1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 Λίο! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Ένα... 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 δύο... 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 τρία! 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 Λίο! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 Λίο. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Λίο! 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Πέντε λεπτά ακόμα. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Άντε, θα αργήσεις. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Εντάξει. 14 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Τον αστράγαλο. 15 00:01:31,591 --> 00:01:36,429 Διάβασα ότι έτσι ο Εξάβιερ Γουντς σηκώνει τον Κόφι πριν από αγώνα. 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Δεν το διάβασες αυτό, γιαγιά. 17 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Το διάβασα. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Εντάξει! Σηκώθηκα. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Έλα, σήκω. 20 00:01:44,687 --> 00:01:46,815 -Ώρα να σηκωθείς. -Σηκώθηκα, μπαμπά. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 Ξύπνησε ήδη. 22 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Μετά το σχολείο, να καθαρίσεις το δωμάτιό σου. 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Γίνεται χαμός εδώ μέσα. 24 00:01:54,614 --> 00:01:57,283 Ευχαριστώ. Μήπως έφτιαξες πρωινό, Ντενίζ; 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Λοιπόν! Είναι Δευτέρα πρωί! 26 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 Είσαι έτοιμος; 27 00:02:26,771 --> 00:02:27,939 Ξέρεις τι λένε. 28 00:02:28,022 --> 00:02:30,441 Είναι ένα βήμα πιο κοντά στην Παρασκευή. 29 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 -Το είδα στο Insta. -Έχεις Instagram; 30 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 Ναι! Έχω 300 ακόλουθους. 31 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 Η γιαγιά σου θα γίνει ινφλουένσερ. 32 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 Όπα! 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Ωραία μπλούζα. 34 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Γεια σου, Κόφι. Πώς τα πας; 35 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 Κάνε μου μια χάρη. 36 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 -Άσε ήσυχες τις μπλούζες μου. -Συμφωνώ. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Εντάξει. Το δουλεύω. 38 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 -Θα δούμε το Raw απόψε; -Φυσικά. 39 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Εντάξει. Τα λέμε αργότερα. 40 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Ωραία. 41 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 -Στον Κόφι μίλησα. -Αηδία. 42 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Σ' αγαπώ. Καλή μέρα στο σχολείο. 43 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Αντίο, μπαμπά, γιαγιά. 44 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 Τι ώρα γύρισες από τη δουλειά; 45 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Πολύ αργά. 46 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 Τα καλά νέα είναι 47 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 ότι θα πάω στη δεύτερη δουλειά. 48 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Στιβ, κάνεις πολλά μαζί. Φαίνεσαι πτώμα.  49 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Είμαι πτώμα. Είμαι εξαντλημένος. 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Κάνω ό,τι χρειαστεί. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 Και ξέρω να φτιάχνω αμάξια στον ύπνο μου. 52 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Μη φτιάξεις φρένα σήμερα. 53 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Διαβάσατε για το WWE σήμερα το πρωί; 54 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Τι λέτε να είναι η ανακοίνωση; 55 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Ελπίζω να πουν ότι θα ψάξουν για καινούργιο σκηνοθέτη. 56 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Πάλι τα ίδια. 57 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 Πρέπει να υπάρχει σκηνοθέτης εκεί, 58 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 να διευθύνει κάμερες, λήψεις. 59 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Ναι, υπάρχει. Ονομάζεται Βινς Μακμάον. 60 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Οι ιδέες μου θα άρεσαν στον κο Μακμάον. 61 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Όπως να κάνουν γυρίσματα με δρόνους. 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Αμάν με τους δρόνους. 63 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Έχω πάθος για την τέχνη μου. 64 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 Δεν έχεις κανένα πάθος. 65 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 Έχω πάθος για πολλά πράγματα. 66 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 Για καταδύσεις, ποίηση, 67 00:04:17,382 --> 00:04:21,344 για το αν η Αριάνα Γκράντε θεωρεί ότι η αλογοουρά της είναι ψηλά. 68 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Δεν ξέρω. 69 00:04:26,099 --> 00:04:28,268 Εσύ θα το κάνεις τελικά; 70 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 -Το σόου ταλέντων; -Όχι. 71 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 Πάλη. 72 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Σ' εσένα αρέσει πιο πολύ. 73 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Όχι. Το WWE μ' αρέσει. 74 00:04:37,318 --> 00:04:38,194 Άλλο αυτό. 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 Επίσης, κοιτάξτε με. 76 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 -Ναι, συμφωνώ. -Σωστά. 77 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Θα σε φάνε. 78 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Φυσικά, ο μικρός Λίο δεν θα μπει στην ομάδα πάλης. 79 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Ο μικρός Λίο δεν θα μπει στην ομάδα πάλης. 80 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Εγώ, όμως, το 'χω. Μέισον... 81 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 στιλό. 82 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Κάτω τα βιβλία! 83 00:05:03,261 --> 00:05:04,095 Έλα τώρα. 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Κοίτα εδώ. 85 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Ο μικρός μας Λίο θέλει να γίνει Σούπερ-σταρ; 86 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Δώσ' το πίσω. Έλα. 87 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Ένα, δύο, τρία. 88 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 Ντινγκ! 89 00:05:19,694 --> 00:05:20,570 Φοβερό. 90 00:05:20,653 --> 00:05:24,198 Τρέβορ, Μέισον, και Λουκ. Προκαλείτε μπελάδες. Απίστευτο. 91 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Στον διευθυντή τώρα. 92 00:05:26,326 --> 00:05:27,243 Ορίστε, φυτό. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Κύριοι, απόψε έχει Raw. 94 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 Νιου Ντέι εναντίον Αδερφών Ούσο. 95 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 Θα κερδίσουν οι Νιου Ντέι. 96 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 Σίγουρα; 97 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Είναι οι Αδερφοί Ούσο. 98 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Δεν έχει σημασία. Προτιμώ τους Νιου Ντέι. 99 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 Ο Κόφι Κίνγκστον είναι φοβερός. 100 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 Το Μπελάς στον Παράδεισο είναι η καλύτερη κίνηση στη Γη. 101 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 Λυπάμαι, αλλά λες κοτσάνες. 102 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 Και το 630 Σπλας του Ρικοσέτ; 103 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 Το Μπράτσο Φαινόμενο του Στάιλς; 104 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 Γη καλεί Λίο. 105 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Εμπρός; 106 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Τέλεια. Υπέροχα. 107 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Δεν είναι η μέρα σου σήμερα. 108 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Κοίτα ποιος είναι. 109 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 Εντάξει, σοβαρά; 110 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 Γεια σας! 111 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Γεια σας! 112 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Χρειάζεστε ένα χόμπι. 113 00:06:20,630 --> 00:06:21,964 Κυρία Κάρτραϊτ. 114 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 Κανένα πρόβλημα. 115 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 Ο Λίο μάς μαθαίνει τον σωστό τρόπο να τρώμε 116 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 σπαγγέτι. 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 Ναι. Έτσι δεν είναι, μεγάλε; 118 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Καλύτερα να πάμε σπίτι. 119 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 -Ναι. Πάμε. -Ναι. 120 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 -Πολύ διάβασμα. -Άριστα. 121 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 -Ωραία. -Αντίο! 122 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Φοβάμαι για το μέλλον μας. 123 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Θα σε πιάσουμε, Τόμσον! 124 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 -Πάμε! -Εντάξει! 125 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 ΠΩΛΕΙΤΑΙ 126 00:07:16,519 --> 00:07:19,397 Δεν επιτρέπονται παιδιά χωρίς γονείς. 127 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Ελάτε! Πιάστε τον! 128 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 ΜΠΟΞ 129 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 Ακούσατε; 130 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Με συγχωρείτε. 131 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Απαγορεύεται να είστε εδώ. 132 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 Συγγνώμη, κύριε. Θαυμάζαμε τις όμορφες πόρτες. 133 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 Ωραίες πόρτες. 134 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 Είμαι σίγουρος. 135 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Θέλω να φύγετε τώρα. 136 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Φοβερό. 137 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Βρομάει. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 Εσύ. 139 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Είσαι με τους άλλους αχρείους; 140 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 Όχι, απλώς… 141 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 Με κυνηγούσαν. 142 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Κατάλαβα. 143 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Έφυγαν. 144 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 Και τι έχεις εκεί; 145 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Βρήκα μια φοβερή μάσκα πάλης σε αυτό το παράξενο μυστικό ντουλάπι. 146 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Ξέρετε σε ποιον ανήκε; 147 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Όχι. 148 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Έχει αυθεντική μυρωδιά. 149 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Ναι. 150 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Τη θέλεις; 151 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 Αν δεν τη θες, θα την κάψω. 152 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Ευχαριστώ! Απίστευτο. 153 00:10:10,818 --> 00:10:12,153 Η ρόμπα του Ρικ Φλερ; 154 00:10:13,654 --> 00:10:14,989 Μην το παρατραβάς. 155 00:10:15,865 --> 00:10:17,783 Και μην το πεις σε κανέναν. 156 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 Θα με βάλεις σε μπελάδες. 157 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 Ντενίζ, είσαι θεά. 158 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Εντάξει. 159 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Αυτή είναι όλα τα λεφτά. 160 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Εντάξει. 161 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Χάσταγκ, σημερινό ντύσιμο. 162 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Χάσταγκ, ιδιοκτήτρια μαγαζιού βίντατζ. 163 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 Χάσταγκ, ευλογημένη. 164 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Δημοσίευση. 165 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Η γιαγιά θα γίνει ινφλουένσερ. 166 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Πώς ήταν η δική σου μέρα; 167 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Τα συνηθισμένα. 168 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 Ο Τρέβορ το έκανε; 169 00:10:55,613 --> 00:10:57,448 Πες μου. Θα έρθω στο σχολείο 170 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 και θα γίνει χαμός. Εντάξει; 171 00:10:59,617 --> 00:11:01,577 Αλά Ψύχραιμος Στιβ Όστιν. 172 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 Έχω χέρια. 173 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 Όχι, καλά είμαι. 174 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Σίγουρα; 175 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 Θα έκανα τα πάντα για σένα. 176 00:11:15,007 --> 00:11:15,966 Τι μυρίζει έτσι; 177 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 Τι πράγμα; 178 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 Δεν μυρίζω τίποτα. 179 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Κάτι μου μυρίζει άσχημα. Εσύ είσαι; 180 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 Δεν μυρίζω. 181 00:11:23,432 --> 00:11:27,478 Πουλάω ρούχα πεθαμένων. Την ξέρω αυτήν τη μυρωδιά. 182 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 -Έκανες ντους σήμερα; -Ναι. 183 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Δεν είμαι εγώ. 184 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 Κάτι μου μυρίζει. 185 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 Δεν είμαι εγώ! 186 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Δώσ' του. 187 00:11:41,283 --> 00:11:42,410 Το έχασα; 188 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 Ναι! 189 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Έτσι, Μπιγκ Ι. 190 00:11:48,958 --> 00:11:52,169 Μην τον αφήσεις να πειράξει το σέξι σώμα σου. 191 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Είσαι παράξενη. 192 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 Τι; 193 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Έλα! Σήκω, Μπιγκ Ι. 194 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 Μακάρι να ήμουν δυνατός σαν τον Κόφι. 195 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Όλα θα ήταν πολύ καλύτερα. 196 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 Όχι. 197 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Πίστεψέ με, μικρέ. 198 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 Στη ζωή δεν χρειάζεται μόνο δύναμη. 199 00:12:12,898 --> 00:12:14,692 Τουλάχιστον, όχι σωματική. 200 00:12:14,942 --> 00:12:16,569 Αλλά πνευματική 201 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 και ψυχική. 202 00:12:18,362 --> 00:12:19,864 Αυτό έχει σημασία. 203 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Αυτό λέει η μαμά. 204 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Το έλεγε. Τουλάχιστον, όταν ήταν εδώ. 205 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Η μαμά σου είχε δίκιο. 206 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 Επειδή δεν είναι εδώ, δεν σημαίνει ότι δεν σ' αγαπάει. 207 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 Μην το ξεχνάς αυτό. 208 00:12:36,714 --> 00:12:38,174 Κόλλα το. 209 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 Και, Μπιγκ Ι. Μην ξεχνάς ότι η γιαγιά είναι εδώ. 210 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 Έτοιμη για σένα, μωρό μου. 211 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Είσαι κούκλος! 212 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Σοβαρά, γιαγιά. 213 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 Τι; Είναι γλύκας. 214 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 Γεια . Συγγνώμη που άργησα. 215 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Γινόταν χαμός στο συνεργείο. 216 00:12:55,649 --> 00:12:56,567 Ντενίζ. 217 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 Στίβεν. 218 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Κοίτα. Είναι το καλύτερο. 219 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 Εδώ ο Μπιγκ Ι κουνάει τους κοιλιακούς του 220 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 πάνω και κάτω. Θεέ μου, με τρελαίνει. 221 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Πάμε, Μπιγκ Ι. Ναι! 222 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Έχουμε διαφορετικές απόψεις για το καλύτερο. 223 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Θυμάσαι που είπες ότι κάθε παλαιστής έχει μια αδυναμία; 224 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Μάλλον το είπα. 225 00:13:20,299 --> 00:13:23,260 Του Τζίμι Ούσο είναι τα νεύρα του. 226 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Βλέπεις; Κοίτα! 227 00:13:26,680 --> 00:13:28,140 Όρμηξε στον Κόφι. 228 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 Δεν σκέφτηκε καθαρά. 229 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Ναι. Πολύ ωραία. 230 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Πολύ ωραία. 231 00:13:34,563 --> 00:13:37,191 Θα κάνουν μια σημαντική ανακοίνωση. 232 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Κόσμε του WWE. Είμαι ο Έι Λίστερ. 233 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 Ο πιο μεγάλος Σούπερ-σταρ στην ιστορία του WWE, Ο Μιζ. 234 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 Επιτέλους, ήρθε η μεγάλη στιγμή. 235 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 Έχετε την ευκαιρία να γίνετε ο επόμενος Σούπερ-σταρ του NXT. 236 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 Αν έχετε τα απαραίτητα, 237 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 τσακιστείτε στο Φόλμπριτζ. 238 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Συγγνώμη. Φόλμπριτζ; 239 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Ναι, Φόλμπριτζ. 240 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Φόλμπριτζ; 241 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Σωστά. Φόλμπριτζ. 242 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 Το WWE διοργανώνει ένα τουρνουά. 243 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 Οι δύο φιναλίστ θα παλέψουν σε ένα κλουβί. 244 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 Ο νικητής θα υπογράψει συμβόλαιο ΝΧΤ 245 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 και θα πάρει 50,000 δολάρια. 246 00:14:11,016 --> 00:14:12,601 Μη χάσετε 247 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 αυτήν την άπαιχτη ευκαιρία. 248 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 Το WWE έρχεται στο Φόλμπριτζ; 249 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 -Τι; Ναι, μωρό μου! -Ναι! 250 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Εσείς... 251 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 πού είναι το ψωμί; 252 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 Ήταν μπαγιάτικο. Το πέταξα. 253 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Η Μπέκι Λιντς. Ναι! 254 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Θυμάσαι τότε που πήγαμε στο Raw 255 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 και η μαμά γνώρισε την Μπέκι; 256 00:14:37,251 --> 00:14:39,295 Ναι, το θυμάμαι. 257 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Η μαμά σου είχε περάσει ωραία. 258 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 Δεν πειράζει. 259 00:14:42,882 --> 00:14:45,092 Έχω σάντουιτς εκτάκτου ανάγκης 260 00:14:45,301 --> 00:14:46,260 κρυμμένα. 261 00:14:54,059 --> 00:14:55,394 Μην το κάνεις αυτό. 262 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Όποτε μιλάει για τη μαμά του αλλάζεις κουβέντα 263 00:14:59,648 --> 00:15:02,276 ή τρέχεις να φτιάξεις το αμάξι σου. 264 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Αυτό που έγινε με τη Ρέιτσελ είναι ευαίσθητο θέμα 265 00:15:06,947 --> 00:15:09,241 και δεν ξέρω πώς να το προσεγγίσω. 266 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Πώς θα γινόταν να ξέρεις; 267 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 Αποφεύγεις να του μιλάς. 268 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 Τουλάχιστον, αποφεύγω να του μιλάω 269 00:15:18,584 --> 00:15:20,044 για το ότι τον παράτησε. 270 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 Στιβ, όλοι ξαφνιαστήκαμε όταν έφυγε η Ρέιτσελ. 271 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Πρέπει να το λύσεις. 272 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Να πούμε κάτι άλλο; Σε παρακαλώ. 273 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Θα προτιμούσα να κάνω ένα σωρό άλλα πράγματα, 274 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 από το να μιλήσω για τη σύζυγό μου που έφυγε, 275 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 με τη μητέρα της. 276 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 Ίσως δεν σημαίνει και πολλά, αλλά... 277 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 άλλαξα το πρόγραμμά μου για να πάρω μερικές βδομάδες άδεια 278 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 για να έρθω εδώ να σε βοηθήσω. 279 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Το εκτιμώ αυτό. 280 00:15:50,532 --> 00:15:52,910 Μόλις πληρώσω την τράπεζα 281 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 θα σταματήσω να δουλεύω οδηγός. 282 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Από δύο δουλειές θα έχω μία 283 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 και όλα θα γίνουν φυσιολογικά. 284 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Ό,τι κι αν είναι αυτό. 285 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Ακόμα χρωστάω 20,000 δολάρια. 286 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Αν δεν πληρώσω σύντομα... 287 00:16:06,757 --> 00:16:07,883 ίσως χάσω το σπίτι. 288 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Θα βάλω δεύτερη υποθήκη το μαγαζί. 289 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 Έλα τώρα. Εγώ τα έκανα θάλασσα, εγώ θα βρω άκρη. 290 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Τι στο... 291 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Χειροτερεύει όσο πάει. 292 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 Μου κάνει. 293 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 Αν και είναι σχεδόν έγκλημα να κρύψω αυτό το γοητευτικό πρόσωπο. 294 00:17:06,108 --> 00:17:07,151 Συγγνώμη, κυρίες. 295 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 Τι ήταν αυτό; 296 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Εσύ που έκανες τα δικά σου. 297 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 Είσαι θεός. Με λιμουζίνες και τζετ. 298 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 Και τεράστια προσωπικότητα. 299 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 Τα έκανα πάνω μου μικρός. 300 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Τα έκανα πάνω μου μικρός. 301 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 Γιατί ακούστηκε καλύτερο; 302 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Έτοιμος να τα βάλεις με τον μεγάλο; 303 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 Τον παντοδύναμο, αυτόν που είναι σκέτη γλύκα; 304 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Χαμός. 305 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Όχι! 306 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Τι; 307 00:18:13,300 --> 00:18:14,635 Η καλή μου μπλούζα. 308 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Έχω γυρίσει όλο τον κόσμο, ρινγκ σε όλη την υφήλιο, 309 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 και είσαι ό,τι πιο μίζερο έχω δει. 310 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 Ορίστε; 311 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Περιμένεις; 312 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Η αναμονή τέλος. 313 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 {\an8}ΘΡΥΛΙΚΗ ΜΑΣΚΑ ΠΑΛΗΣ 314 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Ο θρύλος λέει ότι οι μυστικές δυνάμεις της 315 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 λειτουργούν μόνο για όσους αξίζουν τη μαγεία της. 316 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 Η ίδια η μάσκα αποφασίζει ποιος αξίζει. 317 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 Η μάσκα έχει εξαφανιστεί εδώ και 50 χρόνια". 318 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Φοβερό. 319 00:19:45,934 --> 00:19:47,686 Ο φίλος σας ο Λίο το 'σκασε. 320 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Τώρα, θα πρέπει να ξεσπάσουμε σ' εσάς. 321 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Παιδιά, ηρεμήστε. 322 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Θα σου σπάσω τα μούτρα, φυτό. 323 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Προτιμώ "διανοητικά εξελιγμένο άτομο". 324 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Τρέβορ, σοβαρά. Δεν λέει. 325 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Παιδιά, βοήθεια! 326 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Ναι, Τρέβορ. 327 00:20:04,369 --> 00:20:05,204 Δεν λέει. 328 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 'Ασ' τους ήσυχους καλύτερα. 329 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 Εντάξει. 330 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 Καλά. 331 00:20:13,587 --> 00:20:14,713 Θα τους αφήσω. 332 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Όχι, όμως, κι εσένα. 333 00:20:21,470 --> 00:20:22,304 -Εσύ! -Όχι! 334 00:20:28,602 --> 00:20:31,396 Τρέβορ, Μέισον, και Λουκ. Στον διευθυντή. 335 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Τι; 336 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 Εμείς κρεμόμαστε από τα βρακιά. 337 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Λίο; Στο γραφείο του διευθυντή. Τώρα. 338 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Προς τα πού είναι; 339 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Δεύτερη πόρτα αριστερά, πριν το μπάνιο. 340 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Κατάλαβα. 341 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 Λίο! 342 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Λίο! 343 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 Πώς σου ήρθε; 344 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 Είναι τρεις. 345 00:21:01,385 --> 00:21:02,970 Μπορεί να σε χτυπούσαν. 346 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 347 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Δεν θέλω άλλους καβγάδες. Εντάξει; 348 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 Είσαι καλύτερος. 349 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 Καλύτερός τους. 350 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 Είναι μεγάλοι, αλλά είσαι πιο δυνατός. 351 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Εδώ και εδώ. 352 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Εντάξει; 353 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Αυτό ήταν πολύ γλυκό. 354 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Σίγουρα θα σου βάλω πέντε αστέρια. 355 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Ήταν τέλειο το σημερινό. 356 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 Ήταν καλό. 357 00:21:39,464 --> 00:21:40,757 Ο μπαμπάς διαφωνεί. 358 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 Ποιος νοιάζεται; 359 00:21:41,883 --> 00:21:43,635 Όλο το σχολείο λέει γι' αυτό. 360 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 -Αλήθεια; -Ναι, φίλε. 361 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 Πώς το έκανες όμως; 362 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 Μη σε προσβάλλω, αλλά δεν γίνεται. 363 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Βασικά... 364 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Έχει πάλι SmackDown. 365 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 Αύριο, στο Φόλμπριτζ, το WWE ξεκινά την έρευνα 366 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 για τον επόμενο Σούπερ-σταρ του NXT. 367 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 Έχει ήδη γραφτεί ένα άτομο. 368 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 Ή μήπως καλύτερα να πω ένα τέρας; 369 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Όλοι οι αθλητές του WWE πρέπει να τρέμουν, 370 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 γιατί ήρθε ο Σαμψών, μωρό μου! 371 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Να θυμάστε το όνομα. Σαμψών. 372 00:22:15,917 --> 00:22:17,336 Και του Φράνκι Αλμπάνο. 373 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 Είμαι ο μάνατζέρ του. Κι αυτού. 374 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Και τα δύο. 375 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 Φίλε, είναι τεράστιος. Σίγουρα θα πάρει τα 50,000. 376 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Πενήντα χιλιάδες δολάρια. 377 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 Εσείς οι χαμένοι, 378 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 καλά θα κάνετε να μείνετε μακριά. 379 00:22:38,231 --> 00:22:39,524 Φαίνομαι γελοίος. 380 00:22:40,150 --> 00:22:41,485 "Κουαμπάνγκα, φίλε". 381 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Ήρθα να μασήσω τσίχλα και να ρίξω ξύλο, 382 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 αλλά ξέμεινα από τσίχλες". 383 00:22:46,073 --> 00:22:48,617 Τόμσον. ΛίοΤόμσον. 384 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Μπορείς να μυρίσεις... 385 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 τι είναι ο Λίο;" 386 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Όχι. Δεν μπορώ να το κάνω. 387 00:22:59,127 --> 00:23:04,007 "Εδώ είναι Σπάρτη!" 388 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια, 389 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 ο πρωταθλητής σας είναι εδώ. 390 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Ναι. 391 00:23:21,274 --> 00:23:23,193 Το φαστφουντάδικο είναι αλλού. 392 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Τώρα πείνασα. 393 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Ήρθε η ώρα. 394 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ 395 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Επόμενος! 396 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Δεν είσαι λίγο μικρός γι' αυτό; 397 00:24:00,480 --> 00:24:01,606 Ξέρετε τι λένε. 398 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 Τα ακριβά αρώματα μπαίνουν σε μπουκαλάκια. 399 00:24:04,609 --> 00:24:06,820 Τέλος πάντων. Το όνομά σου; 400 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 Το όνομά μου... 401 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Αν θες να διαγωνιστείς, θέλω ένα όνομα. 402 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 Και καλύτερα να αλλάξεις. 403 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 Θα βγεις στην τηλεόραση. 404 00:24:19,416 --> 00:24:22,210 Με λένε Παιδί Χάος. 405 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 Επόμενος! 406 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 Φύγε από δω, σκουληκάκι. 407 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Εσύ. 408 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Αγνόησέ τον, αδερφέ. Έλα. 409 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Κάθισε εδώ. 410 00:24:52,449 --> 00:24:53,909 Με λένε Σκληρό Βελούδο. 411 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Να με λες Βελούδο. 412 00:24:56,203 --> 00:25:00,916 Είμαι βελούδινος στο ρινγκ και έχω βελούδινη φωνή. 413 00:25:01,458 --> 00:25:03,752 Καλό. Είμαι το Παιδί Χάος. 414 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 Μ' αρέσει. Χαίρω πολύ. 415 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 Μυρίζει σαν παλιά καθίσματα. 416 00:25:12,511 --> 00:25:13,428 Ξεκινάμε. 417 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Ποιος θέλει να γίνει Σούπερ-σταρ; 418 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Ναι! 419 00:25:40,872 --> 00:25:43,083 Έτσι μπράβο. Είμαι Ο Μιζ. Με χαρά 420 00:25:43,166 --> 00:25:47,128 σας καλωσορίζω στον διαγωνισμό του ΝΧΤ. 421 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Θα 'μαι ο άπαιχτος οικοδεσπότης σας... 422 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Τι κάνει ο Λίο; 423 00:25:50,715 --> 00:25:52,175 Δεν ξέρω. 424 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ...τρεις εβδομάδες με αγώνες που σπάνε κόκαλα. 425 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 Οι δύο φιναλίστ θα παλέψουν μέσα σε ατσάλινο κλουβί... 426 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 Τι είναι αυτό; 427 00:26:08,525 --> 00:26:10,193 Είναι τεράστιος! 428 00:26:10,277 --> 00:26:11,778 Φίλε, είναι γιγάντιος! 429 00:26:13,363 --> 00:26:15,824 Συγγνώμη που αργήσαμε, αλλά ήθελε να φάει. 430 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Έφαγε τέσσερα ολόκληρα κοτόπουλα. 431 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Πού να βλέπατε τις φάτσες τους. 432 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Κάθισε. 433 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 Θεέ μου. Τι τσούρμο είναι αυτό; 434 00:26:26,126 --> 00:26:27,711 Θα είναι παιχνιδάκι. 435 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Πλάκα κάνω. 436 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 Καλή τύχη... Σε κανέναν σας. 437 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Προτιμούμε όρθιοι. 438 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 -Τελείωσες; -Ναι. 439 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 Ευχαριστώ πολύ. 440 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Εντάξει, λοιπόν. 441 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 Ας ξεκινήσουμε! 442 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Πέταγμα βαρελιού! 443 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Πλάκωμα κούκλας! 444 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 -Φοβερό! -Τέλειο! 445 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Τεστ ευκινησίας. 446 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Ας δούμε πώς τα πάτε από ψηλά. 447 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Έλα, μεγάλε. Πρέπει να φτάσεις στην κορυφή. 448 00:27:52,796 --> 00:27:53,672 Ή όχι. 449 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 Εντάξει, Παιδί Χάος. 450 00:27:55,507 --> 00:27:57,550 Δείξε τις ικανότητες σου. 451 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Φοβερό. 452 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 -Φοβερό. -Φοβερό. 453 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 Ο επόμενος φιναλίστ είναι... 454 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 το Σκληρό Βελούδο! 455 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Ευχαριστώ, Μιζ 456 00:28:27,872 --> 00:28:28,873 Μην το κάνεις. 457 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 Ο τελευταίος φιναλίστ που συνεχίζει είναι... 458 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 το Παιδί Χάος! 459 00:28:38,633 --> 00:28:39,843 Ναι! 460 00:28:44,639 --> 00:28:45,807 Μπράβο, αδερφέ. 461 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 Μιζ, έκανες τη σωστή επιλογή. 462 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 Επειδή είμαι ο καλύτερος, τώρα 463 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 και για πάντα. 464 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 Το Χάος βασιλεύει! 465 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 Ορίστε κυρίες και κύριοι. 466 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 Οι 16 διαγωνιζόμενοι. 467 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 Λίγο αργά, έτσι; 468 00:29:41,446 --> 00:29:44,073 Είναι μια βρομερή μάσκα με δυνάμεις... 469 00:29:44,783 --> 00:29:46,910 Μην το πεις στον μπαμπά. Θα με φάει. 470 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 Βρήκες μια μαγική μάσκα. 471 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 Δεν κόπηκες στη Φυσική. 472 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 Ναι, αλλά... 473 00:29:53,583 --> 00:29:55,251 ίσως κερδίσω 50,000 δολάρια. 474 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 Θα κρατήσουμε το σπίτι. 475 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 Σας άκουσα να μιλάτε. 476 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Κοίτα, Λίο, 477 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 δεν σε αφορά αυτό, εντάξει; 478 00:30:08,306 --> 00:30:11,017 Είσαι 11 χρονών. Ο μπαμπάς σου θα βρει τρόπο 479 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 να σώσει το σπίτι. Ή εγώ. 480 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 Κι αν αυτή είναι η λύση; 481 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 Όχι μόνο για το σπίτι. Για όλα. 482 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Αν κερδίσω τα λεφτά, 483 00:30:21,945 --> 00:30:24,697 ο μπαμπάς δεν θα δουλεύει τόσο πολύ. 484 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Έτσι, ίσως γυρίσει η μαμά. 485 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Μωρό μου. 486 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 Αν σε αφήσω να το κάνεις... 487 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 μην πάθεις κακό, αλλιώς θα σε σκοτώσω. 488 00:30:39,963 --> 00:30:41,172 Εντάξει, γιαγιά. 489 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Με αυτήν τη μάσκα είναι 490 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 σαν να είμαι Σούπερ-σταρ του WWE. 491 00:30:47,679 --> 00:30:51,182 Παίρνει κάτι μέσα μου και το κάνει τέλειο. 492 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Μπορώ να πω ή να κάνω οτιδήποτε. 493 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Καλά. 494 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Υποσχέσου μου ότι θα είσαι προσεκτικός. 495 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Υποσχέσου. 496 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Το υπόσχομαι. 497 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 ΣΑΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 1995 498 00:31:09,033 --> 00:31:10,702 Φίλε, πού ήσουν χθες; 499 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Δεν ένιωθα καλά. 500 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Φίλε, έχασες. 501 00:31:15,290 --> 00:31:17,041 Ακόμα δεν ξέρω ποιον στηρίζω. 502 00:31:17,500 --> 00:31:19,377 Όχι τον Σαμψών. Είναι χάλια. 503 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Το Σκληρό Βελούδο τα σπάει. 504 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Μ' αρέσει ο μικρός. Το Παιδί Χάος. 505 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Είναι πολύ δυνατός για το μέγεθός του. 506 00:31:32,432 --> 00:31:34,267 Τρομακτικέ τύπε; 507 00:31:34,684 --> 00:31:36,185 Γιατί δεν της μιλάς; 508 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 Όχι. Δεν μπορώ. 509 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Είναι έξυπνη, άνετη, και δημοφιλής. 510 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 Είναι άνθρωπος. 511 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 Μίλα της εσύ τότε. 512 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Ναι, δεν το βλέπω. 513 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 Γιατί; Δεν έχεις πάθος; 514 00:31:50,617 --> 00:31:53,369 Εδώ τα έβαλες με το Τρέβορ και τον Μέισον. 515 00:31:53,453 --> 00:31:54,746 Στην Έρικα κολλάς; 516 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Απλώς... Κάλεσε τον τύπο. 517 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 Λένε ότι η ζωή χωρίς βιβλία δεν αξίζει. 518 00:32:15,516 --> 00:32:16,476 Ποιος είναι; 519 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Τι νέα; Ο Λίο Τόμσον. 520 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Ακούγεσαι κάπως. 521 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 Είμαι κρυωμένος. 522 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Μην αρρωστήσεις. Δεν θα ήταν ωραίο. 523 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Πολύ καλό βιβλίο. 524 00:32:29,155 --> 00:32:33,117 -Έχεις διαβάσει το Πέρσι Τζάκσον; -Λατρεύω τον Ρικ Ριόρνταν. 525 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Διάβασες το The Trials of Apollo; 526 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 Γουστάρω. 527 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Ωραία. 528 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 Έρικα, πρόσεξα ότι έχουμε κοινά μαθήματα. 529 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Αναρωτιόμουν αν θες να διαβάσουμε μαζί. 530 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Δηλαδή... Κάτι τέτοιο. 531 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Αμέ. 532 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 Βασικά, να μιλήσουμε στο τηλέφωνο; 533 00:32:51,636 --> 00:32:52,762 Θα έχω χρόνο αύριο. 534 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 Θα πάρω στις 4:00 μ.μ. 535 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Τέλεια. Τα λέμε τότε. 536 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 Ναι. 537 00:33:00,561 --> 00:33:02,188 Λοιπόν, οικογένεια. 538 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 Ελπίζω να πεινάτε, γιατί έφτιαξα 539 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 αυθεντικό ιταλικό γεύμα. 540 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 Η σπεσιαλιτέ του μπαμπά. 541 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Ορμήξτε. 542 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Ωραία. 543 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Νιώθω ότι είμαι στην Τοσκάνη. 544 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Ντενίζ, κόψε τον σαρκασμό, παρακαλώ. 545 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 Ο γιος μου απολαμβάνει τη μαγειρική μου. 546 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 Πεινάς πολύ. Είσαι καλά; 547 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Καίω πολλές θερμίδες τελευταία. 548 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Από την πολλή σκέψη στο σχολείο. 549 00:33:35,388 --> 00:33:38,433 Σε πέταξα στη βιβλιοθήκη χθες. 550 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 Ο καθηγητής μου έπεσε ξερός όταν είδε τι έκανα. 551 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Αποκλείεται να γίνεις σκόνη στο επόμενο τεστ. 552 00:33:45,940 --> 00:33:46,774 Ναι. 553 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Επίσης... 554 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 Εγώ... 555 00:33:58,077 --> 00:33:59,412 Στη δουλειά σήμερα... 556 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 έφτιαξα τα φρένα ενός Toyota Tercel του 1988, έτσι... 557 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 θα φάω τη σαλάτα. 558 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ΓΥΡΟΣ ΤΩΝ 16 559 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Κόσμε του WWE, ήρθε η ώρα. 560 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 Οι 16 διαγωνιζόμενοι είναι έτοιμοι. 561 00:34:26,397 --> 00:34:27,231 {\an8}ΚΑΛΗΝΥΧΤΑ ΛΕΖΛΙ 562 00:34:36,324 --> 00:34:37,200 {\an8}ΒΡΩΜΟΥΣΑΣ 563 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 {\an8}ΣΚΛΗΡΟ ΒΕΛΟΥΔΟ 564 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Ένα, δύο, τρία! 565 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}Στη συνέχεια... 566 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 ...ο Μεγάλος Μπίλι! 567 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Γεια, Παιδί Χάος. 568 00:35:06,687 --> 00:35:07,647 Μπράβο, Βελούδο. 569 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 Ευχαριστώ, αδερφέ. Πώς νιώθεις; 570 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Νιώθω ότι θα καβαλήσω κεραυνό 571 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 λες και είναι ταύρος. 572 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Ναι! 573 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 Και ο αντίπαλός του... 574 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 το Παιδί Χάος! 575 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Μωρό μου! Έλα, Χάος! 576 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Παιδί Χάος! 577 00:35:48,813 --> 00:35:50,606 {\an8}ΠΑΙΔΙ ΧΑΟΣ 578 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Μείνε κάτω, σκυλάκι! 579 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Μην πειράξεις το μωρό μου! 580 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Ένα, δύο… 581 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 Έτσι! Πιάσ' τον, μωρό μου! 582 00:36:39,530 --> 00:36:40,364 Ναι! 583 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Ναι! 584 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Σταμάτα! 585 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Ένα, δύο, τρία! 586 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Ναι! 587 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Χάος! 588 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Χάος! 589 00:37:51,978 --> 00:37:53,729 Πρέπει να βγάλω σέλφι! 590 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}ΠΑΙΔΙ ΧΑΟΣ 591 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 ΓΥΡΟΣ ΤΩΝ ΟΚΤΩ 592 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Χάος! 593 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 ΤΟ ΧΑΟΣ ΒΑΣΙΛΕΥΕΙ 594 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Έρικα, χαίρομαι που σ' ακούω. 595 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Πώς πάει εκεί έξω; 596 00:38:31,600 --> 00:38:33,060 Σίγουρα τα σπας. 597 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 Λίο, έλα εδώ! 598 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Γεια, Λίο. 599 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Έρικα... 600 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Τι κάνεις εδώ; 601 00:38:43,779 --> 00:38:47,325 Είπα ότι θα τηλεφωνούσα, αλλά κάνω χορό εδώ κοντά. 602 00:38:47,408 --> 00:38:49,118 Είπα να περάσω. Πειράζει; 603 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 Κανένα πρόβλημα, γλυκιά μου. 604 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Ναι, δεν πειράζει. Απλώς... 605 00:38:59,462 --> 00:39:00,629 Μια στιγμή. 606 00:39:01,839 --> 00:39:04,717 Είναι πολύ τρελό που χορεύεις, 607 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 γιατί κι εγώ χορεύω. 608 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 Τη δεκαετία του '80 ήμουν αστέρι στο ποπ λοκ. 609 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 Θεέ μου. Φυσούσα. 610 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Χτύπα με. 611 00:39:18,272 --> 00:39:19,607 Πάρ' τα! 612 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Εντάξει, είναι εδώ. 613 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 Στο σπίτι σου. 614 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Εντάξει. Πάρε ανάσες. 615 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Το 'χεις. 616 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Θα 'σαι άνετος. 617 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Ναι. 618 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Θα 'σαι άνετος. 619 00:39:38,667 --> 00:39:39,752 Δεν είσαι άνετος. 620 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 Ξεκινάμε με Φυσική; 621 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Πρώτα να σου φέρω κάτι να πιεις. 622 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Έχω το νερό μου. 623 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Θέλεις κάτι μαζί με το νερό. Αμέσως. 624 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 Βεβαίως. Το 'χω. 625 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Συγγνώμη, αν ήμουν λίγο νευρικός. 626 00:40:07,613 --> 00:40:09,448 Δεν το συνηθίζω. 627 00:40:09,657 --> 00:40:13,869 Μάλιστα, κάποιοι λένε ότι είμαι άνετος σαν μαξιλάρι. 628 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 Ποιοι το λένε; 629 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 Τι; 630 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 Κι αφού δεν θέλω να σε κολλήσω, 631 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 νομίζω ότι πρέπει να μείνω εδώ όσο διαβάζουμε. 632 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 Πρώτα, να σου φέρω κάτι να πιεις. 633 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 Λεμονάδα. 634 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 Έρικα, θα πάθεις πλάκα. 635 00:40:31,720 --> 00:40:32,555 Τέλεια. 636 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Κοίτα ποιος είναι. 637 00:40:40,062 --> 00:40:41,397 Τι μυρίζει έτσι; 638 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 Μυρίζει; Τι μυρίζει; 639 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Εγώ μυρίζω έτσι. 640 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 Ποτέ μην αγοράζεις φτηνό άρωμα. 641 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Τέλος πάντων. 642 00:40:52,032 --> 00:40:53,868 Ορίστε, θα σου αρέσει. Είναι... 643 00:40:55,744 --> 00:40:59,498 λεμονάτη και γεμάτη λεμόνια. 644 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Είναι ώριμα. Τα στίβει. 645 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Πλάκα έχεις. 646 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 Ξεκινάμε το διάβασμα; 647 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Ναι. Ας ξεκινήσουμε. 648 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 ΓΥΡΟΣ ΤΩΝ ΟΚΤΩ 649 00:41:16,140 --> 00:41:17,183 ΒΡΩΜΟΥΣΑΣ - ΠΑΙΔΙ ΧΑΟΣ 650 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Χάος! 651 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Χάος! 652 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Χωρίς λάσο αυτήν τη φορά, μπαλαρίνα. 653 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Μόνο εσύ κι εγώ. 654 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 Τι θα κάνεις; 655 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 Πρώτον, χαμένε, 656 00:41:29,987 --> 00:41:33,782 θα προσπαθήσω να σε αγγίξω όσο το δυνατόν λιγότερο. 657 00:41:50,007 --> 00:41:52,968 Μόλις ξεκίνησε ο αγώνας. Πώς είσαι τόσο ιδρωμένος; 658 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Δεν θέλεις να σου απαντήσω. 659 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 Είναι στο στόμα! 660 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 Είναι στο στόμα! 661 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 Ώρα να λιώσω το σκουλήκι. 662 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Ώρα να μαγειρέψω... 663 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 με αέριο! 664 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 Όχι. Βρομάει πολύ. 665 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Ένα, δύο, τρία! 666 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 -Ναι! -Ναι! 667 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Απίστευτο. Δεν μπορώ... 668 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Πάμε. Έλα. 669 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 Χάος! 670 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 Τώρα, θα δούμε ποιος θα παλέψει με τον Σαμψών. 671 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 Ήταν μακρύς ο δρόμος. 672 00:43:54,006 --> 00:43:55,924 Το κάνω σχεδόν μία δεκαετία. 673 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 Ξεκίνησα μετά το πανεπιστήμιο. 674 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Το κάνεις τόσο πολύ καιρό; 675 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Αφιέρωσα χρόνο, αδερφέ. 676 00:44:03,098 --> 00:44:05,476 Έκανα δύο δοκιμαστικά για το WWE. 677 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 Δεν με πήραν. 678 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Τώρα, πρέπει να κερδίσω 679 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 και να υπογράψω συμβόλαιο. 680 00:44:11,815 --> 00:44:13,859 -Μ' αρέσει η αφοσίωση. -Ευχαριστώ. 681 00:44:14,568 --> 00:44:16,153 Το θέλω όσο κανείς. 682 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Λοιπόν, τι λες; 683 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Θα με πάρεις με το μαλακό; 684 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Εσύ θα με πάρεις με το μαλακό; 685 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 Το περίμενα. 686 00:44:26,455 --> 00:44:29,958 -Ας νικήσει ο καλύτερος. -Εντάξει. Άξιζε η προσπάθεια. 687 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 Τι; 688 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 Το φως είναι καλύτερο εδώ. 689 00:44:42,513 --> 00:44:44,598 Οι ακόλουθοί μου θέλουν τελειότητα. 690 00:44:45,683 --> 00:44:48,936 Το 80% των ακολούθων σου είναι ρομπότ. 691 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 Ζηλεύεις επειδή δεν σε ακολουθώ. 692 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 Όχι. Όλους μας ακολουθούν ρομπότ. 693 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Πώς πάει, φίλε; 694 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Εγώ... 695 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Συνειδητοποίησα ότι δεν περνάμε πολύ χρόνο μαζί. 696 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 Και σίγουρα δεν είχαμε χρόνο να συζητήσουμε σαν άντρες, έτσι... 697 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Εντάξει. 698 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 Ποια είναι η Έρικα; 699 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Θέλω να πω... 700 00:45:15,796 --> 00:45:17,798 Πριν από χθες, δεν υπήρχε καν. 701 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 Έμαθα γι' αυτήν από... 702 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 την ξερόλα εκεί. 703 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Ναι. 704 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 -Η νέα μου φίλη. -Νέα σου φίλη; 705 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Ωραία. 706 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 Πολύ ωραία. 707 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 Αν θες να μιλήσουμε σαν άντρας προς άντρα, 708 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 σκεφτόμουν, αφού η μαμά έφυγε... 709 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Θέλω να μιλήσουμε. 710 00:45:37,568 --> 00:45:39,862 Κι εγώ σκεφτόμουν... 711 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 Δεν είχα την ευκαιρία να σου δείξω τι κάνω. 712 00:45:43,073 --> 00:45:47,202 Αν ξεμείνεις στο πλάι του δρόμου, πρέπει να ξέρεις τι είναι το φίλτρο. 713 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 Είναι αυτό εδώ το πράγμα. 714 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 -Αυτό το πράγμα... -Μπαμπά. 715 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Λυπάμαι, μπορούμε να τα πούμε άλλη φορά; 716 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Θα συναντήσω τους φίλους μου στο καφέ. 717 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Θα βγεις; 718 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Ναι. Ο Κέιλεμπ πήρε άριστα στα Ισπανικά. 719 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Η μαμά του κερνάει. 720 00:46:06,764 --> 00:46:08,891 Ναι, καλά να περάσεις. 721 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 -Ευχαριστώ. -Ναι. 722 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 -Μπαμπά; -Ναι. 723 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 Πότε θα ξαναδώ τη μαμά; 724 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Δεν ξέρω. 725 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Θα βρούμε λύση. 726 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Το υπόσχομαι. 727 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Λοιπόν. 728 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Καλή διασκέδαση. 729 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Γιορτάστε το. 730 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 Ακούστε. 731 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 Κι αν το Παιδί Χάος είναι ο Κέβιν Χαρτ με μάσκα; 732 00:46:56,605 --> 00:46:59,608 Αν κάνει έρευνα για ρόλο; Ίσως είναι της μεθόδου. 733 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Αυτό είναι τρελό. Δεν είναι τόσο μικρός. 734 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Το Παιδί Χάος είναι στο μέγεθος του Λίο. 735 00:47:07,574 --> 00:47:08,408 Έρικα... 736 00:47:08,575 --> 00:47:10,327 Τι κάνεις με τους τρελάρες; 737 00:47:10,410 --> 00:47:14,623 Δεν είναι τρελάρες, είναι φίλοι μου. Επίσης, 738 00:47:14,706 --> 00:47:17,543 ένας σας κρέμασε από τα εσώρουχα τις προάλλες. 739 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 Να 'στε πιο ευγενικοί. 740 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. 741 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Από εδώ! 742 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Ηλίθιοι. 743 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Περίμενε. Είμαστε επισήμως φίλοι; 744 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Εννοώ, ναι. Δεν θέλετε... 745 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 -Όχι! Βεβαίως! -Θέλουμε! 746 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 -Ναι. -Ωραία. 747 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Θα μπείτε στο σόου ταλέντων; 748 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Θα έβαζα την ταινία μου, αλλά δεν θα την τελειώσω εγκαίρως. 749 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Δεν την έχεις ξεκινήσει καν. 750 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 Γι' αυτό δεν θα προλάβω. 751 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Με εξοργίζεις. 752 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Περίμενε. Θα το κάνεις; 753 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 Θα αξιοποιήσεις τα μαθήματα χορού; 754 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 Δεν ξέρω. Είναι μεγάλο κοινό 755 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 και θα είμαι ολομόναχη. Έτσι... 756 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 Βασικά... 757 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 Αν χορέψω μαζί σου; 758 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Αλήθεια; Θα το έκανες; 759 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Ναι. Εσύ θα το έκανες; 760 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Ναι. 761 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Δεν είμαι καλός, 762 00:48:10,178 --> 00:48:12,806 αλλά, αν θες, θα προσπαθήσω. 763 00:48:13,265 --> 00:48:14,391 Είμαστε φίλοι. 764 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Εσύ! 765 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 Εδώ, παππού! 766 00:48:17,686 --> 00:48:18,854 Άδειασε το ταμείο. 767 00:48:19,187 --> 00:48:20,272 Το κάνω. 768 00:48:20,731 --> 00:48:21,940 Το χρηματοκιβώτιο. 769 00:48:23,442 --> 00:48:25,402 Πάμε! Νυχτώσαμε! 770 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Μη φρικάρετε. 771 00:48:27,029 --> 00:48:29,448 Γίνεται ληστεία και λες να μη φρικάρουμε; 772 00:48:29,531 --> 00:48:30,365 Τι... 773 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Λίο! 774 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 Τι πέθανε; 775 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Λυπάμαι που δεν σας το είπα πριν, 776 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 θα έπρεπε. 777 00:48:40,500 --> 00:48:41,710 Άντε, γρήγορα! 778 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Αν το πω άλλη μία φορά, θα γίνει χαμός. Πάμε! 779 00:48:45,547 --> 00:48:46,506 Θα σας εξηγήσω. 780 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Άντε, γρήγορα! 781 00:48:50,010 --> 00:48:51,470 Το δουλεύω, εντάξει; 782 00:48:59,227 --> 00:49:01,396 -Ποιος το έκανε; -Ο εφιάλτης σου! 783 00:49:01,480 --> 00:49:03,065 -Παιδί Χάος! -Παιδί Χάος! 784 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Εντάξει! 785 00:49:42,521 --> 00:49:43,355 Ναι! 786 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 Καλή διασκέδαση στη φυλακή. Τα λέμε σε πέντε με δέκα χρόνια; 787 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Χάος! 788 00:49:55,701 --> 00:49:57,703 Πώς αποφασίσεις να βοηθήσεις; 789 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 Έτσι είναι ο πρωταθλητής του κόσμου. 790 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 Μ' εμένα εδώ το έγκλημα χάνεται. 791 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Το Χαος βασιλεύει. 792 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 Είναι ήρωας τώρα. 793 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 Σε παρακαλώ. Κλείσ' το. 794 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 Κλείσ' το. 795 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Μπορείς να μην καταστρέφεις ό,τι αγγίζεις; 796 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Την πήρα στις εκπτώσεις. 797 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Εντάξει, συγγνώμη. 798 00:50:28,025 --> 00:50:31,653 Δεν μπορώ να σε βλέπω να τρως άλλο βούτυρο. Έξω. 799 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Θεέ μου! Είσαι... 800 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 διάνοια. 801 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Παιδί Χάος, 802 00:50:48,045 --> 00:50:49,629 θα γίνεις βούτυρο. 803 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 Το 'πιασες; 804 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 Δηλαδή, για να καταλάβω. 805 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Ο Λίο πήγε να σου μιλήσει 806 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 για τη μαμά του νωρίτερα κι εσύ... 807 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 του είπες "Θα βρούμε λύση"; 808 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 Μου φαίνεται τρελό... 809 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 που δεν καταλαβαίνεις... 810 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 ότι αυτά στεγνώνουν πιο γρήγορα... 811 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 όταν είναι ανάποδα, γιατί το νερό δεν είναι στο... 812 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Δεν έχει σημασία, αλλά η βαρύτητα... 813 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Μη θυμώνεις μαζί μου. 814 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 -Δεν θύμωσα. -Θύμωσες. 815 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Είμαι θυμωμένος με τον εαυτό μου. Απλώς... 816 00:51:27,417 --> 00:51:29,294 Δεν έχω τις απαντήσεις. Δεν... 817 00:51:31,588 --> 00:51:34,674 ξέρω πότε θα ξαναδει τη Ρέιτσελ, είναι απαίσιο. 818 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Ο Λίο χρειάζεται κάτι παραπάνω. 819 00:51:37,594 --> 00:51:39,012 Είναι έξυπνο παιδί. 820 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 Το αντέχει. 821 00:51:41,807 --> 00:51:45,227 Θες να πω ότι η μαμά του πήγε με άλλον στη Νέα Υόρκη; 822 00:51:46,061 --> 00:51:48,396 Και δεν έχει χρόνο να του τηλεφωνήσει; 823 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Θα το αντέξει; 824 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Εντάξει, ναι. 825 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 Η κόρη μου δεν το 'χει ως μαμά. 826 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Και ναι, έπρεπε να τηλεφωνεί πιο συχνά. 827 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 Δύσκολο να είσαι γονιός. 828 00:52:02,619 --> 00:52:05,205 Ήταν πιο εύκολο όταν ήμασταν δύο. Και... 829 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 Ειλικρινά... 830 00:52:06,456 --> 00:52:07,999 Έτσι θα είμαστε πλέον. 831 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 Πρέπει να σταματήσεις να τρέχεις και να κρύβεσαι στο γκαράζ. 832 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 Δεν... 833 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 -κρύβομαι εδώ. -Ναι, κρύβεσαι. 834 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Δεν κρύβομαι. 835 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Εντάξει, κρύβομαι. 836 00:52:23,265 --> 00:52:25,892 Η μαμά του έφυγε, αλλά ο μπαμπάς είναι εδώ. 837 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Είμαστε φίλοι με έναν υπερήρωα. 838 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Είσαι σαν τον Σπάιντερμαν! 839 00:52:36,736 --> 00:52:37,988 Τον Μάιλς Μοράλες, 840 00:52:38,071 --> 00:52:39,364 όχι τον Τομ Χόλαντ. 841 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 -Γκάρφιλντ. Μαγκουάιρ. -Τόμπι Μαγκουάιρ. 842 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 Ευχαριστώ. 843 00:52:42,993 --> 00:52:46,454 -Είμαι πιο δυνατός από τον Σπάιντερμαν. -Ψωνάρα. 844 00:52:46,538 --> 00:52:48,707 Θα έρθουμε στους ημιτελικούς σου. 845 00:52:48,832 --> 00:52:51,918 -Θα είμαστε η ομάδα σου. -Να φτιάξουμε μπλουζάκια. 846 00:52:52,043 --> 00:52:53,461 Να φτιάξουμε πίνακα. 847 00:52:56,798 --> 00:52:57,841 Δηλαδή... 848 00:52:57,924 --> 00:52:58,967 φορούσες τη μάσκα 849 00:52:59,050 --> 00:53:01,511 όταν μου μίλησες στη βιβλιοθήκη; 850 00:53:01,720 --> 00:53:03,013 Και στο σπίτι σου; 851 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Ναι, συγγνώμη. 852 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Ήθελα να κάνω καλή εντύπωση. 853 00:53:06,933 --> 00:53:09,394 Για την ιστορία, προτιμώ τον αληθινό Λίο. 854 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 Και ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι με ενέπνευσες. 855 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Θα συμμετάσχω στο σόου. 856 00:53:14,566 --> 00:53:15,692 Μπράβο σου. 857 00:53:15,942 --> 00:53:17,986 Δέχομαι να χορέψεις μαζί μου. 858 00:53:18,069 --> 00:53:19,446 Δεν θα κάνεις πολλά. 859 00:53:19,529 --> 00:53:21,531 Απλώς μερικά βηματάκια. 860 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 Μπορώ να κάνω μερικά βηματάκια. 861 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Τώρα, έγινε χορευτής. 862 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Ψωνάρα. 863 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Ναι! 864 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 {\an8}ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΙ 865 00:54:39,901 --> 00:54:41,444 {\an8}Σχεδόν τη λυπάμαι. 866 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Σχεδόν! 867 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 Έλα, Σαμψών. Πάμε! 868 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Ναι! 869 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Πρόσεχε! 870 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 Το πρώτο σου λάθος. 871 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 Το δεύτερο λάθος σου. 872 00:55:06,928 --> 00:55:08,054 Αυτό πόνεσε. 873 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Ένα, δύο, τρία! 874 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Ο μπαμπάς σού εύχεται καλή τύχη. 875 00:55:33,246 --> 00:55:35,957 Εννοεί στο σόου ταλέντων, αλλά και πάλι. 876 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Κοίτα… 877 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}Πήρε ρεπό το Σαββατοκύριακο. 878 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Ίσως μπορέσετε να μιλήσετε; 879 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Να αράξετε; 880 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Μπορεί. Δεν μπορώ να το σκεφτώ τώρα. 881 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 Σωστά. 882 00:55:50,930 --> 00:55:52,349 Ώρα για συγκέντρωση. 883 00:55:52,599 --> 00:55:54,100 Μωρό μου. Έτοιμος; 884 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Πλάκα κάνεις; 885 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Το Παιδί Χάος θα μπει στο ξενοδοχείο Χαμός, 886 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 θα πάρει το ασανσέρ μέχρι το ρετιρέ, 887 00:56:01,441 --> 00:56:02,984 και θα δώσει ρεσιτάλ. 888 00:56:03,193 --> 00:56:04,194 Θα νικήσει. 889 00:56:05,528 --> 00:56:07,489 Είναι τρομακτικό αυτό που κάνεις. 890 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Ωραίο, όμως, έτσι; 891 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Ναι. 892 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Ήρθε η ώρα, μωρό μου. Έλα! 893 00:56:14,871 --> 00:56:15,830 Πάμε! 894 00:56:16,706 --> 00:56:17,665 Πάνω τους! 895 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 Τι λέει, Βελούδο; 896 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 Πώς πάει, Παιδί; 897 00:56:21,836 --> 00:56:23,963 Κοίτα. 898 00:56:25,423 --> 00:56:26,758 Τους θαυμαστές εκεί. 899 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 Και ήρθαν να μας δουν. Τρελό. 900 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Ναι. Είναι τέλειο. 901 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Το ονειρεύομαι από δέκα χρονών. 902 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Κι εγώ. 903 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 Και τώρα, ο τελευταίος μας ημιτελικός, 904 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 με τον νικητή να αντιμετωπίζει τον Σαμψών την επόμενη βδομάδα. 905 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 Πρώτος... 906 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 το Σκληρό Βελούδο! 907 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 Ξεκινάμε. 908 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 Κόσμε του ΝΧΤ, 909 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 ήρθα για να σας δείξω... 910 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Δεν τα βάζει κανείς 911 00:57:17,767 --> 00:57:20,895 Κανείς δεν πρέπει να τραγουδάει έτσι. Είσαι απαίσιος! 912 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 Κοιτάξτε έναν αληθινό άντρα! 913 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 -Κοιτάξτε έναν αληθινό άντρα! -Φύγε από δω! Δίνε του! 914 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Ένας αληθινός άντρας! Μισός άντρας, μισό βουνό! 915 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 ΕΞΤΡΑ ΓΛΙΣΤΕΡΟ ΚΕΡΙ ΓΙΑ ΣΚΙ 916 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 Κοιτάξτε τον! 917 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 Κοιτάξτε... Τι κοιτάτε; 918 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Τι κοιτάτε; 919 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 Σ' εσάς μπου! 920 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 Και ο αντίπαλός του, από εδώ, στο Φόλμπριτζ... 921 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 το Παιδί Χάος! 922 00:58:21,581 --> 00:58:23,708 Αλλού πατάει κι αλλού βρίσκεται. 923 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 Είσαι καλά; 924 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Ναι. 925 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Σίγουρα; 926 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 Φυσικά. 927 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 Εντάξει. 928 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 Γιατί ήρθε η ώρα. 929 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Τσιουάουα! 930 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Έβαλαν κάτι στο παπούτσι μου! 931 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Μάλλον χτύπησε το κεφάλι του πολλές φορές. 932 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Μόλις χτυπήσει το κουδούνι, ο αγώνας συνεχίζεται. 933 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Δεν γίνεται τίποτα. 934 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Συγγνώμη. 935 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Σήκω, μωρό μου. 936 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Θα φέρω το χάος, αδερφέ. 937 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Ένα, δύο... 938 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Τι στο... 939 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 Το Χάος βασιλεύει; 940 00:59:55,383 --> 00:59:56,301 Δείξε μου. 941 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 Αμάν! 942 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 -Κλοτσιά! -Δύο... 943 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Κράτα τον! 944 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Σκληρό Βελούδο, σήκω! 945 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 Τρία! 946 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 Τι ήταν αυτό; Μέτρησες πολύ γρήγορα. 947 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 -Πάει στον τελικό! -Τελικό! 948 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Ναι! 949 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Δεν το έβαλα εγώ στο παπούτσι μου. 950 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 Μην ανησυχείς. 951 01:00:51,648 --> 01:00:52,815 Ο καλύτερος κέρδισε. 952 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Θέλω να μάθουν όλοι στην αρένα και στα σπίτια τους... 953 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 ότι το Σκληρό Βελούδο είναι καλός άνθρωπος! 954 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 Και την επόμενη εβδομάδα, 955 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 θα φέρω λεξικό στο ρινγκ. 956 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Γιατί θα διδάξω μια νέα λέξη στον Σαμψών. 957 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Χάος! 958 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Χάος! 959 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 Γιατί πετάγεσαι έτσι; 960 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Τα ντόνατ είναι για τον γίγαντα που τρώει τα πάντα. 961 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Παιδί Χάος. Τι μου κάνεις; 962 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Δεν μ' αρέσει καν η πάλη. 963 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 Φοβερό. 964 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Παραβίασες τους νόμους της φυσικής. 965 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 Τι άλλο μπορείς να κάνεις; 966 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 Πετάς; Τηλεμεταφέρεσαι; 967 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 Δεν κάνει τέτοια. 968 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Συγγνώμη, Παιδί Χάος; 969 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Σε θέλουμε για τη συνέντευξη Τύπου. 970 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Κι άλλη ευκαιρία να κοροϊδέψω τον Σαμψών; 971 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 Χαρά μου. 972 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Περίμενε! Παιδί Χάος... 973 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 Το σόου ταλέντων; 974 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Σωστά. Μας αφήνετε λίγο; 975 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Φυσικά. 976 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 Μόνους; 977 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Ναι. 978 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Θα φύγω μόλις τελειώσω. 979 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 Είναι παιδί. 980 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Ξεκινάει στις 6:00 π.μ. ακριβώς. 981 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 Εντάξει. Θα σας πάω. 982 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Σίγουρα να μην περιμένουμε; 983 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Καλά είμαι. Ευχαριστώ, γιαγιά. Πρέπει να το κάνω. 984 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Θα φύγω αμέσως μετά. 985 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 Εντάξει, κόλλα το. 986 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Εντάξει, πάμε. 987 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 Μη βγάλεις τις κάλτσες στο αμάξι. 988 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 Είναι μια μαγική μάσκα. 989 01:03:00,359 --> 01:03:01,277 Λοιπόν, Σαμψών. 990 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Πώς νιώθεις για τον αγώνα; 991 01:03:04,947 --> 01:03:06,532 Χαίρεσαι για τον τελικό; 992 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Πες ότι το είπε αυτός. 993 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Τι λες για τον αντίπαλο; 994 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Θεέ μου! 995 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Η άποψή σου για τον Σαμψών; 996 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 Ναι… 997 01:03:22,882 --> 01:03:24,008 Παιδί Χάος. 998 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Γιατί δεν μας λες τι σκέφτεσαι; 999 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 Και μίλα σαν άντρας. 1000 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Φράνκι. 1001 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 Είπες το όνομα τρεις φορές. 1002 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Το βουλώνεις ποτέ; 1003 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 Μερικές φορές. 1004 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 Εσύ μιλάς ποτέ; 1005 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Σοβαρά. Τι τρέχει μ' αυτά τα μουγκρητά; 1006 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Πες μία λέξη. 1007 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Σε ικετεύω. 1008 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 Ας ξεκινήσουμε με μια εύκολη. 1009 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Επτά γράμματα, τρεις συλλαβές. 1010 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Χαμένος. 1011 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 Τα κατάφερες. 1012 01:04:00,795 --> 01:04:02,421 Πήγες και το έκανες! 1013 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Πρόσεχε! 1014 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Πρόσεχε. Τον θύμωσες τώρα. 1015 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Μην τους πειράξεις. 1016 01:04:11,430 --> 01:04:12,515 Όχι τα παιδιά. 1017 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 Κύριες και κύριοι! 1018 01:04:14,433 --> 01:04:18,479 Σαμψών, ένας άντρας χωρίς λόγια, χωρίς κομψότητα. 1019 01:04:19,146 --> 01:04:20,481 Κι από το Σάββατο 1020 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 χωρίς συμβόλαιο με το ΝΧΤ. 1021 01:04:24,527 --> 01:04:25,444 Καλά. 1022 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 Τον τάραξες. 1023 01:04:26,779 --> 01:04:28,406 Για μ' αρπάζετε;  1024 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Παιδί Χάος; 1025 01:04:30,408 --> 01:04:32,743 Πρέπει να γυρίσεις μερικά διαφημιστικά. 1026 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Βεβαίως 1027 01:04:37,081 --> 01:04:37,999 Ωραία. Από εδώ. 1028 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 Αρκετά! 1029 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 Μην αρχίζεις. 1030 01:04:42,587 --> 01:04:43,713 Μην τα σπας. 1031 01:04:43,838 --> 01:04:45,339 Σταμάτα! Σαμψών! 1032 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 Σαμ... Όχι τη λάμπα μου! 1033 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 Μην το κάνεις αυτό! 1034 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 Όχι το παράθυρο! 1035 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Εντάξει, ηρέμησε. 1036 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Ηρέμησε! 1037 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Συγγνώμη, αλλά ηρέμησε. 1038 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Ηρέμησε. Το καταλαβαίνω. 1039 01:05:01,022 --> 01:05:02,690 Σε ξεφτίλισε. Κατάλαβα. 1040 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Αλλά εγώ έχω σπουδαία νέα. 1041 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Το Παιδί Χάος... 1042 01:05:10,114 --> 01:05:11,407 είναι παιδί. 1043 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 Ακριβώς, είναι παιδί. 1044 01:05:16,329 --> 01:05:17,538 Ένα παιδί είναι. 1045 01:05:18,247 --> 01:05:19,498 Η μάσκα που φοράει; 1046 01:05:20,333 --> 01:05:21,500 Είναι μαγική. 1047 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Ξέρω πως ακούγεται τρελό, 1048 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 αλλά έτσι είναι. 1049 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Το είδα εγώ ο ίδιος. 1050 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Δεν θέλω να ανησυχείς. Εντάξει; 1051 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 Γιατί ο Φράνκι Αλμπάνο... 1052 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 έχει σχέδιο. 1053 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Γεια! 1054 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Το Σάββατο το βράδυ δείτε το Παιδί Χάος 1055 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 να διαλύει τον Σαμψών. 1056 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Στοπ! 1057 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Τέλεια. Ήταν... 1058 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 Έτσι δείχνει κανείς. Είδες πώς έδειξε; 1059 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 Ήταν καλό. 1060 01:06:10,967 --> 01:06:12,093 Λίγο ακόμα. 1061 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Κυρία Κάρτραϊτ, θα μας πάτε στο τέλος; 1062 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Στο τέλος; 1063 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 Ο Λίο δεν ήρθε ακόμα. 1064 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 Περιμένεις το άλλο σου μισό; 1065 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 Θα σε βάλω στο τέλος. 1066 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Θα είναι δυνατό φινάλε. 1067 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Χάος! 1068 01:06:43,833 --> 01:06:45,251 Να βγάλουμε μια σέλφι; 1069 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 Να βγάλω μια σέλφι; 1070 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Όλα για τους θαυμαστές μου. 1071 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Θεέ μου. 1072 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 Αυτό ήταν εντυπωσιακό. 1073 01:07:42,016 --> 01:07:45,686 Στη συνέχεια, έχουμε την Έρικα Μπαρτλέτ και τον Λίο Τόμσον. 1074 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Η σκέτη την Έρικα Μπαρτλέτ. 1075 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Τι; 1076 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 Τι κάνεις; 1077 01:08:30,147 --> 01:08:31,357 Περιμένω το σημάδι. 1078 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 Πέντε, έξι, επτά... 1079 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Τι; 1080 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 Τι; 1081 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Δεν ξέρω κανέναν φίλο μου. 1082 01:08:57,883 --> 01:08:59,468 Καθόλου, θα 'λεγα! 1083 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Έτσι, κοπελιά! 1084 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 Ναι! 1085 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 -Είναι καλή. -Το ξέρω. 1086 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 Ήταν καταπληκτικό! 1087 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Όχι. 1088 01:10:09,955 --> 01:10:11,165 -Ευχαριστώ. -Τα λέμε. 1089 01:10:12,333 --> 01:10:13,209 Παιδιά... 1090 01:10:13,417 --> 01:10:16,921 λυπάμαι πολύ. Η συνέντευξη Τύπου κράτησε αιώνες. 1091 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 Δεν με άφηναν να φύγω. 1092 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 Τι; 1093 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Αυτό ήταν... 1094 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 Με έπρηξαν. Έφυγα μόλις μπόρεσα. 1095 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Θα μείνω εδώ μέχρι να βγάλετε όλοι φωτογραφία. 1096 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Εντάξει. 1097 01:10:43,239 --> 01:10:44,114 Συγγνώμη. 1098 01:10:44,782 --> 01:10:45,950 Ξεχάστηκα. 1099 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Πώς πήγε; 1100 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Ήταν απαίσιο… 1101 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 μέχρι που το έσωσε ο Κέιλεμπ. 1102 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Μισό, τι; 1103 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 Χορεύει. 1104 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 Καταπληκτικά. 1105 01:11:00,547 --> 01:11:02,216 Ο χορός είναι το πάθος μου. 1106 01:11:02,716 --> 01:11:03,592 Δέξου το. 1107 01:11:04,718 --> 01:11:05,886 Το 'χω χάσει. 1108 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Ναι. 1109 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Έλα τώρα. Θύμωσες στ' αλήθεια; 1110 01:11:11,183 --> 01:11:14,728 Ναι. Με παράτησες και ήταν δική σου ιδέα. 1111 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Το ξέρω, αλλά έκανα τη δουλειά μου. 1112 01:11:17,982 --> 01:11:19,692 Είναι μόνο ένα σόου ταλέντων. 1113 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Έχω πιο σημαντικά πράγματα τώρα. 1114 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 -Γεια σου, Παιδί Εγωιστή. -Καλά. 1115 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 Είναι αλήθεια. 1116 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Λυπάμαι που είμαι το Παιδί Χάος κι εσείς όχι. 1117 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 Όχι. Είσαι βλάκας. 1118 01:12:03,736 --> 01:12:05,237 Έχει θέμα το ποδήλατο; 1119 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Παιδιά, πέρασα πολλά. 1120 01:12:08,032 --> 01:12:10,993 -Δεν μας νοιάζει. -Φίλε, μας την έφερες. 1121 01:12:11,493 --> 01:12:13,412 Ο μόνος λόγος που το έκανα 1122 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 είναι γιατί το κάνετε κι εσείς. 1123 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 Επειδή μπορείτε. 1124 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Σωστά. 1125 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Μπορούμε. 1126 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Γεια, φίλε. 1127 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Γεια. 1128 01:13:13,389 --> 01:13:14,640 Θες να το συζητήσεις; 1129 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Θα βοηθήσω... 1130 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 νομίζω. 1131 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Είναι πολύ δύσκολο να μεγαλώνεις. 1132 01:13:29,738 --> 01:13:30,948 Γίνεται πιο εύκολο. 1133 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 Αν και, ειλικρινά, δυσκολεύει ξανά. 1134 01:13:38,122 --> 01:13:42,292 Ξέρεις, ο παππούς σου κι εγώ κάναμε μια ωραία συζήτηση για 1135 01:13:42,376 --> 01:13:43,836 το πόσο δύσκολο είναι 1136 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 ενώ φτιάχναμε την Camaro. 1137 01:13:47,256 --> 01:13:49,383 Δεν με νοιάζει το χαζό αμάξι σου. 1138 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 Δεν εννοούσα αυτό. 1139 01:13:53,011 --> 01:13:54,430 Μπαμπά, αυτό εννοούσες. 1140 01:13:54,513 --> 01:13:58,100 Όποτε γίνεται κάτι σοβαρό, ασχολείσαι με το αμάξι. 1141 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Με τσάκωσες. 1142 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 Πέτυχες διάνα. 1143 01:14:06,817 --> 01:14:07,776 Άκου... 1144 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Σε παρακαλώ. 1145 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Θέλω απλώς να μείνω μόνος. 1146 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Ναι. 1147 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Φυσικά. 1148 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Είπα... 1149 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 Ήρεμα, δολοφόνε. 1150 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Έλα τώρα. 1151 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 Μίλα μου, να ξαλαφρώσεις. 1152 01:14:45,731 --> 01:14:48,192 Νόμιζα ότι η μάσκα θα τα έκανε καλύτερα. 1153 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 Ότι θα διορθώνονταν, 1154 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 αλλά έκανα λάθος. 1155 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Όλα είναι χάλια. 1156 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 Είναι πολύ άδικο. 1157 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 Δεν είπες ότι η μάσκα 1158 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 σου δίνει αυτοπεποίθηση; 1159 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 -Ναι, αλλά... Δεν έχει αλλά. 1160 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Έλα τώρα. 1161 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Η μαγική μάσκα δεν σε κάνει δυνατό. 1162 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 Η πραγματική δύναμη έρχεται από εδώ και εδώ. 1163 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Κι ο μπαμπάς είπε κάτι τέτοιο. 1164 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 Επειδή ισχύει. 1165 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Άκου, μικρέ. Ο μπαμπάς σου σ' αγαπάει. 1166 01:15:33,612 --> 01:15:34,571 Και οι δυο μας. 1167 01:15:36,240 --> 01:15:38,867 Και ξέρω ότι δυσκολεύτηκες με τη μαμά σου. 1168 01:15:39,535 --> 01:15:40,702 Και εγώ το ίδιο. 1169 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Ούτε για τον μπαμπά σου ήταν εύκολο. 1170 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Εντάξει; 1171 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Ωραία. 1172 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 Μπαμπά! 1173 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Μπα... 1174 01:16:07,980 --> 01:16:10,482 {\an8}ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΥΡΙΟ. ΜΠΑΜΠΑΣ 1175 01:16:23,829 --> 01:16:26,832 Όταν ήρθες στη σκηνή, δεν είχα ιδέα τι θα γινόταν. 1176 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 Σας παρακολουθούσα να κάνετε πρόβα, 1177 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 οπότε το ήξερα. 1178 01:16:31,545 --> 01:16:34,172 Παρατηρώ. Είχε κυρίως αυτοσχεδιασμό. 1179 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Γεια σας, παιδιά. 1180 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Συγγνώμη. 1181 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Ήμουν κόπανος και είστε οι καλύτεροι φίλοι μου. 1182 01:16:48,520 --> 01:16:50,355 Τα άφησα όλα να με ξεμυαλίσουν. 1183 01:16:51,315 --> 01:16:52,357 Ήμουν ηλίθιος. 1184 01:16:53,650 --> 01:16:54,735 Θα με συγχωρέσετε; 1185 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Ναι! 1186 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Μισό, αλήθεια; 1187 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Ναι. Μιλήσαμε και αποφασίσαμε. 1188 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 Δεν μπορείς να κρίνεις κάποιον, αν δεν το ζήσεις. 1189 01:17:10,709 --> 01:17:12,502 Και είμαι φοβερός χορευτής. 1190 01:17:12,753 --> 01:17:14,713 Άσχετο, αλλά δεν πειράζει. 1191 01:17:14,838 --> 01:17:15,839 Μην το ξεχνάς. 1192 01:17:16,423 --> 01:17:17,424 Ευχαριστώ. 1193 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Θέλετε ακόμα να έρθετε... 1194 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 Στον αγώνα; Ναι! 1195 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Μη φωνάζεις. 1196 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 Στον αγώνα; Ναι. 1197 01:17:28,769 --> 01:17:31,897 Κόσμε του WWE, ήρθε η μεγάλη βραδιά. 1198 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Δύο πρωτάρηδες θα παλέψουν μέσα σε ένα ατσάλινο κλουβί 1199 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 για ένα συμβόλαιο ΝΧΤ 1200 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 και για 50,000 δολάρια μετρητά. 1201 01:17:41,490 --> 01:17:43,283 Ένας μπορεί και να πεθάνει. 1202 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Όχι. Κανείς δεν θα πεθάνει. 1203 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Έχεις δει πόσο είναι το Παιδί Χάος; 1204 01:17:49,790 --> 01:17:50,707 Ναι, αλλά... 1205 01:17:51,333 --> 01:17:53,085 Κανείς δεν θα πεθάνει. 1206 01:17:53,210 --> 01:17:54,836 Αλλά θα έχει τρελή δράση. 1207 01:17:54,920 --> 01:17:55,754 Ναι. 1208 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 -Ειδικά αν κάποιος... -Ρενέι. 1209 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 Γεια! 1210 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Οικογένεια! 1211 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 Μαντέψτε ποιος πήρε κινέζικο. 1212 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Λίο; 1213 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Ντενίζ; 1214 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Λίο; 1215 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 Πώς νιώθεις, Παιδί Χάος; 1216 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 Ωραία. Μακάρι να ήταν εδώ ο μπαμπάς. 1217 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 Έτοιμοι για μια μεγάλη νύχτα; 1218 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Φύγε από δω! 1219 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Χαλάρωσε. 1220 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Ξέρουμε ποιος είσαι. 1221 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Λίο. 1222 01:19:10,454 --> 01:19:13,623 Να τος. Μην ανησυχείς. Το μυστικό σου είναι ασφαλές. 1223 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 Σοβαρά. Είναι. 1224 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Αλήθεια; 1225 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Ναι, είναι. Φάτε κάτι. 1226 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Κοίτα... 1227 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 δεν ήρθα για μπελάδες. Έρχομαι εν ειρήνη. 1228 01:19:25,135 --> 01:19:25,969 Εντάξει; 1229 01:19:26,136 --> 01:19:27,637 Είμαι ανταγωνιστικός. 1230 01:19:28,054 --> 01:19:29,139 Κι εσύ το ίδιο. 1231 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Είμαστε όλοι ανταγωνιστικοί. Είναι η ανθρώπινη φύση. 1232 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 Και… 1233 01:19:34,436 --> 01:19:36,354 τα πράγματα ξέφυγαν λίγο. 1234 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 Και γι' αυτό... 1235 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 λυπάμαι. Και οι δυο μας. 1236 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Σωστά, Σαμψών; 1237 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Αυτό σημαίνει συγγνώμη. 1238 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Συγχαρητήρια που έφτασες ως εδώ. 1239 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Έχεις κάτι, μικρέ. 1240 01:19:52,162 --> 01:19:54,247 Καλή τύχη απόψε. 1241 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Ας κερδίσει ο καλύτερος άντρας ή παιδί. 1242 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Έλα. Δώσ' του χώρο. 1243 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Πρέπει να ζεσταθείς. 1244 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Πάμε. 1245 01:20:12,557 --> 01:20:14,726 Ωραία τα είπες, αλλά δεν τα χάφτω. 1246 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Ας συγκεντρωθούμε. 1247 01:20:16,311 --> 01:20:21,024 Πήγα στο μαγαζί με μεταχειρισμένα τις προάλλες ενώ ήσουν στο σχολείο. 1248 01:20:21,107 --> 01:20:25,487 Δεν ήταν τόσο ωραίο όσο το δικό μου, αλλά μπόρεσα 1249 01:20:25,904 --> 01:20:27,364 να κάνω τα μαγικά μου. 1250 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 Τι λες γι' αυτό; 1251 01:20:31,243 --> 01:20:32,661 -Ναι! -Ναι! 1252 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Ναι! 1253 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Γεια σας. 1254 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 -Έπρεπε να πάρουμε ποπκόρν. -Ναι. 1255 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 Ήρθε η γιαγιά. 1256 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 -Γεια. -Πώς πάει; 1257 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 -Τι τρέχει; -Τι τρέχει; 1258 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 Τι τρέχει, φίλε; 1259 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 -Κόφι! -Ναι! 1260 01:20:51,137 --> 01:20:52,264 Δεν σε περίμενα. 1261 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 Δεν θα έχανα αγώνα σε κλουβί. 1262 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Εντάξει. 1263 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 Υποδεχτείτε τον πρώτο αντίπαλο. 1264 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 τον καταστροφέα του Σεμπόγκιαν, 1265 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 τον πανίσχυρο Σαμψών. 1266 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 Είναι ο καλύτερος! 1267 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Έρχεται ο Σαμψών. 1268 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Εμπνευσμένος διάλογος, Γκρέιβς. 1269 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Δεν είμαι άξιος, Σαμψών. 1270 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 Έλα εδώ. Σαμψών, σε παρακαλώ! 1271 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 -Πάμε! Δικέ μου! -Ναι! 1272 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 Ο επόμενος αντίπαλος, 1273 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 ο δικός σας ήρωας, 1274 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 το Παιδί Χάος! 1275 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΑΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΡΩΤΟ 1276 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Περίμενε. Στάσου. 1277 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 Δηλαδή, αυτός θα τα βάλει μ' αυτόν; 1278 01:22:23,480 --> 01:22:25,482 Μήπως κάτι μου διαφεύγει; 1279 01:22:25,565 --> 01:22:26,858 Το ξέρω, αλλά 1280 01:22:27,233 --> 01:22:29,486 έχει λιώσει διπλάσιους σε μέγεθος. 1281 01:22:29,569 --> 01:22:30,487 -Ναι; -Περίμενε. 1282 01:22:30,570 --> 01:22:31,404 Αλήθεια; 1283 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 Εντάξει. Ας το δούμε. 1284 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 Και επιτέλους, ένας ξεχωριστός διαιτητής. 1285 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 Ο Σούπερ-σταρ του WWE, Σέιμους! 1286 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Εντάξει, Σέιμους! 1287 01:22:50,006 --> 01:22:53,093 Έλα, διαιτητή! Κάνε σωστή δουλειά. 1288 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Παίξτε σωστά. 1289 01:22:58,014 --> 01:22:59,140 Να είστε σωστοί. 1290 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 Καλώς ήρθατε στον μεγάλο αγώνα. 1291 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Μπαίνουν δύο άντρες. 1292 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Μόνο ένας θα βγει ως Σούπερ-σταρ του ΝΧΤ. 1293 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Λογαριασμός. 1294 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 Λογαριασμός. 1295 01:23:39,014 --> 01:23:40,140 Τρομακτικό. 1296 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Είμαστε έτοιμοι; 1297 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 Ο Σέιμους. 1298 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 -Το 'χεις! -Ναι! 1299 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Χτύπα το! 1300 01:24:36,196 --> 01:24:37,530 Τι συμβαίνει; 1301 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Τι στο... 1302 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 Τι; 1303 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 -Λίο; -Λίο; 1304 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Αυτό το φυτό; 1305 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Λίο! 1306 01:25:00,678 --> 01:25:02,889 Το Παιδί Χάος χωρίς τη μάσκα του. 1307 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 Είπα ότι θα πεθάνει κόσμος. 1308 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Κακό αυτό. 1309 01:25:13,817 --> 01:25:15,276 Τρέξε, μωρό! 1310 01:25:15,735 --> 01:25:17,278 Σαμψών, βάλε τη μάσκα. 1311 01:25:17,570 --> 01:25:20,031 Πάμε. Τράβα τη. 1312 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 Σφίξε τους μυς! Ρούφα τα μάγουλα. 1313 01:25:22,784 --> 01:25:23,993 Ρούφα τα αφτιά! 1314 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Ρούφα το κεφάλι! 1315 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Έχει κανείς βαζελίνη; 1316 01:25:32,127 --> 01:25:33,586 Όχι, μην τη ρίξεις. 1317 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Μην την πατάς! 1318 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 Τι κάνεις; Μη! 1319 01:25:49,561 --> 01:25:52,147 Άκου, Σαμψών. Ας βρούμε μια λύση. 1320 01:25:52,397 --> 01:25:53,273 Μια συμφωνία. 1321 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Για παράδειγμα, 1322 01:25:56,442 --> 01:25:58,027 αν δεν με πλακώσεις τώρα, 1323 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 θα σου μάθω να μιλάς. 1324 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 Νέο σχέδιο. Αν δεν με σκοτώσεις, 1325 01:26:05,076 --> 01:26:07,036 θα σε συστήσω σε νέους ανθρώπους, 1326 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 θα κάνεις φίλους. 1327 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Γιατί σου χρειάζονται. Πολύ. 1328 01:26:10,623 --> 01:26:12,625 Δεν είναι ωραίο αυτό, έτσι; 1329 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 Άφησέ τον ήσυχο. Είναι παιδί. 1330 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Προσπαθεί να ξεφύγει! Πιάσ' τον, Σαμψών! 1331 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Άσ' τον κάτω! 1332 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Άσ' τον κάτω! 1333 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Κρατήσου, μωρό μου. 1334 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 Εσύ! 1335 01:26:36,024 --> 01:26:37,275 Είπα ότι είναι παιδί. 1336 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Κάνε πίσω, Σαμψών. Εγώ κάνω κουμάντο. 1337 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Είσαι καλά; 1338 01:26:47,118 --> 01:26:48,786 Όχι. 1339 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Σαμψών, ανέβα. Πάρε τη μάσκα! 1340 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 Πάει για τη μάσκα. Πάρ' την! 1341 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 Αν πάρει τη μάσκα, τελειώσαμε! 1342 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 Πάρε τη μάσκα! Πρέπει να πας εκεί πάνω! 1343 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Πάρε τη μάσκα! 1344 01:27:05,386 --> 01:27:07,263 Πήγαινε και φέρε τη μάσκα! 1345 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Έλα, ανέβα! 1346 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Ανέβα... Η πλάτη μου! 1347 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Ανέβα! 1348 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Λίο! 1349 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Κάτω! 1350 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 Κατέβα! Είναι ο μπαμπάς. 1351 01:27:19,067 --> 01:27:21,236 -Στιβ, πού πας; -Να σώσω τον γιο μου! 1352 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 Όχι, έχεις δίκιο. Ασφάλεια. Θα... 1353 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Λίο! 1354 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 -Λίο, κατέβα τώρα! -Εσύ! 1355 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Λίο, κατέβα! Είμαι ο μπαμπάς του. 1356 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 Μπαμπά, τι κάνεις εδώ; 1357 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Τι κάνω; Λίο, εσύ τι κάνεις εδώ. 1358 01:27:36,584 --> 01:27:38,378 Μάλλον θα είσαι εντάξει. 1359 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 Αλήθεια; 1360 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Θυμάσαι που είπα ότι κάθε σταρ έχει αδυναμία; 1361 01:27:43,383 --> 01:27:44,717 Κοίτα αυτόν τον τύπο! 1362 01:27:44,801 --> 01:27:45,843 Τα χέρια του! 1363 01:27:45,927 --> 01:27:46,886 Σχεδόν τρέμουν! 1364 01:27:48,846 --> 01:27:50,765 Στους προκριματικούς 1365 01:27:50,932 --> 01:27:53,059 αρνήθηκε να πηδήξει από ψηλά. 1366 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 -Φοβάται τα ύψη! -Υψοφοβία! 1367 01:27:54,894 --> 01:27:56,604 Υψοφοβία. Τρελαθήκατε; 1368 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Υψοφοβία; Του αρέσουν τα ύψη. 1369 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Μιλάει για ύψη όλη την ώρα. 1370 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Σκαρφάλωσε στο Έβερεστ πέρσι. 1371 01:28:03,319 --> 01:28:04,737 Κοίτα κάτω, Σαμψών! 1372 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 Μήπως έχει δίκιο; 1373 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 -Φοβάσαι; -Σαμψών, συνέχισε! 1374 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Συνέχισε, αλλιώς θα σε στείλω πίσω στο τσίρκο! 1375 01:28:11,202 --> 01:28:13,997 Αν θες να γίνεις ο επόμενος Σούπερ-σταρ, 1376 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 θα πρέπει να το ξεπεράσεις. 1377 01:28:16,666 --> 01:28:19,085 Γιατί δεν το κάνεις τώρα; 1378 01:28:19,168 --> 01:28:20,670 Κοίτα κάτω, Σαμψών. 1379 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 Σε προκαλώ. 1380 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Είχα δίκιο για κάτι! 1381 01:29:37,872 --> 01:29:38,706 Σέιμους! 1382 01:29:39,165 --> 01:29:40,041 Σέιμους, σήκω! 1383 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Τα κατάφερε! 1384 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Το είδες; Θεέ μου! 1385 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Σήκω! Μέτρα! 1386 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Ένα... 1387 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 δύο...Τρία! 1388 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Θεέ μου! 1389 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Ναι! 1390 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 Ο γιος μου! 1391 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Ναι! 1392 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Είπα ότι είναι ο γιος μου! 1393 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Θεέ μου! 1394 01:30:10,029 --> 01:30:11,656 Θεέ μου! Τα κατάφερες! 1395 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 Ναι! 1396 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 Είσαι καλά; 1397 01:30:15,993 --> 01:30:16,828 Μπαμπά, 1398 01:30:17,078 --> 01:30:18,746 λυπάμαι για όλο αυτό. 1399 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 Και συγγνώμη για όσα είπα. 1400 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 Δεν πειράζει. Είχες δίκιο. 1401 01:30:23,376 --> 01:30:24,836 Έπρεπε να σου 'χω πει... 1402 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 για τη μαμά. Απλώς… 1403 01:30:28,339 --> 01:30:31,926 με στεναχωρεί και φοβόμουν μη στεναχωρηθείς κι εσύ. Όμως... 1404 01:30:32,260 --> 01:30:34,011 πρέπει να είμαι γενναίος. 1405 01:30:34,846 --> 01:30:37,181 Κανείς μας δεν χρειάζεται μαγική μάσκα. 1406 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 Μπορείς να βασίζεσαι πάντα σε κάτι. 1407 01:30:42,562 --> 01:30:44,313 Στο ότι δεν θα πάω πουθενά. 1408 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Ποτέ. 1409 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 Σ' αγαπώ. 1410 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 Κι εγώ. 1411 01:30:51,654 --> 01:30:52,822 Είσαι τιμωρημένος. 1412 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 Και με το παραπάνω. 1413 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}ΠΑΙΔΙ ΧΑΟΣ ΣΟΥΠΕΡ-ΣΤΑΡ 1414 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Ο γιος μου! 1415 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Να τοι... 1416 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Ελάτε, παιδιά. 1417 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Αυτό ήταν... 1418 01:31:19,348 --> 01:31:22,101 άπαιχτο! 1419 01:31:23,144 --> 01:31:25,229 Θα μείνει στην ιστορία, Παιδί Χάος 1420 01:31:25,688 --> 01:31:28,024 Ή μήπως Λίο; 1421 01:31:28,191 --> 01:31:29,442 Έτσι δεν σε λένε; 1422 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Επίσης, είσαι 11; 1423 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 Έντεκα και μισό, τεχνικά, αλλά ναι. 1424 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 Λίο, πώς το έκανες; 1425 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Βασικά, Μιζ, 1426 01:31:41,245 --> 01:31:42,371 τελικά 1427 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 κέρδισα, γιατί... 1428 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 είχα μαζί πολύ καλούς ανθρώπους. 1429 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Τέλεια. 1430 01:31:51,130 --> 01:31:52,340 Έχουμε ένα θεματάκι. 1431 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 Δεν γίνεται ένα 11χρονο να παλεύει στο WWE. 1432 01:31:55,510 --> 01:31:57,470 Δεν μπούμε να έχουμε ένα 11χρονο 1433 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 στο WWE. Δεν είναι ασφαλές. Δεν επιτρέπεται να το κάνει. 1434 01:32:00,973 --> 01:32:01,933 Αλλά σ' αγαπώ. 1435 01:32:02,475 --> 01:32:04,560 Μάλλον δεν είναι καλή ιδέα. 1436 01:32:05,019 --> 01:32:07,563 Αλλά μπορώ να το διορθώσω. 1437 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Αφού κέρδισα, να διαλέξω αντικαταστάτη. 1438 01:32:11,609 --> 01:32:12,777 Σκέφτεσαι κάποιον; 1439 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Ναι. 1440 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Σκληρό Βελούδο, έλα εδώ! 1441 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 Τι; 1442 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 Έλα, Βελούδο! 1443 01:32:22,745 --> 01:32:23,621 Έλα! 1444 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Το ήθελε από την ηλικία μου. 1445 01:32:27,583 --> 01:32:29,544 Τι λέτε; 1446 01:32:40,596 --> 01:32:41,806 Έχει τα απαραίτητα. 1447 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Σκληρό Βελούδο... 1448 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 καλώς ήρθες στο WWE. 1449 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Μιζ... 1450 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Δεν θα το μετανιώσεις 1451 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Λίο... 1452 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ 1453 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 Κόσμε του WWE,  1454 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 θα σας δείξω ότι 1455 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Κανείς δεν τα βάζει 1456 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 Μ' αυτό 1457 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 -Θεέ μου! -Μεγάλη φωνή. 1458 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 Ήταν καταπληκτικό! 1459 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Λίο, μένει μόνο ένα πράγμα. 1460 01:33:33,190 --> 01:33:34,900 Δεν νομίζω, παλιόπαιδο! 1461 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Μια στιγμή. 1462 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 Αυτή η επιταγή είναι δική μου. 1463 01:34:05,056 --> 01:34:07,308 Σε έφαγε η γιαγιά! 1464 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 Θα βγάλω φωτογραφία. 1465 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Πάρ' τα! 1466 01:34:11,979 --> 01:34:18,944 Λίο! 1467 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1468 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Ναι, πάμε, Λίο! 1469 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 Ναι! 1470 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Εντάξει, παιδιά. Χειραψία 1471 01:34:36,671 --> 01:34:38,047 και δώστε καλό αγώνα. 1472 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 Τι θα κάνεις χωρίς τη μάσκα; 1473 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Ναι. 1474 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 Για να δούμε. 1475 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Άσε με να βγάλω μια σέλφι με τον νικητή. 1476 01:35:05,116 --> 01:35:07,284 Και εννοώ για το Instagram. 1477 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 -Ναι! -Ωραία. 1478 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Συγγνώμη. Λίο! 1479 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Γεια σου, φίλε. 1480 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 Ήταν γενναίο αυτό που έκανες. 1481 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 Έπρεπε να σε συγχαρώ. 1482 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Φοβερό. Ευχαριστώ, Κόφι. 1483 01:35:19,213 --> 01:35:20,756 Είσαι ο περήφανος πατέρας; 1484 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Ναι, εννοείται. 1485 01:35:24,427 --> 01:35:26,345 Και ποιο είναι αυτό 1486 01:35:26,595 --> 01:35:27,972 το όμορφο πλάσμα; 1487 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 Δεν μιλάς; Δεν το έχω ξαναδεί. 1488 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Είναι η... 1489 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Ντενίζ. 1490 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Η χαρά είναι δική μου, Ντενίζ. 1491 01:35:43,404 --> 01:35:46,574 Θα είμαι ειλικρινής. Δεν περίμενα να τα καταφέρεις. 1492 01:35:46,657 --> 01:35:48,826 Χαίρομαι που έκανα λάθος. 1493 01:35:49,160 --> 01:35:51,746 Κρίμα που δεν μπορείς να έρθεις στο WWE. 1494 01:35:52,037 --> 01:35:53,122 Ήσουν θεαματικός. 1495 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 Τι εννοείς; Θα σε δω σε δέκα χρόνια, Κόφι. 1496 01:35:55,958 --> 01:35:59,086 Και μετά, θα σου δείξω τι θα πει θέαμα. 1497 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Πίστεψέ το. 1498 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Μέσα. 1499 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Ντενίζ. 1500 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Σ' αγαπώ! 1501 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 -Φοβερό. -Πολύ ωραίος. 1502 01:36:12,224 --> 01:36:13,601 Το είδες; Φίλησε... 1503 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Υποτιτλισμός: Μίνα Αθανασοπούλου