1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 Leo! Leo! Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Satu... 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 dua... 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 tiga! 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 Leo! Leo! Leo! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 Leo. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Leo! Leo! 11 00:01:21,206 --> 00:01:23,083 Lima menit lagi. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Tidak, kau akan terlambat. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Baiklah. 14 00:01:29,839 --> 00:01:31,216 Kunci pergelangan kaki. 15 00:01:31,591 --> 00:01:36,638 Aku baca ini cara Xavier Woods bangunkan Kofi sebelum pertandingan besar. 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Kau tidak membaca itu, Nenek. 17 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Ya, aku baca. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Baik! Aku bangun. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Ayo, bangun. 20 00:01:44,687 --> 00:01:46,815 - Baiklah, Nak. Saatnya bangun. - Sudah, Ayah. 21 00:01:46,898 --> 00:01:48,191 Dia sudah bangun. 22 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Dan saat kau pulang sekolah, bersihkan kamarmu. 23 00:01:51,277 --> 00:01:53,238 Kacau sekali di sana. 24 00:01:54,197 --> 00:01:57,283 Terima kasih. Kau sudah buat sarapan, Denise? 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Baiklah! Ini Senin pagi! 26 00:02:25,395 --> 00:02:26,354 Jadi, kau siap? 27 00:02:26,980 --> 00:02:30,441 Kau tahu kata orang, "Senin selangkah lebih dekat ke Jumat." 28 00:02:30,525 --> 00:02:33,027 - Aku baca itu di Instagram. - Kau punya Instagram? 29 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 Ya. Aku punya 300 pengikut. 30 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 Nenekmu akan menjadi pemberi pengaruh. 31 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 Wah! 32 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Pilihan kaus yang bagus. 33 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Hai, Kofi. Apa kabar? 34 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 Bisa tolong aku 35 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 - dan tidak menggoda kausku? - Setuju. 36 00:02:48,793 --> 00:02:50,420 Baik. Aku sedang memperbaiki diri. 37 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 - Kita akan menonton Raw malam ini? - Tentu. 38 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Baik. Kalau begitu, sampai nanti. 39 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Bagus. 40 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 - Aku bicara pada kofi. - Jijik. 41 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Baik, aku menyayangimu. Semoga sekolah menyenangkan. 42 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Sampai jumpa, Ayah, Nenek. 43 00:03:01,097 --> 00:03:03,224 Seberapa larut semalam kau kendarai Lyft? 44 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Sangat larut. 45 00:03:06,394 --> 00:03:10,356 Namun, kabar baiknya, aku bisa ke pekerjaan keduaku. 46 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, tampaknya kau suka lembur. Kau tampak lelah. 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Aku letih. Aku lelah. 48 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Tetapi, aku harus lakukan tugasku. 49 00:03:20,909 --> 00:03:23,578 Dan aku bisa perbaiki mobil selagi tertidur. 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,332 Ya, jangan kerjakan rem siapa pun hari ini. 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Hei, kalian lihat deretan konten WWE pagi ini? 52 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Menurut kalian ada pengumuman apa? 53 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Secara pribadi, aku harap mereka mencari sutradara baru. 54 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Ini dia. 55 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 Aku hanya bilang. Pasti ada sutradara baru di sana yang 56 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 mengarahkan sudut kamera, pengambilan gambar. 57 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Ya, ada. Namanya Vince McMahon. 58 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Kurasa Pak McMahon akan suka ideku. 59 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Misalnya, bagaimana dengan pertandingan yang direkam pesawat nirawak? 60 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Selalu pesawat nirawak. 61 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Aku hanya bersemangat pada keahlianku. 62 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 Kau tak bersemangat pada apa pun. 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 Aku bersemangat pada banyak hal. 64 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 Selam permukaan, puisi slam, 65 00:04:17,382 --> 00:04:21,344 bertanya-tanya apakah Ariana Grande pernah berpikir rambut ekor kudanya agak tinggi. 66 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Entahlah. 67 00:04:25,723 --> 00:04:28,643 Bicara soal pengumuman, kau akan melakukannya? 68 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 - Apa? Pertunjukan bakatnya? - Bukan. 69 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 Gulat. 70 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Kau yang paling menyukainya. 71 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Tidak. Aku suka WWE lebih dari kita bertiga. 72 00:04:37,318 --> 00:04:38,194 Cerita berbeda. 73 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 Dan juga, lihat aku. 74 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 - Ya, aku setuju. - Benar. 75 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Kau bisa diinjak. 76 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Tentu, Leo kecil tak akan mendaftar untuk tim gulat. 77 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Ya. Tentu, Leo kecil tak akan mendaftar untuk tim gulat. 78 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Namun, aku, sangat tertarik. Mason... 79 00:04:52,375 --> 00:04:53,376 berikan aku pena. 80 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 Bom buku! 81 00:05:03,261 --> 00:05:04,345 Ayolah. 82 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Lihat ini. 83 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Apa Leo kecil kita ingin jadi Superstar WWE? 84 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Kembalikan. Ayolah. 85 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Satu, dua, tiga. 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 Ting! Ting! Ting! 87 00:05:19,694 --> 00:05:20,570 Wah. 88 00:05:20,653 --> 00:05:21,696 Trevor, Mason, dan Luke. 89 00:05:21,779 --> 00:05:24,198 Mengganggu orang. Mengejutkan sekali. 90 00:05:24,282 --> 00:05:26,200 Kantor Kepala Sekolah, sekarang. 91 00:05:26,326 --> 00:05:27,243 Ini, Kutu Buku. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 Tuan-tuan, Raw malam ini. 93 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 New Day melawan The Usos. 94 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 New Day pemenangnya, tak ada pertanyaan. 95 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 "Tak ada pertanyaan?" 96 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Tapi lawannya The Usos. 97 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Bukan masalah. Aku pilih New Day setiap saat. 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 Kofi Kingston itu luar biasa. 99 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 Masalah di Surga adalah gerakan penyelesaian terbaik di Bumi. 100 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 Maaf, tapi itu omongan gila. 101 00:05:49,682 --> 00:05:52,018 Bagaimana dengan Percikan 630 Ricochet? 102 00:05:52,101 --> 00:05:54,437 Bagaimana dengan Lengan Fenomenal A.J. Styles? 103 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 Bumi ke Leo. 104 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Halo? 105 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Bagus. Bagus sekali. 106 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Ya, ini bukan harimu. 107 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Lihat siapa itu. 108 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 Yang benar saja? 109 00:06:14,916 --> 00:06:16,000 Hei! 110 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Hei! 111 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Kalian bertiga butuh hobi. 112 00:06:20,630 --> 00:06:22,006 Dengar, Nona Cartwright. 113 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 Semuanya baik-baik saja. 114 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 Leo hanya mengajarkan kami cara yang benar untuk memakan 115 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 spageti. 116 00:06:29,055 --> 00:06:30,973 Bukan begitu, Pria Besar? 117 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Kurasa sebaiknya kami pulang. 118 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 - Ya. Sebaiknya pulang. - Ya. 119 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 - Ada banyak PR. - Ya, nilai A. 120 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 - Baiklah. - Dah! 121 00:06:40,691 --> 00:06:42,527 Aku takut akan masa depan kita. 122 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Kami akan menangkapmu, Thompson! 123 00:07:03,631 --> 00:07:04,966 - Maju! Maju! - Baik! 124 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 RUMAH DIJUAL 125 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 Hei! Anak-anak tanpa orang tua dilarang! 126 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Ayo! Tangkap dia! 127 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 TINJU 128 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 WRESTLEMANIA KEEMPAT 129 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 Kau dengar itu? 130 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Permisi. 131 00:08:16,370 --> 00:08:18,331 Area ini terlarang. 132 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 Maaf, Pak. Kami hanya mengagumi pintu-pintu indah ini. 133 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 Pintu yang bagus. 134 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 Aku yakin begitu. 135 00:08:24,795 --> 00:08:27,131 Aku minta kalian pergi sekarang. 136 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Wah. 137 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Ini bau. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 Hei! 139 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Kau bersama para remaja nakal itu? 140 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 Tidak, aku hanya... 141 00:09:32,863 --> 00:09:34,657 Mereka mengejarku. 142 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Aku mengerti. 143 00:09:38,452 --> 00:09:39,870 Mereka sudah pergi sekarang. 144 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 Apa yang kau punya di sana? 145 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Aku menemukan topeng gulat keren di dalam kotak rahasia aneh ini. 146 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Kau tahu ini milik siapa? 147 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Tidak. 148 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Baunya sangat asli. 149 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Benar. 150 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 Kau mau ini? 151 00:10:03,603 --> 00:10:05,521 Karena jika tak mau, akan kubakar. 152 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Terima kasih! Wah. 153 00:10:10,860 --> 00:10:12,737 Kalau jubah Ric Flair itu? 154 00:10:13,654 --> 00:10:15,197 Jangan paksakan keberuntunganmu. 155 00:10:15,906 --> 00:10:19,493 Jangan beri tahu siapa pun tentang topeng itu. Kau akan membuatku dalam masalah. 156 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 Denise, kau tampak cantik. 157 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Baiklah. 158 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Ya, itu gambar hebatnya. 159 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Baiklah. 160 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Tagar pakaian hari ini, 161 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 tagar pemilik toko barang antik, 162 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 dan tagar diberkati. 163 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Unggah. 164 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Nenek akan jadi pemberi pengaruh, Sayang. 165 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Bagaimana harimu, Anak Pengacau? 166 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Seperti biasa. 167 00:10:53,069 --> 00:10:54,403 Apa soal Trevor? 168 00:10:55,613 --> 00:10:57,448 Beri tahu aku. Aku akan datang ke sekolah 169 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 dan memberi mereka pelajaran, paham? 170 00:10:59,617 --> 00:11:01,577 Gaya Stone Cold Steve Austin. 171 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 Nenek punya tangan. 172 00:11:09,335 --> 00:11:10,461 Aku baik-baik saja. 173 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Kau yakin? 174 00:11:12,171 --> 00:11:14,131 Kau tahu aku akan lakukan apa pun untukmu. 175 00:11:15,007 --> 00:11:15,966 Bau apa itu? 176 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 Bau apa? 177 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 Aku tak mencium bau. 178 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Aku mencium sesuatu. Baunya aneh. Apa itu kau? 179 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 Bukan aku. 180 00:11:23,432 --> 00:11:27,478 Aku menjual pakaian yang dipakai saat orang meninggal. Aku tahu bau ini. 181 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 - Kau sudah mandi hari ini? - Ya. 182 00:11:29,855 --> 00:11:30,898 Bukan aku. 183 00:11:31,273 --> 00:11:32,483 Aku mencium sesuatu. 184 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 Bukan bauku! 185 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Hajar dia, Kofi. 186 00:11:41,283 --> 00:11:42,410 Aku melewatkannya? 187 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 Ya! 188 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Maju, Big E! 189 00:11:48,958 --> 00:11:52,461 Jangan biarkan dia sakiti tubuh besar, indah, dan seksi itu. 190 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Kau sangat aneh. 191 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 Apa? 192 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Ayo! Bangun, Big E! 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 Andai aku sekuat Kofi. 194 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Semuanya akan jadi lebih baik. 195 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 Tidak. 196 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Percayalah, Nak. 197 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 Hidup bukan soal menjadi kuat. 198 00:12:12,857 --> 00:12:14,859 Setidaknya bukan secara fisik saja. 199 00:12:14,942 --> 00:12:17,903 Harus kuat secara mental dan emosional. 200 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 Percayalah, itu yang terpenting. 201 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Ibu selalu mengatakan itu. 202 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Dia katakan itu. Setidaknya, saat masih di sini. 203 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Menurutku ibumu benar. 204 00:12:29,749 --> 00:12:33,127 Hanya karena dia tak ada di sini bukan berarti dia tak menyayangimu. 205 00:12:34,295 --> 00:12:35,921 Jangan pernah lupakan itu, paham? 206 00:12:36,714 --> 00:12:38,382 Berikan aku itu. 207 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 Hei, Big E! Jangan pernah lupakan bahwa nenek di sini, 208 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 siap bersedia menunggumu, Sayang. 209 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Kau amat tampan! 210 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Nenek, serius. 211 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 Apa? Dia tampan. 212 00:12:49,185 --> 00:12:51,103 Hei, Kalian. Maaf aku terlambat. 213 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Garasinya berantakan hari ini. 214 00:12:55,649 --> 00:12:56,609 Denise. 215 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Stephen. 216 00:12:58,903 --> 00:13:01,238 Lihat, Ayah. Ini bagian terbaiknya. 217 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 Ya. Di sinilah di mana Big E menggerakkan otot dadanya 218 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 naik dan turun, naik dan turun. Ya Tuhan, itu membuatku liar. 219 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Ayo, Big E! Ya! 220 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Sebagai catatan, kami punya opini berbeda soal bagian terbaiknya. 221 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Ayah, kau ingat saat mengatakan setiap pegulat mempunyai kelemahan? 222 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Kurasa aku bilang begitu, ya. 223 00:13:20,299 --> 00:13:23,427 Kurasa Jimmy Usos terletak pada amarahnya. 224 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Lihat? Lihat! 225 00:13:26,680 --> 00:13:29,433 Dia lari ke arah Kofi. Dia tak berpikir jernih. 226 00:13:29,517 --> 00:13:31,185 Ya, itu sangat keren, Bung. 227 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Keren sekali. 228 00:13:34,563 --> 00:13:37,233 Lihat. Mereka akan umumkan pengumuman besar. 229 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Semesta WWE. Aku A Lister. 230 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 Superstar WWE yang harus disaksikan, The Miz, 231 00:13:43,656 --> 00:13:45,699 dan waktunya akhirnya telah tiba. 232 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 Kau punya kesempatan sekali seumur hidup untuk menjadi Superstar NXT berikutnya. 233 00:13:50,830 --> 00:13:53,874 Jika kau pikir kau mampu, bawa bokongmu ke Fallbridge. 234 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Maaf, tunggu. Fallbridge? 235 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Ya, Fallbridge. 236 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge? 237 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Benar. Fallbridge. 238 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 WWE mengadakan turnamen pemenang ambil semuanya, 239 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 di mana dua finalis akan bertanding di kerangkeng baja. 240 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 Pemenangnya tak hanya mendapatkan kontrak NXT, 241 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 tapi juga hadiah uang tunai 50,000 dolar. 242 00:14:11,016 --> 00:14:12,685 Jadi, jangan lewatkan 243 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 peluang luar biasa ini. 244 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 WWE akan datang kemari di Fallbridge? 245 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 - Apa? Ya, Sayang! - Ya! 246 00:14:23,445 --> 00:14:24,446 Hei... 247 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 Di mana rotiku? 248 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 Rotinya basi. Sudah kubuang. 249 00:14:29,785 --> 00:14:31,453 Becky Lynch. Ya! 250 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Ayah, kau ingat saat kita ke Raw 251 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 dan ibu bertemu Becky Lynch setelah acara? 252 00:14:37,001 --> 00:14:39,295 Ya, aku ingat itu. 253 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Itu waktu yang menyenangkan untuk ibumu. 254 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 Kau tahu? Tak apa-apa. 255 00:14:42,882 --> 00:14:46,260 Aku punya dua atau tiga roti lapis darurat tersembunyi di dapur. 256 00:14:54,059 --> 00:14:55,394 Kau tak bisa terus begitu. 257 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Kau mengganti topik pembicaraan setiap kali dia bahas ibunya, 258 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 atau pergi ke garasi dan memperbaiki mobil itu. 259 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Apa yang terjadi pada Rachel adalah topik sensitif, 260 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 dan aku tak yakin bagaimana memulai pembicaraannya. 261 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Bagaimana kau tahu itu? 262 00:15:11,994 --> 00:15:13,787 Kau menghindar bicara dengannya. 263 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 Pujian untukku, aku hindari bicara dengannya 264 00:15:18,584 --> 00:15:20,252 tentang ibunya yang meninggalkannya. 265 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 Steve, kepergian Rachel mengejutkan kita semua. 266 00:15:25,466 --> 00:15:26,967 Kau harus menjelaskannya. 267 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Bisa kita bicarakan hal lain? Kumohon? 268 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Maksudku, ada 1,000 hal lain yang lebih baik kulakukan, 269 00:15:33,807 --> 00:15:36,644 daripada bicarakan istri yang meninggalkanku untuk orang lain, 270 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 dengan ibunya. 271 00:15:38,687 --> 00:15:41,398 Kau tahu, aku mungkin tak berarti banyak, tapi... 272 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 menyesuaikan jadwalku hanya untuk libur beberapa pekan 273 00:15:45,444 --> 00:15:48,238 untuk datang dan membantumu melalui semua ini. 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Dan aku hargai itu. 275 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 Dengar, begitu aku bisa membayar bank, 276 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 aku akan berhenti mengemudi Lyft. 277 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Aku akan jalani satu pekerjaan saja, 278 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 dan temukan kehidupan biasa. 279 00:15:59,249 --> 00:16:00,876 Apa pun bentuknya sekarang. 280 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Namun, aku masih berutang 20,000 dolar pada bank. 281 00:16:03,921 --> 00:16:07,883 Jika tak segera kubayar, aku akan kehilangan rumah ini. 282 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Sudah kubilang, aku akan gadaikan toko. 283 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 Tidak, aku tak bisa. Ini perbuatanku. Akan kuperbaiki. 284 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Apa-apaan? 285 00:16:35,160 --> 00:16:36,495 Ini semakin memburuk. 286 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 Sangat pas. 287 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 Walaupun seperti kejahatan rasanya sembunyikan wajah jantan ini dari dunia. 288 00:17:06,108 --> 00:17:07,151 Maaf, Nona-nona. 289 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 Apa itu? 290 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Itulah dirimu, Pria Besar. 291 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 Kau pria yang naik limosin, naik jet terbang 292 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 dengan kepribadian yang sangat besar. 293 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 Aku mengompol sampai umurku delapan. 294 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Aku mengompol sampai umurku delapan. 295 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 Kenapa itu terdengar lebih keren? 296 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Kau siap menghadapi pria yang paling dikagumi? 297 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 Pria yang berkuasa, pria yang terlalu manis untuk jadi asam? 298 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Cepat sekali! 299 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Oh, tidak! 300 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Apa? 301 00:18:13,300 --> 00:18:14,635 Sial! Kaus kesukaanku. 302 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Aku sudah berkeliling dunia, mengguncang ring di seluruh dunia, 303 00:18:20,599 --> 00:18:24,061 dan tak pernah kulihat ada pemandangan yang lebih menyedihkan daripada kau. 304 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 Apa itu? 305 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Keluarkan? 306 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Temanmu akan melakukannya. 307 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 {\an8}TOPENG GULAT LEGENDARIS 308 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Legenda mengatakan bahwa kekuatan mistik topeng ini 309 00:19:25,873 --> 00:19:30,169 hanya berfungsi bagi para pegulat yang pantas mendapatkan sihir topeng ini. 310 00:19:30,252 --> 00:19:33,255 Topeng itu sendiri yang menentukan siapa yang layak. 311 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 Topeng ini terakhir terlihat 50 tahun lalu." 312 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Wah. 313 00:19:42,389 --> 00:19:43,307 MAJU LIONS MAJU! 314 00:19:43,390 --> 00:19:44,391 PERTUNJUKAN BAKAT 315 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 BELAJAR 316 00:19:45,559 --> 00:19:47,686 Temanmu Leo kabur dari kami. 317 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Sekarang, kami lampiaskan frustasi kami pada kalian. 318 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Teman-teman, tenanglah. 319 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Akan kuhajar kau, Kutu Buku. 320 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Aku lebih suka istilah, "Orang cerdas berintelektual." 321 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, serius. Tidak baik. 322 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Teman-teman! 323 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Ya, Trevor. 324 00:20:04,369 --> 00:20:05,204 Tidak baik. 325 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Jangan ganggu mereka. 326 00:20:11,418 --> 00:20:12,461 Baiklah. 327 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 Baik. 328 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 Aku tak akan ganggu mereka. 329 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Tapi kau, ceritanya berbeda. 330 00:20:21,470 --> 00:20:22,304 - Hei! - Tunggu! 331 00:20:28,602 --> 00:20:31,396 Trevor, Mason dan Luke. Ke kantor Kepala Sekolah sekarang. 332 00:20:31,480 --> 00:20:34,274 Apa? Tapi kami yang digantung celana dalam kami. 333 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Leo? Ke kantor Kepala Sekolah. Sekarang. 334 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Tunggu. Ke arah mana? 335 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Pintu kedua di kiri, tepat sebelum kamar mandi. 336 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Baik. 337 00:20:47,120 --> 00:20:48,205 Leo! 338 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Leo! 339 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 Apa yang kau pikirkan? 340 00:21:00,008 --> 00:21:02,469 Mereka bertiga. Mereka bisa melukaimu dengan parah. 341 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Kau benar. Aku minta maaf. 342 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Berjanjilah jangan berkelahi lagi. Paham? 343 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 Kau lebih baik dari itu. Kau lebih baik dari mereka. 344 00:21:16,650 --> 00:21:18,860 Mereka lebih besar darimu, tapi kau lebih kuat. 345 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Di sini dan di sini. 346 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Paham? 347 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Wah, itu sangat manis. 348 00:21:27,494 --> 00:21:30,789 Kau pasti akan dapat bintang lima. Oke? 349 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Itu hal terkeren hari ini. 350 00:21:37,504 --> 00:21:40,757 Kurasa itu keren. Namun, ayahku tak menyukainya. 351 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 Siapa peduli? 352 00:21:41,883 --> 00:21:43,635 Seluruh sekolah membicarakannya. 353 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 - Benarkah? - Ya. 354 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 Bagaimana kau melakukannya? 355 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 Karena secara fisik mustahil, jangan tersinggung. 356 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Ya... 357 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Lihat! Smackdown mulai kembali. 358 00:21:54,438 --> 00:21:57,607 Besok di Fallbridge, WWE memulai pencarian 359 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 untuk menemukan Superstar NXT berikutnya. 360 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 Tetapi, satu orang sudah mendaftar. 361 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 Atau haruskah kusebut satu monster? 362 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Seluruh anggota WWE gemetar sekarang 363 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 karena Samson sudah tiba, Sayang! 364 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Ingatlah namanya, Samson. 365 00:22:15,917 --> 00:22:17,336 Dan juga Frankie Albano. 366 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 Itu aku, manajernya, ingat juga nama itu. 367 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Kedua nama. 368 00:22:21,006 --> 00:22:24,217 Bung, dia amat besar. Dia pasti berhasil mendapatkan 50,000 dolar itu. 369 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Lima puluh ribu dolar. 370 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 Kalian para pecundang 371 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 perlu tahu peranmu dan jangan campuri urusanku. 372 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 Aku terlihat konyol. 373 00:22:39,816 --> 00:22:41,568 "Cowabunga, Bung!" 374 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Aku datang untuk mengunyah permen karet dan menendang, 375 00:22:44,237 --> 00:22:45,989 tapi aku kehabisan permen karet." 376 00:22:46,073 --> 00:22:48,784 Thompson. Leo Thompson. 377 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Bisakah kau cium... 378 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 apa itu Leo?" 379 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Tidak. Aku tak bisa melakukan itu. 380 00:22:59,127 --> 00:23:04,132 "Inilah Sparta!" 381 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Para hadirin, pria dan wanita, 382 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 juara kalian di sini. 383 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Ya. 384 00:23:21,274 --> 00:23:23,193 Chuck E. Cheese satu blok lagi, Nak. 385 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Sekarang aku lapar. 386 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Ini dia. 387 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}UJI COBA SUPERSTAR NXT 388 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Berikutnya! 389 00:23:58,437 --> 00:24:01,606 - Kau terlalu kecil untuk ini, bukan? - Kau tahu kata mereka, 390 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 "Hal hebat datang dalam paket kecil." 391 00:24:04,609 --> 00:24:06,611 Terserah. Siapa nama gulatmu? 392 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 Nama gulatku... 393 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Jika kau ingin bersaing, aku butuh nama. 394 00:24:13,160 --> 00:24:16,872 Dan kau harus berganti pakaian karena kau akan tampil di televisi. 395 00:24:19,458 --> 00:24:22,252 Namaku Anak Kacau. 396 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 Berikutnya! 397 00:24:40,604 --> 00:24:42,397 Pergi dari kursiku, dasar cacing kecil. 398 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Hei. 399 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Abaikan saja dia. Ayo. 400 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Duduklah di sini. 401 00:24:52,032 --> 00:24:54,201 Mereka memanggilku Jagoan Merdu. 402 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Panggil saja aku Merdu. 403 00:24:56,203 --> 00:24:57,621 Aku merdu di ring, 404 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 dan suaraku halus lembut. 405 00:25:01,500 --> 00:25:03,960 Manis. Aku Anak Kacau. 406 00:25:04,044 --> 00:25:06,004 Aku suka itu. Senang bertemu denganmu. 407 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 Baunya seperti bangku bus tua. 408 00:25:12,511 --> 00:25:13,470 Sudah dimulai. 409 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Siapa yang sudah siap menjadi Superstar? 410 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Ya! 411 00:25:40,872 --> 00:25:43,083 Benar. Aku The Miz. Dengan senang hati 412 00:25:43,166 --> 00:25:47,128 menyambut kalian di kompetisi NXT pemenang ambil semua. 413 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Aku jadi pembawa acara hebat kalian, saksikan... 414 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Dengar kabar dari Leo? 415 00:25:50,715 --> 00:25:52,175 Tidak. 416 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 yang akan jalani tiga pekan yang amat berat 417 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 dan dua finalis bertemu di dalam kerangkeng baja-- 418 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 Apa itu? 419 00:26:08,525 --> 00:26:10,193 Wow, dia amat besar. 420 00:26:10,277 --> 00:26:11,820 Bung, dia besar sekali! 421 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 Maaf terlambat, aku harus memberi makan hewan buas ini. 422 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Dia makan empat ayam utuh hari ini. 423 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Kau harus lihat raut wajah ayam-ayam tersebut. 424 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Duduklah. 425 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 Astaga. Lihatlah bajingan ini. 426 00:26:26,126 --> 00:26:27,711 Ini akan lebih mudah dari dugaanku. 427 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Kau tahu? Aku bercanda. 428 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 Semoga beruntung bukan untuk kalian. 429 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Kami lebih suka berdiri. 430 00:26:35,427 --> 00:26:37,887 - Kau sudah selesai? - Ya. Terima kasih banyak. 431 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Baiklah. 432 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 Mari kita mulai! 433 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Lempar Barel. 434 00:27:09,753 --> 00:27:11,254 Kalahkan bonekanya. 435 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 - Wah! - Luar biasa! 436 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Uji Kelincahan. 437 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Mari lihat kemampuan kalian di baris puncak. 438 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Ayo, Pria Besar. Harus naik ke puncak. 439 00:27:52,796 --> 00:27:53,755 Atau tidak. 440 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 Baiklah, Anak Kacau. 441 00:27:55,507 --> 00:27:57,467 Giliranmu memamerkan keahlian-keahlian itu. 442 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Wah. 443 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 - Wah. - Wah. 444 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 Dan finalis berikutnya adalah... 445 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 Jagoan Merdu! 446 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Terima kasih, Miz 447 00:28:27,831 --> 00:28:28,873 Bisa jangan lakukan itu? 448 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 Dan finalis terakhir yang maju ke turnamen adalah... 449 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 Anak Kacau! 450 00:28:38,633 --> 00:28:39,884 Ya! 451 00:28:44,639 --> 00:28:45,807 Bagus, Kawan. 452 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 Miz, kau membuat pilihan yang tepat. 453 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 Karena aku yang terbaik dahulu dan sekarang, 454 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 dan akan jadi satu-satunya yang terbaik. 455 00:28:59,070 --> 00:29:01,364 Kacau berjaya! 456 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 Inilah mereka, Para hadirin. 457 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 Enam belas peserta turnamen kalian. 458 00:29:38,401 --> 00:29:39,819 Agak larut malam, bukan? 459 00:29:41,070 --> 00:29:43,782 Jadi, ini topeng bau dengan kekuatan... 460 00:29:44,783 --> 00:29:47,160 Jangan beri tahu ayah. Dia akan membunuhku. 461 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 Kau menemukan topeng ajaib. 462 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 Bukan dapat nilai D di Sains. 463 00:29:51,706 --> 00:29:52,791 Aku tahu, tapi... 464 00:29:53,583 --> 00:29:57,378 aku bisa menangkan 50,000 dolar dan bisa pertahankan rumah ini. 465 00:30:00,715 --> 00:30:02,592 Aku dengar pembicaraanmu dengan ayah. 466 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Dengar, Leo, 467 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 itu bukan urusanmu, paham? 468 00:30:08,306 --> 00:30:11,017 Umurmu 11 tahun, dan aku yakin ayahmu akan mencari cara 469 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 untuk menyelamatkan rumah ini. Atau aku. 470 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 Tapi bagaimana jika ini caranya? 471 00:30:16,105 --> 00:30:19,108 Bukan hanya untuk pertahankan rumah. Juga untuk perbaiki segalanya. 472 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Jika aku menangkan uangnya, 473 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 ayah tak perlu bekerja keras. Dan siapa tahu? 474 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Mungkin Ibu bahkan akan kembali. 475 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Oh, Sayang. 476 00:30:34,207 --> 00:30:36,417 Jika aku membiarkanmu melakukan ini... 477 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 kau tak boleh terluka atau aku akan membunuhmu. 478 00:30:39,963 --> 00:30:41,172 Tidak akan, Nenek. 479 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Dengan topeng ini, seperti... 480 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 layaknya aku seorang Superstar WWE. 481 00:30:47,679 --> 00:30:51,266 Topeng ini membawa sesuatu dalam diriku dan membuatnya jadi luar biasa. 482 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Aku bisa mengatakan atau melakukan apa pun. 483 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Baiklah. 484 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Berjanjilah kepadaku kau akan berhati-hati. 485 00:31:02,902 --> 00:31:06,030 - Kubilang berjanjilah. - Aku berjanji. 486 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 ANGGAP INI TAHUN 1995 487 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 Kawan, ke mana kau semalam? 488 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Aku tidak enak badan. 489 00:31:13,746 --> 00:31:15,206 Bung, kau melewatkannya. 490 00:31:15,290 --> 00:31:17,041 Aku masih belum tahu mendukung siapa. 491 00:31:17,500 --> 00:31:19,377 Yang jelas bukan Samson. Dia payah. 492 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Jagoan Merdu tampaknya keren. 493 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Aku suka pria kecil itu. Anak Kacau. 494 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Ya. Dia sangat kuat untuk ukurannya. 495 00:31:31,931 --> 00:31:36,185 Hei, pria bertatapan seram? Kenapa kau tak bicara padanya? 496 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 Tidak. Aku tak bisa. 497 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Dia pintar, keren, dan populer. 498 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 Dia hanyalah manusia. 499 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 Kau saja yang bicara. 500 00:31:45,486 --> 00:31:49,490 - Ya, tak terbayang olehku melakukan itu. - Kenapa begitu? Tak ada gairah? 501 00:31:50,617 --> 00:31:53,369 Ayolah, Kawan. Kau cukup kuat melawan Trevor dan Mason. 502 00:31:53,453 --> 00:31:57,165 Kau bisa bicara pada Erica. Keluarkan saja pria yang itu. 503 00:32:11,054 --> 00:32:14,307 Ada yang bilang hidup tanpa buku adalah hidup yang tak layak dijalani.  504 00:32:15,516 --> 00:32:16,559 Siapa itu? 505 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Ada apa? Leo Thompson di sini. 506 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Suaramu berbeda. 507 00:32:21,022 --> 00:32:22,523 Hanya sedikit flu. 508 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Aku tak ingin kau sakit. Tak akan keren. 509 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Hei, itu buku yang bagus. 510 00:32:29,155 --> 00:32:30,531 Kau baca Percy Jackson? 511 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Kau bercanda? Aku suka Rick Riordan. 512 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Kau sudah baca The Trials of Apollo? 513 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 Itu kesukaanku. 514 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Keren. 515 00:32:37,747 --> 00:32:41,000 Jadi, Erica, aku perhatikan kita berada di beberapa kelas yang sama. 516 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Aku ingin tahu apakah kau kapan-kapan ingin belajar bersama? 517 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Maksudku, ya. 518 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Tentu. 519 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 Bagaimana jika kita bicara di telepon? 520 00:32:51,636 --> 00:32:52,887 Aku luang besok. 521 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 Akan kuhubungi pukul empat. 522 00:32:54,514 --> 00:32:57,392 Sempurna. Bicara kepadamu nanti. Ya! 523 00:33:00,561 --> 00:33:02,188 Baiklah, Keluargaku. 524 00:33:02,313 --> 00:33:07,110 Kuharap kalian lapar karena sudah kubuatkan 525 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 hidangan asli Italia. 526 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 Masakan istimewa ayah. 527 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Makanlah. 528 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Baiklah. 529 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Sangat asli. Seperti sedang berada di Tuscany. 530 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise, aku minta untuk menahan sarkasmemu 531 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 karena putraku jelas menikmati masakanku. Wah, kau sangat... 532 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 lapar. Kau baik-baik saja? 533 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Aku banyak membakar kalori akhir-akhir ini. 534 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Pasti karena penghancur otak yang kulakukan di sekolah. 535 00:33:35,388 --> 00:33:38,516 Ya, aku mengangkat dirimu ke perpustakaan kemarin. 536 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 Guruku menendangku karena mengerjakan semua mata ujian. 537 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Tidak mungkin kau akan membanting ujian besarmu yang berikutnya. 538 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 Ya. 539 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Dan juga... 540 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 aku... 541 00:33:58,077 --> 00:33:59,787 Saat bekerja hari ini, aku... 542 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 mencekik kabel rem di Toyota tahun 1988, jadi... 543 00:34:12,717 --> 00:34:14,218 Aku akan makan seladanya. 544 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 RONDE KE-16 545 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Semesta WWE. Sudah waktunya. 546 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 Ke-16 peserta sudah naik dan siap melakukannya. 547 00:34:26,397 --> 00:34:27,815 {\an8}LESLIE LAMPU MATI PEMENANG 548 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 {\an8}MUKA BAU PEMENANG 549 00:34:42,705 --> 00:34:44,082 {\an8}JAGOAN MERDU PEMENANG 550 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Satu, dua, tiga! 551 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}Berikutnya... 552 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 Billy Beaver Besar! 553 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Hei, Anak Kacau. 554 00:35:06,687 --> 00:35:07,647 Selamat, Merdu. 555 00:35:07,814 --> 00:35:09,732 Terima kasih. Bagaimana kabarmu? 556 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Aku merasa akan melompat ke atas kilat, 557 00:35:12,944 --> 00:35:15,154 dan menungganginya seperti kuda liar. 558 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Ya! 559 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 Dan lawannya... 560 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 Anak Kacau! 561 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Sayang! Ayo, Chaos! 562 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Anak Kacau! 563 00:35:48,813 --> 00:35:50,606 {\an8}Anak Kacau 564 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Tetap di bawah, Anjing Kecil! 565 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Hei! Jangan berani menyentuh bayiku! 566 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Satu, dua... 567 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 Benar! Pukul dia, Sayang! 568 00:36:39,530 --> 00:36:40,364 Ya! 569 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Ya! 570 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Hei! Berhenti! 571 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Satu, dua, tiga! 572 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Ya! 573 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Kacau! Kacau! Kacau! 574 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Kacau! 575 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 Bagus sekali aku harus swafoto! 576 00:37:55,189 --> 00:37:56,274 {\an8}ANAK KACAU PEMENANG 577 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 RONDE KE-8 578 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Kacau! 579 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 CHAOS BERJAYA 580 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, senang mendengarmu. 581 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Bagaimana kabarmu di sana? 582 00:38:31,600 --> 00:38:33,060 Aku yakin kau berhasil. 583 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 Leo, turunlah! 584 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Hei, Leo. 585 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica... 586 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Hei. Sedang apa kau di sini? 587 00:38:43,779 --> 00:38:47,241 Aku tahu aku bilang akan menelepon, tapi aku ada les menari di ujung jalan, 588 00:38:47,325 --> 00:38:49,744 jadi aku mampir. Apakah tidak apa-apa? 589 00:38:52,038 --> 00:38:54,290 Tentu saja. Ya, Sayang. 590 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Ya, tentu tidak apa-apa. Aku hanya... 591 00:38:59,462 --> 00:39:00,713 Tunggu sebentar, ya? 592 00:39:01,839 --> 00:39:06,052 Kau tahu, gila mengetahui kau menari karena aku juga penari. 593 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 Seperti di tahun 80-an, aku raja tarian pop kunci. 594 00:39:09,013 --> 00:39:10,806 Astaga. Aku sangat segar. 595 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Ketuk aku. 596 00:39:18,272 --> 00:39:19,815 Rasakan! 597 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Baik, dia di sini. 598 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 Di dalam rumahmu. 599 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Baiklah. Bernapaslah. 600 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Kau pasti bisa. 601 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Kau bisa jadi keren. 602 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Ya. 603 00:39:35,122 --> 00:39:36,332 Kau bisa jadi keren. 604 00:39:38,667 --> 00:39:40,086 Kau tak bisa jadi keren. 605 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 Mau mulai dengan Sains? 606 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Ya, tentu. Tapi pertama-tama, akan kuambilkan air. 607 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Tidak perlu. Aku punya airku. 608 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Jadi kau mau minuman lain selain airmu. Akan kuambilkan. 609 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 Baik. Aku mengerti. 610 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Maaf jika aku sedikit gugup. 611 00:40:07,613 --> 00:40:09,156 Bukan gayaku biasanya. 612 00:40:09,657 --> 00:40:13,869 Bahkan kata orang-orang aku sama dinginnya dengan sisi lain bantal. 613 00:40:14,245 --> 00:40:16,747 Orang-orang apa yang mengatakan itu? Apa? 614 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 Dan karena aku tak mau kau sakit karena flu 615 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 kurasa aku di sini saja selagi kita belajar. 616 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 Tapi pertama-tama, mari ambilkan kau minum. 617 00:40:26,841 --> 00:40:28,551 Sari Limun Nenek. 618 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 Erica, kurasa ini akan membuatmu terkesan. 619 00:40:31,929 --> 00:40:33,139 Kedengarannya bagus. 620 00:40:33,681 --> 00:40:35,474 Hei! Lihat siapa ini. 621 00:40:40,062 --> 00:40:41,480 Bau apa itu? 622 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 Bau? Bau apa? 623 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Bau itu adalah aku. 624 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 Jangan pernah beli dari iklan di belakang truk. 625 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Omong-omong... 626 00:40:52,032 --> 00:40:53,993 Ini, kau akan menyukainya. Ini... 627 00:40:55,744 --> 00:40:59,331 menyerupai dan penuh limun. 628 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Limun-limunnya matang dan semacamnya. Ini, remaslah. 629 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Kau lucu. 630 00:41:04,545 --> 00:41:06,213 Haruskah kita mulai belajar? 631 00:41:06,505 --> 00:41:08,424 Ya. Mari belajar. 632 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 RONDE KE-8 633 00:41:16,140 --> 00:41:17,766 MUKA BAU MELAWAN ANAK KACAU 634 00:41:17,850 --> 00:41:18,934 Kacau! 635 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Kacau! 636 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Tidak ada tali laso kali ini, Penari Kecil. 637 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Hanya ada kau dan aku. 638 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 Apa yang akan kau lakukan? 639 00:41:28,486 --> 00:41:29,904 Pertama-tama, Pecundang, 640 00:41:29,987 --> 00:41:32,573 aku akan mencoba menyentuhmu sesedikit mungkin, 641 00:41:32,656 --> 00:41:33,699 selagi melakukan ini. 642 00:41:50,007 --> 00:41:52,968 Pertandingannya baru dimulai. Kenapa kau sangat berkeringat? 643 00:41:53,052 --> 00:41:55,638 Jangan tanya pertanyaan yang kau tak inginkan jawabannya. 644 00:42:10,402 --> 00:42:13,489 Keringatnya di dalam mulutku! Keringatnya di dalam mulutku! 645 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 Saatnya melumat cacing ini! 646 00:42:36,428 --> 00:42:39,598 Kurasa sudah waktunya untuk mulai memasak 647 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 dengan gas! 648 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 Tidak. Terlalu bau. 649 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Satu, dua, tiga! 650 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 - Ya! - Ya! 651 00:43:36,405 --> 00:43:38,324 Sulit dipercaya. Aku tak bisa... 652 00:43:38,907 --> 00:43:39,992 Ayo pergi. Ayolah. 653 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 Kacau! 654 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 Jadi, sekarang kau melawan aku untuk melihat siapa yang melawan Samson. 655 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 Ini jalan yang panjang. 656 00:43:53,922 --> 00:43:56,050 Aku sudah melakukan ini selama hampir 10 tahun. 657 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 Bahkan mulai berlatih sejak lulus kuliah. 658 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Wah! Kau sudah bergulat selama itu? 659 00:44:00,888 --> 00:44:02,556 Ya, aku dedikasikan waktuku. 660 00:44:03,098 --> 00:44:05,476 Bahkan uji coba beberapa kali untuk WWE. 661 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 Aku tidak berhasil. 662 00:44:07,269 --> 00:44:09,229 Jadi kali ini, aku harus menang, 663 00:44:09,647 --> 00:44:11,607 dan buat mereka menandatanganiku. 664 00:44:11,815 --> 00:44:14,151 - Aku suka komitmen itu. - Terima kasih. 665 00:44:14,568 --> 00:44:16,570 Tak ada yang lebih mau itu daripada aku. 666 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Jadi, bagaimana menurutmu? 667 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Kau akan bersikap santai melawanku? 668 00:44:21,784 --> 00:44:24,536 Tergantung. Apa kau akan bersikap santai kepadaku? 669 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 Kurasa tidak. 670 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 Semoga pria terbaik menang. 671 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Cukup adil. Itu layak dicoba. 672 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 Apa? 673 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 Cahayanya lebih baik di sini. 674 00:44:42,513 --> 00:44:44,682 Para pengikutku menuntut kesempurnaan. 675 00:44:45,683 --> 00:44:48,977 Kau tahu, saat ini, 80 persen pengikutmu adalah robot. 676 00:44:49,061 --> 00:44:51,397 Kau cemburu karena aku tak mengikutimu. 677 00:44:51,689 --> 00:44:54,400 Tidak, itu faktanya. Kita diikuti oleh para robot. 678 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Hei! Apa kabar, Bung? 679 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Aku... 680 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Aku sadar kita tak banyak habiskan waktu bersama, kau tahu? 681 00:45:02,741 --> 00:45:08,080 Dan kita jelas tidak ada waktu untuk bicara sesama pria, jadi... 682 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Baiklah... 683 00:45:12,000 --> 00:45:12,876 Siapa Erica? 684 00:45:14,461 --> 00:45:15,421 Maksudku, aku... 685 00:45:15,796 --> 00:45:19,299 Sebelum kemarin, dia bahkan tak ada. Aku harus mendengar tentangnya dari... 686 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 TMZ di sebelah sana. 687 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Ya. 688 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 - Dia teman baruku. - Teman barumu? 689 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Sangat keren. 690 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 Amat sangat keren. 691 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 Jika kau ingin bicara sesama pria, 692 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 aku sempat berpikir, dan semenjak ibu sudah pergi-- 693 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Aku ingin bicara sesama pria. 694 00:45:37,568 --> 00:45:39,862 Dan aku juga berpikir, kau tahu, 695 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 aku belum sempat menunjukkan apa yang kukerjakan, jadi aku pikir, 696 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 jika kau mogok di tepi jalan atau semacamnya, 697 00:45:45,284 --> 00:45:47,202 kau harus tahu apa itu penyaring bensin. 698 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 Benda itu di sini. 699 00:45:49,079 --> 00:45:51,206 - Jadi benda ini, khususnya-- - Ayah. 700 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Maaf, tapi bisakah kita lakukan ini lain waktu? 701 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Aku harus bertemu teman-temanku di kedai makan. 702 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Kau mau keluar? 703 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Ya. Caleb mendapatkan nilai A di ujian bahasa Spanyol. 704 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Ibunya mentraktir kami. 705 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 Pergilah. Bersenang-senanglah bersama teman-temanmu. 706 00:46:09,141 --> 00:46:10,350 - Terima kasih. - Ya. 707 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 - Hei, Ayah? - Ya. 708 00:46:16,273 --> 00:46:18,192 Kapan aku bisa bertemu ibu lagi? 709 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Entahlah. 710 00:46:26,909 --> 00:46:28,160 Nanti kita cari tahu. 711 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Aku berjanji. 712 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Baiklah. 713 00:46:35,876 --> 00:46:37,628 Selamat bersenang-senang. 714 00:46:38,712 --> 00:46:39,922 Rayakan nilai A itu! 715 00:46:51,683 --> 00:46:52,810 Jadi, periksa saja. 716 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 Bagaimana jika Anak Kacau itu adalah Kevin Hart memakai topeng, 717 00:46:56,605 --> 00:46:58,106 meneliti peran baru? 718 00:46:58,273 --> 00:46:59,608 Mungkin dia aktor metode. 719 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Itu gila. Dia tak sekecil itu. 720 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Anak Kacau itu seukuran Leo. 721 00:47:07,574 --> 00:47:10,327 Erica. Kenapa bergaul dengan orang-orang aneh ini? 722 00:47:10,410 --> 00:47:14,623 Mereka bukan orang-orang aneh, mereka temanku. Dan juga, 723 00:47:14,706 --> 00:47:17,543 salah satunya menggantungmu dengan celana dalam tempo hari. 724 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 Jadi, bersikap baiklah. 725 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Ayo pergi, Kawan-kawan. 726 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Lewat sini! 727 00:47:28,512 --> 00:47:32,683 - Dasar para idiot. - Jadi, tunggu. Kita resmi berteman? 728 00:47:33,225 --> 00:47:35,686 Maksudku, ya. Apa kalian tidak ingin-- 729 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 - Tidak! Kami mau! - Kami mau! 730 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 - Ya. - Keren. 731 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Kalian mengikuti pertunjukan bakat? 732 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Aku mau kirimkan film pendekku, tapi aku ragu akan selesai tepat waktu. 733 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Kau bahkan belum mulai, Bung. 734 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 Itu mengapa aku ragu akan selesai. 735 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Kau membuatku marah. 736 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Tunggu. Apa kau akan melakukannya? 737 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 Kau akan gunakan kemampuan pelajaran menarimu? 738 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 Entahlah. Ini kerumunan besar, 739 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 dan aku akan sendirian di atas sana. Jadi... 740 00:47:59,751 --> 00:48:02,546 Ya, bagaimana jika aku menari bersamamu? 741 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Benarkah? Kau mau melakukannya? 742 00:48:05,257 --> 00:48:07,092 Ya. Kau mau melakukannya? 743 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Ya. 744 00:48:08,760 --> 00:48:09,970 Aku tak sehebat itu, 745 00:48:10,178 --> 00:48:12,806 tapi jika kau mau, aku akan coba. Maksudku... 746 00:48:13,265 --> 00:48:14,391 apa gunanya teman? 747 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Hei, kau! 748 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 Di sini, Ayah! 749 00:48:17,686 --> 00:48:20,272 - Kosongkan mesin kasirnya sekarang! - Sedang kulakukan! 750 00:48:20,731 --> 00:48:21,940 Brankasnya juga! Buka! 751 00:48:23,442 --> 00:48:25,652 Ayo, cepat! Aku tak punya waktu seharian. 752 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Baik, jangan panik. 753 00:48:27,029 --> 00:48:30,282 Ada yang merampok tempat ini dan kau bilang jangan panik? Apa yang kau-- 754 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo! 755 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 Apa yang mati? 756 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Maaf aku tak memberi tahu kalian sebelumnya, dan... 757 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 seharusnya kuberi tahu. 758 00:48:40,500 --> 00:48:41,919 Ayo, cepatlah! 759 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Jika aku minta sekali lagi, tempat ini akan jadi berantakan. Ayo! 760 00:48:45,547 --> 00:48:46,882 Akan kujelaskan nanti. 761 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Ayo, cepatlah! 762 00:48:50,010 --> 00:48:51,553 Aku sedang kerjakan, mengerti? 763 00:48:59,227 --> 00:49:01,396 - Siapa yang melakukannya? - Mimpi terburukmu! 764 00:49:01,480 --> 00:49:03,148 - Itu Anak Kacau! - Anak Kacau! 765 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Baiklah! Baiklah! 766 00:49:42,521 --> 00:49:43,355 Ya! 767 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 Selamat bersenang-senang di penjara. Sampai jumpa, lima sampai 10 tahun lagi? 768 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Kacau! Kacau! Kacau! 769 00:49:55,701 --> 00:49:57,828 Apa yang membuatmu memutuskan untuk membantu? 770 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 Itulah cara juara orang-orang bersemangat. 771 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 Saat ada aku, kejahatan hilang. 772 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Kacau berjaya. 773 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 Dia seorang pahlawan sekarang. 774 00:50:07,504 --> 00:50:09,506 Tolong matikan. Matikan. 775 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 Kumohon matikan. 776 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Bisakah kau tak hancurkan apa pun yang kau sentuh? 777 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Aku beli itu di Jumat Hitam. 778 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Baiklah, maafkan aku. 779 00:50:28,025 --> 00:50:31,653 Aku tak bisa melihatmu makan mentega lagi. Tolong bawa itu keluar. Kumohon. 780 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Ya Tuhan! Kau... 781 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 seorang jenius. 782 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Anak Kacau 783 00:50:48,045 --> 00:50:49,504 kau harus berhati-hati. 784 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 Kau lihat perbuatanmu? 785 00:50:53,133 --> 00:50:54,384 Biar kuperjelas. 786 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Jadi, Leo mencoba membuka pembicaraan 787 00:50:56,928 --> 00:50:59,931 denganmu tentang ibunya lebih awal, dan kau hanya 788 00:51:00,390 --> 00:51:02,017 bilang, "Kita akan cari tahu?" 789 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 Ini gila bagiku 790 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 bahwa kau tak paham 791 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 bagaimana barang-barang ini kering lebih cepat 792 00:51:12,611 --> 00:51:16,031 saat gelas-gelasnya terbalik, karena airnya tak berada di dalam... 793 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Tak masalah, tapi gravitasi-- 794 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Hei, jangan marah padaku. 795 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 - Aku tak marah padamu. - Ya. 796 00:51:22,788 --> 00:51:25,916 Sejujurnya aku marah pada diriku sendiri. Aku hanya... 797 00:51:27,417 --> 00:51:29,586 Aku tak punya jawabannya. Aku tidak... 798 00:51:31,546 --> 00:51:34,758 tahu kapan dia akan menemui Rachel nanti, dan itu payah. 799 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Aku benci mengatakannya, tapi Leo perlu lebih. 800 00:51:37,594 --> 00:51:39,096 Dan dia anak yang pintar. 801 00:51:39,805 --> 00:51:41,181 Dia bisa mengatasinya. 802 00:51:41,807 --> 00:51:45,143 Kau ingin aku bilang ibunya bertemu seseorang dan pindah ke New York? 803 00:51:46,103 --> 00:51:48,396 Dan tampaknya tak punya waktu untuk menghubunginya? 804 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Kau pikir dia bisa mengatasi itu? 805 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Baiklah, ya. 806 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 Putriku butuh sedikit bantuan di jurusan ibu. 807 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Dan ya, dia harus lebih sering menelepon. 808 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 Pengasuhan anak ini sangat sulit. 809 00:52:02,619 --> 00:52:05,205 Lebih mudah dengan kami berdua, dan aku... 810 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 Sejujurnya, aku-- 811 00:52:06,456 --> 00:52:08,041 Ini akan jadi kebiasaan baru kita. 812 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 Dan kau harus berhenti lari dari itu dan bersembunyi di garasi. 813 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 Aku tidak... 814 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 - bersembunyi di garasi. - Ya, kau sembunyi. 815 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Tidak. 816 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Ya, kurasa begitu. 817 00:52:23,265 --> 00:52:25,892 Steve, ibunya sudah pergi, tapi ayahnya masih di sini. 818 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Aku tak percaya kita berteman dengan pahlawan super. 819 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Kau seperti Spider-Man! 820 00:52:36,736 --> 00:52:39,531 Spider-Man versi Miles Morales, bukan versi Tom Holland. 821 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 Atau Andrew Garfield. Atau Tobey Maguire. 822 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 Ya! Terima kasih. 823 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Aku yakin lebih kuat dari Spider-Man. 824 00:52:45,162 --> 00:52:46,454 Ada yang sombong. 825 00:52:46,538 --> 00:52:48,707 Kawan, kami jelas akan datang ke semi finalmu. 826 00:52:48,832 --> 00:52:51,918 - Kami bisa jadi pagar betismu. - Kita harus buat kaus, sekarang. 827 00:52:52,043 --> 00:52:53,712 Ayo buat papan suasana hati. 828 00:52:56,798 --> 00:52:57,841 Jadi... 829 00:52:57,924 --> 00:52:58,967 apa kau memakai topeng 830 00:52:59,050 --> 00:53:01,511 saat bicara denganku di perpustakaan tempo hari? 831 00:53:01,720 --> 00:53:03,013 Dan di rumahmu? 832 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Ya, maaf. 833 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Aku hanya mencoba membuat kesan yang baik. 834 00:53:06,933 --> 00:53:09,394 Sebagai catatan, aku lebih suka Leo yang asli. 835 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 Kau tahu apa? Kurasa kau menginspirasiku. 836 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Aku akan daftar di pertunjukan bakat. 837 00:53:14,566 --> 00:53:15,692 Bagus untukmu. 838 00:53:15,901 --> 00:53:17,986 Aku terima tawaranmu untuk menari bersamaku. 839 00:53:18,069 --> 00:53:21,531 Kau tak perlau melakukan banyak. Hanya beberapa gerakan kecil. 840 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 Gerakan-gerakan kecil. Aku bisa lakukan itu. 841 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Sekarang dia penari. 842 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Sombong sekali. 843 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Ya! 844 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 {\an8}SEMIFINAL 845 00:54:39,901 --> 00:54:41,528 {\an8}Aku hampir merasa kasihan padanya! 846 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Hampir! 847 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 Ayo, Samson! Ayo! 848 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Ya! 849 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Awas! 850 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 Itu kesalahan pertamamu. 851 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 Itu kesalahan kedua. 852 00:55:06,928 --> 00:55:08,096 Itu sakit. 853 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Satu, dua, tiga! 854 00:55:11,516 --> 00:55:12,851 Boo! 855 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Hei, lihat, ayah ucapkan semoga beruntung malam ini. 856 00:55:33,246 --> 00:55:36,041 Maksudnya pertunjukan bakatnya, tapi tetap saja. 857 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Lihat. 858 00:55:38,543 --> 00:55:40,712 {\an8}Dia juga berlibur di akhir pekan. 859 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Mungkin kalian bisa berkumpul dan bicara? 860 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Bersantai? 861 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Ya, tentu. Mungkin. Aku hanya tak bisa memikirkan soal itu. 862 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 Benar. 863 00:55:50,930 --> 00:55:52,432 Kau benar. Saatnya fokus. 864 00:55:52,599 --> 00:55:54,142 Baiklah, Sayang. Kau siap? 865 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Apa kau bercanda? 866 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Anak Kacau akan mendaftar di Hotel Smackdown, 867 00:55:58,480 --> 00:56:02,942 dan naik lift ke kamar di lantai teratas, dan lakukan kemampuan terbaiknya. 868 00:56:03,193 --> 00:56:04,194 Raih kemenangan. 869 00:56:05,528 --> 00:56:07,655 Hampir menakutkan caramu melakukan itu. 870 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Tapi keren, bukan? 871 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Ya. 872 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Waktunya Kacau, Sayang. Ayo! 873 00:56:14,871 --> 00:56:15,872 Ayo maju! 874 00:56:16,706 --> 00:56:17,707 Hajar mereka! 875 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 Apa kabar, Merdu? 876 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 Apa kabar, Nak? 877 00:56:21,836 --> 00:56:23,713 Hei. Lihat ini. 878 00:56:25,423 --> 00:56:26,966 Seluruh penggemar di luar sana. 879 00:56:27,592 --> 00:56:30,095 Dan mereka datang untuk melihat kita. Gila. 880 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Ya. Itu keren sekali. 881 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Aku memimpikan ini sejak usiaku 10 tahun. 882 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Aku juga. 883 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 Dan sekarang, pertandingan semifinal terakhir di sore ini, 884 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 dengan pemenangnya akan menghadapi Samson pekan depan di kerangkeng baja. 885 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 Pertama... 886 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 Jagoan Merdu! 887 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 Saatnya beraksi. 888 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 Semesta NXT, 889 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 aku datang untuk menunjukkan... 890 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Tidak ada yang bisa melangkah ke sini 891 00:57:17,767 --> 00:57:20,895 Dan tak ada orang yang menyanyi seperti itu. Kau payah! 892 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 Kau payah! Lihatlah pria sejati! 893 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 - Lihatlah pria sejati! - Keluar dari sini! Pergi! 894 00:57:27,193 --> 00:57:30,363 Lihatlah pria itu! Setengah manusia, setengah gunung! 895 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 MR. TOM'S LILIN SKI EKSTRA LICIN 896 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 Lihat dia! 897 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 Lihat, apa yang kau lihat? 898 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Apa yang kau lihat? 899 00:57:43,126 --> 00:57:44,210 Boo diri kalian! 900 00:57:44,294 --> 00:57:48,965 Dan lawannya, dari sini di Fallbridge... 901 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 Anak Kacau! 902 00:58:21,581 --> 00:58:24,000 Kurasa dia memakai dua sepatu kiri hari ini. 903 00:58:32,509 --> 00:58:35,136 - Kau baik-baik saja, Kawan? - Ya. 904 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Apa kau yakin? 905 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 Tentu saja. 906 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 Baiklah. 907 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 Karena sudah waktunya. 908 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Astaga! 909 00:58:55,406 --> 00:58:57,575 Hei! Mereka menaruh sesuatu pada sepatuku! 910 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Mungkin kepalanya sering terbentur di besi pengait! 911 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Selain itu, jika bel sudah berbunyi, pertandingan harus lanjut! 912 00:59:03,706 --> 00:59:05,833 Dia benar. Tak ada yang bisa kulakukan. 913 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Maaf, Kawan. 914 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Ayo! Bangun, Sayang! 915 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Aku akan bawakan kekacauannya, Kawan. 916 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Satu, dua-- 917 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Apa-apaan? 918 00:59:53,715 --> 00:59:56,384 Kacau berjaya? Tunjukkan kepadaku. 919 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 Oh! 920 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 - Tendang! - Dua... 921 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Tahan dia! 922 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Jagoan Merdu, bangun! 923 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 tiga! 924 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 Apa itu, Wasit? Itu hitungan cepat! 925 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 - Dia akan menuju final! - Final! 926 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Ya! 927 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Aku tak menaruh itu di sepatuku. 928 01:00:49,437 --> 01:00:51,064 Jangan cemaskan itu, Kawan. 929 01:00:51,648 --> 01:00:52,857 Pria terbaik menang. 930 01:00:57,320 --> 01:01:00,907 Aku ingin semua orang di arena ini dan di rumah tahu sesuatu. 931 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 Jagoan Merdu adalah pria yang baik! 932 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 Dan pekan depan, 933 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 aku akan membawa kamus ke atas ring. 934 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Karena aku akan mengajari Samson sebuah kata baru. 935 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Kacau! 936 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Kacau! 937 01:01:31,604 --> 01:01:33,940 Kenapa menyelinap mendatangiku seperti itu? 938 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Donat masuk untuk pria raksasa yang makan segalanya. 939 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Anak Kacau. Apa yang kau lakukan kepadaku? 940 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Aku bahkan tak suka gulat. 941 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 Tapi, wah! 942 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Kurasa kau sungguh melanggar hukum fisika. 943 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 Topeng itu bisa melakukan apa lagi? 944 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 Terbang? Teleportasi. 945 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 Bukan sihir seperti itu. 946 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Permisi, Anak Kacau? 947 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Maaf menyela. Kami membutuhkanmu untuk konferensi pers. 948 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Maksudmu, forum publik untuk mencemooh Samson? 949 01:02:00,800 --> 01:02:01,926 Dengan senang hati. 950 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Tunggu! Anak Kacau... 951 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 Acara pertunjukan bakatnya? 952 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Benar. Bisa beri kami waktu sebentar? 953 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Tentu. 954 01:02:10,852 --> 01:02:13,104 - Sendirian? - Oh, ya. 955 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Aku akan pergi begitu selesai. 956 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 Itu anak kecil! 957 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Acaranya mulai tepat pukul 18,00. 958 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 Akan kuantar kalian ke sana. 959 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Leo, kau yakin tak mau ditemani? 960 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Tidak perlu. Terima kasih, Nek. Aku harus urus ini. 961 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Aku segera ke sana. 962 01:02:33,291 --> 01:02:34,834 Baiklah, berikan kepadaku. 963 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Baiklah, ayo pergi. 964 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 Jangan lepas kaus kakimu di dalam mobilku. 965 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 Itu topeng ajaib. Itu topeng ajaib. 966 01:03:00,359 --> 01:03:03,654 Jadi, Samson, bagaimana perasaanmu tentang pertandingan mendatang? 967 01:03:04,947 --> 01:03:06,783 Kau bergembira berada di final? 968 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Kutip kalimat itu kepadanya. 969 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Pendapatmu tentang lawanmu di sini? 970 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Astaga! 971 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Anak Kacau, pendapatmu tentang Simson? 972 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 Ya... 973 01:03:22,882 --> 01:03:24,217 Anak Kacau. 974 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Mengapa tak ceritakan pada kami apa yang ada di dalam otak kecilmu? 975 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 Dan pastikan gunakan suara pria besarmu. 976 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie. Frankie. Frankie. 977 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 Itu namaku, disebut tiga kali. 978 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Apa kau pernah berhenti bicara? 979 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 Terkadang. 980 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 Dan apa kau pernah mulai bicara? 981 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Serius, ada apa dengan para pemula ini? 982 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Ucapkan satu kata yang sesungguhnya. 983 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Aku mohon padamu. 984 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 Faktanya, mari mulai dengan yang mudah. 985 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Sembilan huruf, tiga suku kata. 986 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Pecundang. 987 01:03:59,293 --> 01:04:02,296 Sekarang kau mengatakannya. Kau sudah mengatakannya. 988 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Awas! 989 01:04:05,591 --> 01:04:07,468 Awas. Kau membuatnya marah sekarang. 990 01:04:09,804 --> 01:04:12,515 Baiklah, jangan sakiti mereka. Jangan sakiti mereka. 991 01:04:12,640 --> 01:04:14,350 Hadirin sekalian, 992 01:04:14,433 --> 01:04:18,521 Samson, pria tanpa kata, tanpa kelas, 993 01:04:18,604 --> 01:04:20,481 dan pada Sabtu malam, 994 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 tidak ada kontrak NXT. 995 01:04:24,527 --> 01:04:25,528 Baiklah. 996 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 Kau urus si pria besar. 997 01:04:26,779 --> 01:04:28,990 Kenapa kau memegangiku? Aku tak rusak mejanya. 998 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Anak Kacau? 999 01:04:30,408 --> 01:04:33,327 Bisa kami ambil beberapa gambarmu untuk promosi pertandingan? 1000 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Tentu saja. 1001 01:04:37,081 --> 01:04:38,165 Bagus. Lewat sini. 1002 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 Baiklah, cukup! 1003 01:04:40,835 --> 01:04:42,503 Jangan memulai... 1004 01:04:42,587 --> 01:04:43,713 Jangan rusak barangku! 1005 01:04:43,838 --> 01:04:45,339 Hentikan, Samson! 1006 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 Sam, jangan lampuku! 1007 01:04:47,800 --> 01:04:49,427 Ayolah, berhenti lakukan itu! 1008 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 Jangan jendelanya! 1009 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Baiklah, tenang. 1010 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Tenanglah! 1011 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Baiklah, maafkan aku, tapi tenanglah. 1012 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Tenanglah. Aku mengerti. 1013 01:05:01,022 --> 01:05:03,024 Dia mempermalukanmu. Aku mengerti. 1014 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Namun, aku punya kabar baik. 1015 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Anak Kacau... 1016 01:05:10,114 --> 01:05:11,699 Dia hanyalah anak-anak. 1017 01:05:14,243 --> 01:05:15,870 Benar, dia hanya anak-anak. 1018 01:05:16,329 --> 01:05:17,538 Dia masih anak-anak. 1019 01:05:18,247 --> 01:05:19,582 Topeng yang dia pakai? 1020 01:05:20,333 --> 01:05:21,500 Punya kekuatan sihir. 1021 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Aku tahu itu terdengar gila, 1022 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 tapi itu benar. 1023 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. 1024 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Aku tak ingin kau cemas. Paham? 1025 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 Karena Frankie Albano... 1026 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 punya rencana. 1027 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Hai! 1028 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Jadi, jangan lewatkan Sabtu malam untuk menyaksikan Anak Kacau 1029 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 mengalahkan Simson. 1030 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Potong! 1031 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Bagus, bagus. Itu bagus-- 1032 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 Itu caramu menunjuk, Rog. Kau lihat bagaimana dia menunjuk? 1033 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 Itu bagus. 1034 01:06:10,967 --> 01:06:12,218 Mari cari alternatifnya. 1035 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Nona Cartwright, bisa pindahkan kami ke akhir? 1036 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Ke yang paling akhir? 1037 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 Leo belum datang. 1038 01:06:24,563 --> 01:06:26,440 Kau masih menunggu separuh lakonmu? 1039 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 Baiklah, aku akan pindahkan kau di akhir. 1040 01:06:29,819 --> 01:06:31,862 Terdengar seperti penutup yang kuat. 1041 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Kacau! 1042 01:06:43,833 --> 01:06:45,334 Nak! Boleh minta swafoto? 1043 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 Hei, boleh minta swafoto? 1044 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Apa pun untuk para penggemarku. 1045 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Astaga. 1046 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 Itu spektakuler. 1047 01:07:42,016 --> 01:07:45,436 Selanjutnya, kita punya Erica Bartlett dan Leo Thompson. 1048 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Atau, hanya Erica Bartlett. 1049 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Apa? 1050 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 Sedang apa kau? 1051 01:08:30,147 --> 01:08:31,565 Menunggu lagu pembukaku. 1052 01:08:31,982 --> 01:08:33,776 Lima, enam, tujuh... 1053 01:08:35,736 --> 01:08:36,612 Apa? 1054 01:08:51,001 --> 01:08:51,836 Apa? 1055 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Aku tak tahu bakat teman-temanku. 1056 01:08:57,883 --> 01:08:59,552 Sama sekali! 1057 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Ayo, Nak, ayo! 1058 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 Ya! 1059 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 - Dia hebat. - Aku tahu. 1060 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 Itu luar biasa! 1061 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Oh, tidak. 1062 01:10:09,955 --> 01:10:11,498 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 1063 01:10:12,333 --> 01:10:13,209 Kawan-kawan... 1064 01:10:13,417 --> 01:10:16,921 maafkan aku. Konferensi persnya berlangsung sangat lama. 1065 01:10:17,129 --> 01:10:18,714 Mereka tak mengizinkanku pergi. 1066 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 Apa? 1067 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Itu... 1068 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 Mereka mengejarku. Aku pergi sebisaku. 1069 01:10:33,979 --> 01:10:37,066 Aku akan tetap di sini sampai setiap orang di sini mendapat gambar. 1070 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Baiklah. 1071 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Maaf. 1072 01:10:44,782 --> 01:10:45,991 Aku lupa waktu. 1073 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Bagaimana pertunjukannya? 1074 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Tadinya mengerikan... 1075 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 sampai Caleb menyelamatkan hari. 1076 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Tunggu, apa? 1077 01:10:57,127 --> 01:10:58,087 Dia bisa menari. 1078 01:10:58,796 --> 01:10:59,880 Dengan luar biasa. 1079 01:11:00,547 --> 01:11:02,216 Menari adalah semangatku. 1080 01:11:02,716 --> 01:11:03,592 Terimalah. 1081 01:11:04,718 --> 01:11:05,928 Aku bingung sekali. 1082 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Ya, benar. 1083 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Ayolah. Apa kau sungguh marah? 1084 01:11:11,183 --> 01:11:14,895 Ya. Kau mengabaikanku dan semua ini idemu. 1085 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Aku tahu, tapi aku hanya menjalankan tugasku, bukan? 1086 01:11:17,982 --> 01:11:19,858 Maksudku, ini hanya pertunjukan bakat. 1087 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Aku punya hal yang lebih penting saat ini. 1088 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 - Halo, Kid Ego. - Terserah. 1089 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 Itu benar. 1090 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Maaf kalau aku Anak Kacau dan kau bukan. 1091 01:11:30,244 --> 01:11:32,371 Tidak. Kau hanyalah orang berengsek. 1092 01:12:03,736 --> 01:12:05,612 Ada masalah di sepedamu, Leo? 1093 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Kawan-kawan, malamku sudah melelahkan. 1094 01:12:08,032 --> 01:12:08,991 Kami tak peduli. 1095 01:12:09,325 --> 01:12:11,035 Bung, kau mengganggu kami. 1096 01:12:11,493 --> 01:12:13,412 Satu-satunya alasan aku mengganggu kalian 1097 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 karena kalian selalu menggangguku, 1098 01:12:16,081 --> 01:12:17,207 karena kalian bisa. 1099 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Itu benar. 1100 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Kita bisa. 1101 01:12:52,910 --> 01:12:53,786 Hei, Kawan. 1102 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Hei, Bung. 1103 01:13:13,389 --> 01:13:14,723 Kau mau membicarakannya? 1104 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Aku bisa bantu. 1105 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 Kurasa. 1106 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Tumbuh dewasa itu sangat sulit. 1107 01:13:29,738 --> 01:13:31,156 Namun, akan lebih mudah. 1108 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 Dan jika boleh jujur, bisa jadi lebih sulit lagi. 1109 01:13:38,122 --> 01:13:43,836 Kau tahu, kakekmu dan aku berdiskusi tentang bagaimana sulitnya tumbuh dewasa 1110 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 di garasi selagi mengerjakan Camaro. 1111 01:13:47,256 --> 01:13:49,383 Aku tak mau mengerjakan mobil bodoh itu, Ayah. 1112 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 Bukan itu maksudku. 1113 01:13:53,011 --> 01:13:54,430 Ayah, itu maksudmu. 1114 01:13:54,513 --> 01:13:58,475 Setiap kali keadaan mulai sangat serius, kau pergi mengerjakan mobil itu. 1115 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Kau tahu aku. 1116 01:14:03,564 --> 01:14:04,648 Sampai ke dalam. 1117 01:14:06,817 --> 01:14:07,776 Dengar, aku-- 1118 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Kumohon, Ayah. 1119 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Aku sedang ingin sendirian. 1120 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Ya. 1121 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Tentu saja. 1122 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Aku bilang-- 1123 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 Tenang, Pembunuh. 1124 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Ayolah. 1125 01:14:40,809 --> 01:14:42,644 Bicaralah kepadaku, jernihkan pikiranmu. 1126 01:14:45,731 --> 01:14:48,400 Kukira topengnya akan membuat segalanya lebih baik. 1127 01:14:49,818 --> 01:14:51,403 Kukira itu akan memperbaiki keadaan, 1128 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 namun, aku salah. 1129 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Semuanya berantakan. 1130 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 Ini sangat tidak adil. 1131 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 Bukankah katamu topengnya 1132 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 membawa kepercayaan diri dalam dirimu? 1133 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 - Ya, tetapi-- - Tidak ada tetapi. 1134 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Ayolah. 1135 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Kau tahu, topeng ajaib itu bukanlah yang membuatmu kuat. 1136 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 Kekuatan sesungguhnya berasal dari sini, dan sini. 1137 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Ayah juga mengatakan hal yang sama tempo hari lalu. 1138 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 Karena itu benar. 1139 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Dengar, Nak, ayahmu sangat menyayangimu. 1140 01:15:33,612 --> 01:15:34,738 Kami berdua sayang. 1141 01:15:36,240 --> 01:15:38,992 Aku tahu ibumu meninggalkanmu, itu berat bagimu. 1142 01:15:39,535 --> 01:15:40,702 Ini juga sulit bagiku. 1143 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Biar kuberi tahu, ini juga tak mudah bagi ayahmu. 1144 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Paham? 1145 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Bagus. 1146 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 Ayah! 1147 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Ayah-- 1148 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 {\an8}PANGGILAN LYFT. SAMPAI JUMPA BESOK. AYAH. 1149 01:16:23,537 --> 01:16:26,540 Saat kau naik ke panggung, aku tak tahu apa yang akan terjadi. 1150 01:16:27,040 --> 01:16:31,086 Ya, aku sudah melihat kalian berlatih, jadi, aku tahu sebagian besar gerakannya. 1151 01:16:31,545 --> 01:16:34,172 Aku juga agak waspada. Sebagian besar gaya bebas. 1152 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Hei, Kawan-kawan. 1153 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Maafkan aku. 1154 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Aku memang berengsek, dan kalian sahabatku. 1155 01:16:48,520 --> 01:16:50,355 Aku biarkan semua ini merasuki pikiranku. 1156 01:16:51,315 --> 01:16:54,735 Aku bodoh. Bisakah kau memaafkanku? 1157 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Ya! Ya! Ya! 1158 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Tunggu, sungguh? 1159 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Ya. Kami sudah bicara dan kami putuskan 1160 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 kau tak bisa nilai seseorang sampai kau tahu apa yang ia lalui. 1161 01:17:10,709 --> 01:17:12,502 Dan juga, aku penari yang luar biasa. 1162 01:17:12,753 --> 01:17:14,713 Aku tahu itu tak berhubungan, tapi tetap. 1163 01:17:14,838 --> 01:17:17,549 - Jangan pernah lupakan itu. - Terima kasih. 1164 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Jadi, kau masih mau datang-- 1165 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 Pertandingan kerangkeng baja? Ya! 1166 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Pelankan suaramu. 1167 01:17:24,640 --> 01:17:26,892 Pertandingan kerangkeng baja? Kawan, ya. 1168 01:17:28,769 --> 01:17:32,064 Semesta WWE, malam ini adalah malam pertandingan. 1169 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Dua pemula akan bertarung di dalam kerangkeng baja setinggi 4,8 meter, 1170 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 bersaing bukan untuk hanya kontrak NXT, 1171 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 tapi juga hadiah tunai 50,000 dolar. 1172 01:17:41,490 --> 01:17:43,408 Salah satunya mungkin akan mati. 1173 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Tidak. Tidak ada yang akan mati. Itu-- 1174 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Maaf. Kau sudah lihat ukuran Anak Kacau? 1175 01:17:49,790 --> 01:17:50,832 Ya, namun... 1176 01:17:51,333 --> 01:17:53,126 Tidak akan ada yang mati, aku berjanji. 1177 01:17:53,210 --> 01:17:55,754 - Tapi aksinya akan luar biasa. - Ya. 1178 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 - Terutama jika seseorang-- - Renee. 1179 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 Hei! 1180 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Keluarga! 1181 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 Tebak siapa yang bawa hidangan Tiongkok? 1182 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo? 1183 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise? 1184 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Leo? 1185 01:18:50,851 --> 01:18:53,937 Jadi, bagaimana perasaanmu, Anak Kacau? 1186 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 Bagus. Aku hanya berharap ayah bisa datang. 1187 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 Baiklah! Semuanya siap untuk malam yang besar? 1188 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Hai, pergi dari sini! 1189 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Tenang. Tenang. 1190 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Kami tahu siapa kau 1191 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1192 01:19:10,454 --> 01:19:13,623 Itu dia. Jangan khawatir. Rahasiamu aman bersama kami, paham? 1193 01:19:13,707 --> 01:19:15,876 Sungguh, aman. 1194 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Benarkah? 1195 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Ya, benar. Pergilah cari makanan. 1196 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Dengar... 1197 01:19:21,923 --> 01:19:25,677 aku di sini bukan untuk membuat masalah, aku datang dengan damai. Paham? 1198 01:19:26,136 --> 01:19:29,139 Namun, aku pria yang suka bersaing, dan kau pun begitu. 1199 01:19:29,222 --> 01:19:32,517 Kita semua suka bersaing, paham? Itu sifat alami manusia. 1200 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 Dan... 1201 01:19:34,436 --> 01:19:36,396 situasi mulai tak terkendali. 1202 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 Dan untuk itu... 1203 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 Aku minta maaf, oke? Kami berdua minta maaf. 1204 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Bukan begitu, Samson? 1205 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Itu artinya dia minta maaf. 1206 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Omong-omong, selamat sudah berhasil sampai sejauh ini, oke? 1207 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Kau sungguh punya sesuatu, Nak. 1208 01:19:52,162 --> 01:19:54,414 Jadi, semoga berhasil malam ini. 1209 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Semoga pria, atau anak-anak yang terbaik, menang. 1210 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Ayolah. Beri dia ruang. 1211 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Ayo. Kau harus pemanasan. 1212 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Ayo pergi. 1213 01:20:12,557 --> 01:20:14,935 Penyampaian yang bagus, tapi aku tak mempercayainya. 1214 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Baiklah. Ayo fokus. 1215 01:20:16,311 --> 01:20:21,024 Jadi, aku pergi ke toko barang bekas tempo hari, saat kau masih di sekolah. 1216 01:20:21,107 --> 01:20:25,487 Tokonya tak sebagus toko antikku, tapi aku dapat memilih beberapa potong 1217 01:20:25,570 --> 01:20:30,951 dan melakukan sihirku. Bagaimana menurutmu tentang ini? 1218 01:20:31,243 --> 01:20:32,661 - Ya! - Oh, ya! 1219 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Ya! 1220 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Hei, Anak-anak. 1221 01:20:39,251 --> 01:20:42,254 - Seharusnya kita beli jagung berondong. - Nenek di sini. 1222 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 - Hai! - Apa kabar? 1223 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 - Ada apa? - Ada apa? 1224 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 Ada apa, Kawan? 1225 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 - Kofi! - Ya! 1226 01:20:51,137 --> 01:20:52,264 Kukira kau tak datang. 1227 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 Aku tak akan melewatkan pertandingan kerangkeng. 1228 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Baiklah. 1229 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 Sambutlah lawan pertamamu, 1230 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 Pencabik dari Sheboygan, 1231 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 si perkasa Samson! 1232 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 Dia yang terbaik! 1233 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Dan inilah Samson. 1234 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Dialog terinspirasi, Graves. 1235 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Aku tidak layak, Simson! 1236 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 Kemarilah. Samson, kumohon! 1237 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 - Ayo! Kawanku! - Ya! 1238 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 Lawanmu berikutnya, 1239 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 pahlawan kampung halamanmu sendiri, 1240 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 inilah Anak Kacau! 1241 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 ANAK KACAU ADALAH ORANGNYA 1242 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Tunggu. Tahan. 1243 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 Maksudmu kau mau bilang pria itu akan melawan pria itu? 1244 01:22:23,480 --> 01:22:25,482 Apa aku melewatkan sesuatu? 1245 01:22:25,565 --> 01:22:29,486 Aku tahu situasinya, tapi Anak Kacau kalahkan orang-orang dua kali ukurannya. 1246 01:22:29,569 --> 01:22:31,488 - Benarkah? Sungguh? - Tunggu saja. 1247 01:22:31,738 --> 01:22:33,031 Oke. Mari kita lihat. 1248 01:22:33,114 --> 01:22:36,868 Dan akhirnya, wasit tamu yang sangat istimewa kalian 1249 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 Superstar WWE, Sheamus! 1250 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Baiklah, Sheamus! 1251 01:22:50,006 --> 01:22:53,134 Ayo, Wasit! Bertindak adil! Bertindak adil! 1252 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Bersikap adil. 1253 01:22:58,014 --> 01:22:59,265 Bersikap adil, paham? 1254 01:23:15,782 --> 01:23:18,994 Selamat datang di acara utama! 1255 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Dua pria masuk. 1256 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Hanya satu yang akan menjelma menjadi Superstar WWE. 1257 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Tagihan. 1258 01:23:36,594 --> 01:23:37,679 Tagihan. 1259 01:23:39,014 --> 01:23:40,432 Tagihan yang mengerikan. 1260 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Apa kita siap? 1261 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 Itu Sheamus. 1262 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 - Kau pasti bisa, Anak Kacau! - Ya! 1263 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Bunyikan belnya! 1264 01:24:24,684 --> 01:24:26,853 Boo! 1265 01:24:28,438 --> 01:24:30,065 Boo! 1266 01:24:36,196 --> 01:24:37,447 Apa yang sedang terjadi? 1267 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Apa-apaan? 1268 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 Apa? 1269 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 - Leo? - Leo? 1270 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Kutu buku itu? 1271 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo! 1272 01:25:00,678 --> 01:25:02,889 Apa ini? Anak Kacau tanpa topeng! 1273 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 Sudah kubilang akan ada yang mati. 1274 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Ini tidak bagus. 1275 01:25:13,817 --> 01:25:15,401 Lari, Sayang! 1276 01:25:15,485 --> 01:25:17,278 Baiklah, Samson. Pakai topengnya. 1277 01:25:17,362 --> 01:25:20,031 Ayo, cepat. Tarik ke bawah. 1278 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 Gunakan ototmu! Kecilkan pipimu. 1279 01:25:22,784 --> 01:25:25,411 Kecilkan telingamu! Kecilkan kepalamu! 1280 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Ada yang punya jeli minyak tanah? 1281 01:25:32,127 --> 01:25:33,795 Tidak, jangan dilempar. Itu... 1282 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Jangan diinjak! 1283 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 Apa yang kau lakukan? Jangan! 1284 01:25:49,561 --> 01:25:53,273 Dengar, Samson. Ayo rencanakan sesuatu. Mungkin buat kesepakatan. 1285 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Misalnya, kau tahu... 1286 01:25:56,442 --> 01:25:59,779 jika kau tak mengalahkanku sekarang, mungkin akan kuajarkan kau bicara. 1287 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 Rencana baru. Jika kau tak membunuhku, 1288 01:26:05,076 --> 01:26:07,036 aku akan kenalkan kau ke orang-orang baru, 1289 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 membantumu mencari teman baru. 1290 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Karena kau membutuhkannya. Sangat. 1291 01:26:10,373 --> 01:26:12,625 Itu tidak baik, bukan? 1292 01:26:13,918 --> 01:26:16,212 Samson, jangan ganggu dia. Dia hanya anak-anak. 1293 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Dia berusaha kabur! Tangkap dia, Samson! 1294 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Turunkan dia! 1295 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Turunkan dia! 1296 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Tetap di atas sana, Sayang. 1297 01:26:34,856 --> 01:26:37,275 Hei! Kubilang dia hanya anak kecil. 1298 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Mundur, Samson. Aku ofisial di sini. 1299 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Kau tak apa-apa, Nak? 1300 01:26:47,118 --> 01:26:48,870 Oh, tidak. 1301 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Samson, naik ke sana! Ambil topengnya! 1302 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 Dia akan mengambil topengnya! Ambil topengnya! 1303 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 Jika dia dapatkan topengnya, tamat sudah. 1304 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 Ambil topengnya! Kau harus panjat ke atas sebelum dia! 1305 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Ambil topengnya, Samson! 1306 01:27:05,053 --> 01:27:07,305 Naik dan ambil topengnya! 1307 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Ayo, panjat! 1308 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Panjat-- Duh, punggungku! 1309 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Naik ke sana! 1310 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo! 1311 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Turun! 1312 01:27:17,023 --> 01:27:20,026 - Leo, turun! Ini ayahmu! - Steve, kau mau ke mana? 1313 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 Menyelamatkan putraku. 1314 01:27:21,319 --> 01:27:23,988 Tidak, kau benar. Keamanan. Ini baik-baik saja. Kita akan-- 1315 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo! 1316 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 - Leo, kau turun sekarang! - Hei! 1317 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Leo, turun! Aku ayahnya! 1318 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 Ayah, sedang apa kau di sini? 1319 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Sedang apa aku-- Leo, sedang apa kau di sini? 1320 01:27:36,584 --> 01:27:39,712 - Kurasa kau akan baik-baik saja. - Benarkah? 1321 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Ya. Ingat bagaimana aku bilang setiap Superstar punya kelemahan? 1322 01:27:43,383 --> 01:27:45,843 Lihat pria itu! Dia berkeringat. Lihat tangannya! 1323 01:27:45,927 --> 01:27:46,886 Mereka gemetar! 1324 01:27:48,846 --> 01:27:53,059 Saat di uji coba, dia menolak melompat dari tali puncak. 1325 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 Itu karena dia takut ketinggian! 1326 01:27:54,894 --> 01:27:56,646 Takut akan ketinggian? Kalian gila? 1327 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Pria ini suka ketinggian! 1328 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Dia selalu membicarakan ketinggian. Dia... 1329 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Dia mendaki Gunung Evereset tahun lalu, jadi... 1330 01:28:03,319 --> 01:28:04,779 Lihat ke bawah, Samson. 1331 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 Atau ayahku benar? 1332 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 - Kau takut? - Simson, terus memanjat! 1333 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Terus memanjat atau kukirim kau ke sirkus di Sheboygan! 1334 01:28:11,202 --> 01:28:16,249 Jika kau ingin menjadi Superstar NXT, kau tahu suatu hari harus melewati ini. 1335 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 Jadi, mengapa tak melakukannya sekarang? Sekarang? 1336 01:28:19,168 --> 01:28:20,670 Lihat ke bawah, Samson. 1337 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 Aku menantangmu. 1338 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Aku benar tentang suatu hal! 1339 01:29:37,872 --> 01:29:40,041 Sheamus! Sheamus, bangun! 1340 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Dia berhasil! 1341 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Kau lihat itu? Astaga! 1342 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Bangun! Hei! Hitung! 1343 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Satu... 1344 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 dua, tiga! 1345 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Astaga! 1346 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Ya! 1347 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 Itu putraku! 1348 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Ya! 1349 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Sudah kubilang itu putraku! 1350 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Astaga! 1351 01:30:10,029 --> 01:30:11,906 Astaga! Kau berhasil! 1352 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 Ya! 1353 01:30:14,575 --> 01:30:15,618 Kau baik-baik saja? 1354 01:30:15,993 --> 01:30:18,746 Ayah, aku sungguh minta maaf atas semua ini. 1355 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 Aku minta maaf atas ucapanku. 1356 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 Tidak apa-apa. Kau benar. 1357 01:30:23,334 --> 01:30:24,919 Dan aku seharusnya memberitahumu... 1358 01:30:25,420 --> 01:30:27,755 tentang ibu dan segalanya. Hanya saja... 1359 01:30:28,339 --> 01:30:31,926 itu membuatku sedih, dan aku sangat takut kau juga akan bersedih. Namun, 1360 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 aku harus berani, seperti dirimu. 1361 01:30:34,846 --> 01:30:37,306 Kita tak membutuhkan topeng ajaib untuk melakukannya. 1362 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 Ada satu hal yang selalu bisa kau andalkan. 1363 01:30:42,562 --> 01:30:44,313 Aku tidak akan ke mana-mana. 1364 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Selamanya. 1365 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 Aku menyayangimu. 1366 01:30:49,068 --> 01:30:50,319 Aku juga. 1367 01:30:51,654 --> 01:30:52,822 Kau masih dihukum. 1368 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 Kau sangat dihukum. 1369 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}ANAK KACAU SUPERSTAR 1370 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Putraku! 1371 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Itu mereka... 1372 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Ayo, Kawan-kawan. Ayo! 1373 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Itu tadi... 1374 01:31:19,348 --> 01:31:22,101 menakjubkan! 1375 01:31:22,894 --> 01:31:25,188 Satu untuk dicatat, Anak Kacau! 1376 01:31:25,688 --> 01:31:29,442 Atau harus kupanggil kau Leo? Itu nama aslimu, benar? 1377 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Dan juga umurmu 11 tahun? 1378 01:31:32,737 --> 01:31:35,490 Secara teknis 11,5 tahun, tapi, ya. 1379 01:31:35,990 --> 01:31:38,201 Leo, bagaimana kau melakukannya? 1380 01:31:39,660 --> 01:31:42,371 Miz, pada akhirnya, 1381 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 aku menang karena... 1382 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 ada orang-orang yang sangat hebat yang mendukungku. 1383 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Itu bagus. 1384 01:31:51,130 --> 01:31:55,092 Ada sedikit masalah. Kita tak bisa terima anak umur 11 tahun gulat di WWE, benar? 1385 01:31:55,510 --> 01:31:57,470 Kita tak bisa terima anak umur 11 tahun 1386 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 gulat di WWE. Itu tidak aman. Dia tidak diizinkan untuk melakukannya. 1387 01:32:00,973 --> 01:32:02,308 Tapi aku menyayangimu. 1388 01:32:02,475 --> 01:32:04,602 Mungkin bukan ide yang bagus. 1389 01:32:05,019 --> 01:32:07,563 Namun, aku punya cara untuk memperbaikinya. 1390 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Karena aku menang, bagaimana jika aku pilih penggantiku? 1391 01:32:11,609 --> 01:32:12,777 Kau punya orangnya? 1392 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Ya. 1393 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Jagoan Merdu, kemarilah! 1394 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 Apa? 1395 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 Ayo, Merdu! 1396 01:32:22,453 --> 01:32:23,621 Ayo! 1397 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Dia menginginkan ini sejak dia seusiaku. 1398 01:32:27,583 --> 01:32:29,752 Bagaimana menurut kalian? 1399 01:32:40,596 --> 01:32:41,806 Dia punya kemampuan. 1400 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Jagoan Merdu... 1401 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 selamat datang di WWE! 1402 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1403 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Kau tidak akan menyesalinya 1404 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo 1405 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 aku tidak akan melupakan ini 1406 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 Dan Semesta WWE, 1407 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 akan kutunjukkan, 1408 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Tidak ada yang dapat melangkah 1409 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 kemari! 1410 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 - Ya! Astaga! - Suara yang kuat. 1411 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 Itu luar biasa! 1412 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, ada satu hal lagi yang harus dilakukan. 1413 01:33:32,940 --> 01:33:34,775 Kurasa tidak, dasar bocah nakal! 1414 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Tunggu. 1415 01:33:50,666 --> 01:33:53,002 Cek itu milikku. 1416 01:34:04,764 --> 01:34:07,308 Kau baru saja dikalahkan Nenek! 1417 01:34:07,767 --> 01:34:09,477 Biar aku berswafoto! 1418 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Rasakan! 1419 01:34:11,979 --> 01:34:18,944 Leo! Leo! Leo! 1420 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}DUA MINGGU KEMUDIAN 1421 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Ya, ayo maju, Leo! 1422 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 Ya! 1423 01:34:34,960 --> 01:34:38,339 Baiklah, ulurkan tangan. Salaman dan berikan aku pertandingan yang bersih. 1424 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 Mari lihat kemampuanmu tanpa topeng, Leo. 1425 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Ya. 1426 01:34:52,645 --> 01:34:53,604 Mari kita lihat. 1427 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Biarkan aku mengambil swafoto bersama pemenang untuk Gram. 1428 01:35:05,116 --> 01:35:07,284 Dan maksudku Instagram, bukan kata G lainnya. 1429 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 - Ya! - Bagus. 1430 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Permisi. Leo! 1431 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Hei, Bung. 1432 01:35:12,957 --> 01:35:15,209 Tadi itu tindakan berani yang kau lakukan. 1433 01:35:15,292 --> 01:35:17,253 Aku harus memberimu selamat secara pribadi. 1434 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Wah. Terima kasih, Kofi. 1435 01:35:19,213 --> 01:35:21,048 Dan kau pasti ayah yang bangga? 1436 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Ya, tentu. 1437 01:35:24,427 --> 01:35:26,345 Dan siapa 1438 01:35:26,595 --> 01:35:27,972 makhluk cantik ini? 1439 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 Tak berkata apa pun? Aku tak pernah melihat ini sebelumnya. 1440 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Oh, ini-- 1441 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise. 1442 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Dengan senang hati, Denise. 1443 01:35:43,404 --> 01:35:46,574 Hei, Bung, aku harus jujur. Aku tak mengira kau akan berhasil. 1444 01:35:46,657 --> 01:35:49,034 Namun, aku lega kau membuktikanku salah. 1445 01:35:49,160 --> 01:35:51,954 Dan sayang sekali kau tak dapat bergabung dengan kami di WWE. 1446 01:35:52,037 --> 01:35:53,122 Kau sangat mengesankan. 1447 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 Apa maksudmu? Kita bertemu lagi dalam 10 tahun, Kofi. 1448 01:35:55,958 --> 01:36:00,212 Lalu, akan kutunjukkan arti sebenarnya dari mengesankan. Percayalah. 1449 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Aku terima. 1450 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1451 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Aku mencintaimu! 1452 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 - Wow. - Sangat mulus. 1453 01:36:12,224 --> 01:36:14,143 Kau lihat itu? Dia mencium... 1454 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Taufick Karim