1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:47,464 --> 00:00:53,178
Leo!
5
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Uno,
6
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
due,
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
tre!
8
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
Leo!
9
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
Leo.
10
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo!
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Ancora cinque minuti.
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
No, farai tardi.
13
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
E va bene.
14
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Ankle lock!
15
00:01:31,591 --> 00:01:36,429
Ho letto che è così che Xavier Woods
fa alzare Kofi dal letto prima dei match.
16
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Non l'hai letto, nonna.
17
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Invece sì.
18
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Ok! Sono sveglio.
19
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Forza, alzati.
20
00:01:44,646 --> 00:01:46,815
- È ora di alzarsi.
- Sono sveglio, papà.
21
00:01:47,273 --> 00:01:48,191
È già in piedi.
22
00:01:48,274 --> 00:01:51,111
E quando torni da scuola,
pulisci la tua stanza.
23
00:01:51,194 --> 00:01:52,654
Dovrei chiamarti Kid Chaos.
24
00:01:54,614 --> 00:01:57,283
Grazie. Hai anche preparato la colazione?
25
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Bene! È lunedì mattina!
26
00:02:25,436 --> 00:02:26,354
Sei pronto?
27
00:02:26,771 --> 00:02:27,939
Conosci il detto:
28
00:02:28,022 --> 00:02:30,441
"Lunedì siam già più vicini a venerdì."
29
00:02:30,525 --> 00:02:31,568
Era su Instagram.
30
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
Sei su Instagram?
31
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
Sì! Ho 300 follower.
32
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
Tua nonna diventerà un'influencer.
33
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Wow!
34
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Bella maglietta!
35
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Ciao, Kofi. Come va?
36
00:02:44,664 --> 00:02:45,790
Fammi un favore,
37
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
- non flirtare con le mie maglie.
- Già.
38
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Va bene. Ci sto lavorando.
39
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
- Guardiamo Raw stasera?
- Certo.
40
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Ok. Allora ci vediamo dopo.
41
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Va bene.
42
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
- Dicevo a Kofi.
- Che schifo.
43
00:02:57,218 --> 00:02:59,512
Ti voglio bene.
Buona giornata a scuola.
44
00:02:59,596 --> 00:03:01,014
Ciao, papà. Ciao, nonna.
45
00:03:01,097 --> 00:03:03,016
Hai fatto tardi guidando per Lyft?
46
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Molto tardi.
47
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
La buona notizia
48
00:03:08,396 --> 00:03:10,607
è che ora posso andare al lavoro.
49
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, stai tirando la corda.
Hai l'aria stanca.
50
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Sono stanco. Sono esausto.
51
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Ma non ho molta scelta.
52
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
E poi so riparare le auto anche dormendo.
53
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Beh, oggi non lavorare sui freni.
54
00:03:45,141 --> 00:03:47,435
Avete visto la diretta della WWE?
55
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
Secondo voi che annuncio faranno?
56
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Io spero che cerchino un nuovo regista.
57
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Eccoci.
58
00:03:54,275 --> 00:03:57,320
Senti, dico solo
che dev'esserci un regista
59
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
che decide angolazioni e riprese.
60
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Sì, si chiama Vince McMahon.
61
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Credo che McMahon
apprezzerebbe le mie idee.
62
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Tipo, che ne dite di un incontro
ripreso dai droni?
63
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Droni. Ancora i droni.
64
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
Coltivo solo la mia passione.
65
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Voi non avete passioni.
66
00:04:13,211 --> 00:04:15,213
Veramente io ne ho un sacco.
67
00:04:15,338 --> 00:04:17,298
Lo snorkeling, le gare di poesia,
68
00:04:17,382 --> 00:04:21,219
chiedermi se Ariana Grande pensa mai
di avere la coda troppo alta.
69
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Che ne so.
70
00:04:26,099 --> 00:04:28,268
A proposito di annunci, tu lo farai?
71
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- Cosa, il talent show?
- No.
72
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
Wrestling.
73
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Ti piace un sacco.
74
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
No. A me piace la WWE un sacco.
75
00:04:37,318 --> 00:04:38,194
È diverso.
76
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
E poi, guardatemi.
77
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
- Sono d'accordo.
- Giusto.
78
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Verresti ucciso.
79
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Il piccolo Leo non si iscrive
al wrestling.
80
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Già. Il piccolo Leo non si iscrive.
81
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
In compenso io sì. Mason...
82
00:04:52,375 --> 00:04:53,251
...una penna.
83
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Libro bomba!
84
00:05:03,261 --> 00:05:04,095
E dai.
85
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Guardate qui.
86
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Il nostro piccolo Leo
vuole diventare una superstar della WWE?
87
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Ridammelo. Avanti.
88
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Uno, due, tre.
89
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
Ding!
90
00:05:19,652 --> 00:05:20,570
Wow.
91
00:05:20,653 --> 00:05:24,198
Trevor, Mason e Luke
che bullizzano gli altri. Che novità.
92
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Dal preside, subito.
93
00:05:26,326 --> 00:05:27,327
Tieni, secchione.
94
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Signori, stasera Raw.
95
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
I New Day contro gli Usos.
96
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
Vincono i New Day, è sicuro.
97
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
"È sicuro"?
98
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Ma sono gli Usos.
99
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
È uguale. Io tifo sempre per i New Day.
100
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
Kofi Kingston è fantastico.
101
00:05:43,926 --> 00:05:47,555
La Trouble in Paradise
è la miglior mossa finale del pianeta.
102
00:05:47,847 --> 00:05:49,515
Scusa, ma è assurdo.
103
00:05:49,682 --> 00:05:51,809
E la 630 Splash di Ricochet?
104
00:05:52,060 --> 00:05:54,437
E la Phenomenal Forearm di A. J. Styles?
105
00:05:54,520 --> 00:05:55,772
Terra chiama Leo.
106
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Pronto?
107
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Perfetto direi.
108
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Già. Oggi non è la tua giornata.
109
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Guarda chi c'è.
110
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
Davvero?
111
00:06:14,916 --> 00:06:15,833
Ehi!
112
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Ehi!
113
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Trovatevi un hobby.
114
00:06:20,630 --> 00:06:21,964
Signorina Cartwright.
115
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
Va tutto bene.
116
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
Leo ci stava solo spiegando
qual è il modo giusto di mangiare
117
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
gli spaghetti!
118
00:06:29,055 --> 00:06:30,765
Già. Vero, ragazzone?
119
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Forse dovremmo andare a casa.
120
00:06:36,729 --> 00:06:38,064
- Sì. È meglio.
- Sì.
121
00:06:38,147 --> 00:06:39,690
- I compiti.
- Vogliamo A.
122
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
- Bene.
- Ciao!
123
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Temo per il nostro futuro.
124
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Ti prenderemo, Thompson!
125
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
- Vai!
- Ok!
126
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
PROPRIETÀ IN VENDITA
127
00:07:16,519 --> 00:07:19,397
Ehi! Niente bambini senza genitori!
128
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Forza! Prendetelo!
129
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
PUGILATO
130
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
Avete sentito?
131
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Scusate.
132
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Questa zona è interdetta.
133
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
Scusi, signore.
Stavamo ammirando queste belle porte.
134
00:08:21,792 --> 00:08:22,710
Bellissime.
135
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
Non ne dubito.
136
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Dovete andarvene subito.
137
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Wow.
138
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Come puzza.
139
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
Ehi!
140
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Sei uno di quei delinquenti?
141
00:09:30,027 --> 00:09:31,195
No, stavo solo...
142
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
Mi davano la caccia.
143
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Capisco.
144
00:09:38,369 --> 00:09:39,745
Beh, se ne sono andati.
145
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
E lì dietro che hai?
146
00:09:46,544 --> 00:09:50,673
C'era questa bella maschera da wrestling
in uno strano scrigno segreto.
147
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
Sa a chi apparteneva?
148
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
No.
149
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Dall'odore sembra vera.
150
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Lo è di certo.
151
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
La vuoi?
152
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
Perché sennò dovrò bruciarla.
153
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Grazie! Wow.
154
00:10:10,818 --> 00:10:12,153
E la vestaglia di Ric Flair?
155
00:10:13,654 --> 00:10:14,989
Non esagerare.
156
00:10:15,656 --> 00:10:17,783
E non dire a nessuno della maschera.
157
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
O mi metterai nei guai.
158
00:10:28,502 --> 00:10:29,754
Che schianto, Denise.
159
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Ok.
160
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Sì, così è perfetta.
161
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Va bene.
162
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Hashtag: outfit del giorno,
163
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
hashtag: proprietaria negozio vintage
164
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
e hashtag: che tu sia benedetto.
165
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Pubblica.
166
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
La nonna diventerà un'influencer, tesoro.
167
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Com'è andata la giornata, Kid Chaos?
168
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Al solito.
169
00:10:51,859 --> 00:10:54,070
Oh. È stato Trevor?
170
00:10:55,613 --> 00:10:57,365
Dimmelo, che vengo a scuola
171
00:10:57,448 --> 00:10:59,533
e gli apro una lattina di tu sai cosa, ok?
172
00:10:59,617 --> 00:11:01,577
Alla Stone Cold Steve Austin.
173
00:11:07,458 --> 00:11:08,459
Nonna ci sa fare.
174
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
No, sto bene.
175
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Sicuro?
176
00:11:12,171 --> 00:11:14,006
Sai che farei di tutto per te.
177
00:11:15,007 --> 00:11:15,966
Cos'è questo odore?
178
00:11:16,425 --> 00:11:17,760
Che odore?
179
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Io non sento nulla.
180
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Sento un odore e non è buono. Sei tu?
181
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
Non lo sento.
182
00:11:23,432 --> 00:11:27,478
Vendo abiti in cui la gente
è fisicamente morta. Conosco quest'odore.
183
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
- Hai fatto la doccia?
- Sì.
184
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Non sono io.
185
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
Io sento qualcosa.
186
00:11:33,234 --> 00:11:34,402
E non sono io.
187
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Vai, Kofi.
188
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
Sono partiti?
189
00:11:42,618 --> 00:11:43,869
Sì!
190
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Forza, Big E!
191
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Non farti sciupare quel bel corpo sexy.
192
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Sei proprio strana.
193
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
Che c'è?
194
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Andiamo! Alzati, Big E!
195
00:12:03,097 --> 00:12:05,349
Vorrei essere forte come Kofi.
196
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
Sarebbe tutto più semplice, no?
197
00:12:07,768 --> 00:12:08,644
No.
198
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
Credimi, figliolo.
199
00:12:10,104 --> 00:12:12,481
Nella vita non basta essere forti.
200
00:12:12,898 --> 00:12:14,692
Beh, non fisicamente, almeno.
201
00:12:14,942 --> 00:12:16,569
Devi esserlo mentalmente
202
00:12:16,902 --> 00:12:17,903
ed emotivamente.
203
00:12:18,362 --> 00:12:19,989
Fidati, è questo che conta.
204
00:12:20,948 --> 00:12:22,324
Mamma lo dice sempre.
205
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Cioè lo diceva. Quando era qui.
206
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Tua madre aveva ragione.
207
00:12:29,749 --> 00:12:33,377
E se anche non è qui,
non significa che non ti ama.
208
00:12:34,253 --> 00:12:35,755
Non dimenticarlo mai, ok?
209
00:12:36,714 --> 00:12:38,174
Vieni qui.
210
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
Ehi, Big E! E tu non dimenticare
che la nonna è qui,
211
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
pronta e disponibile
che ti aspetta, tesoro.
212
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Sei stupendo!
213
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Nonna, ti prego.
214
00:12:47,808 --> 00:12:49,101
Che c'è? È carino.
215
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
Ragazzi, scusate il ritardo.
216
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Oggi all'officina era un inferno.
217
00:12:55,649 --> 00:12:56,567
Denise.
218
00:12:57,735 --> 00:12:58,652
Stephen.
219
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Guarda, papà. La parte migliore.
220
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Oh, sì. Adesso Big E
fa ballare i pettorali
221
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
su e giù, su e giù.
Oh, mio Dio, mi fa impazzire.
222
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Vai, Big E! Sì!
223
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Per la cronaca,
non è la parte che intendevo io.
224
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Papà, ricordi quando hai detto
che ogni wrestler ha un punto debole?
225
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Sì, potrei averlo detto.
226
00:13:20,299 --> 00:13:23,260
Beh, credo che per Jimmy Usos
sia il suo carattere.
227
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Visto? Guarda!
228
00:13:26,680 --> 00:13:28,098
È andato addosso a Kofi.
229
00:13:28,182 --> 00:13:29,433
Non è una bella idea.
230
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Sì, giusto, figliolo.
231
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Molto giusto.
232
00:13:34,563 --> 00:13:37,191
Stanno per fare un annuncio importante.
233
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Universo WWE. Sono The A Lister.
234
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
La più grande superstar
della storia della WWE: The Miz.
235
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
Finalmente è arrivato il momento.
236
00:13:45,783 --> 00:13:50,621
Hai l'occasione unica di diventare
la prossima superstar di NXT.
237
00:13:50,830 --> 00:13:52,206
Se hai ciò che serve,
238
00:13:52,289 --> 00:13:53,874
porta il culo a Fallbridge.
239
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Aspetta, scusa. A Fallbridge?
240
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Sì, a Fallbridge.
241
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
242
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Esatto. Fallbridge.
243
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
La WWE organizza
un torneo all'ultimo sangue
244
00:14:03,133 --> 00:14:05,636
e la finale sarà in una gabbia di ferro.
245
00:14:05,719 --> 00:14:08,597
Il vincitore non solo riceverà
un contratto NXT,
246
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
ma anche un premio di 50,000 $.
247
00:14:11,016 --> 00:14:12,601
Quindi non perdetevi
248
00:14:12,768 --> 00:14:16,230
questa fantastica opportunità.
249
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
La WWE verrà qui a Fallbridge?
250
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
- Cosa? Sì!
- Sì!
251
00:14:23,779 --> 00:14:24,697
Ehi...
252
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
dov'è il mio pane?
253
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Era stantio. L'ho buttato.
254
00:14:29,785 --> 00:14:31,245
Becky Lynch. Sì!
255
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Papà, ricordi quando andammo a vedere Raw
256
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
e mamma incontrò Becky Lynch?
257
00:14:37,251 --> 00:14:39,295
Sì, me lo ricordo.
258
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Fu divertente per tua madre.
259
00:14:41,338 --> 00:14:42,548
Sai cosa? Fa niente.
260
00:14:42,882 --> 00:14:46,260
Ho due o tre panini di emergenza
nascosti in cucina.
261
00:14:54,018 --> 00:14:55,394
Non puoi continuare così.
262
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Cambi argomento ogni volta
che parla di sua madre
263
00:14:59,648 --> 00:15:02,276
o corri in garage
a lavorare a quell'auto.
264
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Quello che è successo con Rachel
è un argomento delicato
265
00:15:06,947 --> 00:15:09,241
e non so bene come affrontarlo.
266
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Come fai a saperlo?
267
00:15:11,994 --> 00:15:13,454
Eviti di parlargli.
268
00:15:15,247 --> 00:15:18,500
Veramente, evito solo di parlargli
269
00:15:18,584 --> 00:15:20,044
dell'abbandono della madre.
270
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
La partenza di Rachel
è stata una sorpresa per tutti.
271
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Devi affrontare la cosa.
272
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Possiamo cambiare argomento? Per favore?
273
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
Ci sono mille cose
di cui preferirei parlare
274
00:15:33,515 --> 00:15:36,644
anziché di mia moglie
che mi ha lasciato con sua madre
275
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
per un altro.
276
00:15:38,687 --> 00:15:41,273
Sai, magari non significa molto, ma io...
277
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
ho rivoluzionato i miei piani
per prendermi qualche settimana
278
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
e venire ad aiutarti in questa cosa.
279
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
E te ne sono grato.
280
00:15:50,491 --> 00:15:52,910
Senti, appena avrò saldato il mio debito,
281
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
smetterò di lavorare con Lyft.
282
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Tornerò a un lavoro unico
283
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
e a una parvenza di normalità.
284
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Anche se ora non sembra.
285
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Ma devo alla banca altri 20,000 $.
286
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Se non li pago in fretta,
287
00:16:06,715 --> 00:16:08,050
perderò la casa.
288
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Ti ho detto che metterò
un'altra ipoteca sul negozio.
289
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
Non posso accettarlo.
Il casino è mio e lo sistemo io.
290
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Ma che…
291
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
È sempre peggio.
292
00:17:00,769 --> 00:17:01,812
È perfetta.
293
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
Anche se è un crimine
nascondere al mondo questo bel faccino.
294
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Scusate, signore.
295
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
E questo cos'era?
296
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Eri proprio tu, grand'uomo.
297
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Sei un fico con la limousine,
il jet privato
298
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
e una personalità smisurata.
299
00:17:24,126 --> 00:17:25,836
A otto anni bagnavo ancora il letto.
300
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
A otto anni bagnavo ancora il letto.
301
00:17:28,130 --> 00:17:30,924
Perché suona così fico?
302
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Pronti per l'uomo del momento?
303
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
L'uomo potente,
l'uomo troppo dolce per essere indecente?
304
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Che emozione!
305
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Oh, no!
306
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Cosa?
307
00:18:13,300 --> 00:18:14,635
Era la mia preferita.
308
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Sono stato ovunque,
ho fatto tremare i ring di tutto il mondo
309
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
e non ho mai visto
uno spettacolo più patetico di te.
310
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
Come?
311
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Fatti sotto?
312
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Stai a vedere.
313
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
{\an8}LA LEGGENDARIA MASCHERA DEL WRESTLING
314
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"La leggenda narra
che i poteri magici di questa maschera
315
00:19:25,873 --> 00:19:30,085
funzionano solo con chi li merita davvero.
316
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
È la maschera stessa a decidere
chi è degno.
317
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
La maschera è stata vista l'ultima volta
50 anni fa."
318
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Wow.
319
00:19:45,809 --> 00:19:47,811
Il vostro amico Leo ci è sfuggito.
320
00:19:47,895 --> 00:19:51,023
Quindi sfogheremo
la nostra frustrazione su voi due.
321
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Ragazzi, state calmi.
322
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Ti spacco la faccia, secchione!
323
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Preferisco "intellettualmente avanzato".
324
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, sul serio. Non è divertente.
325
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Ragazzi, aiutatemi!
326
00:20:03,035 --> 00:20:05,204
Esatto, Trevor. Non è divertente.
327
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Dovresti lasciarli in pace.
328
00:20:11,418 --> 00:20:12,294
E va bene.
329
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
D'accordo.
330
00:20:13,587 --> 00:20:14,713
Li lascio in pace.
331
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Ma tu sei un'altra storia.
332
00:20:21,386 --> 00:20:22,304
- Ehi!
- No!
333
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Trevor, Mason e Luke.
334
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
Dal preside, subito.
335
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Cosa?
336
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
Ma siamo noi
quelli appesi per le mutande.
337
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Dal preside, subito.
338
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Asp... Dov'è il suo ufficio?
339
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Seconda porta a sinistra, prima dei bagni.
340
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Capito.
341
00:20:47,120 --> 00:20:47,955
Leo!
342
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
343
00:20:57,005 --> 00:20:58,507
Che ti è venuto in mente?
344
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
Loro sono tre.
345
00:21:01,385 --> 00:21:02,970
Potevano farti del male.
346
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Hai ragione. Mi dispiace.
347
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Promettimi che non farai più a botte, ok?
348
00:21:12,229 --> 00:21:13,647
Tu sei migliore di così.
349
00:21:14,273 --> 00:21:15,524
Sei migliore di loro.
350
00:21:16,566 --> 00:21:18,986
Loro sono più grossi, ma tu sei più forte.
351
00:21:19,069 --> 00:21:20,320
Qui e qui.
352
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Capito?
353
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Wow, che belle parole.
354
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Ti darò sicuramente cinque stelle.
355
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
È stato fichissimo oggi.
356
00:21:37,504 --> 00:21:39,047
Sì, non è stato male.
357
00:21:39,464 --> 00:21:40,757
Mio padre non era felice.
358
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
E allora?
359
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
Ne parla tutta la scuola.
360
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
- Davvero?
- Sì, amico.
361
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Ma come hai fatto?
362
00:21:46,513 --> 00:21:48,849
Sembrava fisicamente impossibile,
senza offesa.
363
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Beh...
364
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Guardate! È tornato SmackDown.
365
00:21:54,938 --> 00:21:57,733
Domani a Fallbridge
la WWE inizierà le selezioni
366
00:21:57,816 --> 00:22:00,027
per trovare la nuova superstar NXT.
367
00:22:00,360 --> 00:22:02,863
Ma una persona si è già iscritta.
368
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
O forse dovrei dire un mostro?
369
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Tremate, gente della WWE,
370
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
perché è arrivato Samson!
371
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Ricordate questo nome. Samson.
372
00:22:15,917 --> 00:22:17,336
E anche Frankie Albano.
373
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
Sono il suo manager. Ricordatelo.
374
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Ricordate i due nomi.
375
00:22:21,006 --> 00:22:24,259
È enorme. Ha i 50,000 $ già in tasca.
376
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Cinquantamila dollari.
377
00:22:30,223 --> 00:22:31,391
E voialtri jabroni,
378
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
state al posto vostro
e non intralciatemi.
379
00:22:38,231 --> 00:22:39,524
Sono ridicolo.
380
00:22:40,150 --> 00:22:41,485
Cowabunga, amico!
381
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"Sono qui per masticare gomme
e dare calci in culo,
382
00:22:44,237 --> 00:22:45,947
ma ho finito le gomme."
383
00:22:46,073 --> 00:22:48,617
Thompson. Leo Thompson.
384
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Se solo sentiste...
385
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
cosa Leo ha..."
386
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
No. Non ce la faccio.
387
00:22:59,127 --> 00:23:04,007
Questa è Sparta!
388
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Signore e signori, ragazzi e ragazze,
389
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
il vostro campione è qui.
390
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Sì.
391
00:23:21,066 --> 00:23:23,193
Il chiosco dei gelati è di là, piccolo.
392
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Mi è venuta fame.
393
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Ci siamo.
394
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
{\an8}PROVINI NXT SUPERSTAR
395
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Il prossimo!
396
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
Non sei un po' troppo piccolo?
397
00:24:00,480 --> 00:24:01,606
Sa come si dice.
398
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
Nelle botti piccole c'è il vino buono.
399
00:24:04,609 --> 00:24:06,820
Ok. Qual è il tuo nome da wrestler?
400
00:24:07,654 --> 00:24:09,197
Il mio nome da wrestler...
401
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Se vuoi partecipare, mi serve un nome.
402
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
E poi dovresti cambiarti,
403
00:24:14,995 --> 00:24:16,663
perché andrai in TV.
404
00:24:19,416 --> 00:24:22,210
Mi chiamo Kid Chaos.
405
00:24:23,628 --> 00:24:24,754
Il prossimo!
406
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
È il mio posto, vermiciattolo.
407
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Ehi.
408
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Ignoralo e basta. Andiamo.
409
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Siediti qui.
410
00:24:52,449 --> 00:24:54,117
Mi chiamano Smooth Operator.
411
00:24:54,367 --> 00:24:55,744
Ma chiamami Smooth.
412
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Sono calmo sul ring
413
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
e ho una voce calma e setosa.
414
00:25:01,458 --> 00:25:03,752
Carino. Io sono Kid Chaos.
415
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
Mi piace. Piacere.
416
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
C'è puzza di vecchi autobus.
417
00:25:12,511 --> 00:25:13,428
Si parte.
418
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Volete diventare una superstar?
419
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Sì!
420
00:25:40,872 --> 00:25:43,083
Bene. Io sono The Miz. È un piacere
421
00:25:43,166 --> 00:25:47,128
darvi il benvenuto
a questa gara all'ultimo sangue di NXT.
422
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Sarò il padrone di casa e vigilerò...
423
00:25:49,548 --> 00:25:50,632
Notizie di Leo?
424
00:25:50,715 --> 00:25:52,175
No.
425
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
...e affronterà tre settimane
di combattimenti micidiali,
426
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
e i due finalisti combatteranno
in una gabbia di ferro...
427
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
E questo cos'è?
428
00:26:08,525 --> 00:26:10,193
Wow, è enorme!
429
00:26:10,277 --> 00:26:11,778
È gigantesco!
430
00:26:13,238 --> 00:26:16,032
Scusate il ritardo,
ho dovuto nutrire la bestia.
431
00:26:16,199 --> 00:26:18,285
Ha mangiato quattro polli a pranzo.
432
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Dovevate vedere il loro sguardo.
433
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Siediti.
434
00:26:24,040 --> 00:26:25,917
Che accozzaglia di miserabili.
435
00:26:26,001 --> 00:26:27,711
Sarà più facile del previsto.
436
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Sapete cosa? Scherzo.
437
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
Buona fortuna... a nessuno.
438
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Preferiamo stare in piedi.
439
00:26:35,719 --> 00:26:37,012
- Ha finito?
- Sì.
440
00:26:37,095 --> 00:26:38,096
Grazie mille.
441
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Ok, bene.
442
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Cominciamo!
443
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Lancio del barile.
444
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Sconfiggi il manichino.
445
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
- Wow!
- Fantastico!
446
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Test di agilità.
447
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Vediamo come ve la cavate con l'altezza.
448
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Forza, ragazzone. Sull'ultima corda.
449
00:27:52,796 --> 00:27:53,672
Oppure no.
450
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
E va bene, Kid Chaos.
451
00:27:55,507 --> 00:27:57,550
Facci vedere di cosa sei capace.
452
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Wow.
453
00:28:03,723 --> 00:28:04,974
- Wow.
- Wow.
454
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
E il prossimo finalista è...
455
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
Smooth Operator!
456
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Grazie, Miz
457
00:28:27,872 --> 00:28:28,873
Potresti evitare?
458
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
E l'ultimo finalista del torneo è…
459
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Kid Chaos!
460
00:28:38,633 --> 00:28:39,843
Sì!
461
00:28:44,639 --> 00:28:45,807
Bravo, fratello.
462
00:28:49,144 --> 00:28:51,187
Miz, hai fatto la scelta giusta.
463
00:28:51,271 --> 00:28:54,399
Io sono il migliore che c'è,
il migliore che c'è stato
464
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
e il migliore che ci sarà mai.
465
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
Chaos regna!
466
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
Ed eccoli qui, gente.
467
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
I vostri 16 concorrenti.
468
00:29:38,401 --> 00:29:39,527
Non è un po' tardi?
469
00:29:41,362 --> 00:29:44,073
Così è una maschera puzzolente
con dei poteri.
470
00:29:44,783 --> 00:29:46,910
Non dirlo a papà. Mi ucciderebbe.
471
00:29:47,660 --> 00:29:49,579
Hai trovato una maschera magica.
472
00:29:49,662 --> 00:29:51,498
Non è come una D in scienze.
473
00:29:52,123 --> 00:29:53,041
Lo so, ma...
474
00:29:53,583 --> 00:29:55,251
potrei vincere 50,000 $,
475
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
così ci teniamo la casa.
476
00:30:00,715 --> 00:30:02,425
Ho sentito te e papà parlare.
477
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Senti, Leo,
478
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
non devi preoccuparti di questo, ok?
479
00:30:08,264 --> 00:30:12,894
Hai 11 anni, sono certa che tuo padre
troverà il modo di salvare la casa. O io.
480
00:30:13,478 --> 00:30:15,855
E se fosse questo il modo?
481
00:30:16,105 --> 00:30:18,525
Non solo per la casa.
Per sistemare tutto.
482
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Se vinco quei soldi,
483
00:30:21,945 --> 00:30:24,697
papà non dovrà più lavorare tanto.
E chissà?
484
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Magari mamma tornerà.
485
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Oh, tesoro.
486
00:30:34,207 --> 00:30:36,042
Se ti do il permesso di farlo,
487
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
tu non farti male, altrimenti ti uccido.
488
00:30:39,963 --> 00:30:41,214
Non succederà, nonna.
489
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Con questa maschera, è come...
490
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
se fossi davvero una superstar della WWE.
491
00:30:47,679 --> 00:30:51,182
Prende ciò che ho dentro
e lo rende straordinario.
492
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Posso dire o fare qualunque cosa.
493
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Va bene.
494
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Però promettimi che sarai prudente.
495
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Ho detto "prometti".
496
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Lo prometto.
497
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
COME NEL 1995
498
00:31:09,033 --> 00:31:10,702
Dove sei stato ieri sera?
499
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Non mi sentivo bene.
500
00:31:14,038 --> 00:31:15,206
Beh, ti sei perso.
501
00:31:15,290 --> 00:31:17,041
Non so ancora per chi tifare.
502
00:31:17,375 --> 00:31:19,460
Di certo non per Samson. Fa schifo.
503
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
Smooth Operator sembra fico.
504
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
A me piace il piccolo. Kid Chaos.
505
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Sì, è fortissimo per la sua stazza.
506
00:31:32,432 --> 00:31:34,267
Ragazzo inquietante che fissa?
507
00:31:34,642 --> 00:31:36,185
Perché non vai a parlarle?
508
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Oh, no. Non posso.
509
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Lei è intelligente, bella e popolare.
510
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
È solo una persona!
511
00:31:43,276 --> 00:31:44,527
Allora vai tu.
512
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Non mi ci vedo proprio.
513
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
E perché? Ti manca la passione?
514
00:31:50,617 --> 00:31:53,369
Dai, amico.
Se hai affrontato Trevor e Mason,
515
00:31:53,453 --> 00:31:54,787
puoi parlare con Erica.
516
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Tira fuori lo stesso tizio.
517
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Dicono che una vita senza libri
518
00:32:12,513 --> 00:32:14,098
non vale la pena di essere vissuta.
519
00:32:15,516 --> 00:32:16,476
Chi è?
520
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Ciao. Sono Leo Thompson.
521
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Sembri diverso.
522
00:32:21,022 --> 00:32:22,357
Un po' di raffreddore.
523
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Non voglio attaccartelo.
Non è da fichi.
524
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Ehi, bel libro.
525
00:32:29,155 --> 00:32:30,615
Hai letto Percy Jackson?
526
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Stai scherzando? Adoro Rick Riordan.
527
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Hai letto Le sfide di Apollo?
528
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
È il mio preferito.
529
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Fico.
530
00:32:37,747 --> 00:32:40,792
Erica, ho visto
che abbiamo dei corsi in comune.
531
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Ti andrebbe di studiare con me,
qualche volta?
532
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Cioè... Penso di sì.
533
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Certo.
534
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
Potremmo parlare al telefono.
535
00:32:51,636 --> 00:32:52,762
Domani sono libera.
536
00:32:52,971 --> 00:32:54,347
Ti chiamo alle quattro.
537
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfetto. Ci sentiamo.
538
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
Sì!
539
00:33:00,561 --> 00:33:02,188
Bene, famiglia.
540
00:33:02,689 --> 00:33:07,110
Spero che abbiate fame
perché vi ho preparato
541
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
un vero banchetto italiano.
542
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
La specialità di papà.
543
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Abbuffiamoci.
544
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Va bene.
545
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Pazzesco, sembra di essere in Toscana.
546
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise, posso chiederti
di risparmiarci il tuo sarcasmo?
547
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
A mio figlio piace come cucino.
Wow, hai molta…
548
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
Hai molta fame. Stai bene?
549
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Brucio molte calorie ultimamente.
550
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Dev'essere tutto il brain busting
che faccio a scuola.
551
00:33:35,388 --> 00:33:38,433
Beh, ieri ti ho scaraventato
in biblioteca.
552
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
L'insegnante mi ha dato un supercalcio
per il credito extra.
553
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Non farai mai un powerbomb
al tuo prossimo test.
554
00:33:45,940 --> 00:33:46,774
Già.
555
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
E poi...
556
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
Io...
557
00:33:58,077 --> 00:33:59,412
Oggi al lavoro...
558
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
ho fatto una presa di sottomissione
ai freni di una Toyota Tercel del 1988…
559
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Prendo l'insalata.
560
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
OTTAVI DI FINALE
561
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
Universo della WWE. È giunto il momento.
562
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
I nostri 16 concorrenti
sono carichi e pronti.
563
00:34:26,397 --> 00:34:27,231
{\an8}VINCE LIGHTS OUT LESLIE
564
00:34:36,324 --> 00:34:37,200
{\an8}VINCE STINKFACE
565
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
{\an8}VINCE SMOOTH OPERATOR
566
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
Uno, due, tre!
567
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}Il prossimo...
568
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Big Billy Beavers!
569
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Ehi, Kid Chaos.
570
00:35:06,312 --> 00:35:07,730
Congratulazioni, Smooth.
571
00:35:07,814 --> 00:35:09,732
Grazie, fratello. Come ti senti?
572
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Come uno che sta per montare un fulmine
573
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
e cavalcarlo come uno stallone.
574
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Sì!
575
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
E il suo avversario...
576
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Kid Chaos!
577
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Tesoro! Forza, Chaos!
578
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Kid Chaos!
579
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Stai giù, vitellino!
580
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Ehi! Non toccare il mio bambino!
581
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Uno, due...
582
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
Bravo! Fagliela vedere, tesoro!
583
00:36:39,530 --> 00:36:40,364
Sì!
584
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Sì!
585
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Ehi! Fermati!
586
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Uno, due, tre!
587
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Sì!
588
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Chaos!
589
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Chaos!
590
00:37:51,978 --> 00:37:53,729
Devo fare un selfie!
591
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
{\an8}VINCE KID CHAOS
592
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
QUARTI DI FINALE
593
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Chaos!
594
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
CHAOS REGNA
595
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, mi fa piacere sentirti.
596
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Come va?
597
00:38:31,600 --> 00:38:33,102
Di sicuro alla grande.
598
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
Leo, vieni giù!
599
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Ciao, Leo.
600
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica...
601
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Ciao. Che ci fai qui?
602
00:38:43,779 --> 00:38:47,116
So che dovevo chiamare,
ma ero a danza qui vicino
603
00:38:47,199 --> 00:38:49,118
e ho pensato di venire. Va bene?
604
00:38:52,038 --> 00:38:54,498
Ma certo. Hai fatto bene, tesoro.
605
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Sì, benissimo. Solo che...
606
00:38:59,462 --> 00:39:00,796
Dammi un secondo , ok?
607
00:39:01,839 --> 00:39:06,052
Che coincidenza che balli,
anch'io sono una ballerina.
608
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
Negli anni '80
ero una maestra del pop lock.
609
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
Oh, mio Dio. Ero così funky.
610
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Toccami.
611
00:39:18,272 --> 00:39:19,607
Alla facciaccia tua!
612
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Ok, lei è qui.
613
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
A casa tua.
614
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Ok. Respira.
615
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Puoi farcela.
616
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Sai essere fico.
617
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Già.
618
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Sai essere fico.
619
00:39:38,667 --> 00:39:39,752
Non sai essere fico.
620
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
Iniziamo da scienze?
621
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Sì, certo. Ma prima ti offro da bere.
622
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Non serve. Ho l'acqua.
623
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Vuoi qualcosa con l'acqua?
Ci penso io.
624
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Certo. Ho capito.
625
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Scusa, sono stato un po' goffo.
626
00:40:07,613 --> 00:40:09,448
Non è nel mio stile.
627
00:40:09,657 --> 00:40:13,869
Anzi, c'è chi dice
che sono come il lato fresco del cuscino.
628
00:40:14,161 --> 00:40:15,079
E chi lo dice?
629
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
Che c'è?
630
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
E dato che non voglio
attaccarti il raffreddore,
631
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
penso che dovrei restare qui,
mentre studiamo.
632
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
Ma prima ti offro da bere.
633
00:40:27,341 --> 00:40:28,592
Limonata della nonna.
634
00:40:28,676 --> 00:40:31,470
Erica, credo che questa roba
ti farà impazzire.
635
00:40:31,720 --> 00:40:32,555
Ottimo.
636
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Ehi! Guarda chi c'è.
637
00:40:40,062 --> 00:40:41,397
Cos'è questo odore?
638
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
Odore? Che odore?
639
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Sono io.
640
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
Mai comprare profumi contraffatti.
641
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Comunque…
642
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
Tieni, ti piacerà. È...
643
00:40:55,744 --> 00:40:59,498
limonosa e piena di limoni.
644
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Sono maturi e roba così... Spremuti.
645
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
Sei divertente.
646
00:41:04,545 --> 00:41:06,088
Andiamo a studiare?
647
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Sì. Andiamo.
648
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
QUARTI DI FINALE
649
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Chaos!
650
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Chaos!
651
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Stavolta non hai un lazo, piccolino.
652
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Siamo solo tu e io.
653
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
Che farai?
654
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
Innanzitutto, jabroni,
655
00:41:29,987 --> 00:41:32,448
cercherò di toccarti il meno possibile,
656
00:41:32,656 --> 00:41:33,782
nel fare questo.
657
00:41:50,007 --> 00:41:51,425
Abbiamo appena iniziato.
658
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
Perché sei così sudato?
659
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Non fare domande, se non vuoi risposte.
660
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
Ce l'ho in bocca!
661
00:42:12,029 --> 00:42:13,113
Ce l'ho in bocca!
662
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
È ora di schiacciare il vermiciattolo!
663
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
Credo sia arrivato il momento di...
664
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
dare gas!
665
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
No. Puzza troppo.
666
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Uno, due, tre!
667
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
- Sì!
- Sì!
668
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Incredibile. Non ci posso...
669
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Forza, andiamo.
670
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
Chaos!
671
00:43:48,208 --> 00:43:51,837
Quindi ora siamo io contro te,
chi vince affronta Samson.
672
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
È stata lunga.
673
00:43:54,006 --> 00:43:55,924
Lo faccio da quasi dieci anni.
674
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
Ho iniziato dopo il college.
675
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Wow! Lo fai da così tanto tempo?
676
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Sì, da tanto tempo.
677
00:44:03,098 --> 00:44:05,643
Ho fatto anche
qualche selezione per la WWE.
678
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Non mi hanno preso.
679
00:44:07,269 --> 00:44:09,104
Quindi stavolta devo vincere
680
00:44:09,688 --> 00:44:11,231
e farmi prendere.
681
00:44:11,815 --> 00:44:13,901
- Ammiro la tua dedizione.
- Grazie.
682
00:44:14,568 --> 00:44:16,195
Nessuno lo vuole più di me.
683
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Allora, che ne pensi?
684
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
Ci andrai piano con me?
685
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Dipende. Tu ci andrai piano con me?
686
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Lo sapevo.
687
00:44:26,413 --> 00:44:27,748
Che vinca il migliore.
688
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Giusto. Ma valeva la pena tentare.
689
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
Che c'è?
690
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Qui c'è una luce migliore.
691
00:44:42,513 --> 00:44:44,598
I miei follower vogliono il meglio.
692
00:44:45,683 --> 00:44:48,936
Sai, ormai i tuoi follower
sono all'80% dei bot.
693
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Sei solo geloso perché non ti seguo.
694
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
No, è così. Siamo tutti seguiti da bot.
695
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Ehi! Come va?
696
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Io...
697
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Mi sono reso conto
che non passiamo molto tempo insieme.
698
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
E non abbiamo neanche avuto il tempo
di parlare da uomo a uomo, perciò...
699
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Ok...
700
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
Chi è Erica?
701
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Cioè, io...
702
00:45:15,796 --> 00:45:17,798
Fino a ieri non esisteva nemmeno.
703
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
Mi ha parlato di lei...
704
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
la regina del gossip.
705
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Già.
706
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- È la mia nuova amica.
- Nuova amica?
707
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
Che fico.
708
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
Molto fico.
709
00:45:29,893 --> 00:45:32,771
Se davvero vuoi chiacchierare
da uomo a uomo,
710
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
pensavo...
da quando mamma se n'è andata...
711
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Certo che voglio parlare da uomo a uomo.
712
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
E stavo pensando un'altra cosa:
713
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
non ti ho mai mostrato
il mio lavoro, quindi...
714
00:45:43,073 --> 00:45:45,200
metti che rimani fermo per strada,
715
00:45:45,284 --> 00:45:47,202
devi sapere cos'è un filtro carburante.
716
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
È questa cosa qui.
717
00:45:49,079 --> 00:45:51,081
- E questo, soprattutto...
- Papà.
718
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Mi dispiace,
possiamo farlo un'altra volta?
719
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Ho fissato con gli amici al diner.
720
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Esci?
721
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Sì. Caleb ha preso A a spagnolo.
722
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
Offre sua madre.
723
00:46:06,764 --> 00:46:08,891
Ma certo. Divertiti con gli amici.
724
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
- Grazie.
- Già.
725
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
- Ehi, papà?
- Sì?
726
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
Quando potrò rivedere la mamma?
727
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Non lo so.
728
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Ma lo scopriremo.
729
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Promesso.
730
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Ok.
731
00:46:35,876 --> 00:46:37,294
Divertiti. Stai bene.
732
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Festeggiate la A!
733
00:46:51,683 --> 00:46:52,643
Allora, vediamo.
734
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
E se Kid Chaos
fosse Kevin Hart con la maschera
735
00:46:56,605 --> 00:46:58,106
in cerca di ingaggi?
736
00:46:58,273 --> 00:46:59,608
Forse segue il method acting.
737
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
È assurdo. Non è così basso.
738
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Kid Chaos è alto come Leo.
739
00:47:07,574 --> 00:47:08,408
Erica…
740
00:47:08,575 --> 00:47:10,327
Che fai con questi strambi?
741
00:47:10,410 --> 00:47:14,623
Non sono strambi,
sono miei amici. E poi...
742
00:47:14,706 --> 00:47:17,543
uno di loro ti ha appeso per le mutande.
743
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Dovresti essere più gentile.
744
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Andiamo, ragazzi.
745
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Di qua!
746
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idioti.
747
00:47:29,847 --> 00:47:32,641
Aspetta un attimo.
Siamo ufficialmente amici?
748
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Beh... sì. Perché, non volete...
749
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
-No! Certo, vogliamo!
- Sì!
750
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
- Bene.
- Fico.
751
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Partecipate al talent show?
752
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Volevo presentare il mio cortometraggio,
ma dubito che finirò in tempo.
753
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Non l'hai neanche iniziato.
754
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
Per questo dubito che finirò.
755
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Mi mandi in bestia.
756
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Aspetta. E tu partecipi?
757
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Sfrutterai le lezioni di ballo?
758
00:47:55,080 --> 00:47:57,165
Non lo so. Ci sarà molta gente
759
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
e io sarei da sola sul palco...
760
00:47:59,751 --> 00:48:00,586
Beh...
761
00:48:01,169 --> 00:48:02,546
e se ballassi con te?
762
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Davvero? Lo faresti?
763
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Già, lo faresti?
764
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Sì.
765
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
Non sono granché,
766
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
ma se vuoi, ci provo. Voglio dire...
767
00:48:13,265 --> 00:48:14,391
A che servono gli amici?
768
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Ehi, tu!
769
00:48:16,143 --> 00:48:17,185
Ecco qua, nonno!
770
00:48:17,686 --> 00:48:18,854
Svuota la cassa!
771
00:48:19,187 --> 00:48:20,272
Sì!
772
00:48:20,689 --> 00:48:21,940
E apri la cassaforte!
773
00:48:23,442 --> 00:48:25,402
Forza! Non ho tutto il giorno!
774
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Ok, state calmi.
775
00:48:27,029 --> 00:48:29,448
C'è una rapina e ci dici di stare calmi?
776
00:48:29,531 --> 00:48:30,365
Che stai...
777
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo!
778
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
Cos'è morto?
779
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Mi dispiace non avervelo detto prima...
780
00:48:38,957 --> 00:48:39,917
Avrei dovuto.
781
00:48:40,500 --> 00:48:41,710
Forza, sbrigati!
782
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Se dovrò chiedertelo ancora,
mi toccherà fare un casino. Dai!
783
00:48:45,547 --> 00:48:46,506
Ve lo spiego dopo.
784
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Forza, sbrigati!
785
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
Ci sto lavorando, ok?
786
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
Chi è stato?
787
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
Il tuo peggiore incubo!
788
00:49:01,480 --> 00:49:03,065
- È Kid Chaos!
- Kid Chaos!
789
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Ok, va bene!
790
00:49:42,521 --> 00:49:43,355
Sì!
791
00:49:45,899 --> 00:49:47,234
Divertiti in prigione.
792
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Ci vediamo tra quanto,
cinque o dieci anni?
793
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Chaos!
794
00:49:55,701 --> 00:49:57,703
Perché hai deciso di intervenire?
795
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
È quello che fa un campione.
796
00:50:00,789 --> 00:50:02,791
Dove sono io, non c'è crimine.
797
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Chaos regna.
798
00:50:04,209 --> 00:50:07,379
Adesso è un eroe.
799
00:50:07,504 --> 00:50:09,673
Spegnila, per favore.
800
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Spegnila, per favore.
801
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Riesci a non distruggere
tutto quello che tocchi?
802
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
L'ho presa al Black Friday.
803
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Ok, mi dispiace.
804
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
Non posso vederti mangiare altro burro.
805
00:50:29,943 --> 00:50:31,653
Ti prego, portalo via.
806
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Oh, mio Dio! Tu...
807
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
sei un genio!
808
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Kid Chaos…
809
00:50:47,961 --> 00:50:49,629
sei... burro nelle mie mani.
810
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
L'hai capita?
811
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
Fammi capire bene.
812
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Leo voleva aprirsi con te
813
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
riguardo a sua madre e tu...
814
00:51:00,390 --> 00:51:02,059
gli hai detto "lo scopriremo"?
815
00:51:04,686 --> 00:51:05,937
È assurdo...
816
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
che tu non riesca a capire...
817
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
che si asciugano più in fretta...
818
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
se li metti a testa in giù,
perché l'acqua non rimane nel...
819
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Lascia perdere, ma la forza gravità è...
820
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Ehi! Non prendertela con me.
821
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
- Non ce l'ho con te.
- Oh, sì.
822
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Sono arrabbiato con me stesso. Io...
823
00:51:27,417 --> 00:51:29,294
Non ho le risposte. Io non...
824
00:51:31,588 --> 00:51:34,674
so quando rivedrà Rachel
e questa cosa fa schifo.
825
00:51:34,841 --> 00:51:37,469
Odio dirlo, ma a Leo serve di più.
826
00:51:37,594 --> 00:51:39,012
È un ragazzo sveglio.
827
00:51:39,763 --> 00:51:40,597
Capirà.
828
00:51:41,807 --> 00:51:45,227
Dovrei dirgli che sua madre ha un altro
e si è trasferita a New York?
829
00:51:46,061 --> 00:51:48,396
E che, a quanto pare,
non ha tempo di chiamarlo?
830
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Pensi che capirà?
831
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Ok, va bene.
832
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
Mia figlia non vincerà
il premio di mamma dell'anno.
833
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
E sì, dovrebbe chiamare più spesso.
834
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
Essere genitori è dura.
835
00:52:02,619 --> 00:52:05,205
È stato molto più facile per noi due e...
836
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
Onestamente, io...
837
00:52:06,456 --> 00:52:07,999
Questa è la nuova normalità.
838
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
E devi smetterla di scappare
e di nasconderti qui in garage.
839
00:52:12,879 --> 00:52:13,755
Io non...
840
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
- mi nascondo in garage.
- Sì, invece.
841
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
No.
842
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Sì, forse sì.
843
00:52:23,265 --> 00:52:25,892
Steve, sua madre se n'è andata,
ma suo padre è qui.
844
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Incredibile, siamo amici di un supereroe.
845
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Sei come Spiderman!
846
00:52:36,736 --> 00:52:37,988
Miles Morales Spiderman,
847
00:52:38,071 --> 00:52:39,364
non Tom Holland Spiderman.
848
00:52:39,573 --> 00:52:41,992
- O Andrew Garfield. O Tobey Maguire.
- Tobey Maguire.
849
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
Sì! Grazie.
850
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Sono più forte di Spiderman.
851
00:52:45,162 --> 00:52:46,454
Ti stai montando la testa.
852
00:52:46,538 --> 00:52:48,707
Veniamo a vedere le tue semifinali.
853
00:52:48,832 --> 00:52:49,708
Faremo il tifo.
854
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
Dobbiamo fare subito le magliette.
855
00:52:52,043 --> 00:52:53,461
Facciamo un progetto.
856
00:52:56,798 --> 00:52:57,841
Quindi...
857
00:52:57,924 --> 00:52:58,967
avevi la maschera
858
00:52:59,050 --> 00:53:01,511
quando mi hai parlato in biblioteca?
859
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
E a casa tua?
860
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Sì, scusa.
861
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Volevo fare buona impressione.
862
00:53:06,933 --> 00:53:09,394
Per la cronaca, preferisco il vero Leo.
863
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
E sai cosa?
Credo che tu mi abbia ispirato.
864
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Mi iscriverò al talent show.
865
00:53:14,566 --> 00:53:15,692
Buon per te.
866
00:53:15,942 --> 00:53:17,986
Accetto la tua offerta di ballare con me.
867
00:53:18,069 --> 00:53:19,446
Non dovrai fare molto.
868
00:53:19,529 --> 00:53:21,531
Basterà qualche piccola mossa.
869
00:53:22,032 --> 00:53:24,117
Qualche piccola mossa. Ce la farò.
870
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Adesso è un ballerino.
871
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Si è montato la testa.
872
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Sì!
873
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
{\an8}SEMIFINALI
874
00:54:39,901 --> 00:54:41,444
{\an8}Quasi mi dispiace per lei!
875
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Quasi!
876
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
Forza, Samson! Andiamo!
877
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Sì!
878
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Attenzione!
879
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
Ecco il tuo primo errore.
880
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Ed ecco il tuo secondo errore.
881
00:55:06,928 --> 00:55:08,054
Fa male.
882
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Uno, due, tre!
883
00:55:11,516 --> 00:55:12,851
Bu!
884
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Oh, guarda.
Papà ti ha scritto "Buona fortuna".
885
00:55:33,246 --> 00:55:35,957
Intendeva con il talent show, ma è uguale.
886
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Guarda…
887
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}Si è anche preso il weekend libero.
888
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Forse potreste stare insieme
e parlare un po'?
889
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Rilassarvi?
890
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Sì, certo. Forse.
Adesso non posso pensarci.
891
00:55:49,471 --> 00:55:50,638
Giusto.
892
00:55:50,930 --> 00:55:52,349
Giusto. Concentriamoci.
893
00:55:52,599 --> 00:55:54,100
Ok, tesoro. Sei pronto?
894
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Stai scherzando?
895
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Kid Chaos sta per entrare
nello Smackdown Hotel,
896
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
prendere l'ascensore fino all'attico
897
00:56:01,441 --> 00:56:03,068
e fare ciò che gli riesce meglio.
898
00:56:03,193 --> 00:56:04,194
Vincere.
899
00:56:05,528 --> 00:56:07,489
Fai quasi paura.
900
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Però è fico, no?
901
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Sì.
902
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
Tocca a Chaos, tesoro. Forza!
903
00:56:14,871 --> 00:56:15,830
Andiamo!
904
00:56:16,706 --> 00:56:17,665
Vai e vinci.
905
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
Come va, Smooth?
906
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Come va, Kid?
907
00:56:21,836 --> 00:56:23,963
Ehi. Guarda qui.
908
00:56:25,423 --> 00:56:26,758
Tutti quei fan.
909
00:56:27,592 --> 00:56:29,969
E sono qui per vedere noi. Pazzesco.
910
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Sì. È fantastico.
911
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Sogno questo momento
da quando avevo dieci anni.
912
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Anch'io.
913
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
E ora, l'ultimo incontro
della semifinale di oggi,
914
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
il cui vincitore affronterà Samson
tra una settimana in una gabbia di ferro.
915
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
Il primo...
916
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
Smooth Operator!
917
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
Si va in scena.
918
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Universo NXT,
919
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
sono qui per mostrarti che...
920
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Nessuno può competere
921
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
E nessuno dovrebbe cantare così!
922
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
Sei tremendo!
923
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Tremendo!
Rifatevi gli occhi con un vero uomo!
924
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
- Rifatevi gli occhi con un vero uomo!
- Vattene! Sparisci!
925
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Rifatevi gli occhi!
È metà uomo e metà montagna!
926
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
LA CERA DA SCI SUPER SCIVOLOSA
DI MR. TOM
927
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
Guardatelo!
928
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
Che state guardando?
929
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
Che state guardando?
930
00:57:43,126 --> 00:57:44,169
"Bu" a voi!
931
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
E il suo avversario, di Fallbridge.
932
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
Kid Chaos!
933
00:58:21,581 --> 00:58:23,833
Dev'essersi messo due scarpe sinistre.
934
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Stai bene?
935
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Sì.
936
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Sei sicuro?
937
00:58:37,597 --> 00:58:38,431
Certo.
938
00:58:39,682 --> 00:58:40,517
Ok.
939
00:58:40,600 --> 00:58:41,726
Perché si fa sul serio.
940
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Oh-chihuahua!
941
00:58:55,406 --> 00:58:57,659
Mi hanno messo qualcosa sulla scarpa!
942
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Avrà sbattuto la testa
una volta di troppo.
943
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
E comunque, dopo la campana
l'incontro deve continuare!
944
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Ha ragione. Non posso fare niente.
945
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Scusa, fratello.
946
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Dai! Alzati, tesoro!
947
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Farò un bel caos, fratello.
948
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Uno, due...
949
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Ma che...?
950
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
Chaos regna?
951
00:59:55,383 --> 00:59:56,301
Fammi vedere.
952
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Oh, oh!
953
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
- Kick out!
- Due...
954
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Tienilo!
955
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Smooth Operator, alzati!
956
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
Tre!
957
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
Cos'era? Hai contato troppo in fretta!
958
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
- Andrà in finale!
- In finale!
959
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Sì!
960
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Non ho messo io quella roba
sulla mia scarpa.
961
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
Non preoccuparti.
962
01:00:51,648 --> 01:00:52,815
Ha vinto il migliore.
963
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Voglio che voi qui
e voi a casa sappiate una cosa.
964
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
Smooth Operator è una brava persona!
965
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
E la prossima settimana
966
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
porterò un dizionario sul ring.
967
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Perché insegnerò a Samson
una nuova parola.
968
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Chaos!
969
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Chaos!
970
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
Perché mi tendi gli agguati?
971
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Le ciambelle sono per l'uomo gigante
che mangia tutto.
972
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Chaos. Cosa mi stai facendo?
973
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Non mi piace neanche il wrestling.
974
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Ma, wow!
975
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Hai infranto ogni legge della fisica.
976
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Cos'altro puoi fare con la maschera?
977
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
Volare? Teletrasporto?
978
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
Non fa quel tipo di magia.
979
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Scusi, Kid Chaos?
980
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Scusi l'interruzione.
C'è la conferenza stampa post partita.
981
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Intende un'altra arena
su cui umiliare Samson?
982
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
Vengo con piacere.
983
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Aspetta! Kid Chaos…
984
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
E il talent show?
985
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Giusto. Ci dai un minuto?
986
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Certo.
987
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
Da soli.
988
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Oh, va bene.
989
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Vengo non appena ho finito.
990
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
È un bambino!
991
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Inizia alle sei in punto.
992
01:02:25,199 --> 01:02:26,784
Va bene. Vi accompagno io.
993
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Leo, non vuoi che ti aspettiamo?
994
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Sto bene. Grazie, nonna.
Devo fare questa cosa.
995
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
E subito dopo vengo.
996
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
Ok, vieni qui.
997
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Va bene, andiamo.
998
01:02:36,836 --> 01:02:38,796
Non toglierti i calzini in macchina.
999
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
È una maschera magica.
1000
01:03:00,359 --> 01:03:01,277
Allora, Samson.
1001
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Come si sente riguardo l'incontro?
1002
01:03:04,947 --> 01:03:06,532
È felice di essere in finale?
1003
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Può citarlo alla lettera.
1004
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Che pensa del suo avversario?
1005
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Oh, mamma!
1006
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Kid Chaos. Che pensa di Samson?
1007
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
Sì...
1008
01:03:22,882 --> 01:03:24,008
Kid Chaos.
1009
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Perché non ci dici cosa succede
nel tuo cervellino, eh?
1010
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
E assicurati di usare
la tua voce da ragazzone.
1011
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie.
1012
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
È il mio nome detto tre volte.
1013
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Smetti mai di parlare?
1014
01:03:35,728 --> 01:03:36,562
A volte.
1015
01:03:36,687 --> 01:03:38,189
E tu inizi mai?
1016
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Sul serio, cosa sono questi grugniti?
1017
01:03:43,402 --> 01:03:45,530
Di' una parola vera.
1018
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Ti supplico.
1019
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
Anzi, iniziamo con una facile.
1020
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Otto lettere, tre sillabe.
1021
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Perdente.
1022
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
Ora ce l'hai fatta.
1023
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
Ora ce l'hai fatta davvero.
1024
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Attento!
1025
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Attento. L'hai fatto arrabbiare.
1026
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Non fargli male, Samson.
1027
01:04:11,430 --> 01:04:12,557
Non far male ai ragazzi.
1028
01:04:12,640 --> 01:04:14,308
Signore e signori,
1029
01:04:14,433 --> 01:04:18,479
Samson, un uomo senza parole né classe,
1030
01:04:19,146 --> 01:04:20,481
e, da sabato sera,
1031
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
senza neanche un contratto NXT.
1032
01:04:24,527 --> 01:04:25,444
Va bene.
1033
01:04:25,611 --> 01:04:26,737
L'hai fatto innervosire.
1034
01:04:26,821 --> 01:04:28,406
Che c'entro io? Non sono stato io.
1035
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Kid Chaos?
1036
01:04:30,408 --> 01:04:32,743
Dobbiamo girare qualche promo
per l'incontro, ok?
1037
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Certo.
1038
01:04:37,081 --> 01:04:37,999
Ottimo. Di qua.
1039
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
Va bene, adesso basta!
1040
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
Non iniziare...
1041
01:04:42,587 --> 01:04:43,713
Non rompere la mia roba!
1042
01:04:43,838 --> 01:04:45,339
Insomma, basta! Samson!
1043
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Sam... Non la mia lampada!
1044
01:04:47,800 --> 01:04:49,051
Dai, non fare così!
1045
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
La finestra no!
1046
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
D'accordo, calmati.
1047
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Calmati!
1048
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
D'accordo, mi dispiace, ma calmati.
1049
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Calmati. Ho capito.
1050
01:05:01,022 --> 01:05:02,690
Ti ha messo in imbarazzo. Ok.
1051
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Ma... ho ottime notizie.
1052
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Kid Chaos…
1053
01:05:10,114 --> 01:05:11,407
è solo un bambino.
1054
01:05:14,243 --> 01:05:15,828
Sì, è solo un bambino.
1055
01:05:16,329 --> 01:05:17,538
È solo un bambino.
1056
01:05:18,247 --> 01:05:19,498
La maschera che indossa
1057
01:05:20,333 --> 01:05:21,500
ha poteri magici.
1058
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Lo so che sembra assurdo,
1059
01:05:24,754 --> 01:05:25,838
ma è così.
1060
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
L'ho visto con i miei occhi.
1061
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Non ti devi preoccupare. Ok?
1062
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
Perché Frankie Albano...
1063
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
ha un piano.
1064
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Ciao!
1065
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Sintonizzatevi sabato sera
e guardate Kid Chaos
1066
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
che fa fuori Samson.
1067
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Stop!
1068
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Perfetto, era perf...
1069
01:06:04,669 --> 01:06:07,588
È così che si indica Rog.
Visto come ha indicato?
1070
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
È stato grande.
1071
01:06:10,967 --> 01:06:12,093
Giriamone altri.
1072
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Sig.na Cartwright,
può sportarci alla fine?
1073
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Alla fine fine?
1074
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo non è arrivato.
1075
01:06:24,563 --> 01:06:26,273
Aspetti ancora il tuo partner?
1076
01:06:27,400 --> 01:06:29,402
Va bene, ti metto alla fine.
1077
01:06:29,819 --> 01:06:31,612
Sarà un finale col botto.
1078
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Chaos!
1079
01:06:43,833 --> 01:06:45,251
Ci facciamo un selfie?
1080
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
Ehi, ci facciamo un selfie?
1081
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Qualsiasi cosa per i miei fan.
1082
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Oh, mio Dio.
1083
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
Beh, è stato... spettacolare.
1084
01:07:42,016 --> 01:07:45,686
I prossimi sono Erica Bartlett
e Leo Thompson.
1085
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Anzi... solo Erica Bartlett.
1086
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
Cosa?
1087
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
Che stai facendo?
1088
01:08:30,147 --> 01:08:31,357
Aspetto il mio ingresso.
1089
01:08:31,982 --> 01:08:33,651
Cinque, sei, sette...
1090
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
Cosa?
1091
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
Cosa?
1092
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Non conosco i miei amici.
1093
01:08:57,883 --> 01:08:59,468
Ma per niente!
1094
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Vai così!
1095
01:09:28,455 --> 01:09:29,415
Sì!
1096
01:09:33,586 --> 01:09:35,379
- È brava.
- Lo so.
1097
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
È stato pazzesco!
1098
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Oh, no.
1099
01:10:09,955 --> 01:10:11,165
- Grazie.
- Ci vediamo.
1100
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Ragazzi...
1101
01:10:13,417 --> 01:10:16,921
mi dispiace.
La conferenza stampa non finiva mai.
1102
01:10:17,129 --> 01:10:18,505
Non mi facevano andar via.
1103
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Che c'è?
1104
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Questo è...
1105
01:10:28,515 --> 01:10:31,268
Mi hanno inseguito.
Me ne sono andato il prima possibile.
1106
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Rimarrò qui finché ognuno di voi
non avrà una foto.
1107
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Ok, va bene.
1108
01:10:43,239 --> 01:10:44,114
Mi dispiace.
1109
01:10:44,740 --> 01:10:45,991
Il tempo è volato.
1110
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Com'è andata?
1111
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
È stato orribile...
1112
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
ma Caleb ha salvato la situazione.
1113
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Aspetta, cosa?
1114
01:10:57,127 --> 01:10:58,003
Sa ballare.
1115
01:10:58,796 --> 01:10:59,713
E vedessi come.
1116
01:11:00,547 --> 01:11:02,216
Ballare è la mia vera passione.
1117
01:11:02,716 --> 01:11:03,592
Accettalo.
1118
01:11:04,718 --> 01:11:05,928
Devo essere impazzito.
1119
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Esatto.
1120
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Andiamo. Davvero sei arrabbiata?
1121
01:11:11,183 --> 01:11:14,728
Sì. Mi hai piantata in asso,
nonostante fosse stata un'idea tua.
1122
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Lo so, ma...
Facevo solo il mio lavoro, ok?
1123
01:11:17,982 --> 01:11:19,692
Cioè, è solo un talent show.
1124
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Ho cose più importanti da fare adesso.
1125
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
- Beh, ciao, Kid Ego.
- Come vuoi.
1126
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
È vero.
1127
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Scusate se sono io Kid Chaos e non voi.
1128
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
No. Sei solo un idiota.
1129
01:12:03,736 --> 01:12:05,237
Problemi con la bici, Leo?
1130
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Ragazzi, è stata una lunga serata.
1131
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Non ci importa.
1132
01:12:09,325 --> 01:12:10,993
Amico, ci hai preso in giro.
1133
01:12:11,493 --> 01:12:13,412
Se vi ho preso in giro,
1134
01:12:13,495 --> 01:12:15,539
è solo perché
voi prendete sempre in giro me,
1135
01:12:16,081 --> 01:12:17,082
perché voi potete.
1136
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Esatto.
1137
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Noi possiamo.
1138
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Ehi, figliolo.
1139
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Ehi.
1140
01:13:13,389 --> 01:13:14,640
Ti va di parlarne?
1141
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Posso aiutarti...
1142
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
Penso.
1143
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Crescere è... molto difficile.
1144
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
Ma poi diventa più facile.
1145
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
E, a essere onesti, poi torna difficile.
1146
01:13:38,122 --> 01:13:42,292
Sai, tuo nonno e io abbiamo discusso molto
1147
01:13:42,376 --> 01:13:44,002
su quanto sia difficile crescere...
1148
01:13:45,421 --> 01:13:47,047
in garage, lavorando sulla Camaro.
1149
01:13:47,131 --> 01:13:49,383
Non voglio lavorare con te
sulla stupida macchina.
1150
01:13:51,760 --> 01:13:52,928
Non intendevo questo.
1151
01:13:53,011 --> 01:13:54,430
Invece sì, papà.
1152
01:13:54,513 --> 01:13:58,100
Appena le cose si fanno serie,
vai a lavorare alla macchina.
1153
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Hai ragione.
1154
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
Perfettamente.
1155
01:14:06,817 --> 01:14:07,776
Senti, io...
1156
01:14:07,860 --> 01:14:08,735
Ti prego, papà.
1157
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Voglio stare da solo.
1158
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Va bene.
1159
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Certo.
1160
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Ho detto...
1161
01:14:34,303 --> 01:14:35,512
Calma, leone.
1162
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Coraggio.
1163
01:14:40,809 --> 01:14:42,478
Parla con me, sfogati.
1164
01:14:45,731 --> 01:14:48,192
Pensavo che la maschera
avrebbe migliorato tutto.
1165
01:14:49,860 --> 01:14:51,403
Che avrebbe sistemato le cose,
1166
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
ma mi sbagliavo.
1167
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
È tutto un casino.
1168
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Non è giusto.
1169
01:15:00,412 --> 01:15:02,581
Non hai detto che la maschera
1170
01:15:02,956 --> 01:15:04,917
ti fa sentire sicuro?
1171
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
- Sì, ma...
- Niente ma.
1172
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Avanti.
1173
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Non è una maschera magica
a renderti forte.
1174
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
La vera forza viene da qui... e da qui.
1175
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Anche papà ha detto una cosa simile,
l'altro giorno.
1176
01:15:26,813 --> 01:15:28,065
Perché è la verità.
1177
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Ascolta, tuo padre ti vuole molto bene.
1178
01:15:33,612 --> 01:15:34,571
E anch'io.
1179
01:15:36,240 --> 01:15:38,867
So che tua madre se n'è andata
e che per te è dura.
1180
01:15:39,535 --> 01:15:40,702
Lo è anche per me.
1181
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
E devo dirtelo, non è facile
neanche per tuo padre.
1182
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Ok?
1183
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bene.
1184
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
Papà!
1185
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Pa...
1186
01:16:07,980 --> 01:16:10,482
{\an8}LYFT CHIAMA. CI VEDIAMO DOMANI.
PAPÀ
1187
01:16:23,829 --> 01:16:26,832
Quando sei salito sul palco,
non sapevo cosa avresti fatto.
1188
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
Sì, vi ho guardato fare le prove,
1189
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
perciò conoscevo le mosse.
1190
01:16:31,545 --> 01:16:34,172
Sono molto attento.
Era per lo più freestyle.
1191
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Ehi, ragazzi.
1192
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Mi dispiace.
1193
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Sono stato un idiota
e voi siete i miei migliori amici.
1194
01:16:48,520 --> 01:16:50,355
Mi sono montato la testa.
1195
01:16:51,315 --> 01:16:52,357
Sono stato stupido.
1196
01:16:53,650 --> 01:16:54,735
Mi perdonate?
1197
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Sì!
1198
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Davvero?
1199
01:17:05,287 --> 01:17:07,456
Sì. Abbiamo parlato e deciso
1200
01:17:07,539 --> 01:17:10,626
che non puoi giudicare qualcuno
se non hai indossato la sua maschera.
1201
01:17:10,709 --> 01:17:12,502
E poi, sono un gran ballerino.
1202
01:17:12,753 --> 01:17:14,713
Sembra che non c'entri, ma insomma.
1203
01:17:14,838 --> 01:17:15,839
Non dimenticatelo.
1204
01:17:16,423 --> 01:17:17,424
Grazie, ragazzi.
1205
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Allora, volete ancora venire...
1206
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
All'incontro in gabbia? Sì!
1207
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Abbassa la voce.
1208
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
All'incontro in gabbia? Sì!
1209
01:17:28,769 --> 01:17:31,897
Universo della WWE, finalmente ci siamo.
1210
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Due esordienti lotteranno
in una gabbia di ferro alta quattro metri
1211
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
per contendersi non solo un contratto NXT,
1212
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
ma anche un premio di 50,000 $.
1213
01:17:41,490 --> 01:17:43,283
Uno di loro potrebbe morire.
1214
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
No. Non morirà nessuno. È...
1215
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Scusa tanto,
ma hai visto la taglia di Kid Chaos?
1216
01:17:49,790 --> 01:17:50,707
Sì, ma...
1217
01:17:51,333 --> 01:17:53,085
Nessuno morirà, lo giuro.
1218
01:17:53,210 --> 01:17:54,836
Ma sarà incredibile.
1219
01:17:54,920 --> 01:17:55,754
Sì.
1220
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
- Soprattutto se uno...
- Renee.
1221
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
Ehi!
1222
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Famiglia!
1223
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
Indovinate chi ha del cibo cinese?
1224
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1225
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1226
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1227
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
Allora, come ti senti, Kid Chaos?
1228
01:18:55,063 --> 01:18:57,274
Bene. Vorrei solo che papà fosse qui.
1229
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
Ok! Pronti per una grande serata?
1230
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Ehi, fuori di qui!
1231
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Rilassati.
1232
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Sappiamo chi sei...
1233
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1234
01:19:10,454 --> 01:19:13,623
Tranquillo.
Il tuo segreto è al sicuro con noi, ok?
1235
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
Davvero.
1236
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Davvero?
1237
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Sì. Vai a prendere da mangiare.
1238
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Ascolta...
1239
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
non voglio creare problemi,
vengo in pace.
1240
01:19:25,135 --> 01:19:25,969
Ok?
1241
01:19:26,136 --> 01:19:27,637
Sono un tipo competitivo.
1242
01:19:28,054 --> 01:19:29,139
E anche tu lo sei.
1243
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Siamo tutti competitivi, ok?
È la natura umana.
1244
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
E...
1245
01:19:34,436 --> 01:19:36,354
La cosa ci è sfuggita di mano.
1246
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
Ed è per questo…
1247
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
che ti chiedo scusa. Ci dispiace.
1248
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Vero, Samson?
1249
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Ha detto che gli dispiace.
1250
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Comunque, congratulazioni
per essere arrivato fin qui, ok?
1251
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Hai del talento, figliolo.
1252
01:19:52,162 --> 01:19:54,247
Buona fortuna per stasera.
1253
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Che vinca il migliore,
uomo o bambino che sia.
1254
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Dai. Lascialo stare.
1255
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Andiamo. Devi riscaldarti.
1256
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Andiamo.
1257
01:20:12,557 --> 01:20:14,726
Bel tentativo, ma non me la bevo.
1258
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Va bene. Concentriamoci.
1259
01:20:16,311 --> 01:20:19,648
L'altro giorno sono andata
al negozio dell'usato,
1260
01:20:19,731 --> 01:20:21,024
mentre eri a scuola.
1261
01:20:21,107 --> 01:20:22,984
Non è bello come il mio negozio vintage,
1262
01:20:23,068 --> 01:20:25,487
ma sono riuscita a trovare qualche pezzo
1263
01:20:25,904 --> 01:20:27,364
e a fare la mia magia.
1264
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
Che te ne ne pare?
1265
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
- Sì!
- Oh, sì!
1266
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Sì!
1267
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Ehi, ragazzi.
1268
01:20:39,251 --> 01:20:41,002
- Dovevamo prendere i popcorn.
- Lo so.
1269
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
È arrivata nonna.
1270
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
- Ciao!
- Come va?
1271
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
- Come va?
- Come va?
1272
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Come va, bello?
1273
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
- Kofi!
- Sì!
1274
01:20:51,137 --> 01:20:52,264
Pensavo non venissi.
1275
01:20:52,347 --> 01:20:54,599
Non mi perderei mai un incontro in gabbia.
1276
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Bene.
1277
01:20:55,600 --> 01:20:57,686
Date il benvenuto al primo sfidante,
1278
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
il tritatutto di Sheboygan,
1279
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
il potente Samson!
1280
01:21:04,734 --> 01:21:06,570
Bu!
1281
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
È il migliore!
1282
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Ecco che arriva Samson.
1283
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Che commento ispirato, Graves.
1284
01:21:20,959 --> 01:21:23,545
Bu!
1285
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Non sono degno, Samson!
1286
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
- Bu!
- Vieni qui. Samson, prego!
1287
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
- Andiamo! Amico mio!
- Sì!
1288
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
Il secondo sfidante,
1289
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
l'eroe di questa città,
1290
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
è Kid Chaos!
1291
01:21:57,829 --> 01:21:59,497
KID CHAOS È IL NOSTRO UOMO
1292
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Aspetta un attimo.
1293
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
Vuoi dirmi che questo tizio
sfiderà quell'altro tizio?
1294
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
Che mi sono perso?
Mi sono perso qualcosa?
1295
01:22:25,565 --> 01:22:26,858
Anche se sembra strano,
1296
01:22:27,150 --> 01:22:29,486
Kid Chaos ha battuto gente
che era il doppio di lui.
1297
01:22:29,569 --> 01:22:30,487
- Davvero?
- Vedrai.
1298
01:22:30,570 --> 01:22:31,404
Sul serio?
1299
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
E va bene. Vediamo.
1300
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
E, infine, l'arbitro superospite speciale,
1301
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
la superstar WWE, Sheamus!
1302
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Vai, Sheamus!
1303
01:22:50,006 --> 01:22:53,093
Vai, arbitro!
Fai le cose per bene, arbitro!
1304
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Sii equo.
1305
01:22:58,014 --> 01:22:59,140
Sii equo, ok?
1306
01:23:15,782 --> 01:23:18,660
Benvenuti al grande evento!
1307
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Entrano in due.
1308
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Ma solo uno diventerà
una superstar NXT della WWE.
1309
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Bolletta.
1310
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
Bolletta.
1311
01:23:39,014 --> 01:23:40,140
Bolletta orribile.
1312
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Siamo pronti?
1313
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
È Sheamus.
1314
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- Puoi farcela, Kid Chaos!
- Sì!
1315
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Suona la campana!
1316
01:24:24,684 --> 01:24:26,853
Bu!
1317
01:24:28,438 --> 01:24:30,065
Bu!
1318
01:24:36,196 --> 01:24:37,530
Che succede?
1319
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Ma che...
1320
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Cosa?
1321
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
- Leo?
- Leo?
1322
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Quel secchione?
1323
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1324
01:25:00,678 --> 01:25:02,972
Ma che succede? Kid Chaos senza maschera!
1325
01:25:03,056 --> 01:25:04,724
Te l'ho detto che qualcuno moriva.
1326
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Non si mette bene.
1327
01:25:13,817 --> 01:25:15,276
Corri, tesoro!
1328
01:25:15,735 --> 01:25:17,278
Samson, metti la maschera.
1329
01:25:17,570 --> 01:25:20,031
Forza, andiamo. Tirala giù.
1330
01:25:20,281 --> 01:25:22,367
Usa i muscoli! Strizza le guance.
1331
01:25:22,784 --> 01:25:23,993
Strizza le orecchie!
1332
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Strizza la testa!
1333
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Qualcuno ha della vaselina?
1334
01:25:32,127 --> 01:25:33,586
No, non buttarla. È…
1335
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Non pestarla!
1336
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
Che stai facendo? No!
1337
01:25:49,561 --> 01:25:52,147
Ascolta, Samson. Troviamo una soluzione.
1338
01:25:52,397 --> 01:25:53,273
Un accordo.
1339
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Per esempio...
1340
01:25:56,442 --> 01:25:58,027
se adesso non mi picchi,
1341
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
potrei insegnarti a parlare.
1342
01:26:02,615 --> 01:26:04,951
Cambio di programma. Se non mi uccidi,
1343
01:26:05,076 --> 01:26:07,036
ti presenterò gente nuova,
1344
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
ti aiuterò a farti un amico.
1345
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Perché ne hai bisogno. E tanto.
1346
01:26:10,623 --> 01:26:12,625
Non è una cosa carina, vero?
1347
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
Lascialo in pace, Samson!
È solo un ragazzino.
1348
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Cerca di scappare! Prendilo, Samson!
1349
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Mettilo giù!
1350
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Mettilo giù!
1351
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Resta lassù, tesoro.
1352
01:26:34,856 --> 01:26:35,690
Ehi!
1353
01:26:36,024 --> 01:26:37,525
Ho detto che è solo un ragazzino.
1354
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Stai indietro, Samson.
Sono io che comando.
1355
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Ragazzino, tutto bene?
1356
01:26:47,118 --> 01:26:48,786
Oh, no.
1357
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, vai! Prendi la maschera!
1358
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
Samson, sta arrivando alla maschera!
Prendila!
1359
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
Se ci arriva prima lui, siamo spacciati!
1360
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
Prendi la maschera!
Devi farlo prima di lui!
1361
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
La maschera, Samson!
1362
01:27:05,386 --> 01:27:07,263
Vai su e prendi la maschera!
1363
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Vai, sali!
1364
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Sali! Oh, la schiena!
1365
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Vai su!
1366
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1367
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Vieni giù!
1368
01:27:17,023 --> 01:27:18,650
Leo, scendi! Sono tuo padre!
1369
01:27:19,067 --> 01:27:20,026
Steve, dove vai?
1370
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
A salvare mio figlio.
1371
01:27:21,319 --> 01:27:23,655
No... Giusto. Sicurezza. Ok. Faremo...
1372
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1373
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
- Leo, scendi subito!
- Ehi!
1374
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, scendi! Sono suo padre.
1375
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
Papà, che ci fai qui?
1376
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Cosa ci faccio... Cosa ci fai tu qui?
1377
01:27:36,584 --> 01:27:38,378
Comunque, puoi farcela.
1378
01:27:38,878 --> 01:27:39,712
Davvero?
1379
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Ricordi che ti ho detto
che ogni superstar ha un punto debole?
1380
01:27:43,383 --> 01:27:44,717
Beh, guarda lui!
1381
01:27:44,801 --> 01:27:45,843
Suda. Guarda le mani.
1382
01:27:45,927 --> 01:27:46,886
Quasi tremano.
1383
01:27:48,846 --> 01:27:50,765
Beh, durante le selezioni,
1384
01:27:50,932 --> 01:27:53,059
si è rifiutato di saltare
dalla corda più alta.
1385
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
- Soffre le vertigini!
- Vertigini!
1386
01:27:54,894 --> 01:27:56,604
Le vertigini? Siete pazzi?
1387
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Le vertigini? Lui adora l'altezza!
1388
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Parla sempre di altezza.
1389
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Ha scalato l'Everest l'anno scorso.
1390
01:28:03,319 --> 01:28:04,737
Samson, guarda giù.
1391
01:28:04,862 --> 01:28:06,197
O ha ragione mio padre?
1392
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
- Hai paura?
- Samson, continua a salire!
1393
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Continua a salire
o ti rispedisco al circo di Sheboygan!
1394
01:28:11,202 --> 01:28:13,997
Se vuoi essere la prossima superstar NXT,
1395
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
un giorno dovrai superarla.
1396
01:28:16,666 --> 01:28:19,085
Perché non subito? Adesso?
1397
01:28:19,168 --> 01:28:20,670
Guarda giù, Samson.
1398
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
Ti sfido.
1399
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Su una cosa avevo ragione.
1400
01:29:37,872 --> 01:29:38,706
Sheamus!
1401
01:29:39,165 --> 01:29:40,041
Sheamus, alzati!
1402
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Ce l'ha fatta!
1403
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Visto? Oh, mio Dio!
1404
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Alzati! Ehi! Conta!
1405
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Uno…
1406
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
due... tre!
1407
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Oh, mio Dio!
1408
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Sì!
1409
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
È mio figlio!
1410
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Sì!
1411
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
È mio figlio, vi ho detto!
1412
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Oh, mio Dio!
1413
01:30:10,029 --> 01:30:11,656
Oh, mio Dio! Ce l'hai fatta!
1414
01:30:11,989 --> 01:30:13,908
Sì!
1415
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
Stai bene?
1416
01:30:15,993 --> 01:30:16,828
Papà…
1417
01:30:17,078 --> 01:30:18,746
Mi dispiace per tutto questo.
1418
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
E mi dispiace per quello che ho detto.
1419
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
Va tutto bene. Avevi ragione.
1420
01:30:23,376 --> 01:30:24,836
Avrei dovuto parlarti...
1421
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
della mamma e di tutto il resto. Solo...
1422
01:30:28,339 --> 01:30:31,926
Mi rende triste e non volevo
che anche tu fossi triste. Ma...
1423
01:30:32,260 --> 01:30:34,011
devo essere coraggioso, come te.
1424
01:30:34,846 --> 01:30:37,181
E non ci serve nessuna maschera magica.
1425
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
C'è una cosa su cui puoi sempre contare.
1426
01:30:42,562 --> 01:30:44,313
Io non me ne andrò mai.
1427
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Mai.
1428
01:30:47,150 --> 01:30:48,025
Ti voglio bene.
1429
01:30:49,068 --> 01:30:50,069
Anch'io.
1430
01:30:51,654 --> 01:30:52,905
Sei lo stesso in punizione.
1431
01:30:53,656 --> 01:30:54,907
Più che in punizione.
1432
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
Mio figlio!
1433
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Eccoli lì...
1434
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Andiamo, ragazzi!
1435
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
È stata una cosa...
1436
01:31:19,348 --> 01:31:22,101
incredibile!
1437
01:31:23,144 --> 01:31:25,229
Resterai nella storia, Kid Chaos!
1438
01:31:25,688 --> 01:31:28,024
O dovrei chiamarti Leo?
1439
01:31:28,191 --> 01:31:29,442
Ti chiami così, vero?
1440
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
E hai 11 anni?
1441
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
Undici e mezzo, tecnicamente, comunque sì.
1442
01:31:36,365 --> 01:31:38,367
Leo, come hai fatto?
1443
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Beh, Miz,
1444
01:31:41,245 --> 01:31:42,371
alla fin fine,
1445
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
ho vinto perché...
1446
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
avevo persone fantastiche al mio fianco.
1447
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
È fantastico.
1448
01:31:51,130 --> 01:31:52,340
Abbiamo un problemino.
1449
01:31:52,423 --> 01:31:55,092
Non può esserci un wrestler
di 11 anni nella WWE, giusto?
1450
01:31:55,176 --> 01:31:57,470
Giusto. Niente wrestler undicenni
1451
01:31:57,553 --> 01:32:00,890
nella WWE. Non sarebbe sicuro.
Non è permesso.
1452
01:32:00,973 --> 01:32:01,933
Ma ti voglio bene.
1453
01:32:02,475 --> 01:32:04,560
Probabilmente non è una buona idea.
1454
01:32:05,019 --> 01:32:07,563
Ma io so come rimediare al problema.
1455
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Dato che ho vinto,
posso scegliere io il mio sostituto?
1456
01:32:11,609 --> 01:32:12,777
Hai qualcuno in mente?
1457
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Sì.
1458
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Smooth Operator, vieni qui!
1459
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Cosa?
1460
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Vieni, Smooth!
1461
01:32:22,745 --> 01:32:23,621
Vieni!
1462
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Lo desiderava da quando aveva la mia età.
1463
01:32:27,583 --> 01:32:29,544
Voi che ne pensate?
1464
01:32:40,596 --> 01:32:41,806
Ha tutto ciò che serve.
1465
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Smooth Operator...
1466
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
benvenuto alla WWE!
1467
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1468
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Non te ne pentirai
1469
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1470
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Non lo dimenticherò mai
1471
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
E universo WWE...
1472
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
dimostrerò a tutti voi che
1473
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Nessuno può
1474
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
competere!
1475
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
- Oh, mio Dio!
- Che canna.
1476
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
È stato fantastico!
1477
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, c'è solo un'altra cosa da fare.
1478
01:33:33,190 --> 01:33:34,900
Non credo proprio, moccioso!
1479
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Aspettate.
1480
01:33:50,666 --> 01:33:53,044
Quell'assegno è mio.
1481
01:34:05,056 --> 01:34:07,308
Beccati l'effetto nonna!
1482
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
Fammi fare una foto.
1483
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Alla faccia tua!
1484
01:34:11,979 --> 01:34:18,944
Leo!
1485
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DUE SETTIMANE DOPO
1486
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Forza, Leo!
1487
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
Vai!
1488
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
Ragazzi, datevi la mano,
1489
01:34:36,671 --> 01:34:38,047
voglio un incontro pulito.
1490
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Vediamo come te la cavi
senza maschera, Leo.
1491
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Sì.
1492
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
Vediamo.
1493
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Fammi fare un selfie veloce
con il vincitore, per il Gram.
1494
01:35:05,116 --> 01:35:07,284
E con Gram intendo Instagram.
1495
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- E vai, sì!
- Carina.
1496
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Scusa, Leo!
1497
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Ehi, amico.
1498
01:35:12,957 --> 01:35:15,167
Sei stato coraggioso.
1499
01:35:15,292 --> 01:35:17,211
Volevo congratularmi con te.
1500
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Wow. Grazie, Kofi.
1501
01:35:19,213 --> 01:35:20,756
Tu devi essere il papà orgoglioso?
1502
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Ci puoi giurare.
1503
01:35:24,427 --> 01:35:26,345
E chi è questa
1504
01:35:26,595 --> 01:35:27,972
bellissima creatura?
1505
01:35:30,641 --> 01:35:33,310
È senza parole.
Non era mai successo.
1506
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Sì. Lei è mia...
1507
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1508
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Beh, è un piacere, Denise.
1509
01:35:43,404 --> 01:35:44,864
Devo essere sincero.
1510
01:35:44,947 --> 01:35:46,657
Non credevo ce l'avresti fatta.
1511
01:35:46,741 --> 01:35:49,076
Ma hai dimostrato che sbagliavo.
1512
01:35:49,160 --> 01:35:51,954
Peccato che tu non possa unirti a noi
nella WWE.
1513
01:35:52,037 --> 01:35:53,122
Sei stato grande.
1514
01:35:53,205 --> 01:35:55,875
Ma che dici?
Ci vediamo fra dieci anni, Kofi.
1515
01:35:55,958 --> 01:35:59,086
A quel punto ti mostrerò
cosa significa essere grandi.
1516
01:35:59,170 --> 01:36:00,212
Credici.
1517
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Ci sto.
1518
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1519
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Ti amo!
1520
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
- Wow.
- Che delicatezza.
1521
01:36:12,224 --> 01:36:13,601
Hai visto? Mi ha baciato...
1522
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Sottotitoli: Sofia Dilaghi