1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:47,464 --> 00:00:53,178
Leo!
5
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Um...
6
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
dois...
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
três!
8
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo!
9
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Mais cinco minutos.
10
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Não, você vai se atrasar.
11
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Tudo bem.
12
00:01:29,839 --> 00:01:30,965
Chave de perna.
13
00:01:31,591 --> 00:01:36,346
Li que é assim que Xavier Woods tira
o Kofi da cama antes de uma grande luta.
14
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Não leu nada, vovó!
15
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Li, sim.
16
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Tá bom, já acordei.
17
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Anda, levanta.
18
00:01:44,687 --> 00:01:46,815
-Hora de acordar.
-Já acordei, pai.
19
00:01:47,273 --> 00:01:48,191
Ele já acordou.
20
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
E quando chegar da escola,
limpe esse quarto.
21
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
Está um caos, garoto.
22
00:01:54,197 --> 00:01:57,283
Obrigado. Por acaso
fez o café da manhã, Denise?
23
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Beleza! É segunda de manhã!
24
00:02:25,436 --> 00:02:26,354
Já está pronto?
25
00:02:26,771 --> 00:02:27,939
Conhece o ditado:
26
00:02:28,022 --> 00:02:30,441
"Segunda é um passo mais perto de sexta."
27
00:02:30,525 --> 00:02:31,568
Li no Instagram.
28
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
Você tem Instagram?
29
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
Sim! Tenho 300 seguidores.
30
00:02:35,238 --> 00:02:37,699
Sua avó vai virar influenciadora.
31
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Bela camiseta!
32
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Oi, Kofi. Tudo bem?
33
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
Pode parar de dar em cima
da minha camiseta?
34
00:02:47,375 --> 00:02:48,209
Eu apoio.
35
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Certo. Estou me esforçando.
36
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
-Vamos ver Raw hoje?
-Pode crer.
37
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Então até mais tarde.
38
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Beleza.
39
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
-Era com o Kofi.
-Eca.
40
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Eu te amo. Tenha um bom dia na escola.
41
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Tchau, pai. Tchau, vó.
42
00:03:01,097 --> 00:03:02,932
Dirigiu o Lyft até que horas?
43
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Até bem tarde.
44
00:03:06,394 --> 00:03:07,437
Mas a boa notícia
45
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
é que vou pro meu segundo emprego.
46
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Você está exagerando.
Está com cara de cansado.
47
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Estou cansado. Estou exausto.
48
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Mas faço o que é preciso.
49
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
E posso consertar carros enquanto durmo.
50
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Não conserte o freio de ninguém hoje.
51
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Vocês viram as notícias do WWE hoje?
52
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
O que acham que eles vão anunciar?
53
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Espero que eles estejam procurando
um novo diretor.
54
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Vai começar!
55
00:03:54,275 --> 00:03:57,320
Só estou dizendo.
Tem que ter um diretor lá atrás,
56
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
ditando tomadas de câmera, enquadramentos.
57
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Já tem. O nome dele é Vince McMahon.
58
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
O Sr. McMahon adoraria as minhas ideias.
59
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Por exemplo,
que tal uma luta filmada por drones?
60
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Drones. Sempre os drones.
61
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
Sou apaixonado pelo meu trabalho.
62
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Você não é apaixonado por nada.
63
00:04:13,211 --> 00:04:15,380
Sou apaixonado por muitas coisas:
64
00:04:15,463 --> 00:04:17,298
snorkeling, leitura de poesia,
65
00:04:17,382 --> 00:04:21,094
o rabo de cavalo alto demais
da Ariana Grande.
66
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Sei lá...
67
00:04:26,099 --> 00:04:28,268
Falando nisso, você vai participar?
68
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
-Do show de talentos?
-Não.
69
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
Luta livre.
70
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Você é o que gosta mais.
71
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Não. Eu gosto de WWE
mais do que qualquer um de nós.
72
00:04:37,318 --> 00:04:38,194
É outra coisa.
73
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
Além disso, olhem pra mim.
74
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
-Eu concordo.
-Tem razão.
75
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Seria pisoteado.
76
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
O Leozinho não vai se inscrever
pra luta livre.
77
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
É, o Leozinho não vai se inscrever
pra luta livre.
78
00:04:49,289 --> 00:04:51,916
Já eu não vou pensar
duas vezes. Mason...
79
00:04:52,375 --> 00:04:53,293
passa a caneta.
80
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Olha a bomba!
81
00:05:03,261 --> 00:05:04,095
Poxa...
82
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Olhem só.
83
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Será que nosso Leozinho
quer ser um astro de WWE?
84
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Me dá isso, vai.
85
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Um, dois, três.
86
00:05:19,694 --> 00:05:20,570
Nossa!
87
00:05:20,653 --> 00:05:24,198
Trevor, Mason e Luke implicando
com os outros. Que novidade!
88
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Gabinete do diretor, já.
89
00:05:26,326 --> 00:05:27,243
Toma, nerd.
90
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Senhores, hoje tem Raw.
91
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
New Day contra os Usos.
92
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
O New Day vai ganhar, sem dúvida.
93
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
"Sem dúvida"?
94
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Mas são os Usos!
95
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
Não importa.
Escolho o New Day sem pestanejar.
96
00:05:41,591 --> 00:05:43,843
Kofi Kingston é incrível.
97
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
Trouble in Paradise
é o melhor golpe do planeta.
98
00:05:47,847 --> 00:05:49,182
Isso é papo de maluco.
99
00:05:49,682 --> 00:05:51,809
E o Ricochet, 630 Splash?
100
00:05:52,101 --> 00:05:54,228
E o golpe do A.J. Styles?
101
00:05:54,520 --> 00:05:55,772
Terra chamando Leo.
102
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Alô?
103
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Que ótimo.
104
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Hoje não é o seu dia.
105
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Olhem quem é!
106
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
Sério?
107
00:06:14,916 --> 00:06:15,833
Oi!
108
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Oi!
109
00:06:18,669 --> 00:06:20,129
Vocês precisam de um hobby.
110
00:06:20,630 --> 00:06:23,508
Olha, Srta. Cartwright,
está tudo sob controle.
111
00:06:24,092 --> 00:06:27,720
Leo estava nos ensinado
a maneira certa de comer...
112
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
espaguete!
113
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Não é, garotão?
114
00:06:34,310 --> 00:06:36,562
É melhor a gente ir pra casa.
115
00:06:36,646 --> 00:06:38,147
-É. Vamos indo.
-É.
116
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
-Temos muito dever.
-Só nota dez.
117
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
Tchau!
118
00:06:40,691 --> 00:06:42,360
Temo pelo nosso futuro.
119
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Vamos te pegar, Thompson!
120
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
-Vai!
-Tá.
121
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
VENDA DE IMÓVEIS
122
00:07:16,519 --> 00:07:19,397
Ei! Nada de crianças sem os pais!
123
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Vamos! Atrás dele.
124
00:07:54,682 --> 00:07:56,350
BOXE
125
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
Ouviu isso?
126
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Com licença.
127
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Esta área é proibida.
128
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
Desculpe, senhor.
Estávamos admirando as belas portas.
129
00:08:21,792 --> 00:08:23,920
-Ótimas portas.
-Com certeza estavam.
130
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Vocês precisam ir embora agora.
131
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Nossa!
132
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Como fede!
133
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
Ei!
134
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Está com os outros delinquentes?
135
00:09:30,027 --> 00:09:31,237
Não, eu só estava...
136
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
Eles estavam me perseguindo.
137
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Entendo.
138
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Agora eles já foram.
139
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
O que você tem aí?
140
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Achei uma máscara de luta bem legal
em um compartimento secreto.
141
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
O senhor sabe de quem era?
142
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Não.
143
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Tem cheiro de verdadeira.
144
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Tem mesmo.
145
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
Quer pra você?
146
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
Se não quiser, vou queimá-la.
147
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Obrigado! Uau.
148
00:10:10,818 --> 00:10:12,153
E o robe do Ric Flair?
149
00:10:13,654 --> 00:10:14,989
Não exagere, garoto.
150
00:10:15,865 --> 00:10:17,783
E não conte sobre a máscara.
151
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
Vai me causar problemas.
152
00:10:28,419 --> 00:10:29,754
Denise, você está linda!
153
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Certo.
154
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Essa está um arraso!
155
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Certo.
156
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
#LookDoDia,
157
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
#DonaDeLojaVintage,
158
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
e #Abençoada.
159
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Postar.
160
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
A vovó vai virar influenciadora, amor.
161
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Como foi o seu dia, Kid Caos?
162
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Normal.
163
00:10:53,069 --> 00:10:54,070
Foi o Trevor?
164
00:10:55,279 --> 00:10:59,325
É só me avisar.
Eu vou lá na escola e armo um barraco,
165
00:10:59,408 --> 00:11:01,577
tipo Steve Austin Stone Cold.
166
00:11:07,500 --> 00:11:08,459
A vovó bate bem.
167
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
Não, tudo bem.
168
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Tem certeza?
169
00:11:12,171 --> 00:11:14,090
Eu faço qualquer coisa por você.
170
00:11:14,882 --> 00:11:15,966
Que cheiro é esse?
171
00:11:16,425 --> 00:11:17,760
Que cheiro?
172
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Não senti nada.
173
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Estou sentindo um cheiro estranho.
É você?
174
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
Não estou sentindo.
175
00:11:23,432 --> 00:11:26,769
Eu vendo roupas
que as pessoas usavam quando morreram.
176
00:11:26,852 --> 00:11:27,937
Conheço esse cheiro.
177
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
-Você tomou banho?
-Tomei.
178
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Não sou eu.
179
00:11:31,273 --> 00:11:32,692
Tem alguma coisa fedida.
180
00:11:33,234 --> 00:11:34,402
Eu é que não sou!
181
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Bate, Kofi.
182
00:11:41,283 --> 00:11:42,410
Já começou?
183
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
Isso!
184
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Dá-lhe, Big E!
185
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Não deixe que ele machuque
esse corpão lindo e sexy.
186
00:11:53,629 --> 00:11:54,880
Você é tão esquisita!
187
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
O que foi?
188
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Levanta, Big E!
189
00:12:03,097 --> 00:12:05,349
Eu queria ser forte como o Kofi.
190
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
Seria tudo tão mais fácil.
191
00:12:07,768 --> 00:12:08,644
Não.
192
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
Acredite, querido.
193
00:12:10,104 --> 00:12:12,481
A vida não é só ser forte.
194
00:12:12,898 --> 00:12:14,692
Não fisicamente, pelo menos.
195
00:12:14,942 --> 00:12:16,569
É preciso ser forte mental
196
00:12:16,902 --> 00:12:17,903
e emocionalmente.
197
00:12:18,362 --> 00:12:19,864
É isso que importa.
198
00:12:20,906 --> 00:12:22,324
A mamãe sempre diz isso.
199
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Dizia, quando ela estava aqui.
200
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Sua mãe tinha razão.
201
00:12:29,749 --> 00:12:33,377
E ela não estar aqui
não significa que ela não te ama.
202
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
Nunca se esqueça disso.
203
00:12:36,714 --> 00:12:38,174
Toca aqui.
204
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
Ei, Big E! Nunca se esquece
de que a vovó está aqui,
205
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
prontinha, esperando por você, amor.
206
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Você é tão gostoso!
207
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Vovó, se controla.
208
00:12:47,808 --> 00:12:49,101
Mas ele é um gato!
209
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
Oi. Desculpem o atraso.
210
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
A garagem estava uma bagunça hoje.
211
00:12:55,649 --> 00:12:56,609
Denise.
212
00:12:57,735 --> 00:12:58,652
Stephen.
213
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Olha, pai. É a melhor parte.
214
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
É aí que o Big E balança os peitorais.
215
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
Pra cima e pra baixo... Eu fico doida!
216
00:13:07,453 --> 00:13:08,829
Vai, Big E!
217
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Nós não concordamos sobre a melhor parte.
218
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Lembra que você disse
que todo lutador tem uma fraqueza?
219
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Acho que eu disse isso.
220
00:13:20,299 --> 00:13:23,385
Acho que a do Jimmy Usos é o gênio dele.
221
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Viu? Olha!
222
00:13:26,680 --> 00:13:29,433
Ele atropelou o Kofi.
Não estava raciocinando.
223
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Muito legal, cara.
224
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Muito legal.
225
00:13:34,563 --> 00:13:37,191
Olha. Vão falar alguma coisa importante.
226
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Universo WWE, eu sou o A Lister,
227
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
o astro mais importante
da história do WWE, The Miz,
228
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
e finalmente chegou a hora.
229
00:13:45,783 --> 00:13:50,746
Você tem uma chance única de se tornar
o próximo superastro da NXT.
230
00:13:50,830 --> 00:13:53,874
Se você acha que consegue,
venha já para Fallbridge.
231
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Espera aí... Fallbridge?
232
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Sim, Fallbridge.
233
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
234
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Isso mesmo. Fallbridge.
235
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
A WWE vai sediar um torneio
236
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
no qual os finalistas
se enfrentarão numa jaula.
237
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
O vencedor,
além de um contrato com a NXT,
238
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
ganhará US$ 50,000 em dinheiro.
239
00:14:11,016 --> 00:14:12,601
Então não perca
240
00:14:12,768 --> 00:14:16,230
essa oportunidade incrível.
241
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
O WWE está vindo aqui pra Fallbridge?
242
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
-O quê? É isso aí!
-É!
243
00:14:23,779 --> 00:14:24,697
Ei...
244
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
Cadê o meu pão?
245
00:14:27,533 --> 00:14:29,535
Estava borrachudo. Eu joguei fora.
246
00:14:29,785 --> 00:14:31,245
Becky Lynch. Isso!
247
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Pai, lembra quando fomos ao Raw,
248
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
e mamãe conheceu a Becky Lynch?
249
00:14:37,251 --> 00:14:39,295
Eu lembro, sim.
250
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Sua mãe se divertiu muito.
251
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
Tudo bem.
252
00:14:42,882 --> 00:14:46,260
Tenho uns sanduíches de emergência
escondidos na cozinha.
253
00:14:54,059 --> 00:14:55,394
Não pode fazer isso.
254
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Você muda de assunto
sempre que ele fala na mãe,
255
00:14:59,648 --> 00:15:02,276
ou corre pra garagem e trabalha no carro.
256
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
O que aconteceu com a Rachel
é um assunto delicado,
257
00:15:06,947 --> 00:15:09,241
e não sei bem como abordá-lo.
258
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Como é que você sabe?
259
00:15:11,994 --> 00:15:13,495
Você evita falar com ele.
260
00:15:15,247 --> 00:15:20,044
Eu só evito falar com ele
sobre a mãe tê-lo abandonado.
261
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
A Rachel ir embora
foi uma surpresa pra todos nós.
262
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Precisa enfrentar isso.
263
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Podemos falar de outra coisa? Por favor.
264
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Há mil coisas que eu prefiro fazer
265
00:15:33,807 --> 00:15:36,644
do que explicar
que minha esposa arranjou outro
266
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
e foi embora com a mãe.
267
00:15:38,687 --> 00:15:41,273
Pode não significar muito, mas eu...
268
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
ajustei minha agenda
só para tirar umas semanas
269
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
e vir aqui te ajudar a superar isso.
270
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
E eu agradeço.
271
00:15:50,532 --> 00:15:52,910
Assim que puder pagar o banco,
272
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
vou parar de dirigir o Lyft.
273
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Vou passar a um emprego só
274
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
e tentar levar uma vida normal
275
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
do jeito que der agora.
276
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Mas ainda devo 20 mil ao banco.
277
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Se eu não pagar logo, eu...
278
00:16:06,757 --> 00:16:07,967
posso perder a casa.
279
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Eu faço uma segunda hipoteca na loja.
280
00:16:10,761 --> 00:16:14,014
De jeito nenhum.
O culpado sou eu e vou dar um jeito.
281
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Mas que...
282
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
Está piorando.
283
00:17:00,769 --> 00:17:01,812
Serve direitinho.
284
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
Embora seja quase um crime
esconder do mundo essa cara máscula.
285
00:17:06,108 --> 00:17:07,234
Desculpem, meninas.
286
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
O que foi isso?
287
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Foi só você sendo você, grandão.
288
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Você é maneiro, anda de limusine e jatinho
289
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
e tem uma personalidade incrível.
290
00:17:24,168 --> 00:17:25,836
Fiz xixi na cama até 8 anos.
291
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Eu fiz xixi na cama até 8 anos.
292
00:17:28,130 --> 00:17:30,924
Por que assim soou tão mais legal?
293
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Pronto para enfrentar o cara?
294
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
O cara que manda e que todo mundo admira?
295
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Que adrenalina!
296
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Não!
297
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
O quê?
298
00:18:13,300 --> 00:18:14,635
Minha camisa favorita!
299
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Andei pelo mundo todo e já vi de tudo,
300
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
mas nunca vi nada tão triste quanto você.
301
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
O quê?
302
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Cai dentro?
303
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Você vai ver.
304
00:19:14,987 --> 00:19:16,405
{\an8}MÁSCARA DE LUTA LENDÁRIA
305
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Diz a lenda
que os poderes místicos dessa máscara
306
00:19:25,873 --> 00:19:30,085
só funcionam para competidores
merecedores de sua magia.
307
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
A própria máscara decide quem é digno.
308
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
Ela foi vista pela última vez há 50 anos."
309
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Nossa!
310
00:19:45,851 --> 00:19:47,686
Seu amiguinho Leo fugiu de nós.
311
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Agora vamos descontar nossa frustração
em vocês dois.
312
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Meninos, relaxem.
313
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Vou quebrar sua cara, nerd.
314
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Nerd não,
"pessoa intelectualmente avançada".
315
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, sério, vacilou.
316
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Pessoal, alguém!
317
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
É, Trevor.
318
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
Está vacilando.
319
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Deveria deixar os dois em paz.
320
00:20:11,418 --> 00:20:12,294
Tá.
321
00:20:12,544 --> 00:20:14,713
Tudo bem. Não vou mexer com eles.
322
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Já você, é outra história.
323
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
-Ei!
-Espere, não!
324
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Trevor, Mason e Luke.
325
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
Gabinete do diretor, já!
326
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
O quê?
327
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
Estamos pendurados pela cueca!
328
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Pro gabinete do diretor. Agora.
329
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Espera. Pra que lado é?
330
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Segunda à esquerda,
antes dos banheiros.
331
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Entendi.
332
00:20:47,120 --> 00:20:47,955
Leo!
333
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
334
00:20:57,005 --> 00:20:58,507
Onde estava com a cabeça?
335
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
Eles eram três.
336
00:21:01,385 --> 00:21:02,803
Podiam ter te machucado.
337
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Tem razão. Sinto muito.
338
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Só me prometa que não vai mais brigar, tá?
339
00:21:12,271 --> 00:21:13,355
Não vale a pena.
340
00:21:14,273 --> 00:21:15,649
Você é melhor que eles.
341
00:21:16,483 --> 00:21:18,860
Eles são maiores, mas você é mais forte.
342
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Aqui e aqui.
343
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Está bem?
344
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Nossa, foi muito legal, cara.
345
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Eu vou te dar cinco estrelas com certeza.
346
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Você arrasou hoje.
347
00:21:37,504 --> 00:21:39,047
Foi muito legal.
348
00:21:39,464 --> 00:21:40,757
O meu pai não gostou.
349
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
E daí?
350
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
A escola toda está comentando.
351
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
-Sério?
-É, cara.
352
00:21:45,137 --> 00:21:46,346
Como você conseguiu?
353
00:21:46,430 --> 00:21:48,849
Parecia fisicamente impossível,
sem ofensa.
354
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Bem...
355
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
O SmackDown voltou.
356
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
Amanhã, em Fallbridge,
a WWE começa a buscar
357
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
o próximo superastro da NXT.
358
00:22:00,360 --> 00:22:02,863
Mas um homem já se inscreveu.
359
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
Ou devo dizer um monstro?
360
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Todo o rol do WWE
dever estar tremendo nas bases,
361
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
porque Sansão chegou, meu bem!
362
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Lembre-se desse nome: Sansão.
363
00:22:15,917 --> 00:22:17,336
E também Frankie Albano.
364
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
Sou eu, o empresário dele.
365
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Os dois nomes.
366
00:22:21,006 --> 00:22:24,259
Cara, ele é enorme.
Os 50 mil já estão no papo.
367
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Cinquenta mil dólares.
368
00:22:30,182 --> 00:22:31,391
E vocês, figurantes,
369
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
fiquem na de vocês
e saiam do meu caminho.
370
00:22:38,231 --> 00:22:39,524
Eu estou ridículo.
371
00:22:40,150 --> 00:22:41,485
"Cowabunga, cara!"
372
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"Vim aqui mascar chiclete e quebrar o pau,
373
00:22:44,237 --> 00:22:45,947
mas estou sem chiclete."
374
00:22:46,073 --> 00:22:48,617
Thompson. Leo Thompson.
375
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Estão sentindo o cheiro...
376
00:22:55,123 --> 00:22:56,375
do que o Leo está..."
377
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Essa é demais pra mim.
378
00:22:59,127 --> 00:23:04,007
"Isto é Esparta!"
379
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Senhoras e senhores, meninos e meninas,
380
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
seu campeão chegou.
381
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
É...
382
00:23:21,274 --> 00:23:23,193
A lanchonete é pra lá, menino.
383
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Fiquei com fome.
384
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Vamos lá.
385
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
{\an8}TESTE PARA SUPERASTRO DA NXT
386
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Próximo!
387
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
Você é meio pequeno, não é?
388
00:24:00,480 --> 00:24:01,606
É como dizem:
389
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
"Tamanho não é documento."
390
00:24:04,609 --> 00:24:06,820
Dane-se. Qual é o seu nome de guerra?
391
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
Meu nome de guerra...
392
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Se quiser competir, preciso de um nome.
393
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
E deveria trocar de roupa.
394
00:24:14,995 --> 00:24:16,663
Vai aparecer na televisão.
395
00:24:19,416 --> 00:24:22,252
Meu nome é Kid Caos.
396
00:24:23,628 --> 00:24:24,754
Próximo!
397
00:24:40,479 --> 00:24:42,397
Levanta da minha cadeira, verme!
398
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Ei.
399
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Só ignora, mano. Vem cá.
400
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Senta aqui.
401
00:24:52,449 --> 00:24:53,909
Sou o Smooth Operator.
402
00:24:54,367 --> 00:24:55,869
Pode me chamar de Smooth.
403
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Sou suave no ringue
404
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
e tenho voz de travesseiro.
405
00:25:01,458 --> 00:25:03,752
Beleza. Sou Kid Caos.
406
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
Gostei. Muito prazer.
407
00:25:08,215 --> 00:25:10,091
Cheira a assento de ônibus velho!
408
00:25:12,511 --> 00:25:13,428
Começou.
409
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Quem aqui quer ser um superastro?
410
00:25:40,872 --> 00:25:43,542
Sou The Miz e tenho o prazer de recebê-los
411
00:25:43,625 --> 00:25:47,128
neste torneio da NXT.
412
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Serei seu anfitrião incrível...
413
00:25:49,548 --> 00:25:50,632
Soube do Leo?
414
00:25:50,715 --> 00:25:52,175
Não.
415
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
Teremos três semanas de lutas impiedosas,
416
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
e os finalistas se encontrarão
dentro de uma gaiola de aço...
417
00:26:02,769 --> 00:26:05,105
O que é isso?
418
00:26:08,525 --> 00:26:10,193
Nossa, ele é enorme!
419
00:26:10,277 --> 00:26:11,778
Cara, ele é um gigante!
420
00:26:13,363 --> 00:26:16,032
Desculpem o atraso,
tive que alimentar a fera.
421
00:26:16,199 --> 00:26:18,285
Ele comeu quatro galinhas inteiras.
422
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Deviam ter visto a cara das galinhas!
423
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Sente-se.
424
00:26:24,040 --> 00:26:26,042
Nossa, que grupo esquisito.
425
00:26:26,126 --> 00:26:27,711
Vai ser moleza.
426
00:26:27,794 --> 00:26:30,922
Estou só brincando.
Boa sorte... pra nenhum de vocês.
427
00:26:34,134 --> 00:26:35,635
Preferimos ficar de pé.
428
00:26:35,719 --> 00:26:37,012
-Já terminaram?
-Já.
429
00:26:37,095 --> 00:26:38,096
Muito obrigado.
430
00:26:38,388 --> 00:26:39,889
Muito bem.
431
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Vamos começar!
432
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Arremesso de barril.
433
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Surra no Boneco.
434
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
-Nossa!
-Demais!
435
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Teste de Agilidade.
436
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Vamos ver como se saem na primeira corda.
437
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Vamos, grandão. Tem que ir subir tudo.
438
00:27:52,796 --> 00:27:53,672
Ou não.
439
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
Muito bem, Kid Caos,
440
00:27:55,507 --> 00:27:57,342
mostre suas habilidades.
441
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Nossa!
442
00:28:03,723 --> 00:28:04,974
-Nossa!
-Nossa!
443
00:28:05,058 --> 00:28:07,227
E o próximo finalista...
444
00:28:08,103 --> 00:28:09,312
é o Smooth Operator!
445
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Valeu, Miz
446
00:28:27,789 --> 00:28:28,873
Dá pra não cantar?
447
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
E o último finalista
classificado para o torneio é...
448
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Kid Caos!
449
00:28:44,639 --> 00:28:46,015
Muito bem, mano.
450
00:28:49,144 --> 00:28:51,229
Miz, você escolheu bem,
451
00:28:51,354 --> 00:28:54,399
porque sou o melhor de hoje, de ontem
452
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
e de sempre!
453
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
O Caos reina!
454
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
E aqui estão eles,
455
00:29:03,742 --> 00:29:06,578
os 16 competidores do torneio.
456
00:29:38,401 --> 00:29:39,611
Está meio tarde, né?
457
00:29:41,446 --> 00:29:44,073
Então essa é uma máscara fedida
com poderes.
458
00:29:44,783 --> 00:29:47,035
Não conta pro papai. Ele vai me matar.
459
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
Você achou uma máscara mágica,
460
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
não tirou nota baixa em Ciências.
461
00:29:52,123 --> 00:29:53,041
Eu sei, mas...
462
00:29:53,583 --> 00:29:55,251
posso ganhar 50 mil dólares,
463
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
e não vamos perder a casa.
464
00:30:00,632 --> 00:30:02,592
Eu ouvi sua conversa com o papai.
465
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Olha, Leo,
466
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
isso não é problema seu, tá?
467
00:30:08,223 --> 00:30:11,017
Você tem 11 anos,
e o seu pai vai dar um jeito
468
00:30:11,100 --> 00:30:12,894
de salvar a casa. Ou eu vou.
469
00:30:13,478 --> 00:30:15,730
Mas e se o jeito for esse?
470
00:30:15,814 --> 00:30:18,525
Não só de salvar a casa,
de consertar tudo.
471
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Se eu ganhar o dinheiro,
472
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
o papai não precisa trabalhar tanto.
E, quem sabe?
473
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Talvez a mamãe até volte.
474
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Ah, meu amor.
475
00:30:34,207 --> 00:30:36,042
Se eu deixar você participar,
476
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
não pode se machucar, ou eu te mato!
477
00:30:39,963 --> 00:30:41,172
Pode deixar, vovó.
478
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Com a máscara, é como...
479
00:30:44,300 --> 00:30:47,345
se eu realmente fosse
um superastro do WWE.
480
00:30:47,595 --> 00:30:51,182
Ela pega o que tem em mim
e transforma em algo incrível.
481
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Posso dizer ou fazer qualquer coisa.
482
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Está bem.
483
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Só me promete que vai tomar cuidado.
484
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Falei pra prometer.
485
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Eu prometo.
486
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
FINJA QUE É 1995
487
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
Cara, onde você estava ontem?
488
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Eu... não estava me sentindo bem.
489
00:31:13,746 --> 00:31:14,998
Cara, você perdeu.
490
00:31:15,206 --> 00:31:17,041
Pra quem você está torcendo?
491
00:31:17,166 --> 00:31:19,377
Pro Sansão é que não. Ele é o fim.
492
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
O Smooth Operator é legal.
493
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Gostei do baixinho, do Kid Caos.
494
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Ele é forte pra caramba pro tamanho dele.
495
00:31:32,432 --> 00:31:34,392
Cara sinistro que fica encarando,
496
00:31:34,684 --> 00:31:36,185
por que não fala com ela?
497
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Não posso fazer isso.
498
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Ela é inteligente, legal e popular.
499
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
Ela é só uma pessoa.
500
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Então fala com ela.
501
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Eu não me vejo fazendo isso.
502
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
Por quê? Não tem paixão?
503
00:31:50,617 --> 00:31:53,369
Vai, cara.
Você encarou o Trevor e o Mason.
504
00:31:53,453 --> 00:31:54,954
Pode falar com a Erica.
505
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Evoque aquele cara.
506
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Uma vida sem livros
507
00:32:12,513 --> 00:32:14,140
não vale a pena ser vivida.
508
00:32:15,516 --> 00:32:16,559
Quem é?
509
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
E aí? Leo Thompson aqui.
510
00:32:19,145 --> 00:32:20,521
Sua voz está diferente.
511
00:32:21,022 --> 00:32:22,315
É só uma gripe.
512
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Não quero te infectar. Não seria legal.
513
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Ei, esse livro é ótimo.
514
00:32:29,155 --> 00:32:30,531
Você leu Percy Jackson?
515
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Está brincando? Eu amo Rick Riordan.
516
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Já leu As Provações de Apollo?
517
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
É o meu favorito.
518
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Legal.
519
00:32:37,747 --> 00:32:40,792
Então, Erica, nós estamos
em algumas aulas juntos.
520
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Queria saber se você quer estudar
uma hora dessas.
521
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Quer dizer... Acho que sim.
522
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Claro.
523
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
E que tal conversarmos por telefone?
524
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
Estou livre amanhã.
525
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
Ligo para você às 16h.
526
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfeito. Até mais.
527
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
Beleza!
528
00:33:00,561 --> 00:33:02,188
Certo, família.
529
00:33:02,689 --> 00:33:07,110
Espero que vocês estejam com fome,
porque eu preparei
530
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
um verdadeiro banquete italiano.
531
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
O prato especial do papai.
532
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Comam!
533
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Que ótimo.
534
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Muito autêntico. Me sinto na Toscana.
535
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise, controle o seu sarcasmo.
536
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
Meu filho gosta da minha comida.
Você está...
537
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
faminto. Você está bem?
538
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Eu ando queimando
muitas calorias ultimamente.
539
00:33:31,884 --> 00:33:35,304
Deve ser a roda gigante
de tarefas na escola.
540
00:33:35,388 --> 00:33:38,474
Saí igual a um aviãozinho
com você pra biblioteca.
541
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
Meu professor foi do Céu ao Inferno
com o meu trabalho extra.
542
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Pelo menos não vai ter
quebra-pescoço na próxima prova.
543
00:33:45,940 --> 00:33:46,858
Verdade.
544
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Também...
545
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
eu...
546
00:33:58,077 --> 00:33:59,454
No trabalho hoje, eu...
547
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
dei uma tesoura voadora
no freio de um Toyota Tercel 1988...
548
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Vou comer a salada.
549
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
OITAVAS DE FINAL
550
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
Universo WWE, está na hora.
551
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
Nossos 16 competidores
estão animados para lutar.
552
00:34:26,314 --> 00:34:27,231
{\an8}LESLIE APAGÃO
VENCEDORA
553
00:34:36,324 --> 00:34:37,200
{\an8}STINKFACE
VENCEDOR
554
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
{\an8}SMOOTH OPERATOR
VENCEDOR
555
00:34:52,507 --> 00:34:54,759
Um, dois, três!
556
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}A seguir...
557
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Big Billy Beavers!
558
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Ei, Kid Caos.
559
00:35:06,687 --> 00:35:07,688
Parabéns, Smooth.
560
00:35:07,814 --> 00:35:09,690
Valeu, mano. Como se sente?
561
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Como se estivesse
prestes a montar num raio
562
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
e domá-lo como um cavalo de rodeio.
563
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
É?
564
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
E seu adversário,
565
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Kid Caos!
566
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Meu amor! Vamos, Caos!
567
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Kid Caos!
568
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Fica no chão, pirralho!
569
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Ei! Não toque no meu neto!
570
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Um, dois...
571
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
É isso aí! Pega ele, meu amor.
572
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Boa!
573
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Ei! Para!
574
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Um, dois, três!
575
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Caos!
576
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Caos!
577
00:37:51,978 --> 00:37:53,854
Preciso de uma selfie!
578
00:37:55,356 --> 00:37:56,274
{\an8}KID CAOS
VENCEDOR
579
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
QUARTAS DE FINAL
580
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Caos!
581
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
O CAOS REINA
582
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, que bom falar com você.
583
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Como estão as coisas?
584
00:38:31,600 --> 00:38:33,060
Deve estar arrasando.
585
00:38:33,144 --> 00:38:34,562
Leo, desce aqui!
586
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Oi, Leo.
587
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica.
588
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
O que está fazendo aqui?
589
00:38:43,779 --> 00:38:47,158
Eu disse que ia ligar,
mas faço aula de dança aqui perto,
590
00:38:47,241 --> 00:38:49,118
e resolvi dar uma passada. Tudo bem?
591
00:38:52,038 --> 00:38:54,498
Claro. Tudo bem, querida.
592
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Sim, está tudo bem. Eu só...
593
00:38:59,462 --> 00:39:00,629
Me dá um minutinho.
594
00:39:01,839 --> 00:39:04,717
Sabe, é tão louco você estar dançando!
595
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
Eu também danço.
596
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
Nos anos 80, eu era mestre de pop lock.
597
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
Nossa, eu arrasava.
598
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Toca aqui.
599
00:39:18,272 --> 00:39:19,607
Se deu mal!
600
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Tá, ela está aqui,
601
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
na sua casa!
602
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Tá. Só respira.
603
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Você consegue.
604
00:39:30,534 --> 00:39:31,869
Você pode ser maneiro.
605
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
É...
606
00:39:35,122 --> 00:39:36,457
Você pode ser maneiro.
607
00:39:38,667 --> 00:39:39,752
Não pode nada.
608
00:39:50,262 --> 00:39:51,806
Quer começar com Ciências?
609
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Claro. Primeiro vou trazer uma bebida.
610
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Não precisa, tenho água.
611
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Quer outra bebida junto com a água? Certo.
612
00:39:58,646 --> 00:39:59,605
Eu resolvo.
613
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Desculpa se eu estava meio nervoso.
614
00:40:07,488 --> 00:40:09,532
Não faz muito o meu estilo.
615
00:40:09,657 --> 00:40:13,744
Na verdade, há quem diga
que sou de boa na lagoa.
616
00:40:14,161 --> 00:40:15,079
Quem diz isso?
617
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
Para.
618
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
E como não quero
que pegue o meu resfriado,
619
00:40:20,668 --> 00:40:23,504
é melhor eu ficar aqui
enquanto trabalhamos.
620
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
Mas primeiro, uma bebida pra você.
621
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
A limonada da vovó.
622
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
Erica, eu acho que você vai adorar.
623
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
Parece ótimo.
624
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Ei! Olha só quem é.
625
00:40:40,062 --> 00:40:41,397
Que cheiro é esse?
626
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
Cheiro? Que cheiro?
627
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Sou eu.
628
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
Nunca compre perfume no meio da rua.
629
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Enfim...
630
00:40:52,032 --> 00:40:53,868
Toma. Você vai gostar. É...
631
00:40:55,744 --> 00:40:59,498
azedinha e cheia de limões.
632
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Eles estão maduros, é só espremer...
633
00:41:03,002 --> 00:41:04,003
Você é engraçado.
634
00:41:04,545 --> 00:41:06,088
Vamos começar a estudar?
635
00:41:06,505 --> 00:41:08,466
Vamos lá.
636
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
QUARTAS DE FINAL
637
00:41:16,140 --> 00:41:17,183
STINKFACE X KID CAOS
638
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Caos!
639
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Caos!
640
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Sem laços desta vez, anão de jardim.
641
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Só você e eu.
642
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
O que você vai fazer?
643
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
Primeiro, figurante,
644
00:41:29,987 --> 00:41:32,448
vou tentar tocar em você
o mínimo possível
645
00:41:32,656 --> 00:41:33,782
enquanto faço isto.
646
00:41:49,006 --> 00:41:51,425
Eca! A luta acabou de começar.
647
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
Como está tão suado?
648
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Não vai querer saber.
649
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
Está na minha boca!
650
00:42:12,029 --> 00:42:13,155
Está na minha boca!
651
00:42:15,950 --> 00:42:19,119
Hora de esmagar o verme!
652
00:42:36,428 --> 00:42:37,763
Está na hora...
653
00:42:37,846 --> 00:42:39,515
de começar a cozinhar...
654
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
com gases!
655
00:43:19,388 --> 00:43:20,723
Não. Fedido demais.
656
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Um, dois, três!
657
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
Beleza!
658
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Inacreditável. Não consigo...
659
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Vamos. Vem.
660
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
Caos!
661
00:43:48,208 --> 00:43:51,837
Agora sou eu contra você,
pra ver quem enfrenta o Sansão.
662
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
O caminho foi longo, né?
663
00:43:54,006 --> 00:43:55,924
Estou nisso há quase uma década.
664
00:43:56,008 --> 00:43:58,385
Comecei assim que saí da faculdade.
665
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Você está nisso há todo esse tempo?
666
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Sim, eu me dedico, mano.
667
00:44:03,098 --> 00:44:05,476
Até fiz uns testes pro WWE.
668
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Não me chamaram.
669
00:44:07,269 --> 00:44:09,104
Desta vez, tenho que vencer
670
00:44:09,688 --> 00:44:11,357
e obrigá-los a me contratar.
671
00:44:11,815 --> 00:44:13,859
-Adoro essa dedicação.
-Obrigado.
672
00:44:14,568 --> 00:44:16,362
Ninguém quer isso mais que eu.
673
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Então, o que acha?
674
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
Vai pegar leve comigo?
675
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Depende. Você vai pegar leve comigo?
676
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Pois é.
677
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Que vença o melhor.
678
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
É justo. Não custa nada tentar.
679
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
O que foi?
680
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
A luz é melhor aqui.
681
00:44:42,513 --> 00:44:44,598
Meus seguidores exigem qualidade.
682
00:44:45,683 --> 00:44:48,936
A esta altura,
80% dos seus seguidores são bots.
683
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
Você está com inveja
porque eu não te sigo.
684
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
É fato. Somos todos seguidos por bots.
685
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Ei! Como vai, cara?
686
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Eu...
687
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Eu percebi que não passamos
muito tempo juntos, sabe?
688
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
E não tivemos tempo de ter
uma conversa de homem para homem...
689
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Certo.
690
00:45:12,000 --> 00:45:12,835
Quem é Erica?
691
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Quero dizer...
692
00:45:15,796 --> 00:45:17,798
Até ontem ela nem existia.
693
00:45:17,881 --> 00:45:19,466
Fiquei sabendo dela...
694
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
pela TMZ ambulante.
695
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
É...
696
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
-É uma nova amiga.
-Nova amiga?
697
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
É muito legal.
698
00:45:27,975 --> 00:45:29,101
Muito, muito legal.
699
00:45:29,977 --> 00:45:32,771
Se quiser ter uma conversa
de homem pra homem,
700
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
como a mamãe foi embora e tudo o mais...
701
00:45:35,399 --> 00:45:37,401
Quero conversar de homem pra homem.
702
00:45:37,484 --> 00:45:39,862
E também estava pensando, sabe,
703
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
que nunca te mostrei o que eu faço.
Então pensei
704
00:45:43,073 --> 00:45:45,200
que, se um dia parar na estrada,
705
00:45:45,284 --> 00:45:47,327
precisa saber onde fica
o filtro de gasolina,
706
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
que é este troço aqui.
707
00:45:49,079 --> 00:45:51,081
-Então ele...
-Pai.
708
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Desculpa, mas podemos fazer isso
outra hora?
709
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Preciso encontrar meus amigos
na lanchonete.
710
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Você vai sair?
711
00:46:01,550 --> 00:46:04,052
Vou. Caleb tirou dez na prova de espanhol.
712
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
A mãe dele convidou.
713
00:46:06,764 --> 00:46:08,891
Claro. Divirta-se com seus amigos.
714
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
-Obrigado.
-Beleza.
715
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
-Ei, pai?
-Sim.
716
00:46:16,273 --> 00:46:18,275
Quando eu vou ver a mamãe de novo?
717
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Não sei.
718
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Vamos resolver.
719
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Eu prometo.
720
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Tudo bem.
721
00:46:35,876 --> 00:46:37,294
Divirta-se. Aproveite.
722
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Comemore esse dez!
723
00:46:51,683 --> 00:46:52,643
Olha só.
724
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
E se Kid Caos for o Kevin Hart de máscara,
725
00:46:56,605 --> 00:46:59,608
pesquisando um novo papel?
Talvez ele use o Método.
726
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
Isso é loucura. Ele não é pequeno assim.
727
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
O Kid Caos é do tamanho do Leo.
728
00:47:07,574 --> 00:47:10,327
Erica, está andando com esses esquisitos?
729
00:47:10,410 --> 00:47:13,413
Não são esquisitos, são meus amigos.
730
00:47:13,497 --> 00:47:17,292
Aliás, um deles te pendurou
pela cueca outro dia.
731
00:47:17,376 --> 00:47:19,211
Deveria ser mais simpático.
732
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Vamos embora.
733
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Por aqui!
734
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idiotas.
735
00:47:29,847 --> 00:47:32,641
Espere. Somos oficialmente amigos?
736
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Quero dizer... sim. Vocês não querem...
737
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
-Queremos muito!
-Queremos!
738
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
-Sim.
-Legal.
739
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Vão participar do show de talentos?
740
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Eu ia enviar meu curta,
mas não devo terminar a tempo.
741
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Você nem começou, cara.
742
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
Por isso não vou terminar.
743
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Você me irrita.
744
00:47:50,784 --> 00:47:52,452
Espera. Você vai participar?
745
00:47:52,786 --> 00:47:54,997
Vai pôr as aulas de dança em prática?
746
00:47:55,080 --> 00:47:57,165
Não sei. O público é grande
747
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
e eu ficaria sozinha no palco...
748
00:47:59,751 --> 00:48:00,586
Bem...
749
00:48:01,128 --> 00:48:02,546
e se eu dançar com você?
750
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
É sério? Você faria isso?
751
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
É. Você faria isso?
752
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Faria.
753
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
Não sou muito bom,
754
00:48:10,178 --> 00:48:12,848
mas, se você quiser, eu tento.
Quero dizer...
755
00:48:13,265 --> 00:48:14,766
pra que servem os amigos?
756
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Ei, você!
757
00:48:16,143 --> 00:48:17,185
Aqui, coroa!
758
00:48:17,686 --> 00:48:18,854
Passa o dinheiro!
759
00:48:19,187 --> 00:48:20,272
Estou indo.
760
00:48:20,355 --> 00:48:21,940
O cofre também! Abre!
761
00:48:23,442 --> 00:48:25,611
Anda! Não tenho o dia todo.
762
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Não surtem.
763
00:48:27,029 --> 00:48:29,448
Mas tem um cara assaltando a lanchonete!
764
00:48:29,531 --> 00:48:30,365
O que você...
765
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo!
766
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
O que morreu?
767
00:48:36,163 --> 00:48:38,165
Desculpem não ter contado antes...
768
00:48:38,957 --> 00:48:39,917
Eu devia.
769
00:48:40,500 --> 00:48:41,710
Vai, anda logo!
770
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Se eu pedir mais uma vez,
vai dar ruim. Anda!
771
00:48:45,547 --> 00:48:46,632
Eu explico depois.
772
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Anda, vai logo!
773
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
Estou juntando o dinheiro.
774
00:48:59,227 --> 00:49:00,062
Quem fez isso?
775
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
Seu pior pesadelo!
776
00:49:01,480 --> 00:49:03,065
-É o Kid Caos!
-Kid Caos!
777
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Tá... Tudo bem!
778
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
Isso!
779
00:49:45,899 --> 00:49:47,234
Divirta-se na cadeia.
780
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Vejo você daqui a cinco ou dez anos?
781
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Caos!
782
00:49:55,701 --> 00:49:57,744
Por que decidiu ajudar?
783
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
O defensor do povo faz isso.
784
00:50:00,706 --> 00:50:02,833
Quando eu apareço, o crime diminui.
785
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
O Caos reina!
786
00:50:04,209 --> 00:50:07,254
Agora ele é herói.
787
00:50:07,462 --> 00:50:09,673
Por favor, desligue isso. Desligue.
788
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Por favor, desligue.
789
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Pode tentar não destruir
tudo em que você toca?
790
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Comprei na Black Friday.
791
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Certo, desculpe.
792
00:50:27,858 --> 00:50:31,653
Cansei de te ver comer manteiga.
Por favor, vá lá pra fora.
793
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Ai, meu Deus! Você...
794
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
é um gênio.
795
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Kid Caos,
796
00:50:47,961 --> 00:50:49,629
não escorregue na manteiga.
797
00:50:50,255 --> 00:50:51,673
Entendeu o que eu disse?
798
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
Deixe-me ver se entendi.
799
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Então o Leo tenta se abrir
800
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
sobre a mãe dele, e você...
801
00:51:00,390 --> 00:51:02,059
diz: "Vamos resolver"?
802
00:51:04,686 --> 00:51:06,021
Eu acho uma loucura...
803
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
você não entender...
804
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
como eles secam mais rápido...
805
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
quando estão de cabeça para baixo,
porque a água não está...
806
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Não importa, mas a gravidade é...
807
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Ei! Não fique com raiva de mim.
808
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
-Não estou.
-Está, sim.
809
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Estou com raiva de mim mesmo. Eu só...
810
00:51:27,417 --> 00:51:29,377
Não tenho as respostas. Eu não...
811
00:51:31,588 --> 00:51:34,716
sei quando ele vai ver a Rachel,
e isso é um saco.
812
00:51:34,841 --> 00:51:37,469
Odeio dizer isso, mas Leo precisa de mais.
813
00:51:37,594 --> 00:51:39,262
Ele é um garoto inteligente.
814
00:51:39,721 --> 00:51:40,597
Ele aguenta.
815
00:51:41,807 --> 00:51:45,352
Digo a ele que a mãe dele
arranjou outro e foi pra Nova York?
816
00:51:46,061 --> 00:51:48,396
E que não tem tempo pra ligar pra ele?
817
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Ele pode lidar com isso?
818
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Tem razão.
819
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
Minha filha poderia ser uma mãe melhor.
820
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
E sim, ela deveria ligar mais.
821
00:51:59,533 --> 00:52:01,409
Cuidar de filho é tão difícil!
822
00:52:02,577 --> 00:52:05,205
Era tão mais fácil
quando éramos nós dois...
823
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
Sinceramente...
824
00:52:06,456 --> 00:52:07,999
Esta é a nova realidade.
825
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
E tem que parar de fugir dela
e se esconder aqui na garagem.
826
00:52:12,879 --> 00:52:13,755
Não estou...
827
00:52:14,256 --> 00:52:16,466
-me escondendo na garagem.
-Está, sim.
828
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Não estou.
829
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Acho que estou.
830
00:52:23,265 --> 00:52:26,101
A mãe dele foi embora,
mas o pai ainda está aqui.
831
00:52:32,023 --> 00:52:34,526
Somos amigos de um super-herói!
832
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Você é como o Homem-Aranha!
833
00:52:36,736 --> 00:52:37,988
O Miles Morales,
834
00:52:38,071 --> 00:52:39,364
não o Tom Holland.
835
00:52:39,447 --> 00:52:41,908
-Ou Andrew Garfield.
-Ou Tobey Maguire.
836
00:52:41,992 --> 00:52:42,909
Isso! Obrigado.
837
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Sou mais forte que o Homem-Aranha.
838
00:52:45,162 --> 00:52:46,454
Está ficando metido.
839
00:52:46,538 --> 00:52:49,708
-Vamos assistir às suas semifinais.
-Seremos sua torcida.
840
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
Precisamos fazer camisetas já.
841
00:52:52,043 --> 00:52:53,587
Vamos fazer um mood board.
842
00:52:56,798 --> 00:52:58,967
Então, estava usando a máscara
843
00:52:59,050 --> 00:53:01,344
quando falou comigo na biblioteca?
844
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
E na sua casa?
845
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Estava. Desculpa.
846
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Eu só queria causar boa impressão.
847
00:53:06,892 --> 00:53:09,394
Só para constar, prefiro o Leo de verdade.
848
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
E sabe de uma coisa? Você me inspirou.
849
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Vou me inscrever no show de talentos.
850
00:53:14,566 --> 00:53:15,692
Que bom!
851
00:53:15,901 --> 00:53:17,986
Aceito a oferta de dançar com você.
852
00:53:18,069 --> 00:53:21,531
Não precisa fazer muito,
é só dar uns passinhos.
853
00:53:22,032 --> 00:53:24,117
Uns passinhos... Isso eu consigo.
854
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Agora ele é dançarino.
855
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Tão metido!
856
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Beleza!
857
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
{\an8}SEMIFINAIS
858
00:54:39,901 --> 00:54:41,444
{\an8}Dá até pena dela!
859
00:54:42,112 --> 00:54:43,196
{\an8}Quase!
860
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
Vamos, Sansão! Manda ver!
861
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Isso!
862
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Cuidado!
863
00:55:01,423 --> 00:55:02,757
Foi seu primeiro erro.
864
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
E o seu segundo erro.
865
00:55:06,928 --> 00:55:08,054
Isso dói.
866
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Um, dois, três!
867
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Olha! O papai te desejou boa sorte.
868
00:55:33,246 --> 00:55:36,124
Era pro show de talentos, mas mesmo assim.
869
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Olha...
870
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}Ele tirou o fim de semana de folga.
871
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Talvez vocês possam conversar,
872
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
relaxar.
873
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Claro. Só não tenho cabeça pra isso agora.
874
00:55:49,471 --> 00:55:50,638
Tem razão.
875
00:55:50,930 --> 00:55:52,349
É hora de se concentrar.
876
00:55:52,599 --> 00:55:54,100
Certo, amor. Está pronto?
877
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Está brincando?
878
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Kid Caos vai se hospedar
no Hotel Smackdown,
879
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
pegar o elevador até a cobertura
880
00:56:01,441 --> 00:56:02,984
e fazer o que faz melhor.
881
00:56:03,193 --> 00:56:04,194
V de vitória.
882
00:56:05,528 --> 00:56:07,572
É quase assustador como faz isso.
883
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Mas é maneiro, né?
884
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
É...
885
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
Hora do caos, amor. Vai lá.
886
00:56:14,871 --> 00:56:15,830
Vamos!
887
00:56:16,706 --> 00:56:17,665
Manda ver!
888
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
E aí, Smooth?
889
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
E aí, garoto?
890
00:56:21,836 --> 00:56:23,963
Olha só.
891
00:56:25,423 --> 00:56:26,758
Todos os fãs lá fora.
892
00:56:27,592 --> 00:56:29,969
Estão aqui para nos ver. Loucura.
893
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
É muito maneiro.
894
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Sonho com isso desde os dez anos.
895
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Eu também.
896
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
E agora, a última semifinal da noite.
897
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
O vencedor enfrentará Sansão
numa gaiola de aço.
898
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
O primeiro
899
00:56:47,695 --> 00:56:51,116
é Smooth Operator!
900
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
Hora do show.
901
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Universo NXT,
902
00:57:09,300 --> 00:57:11,344
estou aqui para mostrar a vocês...
903
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Ninguém pode passar por isso
904
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
E ninguém deve cantar assim!
905
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
Você é terrível!
906
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Deleitem-se com um homem de verdade!
907
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
-Deleitem-se com um homem de verdade!
-Cai fora!
908
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Deleitem-se com ele!
Meio homem, meio montanha!
909
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
CERA DE ESQUI SUPERESCORREGADIA
910
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
Olhem pra ele!
911
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
O que estão olhando?
912
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
O que estão olhando?
913
00:57:43,126 --> 00:57:44,169
Bú pra vocês!
914
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
E seu adversário,
aqui mesmo de Fallbridge...
915
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
Kid Caos!
916
00:58:21,581 --> 00:58:23,833
Ele está usando dois pés esquerdos.
917
00:58:32,509 --> 00:58:33,718
Mano, você está bem?
918
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Estou.
919
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Tem certeza?
920
00:58:37,597 --> 00:58:38,431
Claro.
921
00:58:39,682 --> 00:58:41,726
Certo. Porque está na hora.
922
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Cacetada!
923
00:58:55,406 --> 00:58:57,659
Ei! Colocaram algo no meu sapato!
924
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Ele bateu a cabeça na fivela muitas vezes!
925
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
Quando o sino tocar,
a luta deve continuar!
926
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Eu não posso fazer nada.
927
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Foi mal, mano.
928
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Levanta, meu amor!
929
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Vou trazer o caos, mano.
930
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Um, dois...
931
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Mas o que...
932
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
O Caos reina?
933
00:59:55,383 --> 00:59:56,301
Me mostra.
934
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Essa não!
935
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
-Sai!
-...dois...
936
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Segura!
937
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Smooth Operator, levanta!
938
01:00:29,792 --> 01:00:30,918
...três!
939
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
O que foi, juiz? Foi uma contagem rápida!
940
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
-Ele vai pra final!
-Final!
941
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Eba!
942
01:00:44,807 --> 01:00:47,060
Não coloquei aquilo no meu sapato.
943
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
Não se preocupe, mano.
944
01:00:51,648 --> 01:00:52,815
O melhor venceu.
945
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Quero que todos aqui
e em casa saibam de uma coisa.
946
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
Smooth Operator é um bom homem!
947
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
E, na semana que vem,
948
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
vou trazer um dicionário pro ringue.
949
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Porque vou ensinar
uma palavra nova ao Sansão.
950
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Caos!
951
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Caos!
952
01:01:29,310 --> 01:01:31,312
FUNCIONÁRIO DO EVENTO
953
01:01:31,813 --> 01:01:33,940
Por que está me seguindo assim?
954
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Os donuts vão lá pra dentro,
pro gigante devorador.
955
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Caos... O que está fazendo comigo?
956
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Eu nem gosto de luta livre.
957
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Mas, uau!
958
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Você burlou as leis da física.
959
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
O que mais faz com essa máscara?
960
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
Voa, se teletransporta?
961
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
Não é essa magia.
962
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Com licença, Kid Caos?
963
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Desculpe interromper.
Precisamos de você na coletiva.
964
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Mais um fórum público para zoar o Sansão?
965
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
O prazer é meu.
966
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Espere! Kid Caos...
967
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
O show de talentos?
968
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Certo. Pode nos dar um minuto?
969
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Claro.
970
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
A sós.
971
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Ah, sim.
972
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Vou embora assim que terminar.
973
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
É um menino!
974
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Começa às 18h em ponto.
975
01:02:25,199 --> 01:02:26,784
Eu levo vocês até lá.
976
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Não quer que a gente espere?
977
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Eu estou bem. Obrigado, vovó.
Vou resolver isso.
978
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Vou logo que acabar.
979
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
Certo, toca aqui.
980
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Certo, vamos nessa.
981
01:02:36,836 --> 01:02:38,796
Não tire as meias no meu carro.
982
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
É uma máscara mágica.
983
01:03:00,276 --> 01:03:03,070
Então, Sansão,
como se sente com relação à luta?
984
01:03:04,906 --> 01:03:06,741
Está feliz de disputar a final?
985
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
E pode citá-lo.
986
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
O que acha do adversário?
987
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Caramba!
988
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Kid Chaos, o que acha do Sansão?
989
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
É...
990
01:03:22,882 --> 01:03:24,008
Kid Caos.
991
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Conte o que se passa
nesse seu cerebrozinho.
992
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
E fale com voz de garotão.
993
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie.
994
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
Disse o meu nome... três vezes.
995
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Você para de falar?
996
01:03:35,728 --> 01:03:36,562
Às vezes.
997
01:03:36,687 --> 01:03:38,314
E você fala?
998
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Sério, que grunhidos são esses?
999
01:03:43,402 --> 01:03:45,530
Diga uma palavra,
1000
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
eu imploro.
1001
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
Na verdade, vamos começar com uma fácil.
1002
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Oito letras, três sílabas.
1003
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Perdedor.
1004
01:03:59,293 --> 01:04:00,419
Agora você vai ver.
1005
01:04:00,795 --> 01:04:02,380
Agora você está frito!
1006
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Cuidado!
1007
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Cuidado. Você o irritou agora.
1008
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Não os machuque, Sansão.
1009
01:04:11,430 --> 01:04:12,557
Deixe os meninos.
1010
01:04:12,640 --> 01:04:14,308
Senhoras e senhores,
1011
01:04:14,433 --> 01:04:18,479
Sansão é um homem sem palavras,
sem classe,
1012
01:04:19,146 --> 01:04:20,481
e, no sábado à noite,
1013
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
sem contrato da NXT.
1014
01:04:24,527 --> 01:04:26,696
Você cutucou a colmeia.
1015
01:04:26,779 --> 01:04:29,031
Por que eu? Eu não quebrei a mesa.
1016
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Kid Caos,
1017
01:04:30,157 --> 01:04:32,743
precisamos de uns vídeos promocionais, tá?
1018
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Claro.
1019
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
Ótimo. Por aqui.
1020
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
Certo, já chega!
1021
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
Pare...
1022
01:04:42,587 --> 01:04:45,339
Não quebre as minhas coisas.
Pare! Sansão!
1023
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
O meu abajur não!
1024
01:04:47,800 --> 01:04:49,051
Pare com isso!
1025
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
A janela não!
1026
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Tudo bem, calma.
1027
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Calma!
1028
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Certo, desculpe, mas calma.
1029
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Calma. Eu entendo.
1030
01:05:01,022 --> 01:05:02,857
Ele te envergonhou. Eu entendo.
1031
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Mas tenho ótimas notícias.
1032
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Kid Caos...
1033
01:05:10,114 --> 01:05:11,407
e só um garoto.
1034
01:05:14,243 --> 01:05:15,912
Isso mesmo, ele é um garoto.
1035
01:05:16,329 --> 01:05:17,538
Ele é só um garoto.
1036
01:05:18,247 --> 01:05:19,665
A máscara que ele usa...
1037
01:05:20,291 --> 01:05:21,500
tem poderes mágicos.
1038
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Eu sei que parece loucura,
1039
01:05:24,754 --> 01:05:25,838
mas é verdade.
1040
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Vi com meus próprios olhos.
1041
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Não quero que se preocupe, sim?
1042
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
Porque Frankie Albano...
1043
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
tem um plano.
1044
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Oi!
1045
01:05:57,411 --> 01:05:58,996
Sintonizem sábado à noite,
1046
01:05:59,080 --> 01:06:01,749
para ver Kid Caos nocautear o Sansão.
1047
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Corta!
1048
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Ótimo. Ficou ótimo.
1049
01:06:04,669 --> 01:06:07,463
É assim que se aponta.
Viu como ele apontou?
1050
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
Foi bom.
1051
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Agora uns extras.
1052
01:06:18,808 --> 01:06:21,185
Srta. Cartwright, pode nos botar no fim?
1053
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Por último mesmo.
1054
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
O Leo ainda não chegou.
1055
01:06:24,563 --> 01:06:26,273
Ainda esperando seu parceiro?
1056
01:06:27,400 --> 01:06:29,402
Vou colocar vocês no final.
1057
01:06:29,819 --> 01:06:31,612
Vamos fechar bem.
1058
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Caos!
1059
01:06:43,833 --> 01:06:45,376
Kid! Posso tirar uma foto?
1060
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
-Kid...
-Queria uma selfie.
1061
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Tudo pelos meus fãs.
1062
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Minha nossa.
1063
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
Nossa, foi... espetacular.
1064
01:07:42,016 --> 01:07:45,436
A seguir, Erica Bartlett e Leo Thompson.
1065
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Ou... só Erica Bartlett.
1066
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
O quê?
1067
01:08:28,938 --> 01:08:30,064
O que está fazendo?
1068
01:08:30,147 --> 01:08:31,524
Esperando meu compasso.
1069
01:08:31,982 --> 01:08:33,651
Cinco, seis, sete...
1070
01:08:35,736 --> 01:08:36,570
O quê?
1071
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
O quê?
1072
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Eu não conheço os meus amigos.
1073
01:08:57,883 --> 01:08:59,468
Nem um pouco!
1074
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Dá-lhe, garota! Dá-lhe!
1075
01:09:33,586 --> 01:09:35,379
-Ela é boa.
-Eu sei.
1076
01:09:43,888 --> 01:09:45,264
Foi incrível!
1077
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Essa não.
1078
01:10:09,955 --> 01:10:11,373
-Valeu, cara.
-Até mais.
1079
01:10:12,333 --> 01:10:14,543
Pessoal, foi mal.
1080
01:10:14,627 --> 01:10:17,046
A coletiva de imprensa não acabava nunca.
1081
01:10:17,129 --> 01:10:18,505
Não me deixavam sair.
1082
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
O quê?
1083
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Isso foi...
1084
01:10:28,515 --> 01:10:31,268
Eles me perseguiram. Saí assim que pude.
1085
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Vou ficar aqui
até o último tirar uma foto.
1086
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Tudo bem.
1087
01:10:43,239 --> 01:10:44,114
Me desculpem.
1088
01:10:44,323 --> 01:10:45,950
Perdi a noção do tempo.
1089
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Como foi?
1090
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
Foi horrível...
1091
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
até o Caleb salvar a pátria.
1092
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Espera. O quê?
1093
01:10:57,127 --> 01:10:58,087
Ele sabe dançar.
1094
01:10:58,796 --> 01:10:59,713
Superbem.
1095
01:11:00,547 --> 01:11:02,216
A dança é minha paixão.
1096
01:11:02,716 --> 01:11:03,759
Se acostume.
1097
01:11:04,718 --> 01:11:05,886
Estou perdido.
1098
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Está mesmo.
1099
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Você está chateada mesmo?
1100
01:11:11,183 --> 01:11:14,728
Estou. Você me largou,
e foi tudo ideia sua.
1101
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Eu sei, mas só estava
fazendo o meu trabalho.
1102
01:11:17,982 --> 01:11:19,692
É só um show de talentos.
1103
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Tem coisas mais importantes acontecendo.
1104
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
-Olá, Kid Ego.
-Dane-se.
1105
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
É verdade.
1106
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Desculpe se eu sou Kid Caos e você não é.
1107
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
Não. Você é um idiota.
1108
01:12:03,736 --> 01:12:05,279
Problemas com a bicicleta?
1109
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Eu tive uma noite longa.
1110
01:12:08,032 --> 01:12:09,241
Não estamos nem aí.
1111
01:12:09,325 --> 01:12:10,993
Você mexeu com a gente.
1112
01:12:11,118 --> 01:12:13,412
Eu só mexi com vocês
1113
01:12:13,495 --> 01:12:15,539
porque vocês sempre mexem comigo,
1114
01:12:16,081 --> 01:12:17,207
porque vocês podem.
1115
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Isso mesmo.
1116
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Nós podemos.
1117
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Ei, amigão.
1118
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Ei, cara.
1119
01:13:13,389 --> 01:13:14,681
Você quer conversar?
1120
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Posso ajudar.
1121
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
Eu acho.
1122
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Crescer é muito difícil.
1123
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
Mas melhora.
1124
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
Depois fica difícil de novo.
1125
01:13:38,122 --> 01:13:42,292
Sabe, seu avô e eu
tivemos uma ótima conversa
1126
01:13:42,376 --> 01:13:44,128
sobre como é difícil crescer
1127
01:13:45,212 --> 01:13:47,172
na garagem, consertando o Camaro.
1128
01:13:47,256 --> 01:13:49,383
Não vou consertar carro nenhum, pai.
1129
01:13:51,760 --> 01:13:54,430
-Não foi o que eu quis dizer.
-Pai, foi sim.
1130
01:13:54,513 --> 01:13:58,100
Sempre que as coisas ficam sérias,
você trabalha no carro.
1131
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Você me pegou...
1132
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
direitinho.
1133
01:14:06,817 --> 01:14:07,776
Olha, eu sou...
1134
01:14:07,860 --> 01:14:08,777
Pai, por favor.
1135
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Só quero ficar sozinho.
1136
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
É?
1137
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Claro.
1138
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Eu disse...
1139
01:14:34,303 --> 01:14:35,429
Calma, fera.
1140
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Vem cá.
1141
01:14:40,809 --> 01:14:42,478
Fala comigo, abre o coração.
1142
01:14:45,731 --> 01:14:48,358
Achei que a máscara
fosse tornar tudo melhor,
1143
01:14:49,860 --> 01:14:51,403
que consertaria as coisas.
1144
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
Mas me enganei.
1145
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Está tudo uma bagunça.
1146
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
É tão injusto.
1147
01:15:00,412 --> 01:15:02,581
Você não disse que a máscara
1148
01:15:02,956 --> 01:15:04,917
te dá confiança?
1149
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
-Dá, mas...
-Sem "mas".
1150
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Vai.
1151
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Não é uma máscara mágica
que te torna forte.
1152
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
A verdadeira força vem daqui... e daqui.
1153
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
O papai disse algo assim outro dia.
1154
01:15:26,813 --> 01:15:28,065
É porque é verdade.
1155
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Olha, querido, o seu pai realmente te ama.
1156
01:15:33,612 --> 01:15:34,613
Nós dois te amos.
1157
01:15:36,240 --> 01:15:38,867
E ficar sem a sua mãe é difícil pra você.
1158
01:15:39,535 --> 01:15:40,702
Pra mim também.
1159
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
E também não está sendo fácil
pro seu pai.
1160
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Entendeu?
1161
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Ótimo.
1162
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
Pai!
1163
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Pai...
1164
01:16:07,980 --> 01:16:10,482
{\an8}O LYFT CHAMA.
VEJO VOCÊS AMANHÃ. PAI
1165
01:16:23,537 --> 01:16:26,790
Quando você subiu no palco,
eu não sabia o que esperar.
1166
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
É, mas eu vi vocês ensaiarem,
1167
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
então sabia quase tudo.
1168
01:16:31,545 --> 01:16:34,256
Sou bem atento. Foi quase tudo improviso.
1169
01:16:37,175 --> 01:16:38,135
Oi, pessoal.
1170
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Foi mal.
1171
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Eu fui um idiota.
Vocês são meus melhores amigos.
1172
01:16:48,520 --> 01:16:50,439
Deixei o sucesso subir à cabeça.
1173
01:16:51,315 --> 01:16:52,357
Fui um idiota.
1174
01:16:53,650 --> 01:16:54,735
Vocês me perdoam?
1175
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Sim!
1176
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Calma, é sério?
1177
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Estávamos conversando e decidimos
1178
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
que não se julga um homem
até se andar com a máscara dele.
1179
01:17:10,709 --> 01:17:12,502
Além disso, eu danço superbem.
1180
01:17:12,753 --> 01:17:14,713
Parece não ter nada a ver, mas...
1181
01:17:14,838 --> 01:17:15,839
Nunca se esqueça.
1182
01:17:16,423 --> 01:17:17,507
Valeu, pessoal.
1183
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Então, ainda quererm ver...
1184
01:17:21,178 --> 01:17:22,596
A luta na gaiola? Claro!
1185
01:17:22,679 --> 01:17:23,764
Falem baixo.
1186
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
Luta na gaiola? Claro!
1187
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
Universo WWE, hoje é a grande noite.
1188
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Dois novatos vão lutar
numa gaiola de aço de 6m de altura,
1189
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
valendo não só um contrato com a NXT,
1190
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
mas um prêmio em dinheiro
de 50 mil dólares.
1191
01:17:41,490 --> 01:17:43,283
E um deles pode até morrer.
1192
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Não. Ninguém vai morrer...
1193
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Desculpe. Já viu o tamanho do Kid Caos?
1194
01:17:49,790 --> 01:17:50,707
Sim, mas...
1195
01:17:51,333 --> 01:17:53,085
Ninguém vai morrer, eu juro.
1196
01:17:53,210 --> 01:17:55,629
-Mas a luta será incrível.
-Sim.
1197
01:17:55,712 --> 01:17:57,547
-Ainda mais se alguém...
-Renee!
1198
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
Ei!
1199
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Família!
1200
01:18:03,512 --> 01:18:05,639
Adivinha quem trouxe comida chinesa?
1201
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1202
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1203
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1204
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
Então, como está se sentindo, Kid Caos?
1205
01:18:54,771 --> 01:18:57,274
Bem. Só queria que o papai estivesse aqui.
1206
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
Certo! Prontos para a grande noite?
1207
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Ei, sai daí!
1208
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Relaxa.
1209
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Sabemos quem você é,
1210
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1211
01:19:10,370 --> 01:19:13,623
Aí está ele. Tranquilo.
Seu segredo está seguro conosco.
1212
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
É sério. Está mesmo.
1213
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Está?
1214
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Está. Vá comer alguma coisa.
1215
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Olha...
1216
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
Não quero causar problemas.
Eu venho em paz.
1217
01:19:25,135 --> 01:19:25,969
Certo?
1218
01:19:26,052 --> 01:19:27,637
Mas sou competitivo.
1219
01:19:28,054 --> 01:19:29,139
E você também é.
1220
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Somos todos competitivos, certo?
É a natureza humana.
1221
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
E...
1222
01:19:34,436 --> 01:19:36,354
As coisas fugiram ao controle.
1223
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
E por isso...
1224
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
eu sinto muito. Nós dois sentimos.
1225
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Não é, Sansão?
1226
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Isso significa que sim.
1227
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Enfim, parabéns por chegar até aqui, sim?
1228
01:19:50,035 --> 01:19:52,078
Você tem alguma coisa, garoto.
1229
01:19:52,162 --> 01:19:54,414
Então, boa sorte esta noite.
1230
01:19:56,041 --> 01:19:59,836
Que o melhor homem ou garoto vença.
1231
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Vamos. Dê espaço a ele.
1232
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Precisa se aquecer.
1233
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Vamos.
1234
01:20:12,557 --> 01:20:14,935
Bela tentativa, mas eu não caí.
1235
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Vamos nos concentrar.
1236
01:20:16,311 --> 01:20:21,024
Então, fui ao brechó outro dia,
enquanto você estava na escola.
1237
01:20:21,107 --> 01:20:22,984
Não foi bom como loja vintage,
1238
01:20:23,068 --> 01:20:25,487
mas escolhi algumas peças
1239
01:20:25,904 --> 01:20:27,364
e fiz o meu milagre.
1240
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
O que acha disto?
1241
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
-Maneiro!
-Né?
1242
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Isso!
1243
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Ei, crianças.
1244
01:20:39,251 --> 01:20:41,002
-Devíamos ter comprado pipoca.
-Pois é.
1245
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
A vovó chegou.
1246
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
-Oi!
-Como vai?
1247
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
-E aí?
-E aí?
1248
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
E aí, amigo?
1249
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
-Kofi!
-Sim!
1250
01:20:51,012 --> 01:20:52,264
Não achei que viesse.
1251
01:20:52,347 --> 01:20:54,599
Eu nunca perderia uma luta na gaiola.
1252
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Beleza.
1253
01:20:55,600 --> 01:20:57,686
Recebam o primeiro concorrente,
1254
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
o Retalhador de Sheboygan,
1255
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
o poderoso Sansão!
1256
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
Ele é o melhor!
1257
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
E aí vem o Sansão.
1258
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Fala inspirada, Graves.
1259
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Não sou digno, Sansão!
1260
01:21:30,218 --> 01:21:32,053
Venha aqui. Sansão, por favor!
1261
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
Vamos lá! Meu camarada!
1262
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
O próximo concorrente,
1263
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
um herói local,
1264
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
é Kid Caos!
1265
01:21:57,829 --> 01:21:59,497
KID CAOS É O CARA
1266
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Espera. Aguenta aí.
1267
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
Vai me dizer que esse cara
vai enfrentar aquele?
1268
01:22:23,396 --> 01:22:25,482
O quê? Não entendi alguma coisa?
1269
01:22:25,565 --> 01:22:29,486
Eu sei, mas Kid Caos derrota caras
com o dobro do seu tamanho.
1270
01:22:29,569 --> 01:22:30,487
-É?
-Espere só.
1271
01:22:30,570 --> 01:22:31,404
Sério?
1272
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
Certo. Vamos ver.
1273
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
Por fim, nosso árbitro convidado especial,
1274
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
superastro do WWE: Sheamus!
1275
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Valeu, Sheamus!
1276
01:22:50,006 --> 01:22:53,093
Vamos, seu juiz! Marca isso direito.
1277
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Seja justo.
1278
01:22:57,973 --> 01:22:59,015
Seja justo, sim?
1279
01:23:15,782 --> 01:23:18,660
Bem-vindos à grande luta!
1280
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Dois homens entram,
1281
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
só um sai como superastro da NXT WWE.
1282
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Conta.
1283
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
Conta.
1284
01:23:39,014 --> 01:23:40,223
Conta aterrorizante.
1285
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Estamos prontos?
1286
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
É o Sheamus.
1287
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
Você consegue, Kid Caos!
1288
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Toque o sino!
1289
01:24:36,196 --> 01:24:37,530
O que está havendo?
1290
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Mas que...
1291
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
O quê?
1292
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
-Leo?
-Leo?
1293
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Aquele nerd?
1294
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1295
01:25:00,678 --> 01:25:02,847
O que é isso? Kid Caos desmascarado!
1296
01:25:02,931 --> 01:25:04,724
Eu disse que alguém ia morrer.
1297
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Isso não é bom.
1298
01:25:13,817 --> 01:25:15,360
Corre, amor, corre!
1299
01:25:15,735 --> 01:25:17,278
Sansão, coloque a máscara.
1300
01:25:17,570 --> 01:25:20,031
Vai, enfia!
1301
01:25:20,281 --> 01:25:22,367
Força! Encolhe as bochechas.
1302
01:25:22,784 --> 01:25:23,993
Encolhe as orelhas!
1303
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Encolhe a cabeça!
1304
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Alguém tem vaselina?
1305
01:25:32,127 --> 01:25:33,586
Não, não joga no chão...
1306
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Não pisa nela!
1307
01:25:35,922 --> 01:25:37,340
O que está fazendo? Não!
1308
01:25:49,060 --> 01:25:51,896
Escuta, Sansão, vamos conversar,
1309
01:25:51,980 --> 01:25:54,065
talvez fazer um acordo.
1310
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Por exemplo...
1311
01:25:56,442 --> 01:25:58,027
se não me bater agora,
1312
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
talvez eu te ensine a falar.
1313
01:26:02,615 --> 01:26:04,951
Outro plano. Se você não me matar,
1314
01:26:05,076 --> 01:26:08,496
te apresento a um pessoal,
te ajudo a fazer um amigo.
1315
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Você precisa muito de um.
1316
01:26:10,373 --> 01:26:12,500
Isso não é muito legal, certo?
1317
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
Deixe-o em paz. Ele é um garoto.
1318
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Ele está tentando fugir! Pegue-o, Sansão!
1319
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Solta!
1320
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Solta!
1321
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Fica aí em cima, amor.
1322
01:26:34,856 --> 01:26:35,690
Ei!
1323
01:26:36,024 --> 01:26:37,275
Ele é um garoto.
1324
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Para trás, Sansão. Eu sou o juiz.
1325
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Você está bem?
1326
01:26:47,118 --> 01:26:48,578
Essa não!
1327
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Sobe lá. Pega a máscara!
1328
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
Ele vai pegar a máscara! Pega!
1329
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
Se ele pegar, estamos fritos!
1330
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
Pega a máscara!
Precisa subir lá antes dele!
1331
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Pega, Sansão!
1332
01:27:05,386 --> 01:27:07,263
Sobe lá e pega a máscara!
1333
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Vai, sobe!
1334
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Sobe... Minhas costas!
1335
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Sobe lá!
1336
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1337
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Desce daí!
1338
01:27:17,023 --> 01:27:18,650
Leo, desce! É o seu pai!
1339
01:27:19,025 --> 01:27:20,026
Steve, vai aonde?
1340
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
Salvar o meu filho!
1341
01:27:21,319 --> 01:27:23,738
Não... Tem razão. Segurança. Nós vamos...
1342
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1343
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
-Leo, desce agora!
-Ei!
1344
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, desce! Eu sou o pai dele!
1345
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
O que está fazendo aqui?
1346
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Eu? Leo, o que você está fazendo aqui?
1347
01:27:36,376 --> 01:27:38,378
Dito isso, acho que vai ficar bem.
1348
01:27:38,878 --> 01:27:39,712
Vou?
1349
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Lembra que todo superastro
tem uma fraqueza?
1350
01:27:43,383 --> 01:27:45,260
Olhe esse cara! Está suando.
1351
01:27:45,343 --> 01:27:47,470
Olhe as mãos dele, estão tremendo!
1352
01:27:48,596 --> 01:27:50,765
Nas eliminatórias,
1353
01:27:50,848 --> 01:27:53,059
ele não quis pular da corda superior.
1354
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
Ele tem medo de altura!
1355
01:27:54,894 --> 01:27:56,604
Medo de altura? Surtaram?
1356
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Esse cara adora altura!
1357
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Ele fala de altura o tempo todo.
1358
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Escalou o Monte Everest ano passado...
1359
01:28:03,319 --> 01:28:04,737
Olha pra baixo, Sansão.
1360
01:28:04,862 --> 01:28:06,197
Ou meu pai tem razão?
1361
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
-Está com medo?
-Continue subindo!
1362
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Ou eu te mando de volta pro circo!
1363
01:28:11,202 --> 01:28:13,830
Se você quer ser superastro da NXT,
1364
01:28:13,913 --> 01:28:16,249
sabe que um dia terá que superar isso.
1365
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
Então, por que não tenta agora, já?
1366
01:28:19,168 --> 01:28:20,670
Olha para baixo, Sansão.
1367
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
Eu te desafio.
1368
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Eu tinha razão!
1369
01:29:37,872 --> 01:29:38,706
Sheamus!
1370
01:29:38,873 --> 01:29:40,041
Sheamus, levante!
1371
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Ele conseguiu!
1372
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Você viu? Meu Deus!
1373
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Levante! Conte!
1374
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Um...
1375
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
dois... três!
1376
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Meu Deus!
1377
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Isso!
1378
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
É o meu filho!
1379
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Boa!
1380
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Eu disse que era o meu filho!
1381
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Minha nossa!
1382
01:30:10,029 --> 01:30:11,781
Nossa! Você conseguiu!
1383
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
Você está bem?
1384
01:30:15,993 --> 01:30:16,828
Pai...
1385
01:30:17,078 --> 01:30:18,746
Sinto muito por tudo isso.
1386
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
E eu sinto muito pelo que eu disse.
1387
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
Tudo bem. Você tinha razão.
1388
01:30:23,209 --> 01:30:24,877
E eu devia ter te contado...
1389
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
sobre a mamãe e tudo o mais. É que...
1390
01:30:28,214 --> 01:30:31,926
me deixa triste, e eu tinha medo
que você também ficasse. Mas...
1391
01:30:32,009 --> 01:30:34,011
tenho que ser corajoso, como você.
1392
01:30:34,846 --> 01:30:37,306
Não precisamos de uma máscara mágica.
1393
01:30:38,558 --> 01:30:41,769
Você pode ter certeza de uma coisa.
1394
01:30:42,562 --> 01:30:44,313
E não vou a lugar algum.
1395
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Nunca.
1396
01:30:47,150 --> 01:30:48,025
Eu te amo.
1397
01:30:49,068 --> 01:30:50,069
Eu também te amo.
1398
01:30:51,654 --> 01:30:52,989
Ainda está de castigo.
1399
01:30:53,531 --> 01:30:54,907
Mais do que de castigo.
1400
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
{\an8}KID CAOS
SUPERASTRO
1401
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
Meu filho!
1402
01:31:05,126 --> 01:31:06,043
Eles estão ali.
1403
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Vamos, pessoal!
1404
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Nossa, isso foi...
1405
01:31:19,348 --> 01:31:22,101
demais!
1406
01:31:23,144 --> 01:31:25,188
Vai ficar pra história, Kid Caos!
1407
01:31:25,688 --> 01:31:28,024
Ou devo chamá-lo de Leo?
1408
01:31:28,191 --> 01:31:29,442
É o seu nome, né?
1409
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Além disso, você tem 11 anos?
1410
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
Onze e meio, tecnicamente, mas sim.
1411
01:31:36,365 --> 01:31:38,367
Leo, como você fez isso?
1412
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Bem, Miz,
1413
01:31:41,162 --> 01:31:42,371
no final das contas,
1414
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
eu ganhei porque...
1415
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
tinha muita gente boa torcendo por mim.
1416
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Que ótimo.
1417
01:31:51,088 --> 01:31:52,340
Temos um probleminha.
1418
01:31:52,423 --> 01:31:55,092
Não podemos
ter um lutador de 11 anos no WWE.
1419
01:31:55,510 --> 01:31:59,514
Isso mesmo. Não podem ter
um lutador de 11 anos no WWE.
1420
01:31:59,597 --> 01:32:02,099
Não é seguro nem permitido, mas eu te amo.
1421
01:32:02,475 --> 01:32:04,560
Talvez não seja a melhor ideia.
1422
01:32:04,685 --> 01:32:07,563
Mas tenho um jeito de resolver isso.
1423
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Já que eu ganhei,
que tal escolher meu substituto?
1424
01:32:11,567 --> 01:32:12,777
Tem alguém em mente?
1425
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Tenho, sim.
1426
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Smooth Operator, vem pra cá!
1427
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
O quê?
1428
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Vem, Smooth!
1429
01:32:22,745 --> 01:32:23,621
Anda!
1430
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Ele sonha com isso desde a minha idade.
1431
01:32:27,583 --> 01:32:29,418
O que vocês acham?
1432
01:32:40,555 --> 01:32:41,806
Ele é bom o bastante.
1433
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Smooth Operator,
1434
01:32:49,105 --> 01:32:51,274
bem-vindo ao WWE!
1435
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1436
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Você não vai se arrepender
1437
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo.
1438
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Nunca me esquecerei disso
1439
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
E, Universo WWE,
1440
01:33:17,008 --> 01:33:18,676
vou mostrar a todos vocês...
1441
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Ninguém pode fazer
1442
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
Isto!
1443
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
-Nossa!
-Voz poderosa.
1444
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
Que incrível!
1445
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, só falta uma coisa.
1446
01:33:32,940 --> 01:33:34,650
Acho que não, seu pirralho!
1447
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Espera aí.
1448
01:33:50,666 --> 01:33:52,877
Aquele cheque me pertence.
1449
01:33:52,960 --> 01:33:54,253
Parado aí!
1450
01:34:04,764 --> 01:34:07,266
A vovó te atropelou!
1451
01:34:07,350 --> 01:34:09,018
Vou tirar uma foto.
1452
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Se deu mal!
1453
01:34:11,979 --> 01:34:18,944
Leo!
1454
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DUAS SEMANAS DEPOIS
1455
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Vamos lá, Leo!
1456
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
Rapazes, cumprimentem-se.
1457
01:34:36,671 --> 01:34:38,047
Quero uma luta limpa.
1458
01:34:39,674 --> 01:34:41,801
Vamos ver como se sai sem a máscara.
1459
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
É.
1460
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
Vamos ver.
1461
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Quero uma selfie com o vencedor
pra postar no Insta.
1462
01:35:05,116 --> 01:35:07,076
Não é foto pra vovó, é pro Insta.
1463
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
-Isso.
-Legal.
1464
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Com licença. Leo!
1465
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Ei, cara.
1466
01:35:12,957 --> 01:35:15,167
Teve uma atitude corajosa.
1467
01:35:15,292 --> 01:35:17,211
Tive que vir te dar os parabéns.
1468
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Nossa. Obrigado, Kofi.
1469
01:35:19,213 --> 01:35:21,132
E você deve ser o pai orgulhoso?
1470
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Sim, com certeza.
1471
01:35:24,427 --> 01:35:26,345
E quem é essa
1472
01:35:26,595 --> 01:35:27,972
linda criatura?
1473
01:35:30,641 --> 01:35:33,060
Nada a declarar. Nunca vi na vida.
1474
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Ah. Esta é minha...
1475
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1476
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Muito prazer, Denise.
1477
01:35:43,404 --> 01:35:46,323
Cara, sinceramente,
não achei que fosse conseguir.
1478
01:35:46,574 --> 01:35:48,993
Mas estou muito feliz de ter me enganado.
1479
01:35:49,118 --> 01:35:51,912
É uma pena que não possa
se juntar a nós no WWE.
1480
01:35:51,996 --> 01:35:53,080
Você é impressionante.
1481
01:35:53,164 --> 01:35:55,875
Do que está falando?
Te vejo em 10 anos, Kofi.
1482
01:35:55,958 --> 01:35:59,086
Aí vou te mostrar o que é impressionante.
1483
01:35:59,170 --> 01:36:00,212
Pode acreditar.
1484
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Combinado.
1485
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1486
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Eu te amo!
1487
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
-Nossa.
-Muito maneiro.
1488
01:36:12,224 --> 01:36:13,601
Viu que ele beijou...
1489
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
Legendas: Rosane Falcão