00:09:31,195 Nei, jeg bare... 123 00:09:32,863 --> 00:09:34,657 De løp etter meg. 124 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Jeg skjønner. 125 00:09:38,452 --> 00:09:39,704 Vel, de er borte nå. 126 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 Hva har du der? 127 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Jeg fant en kul wrestlingmaske i den hemmelige luken. 128 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Vet du hvem det var sin? 129 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Nei. 130 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Den lukter autentisk. 131 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Absolutt. 132 00:10:02,059 --> 00:10:05,354 Vil du ha den? Ellers må jeg brenne den. 133 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Takk! Oi! 134 00:10:10,818 --> 00:10:12,737 Hva med Ric Flair-kappen? 135 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Ikke vær for kjekk nå. 136 00:10:15,865 --> 00:10:19,410 Og ikke fortell noen om masken. Da havner jeg i trøbbel. 137 00:10:28,544 --> 00:10:30,671 Så fin du er, Denise. 138 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Ja, det var blinkskuddet. 139 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 Greit. 140 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Emneknagg: Dagens antrekk. 141 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Eier av bruktbutikk. 142 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 Og velsignet. 143 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Legg ut. 144 00:10:45,394 --> 00:10:48,272 Bestemor skal bli influencer, skatt. 145 00:10:48,356 --> 00:10:50,524 Hvordan var din dag, Kid Chaos? 146 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Det vanlige. 147 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 Å nei. Var det Trevor? 148 00:10:55,279 --> 00:10:59,533 Bare si fra, så kommer jeg på skolen og gir dem juling. 149 00:10:59,617 --> 00:11:01,744 Akkurat som Stone Cold Steve Austin. 150 00:11:07,458 --> 00:11:08,459 Bestemor kan slå. 151 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 Nei, det går bra. 152 00:11:10,711 --> 00:11:14,006 Er du sikker? Du vet at jeg gjør hva som helst for deg. 153 00:11:15,007 --> 00:11:17,760 -Hva er den lukten? -Hvilken lukt? 154 00:11:17,843 --> 00:11:19,512 Jeg lukter ingenting. 155 00:11:19,595 --> 00:11:23,349 -Det er noe som lukter uggent. Er det deg? -Jeg lukter ikke. 156 00:11:23,432 --> 00:11:27,478 Jeg selger klær som folk har dødd i. Jeg kjenner den lukten. 157 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 -Har du dusjet i dag? -Ja. 158 00:11:29,855 --> 00:11:31,190 Det er ikke meg. 159 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 Jeg lukter noe. 160 00:11:33,234 --> 00:11:34,735 Det er ikke meg! 161 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Ta ham, Kofi! 162 00:11:41,283 --> 00:11:43,869 Går jeg glipp av det? Herlig! 163 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Stå på, Big E! 164 00:11:48,958 --> 00:11:52,169 Ikke la ham skade den store, vakre, sexy kroppen. 165 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Du er så rar. 166 00:11:55,589 --> 00:11:56,507 Hva er det? 167 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Kom igjen! Reis deg, Big E! 168 00:12:03,097 --> 00:12:07,685 Skulle ønske jeg var like sterk som Kofi. Alt hadde vært mye bedre. 169 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 Nei. Tro meg, gutt. 170 00:12:10,104 --> 00:12:12,815 Livet handler ikke bare om å være sterk. 171 00:12:12,898 --> 00:12:14,859 Ikke fysisk, i alle fall. 172 00:12:14,942 --> 00:12:17,903 Man må være sterk mentalt og emosjonelt. 173 00:12:17,987 --> 00:12:20,114 Det er det som er viktig. 174 00:12:20,948 --> 00:12:24,702 Mamma sier det hele tiden. Eller hun gjorde det da hun var her. 175 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Moren din hadde rett. 176 00:12:29,665 --> 00:12:33,544 Og selv om hun ikke er her, betyr det ikke at hun ikke elsker deg. 177 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 Aldri glem det, ok? 178 00:12:36,714 --> 00:12:38,382 Gi meg litt. 179 00:12:38,466 --> 00:12:42,011 Og hei, Big E! Aldri glem at bestemor er her, 180 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 villig og klar venter hun på deg. 181 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Du er så fin! 182 00:12:46,348 --> 00:12:49,101 -Bestemor, seriøst. -Han er jo så søt. 183 00:12:49,185 --> 00:12:51,187 Hei. Beklager at jeg er sen. 184 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Kaos på verkstedet i dag. 185 00:12:55,649 --> 00:12:56,609 Denise. 186 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Stephen. 187 00:12:58,903 --> 00:13:01,238 Se, pappa! Nå kommer det beste. 188 00:13:01,322 --> 00:13:04,450 Ja, det er nå Big E får brystmusklene 189 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 til å sprette opp og ned. Herregud, jeg blir ør. 190 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Kom igjen, Big E! 191 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Vi er ikke helt enige om hva det beste er. 192 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Pappa, husker du at du sa at alle brytere har en svakhet? 193 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Jeg sa vel det, ja. 194 00:13:20,299 --> 00:13:23,427 Jeg tror Jimmy Usos svakhet er temperamentet. 195 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Ser du? Se! 196 00:13:26,680 --> 00:13:29,433 Han løp rett inn i Kofi. Han tenkte ikke klart. 197 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Ja, det er kult. 198 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Veldig kult. 199 00:13:34,563 --> 00:13:37,233 Se. Nå kommer de med en viktig kunngjøring. 200 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 WWE-universet. Jeg er The A-Lister, 201 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 historiens største WWE-superstjerne The Miz, 202 00:13:43,656 --> 00:13:45,699 og tiden er endelig inne. 203 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 Nå har du sjansen til å bli vår neste NXT-superstjerne. 204 00:13:50,830 --> 00:13:53,874 Har du det som kreves? Kom deg til Fallbridge. 205 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Beklager, vent. Fallbridge? 206 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Ja, Fallbridge. 207 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge? 208 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Korrekt. Fallbridge. 209 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 WWE arrangerer en turnering 210 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 der to finalister møtes i et stålbur. 211 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 Vinneren vil ikke bare få en NXT-kontrakt, 212 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 men også en premie på 50 000 dollar. 213 00:14:11,016 --> 00:14:16,272 Ikke gå glipp av denne fantastiske muligheten. 214 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 Kommer WWE hit til Fallbridge? 215 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 -Hva? Digg! -Ja! 216 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 Hei… 217 00:14:25,614 --> 00:14:26,949 Hvor er brødet mitt? 218 00:14:27,533 --> 00:14:29,702 Det var gammelt. Jeg kastet det. 219 00:14:29,785 --> 00:14:31,453 Becky Lynch. Herlig! 220 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Pappa, husker da vi var på Raw 221 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 og mamma møtte Becky Lynch? 222 00:14:37,001 --> 00:14:39,295 Ja, det husker jeg. 223 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Det var gøy for moren din. 224 00:14:41,338 --> 00:14:46,260 Men det ornder seg. Jeg har gjemt et par nød-smørbrød på kjøkkenet. 225 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 Dette kan ikke fortsette. 226 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Du skifter tema hver gang han tar opp moren sin, 227 00:14:59,648 --> 00:15:02,902 eller løper ut i garasjen og jobber med bilen. 228 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Det som skjedde med Rachel er et følsomt tema. 229 00:15:06,864 --> 00:15:09,283 Jeg vet ikke hvordan jeg skal ta det opp. 230 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Hvordan vet du det? 231 00:15:11,994 --> 00:15:13,621 Du unngår å snakke med ham. 232 00:15:15,247 --> 00:15:20,044 Jeg unngår bare å snakke med ham om at moren forlot ham. 233 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 Steve, at Rachel dro var et sjokk for oss alle. 234 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Du må ta tak i dette. 235 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Kan vi snakke om noe annet? Vær så snill? 236 00:15:30,721 --> 00:15:33,641 Det er tusen ting jeg heller vil 237 00:15:33,724 --> 00:15:36,644 enn å snakke om at kona mi forlot meg for en annen 238 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 med moren hennes. 239 00:15:38,312 --> 00:15:41,273 Det betyr kanskje ikke så mye, men jeg... 240 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 Jeg la om timeplanen min bare for å ta noen uker fri 241 00:15:45,444 --> 00:15:48,238 for å komme hit og hjelpe deg. 242 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Jeg setter pris på det. 243 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 Så snart jeg kan betale banken, 244 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 slutter jeg å kjøre Lyft. 245 00:15:55,204 --> 00:15:59,166 Jeg går fra to jobber til én, og skal prøve å leve et vanlig liv. 246 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Hvordan enn det vil bli. 247 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Men jeg skylder banken 20 000 dollar. 248 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Hvis jeg ikke betaler snart... 249 00:16:06,757 --> 00:16:08,050 Jeg kan miste huset. 250 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Jeg kan ta opp et nytt lån på butikken. 251 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 Nei, dette er mitt rot. Jeg skal rydde opp. 252 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Hva i... 253 00:16:35,160 --> 00:16:36,912 Det har blitt verre. 254 00:17:00,769 --> 00:17:01,979 Passer perfekt. 255 00:17:02,062 --> 00:17:06,025 Men det er nesten en forbrytelse å skjule dette kjekke fjeset. 256 00:17:06,108 --> 00:17:07,151 Beklager, damer. 257 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 Hva var det? 258 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Det var bare du som var deg selv. 259 00:17:18,829 --> 00:17:23,584 Du er en kul fyr som kjører limousin og jetfly og har en stor personlighet. 260 00:17:24,251 --> 00:17:27,588 Jeg tisset i senga til jeg var åtte. 261 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 Hvorfor hørtes det mye kulere ut? 262 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Er du klar til å møte dagens mann? 263 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 Mannen med makt, fyren som er for søt til å være sur? 264 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 For et kick! 265 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Å nei! 266 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Hva? 267 00:18:13,008 --> 00:18:14,635 Pokker! Favorittskjorta mi. 268 00:18:16,678 --> 00:18:20,516 Jeg har reist verden rundt og briljert i ringer, 269 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 og jeg har aldri sett et mer stakkarslig syn. 270 00:18:24,436 --> 00:18:26,271 Hva sa du? Kom med det? 271 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Det skal jeg. 272 00:19:14,653 --> 00:19:16,405 {\an8}LEGENDARISK WRESTLINGMASKE 273 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Ifølge myten vil maskens mystiske krefter 274 00:19:25,873 --> 00:19:30,169 kun fungere for utøvere som virkelig fortjener dens magi. 275 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 Masken avgjør hvem som er verdig. 276 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 Masken ble sist sett for 50 år siden." 277 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Jøss. 278 00:19:45,559 --> 00:19:47,686 Din lille venn Leo stakk av fra oss. 279 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Nå må vi ta ut frustrasjon på dere to. 280 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Slapp av! 281 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Jeg knuser trynet ditt, nerd! 282 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Jeg foretrekker "intellektuelt utviklet". 283 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, seriøst. Ikke kult. 284 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Hjelp meg, noen! 285 00:20:03,035 --> 00:20:05,204 Ja, Trevor. Ikke kult. 286 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Jeg synes du skal la dem være. 287 00:20:11,418 --> 00:20:12,461 Ok. 288 00:20:12,544 --> 00:20:13,503 Greit. 289 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 Jeg skal la dem være i fred. 290 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Men du er en annen historie. 291 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 -Hei! -Vent, nei! 292 00:20:28,602 --> 00:20:31,396 Trevor, Mason og Luke. Rektors kontor, nå. 293 00:20:31,480 --> 00:20:34,274 Hva? Det er jo vi som henger fra trusa. 294 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Leo? Rektors kontor. Nå. 295 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Eh, hvilken vei er det? 296 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Andre dør til venstre, rett før doene. 297 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Den er god. 298 00:20:47,120 --> 00:20:48,205 Leo! 299 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Leo! 300 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 Hva tenkte du på? 301 00:21:00,008 --> 00:21:01,301 De var tre stykker. 302 00:21:01,385 --> 00:21:03,178 De kunne ha skadet deg. 303 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Du har rett. Unnskyld. 304 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Bare lov å ikke slåss mer. Ok? 305 00:21:12,271 --> 00:21:13,480 Du er bedre enn det. 306 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 Du er bedre enn dem. 307 00:21:16,525 --> 00:21:20,320 De er større enn deg, men du er sterkere enn dem. Her og her. 308 00:21:20,404 --> 00:21:21,405 Ikke sant? 309 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 Jøss, det var fint. 310 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Du får definitivt fem stjerner. 311 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Det var det kuleste i dag. 312 00:21:37,504 --> 00:21:39,381 Ja, det var vel ganske kult. 313 00:21:39,464 --> 00:21:40,757 Pappa likte det ikke. 314 00:21:40,841 --> 00:21:43,635 Hvem bryr seg? Hele skolen snakker om det. 315 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 -Er det sant? -Ja. 316 00:21:45,137 --> 00:21:48,849 Hvordan gjorde du det? Det virket fysisk umulig. 317 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Vel... 318 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Se, SmackDown er tilbake. 319 00:21:54,938 --> 00:22:00,027 I morgen i Fallbridge starter letingen etter den neste NXT-superstjernen. 320 00:22:00,110 --> 00:22:05,699 Men én mann har allerede registrert seg. Eller er det et monster? 321 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Alle WWE-wrestlerne bør skjelve av skrekk, 322 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 for Samson har ankommet! 323 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Husk navnet. Samson. 324 00:22:15,584 --> 00:22:19,379 Jeg er Frankie Albano, manageren hans. Husk mitt navn også. 325 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Begge navnene! 326 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 Han er stor. Han kommer til å vinne de 50 000. 327 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Femti tusen dollar. 328 00:22:30,223 --> 00:22:33,935 Tapere, hold dere unna meg. 329 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 Jeg ser latterlig ut. 330 00:22:39,816 --> 00:22:41,568 Cowabunga! 331 00:22:41,651 --> 00:22:45,989 "Jeg kom for å tygge tyggis og gi juling, men jeg er fri for tyggis." 332 00:22:46,073 --> 00:22:48,784 Thompson. Leo Thompson. 333 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Kan dere lukte 334 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 hva Leo..." 335 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Nei. Den greier jeg ikke. 336 00:22:59,127 --> 00:23:04,132 Dette er Sparta! 337 00:23:04,216 --> 00:23:08,261 Mine damer og herrer, gutter og jenter, mesteren er her. 338 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Ja. 339 00:23:21,191 --> 00:23:23,193 Gatekjøkkenet er lenger ned, gutt. 340 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Nå ble jeg sulten. 341 00:23:51,012 --> 00:23:51,972 Da kjører vi. 342 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}UTTAKSRUNDE 343 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Neste! 344 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Er ikke du litt for liten? 345 00:24:00,480 --> 00:24:04,109 Du vet hva de sier. Store ting kommer i små pakker. 346 00:24:04,192 --> 00:24:07,028 Samme det. Hva er wrestlernavnet ditt? 347 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 Wrestlernavnet mitt... 348 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Kom igjen. Jeg trenger et navn. 349 00:24:13,160 --> 00:24:16,663 Og du bør skifte, for dette skal på tv. 350 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 Jeg heter Kid Chaos. 351 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 Neste! 352 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 Pell deg unna, ditt krapyl. 353 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Hei. 354 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Ignorer ham. Kom. 355 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Sett deg her. 356 00:24:52,532 --> 00:24:55,744 De kaller meg Smooth Operator. Kall meg Smooth. 357 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Jeg er glatt i ringen, 358 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 og jeg har en silkemyk stemme. 359 00:25:00,999 --> 00:25:03,960 Digg. Jeg er Kid Chaos. 360 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 Jeg liker det. Hyggelig å møte... 361 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 Det lukter gamle busseter. 362 00:25:12,511 --> 00:25:13,470 Det begynner. 363 00:25:36,701 --> 00:25:40,038 Hvem er klar til å bli superstjerne? 364 00:25:40,872 --> 00:25:47,128 Jeg heter The Miz. Hjertelig velkommen til denne NXT-konkurransen. 365 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Jeg er verten deres... 366 00:25:49,548 --> 00:25:52,175 -Hørt fra Leo? -Nei. 367 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 Deretter kommer tre uker med kamper 368 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 før de to siste møtes i et stålbur. 369 00:26:02,769 --> 00:26:05,105 Hva er det for noe? 370 00:26:08,275 --> 00:26:10,193 Oi, han er enorm! 371 00:26:10,277 --> 00:26:11,820 Han er massiv! 372 00:26:13,363 --> 00:26:16,157 Beklager at vi er sene. Jeg måtte mate udyret. 373 00:26:16,241 --> 00:26:20,579 Han spiste fire kyllinger til lunsj. Dere skulle sett ansiktene deres. 374 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Sett deg. 375 00:26:24,040 --> 00:26:27,711 Herregud, se på denne gjengen. Dette blir enklere enn antatt. 376 00:26:27,794 --> 00:26:30,964 Jeg tuller bare. Lykke til til ingen av dere. 377 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Vi vil helst stå. 378 00:26:35,427 --> 00:26:38,305 -Er du ferdig? -Det er jeg. Tusen takk. 379 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Ok. 380 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 La oss begynne! 381 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Tønnekasting. 382 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Slå dukken. 383 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 -Jøss! -Fantastisk! 384 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Smidighetstest. 385 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 La oss se om dere kan hoppe. 386 00:27:40,784 --> 00:27:43,161 Kom igjen. Du må helt opp. 387 00:27:52,796 --> 00:27:53,755 Eller ikke. 388 00:27:53,838 --> 00:27:57,550 Greit, Kid Chaos. Vis oss ferdighetene dine. 389 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Jøss. 390 00:28:03,515 --> 00:28:04,974 -Jøss. -Jøss. 391 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 Og neste finalist er... 392 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 Smooth Operator! 393 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Tusen takk, Miz 394 00:28:27,789 --> 00:28:28,873 Ikke gjør det der. 395 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 Og den siste finalisten som går videre til turneringen: 396 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 Kid Chaos! 397 00:28:38,633 --> 00:28:39,843 Ja! 398 00:28:44,639 --> 00:28:45,807 Godt jobbet. 399 00:28:49,144 --> 00:28:51,271 Miz, du tok det rette valget. 400 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 For jeg er den beste som finnes, den beste som var, 401 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 og den beste som vil finnes! 402 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 Chaos er best! 403 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 Der har vi dem. 404 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 De 16 turneringsdeltagerne. 405 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 Litt sent, eller? 406 00:29:41,571 --> 00:29:44,073 Så det er en stinkende maske med krefter. 407 00:29:44,783 --> 00:29:47,577 Ikke si noe til pappa, han kverker meg. 408 00:29:47,660 --> 00:29:51,623 Skatt, du fant en magisk maske, du fikk ikke D i naturfag. 409 00:29:51,706 --> 00:29:53,041 Jeg vet, men 410 00:29:53,583 --> 00:29:55,710 jeg kan vinne 50 000 dollar. 411 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 Da kan vi beholde huset. 412 00:30:00,715 --> 00:30:02,592 Jeg overhørte deg og pappa. 413 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Hør, Leo... 414 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 Det er ikke ditt problem. 415 00:30:08,306 --> 00:30:12,894 Du er 11 år, og faren din greier nok å redde huset. Eller så gjør jeg det. 416 00:30:13,478 --> 00:30:16,022 Men hva om dette er løsningen? 417 00:30:16,105 --> 00:30:19,108 Ikke bare for å redde huset, men for å fikse alt. 418 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Om jeg vinner pengene 419 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 trenger ikke pappa jobbe så mye. Og hvem vet? 420 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Kanskje mamma kommer tilbake. 421 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Å, skatt. 422 00:30:34,207 --> 00:30:36,376 Hvis jeg lar deg gjøre dette, 423 00:30:36,459 --> 00:30:39,087 må du ikke bli skadet, ellers dreper jeg deg. 424 00:30:39,963 --> 00:30:41,214 Det skal jeg ikke. 425 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Med masken er det som om 426 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 jeg virkelig er en wrestlingstjerne. 427 00:30:47,679 --> 00:30:51,266 Den tar det som er inni meg og gjør det fantastisk. 428 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Jeg kan si og gjøre hva som helst. 429 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Ok. 430 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Bare lov meg at du er forsiktig. 431 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Lov meg. 432 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Jeg lover. 433 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 Hvor var du i går kveld? 434 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Jeg følte meg ikke bra. 435 00:31:13,746 --> 00:31:15,206 Du gikk glipp av noe. 436 00:31:15,290 --> 00:31:19,377 Jeg vet ikke hvem jeg skal heie på. Definitivt ikke Samson. Han suger. 437 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Smooth Operator virker kul. 438 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Jeg liker han lille. Kid Chaos. 439 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Ja, han er sykt sterk til å være så liten. 440 00:31:32,432 --> 00:31:36,185 Du, ekle stirrefyr? Kan du ikke gå og snakke med henne? 441 00:31:36,269 --> 00:31:38,563 Nei. Det kan jeg ikke. 442 00:31:38,646 --> 00:31:41,482 Hun er smart og kul og populær. 443 00:31:41,566 --> 00:31:44,611 -Hun er bare et menneske. -Snakk med henne du. 444 00:31:45,486 --> 00:31:49,073 -Jeg kan ikke se det for meg. -Brenner du ikke for det? 445 00:31:50,283 --> 00:31:53,369 Kom igjen, du var sterk nok til å ta Trevor og Mason. 446 00:31:53,453 --> 00:31:57,165 Du kan snakke med Erica. Bare tilkall den fyren. 447 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 Noen sier at et liv uten bøker ikke er verdt å leve. 448 00:32:15,516 --> 00:32:16,559 Hvem er det? 449 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Hva skjer? Leo Thompson her. 450 00:32:19,145 --> 00:32:20,939 Du høres annerledes ut. 451 00:32:21,022 --> 00:32:22,565 En liten forkjølelse. 452 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Jeg vil ikke at du skal bli syk. 453 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Hei, det er en god bok. 454 00:32:29,155 --> 00:32:30,698 Har du lest Percy Jackson? 455 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Tuller du? Jeg elsker Rick Riordan. 456 00:32:33,201 --> 00:32:36,746 Har du lest Apollos prøvelser? Den digget jeg. 457 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Kult. 458 00:32:37,747 --> 00:32:41,000 Så, Erica, vi tar visst noen fag sammen. 459 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Jeg lurte på om du vil gjøre lekser med meg. 460 00:32:44,545 --> 00:32:46,881 Jeg mener... Det kan jeg vel. 461 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Greit. 462 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 Hva om vi tar det per telefon? 463 00:32:51,636 --> 00:32:54,430 Jeg er ledig i morgen. Jeg ringer klokken fire. 464 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Perfekt. Snakkes da. 465 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 Ja! 466 00:33:00,561 --> 00:33:02,230 Greit, familie. 467 00:33:02,313 --> 00:33:07,110 Jeg håper dere er sultne, for jeg har laget 468 00:33:07,193 --> 00:33:10,196 et autentisk, italiensk gilde. 469 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 Pappas spesialrett. 470 00:33:12,532 --> 00:33:14,367 -Forsyn dere. -Herlig. 471 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Autentisk, som å være i Toscana. 472 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise. Jeg ber deg tone ned sarkasmen, 473 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 for sønnen min liker maten. 474 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 Du virker veldig sulten. 475 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Vel, jeg har brent mye kalorier i det siste. 476 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Det må være all hjernebrytingen jeg gjør på skolen. 477 00:33:35,388 --> 00:33:38,516 Jeg sendte deg opp i ringen på biblioteket i går. 478 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 Læreren min fikk et superkick av ekstraarbeidet jeg gjorde. 479 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Du kommer ikke til å powerbombe på den neste prøven. 480 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 Nettopp. 481 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Dessuten... 482 00:33:58,077 --> 00:33:59,412 På jobb i dag 483 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 tok jeg kvelertak på bremseledningen på en Toyota Tercel, så... 484 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Jeg tar salaten. 485 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ÅTTENDEDELSFINALER 486 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 WWE-universet! Tiden har kommet. 487 00:34:22,351 --> 00:34:25,646 Våre 16 deltakere er klare for å vise seg frem. 488 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Én, to, tre! 489 00:34:54,967 --> 00:35:00,389 Neste deltager er Big Billy Beavers! 490 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Hei, Kid Chaos. 491 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Gratulerer. 492 00:35:07,814 --> 00:35:10,024 Takk, kompis. Hvordan føler du deg? 493 00:35:10,108 --> 00:35:15,071 Det er som om jeg skal hoppe på et lyn og ri det som en villhest. 494 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Ja! 495 00:35:17,782 --> 00:35:19,951 Og motstanderen hans er: 496 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 Kid Chaos! 497 00:35:27,708 --> 00:35:29,836 Skatt! Kom igjen, Chaos! 498 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Kid Chaos! 499 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Hold deg nede, pjokk! 500 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Hei! Ikke rør ungen min! 501 00:36:29,145 --> 00:36:31,189 Én, to… 502 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 Sånn, ja! Ta ham, skatt! 503 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Ja! 504 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Hei! Stopp! 505 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Én, to, tre! 506 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Ja! 507 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Chaos! 508 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Chaos! 509 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 Jeg må ta en selfie! 510 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 KVARTFINALER 511 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Chaos! 512 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 CHAOS ER BEST 513 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, fint å høre fra deg. 514 00:38:30,141 --> 00:38:33,102 Hvordan går det der ute? Du briljerer sikkert. 515 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 Leo, kom ned hit! 516 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Hei, Leo. 517 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica… 518 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Hva gjør du her? 519 00:38:43,779 --> 00:38:47,325 Jeg sa jeg skulle ringe, men jeg tar dansetimer i nærheten, 520 00:38:47,408 --> 00:38:49,702 så jeg stakk bare innom. Går det bra? 521 00:38:52,038 --> 00:38:54,707 Så klart. Det går bra, skatt. 522 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Ja, det er helt greit. Jeg bare... 523 00:38:59,462 --> 00:39:00,629 Vent litt. 524 00:39:01,839 --> 00:39:06,052 Det er så sprøtt at du danser. Det gjør jeg også. 525 00:39:06,135 --> 00:39:10,806 På 80-tallet var jeg ekspert på popping og locking. Jeg var rå. 526 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Ta på meg. 527 00:39:18,272 --> 00:39:19,815 Ta den! 528 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Ok, hun er her. 529 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 Hjemme hos deg! 530 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Ok. Bare pust. 531 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Du klarer dette. 532 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Du kan være kul. 533 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Ja. 534 00:39:35,122 --> 00:39:36,248 Du kan være kul. 535 00:39:38,667 --> 00:39:39,919 Du kan ikke være kul. 536 00:39:50,346 --> 00:39:54,225 -Vil du begynne med naturfag? -Ja. La meg skaffe deg noe å drikke. 537 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Det går bra. Jeg har vann. 538 00:39:55,935 --> 00:39:59,772 Om du vil ha noe å drikke til vannet, bare si ifra. 539 00:40:05,236 --> 00:40:07,530 Beklager om jeg var litt nervøs. 540 00:40:07,613 --> 00:40:09,573 Det er ikke min stil. 541 00:40:09,657 --> 00:40:14,078 Noen sier at jeg er like kul som den andre siden av puten. 542 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 Hvem sier det? 543 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 Hva er det? 544 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 Og siden jeg ikke vil smitte deg 545 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 bør jeg være her inne mens vi jobber. 546 00:40:24,338 --> 00:40:27,258 Men la oss fikse deg noe å drikke først. 547 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 Bestemors limonade. 548 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 Erica, den kommer til å imponere deg. 549 00:40:31,554 --> 00:40:32,555 Høres bra ut. 550 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Hei! Se hvem vi har her. 551 00:40:40,062 --> 00:40:41,480 Hva er den lukten? 552 00:40:42,148 --> 00:40:44,108 Lukten? Hvilken lukt? 553 00:40:44,191 --> 00:40:47,903 Det er jeg som lukter. Aldri kjøp parfyme fra en bil. 554 00:40:50,531 --> 00:40:53,868 Uansett... Her, dette vil du like. 555 00:40:55,744 --> 00:40:59,748 Den er sitronaktig og full av sitroner. 556 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 De er modne. Man klemmer... 557 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Du er morsom. 558 00:41:04,587 --> 00:41:06,422 Skal vi begynne å jobbe? 559 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Ja. La oss sette i gang. 560 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 KVARTFINALER 561 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Chaos! 562 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Chaos! 563 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Ingen lassoer denne gangen, Tiny Dancer. 564 00:41:23,647 --> 00:41:27,735 Bare du og jeg. Hva gjør du nå? 565 00:41:28,486 --> 00:41:29,904 Først og fremst, taper, 566 00:41:29,987 --> 00:41:32,573 skal jeg prøve å ta på deg så lite som mulig 567 00:41:32,656 --> 00:41:34,116 mens jeg gjør dette. 568 00:41:50,007 --> 00:41:52,968 Kampen startet jo nettopp. Hvorfor er du så svett? 569 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Det vil du ikke vite. 570 00:42:10,402 --> 00:42:13,113 Jeg fikk det i munnen! 571 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 På tide å knuse krapylet! 572 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Jeg tror det er på tide å begynne å lage mat 573 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 med gass! 574 00:43:19,388 --> 00:43:20,723 Niks. Stinker for mye. 575 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Én, to, tre! 576 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 -Ja! -Herlig! 577 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Utrolig. Jeg kan ikke... 578 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Kom igjen. 579 00:43:48,208 --> 00:43:51,962 Så nå er det deg mot meg, vinneren møter Samson. 580 00:43:52,046 --> 00:43:54,048 Det har vært en lang reise. 581 00:43:54,131 --> 00:43:58,385 Jeg har trent i nesten et tiår. Jeg begynte rett etter college. 582 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Jøss! Har du holdt på så lenge? 583 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Ja, jeg jobber hardt. 584 00:44:03,098 --> 00:44:06,018 Jeg har prøvd å bli med i WWE et par ganger. 585 00:44:06,101 --> 00:44:09,605 Jeg ble ikke valgt. Så denne gangen må jeg vinne, 586 00:44:09,688 --> 00:44:11,732 og tvinge dem til å signere meg. 587 00:44:11,815 --> 00:44:14,485 -Jeg digger standhaftigheten. -Takk. 588 00:44:14,568 --> 00:44:17,029 Ingen vil dette mer enn meg. 589 00:44:17,112 --> 00:44:21,158 Så, hva sier du? Skal du ta det med ro der ute? 590 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Kommer an på. Skal du ta det med ro? 591 00:44:25,037 --> 00:44:27,748 Trodde ikke det. Måtte den beste mannen vinne. 592 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Greit nok. Det var verdt et forsøk. 593 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 Hva er det? 594 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 Lyset er bedre her. 595 00:44:42,513 --> 00:44:44,682 Følgerne mine krever perfeksjon. 596 00:44:45,683 --> 00:44:48,977 Følgere dine er nok 80 prosent boter. 597 00:44:49,061 --> 00:44:52,106 Du er bare sjalu fordi jeg ikke følger deg tilbake. 598 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 Nei, alle følges av boter. 599 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Hei! Hvordan går det? 600 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Jeg... 601 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Jeg innså at vi ikke har tilbragt mye tid sammen. 602 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 Og vi har ikke hatt tid til en mann-til-mann-samtale, så… 603 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Ja vel... 604 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 Hvem er Erica? 605 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Jeg mener... 606 00:45:15,796 --> 00:45:19,466 Før i går eksisterte hun ikke. Jeg måtte høre om henne fra... 607 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 Sladderkjerringa vår. 608 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Ja. 609 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 -Hun er en ny venn. -Ny venn? 610 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Veldig kult. 611 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 Superkult. 612 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 Hvis du virkelig vil ha en mann-til-mann-prat, 613 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 tenkte jeg at siden mamma er borte... 614 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Jeg vil ta en prat, 615 00:45:37,568 --> 00:45:39,903 og jeg har også tenkt. 616 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 Jeg har ikke vist deg hva jeg gjør, 617 00:45:43,073 --> 00:45:47,327 og om bilen din bryter sammen, bør du vite hvor drivstoffilteret er. 618 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 Det er denne greia. 619 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 -Og denne greia... -Pappa. 620 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Beklager, kan vi gjøre dette en annen gang? 621 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Jeg skal møte vennene mine på kafeen. 622 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Skal du ut? 623 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Ja. Caleb fikk A på spanskprøven. 624 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Moren hans spanderer. 625 00:46:06,764 --> 00:46:09,057 Ok. Ha det gøy med vennene dine. 626 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 Takk. 627 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 -Pappa? -Ja. 628 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 Når får jeg treffe mamma igjen? 629 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Jeg vet ikke. 630 00:46:26,909 --> 00:46:29,953 Vi finner ut av det. Jeg lover. 631 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Ok. 632 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Ha det gøy. Kos deg. 633 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Feir A-en! 634 00:46:51,683 --> 00:46:52,851 Hør på dette. 635 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 Hva om Kid Chaos bare er Kevin Hart i en maske 636 00:46:56,605 --> 00:46:59,608 som forbereder seg på en ny rolle? 637 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Bare sprøyt. Han er ikke så liten. 638 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Kid Chaos er like stor som Leo. 639 00:47:07,574 --> 00:47:10,327 Erica, hvorfor henger du med særingene? 640 00:47:10,410 --> 00:47:13,413 De er ikke sære, de er vennene mine. 641 00:47:13,497 --> 00:47:17,584 Dessuten hengte en av dem dere opp etter trusa her om dagen. 642 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 Så du bør være snill. 643 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Kom, vi går. 644 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Denne veien! 645 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Idioter. 646 00:47:29,513 --> 00:47:32,683 Så, vent. Er vi venner offisielt? 647 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Ja, jeg mener... Vil dere ikke… 648 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 Det vil vi! 649 00:47:37,521 --> 00:47:38,814 -Ja. -Kult. 650 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Er dere med på talentshowet? 651 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Jeg lager en kortfilm, men blir ikke ferdig i tide. 652 00:47:44,278 --> 00:47:47,906 -Du har ikke begynt engang. -Så jeg blir ikke ferdig i tide. 653 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Du irriterer meg grenseløst. 654 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Vent. Skal du være med? 655 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 Få bruk for dansetimene? 656 00:47:55,080 --> 00:47:59,293 Vet ikke. Det er et stort publikum, og jeg ville vært der oppe alene. 657 00:47:59,376 --> 00:48:02,546 Vel, hva om jeg danser med deg? 658 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Virkelig? Ville du gjort det? 659 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Ja, ville du gjort det? 660 00:48:07,342 --> 00:48:08,677 Ja. 661 00:48:08,760 --> 00:48:12,806 Jeg er ikke så flink, men jeg kan prøve. 662 00:48:13,265 --> 00:48:14,766 Hva har man venner til? 663 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Hei, du! 664 00:48:15,809 --> 00:48:17,185 Kom hit! 665 00:48:17,269 --> 00:48:18,854 Tøm kasseapparatet! 666 00:48:18,937 --> 00:48:20,272 Jeg gjør det. 667 00:48:20,355 --> 00:48:21,940 Safen også! Åpne den! 668 00:48:23,442 --> 00:48:25,652 Kom igjen! Jeg har ikke hele dagen! 669 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Ikke få panikk. 670 00:48:27,029 --> 00:48:30,657 En fyr raner stedet, og du ber oss om å ikke få panikk? 671 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo! 672 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 Hva har dødd? 673 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Beklager at jeg ikke sa det før. 674 00:48:38,957 --> 00:48:40,417 Det burde jeg gjort. 675 00:48:40,500 --> 00:48:41,919 Skynd deg! 676 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Om jeg må spørre en gang til, blir dette stygt. Skynd deg! 677 00:48:45,547 --> 00:48:46,840 Jeg forklarer senere. 678 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Opp med farta! 679 00:48:50,010 --> 00:48:51,470 Jeg jobber med saken. 680 00:48:59,061 --> 00:49:01,396 -Hvem gjorde det? -Ditt verste mareritt! 681 00:49:01,480 --> 00:49:03,190 -Det er Kid Chaos! -Kid Chaos! 682 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Au! Greit! 683 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 Ja! 684 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 Kos deg i fengsel. 685 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 Vi ses om fem til ti år. 686 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Chaos! 687 00:49:55,701 --> 00:49:57,828 Hvorfor valgte du å gripe inn? 688 00:49:58,412 --> 00:50:00,706 Det er sånn folkets mester fungerer. 689 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 Når jeg er her, er skurkene redde. 690 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Chaos er best. 691 00:50:04,209 --> 00:50:07,421 Han er en helt nå. 692 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 Vennligst slå det av. Slå det av. 693 00:50:10,007 --> 00:50:11,466 Vennligst slå det av. 694 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Prøv å ikke ødelegge alt du tar i. 695 00:50:22,352 --> 00:50:24,187 Jeg kjøpte den på Black Friday. 696 00:50:26,231 --> 00:50:27,941 Ok. Unnskyld. 697 00:50:28,025 --> 00:50:31,903 Jeg orker ikke å se deg spise mer smør. Gå utenfor. Vær så snill. 698 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Herregud! 699 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 Du er et geni. 700 00:50:46,168 --> 00:50:49,629 Kid Chaos, smør deg med tålmodighet. 701 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 Tok du den? 702 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 Har jeg forstått riktig? 703 00:50:55,177 --> 00:51:00,307 Leo prøvde å åpne seg om moren tidligere, og du sa bare: 704 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 "Vi finner ut av det"? 705 00:51:04,686 --> 00:51:06,730 Jeg synes det er sprøtt 706 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 at du ikke forstår 707 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 at disse tørker fortere 708 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 når de står opp-ned, for da er ikke vannet i... 709 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Det spiller ingen rolle, men tyngdekraften... 710 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Du, ikke bli sint på meg. 711 00:51:21,244 --> 00:51:25,707 Jeg er ikke sint på deg. Jeg er sint på meg selv. Jeg bare... 712 00:51:27,417 --> 00:51:29,294 Jeg har ikke svarene. 713 00:51:31,463 --> 00:51:34,758 Jeg vet ikke når han får møte Rachel igjen, og det suger. 714 00:51:34,841 --> 00:51:37,511 Jeg vil ikke si det, men Leo trenger mer. 715 00:51:37,594 --> 00:51:40,597 Han er en smart gutt. Han takler det. 716 00:51:41,807 --> 00:51:45,977 Skal jeg si at moren hans møtte en annen og flyttet til New York? 717 00:51:46,061 --> 00:51:48,980 Og at hun ikke har tid til å ringe ham? 718 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Takler han det? 719 00:51:52,275 --> 00:51:56,321 Greit. Ja, datteren min er ikke verdens beste mor. 720 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Og ja, hun burde ringe oftere. 721 00:51:59,533 --> 00:52:01,701 Det er så vanskelig å være forelder. 722 00:52:02,619 --> 00:52:06,373 Det var mye lettere da vi var to. Og jeg... 723 00:52:06,456 --> 00:52:08,166 Dette er den nye normalen. 724 00:52:08,875 --> 00:52:12,796 Du må slutte å løpe fra det og gjemme deg i garasjen. 725 00:52:12,879 --> 00:52:16,466 -Jeg gjemmer meg ikke. -Jo, det gjør du. 726 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Nei. 727 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Jo, jeg gjør vel det. 728 00:52:23,265 --> 00:52:26,101 Moren hans dro, men faren hans er fortsatt her. 729 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Tenk at vi er venner med en superhelt. 730 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Du er som Spider-Man! 731 00:52:36,778 --> 00:52:39,531 Miles Morales-versjonen, ikke Tom Holland. 732 00:52:39,614 --> 00:52:42,909 Eller Andrew Garfield. Eller Tobey Maguire. Takk! 733 00:52:42,993 --> 00:52:46,454 -Jeg er sterkere enn Spider-Man. -Noen har blitt kjepphøy. 734 00:52:46,538 --> 00:52:49,708 -Vi kommer og ser semifinalen! -Vi er gjengen din. 735 00:52:49,791 --> 00:52:51,960 Vi må lage t-skjorter. 736 00:52:52,043 --> 00:52:53,461 La oss lage et idékart. 737 00:52:56,798 --> 00:52:58,967 Så… Hadde du på deg masken 738 00:52:59,050 --> 00:53:01,636 da du snakket med meg på biblioteket? 739 00:53:01,720 --> 00:53:03,221 Og hjemme hos deg? 740 00:53:03,305 --> 00:53:06,474 Ja, beklager. Jeg ville bare imponere. 741 00:53:06,558 --> 00:53:09,394 Jeg foretrekker den ekte Leo. 742 00:53:09,477 --> 00:53:12,647 Og vet du hva? Jeg tror du har inspirert meg. 743 00:53:12,731 --> 00:53:15,859 -Jeg tror jeg melder meg på talentshowet. -Så bra. 744 00:53:15,942 --> 00:53:21,531 Og jeg vil at du skal danse med meg. Du trenger bare å ta noen trinn. 745 00:53:21,615 --> 00:53:24,117 Det skal jeg få til. 746 00:53:24,201 --> 00:53:25,952 Nå er han en danser. 747 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Så kjepphøy. 748 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Ja! 749 00:54:38,483 --> 00:54:39,776 {\an8}SEMIFINALER 750 00:54:39,859 --> 00:54:41,528 {\an8}Det er nesten synd på henne! 751 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Nesten! 752 00:54:53,581 --> 00:54:56,001 Kom igjen, Samson! 753 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Pass deg! 754 00:55:01,589 --> 00:55:02,757 Din første feil. 755 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 Der er feil nummer to. 756 00:55:06,928 --> 00:55:08,096 Det gjør vondt. 757 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Én, to, tre! 758 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Å, se. Faren din ønsker deg lykke til. 759 00:55:33,246 --> 00:55:35,957 Han mente talentshowet, men likevel. 760 00:55:37,417 --> 00:55:40,920 {\an8}Og han har tatt fri i helgen. 761 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Da kan dere gjøre noe sammen og snakke. 762 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Chille? 763 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Jo, kanskje. Jeg kan ikke tenke på det nå. 764 00:55:49,471 --> 00:55:50,847 Så klart. 765 00:55:50,930 --> 00:55:54,351 Du har rett. Du må fokusere. Ok, skatt. Er du klar? 766 00:55:54,434 --> 00:55:55,518 Tuller du? 767 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Kid Chaos sjekker inn på Smackdown Hotel, 768 00:55:58,480 --> 00:56:01,358 tar heisen til toppsuiten 769 00:56:01,441 --> 00:56:04,194 for å gjøre det han gjør best: Vinne. 770 00:56:05,528 --> 00:56:07,655 Det der er nesten skummelt. 771 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Er det ikke kult? 772 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Jo. 773 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Tiden er inne for Chaos! 774 00:56:14,871 --> 00:56:15,872 Kom igjen! 775 00:56:16,706 --> 00:56:17,707 Gå og ta dem! 776 00:56:19,250 --> 00:56:20,543 Hva skjer, Smooth? 777 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 Hei, Kid. 778 00:56:21,836 --> 00:56:24,130 Se på dette. 779 00:56:25,423 --> 00:56:26,966 Så mange fans der ute. 780 00:56:27,592 --> 00:56:30,178 Og de er her for å se oss. Galskap. 781 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Ja, det er så kult. 782 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Jeg har drømt om dette siden jeg var ti år. 783 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Jeg også. 784 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 Og nå, kveldens siste semifinale-kamp. 785 00:56:41,064 --> 00:56:46,277 Vinneren skal møte Samson neste uke i et stålbur. 786 00:56:46,361 --> 00:56:47,695 Først har vi 787 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 Smooth Operator! 788 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 Showtime. 789 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 NXT-universet! 790 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 Jeg skal vise dere at 791 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 ingen kan holde meg nede 792 00:57:17,767 --> 00:57:19,727 Og ingen bør synge sånn! 793 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 Elendig! 794 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 Elendig! Her ser du en ekte mann! 795 00:57:23,857 --> 00:57:27,110 -Dette er en ekte mann! -Kom deg vekk! Stikk av! 796 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Se på den mannen! Halvt mann, halvt fjell! 797 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 EKSTRA GLATT SKISMØRING 798 00:57:38,371 --> 00:57:39,539 Se på ham! 799 00:57:39,622 --> 00:57:41,458 Hva ser dere på? 800 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Hva ser dere på? 801 00:57:42,834 --> 00:57:44,210 Jeg buer på dere! 802 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 Og motstanderen hans, som er fra Fallbridge… 803 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 Kid Chaos! 804 00:58:21,581 --> 00:58:23,833 Han tok vel på seg to venstresko i dag. 805 00:58:32,509 --> 00:58:34,219 Går det bra med deg? 806 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Ja. 807 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Sikker? 808 00:58:37,222 --> 00:58:38,598 Selvsagt. 809 00:58:39,682 --> 00:58:40,600 Ja vel. 810 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 Vi er i gang. 811 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Chihu-auau! 812 00:58:55,406 --> 00:58:57,992 Hei! Jeg har fått noe på skoen! 813 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Han må ha slått hodet i tauene! 814 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Og kampen kan ikke avbrytes! 815 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Han har rett. 816 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Beklager. 817 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Kom deg opp! 818 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Jeg skal gi deg kaos. 819 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Én, to. 820 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Hva i... 821 00:59:53,756 --> 00:59:55,300 Chaos er best? 822 00:59:55,383 --> 00:59:56,384 Bevis det. 823 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 Å nei! 824 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 -Spark! -To! 825 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Hold ham! 826 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Reis deg, Smooth Operator! 827 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 Tre! 828 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 Hva var det, dommer? Du telte for fort! 829 01:00:40,637 --> 01:00:43,222 -Vi skal til finalen! -Finalen! 830 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Jeg smurte ikke det der på skoen. 831 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 Ikke tenk på det. 832 01:00:51,648 --> 01:00:52,815 Den beste vant. 833 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Det er noe alle her og der hjemme skal vite. 834 01:01:00,990 --> 01:01:04,202 Smooth Operator er en god mann! 835 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 Og neste uke 836 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 skal jeg ta med meg en ordbok i ringen. 837 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Fordi jeg skal lære Samson et nytt ord. 838 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Chaos! 839 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Chaos! 840 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 Hvorfor sniker du deg innpå meg? 841 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Smultringene skal inn til kjempen som spiser alt. 842 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Chaos... Hva gjør du med meg? 843 01:01:41,531 --> 01:01:44,784 Jeg liker ikke wrestling engang, men wow! 844 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Jeg tror du brøt fysikkens lover. 845 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 Hva mer kan du gjøre i masken? 846 01:01:49,455 --> 01:01:52,291 -Fly? Teleportere? -Det er ikke den typen magi. 847 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Unnskyld meg, Kid Chaos? 848 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Beklager, men du må stille på pressekonferansen. 849 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Enda en plattform jeg kan gjøre narr av Samson fra? 850 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 Gjerne! 851 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Vent! Kid Chaos… 852 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 Talentshowet? 853 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Stemmer. Gi oss et øyeblikk. 854 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Ok. 855 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 Alene? 856 01:02:12,228 --> 01:02:13,187 Å, så klart. 857 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Jeg drar så snart jeg er ferdig. 858 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 Det er en guttunge! 859 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Det begynner klokken 18. 860 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 Ok, jeg kan kjøre dere. 861 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Leo, skal vi vente på deg? 862 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Det går bra. Jeg må være med på dette. 863 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Jeg drar rett etterpå. 864 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 Ok, kom her. 865 01:02:35,585 --> 01:02:38,796 Greit, la oss dra. Ikke ta av deg sokkene i bilen. 866 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 Masken er magisk. 867 01:03:00,359 --> 01:03:03,070 Samson, dine tanker om kampen? 868 01:03:04,989 --> 01:03:06,908 Er du glad for å være i finalen? 869 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Bare sitér ham på det. 870 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Tanker om motstanderen? 871 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Oi sann! 872 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Kid Chaos. Tanker om Samson? 873 01:03:21,923 --> 01:03:24,217 Ja, Kid Chaos... 874 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Fortell oss hva som skjer i den lille hjernen din? 875 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 Husk å bruke voksenstemmen din. 876 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie, Frankie, Frankie. 877 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 Navnet mitt sagt tre ganger. 878 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Slutter du aldri å snakke? 879 01:03:35,728 --> 01:03:36,604 Noen ganger. 880 01:03:36,687 --> 01:03:38,523 Og du, kan du snakke? 881 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Seriøst, hva er greia med gryntingen? 882 01:03:43,069 --> 01:03:45,613 Si ett ord. 883 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Jeg ber deg. 884 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 La oss begynne med et enkelt et. 885 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Fem bokstaver, to stavelser. 886 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Taper. 887 01:03:59,293 --> 01:04:00,711 Nå gjorde du det. 888 01:04:00,795 --> 01:04:02,797 Nå har du gjort det helt store. 889 01:04:02,880 --> 01:04:04,048 Se opp! 890 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Pass på. Du har irritert ham. 891 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Ikke skad dem, Samson. 892 01:04:11,430 --> 01:04:12,557 Ikke skad guttene. 893 01:04:12,640 --> 01:04:14,350 Damer og herrer! 894 01:04:14,433 --> 01:04:18,521 Samson, en mann uten ord, uten stil, 895 01:04:18,604 --> 01:04:22,400 og på lørdag kveld, uten en NXT-kontrakt. 896 01:04:24,527 --> 01:04:28,406 Ok, kjempen er sint. Hei, jeg knuste ikke bordet. 897 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Kid Chaos? 898 01:04:30,157 --> 01:04:32,743 Vi må spille inne et par promoer, ok? 899 01:04:36,038 --> 01:04:37,999 -Selvsagt. -Flott. Denne veien. 900 01:04:38,916 --> 01:04:40,751 Greit, det holder! 901 01:04:40,835 --> 01:04:43,754 Ikke ødelegg tingene mine! 902 01:04:43,838 --> 01:04:45,339 Hold opp! Samson! 903 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 Ikke lampa! 904 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 Slutt med det der! 905 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 Ikke vinduet! 906 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Ro deg ned. 907 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Ro deg ned! 908 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Beklager, men ro deg ned. 909 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Ro deg ned. Jeg skjønner. 910 01:05:01,022 --> 01:05:02,690 Han skjemte deg ut. 911 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Men jeg har gode nyheter. 912 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Kid Chaos… 913 01:05:10,114 --> 01:05:11,699 Han er bare et barn. 914 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 Ja, han er et barn. 915 01:05:16,329 --> 01:05:17,580 Han er bare et barn. 916 01:05:18,247 --> 01:05:21,500 Den masken han har på seg? Den har magiske krefter. 917 01:05:22,293 --> 01:05:26,088 Jeg vet, det høres sprøtt ut, men det er sant. 918 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Jeg så det med mine egne øyne. 919 01:05:30,009 --> 01:05:32,887 Jeg vil ikke at du skal bekymre deg. Ok? 920 01:05:32,970 --> 01:05:36,349 For Frankie Albano har en plan. 921 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Hei! 922 01:05:57,411 --> 01:06:01,749 Så på lørdag får dere se Kid Chaos slå Samson bevisstløs. 923 01:06:01,832 --> 01:06:03,042 Kutt! 924 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Flott, flott. 925 01:06:04,669 --> 01:06:07,713 Sånn peker man, Rog. Så du hvordan han pekte? 926 01:06:07,797 --> 01:06:08,881 Veldig bra. 927 01:06:10,967 --> 01:06:12,218 Vi tar noen flere. 928 01:06:18,891 --> 01:06:22,979 Frøken Cartwright, kan du flytte oss helt til slutten? 929 01:06:23,062 --> 01:06:26,273 -Leo er ikke her ennå. -Mangler du halve showet? 930 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 Vel, jeg setter deg helt på slutten. 931 01:06:29,819 --> 01:06:31,821 Høres ut som en sterk avslutning. 932 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Chaos! 933 01:06:43,833 --> 01:06:47,211 -Kid! Kan jeg ta en selfie? -Kan vi ta en selfie? 934 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Alt for fansen min. 935 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Herregud. 936 01:07:38,679 --> 01:07:41,432 Det var spektakulært. 937 01:07:42,016 --> 01:07:45,394 Nå kommer Erica Bartlett og Leo Thompson. 938 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Eller bare Erica Bartlett. 939 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Hva? 940 01:08:29,146 --> 01:08:31,357 -Hva gjør du? -Venter på beaten min. 941 01:08:31,982 --> 01:08:33,776 Fem, seks, sju. 942 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 Hva? 943 01:08:55,881 --> 01:08:59,552 Jeg kjenner ingen av vennene mine. Ikke i det hele tatt! 944 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Stå på! 945 01:09:33,252 --> 01:09:35,379 -Hun er god. -Jeg vet. 946 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 Det var helt fantastisk! 947 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Å nei. 948 01:10:09,955 --> 01:10:11,290 -Takk, kompis. -Vi ses. 949 01:10:12,333 --> 01:10:17,046 Hei, jeg er lei for det. Pressekonferansen varte og rakk. 950 01:10:17,129 --> 01:10:18,714 De lot meg ikke dra. 951 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 Hva er det? 952 01:10:26,597 --> 01:10:28,098 Å, det... 953 01:10:28,182 --> 01:10:31,268 De jaget etter meg. Jeg dro så fort jeg kunne. 954 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Jeg blir her til alle har fått et bilde. 955 01:10:41,904 --> 01:10:43,155 Ok, greit. 956 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Beklager. 957 01:10:44,782 --> 01:10:45,991 Jeg glemte tiden. 958 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Hvordan gikk det? 959 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Det var fælt. 960 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 Helt til Caleb reddet dagen. 961 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Hva for noe? 962 01:10:57,127 --> 01:10:58,087 Han kan danse. 963 01:10:58,796 --> 01:10:59,797 Utrolig godt. 964 01:11:00,547 --> 01:11:03,592 Det er dans jeg virkelig brenner for. Lev med det. 965 01:11:04,718 --> 01:11:07,429 -Jeg er så forvirret. -Ja, det er du. 966 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Kom igjen, er du virkelig sur? 967 01:11:11,225 --> 01:11:14,895 Ja. Du dumpet meg, og dette var din idé. 968 01:11:14,979 --> 01:11:17,898 Jeg vet det, men. Jeg gjorde bare jobben min. 969 01:11:17,982 --> 01:11:19,692 Det er bare et talentshow. 970 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Jeg har viktigere ting på gang nå. 971 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 -Hallo der, Kid Ego. -Samme det. 972 01:11:25,114 --> 01:11:26,490 Det er sant. 973 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Beklager at jeg er Kid Chaos, ikke dere. 974 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 Nei. Du er bare en dust. 975 01:12:03,736 --> 01:12:05,446 Problemer med sykkelen, Leo? 976 01:12:06,238 --> 01:12:09,241 -Det har vært en slitsom kveld. -Det blåser vi i. 977 01:12:09,325 --> 01:12:11,035 Du køddet med oss. 978 01:12:11,118 --> 01:12:15,539 Jeg køddet med dere bare fordi dere alltid plager meg. 979 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 Fordi dere kan. 980 01:12:17,708 --> 01:12:20,044 Det stemmer. Det kan vi. 981 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Hei, kompis. 982 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Hei. 983 01:13:13,389 --> 01:13:14,723 Vil du snakke om det? 984 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Jeg kan hjelpe. 985 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 Tror jeg. 986 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Det er vanskelig å vokse opp. 987 01:13:29,738 --> 01:13:30,948 Det blir lettere. 988 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 Og så blir det vanskeligere igjen. 989 01:13:38,122 --> 01:13:42,292 Bestefaren din og jeg hadde en god diskusjon 990 01:13:42,376 --> 01:13:44,586 om hvor vanskelig det er å vokse opp. 991 01:13:45,379 --> 01:13:49,383 -Mens vi mekket på en Camaro. -Jeg vil ikke mekke på den dumme bilen. 992 01:13:51,760 --> 01:13:54,430 -Det var ikke det jeg mente. -Jo, det var det. 993 01:13:54,513 --> 01:13:58,100 Når ting blir for alvorlig, går du og jobber med bilen. 994 01:14:01,019 --> 01:14:02,104 Der tok du meg. 995 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 Fullstendig. 996 01:14:06,817 --> 01:14:08,944 -Hør, jeg... -Vær så snill. 997 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Jeg vil bare være alene. 998 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Ja. 999 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Så klart. 1000 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Jeg sa... 1001 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 Rolig, tøffen. 1002 01:14:39,641 --> 01:14:40,726 Kom igjen. 1003 01:14:40,809 --> 01:14:42,644 Snakk med meg. Får det ut. 1004 01:14:45,731 --> 01:14:48,192 Jeg trodde masken ville gjøre alt bedre. 1005 01:14:49,860 --> 01:14:53,822 Jeg trodde den kunne fikse ting. Men jeg tok feil. 1006 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Alt er bare rot. 1007 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 Det er urettferdig. 1008 01:15:00,412 --> 01:15:04,917 Sa du ikke at masken gir deg selvtillit? 1009 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 -Jo, men... -Ikke noe men. 1010 01:15:10,130 --> 01:15:11,131 Kom igjen. 1011 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Den magiske masken er ikke det som gjør deg sterk. 1012 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 Ekte styrke kommer herfra og herfra. 1013 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Pappa sa det samme her om dagen. 1014 01:15:26,813 --> 01:15:28,440 Det er fordi det er sant. 1015 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Hør, gutt. Faren din er veldig glad i deg. 1016 01:15:33,612 --> 01:15:34,738 Det er jeg også. 1017 01:15:36,240 --> 01:15:39,451 Jeg vet at det var tungt for deg at moren din stakk. 1018 01:15:39,535 --> 01:15:42,287 Det har vært tøft for meg også. 1019 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Det har ikke vært lett for faren din heller. 1020 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Ok? 1021 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Bra. 1022 01:16:03,141 --> 01:16:04,685 Pappa! 1023 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 {\an8}MÅ KJØRE LYFT. SES I MORGEN... - PAPPA 1024 01:16:23,537 --> 01:16:26,957 Da du gikk på scenen, ante jeg ikke hva som ville skje. 1025 01:16:27,040 --> 01:16:31,086 Jeg har sett dere øve, så jeg kunne det meste. 1026 01:16:31,169 --> 01:16:34,172 Jeg er ganske årvåken. Det var stort sett fristil. 1027 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Hei, dere. 1028 01:16:43,265 --> 01:16:44,266 Unnskyld. 1029 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Jeg var en dust. Dere er mine beste venner. 1030 01:16:48,520 --> 01:16:50,355 Jeg lot det gå til hodet mitt. 1031 01:16:50,939 --> 01:16:52,357 Jeg var dum. 1032 01:16:53,609 --> 01:16:54,735 Kan dere tilgi meg? 1033 01:17:01,116 --> 01:17:04,036 Ja! 1034 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Er det sant? 1035 01:17:05,287 --> 01:17:07,497 Ja. Vi har diskutert det. 1036 01:17:07,581 --> 01:17:10,959 Man kan ikke dømme noen før man har gått i deres maske. 1037 01:17:11,043 --> 01:17:15,839 Og jeg er en fantastisk danser. Det virker irrelevant, men ikke glem det. 1038 01:17:16,423 --> 01:17:17,549 Takk. 1039 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Vil dere fortsatt komme? 1040 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 På kampen? Ja! 1041 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Hysj. 1042 01:17:24,640 --> 01:17:26,892 Kampen i buret? Ja. 1043 01:17:28,769 --> 01:17:32,064 WWE-universet, dette er den store kvelden. 1044 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 To amatører slåss i et fem meter høyt stålbur 1045 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 om ikke bare en NXT-kontrakt, 1046 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 men en premie på 50 000 dollar. 1047 01:17:41,490 --> 01:17:43,867 Og en av dem kan til og med dø. 1048 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Nei. Ingen skal dø. 1049 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Unnskyld, har du sett hvor liten Kid Chaos er? 1050 01:17:49,790 --> 01:17:53,126 Jo, men ingen kommer til å dø. Jeg lover. 1051 01:17:53,210 --> 01:17:55,754 -Det blir et fantastisk show. -Ja. 1052 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 -Spesielt om noen... -Renee! 1053 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 Hallo. 1054 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Familie! 1055 01:18:03,512 --> 01:18:05,597 Gjett hvem som har kjøpt kinamat? 1056 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo? 1057 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise? 1058 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Leo? 1059 01:18:50,851 --> 01:18:53,937 Så hvordan føler du deg, Kid Chaos? 1060 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 Bra. Skulle ønske pappa var her. 1061 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 Ok! Klare for den store kvelden? 1062 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Kom dere ut! 1063 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Slapp av. 1064 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Vi vet hvem du er. 1065 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1066 01:19:10,454 --> 01:19:16,042 Der er han. Ikke vær redd, hemmeligheten din er trygg hos oss. 1067 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Er den? 1068 01:19:17,627 --> 01:19:19,880 Ja. Skaff deg noe å spise. 1069 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Hør... 1070 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 Jeg er ikke her for å starte trøbbel. 1071 01:19:24,676 --> 01:19:26,052 Ok? 1072 01:19:26,136 --> 01:19:27,637 Men jeg er kompetitiv. 1073 01:19:27,721 --> 01:19:29,139 Det er du også. 1074 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Alle er kompetitive, det ligger i vår natur. 1075 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 Og… 1076 01:19:34,436 --> 01:19:36,396 Ting kom litt ut av kontroll. 1077 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 Og for det 1078 01:19:38,607 --> 01:19:41,985 beklager jeg. Vi er begge lei for det. Ikke sant, Samson? 1079 01:19:43,987 --> 01:19:46,656 Det betyr at han ber om unnskyldning. 1080 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Uansett, gratulerer med å ha kommet så langt. 1081 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Du har talent. 1082 01:19:52,162 --> 01:19:54,414 Lykke til i kveld. 1083 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Måtte den beste mannen - eller ungen - vinne. 1084 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Kom igjen. Gi ham rom. 1085 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Du må varme opp. 1086 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Kom igjen. 1087 01:20:12,557 --> 01:20:14,935 Pent levert, men jeg kjøper det ikke. 1088 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Ok, konsentrer deg. 1089 01:20:16,311 --> 01:20:21,024 Jeg var på butikken her om dagen, mens du var på skolen. 1090 01:20:21,107 --> 01:20:22,984 Vintagebutikken min er finere, 1091 01:20:23,068 --> 01:20:27,364 men jeg fant noe jeg kunne trylle med. 1092 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 Hva sier du? 1093 01:20:31,034 --> 01:20:32,661 -Ja! -Å ja! 1094 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Ja! 1095 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Hei, unger. 1096 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 -Vi skulle kjøpt popkorn. -Ja. 1097 01:20:41,086 --> 01:20:42,546 Bestemor er her. 1098 01:20:42,629 --> 01:20:45,465 -Hei! -Hvordan går det? Hva skjer? 1099 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 Hva skjer, kompis? 1100 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 -Kofi! -Ja! 1101 01:20:51,137 --> 01:20:55,517 -Jeg trodde ikke du rakk det. -Jeg går aldri glipp av en cagekamp. 1102 01:20:55,600 --> 01:21:00,146 Ta vel i mot den første motstanderen. Shredderen fra Sheboygan, 1103 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 den kolossale Samson! 1104 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 Han er best! 1105 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Og her kommer Samson. 1106 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Strålende replikk, Graves. 1107 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Jeg er ikke verdig, Samson! 1108 01:21:30,135 --> 01:21:32,220 Kom hit. Samson, vær så snill! 1109 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 Nå kommer han! 1110 01:21:42,522 --> 01:21:47,527 Den neste motstanderen, helten fra hjembyen deres, 1111 01:21:47,611 --> 01:21:52,157 her kommer Kid Chaos! 1112 01:22:18,099 --> 01:22:19,559 Vent. Stopp. 1113 01:22:19,643 --> 01:22:23,396 Sier du at denne fyren skal slåss mot den fyren? 1114 01:22:23,480 --> 01:22:25,482 Hva er det jeg ikke forstår her? 1115 01:22:25,565 --> 01:22:30,487 Det ser ikke bra ut, men Kid Chaos har tatt folk som er dobbelt så store. 1116 01:22:30,570 --> 01:22:31,655 Er det sant? 1117 01:22:31,738 --> 01:22:33,531 Ok, la oss se. 1118 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 Og til slutt, kveldens gjestedommer, 1119 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 WWE-superstjernen Sheamus! 1120 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Herlig, Sheamus! 1121 01:22:50,006 --> 01:22:53,134 Kom igjen, dommer! Vær rettferdig! 1122 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Gi oss en ren kamp. 1123 01:22:57,973 --> 01:22:59,015 En ren kamp, ok? 1124 01:23:15,782 --> 01:23:18,618 Velkommen til finalen! 1125 01:23:21,913 --> 01:23:23,373 To menn går inn. 1126 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Bare én kommer ut som NXT-superstjerne. 1127 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Regning. 1128 01:23:36,594 --> 01:23:37,679 Regning. 1129 01:23:39,014 --> 01:23:40,306 Skrekkelig regning. 1130 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Er vi klare? 1131 01:23:46,396 --> 01:23:47,856 Det er Sheamus. 1132 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 -Du vinner, Kid Chaos! -Ja! 1133 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Start kampen! 1134 01:24:35,862 --> 01:24:37,447 Hva er det som skjer? 1135 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Hva i...? 1136 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 Hva? 1137 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 -Leo? -Leo? 1138 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Nerden? 1139 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo! 1140 01:25:00,678 --> 01:25:02,972 Hva er dette? Kid Chaos demaskert. 1141 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 Jeg sa at noen kom til å dø. 1142 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Dette er ikke bra. 1143 01:25:13,817 --> 01:25:15,401 Løp, skatt, løp! 1144 01:25:15,485 --> 01:25:17,278 Ok, Samson. Ta masken på. 1145 01:25:17,362 --> 01:25:20,198 Kom igjen. Dra den på deg. 1146 01:25:20,281 --> 01:25:22,700 Bruk musklene! Sug inn kinnene. 1147 01:25:22,784 --> 01:25:24,160 Sug inn ørene! 1148 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Sug inn hodet! 1149 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Er det noen som har vaselin? 1150 01:25:32,127 --> 01:25:34,879 Nei, ikke kast den i bakken! Ikke tråkk på den! 1151 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 Hva gjør du? Ikke! 1152 01:25:49,561 --> 01:25:53,273 Hør her, Samson. La oss komme til enighet. 1153 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 For eksempel, 1154 01:25:56,442 --> 01:25:59,779 om du ikke gir meg juling nå, kan jeg lære deg å snakke. 1155 01:26:02,615 --> 01:26:07,036 Ny plan. Hvis du ikke dreper meg, introduserer jeg deg for nye folk, 1156 01:26:07,120 --> 01:26:10,290 hjelper deg å få en ny venn. Det trenger du. 1157 01:26:10,373 --> 01:26:12,625 Det var vel ikke hyggelig sagt? 1158 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 La ham være! Han er bare et barn. 1159 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Han prøver å rømme! Ta ham, Samson! 1160 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Sett ham ned! 1161 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Sett ham ned! 1162 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Bli der, skatt. Bli der oppe. 1163 01:26:34,898 --> 01:26:37,567 Du! Han er bare et barn. 1164 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Hold deg unna. Jeg er dommer her! 1165 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Går det bra? 1166 01:26:47,118 --> 01:26:48,870 Å nei. 1167 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Samson, hent masken! 1168 01:26:50,788 --> 01:26:55,001 Samson, han tar masken! Tar han den før oss, er vi ferdige! 1169 01:27:00,798 --> 01:27:03,676 Hent masken! Du må opp dit før ham! 1170 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Hent masken, Samson! 1171 01:27:05,053 --> 01:27:07,305 Kom deg opp og ta masken! 1172 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Kom deg opp! 1173 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Klatre! 1174 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Kom deg opp! 1175 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo! 1176 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Ned! 1177 01:27:16,856 --> 01:27:18,650 Kom deg ned! Jeg er faren din! 1178 01:27:18,733 --> 01:27:21,236 -Hvor skal du? -Jeg skal redde sønnen min! 1179 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 Du har rett, vakt. 1180 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo! 1181 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 Kom deg ned! 1182 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Leo, kom deg ned! Jeg er faren hans! 1183 01:27:31,704 --> 01:27:33,623 Pappa, hva gjør du her? 1184 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Leo! Hva gjør du her? 1185 01:27:36,584 --> 01:27:39,712 -Jeg tror du klarer deg. -Tror du? 1186 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Ja. Jeg sa at alle superstjerner har en svakhet. 1187 01:27:43,383 --> 01:27:45,843 Se på ham, han svetter. Se på hendene! 1188 01:27:45,927 --> 01:27:46,886 Han skjelver! 1189 01:27:48,596 --> 01:27:53,059 Vel, i uttaksrunden nektet han å hoppe fra topptauet. 1190 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 Fordi han har høydeskrekk! 1191 01:27:54,894 --> 01:27:56,646 Høydeskrekk? Sprøyt! 1192 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Han elsker høyder! 1193 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Han snakker om høyder hele tiden. 1194 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Han besteg Mount Everest i fjor! 1195 01:28:03,319 --> 01:28:06,197 Se ned, Samson. Eller har faren min rett? 1196 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 -Er du redd? -Samson, klatre! 1197 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Ellers sender jeg deg tilbake til sirkuset! 1198 01:28:11,202 --> 01:28:14,330 Om du vil bli den neste NXT-superstjernen, 1199 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 må du overvinne dette. 1200 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 Hvorfor ikke bare gjøre det nå? Akkurat nå. 1201 01:28:19,168 --> 01:28:22,046 Se ned, Samson. Jeg utfordrer deg. 1202 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Jeg hadde rett om noe! 1203 01:29:37,872 --> 01:29:38,790 Sheamus! 1204 01:29:38,873 --> 01:29:40,041 Sheamus, reis deg! 1205 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Han klarte det! 1206 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Så du det? Herregud! 1207 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Kom deg opp! Tell! 1208 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Én! 1209 01:29:52,261 --> 01:29:53,513 To! 1210 01:29:54,639 --> 01:29:55,640 Tre! 1211 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Herregud! 1212 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Ja! 1213 01:30:00,269 --> 01:30:01,646 Sønnen min! 1214 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Ja! 1215 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Det er sønnen min! 1216 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Herregud! 1217 01:30:10,029 --> 01:30:11,906 Herregud! Du klarte det! 1218 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 Går det bra? 1219 01:30:15,993 --> 01:30:18,746 Pappa, jeg beklager alt dette. 1220 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 Og unnskyld for det jeg sa. 1221 01:30:21,374 --> 01:30:23,292 Nei, det går bra. Du hadde rett. 1222 01:30:23,376 --> 01:30:27,630 Og jeg burde ha fortalt deg om mamma og alt. 1223 01:30:28,256 --> 01:30:31,926 Jeg blir trist, så jeg var redd for at du også ville bli trist. 1224 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 Jeg må være modig, som deg. 1225 01:30:34,846 --> 01:30:37,306 Og vi trenger ikke en magisk maske. 1226 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 Det er én ting du alltid kan stole på. 1227 01:30:42,562 --> 01:30:44,313 Jeg forlater deg ikke. 1228 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Aldri. 1229 01:30:47,108 --> 01:30:48,025 Jeg elsker deg. 1230 01:30:49,068 --> 01:30:50,319 Glad i deg også. 1231 01:30:51,654 --> 01:30:52,947 Men du får husarrest. 1232 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 Ekstrem husarrest. 1233 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Min sønn! 1234 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Der er de… 1235 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Kom igjen. Kom igjen! 1236 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Det der var 1237 01:31:19,098 --> 01:31:22,101 fantastisk! 1238 01:31:22,894 --> 01:31:25,605 En for historiebøkene, Kid Chaos! 1239 01:31:25,688 --> 01:31:29,442 Eller skal jeg kalle deg Leo? Det er vel det du heter? 1240 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Og du er 11 år? 1241 01:31:32,737 --> 01:31:35,490 Elleve og en halvt, teknisk sett. 1242 01:31:35,990 --> 01:31:38,618 Leo, hvordan greide du det? 1243 01:31:39,660 --> 01:31:42,371 Vel, Miz, når alt kommer til alt 1244 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 vant jeg fordi 1245 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 jeg hadde flotte folk i hjørnet mitt. 1246 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Så bra. 1247 01:31:51,130 --> 01:31:55,092 Vi har et problem. En 11-åring kan ikke være med i WWE. 1248 01:31:55,176 --> 01:31:57,470 Det stemmer. Vi kan ikke tillate 1249 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 at 11-åringer er med i WWE. Han får ikke lov. 1250 01:32:00,973 --> 01:32:01,933 Glad i deg. 1251 01:32:02,475 --> 01:32:04,602 Det er nok ikke så lurt. 1252 01:32:04,685 --> 01:32:07,772 Men jeg vet hvordan vi ordner dette. 1253 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Jeg vant, så hva om jeg velger min erstatter? 1254 01:32:11,609 --> 01:32:13,361 Har du noen i tankene? 1255 01:32:14,153 --> 01:32:15,321 Det har jeg. 1256 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Smooth Operator, kom ned hit! 1257 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 Hva? 1258 01:32:20,785 --> 01:32:22,370 Kom igjen, Smooth! 1259 01:32:22,453 --> 01:32:23,621 Kom igjen! 1260 01:32:24,664 --> 01:32:27,500 Han har ønsket dette siden han var på min alder. 1261 01:32:27,583 --> 01:32:29,252 Hva synes dere? 1262 01:32:40,429 --> 01:32:41,806 Han har det som kreves. 1263 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Smooth Operator. 1264 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 Velkommen til WWE! 1265 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1266 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Du kommer ikke til å angre 1267 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo... 1268 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Jeg glemmer aldri dette 1269 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 Og WWE-universet, 1270 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 dere skal få se 1271 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 at ingenting kan holde 1272 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 meg nede! 1273 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 -Ja! -Kraftig stemme. 1274 01:33:28,311 --> 01:33:29,979 Det var fantastisk! 1275 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Bare én ting gjenstår, Leo. 1276 01:33:32,940 --> 01:33:35,026 Tror ikke det, din lille snørrunge! 1277 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Vent. 1278 01:33:50,666 --> 01:33:52,877 Den sjekken tilhører meg. 1279 01:34:04,764 --> 01:34:07,308 Danket ut av bestemor! 1280 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 La meg ta et bilde. 1281 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Ta den! 1282 01:34:11,771 --> 01:34:15,816 Leo! 1283 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}TO UKER SENERE 1284 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Stå på, Leo! 1285 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 Ja! 1286 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Ok, gutter. Hils. 1287 01:34:36,671 --> 01:34:38,255 Gi meg en god, ren kamp. 1288 01:34:39,757 --> 01:34:42,593 La oss se hvordan du klarer deg uten masken, Leo. 1289 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Ja. 1290 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 La oss se. 1291 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Ok, la meg ta en Insta-selfie med vinneren. 1292 01:35:05,116 --> 01:35:07,326 Jeg snakker om Instagram. 1293 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 -Visst pokker! -Fint. 1294 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Unnskyld meg. Leo! 1295 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Hei. 1296 01:35:12,957 --> 01:35:15,209 Det var en modig ting å gjøre. 1297 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 Jeg måtte gratulere deg. 1298 01:35:17,336 --> 01:35:19,088 Jøss. Takk, Kofi. 1299 01:35:19,171 --> 01:35:20,756 Og du er den stolte faren? 1300 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Det er jeg. 1301 01:35:24,427 --> 01:35:27,972 Og hvem er denne vakre skapningen? 1302 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 Er du målløs? Det har jeg aldri sett før. 1303 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Å, hun er min... 1304 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise. 1305 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Gleden er min, Denise. 1306 01:35:43,404 --> 01:35:46,574 Jeg må være ærlig, jeg trodde ikke du ville greie det. 1307 01:35:46,657 --> 01:35:49,076 Bra at du motbeviste meg. 1308 01:35:49,160 --> 01:35:51,954 Så synd at du ikke kan bli med i WWE. 1309 01:35:52,037 --> 01:35:53,122 Du imponerte. 1310 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 Hva snakker du om? Vi ses om ti år, Kofi. 1311 01:35:55,958 --> 01:35:59,086 Da skal jeg vise deg noe imponerende. 1312 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Tro meg. 1313 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Avtale. 1314 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1315 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Jeg elsker deg! 1316 01:36:10,556 --> 01:36:12,141 -Oi! -Elegant. 1317 01:36:12,224 --> 01:36:13,768 Så dere det? Han kysset... 1318 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Tekst: Kjetil Almås