1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Um... 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 dois... 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 três! 8 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Leo! 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Mais cinco minutos. 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Não, você vai se atrasar. 11 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Tudo bem. 12 00:01:29,839 --> 00:01:30,965 Chave de perna. 13 00:01:31,591 --> 00:01:36,346 Li que é assim que Xavier Woods tira o Kofi da cama antes de uma grande luta. 14 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Não leu nada, vovó! 15 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Li, sim. 16 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Tá bom, já acordei. 17 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Anda, levanta. 18 00:01:44,687 --> 00:01:46,815 -Hora de acordar. -Já acordei, pai. 19 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 Ele já acordou. 20 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 E quando chegar da escola, limpe esse quarto. 21 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Está um caos, garoto. 22 00:01:54,197 --> 00:01:57,283 Obrigado. Por acaso fez o café da manhã, Denise? 23 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Beleza! É segunda de manhã! 24 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 Já está pronto? 25 00:02:26,771 --> 00:02:27,939 Conhece o ditado: 26 00:02:28,022 --> 00:02:30,441 "Segunda é um passo mais perto de sexta." 27 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Li no Instagram. 28 00:02:31,651 --> 00:02:32,819 Você tem Instagram? 29 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 Sim! Tenho 300 seguidores. 30 00:02:35,238 --> 00:02:37,699 Sua avó vai virar influenciadora. 31 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Bela camiseta! 32 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Oi, Kofi. Tudo bem? 33 00:02:44,664 --> 00:02:47,292 Pode parar de dar em cima da minha camiseta? 34 00:02:47,375 --> 00:02:48,209 Eu apoio. 35 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Certo. Estou me esforçando. 36 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 -Vamos ver Raw hoje? -Pode crer. 37 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Então até mais tarde. 38 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Beleza. 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 -Era com o Kofi. -Eca. 40 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Eu te amo. Tenha um bom dia na escola. 41 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Tchau, pai. Tchau, vó. 42 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 Dirigiu o Lyft até que horas? 43 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Até bem tarde. 44 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 Mas a boa notícia 45 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 é que vou pro meu segundo emprego. 46 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Você está exagerando. Está com cara de cansado. 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Estou cansado. Estou exausto. 48 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Mas faço o que é preciso. 49 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 E posso consertar carros enquanto durmo. 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Não conserte o freio de ninguém hoje. 51 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Vocês viram as notícias do WWE hoje? 52 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 O que acham que eles vão anunciar? 53 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Espero que eles estejam procurando um novo diretor. 54 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Vai começar! 55 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 Só estou dizendo. Tem que ter um diretor lá atrás, 56 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 ditando tomadas de câmera, enquadramentos. 57 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Já tem. O nome dele é Vince McMahon. 58 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 O Sr. McMahon adoraria as minhas ideias. 59 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Por exemplo, que tal uma luta filmada por drones? 60 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Drones. Sempre os drones. 61 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Sou apaixonado pelo meu trabalho. 62 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 Você não é apaixonado por nada. 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 Sou apaixonado por muitas coisas: 64 00:04:15,463 --> 00:04:17,298 snorkeling, leitura de poesia, 65 00:04:17,382 --> 00:04:21,094 o rabo de cavalo alto demais da Ariana Grande. 66 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Sei lá... 67 00:04:26,099 --> 00:04:28,268 Falando nisso, você vai participar? 68 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 -Do show de talentos? -Não. 69 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 Luta livre. 70 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Você é o que gosta mais. 71 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Não. Eu gosto de WWE mais do que qualquer um de nós. 72 00:04:37,318 --> 00:04:38,194 É outra coisa. 73 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 Além disso, olhem pra mim. 74 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 -Eu concordo. -Tem razão. 75 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Seria pisoteado. 76 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 O Leozinho não vai se inscrever pra luta livre. 77 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 É, o Leozinho não vai se inscrever pra luta livre. 78 00:04:49,289 --> 00:04:51,916 Já eu não vou pensar duas vezes. Mason... 79 00:04:52,375 --> 00:04:53,293 passa a caneta. 80 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Olha a bomba! 81 00:05:03,261 --> 00:05:04,095 Poxa... 82 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Olhem só. 83 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Será que nosso Leozinho quer ser um astro de WWE? 84 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Me dá isso, vai. 85 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Um, dois, três. 86 00:05:19,694 --> 00:05:20,570 Nossa! 87 00:05:20,653 --> 00:05:24,198 Trevor, Mason e Luke implicando com os outros. Que novidade! 88 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Gabinete do diretor, já. 89 00:05:26,326 --> 00:05:27,243 Toma, nerd. 90 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Senhores, hoje tem Raw. 91 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 New Day contra os Usos. 92 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 O New Day vai ganhar, sem dúvida. 93 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 "Sem dúvida"? 94 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Mas são os Usos! 95 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Não importa. Escolho o New Day sem pestanejar. 96 00:05:41,591 --> 00:05:43,843 Kofi Kingston é incrível. 97 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 Trouble in Paradise é o melhor golpe do planeta. 98 00:05:47,847 --> 00:05:49,182 Isso é papo de maluco. 99 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 E o Ricochet, 630 Splash? 100 00:05:52,101 --> 00:05:54,228 E o golpe do A.J. Styles? 101 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 Terra chamando Leo. 102 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Alô? 103 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Que ótimo. 104 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Hoje não é o seu dia. 105 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Olhem quem é! 106 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 Sério? 107 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 Oi! 108 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Oi! 109 00:06:18,669 --> 00:06:20,129 Vocês precisam de um hobby. 110 00:06:20,630 --> 00:06:23,508 Olha, Srta. Cartwright, está tudo sob controle. 111 00:06:24,092 --> 00:06:27,720 Leo estava nos ensinado a maneira certa de comer... 112 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 espaguete! 113 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Não é, garotão? 114 00:06:34,310 --> 00:06:36,562 É melhor a gente ir pra casa. 115 00:06:36,646 --> 00:06:38,147 -É. Vamos indo. -É. 116 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 -Temos muito dever. -Só nota dez. 117 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 Tchau! 118 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 Temo pelo nosso futuro. 119 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Vamos te pegar, Thompson! 120 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 -Vai! -Tá. 121 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 VENDA DE IMÓVEIS 122 00:07:16,519 --> 00:07:19,397 Ei! Nada de crianças sem os pais! 123 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Vamos! Atrás dele. 124 00:07:54,682 --> 00:07:56,350 BOXE 125 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 Ouviu isso? 126 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Com licença. 127 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Esta área é proibida. 128 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 Desculpe, senhor. Estávamos admirando as belas portas. 129 00:08:21,792 --> 00:08:23,920 -Ótimas portas. -Com certeza estavam. 130 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Vocês precisam ir embora agora. 131 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Nossa! 132 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Como fede! 133 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 Ei! 134 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Está com os outros delinquentes? 135 00:09:30,027 --> 00:09:31,237 Não, eu só estava... 136 00:09:32,863 --> 00:09:34,657 Eles estavam me perseguindo. 137 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Entendo. 138 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Agora eles já foram. 139 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 O que você tem aí? 140 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Achei uma máscara de luta bem legal em um compartimento secreto. 141 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 O senhor sabe de quem era? 142 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Não. 143 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Tem cheiro de verdadeira. 144 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Tem mesmo. 145 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Quer pra você? 146 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 Se não quiser, vou queimá-la. 147 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Obrigado! Uau. 148 00:10:10,818 --> 00:10:12,153 E o robe do Ric Flair? 149 00:10:13,654 --> 00:10:14,989 Não exagere, garoto. 150 00:10:15,865 --> 00:10:17,783 E não conte sobre a máscara. 151 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 Vai me causar problemas. 152 00:10:28,419 --> 00:10:29,754 Denise, você está linda! 153 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Certo. 154 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Essa está um arraso! 155 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Certo. 156 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 #LookDoDia, 157 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 #DonaDeLojaVintage, 158 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 e #Abençoada. 159 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Postar. 160 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 A vovó vai virar influenciadora, amor. 161 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Como foi o seu dia, Kid Caos? 162 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Normal. 163 00:10:53,069 --> 00:10:54,070 Foi o Trevor? 164 00:10:55,279 --> 00:10:59,325 É só me avisar. Eu vou lá na escola e armo um barraco, 165 00:10:59,408 --> 00:11:01,577 tipo Steve Austin Stone Cold. 166 00:11:07,500 --> 00:11:08,459 A vovó bate bem. 167 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 Não, tudo bem. 168 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Tem certeza? 169 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 Eu faço qualquer coisa por você. 170 00:11:14,882 --> 00:11:15,966 Que cheiro é esse? 171 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 Que cheiro? 172 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 Não senti nada. 173 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Estou sentindo um cheiro estranho. É você? 174 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 Não estou sentindo. 175 00:11:23,432 --> 00:11:26,769 Eu vendo roupas que as pessoas usavam quando morreram. 176 00:11:26,852 --> 00:11:27,937 Conheço esse cheiro. 177 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 -Você tomou banho? -Tomei. 178 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Não sou eu. 179 00:11:31,273 --> 00:11:32,692 Tem alguma coisa fedida. 180 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 Eu é que não sou! 181 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Bate, Kofi. 182 00:11:41,283 --> 00:11:42,410 Já começou? 183 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 Isso! 184 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Dá-lhe, Big E! 185 00:11:48,958 --> 00:11:52,169 Não deixe que ele machuque esse corpão lindo e sexy. 186 00:11:53,629 --> 00:11:54,880 Você é tão esquisita! 187 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 O que foi? 188 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Levanta, Big E! 189 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 Eu queria ser forte como o Kofi. 190 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Seria tudo tão mais fácil. 191 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 Não. 192 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Acredite, querido. 193 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 A vida não é só ser forte. 194 00:12:12,898 --> 00:12:14,692 Não fisicamente, pelo menos. 195 00:12:14,942 --> 00:12:16,569 É preciso ser forte mental 196 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 e emocionalmente. 197 00:12:18,362 --> 00:12:19,864 É isso que importa. 198 00:12:20,906 --> 00:12:22,324 A mamãe sempre diz isso. 199 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Dizia, quando ela estava aqui. 200 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Sua mãe tinha razão. 201 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 E ela não estar aqui não significa que ela não te ama. 202 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 Nunca se esqueça disso. 203 00:12:36,714 --> 00:12:38,174 Toca aqui. 204 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 Ei, Big E! Nunca se esquece de que a vovó está aqui, 205 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 prontinha, esperando por você, amor. 206 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Você é tão gostoso! 207 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Vovó, se controla. 208 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 Mas ele é um gato! 209 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 Oi. Desculpem o atraso. 210 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 A garagem estava uma bagunça hoje. 211 00:12:55,649 --> 00:12:56,609 Denise. 212 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 Stephen. 213 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Olha, pai. É a melhor parte. 214 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 É aí que o Big E balança os peitorais. 215 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 Pra cima e pra baixo... Eu fico doida! 216 00:13:07,453 --> 00:13:08,829 Vai, Big E! 217 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Nós não concordamos sobre a melhor parte. 218 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Lembra que você disse que todo lutador tem uma fraqueza? 219 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Acho que eu disse isso. 220 00:13:20,299 --> 00:13:23,385 Acho que a do Jimmy Usos é o gênio dele. 221 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Viu? Olha! 222 00:13:26,680 --> 00:13:29,433 Ele atropelou o Kofi. Não estava raciocinando. 223 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Muito legal, cara. 224 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Muito legal. 225 00:13:34,563 --> 00:13:37,191 Olha. Vão falar alguma coisa importante. 226 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Universo WWE, eu sou o A Lister, 227 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 o astro mais importante da história do WWE, The Miz, 228 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 e finalmente chegou a hora. 229 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 Você tem uma chance única de se tornar o próximo superastro da NXT. 230 00:13:50,830 --> 00:13:53,874 Se você acha que consegue, venha já para Fallbridge. 231 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Espera aí... Fallbridge? 232 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Sim, Fallbridge. 233 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge? 234 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Isso mesmo. Fallbridge. 235 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 A WWE vai sediar um torneio 236 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 no qual os finalistas se enfrentarão numa jaula. 237 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 O vencedor, além de um contrato com a NXT, 238 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 ganhará US$ 50,000 em dinheiro. 239 00:14:11,016 --> 00:14:12,601 Então não perca 240 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 essa oportunidade incrível. 241 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 O WWE está vindo aqui pra Fallbridge? 242 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 -O quê? É isso aí! -É! 243 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Ei... 244 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 Cadê o meu pão? 245 00:14:27,533 --> 00:14:29,535 Estava borrachudo. Eu joguei fora. 246 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Becky Lynch. Isso! 247 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Pai, lembra quando fomos ao Raw, 248 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 e mamãe conheceu a Becky Lynch? 249 00:14:37,251 --> 00:14:39,295 Eu lembro, sim. 250 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Sua mãe se divertiu muito. 251 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 Tudo bem. 252 00:14:42,882 --> 00:14:46,260 Tenho uns sanduíches de emergência escondidos na cozinha. 253 00:14:54,059 --> 00:14:55,394 Não pode fazer isso. 254 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Você muda de assunto sempre que ele fala na mãe, 255 00:14:59,648 --> 00:15:02,276 ou corre pra garagem e trabalha no carro. 256 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 O que aconteceu com a Rachel é um assunto delicado, 257 00:15:06,947 --> 00:15:09,241 e não sei bem como abordá-lo. 258 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Como é que você sabe? 259 00:15:11,994 --> 00:15:13,495 Você evita falar com ele. 260 00:15:15,247 --> 00:15:20,044 Eu só evito falar com ele sobre a mãe tê-lo abandonado. 261 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 A Rachel ir embora foi uma surpresa pra todos nós. 262 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Precisa enfrentar isso. 263 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Podemos falar de outra coisa? Por favor. 264 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Há mil coisas que eu prefiro fazer  265 00:15:33,807 --> 00:15:36,644 do que explicar que minha esposa arranjou outro 266 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 e foi embora com a mãe. 267 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 Pode não significar muito, mas eu... 268 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 ajustei minha agenda só para tirar umas semanas 269 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 e vir aqui te ajudar a superar isso. 270 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 E eu agradeço. 271 00:15:50,532 --> 00:15:52,910 Assim que puder pagar o banco, 272 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 vou parar de dirigir o Lyft. 273 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Vou passar a um emprego só 274 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 e tentar levar uma vida normal 275 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 do jeito que der agora. 276 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Mas ainda devo 20 mil ao banco. 277 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Se eu não pagar logo, eu... 278 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 posso perder a casa. 279 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Eu faço uma segunda hipoteca na loja. 280 00:16:10,761 --> 00:16:14,014 De jeito nenhum. O culpado sou eu e vou dar um jeito. 281 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Mas que... 282 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Está piorando. 283 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 Serve direitinho. 284 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 Embora seja quase um crime esconder do mundo essa cara máscula. 285 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 Desculpem, meninas. 286 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 O que foi isso? 287 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Foi só você sendo você, grandão. 288 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 Você é maneiro, anda de limusine e jatinho 289 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 e tem uma personalidade incrível. 290 00:17:24,168 --> 00:17:25,836 Fiz xixi na cama até 8 anos. 291 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Eu fiz xixi na cama até 8 anos. 292 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 Por que assim soou tão mais legal? 293 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Pronto para enfrentar o cara? 294 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 O cara que manda e que todo mundo admira? 295 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Que adrenalina! 296 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Não! 297 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 O quê? 298 00:18:13,300 --> 00:18:14,635 Minha camisa favorita! 299 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Andei pelo mundo todo e já vi de tudo, 300 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 mas nunca vi nada tão triste quanto você. 301 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 O quê? 302 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Cai dentro? 303 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Você vai ver. 304 00:19:14,987 --> 00:19:16,405 {\an8}MÁSCARA DE LUTA LENDÁRIA 305 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Diz a lenda que os poderes místicos dessa máscara 306 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 só funcionam para competidores merecedores de sua magia. 307 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 A própria máscara decide quem é digno. 308 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 Ela foi vista pela última vez há 50 anos." 309 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Nossa! 310 00:19:45,851 --> 00:19:47,686 Seu amiguinho Leo fugiu de nós. 311 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Agora vamos descontar nossa frustração em vocês dois. 312 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Meninos, relaxem. 313 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Vou quebrar sua cara, nerd. 314 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Nerd não, "pessoa intelectualmente avançada". 315 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, sério, vacilou. 316 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Pessoal, alguém! 317 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 É, Trevor. 318 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Está vacilando. 319 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Deveria deixar os dois em paz. 320 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 Tá. 321 00:20:12,544 --> 00:20:14,713 Tudo bem. Não vou mexer com eles. 322 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Já você, é outra história. 323 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 -Ei! -Espere, não! 324 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Trevor, Mason e Luke. 325 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 Gabinete do diretor, já! 326 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 O quê? 327 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 Estamos pendurados pela cueca! 328 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Leo? Pro gabinete do diretor. Agora. 329 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Espera. Pra que lado é? 330 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Segunda à esquerda, antes dos banheiros. 331 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Entendi. 332 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 Leo! 333 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Leo! 334 00:20:57,005 --> 00:20:58,507 Onde estava com a cabeça? 335 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 Eles eram três. 336 00:21:01,385 --> 00:21:02,803 Podiam ter te machucado. 337 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Tem razão. Sinto muito. 338 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Só me prometa que não vai mais brigar, tá? 339 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 Não vale a pena. 340 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 Você é melhor que eles. 341 00:21:16,483 --> 00:21:18,860 Eles são maiores, mas você é mais forte. 342 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Aqui e aqui. 343 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Está bem? 344 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Nossa, foi muito legal, cara. 345 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Eu vou te dar cinco estrelas com certeza. 346 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 Você arrasou hoje. 347 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 Foi muito legal. 348 00:21:39,464 --> 00:21:40,757 O meu pai não gostou. 349 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 E daí? 350 00:21:41,883 --> 00:21:43,635 A escola toda está comentando. 351 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 -Sério? -É, cara. 352 00:21:45,137 --> 00:21:46,346 Como você conseguiu? 353 00:21:46,430 --> 00:21:48,849 Parecia fisicamente impossível, sem ofensa. 354 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Bem... 355 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 O SmackDown voltou. 356 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 Amanhã, em Fallbridge, a WWE começa a buscar 357 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 o próximo superastro da NXT. 358 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 Mas um homem já se inscreveu. 359 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 Ou devo dizer um monstro? 360 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Todo o rol do WWE dever estar tremendo nas bases, 361 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 porque Sansão chegou, meu bem! 362 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Lembre-se desse nome: Sansão. 363 00:22:15,917 --> 00:22:17,336 E também Frankie Albano. 364 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 Sou eu, o empresário dele. 365 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Os dois nomes. 366 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 Cara, ele é enorme. Os 50 mil já estão no papo. 367 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Cinquenta mil dólares. 368 00:22:30,182 --> 00:22:31,391 E vocês, figurantes, 369 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 fiquem na de vocês e saiam do meu caminho. 370 00:22:38,231 --> 00:22:39,524 Eu estou ridículo. 371 00:22:40,150 --> 00:22:41,485 "Cowabunga, cara!" 372 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Vim aqui mascar chiclete e quebrar o pau, 373 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 mas estou sem chiclete." 374 00:22:46,073 --> 00:22:48,617 Thompson. Leo Thompson. 375 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Estão sentindo o cheiro... 376 00:22:55,123 --> 00:22:56,375 do que o Leo está..." 377 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Essa é demais pra mim. 378 00:22:59,127 --> 00:23:04,007 "Isto é Esparta!" 379 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Senhoras e senhores, meninos e meninas, 380 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 seu campeão chegou. 381 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 É... 382 00:23:21,274 --> 00:23:23,193 A lanchonete é pra lá, menino. 383 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Fiquei com fome. 384 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Vamos lá. 385 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}TESTE PARA SUPERASTRO DA NXT 386 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Próximo! 387 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Você é meio pequeno, não é? 388 00:24:00,480 --> 00:24:01,606 É como dizem: 389 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 "Tamanho não é documento." 390 00:24:04,609 --> 00:24:06,820 Dane-se. Qual é o seu nome de guerra? 391 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 Meu nome de guerra... 392 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Se quiser competir, preciso de um nome. 393 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 E deveria trocar de roupa. 394 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 Vai aparecer na televisão. 395 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 Meu nome é Kid Caos. 396 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 Próximo! 397 00:24:40,479 --> 00:24:42,397 Levanta da minha cadeira, verme! 398 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Ei. 399 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Só ignora, mano. Vem cá. 400 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Senta aqui. 401 00:24:52,449 --> 00:24:53,909 Sou o Smooth Operator. 402 00:24:54,367 --> 00:24:55,869 Pode me chamar de Smooth. 403 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Sou suave no ringue 404 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 e tenho voz de travesseiro. 405 00:25:01,458 --> 00:25:03,752 Beleza. Sou Kid Caos. 406 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 Gostei. Muito prazer. 407 00:25:08,215 --> 00:25:10,091 Cheira a assento de ônibus velho! 408 00:25:12,511 --> 00:25:13,428 Começou. 409 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Quem aqui quer ser um superastro? 410 00:25:40,872 --> 00:25:43,542 Sou The Miz e tenho o prazer de recebê-los 411 00:25:43,625 --> 00:25:47,128 neste torneio da NXT. 412 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Serei seu anfitrião incrível... 413 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Soube do Leo? 414 00:25:50,715 --> 00:25:52,175 Não. 415 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 Teremos três semanas de lutas impiedosas, 416 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 e os finalistas se encontrarão dentro de uma gaiola de aço... 417 00:26:02,769 --> 00:26:05,105 O que é isso? 418 00:26:08,525 --> 00:26:10,193 Nossa, ele é enorme! 419 00:26:10,277 --> 00:26:11,778 Cara, ele é um gigante! 420 00:26:13,363 --> 00:26:16,032 Desculpem o atraso, tive que alimentar a fera. 421 00:26:16,199 --> 00:26:18,285 Ele comeu quatro galinhas inteiras. 422 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Deviam ter visto a cara das galinhas! 423 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Sente-se. 424 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 Nossa, que grupo esquisito. 425 00:26:26,126 --> 00:26:27,711 Vai ser moleza. 426 00:26:27,794 --> 00:26:30,922 Estou só brincando. Boa sorte... pra nenhum de vocês. 427 00:26:34,134 --> 00:26:35,635 Preferimos ficar de pé. 428 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 -Já terminaram? -Já. 429 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 Muito obrigado. 430 00:26:38,388 --> 00:26:39,889 Muito bem. 431 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 Vamos começar! 432 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Arremesso de barril. 433 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Surra no Boneco. 434 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 -Nossa! -Demais! 435 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Teste de Agilidade. 436 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Vamos ver como se saem na primeira corda. 437 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Vamos, grandão. Tem que ir subir tudo. 438 00:27:52,796 --> 00:27:53,672 Ou não. 439 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 Muito bem, Kid Caos, 440 00:27:55,507 --> 00:27:57,342 mostre suas habilidades. 441 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Nossa! 442 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 -Nossa! -Nossa! 443 00:28:05,058 --> 00:28:07,227 E o próximo finalista... 444 00:28:08,103 --> 00:28:09,312 é o Smooth Operator! 445 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Valeu, Miz 446 00:28:27,789 --> 00:28:28,873 Dá pra não cantar? 447 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 E o último finalista classificado para o torneio é... 448 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 Kid Caos! 449 00:28:44,639 --> 00:28:46,015 Muito bem, mano. 450 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 Miz, você escolheu bem, 451 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 porque sou o melhor de hoje, de ontem 452 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 e de sempre! 453 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 O Caos reina! 454 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 E aqui estão eles, 455 00:29:03,742 --> 00:29:06,578 os 16 competidores do torneio. 456 00:29:38,401 --> 00:29:39,611 Está meio tarde, né? 457 00:29:41,446 --> 00:29:44,073 Então essa é uma máscara fedida com poderes. 458 00:29:44,783 --> 00:29:47,035 Não conta pro papai. Ele vai me matar. 459 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 Você achou uma máscara mágica, 460 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 não tirou nota baixa em Ciências. 461 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 Eu sei, mas... 462 00:29:53,583 --> 00:29:55,251 posso ganhar 50 mil dólares, 463 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 e não vamos perder a casa. 464 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 Eu ouvi sua conversa com o papai. 465 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Olha, Leo, 466 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 isso não é problema seu, tá? 467 00:30:08,223 --> 00:30:11,017 Você tem 11 anos, e o seu pai vai dar um jeito 468 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 de salvar a casa. Ou eu vou. 469 00:30:13,478 --> 00:30:15,730 Mas e se o jeito for esse? 470 00:30:15,814 --> 00:30:18,525 Não só de salvar a casa, de consertar tudo. 471 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Se eu ganhar o dinheiro, 472 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 o papai não precisa trabalhar tanto. E, quem sabe? 473 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Talvez a mamãe até volte. 474 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Ah, meu amor. 475 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 Se eu deixar você participar, 476 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 não pode se machucar, ou eu te mato! 477 00:30:39,963 --> 00:30:41,172 Pode deixar, vovó. 478 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Com a máscara, é como... 479 00:30:44,300 --> 00:30:47,345 se eu realmente fosse um superastro do WWE. 480 00:30:47,595 --> 00:30:51,182 Ela pega o que tem em mim e transforma em algo incrível. 481 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Posso dizer ou fazer qualquer coisa. 482 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Está bem. 483 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Só me promete que vai tomar cuidado. 484 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Falei pra prometer. 485 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Eu prometo. 486 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 FINJA QUE É 1995 487 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 Cara, onde você estava ontem? 488 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Eu... não estava me sentindo bem. 489 00:31:13,746 --> 00:31:14,998 Cara, você perdeu. 490 00:31:15,206 --> 00:31:17,041 Pra quem você está torcendo? 491 00:31:17,166 --> 00:31:19,377 Pro Sansão é que não. Ele é o fim. 492 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 O Smooth Operator é legal. 493 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Gostei do baixinho, do Kid Caos. 494 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Ele é forte pra caramba pro tamanho dele. 495 00:31:32,432 --> 00:31:34,392 Cara sinistro que fica encarando, 496 00:31:34,684 --> 00:31:36,185 por que não fala com ela? 497 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 Não posso fazer isso. 498 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Ela é inteligente, legal e popular. 499 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 Ela é só uma pessoa. 500 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 Então fala com ela. 501 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Eu não me vejo fazendo isso. 502 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 Por quê? Não tem paixão? 503 00:31:50,617 --> 00:31:53,369 Vai, cara. Você encarou o Trevor e o Mason. 504 00:31:53,453 --> 00:31:54,954 Pode falar com a Erica. 505 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Evoque aquele cara. 506 00:32:11,012 --> 00:32:12,430 Uma vida sem livros 507 00:32:12,513 --> 00:32:14,140 não vale a pena ser vivida. 508 00:32:15,516 --> 00:32:16,559 Quem é? 509 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 E aí? Leo Thompson aqui. 510 00:32:19,145 --> 00:32:20,521 Sua voz está diferente. 511 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 É só uma gripe. 512 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Não quero te infectar. Não seria legal. 513 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Ei, esse livro é ótimo. 514 00:32:29,155 --> 00:32:30,531 Você leu Percy Jackson? 515 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Está brincando? Eu amo Rick Riordan. 516 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Já leu As Provações de Apollo? 517 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 É o meu favorito. 518 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Legal. 519 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 Então, Erica, nós estamos em algumas aulas juntos. 520 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Queria saber se você quer estudar uma hora dessas. 521 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Quer dizer... Acho que sim. 522 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Claro. 523 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 E que tal conversarmos por telefone? 524 00:32:51,636 --> 00:32:52,887 Estou livre amanhã. 525 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 Ligo para você às 16h. 526 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Perfeito. Até mais. 527 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 Beleza! 528 00:33:00,561 --> 00:33:02,188 Certo, família. 529 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 Espero que vocês estejam com fome, porque eu preparei 530 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 um verdadeiro banquete italiano. 531 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 O prato especial do papai. 532 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Comam! 533 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Que ótimo. 534 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Muito autêntico. Me sinto na Toscana. 535 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise, controle o seu sarcasmo. 536 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 Meu filho gosta da minha comida. Você está... 537 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 faminto. Você está bem? 538 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Eu ando queimando muitas calorias ultimamente. 539 00:33:31,884 --> 00:33:35,304 Deve ser a roda gigante de tarefas na escola. 540 00:33:35,388 --> 00:33:38,474 Saí igual a um aviãozinho com você pra biblioteca. 541 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 Meu professor foi do Céu ao Inferno com o meu trabalho extra. 542 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Pelo menos não vai ter quebra-pescoço na próxima prova. 543 00:33:45,940 --> 00:33:46,858 Verdade. 544 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Também... 545 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 eu... 546 00:33:58,077 --> 00:33:59,454 No trabalho hoje, eu... 547 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 dei uma tesoura voadora no freio de um Toyota Tercel 1988... 548 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Vou comer a salada. 549 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 OITAVAS DE FINAL 550 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Universo WWE, está na hora. 551 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 Nossos 16 competidores estão animados para lutar. 552 00:34:26,314 --> 00:34:27,231 {\an8}LESLIE APAGÃO VENCEDORA 553 00:34:36,324 --> 00:34:37,200 {\an8}STINKFACE VENCEDOR 554 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 {\an8}SMOOTH OPERATOR VENCEDOR 555 00:34:52,507 --> 00:34:54,759 Um, dois, três! 556 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}A seguir... 557 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 Big Billy Beavers! 558 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Ei, Kid Caos. 559 00:35:06,687 --> 00:35:07,688 Parabéns, Smooth. 560 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 Valeu, mano. Como se sente? 561 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Como se estivesse prestes a montar num raio 562 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 e domá-lo como um cavalo de rodeio. 563 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 É? 564 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 E seu adversário, 565 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 Kid Caos! 566 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Meu amor! Vamos, Caos! 567 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Kid Caos! 568 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Fica no chão, pirralho! 569 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Ei! Não toque no meu neto! 570 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Um, dois... 571 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 É isso aí! Pega ele, meu amor. 572 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Boa! 573 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Ei! Para! 574 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Um, dois, três! 575 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Caos! 576 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Caos! 577 00:37:51,978 --> 00:37:53,854 Preciso de uma selfie! 578 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}KID CAOS VENCEDOR 579 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 QUARTAS DE FINAL 580 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Caos! 581 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 O CAOS REINA 582 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, que bom falar com você. 583 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Como estão as coisas? 584 00:38:31,600 --> 00:38:33,060 Deve estar arrasando. 585 00:38:33,144 --> 00:38:34,562 Leo, desce aqui! 586 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Oi, Leo. 587 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica. 588 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 O que está fazendo aqui? 589 00:38:43,779 --> 00:38:47,158 Eu disse que ia ligar, mas faço aula de dança aqui perto, 590 00:38:47,241 --> 00:38:49,118 e resolvi dar uma passada. Tudo bem? 591 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 Claro. Tudo bem, querida. 592 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Sim, está tudo bem. Eu só... 593 00:38:59,462 --> 00:39:00,629 Me dá um minutinho. 594 00:39:01,839 --> 00:39:04,717 Sabe, é tão louco você estar dançando! 595 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 Eu também danço. 596 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 Nos anos 80, eu era mestre de pop lock. 597 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 Nossa, eu arrasava. 598 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Toca aqui. 599 00:39:18,272 --> 00:39:19,607 Se deu mal! 600 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Tá, ela está aqui, 601 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 na sua casa! 602 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Tá. Só respira. 603 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Você consegue. 604 00:39:30,534 --> 00:39:31,869 Você pode ser maneiro. 605 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 É... 606 00:39:35,122 --> 00:39:36,457 Você pode ser maneiro. 607 00:39:38,667 --> 00:39:39,752 Não pode nada. 608 00:39:50,262 --> 00:39:51,806 Quer começar com Ciências? 609 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Claro. Primeiro vou trazer uma bebida. 610 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Não precisa, tenho água. 611 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Quer outra bebida junto com a água? Certo. 612 00:39:58,646 --> 00:39:59,605 Eu resolvo. 613 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Desculpa se eu estava meio nervoso. 614 00:40:07,488 --> 00:40:09,532 Não faz muito o meu estilo. 615 00:40:09,657 --> 00:40:13,744 Na verdade, há quem diga que sou de boa na lagoa. 616 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 Quem diz isso? 617 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 Para. 618 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 E como não quero que pegue o meu resfriado, 619 00:40:20,668 --> 00:40:23,504 é melhor eu ficar aqui enquanto trabalhamos. 620 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 Mas primeiro, uma bebida pra você. 621 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 A limonada da vovó. 622 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 Erica, eu acho que você vai adorar. 623 00:40:31,554 --> 00:40:32,555 Parece ótimo. 624 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Ei! Olha só quem é. 625 00:40:40,062 --> 00:40:41,397 Que cheiro é esse? 626 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 Cheiro? Que cheiro? 627 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Sou eu. 628 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 Nunca compre perfume no meio da rua. 629 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Enfim... 630 00:40:52,032 --> 00:40:53,868 Toma. Você vai gostar. É... 631 00:40:55,744 --> 00:40:59,498 azedinha e cheia de limões. 632 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Eles estão maduros, é só espremer... 633 00:41:03,002 --> 00:41:04,003 Você é engraçado. 634 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 Vamos começar a estudar? 635 00:41:06,505 --> 00:41:08,466 Vamos lá. 636 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 QUARTAS DE FINAL 637 00:41:16,140 --> 00:41:17,183 STINKFACE X KID CAOS 638 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Caos! 639 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Caos! 640 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Sem laços desta vez, anão de jardim. 641 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Só você e eu. 642 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 O que você vai fazer? 643 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 Primeiro, figurante, 644 00:41:29,987 --> 00:41:32,448 vou tentar tocar em você o mínimo possível 645 00:41:32,656 --> 00:41:33,782 enquanto faço isto. 646 00:41:49,006 --> 00:41:51,425 Eca! A luta acabou de começar. 647 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 Como está tão suado? 648 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Não vai querer saber. 649 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 Está na minha boca! 650 00:42:12,029 --> 00:42:13,155 Está na minha boca! 651 00:42:15,950 --> 00:42:19,119 Hora de esmagar o verme! 652 00:42:36,428 --> 00:42:37,763 Está na hora... 653 00:42:37,846 --> 00:42:39,515 de começar a cozinhar... 654 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 com gases! 655 00:43:19,388 --> 00:43:20,723 Não. Fedido demais. 656 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Um, dois, três! 657 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 Beleza! 658 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Inacreditável. Não consigo... 659 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Vamos. Vem. 660 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 Caos! 661 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 Agora sou eu contra você, pra ver quem enfrenta o Sansão. 662 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 O caminho foi longo, né? 663 00:43:54,006 --> 00:43:55,924 Estou nisso há quase uma década. 664 00:43:56,008 --> 00:43:58,385 Comecei assim que saí da faculdade. 665 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Você está nisso há todo esse tempo? 666 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Sim, eu me dedico, mano. 667 00:44:03,098 --> 00:44:05,476 Até fiz uns testes pro WWE. 668 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 Não me chamaram. 669 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Desta vez, tenho que vencer 670 00:44:09,688 --> 00:44:11,357 e obrigá-los a me contratar. 671 00:44:11,815 --> 00:44:13,859 -Adoro essa dedicação. -Obrigado. 672 00:44:14,568 --> 00:44:16,362 Ninguém quer isso mais que eu. 673 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Então, o que acha? 674 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Vai pegar leve comigo? 675 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Depende. Você vai pegar leve comigo? 676 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 Pois é. 677 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 Que vença o melhor. 678 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 É justo. Não custa nada tentar. 679 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 O que foi? 680 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 A luz é melhor aqui. 681 00:44:42,513 --> 00:44:44,598 Meus seguidores exigem qualidade. 682 00:44:45,683 --> 00:44:48,936 A esta altura, 80% dos seus seguidores são bots. 683 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 Você está com inveja porque eu não te sigo. 684 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 É fato. Somos todos seguidos por bots. 685 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Ei! Como vai, cara? 686 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Eu... 687 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Eu percebi que não passamos muito tempo juntos, sabe? 688 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 E não tivemos tempo de ter uma conversa de homem para homem... 689 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Certo. 690 00:45:12,000 --> 00:45:12,835 Quem é Erica? 691 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Quero dizer... 692 00:45:15,796 --> 00:45:17,798 Até ontem ela nem existia. 693 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 Fiquei sabendo dela... 694 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 pela TMZ ambulante. 695 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 É... 696 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 -É uma nova amiga. -Nova amiga? 697 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 É muito legal. 698 00:45:27,975 --> 00:45:29,101 Muito, muito legal. 699 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 Se quiser ter uma conversa de homem pra homem, 700 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 como a mamãe foi embora e tudo o mais... 701 00:45:35,399 --> 00:45:37,401 Quero conversar de homem pra homem. 702 00:45:37,484 --> 00:45:39,862 E também estava pensando, sabe, 703 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 que nunca te mostrei o que eu faço. Então pensei 704 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 que, se um dia parar na estrada, 705 00:45:45,284 --> 00:45:47,327 precisa saber onde fica o filtro de gasolina, 706 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 que é este troço aqui. 707 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 -Então ele... -Pai. 708 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Desculpa, mas podemos fazer isso outra hora? 709 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Preciso encontrar meus amigos na lanchonete. 710 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Você vai sair? 711 00:46:01,550 --> 00:46:04,052 Vou. Caleb tirou dez na prova de espanhol. 712 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 A mãe dele convidou. 713 00:46:06,764 --> 00:46:08,891 Claro. Divirta-se com seus amigos. 714 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 -Obrigado. -Beleza. 715 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 -Ei, pai? -Sim. 716 00:46:16,273 --> 00:46:18,275 Quando eu vou ver a mamãe de novo? 717 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Não sei. 718 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Vamos resolver. 719 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Eu prometo. 720 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Tudo bem. 721 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Divirta-se. Aproveite. 722 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Comemore esse dez! 723 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 Olha só. 724 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 E se Kid Caos for o Kevin Hart de máscara, 725 00:46:56,605 --> 00:46:59,608 pesquisando um novo papel? Talvez ele use o Método. 726 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Isso é loucura. Ele não é pequeno assim. 727 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 O Kid Caos é do tamanho do Leo. 728 00:47:07,574 --> 00:47:10,327 Erica, está andando com esses esquisitos? 729 00:47:10,410 --> 00:47:13,413 Não são esquisitos, são meus amigos. 730 00:47:13,497 --> 00:47:17,292 Aliás, um deles te pendurou pela cueca outro dia. 731 00:47:17,376 --> 00:47:19,211 Deveria ser mais simpático. 732 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Vamos embora. 733 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Por aqui! 734 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Idiotas. 735 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Espere. Somos oficialmente amigos? 736 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Quero dizer... sim. Vocês não querem... 737 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 -Queremos muito! -Queremos! 738 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 -Sim. -Legal. 739 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Vão participar do show de talentos? 740 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Eu ia enviar meu curta, mas não devo terminar a tempo. 741 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Você nem começou, cara. 742 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 Por isso não vou terminar. 743 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Você me irrita. 744 00:47:50,784 --> 00:47:52,452 Espera. Você vai participar? 745 00:47:52,786 --> 00:47:54,997 Vai pôr as aulas de dança em prática? 746 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 Não sei. O público é grande 747 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 e eu ficaria sozinha no palco... 748 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 Bem... 749 00:48:01,128 --> 00:48:02,546 e se eu dançar com você? 750 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 É sério? Você faria isso? 751 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 É. Você faria isso? 752 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Faria. 753 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Não sou muito bom, 754 00:48:10,178 --> 00:48:12,848 mas, se você quiser,  eu tento. Quero dizer... 755 00:48:13,265 --> 00:48:14,766 pra que servem os amigos? 756 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Ei, você! 757 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 Aqui, coroa! 758 00:48:17,686 --> 00:48:18,854 Passa o dinheiro! 759 00:48:19,187 --> 00:48:20,272 Estou indo. 760 00:48:20,355 --> 00:48:21,940 O cofre também! Abre! 761 00:48:23,442 --> 00:48:25,611 Anda! Não tenho o dia todo. 762 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Não surtem. 763 00:48:27,029 --> 00:48:29,448 Mas tem um cara assaltando a lanchonete! 764 00:48:29,531 --> 00:48:30,365 O que  você... 765 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo! 766 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 O que morreu? 767 00:48:36,163 --> 00:48:38,165 Desculpem não ter contado antes... 768 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 Eu devia. 769 00:48:40,500 --> 00:48:41,710 Vai, anda logo! 770 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Se eu pedir mais uma vez, vai dar ruim. Anda! 771 00:48:45,547 --> 00:48:46,632 Eu explico depois. 772 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Anda, vai logo! 773 00:48:50,010 --> 00:48:51,553 Estou juntando o dinheiro. 774 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 Quem fez isso? 775 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 Seu pior pesadelo! 776 00:49:01,480 --> 00:49:03,065 -É o Kid Caos! -Kid Caos! 777 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Tá... Tudo bem! 778 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 Isso! 779 00:49:45,899 --> 00:49:47,234 Divirta-se na cadeia. 780 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 Vejo você daqui a cinco ou dez anos? 781 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Caos! 782 00:49:55,701 --> 00:49:57,744 Por que decidiu ajudar? 783 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 O defensor do povo faz isso. 784 00:50:00,706 --> 00:50:02,833 Quando eu apareço, o crime diminui. 785 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 O Caos reina! 786 00:50:04,209 --> 00:50:07,254 Agora ele é herói. 787 00:50:07,462 --> 00:50:09,673 Por favor, desligue isso. Desligue. 788 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 Por favor, desligue. 789 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Pode tentar não destruir tudo em que você toca? 790 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Comprei na Black Friday. 791 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Certo, desculpe. 792 00:50:27,858 --> 00:50:31,653 Cansei de te ver comer manteiga. Por favor, vá lá pra fora. 793 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Ai, meu Deus! Você... 794 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 é um gênio. 795 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Kid Caos, 796 00:50:47,961 --> 00:50:49,629 não escorregue na manteiga. 797 00:50:50,255 --> 00:50:51,673 Entendeu o que eu disse? 798 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 Deixe-me ver se entendi. 799 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Então o Leo tenta se abrir 800 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 sobre a mãe dele, e você... 801 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 diz: "Vamos resolver"? 802 00:51:04,686 --> 00:51:06,021 Eu acho uma loucura... 803 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 você não entender... 804 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 como eles secam mais rápido... 805 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 quando estão de cabeça para baixo, porque a água não está... 806 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Não importa, mas a gravidade é... 807 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Ei! Não fique com raiva de mim. 808 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 -Não estou. -Está, sim. 809 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Estou com raiva de mim mesmo. Eu só... 810 00:51:27,417 --> 00:51:29,377 Não tenho as respostas. Eu não... 811 00:51:31,588 --> 00:51:34,716 sei quando ele vai ver a Rachel, e isso é um saco. 812 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Odeio dizer isso, mas Leo precisa de mais. 813 00:51:37,594 --> 00:51:39,262 Ele é um garoto inteligente. 814 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 Ele aguenta. 815 00:51:41,807 --> 00:51:45,352 Digo a ele que a mãe dele arranjou outro e foi pra Nova York? 816 00:51:46,061 --> 00:51:48,396 E que não tem tempo pra ligar pra ele? 817 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Ele pode lidar com isso? 818 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Tem razão. 819 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 Minha filha poderia ser uma mãe melhor. 820 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 E sim, ela deveria ligar mais. 821 00:51:59,533 --> 00:52:01,409 Cuidar de filho é tão difícil! 822 00:52:02,577 --> 00:52:05,205 Era tão mais fácil quando éramos nós dois... 823 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 Sinceramente... 824 00:52:06,456 --> 00:52:07,999 Esta é a nova realidade. 825 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 E tem que parar de fugir dela e se esconder aqui na garagem. 826 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 Não estou... 827 00:52:14,256 --> 00:52:16,466 -me escondendo na garagem. -Está, sim. 828 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Não estou. 829 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Acho que estou. 830 00:52:23,265 --> 00:52:26,101 A mãe dele foi embora, mas o pai ainda está aqui. 831 00:52:32,023 --> 00:52:34,526 Somos amigos de um super-herói! 832 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Você é como o Homem-Aranha! 833 00:52:36,736 --> 00:52:37,988 O Miles Morales, 834 00:52:38,071 --> 00:52:39,364 não o Tom Holland. 835 00:52:39,447 --> 00:52:41,908 -Ou Andrew Garfield. -Ou Tobey Maguire. 836 00:52:41,992 --> 00:52:42,909 Isso! Obrigado. 837 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Sou mais forte que o Homem-Aranha. 838 00:52:45,162 --> 00:52:46,454 Está ficando metido. 839 00:52:46,538 --> 00:52:49,708 -Vamos assistir às suas semifinais. -Seremos sua torcida. 840 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 Precisamos fazer camisetas já. 841 00:52:52,043 --> 00:52:53,587 Vamos fazer um mood board. 842 00:52:56,798 --> 00:52:58,967 Então, estava usando a máscara 843 00:52:59,050 --> 00:53:01,344 quando falou comigo na biblioteca? 844 00:53:01,720 --> 00:53:03,013 E na sua casa? 845 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Estava. Desculpa. 846 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Eu só queria causar boa impressão. 847 00:53:06,892 --> 00:53:09,394 Só para constar, prefiro o Leo de verdade. 848 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 E sabe de uma coisa? Você me inspirou. 849 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Vou me inscrever no show de talentos. 850 00:53:14,566 --> 00:53:15,692 Que bom! 851 00:53:15,901 --> 00:53:17,986 Aceito a oferta de dançar com você. 852 00:53:18,069 --> 00:53:21,531 Não precisa fazer muito, é só dar uns passinhos. 853 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 Uns passinhos... Isso eu consigo. 854 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Agora ele é dançarino. 855 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Tão metido! 856 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Beleza! 857 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 {\an8}SEMIFINAIS 858 00:54:39,901 --> 00:54:41,444 {\an8}Dá até pena dela! 859 00:54:42,112 --> 00:54:43,196 {\an8}Quase! 860 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 Vamos, Sansão! Manda ver! 861 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Isso! 862 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Cuidado! 863 00:55:01,423 --> 00:55:02,757 Foi seu primeiro erro. 864 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 E o seu segundo erro. 865 00:55:06,928 --> 00:55:08,054 Isso dói. 866 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Um, dois, três! 867 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Olha! O papai te desejou boa sorte. 868 00:55:33,246 --> 00:55:36,124 Era pro show de talentos, mas mesmo assim. 869 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Olha... 870 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}Ele tirou o fim de semana de folga. 871 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Talvez vocês possam conversar, 872 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 relaxar. 873 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Claro. Só não tenho cabeça pra isso agora. 874 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 Tem razão. 875 00:55:50,930 --> 00:55:52,349 É hora de se concentrar. 876 00:55:52,599 --> 00:55:54,100 Certo, amor. Está pronto? 877 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Está brincando? 878 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Kid Caos vai se hospedar no Hotel Smackdown, 879 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 pegar o elevador até a cobertura 880 00:56:01,441 --> 00:56:02,984 e fazer o que faz melhor. 881 00:56:03,193 --> 00:56:04,194 V de vitória. 882 00:56:05,528 --> 00:56:07,572 É quase assustador como faz isso. 883 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Mas é maneiro, né? 884 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 É... 885 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Hora do caos, amor. Vai lá. 886 00:56:14,871 --> 00:56:15,830 Vamos! 887 00:56:16,706 --> 00:56:17,665 Manda ver! 888 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 E aí, Smooth? 889 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 E aí, garoto? 890 00:56:21,836 --> 00:56:23,963 Olha só. 891 00:56:25,423 --> 00:56:26,758 Todos os fãs lá fora. 892 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 Estão aqui para nos ver. Loucura. 893 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 É muito maneiro. 894 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Sonho com isso desde os dez anos. 895 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Eu também. 896 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 E agora, a última semifinal da noite. 897 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 O vencedor enfrentará Sansão numa gaiola de aço. 898 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 O primeiro 899 00:56:47,695 --> 00:56:51,116 é Smooth Operator! 900 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 Hora do show. 901 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 Universo NXT, 902 00:57:09,300 --> 00:57:11,344 estou aqui para mostrar a vocês... 903 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Ninguém pode passar por isso 904 00:57:17,767 --> 00:57:19,644 E ninguém deve cantar assim! 905 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 Você é terrível! 906 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 Deleitem-se com um homem de verdade! 907 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 -Deleitem-se com um homem de verdade! -Cai fora! 908 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Deleitem-se com ele! Meio homem, meio montanha! 909 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 CERA DE ESQUI SUPERESCORREGADIA 910 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 Olhem pra ele! 911 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 O que estão olhando? 912 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 O que estão olhando? 913 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 Bú pra vocês! 914 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 E seu adversário, aqui mesmo de Fallbridge... 915 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 Kid Caos! 916 00:58:21,581 --> 00:58:23,833 Ele está usando dois pés esquerdos. 917 00:58:32,509 --> 00:58:33,718 Mano, você está bem? 918 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Estou. 919 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Tem certeza? 920 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 Claro. 921 00:58:39,682 --> 00:58:41,726 Certo. Porque está na hora. 922 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Cacetada! 923 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Ei! Colocaram algo no meu sapato! 924 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Ele bateu a cabeça na fivela muitas vezes! 925 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Quando o sino tocar, a luta deve continuar! 926 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Eu não posso fazer nada. 927 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Foi mal, mano. 928 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Levanta, meu amor! 929 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Vou trazer o caos, mano. 930 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Um, dois... 931 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Mas o que... 932 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 O Caos reina? 933 00:59:55,383 --> 00:59:56,301 Me mostra. 934 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 Essa não! 935 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 -Sai! -...dois... 936 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Segura! 937 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Smooth Operator, levanta! 938 01:00:29,792 --> 01:00:30,918 ...três! 939 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 O que foi, juiz? Foi uma contagem rápida! 940 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 -Ele vai pra final! -Final! 941 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Eba! 942 01:00:44,807 --> 01:00:47,060 Não coloquei aquilo no meu sapato. 943 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 Não se preocupe, mano. 944 01:00:51,648 --> 01:00:52,815 O melhor venceu. 945 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Quero que todos aqui e em casa saibam de uma coisa. 946 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 Smooth Operator é um bom homem! 947 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 E, na semana que vem, 948 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 vou trazer um dicionário pro ringue. 949 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Porque vou ensinar uma palavra nova ao Sansão. 950 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Caos! 951 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Caos! 952 01:01:29,310 --> 01:01:31,312 FUNCIONÁRIO DO EVENTO 953 01:01:31,813 --> 01:01:33,940 Por que está me seguindo assim? 954 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Os donuts vão lá pra dentro, pro gigante devorador. 955 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Caos... O que está fazendo comigo? 956 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Eu nem gosto de luta livre. 957 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 Mas, uau! 958 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Você burlou as leis da física. 959 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 O que mais faz com essa máscara? 960 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 Voa, se teletransporta? 961 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 Não é essa magia. 962 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Com licença, Kid Caos? 963 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Desculpe interromper. Precisamos de você na coletiva. 964 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Mais um fórum público para zoar o Sansão? 965 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 O prazer é meu. 966 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Espere! Kid Caos... 967 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 O show de talentos? 968 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Certo. Pode nos dar um minuto? 969 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Claro. 970 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 A sós. 971 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Ah, sim. 972 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Vou embora assim que terminar. 973 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 É um menino! 974 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Começa às 18h em ponto. 975 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 Eu levo vocês até lá. 976 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Não quer que a gente espere? 977 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Eu estou bem. Obrigado, vovó. Vou resolver isso. 978 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Vou logo que acabar. 979 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 Certo, toca aqui. 980 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Certo, vamos nessa. 981 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 Não tire as meias no meu carro. 982 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 É uma máscara mágica. 983 01:03:00,276 --> 01:03:03,070 Então, Sansão, como se sente com relação à luta? 984 01:03:04,906 --> 01:03:06,741 Está feliz de disputar a final? 985 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 E pode citá-lo. 986 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 O que acha do adversário? 987 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Caramba! 988 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Kid Chaos, o que acha do Sansão? 989 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 É... 990 01:03:22,882 --> 01:03:24,008 Kid Caos. 991 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Conte o que se passa nesse seu cerebrozinho. 992 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 E fale com voz de garotão. 993 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie. 994 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 Disse o meu nome... três vezes. 995 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Você para de falar? 996 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 Às vezes. 997 01:03:36,687 --> 01:03:38,314 E você fala? 998 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Sério, que grunhidos são esses? 999 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Diga uma palavra, 1000 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 eu imploro. 1001 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 Na verdade, vamos começar com uma fácil. 1002 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Oito letras, três sílabas. 1003 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Perdedor. 1004 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 Agora você vai ver. 1005 01:04:00,795 --> 01:04:02,380 Agora você está frito! 1006 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Cuidado! 1007 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Cuidado. Você o irritou agora. 1008 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Não os machuque, Sansão. 1009 01:04:11,430 --> 01:04:12,557 Deixe os meninos. 1010 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 Senhoras e senhores, 1011 01:04:14,433 --> 01:04:18,479 Sansão é um homem sem palavras, sem classe, 1012 01:04:19,146 --> 01:04:20,481 e, no sábado à noite, 1013 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 sem contrato da NXT. 1014 01:04:24,527 --> 01:04:26,696 Você cutucou a colmeia. 1015 01:04:26,779 --> 01:04:29,031 Por que eu? Eu não quebrei a mesa. 1016 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Kid Caos, 1017 01:04:30,157 --> 01:04:32,743 precisamos de uns vídeos promocionais, tá? 1018 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Claro. 1019 01:04:37,081 --> 01:04:38,040 Ótimo. Por aqui. 1020 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 Certo, já chega! 1021 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 Pare... 1022 01:04:42,587 --> 01:04:45,339 Não quebre as minhas coisas. Pare! Sansão! 1023 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 O meu abajur não! 1024 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 Pare com isso! 1025 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 A janela não! 1026 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Tudo bem, calma. 1027 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Calma! 1028 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Certo, desculpe, mas calma. 1029 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Calma. Eu entendo. 1030 01:05:01,022 --> 01:05:02,857 Ele te envergonhou. Eu entendo. 1031 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Mas tenho ótimas notícias. 1032 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Kid Caos... 1033 01:05:10,114 --> 01:05:11,407 e só um garoto. 1034 01:05:14,243 --> 01:05:15,912 Isso mesmo, ele é um garoto. 1035 01:05:16,329 --> 01:05:17,538 Ele é só um garoto. 1036 01:05:18,247 --> 01:05:19,665 A máscara que ele usa... 1037 01:05:20,291 --> 01:05:21,500 tem poderes mágicos. 1038 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Eu sei que parece loucura, 1039 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 mas é verdade. 1040 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Vi com meus próprios olhos. 1041 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Não quero que se preocupe, sim? 1042 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 Porque Frankie Albano... 1043 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 tem um plano. 1044 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Oi! 1045 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 Sintonizem sábado à noite, 1046 01:05:59,080 --> 01:06:01,749 para ver Kid Caos nocautear o Sansão. 1047 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Corta! 1048 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Ótimo. Ficou ótimo. 1049 01:06:04,669 --> 01:06:07,463 É assim que se aponta. Viu como ele apontou? 1050 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 Foi bom. 1051 01:06:10,967 --> 01:06:12,218 Agora uns extras. 1052 01:06:18,808 --> 01:06:21,185 Srta. Cartwright, pode nos botar no fim? 1053 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Por último mesmo. 1054 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 O Leo ainda não chegou. 1055 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 Ainda esperando seu parceiro? 1056 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 Vou colocar vocês no final. 1057 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Vamos fechar bem. 1058 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Caos! 1059 01:06:43,833 --> 01:06:45,376 Kid! Posso tirar uma foto? 1060 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 -Kid... -Queria uma selfie. 1061 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Tudo pelos meus fãs. 1062 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Minha nossa. 1063 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 Nossa, foi... espetacular. 1064 01:07:42,016 --> 01:07:45,436 A seguir, Erica Bartlett e Leo Thompson. 1065 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Ou... só Erica Bartlett. 1066 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 O quê? 1067 01:08:28,938 --> 01:08:30,064 O que está fazendo? 1068 01:08:30,147 --> 01:08:31,524 Esperando meu compasso. 1069 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 Cinco, seis, sete... 1070 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 O quê? 1071 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 O quê? 1072 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Eu não conheço os meus amigos. 1073 01:08:57,883 --> 01:08:59,468 Nem um pouco! 1074 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Dá-lhe, garota! Dá-lhe! 1075 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 -Ela é boa. -Eu sei. 1076 01:09:43,888 --> 01:09:45,264 Foi incrível! 1077 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Essa não. 1078 01:10:09,955 --> 01:10:11,373 -Valeu, cara. -Até mais. 1079 01:10:12,333 --> 01:10:14,543 Pessoal, foi mal. 1080 01:10:14,627 --> 01:10:17,046 A coletiva de imprensa não acabava nunca. 1081 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 Não me deixavam sair. 1082 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 O quê? 1083 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Isso foi... 1084 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 Eles me perseguiram. Saí assim que pude. 1085 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Vou ficar aqui até o último tirar uma foto. 1086 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Tudo bem. 1087 01:10:43,239 --> 01:10:44,114 Me desculpem. 1088 01:10:44,323 --> 01:10:45,950 Perdi a noção do tempo. 1089 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Como foi? 1090 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Foi horrível... 1091 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 até o Caleb salvar a pátria. 1092 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Espera. O quê? 1093 01:10:57,127 --> 01:10:58,087 Ele sabe dançar. 1094 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 Superbem. 1095 01:11:00,547 --> 01:11:02,216 A dança é minha paixão. 1096 01:11:02,716 --> 01:11:03,759 Se acostume. 1097 01:11:04,718 --> 01:11:05,886 Estou perdido. 1098 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Está mesmo. 1099 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Você está chateada mesmo? 1100 01:11:11,183 --> 01:11:14,728 Estou. Você me largou, e foi tudo ideia sua. 1101 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Eu sei, mas só estava fazendo o meu trabalho. 1102 01:11:17,982 --> 01:11:19,692 É só um show de talentos. 1103 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Tem coisas mais importantes acontecendo. 1104 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 -Olá, Kid Ego. -Dane-se. 1105 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 É verdade. 1106 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Desculpe se eu sou Kid Caos e você não é. 1107 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 Não. Você é um idiota. 1108 01:12:03,736 --> 01:12:05,279 Problemas com a bicicleta? 1109 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Eu tive uma noite longa. 1110 01:12:08,032 --> 01:12:09,241 Não estamos nem aí. 1111 01:12:09,325 --> 01:12:10,993 Você mexeu com a gente. 1112 01:12:11,118 --> 01:12:13,412 Eu só mexi com vocês 1113 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 porque vocês sempre mexem comigo, 1114 01:12:16,081 --> 01:12:17,207 porque vocês podem. 1115 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Isso mesmo. 1116 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Nós podemos. 1117 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Ei, amigão. 1118 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Ei, cara. 1119 01:13:13,389 --> 01:13:14,681 Você quer conversar? 1120 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Posso ajudar. 1121 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 Eu acho. 1122 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Crescer é muito difícil. 1123 01:13:29,738 --> 01:13:30,948 Mas melhora. 1124 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 Depois fica difícil de novo. 1125 01:13:38,122 --> 01:13:42,292 Sabe, seu avô e eu tivemos uma ótima conversa 1126 01:13:42,376 --> 01:13:44,128 sobre como é difícil crescer 1127 01:13:45,212 --> 01:13:47,172 na garagem, consertando o Camaro. 1128 01:13:47,256 --> 01:13:49,383 Não vou consertar carro nenhum, pai. 1129 01:13:51,760 --> 01:13:54,430 -Não foi o que eu quis dizer. -Pai, foi sim. 1130 01:13:54,513 --> 01:13:58,100 Sempre que as coisas ficam sérias, você trabalha no carro. 1131 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Você me pegou... 1132 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 direitinho. 1133 01:14:06,817 --> 01:14:07,776 Olha, eu sou... 1134 01:14:07,860 --> 01:14:08,777 Pai, por favor. 1135 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Só quero ficar sozinho. 1136 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 É? 1137 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Claro. 1138 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Eu disse... 1139 01:14:34,303 --> 01:14:35,429 Calma, fera. 1140 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Vem cá. 1141 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 Fala comigo, abre o coração. 1142 01:14:45,731 --> 01:14:48,358 Achei que a máscara fosse tornar tudo melhor, 1143 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 que consertaria as coisas. 1144 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 Mas me enganei. 1145 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Está tudo uma bagunça. 1146 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 É tão injusto. 1147 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 Você não disse que a máscara 1148 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 te dá confiança? 1149 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 -Dá, mas... -Sem "mas". 1150 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Vai. 1151 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Não é uma máscara mágica que te torna forte. 1152 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 A verdadeira força vem daqui... e daqui. 1153 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 O papai disse algo assim outro dia. 1154 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 É porque é verdade. 1155 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Olha, querido, o seu pai realmente te ama. 1156 01:15:33,612 --> 01:15:34,613 Nós dois te amos. 1157 01:15:36,240 --> 01:15:38,867 E ficar sem a sua mãe é difícil pra você. 1158 01:15:39,535 --> 01:15:40,702 Pra mim também. 1159 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 E também não está sendo fácil pro seu pai. 1160 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Entendeu? 1161 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Ótimo. 1162 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 Pai! 1163 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Pai... 1164 01:16:07,980 --> 01:16:10,482 {\an8}O LYFT CHAMA. VEJO VOCÊS AMANHÃ. PAI 1165 01:16:23,537 --> 01:16:26,790 Quando você subiu no palco, eu não sabia o que esperar. 1166 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 É, mas eu vi vocês ensaiarem, 1167 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 então sabia quase tudo. 1168 01:16:31,545 --> 01:16:34,256 Sou bem atento. Foi quase tudo improviso. 1169 01:16:37,175 --> 01:16:38,135 Oi, pessoal. 1170 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Foi mal. 1171 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Eu fui um idiota. Vocês são meus melhores amigos. 1172 01:16:48,520 --> 01:16:50,439 Deixei o sucesso subir à cabeça. 1173 01:16:51,315 --> 01:16:52,357 Fui um idiota. 1174 01:16:53,650 --> 01:16:54,735 Vocês me perdoam? 1175 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Sim! 1176 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Calma, é sério? 1177 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Estávamos conversando e decidimos 1178 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 que não se julga um homem até se andar com a máscara dele. 1179 01:17:10,709 --> 01:17:12,502 Além disso, eu danço superbem. 1180 01:17:12,753 --> 01:17:14,713 Parece não ter nada a ver, mas... 1181 01:17:14,838 --> 01:17:15,839 Nunca se esqueça. 1182 01:17:16,423 --> 01:17:17,507 Valeu, pessoal. 1183 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Então, ainda quererm ver... 1184 01:17:21,178 --> 01:17:22,596 A luta na gaiola? Claro! 1185 01:17:22,679 --> 01:17:23,764 Falem baixo. 1186 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 Luta na gaiola? Claro! 1187 01:17:28,769 --> 01:17:32,064 Universo WWE, hoje é a grande noite. 1188 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Dois novatos vão lutar numa gaiola de aço de 6m de altura, 1189 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 valendo não só um contrato com a NXT, 1190 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 mas um prêmio em dinheiro de 50 mil dólares. 1191 01:17:41,490 --> 01:17:43,283 E um deles pode até morrer. 1192 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Não. Ninguém vai morrer... 1193 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Desculpe. Já viu o tamanho do Kid Caos? 1194 01:17:49,790 --> 01:17:50,707 Sim, mas... 1195 01:17:51,333 --> 01:17:53,085 Ninguém vai morrer, eu juro. 1196 01:17:53,210 --> 01:17:55,629 -Mas a luta será incrível. -Sim. 1197 01:17:55,712 --> 01:17:57,547 -Ainda mais se alguém... -Renee! 1198 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 Ei! 1199 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Família! 1200 01:18:03,512 --> 01:18:05,639 Adivinha quem trouxe comida chinesa? 1201 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo? 1202 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise? 1203 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Leo? 1204 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 Então, como está se sentindo, Kid Caos? 1205 01:18:54,771 --> 01:18:57,274 Bem. Só queria que o papai estivesse aqui. 1206 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 Certo! Prontos para a grande noite? 1207 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Ei, sai daí! 1208 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Relaxa. 1209 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Sabemos quem você é, 1210 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1211 01:19:10,370 --> 01:19:13,623 Aí está ele. Tranquilo. Seu segredo está seguro conosco. 1212 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 É sério. Está mesmo. 1213 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Está? 1214 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Está. Vá comer alguma coisa. 1215 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Olha... 1216 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 Não quero causar problemas. Eu venho em paz. 1217 01:19:25,135 --> 01:19:25,969 Certo? 1218 01:19:26,052 --> 01:19:27,637 Mas sou competitivo. 1219 01:19:28,054 --> 01:19:29,139 E você também é. 1220 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Somos todos competitivos, certo? É a natureza humana. 1221 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 E... 1222 01:19:34,436 --> 01:19:36,354 As coisas fugiram ao controle. 1223 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 E por isso... 1224 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 eu sinto muito. Nós dois sentimos. 1225 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Não é, Sansão? 1226 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Isso significa que sim. 1227 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Enfim, parabéns por chegar até aqui, sim? 1228 01:19:50,035 --> 01:19:52,078 Você tem alguma coisa, garoto. 1229 01:19:52,162 --> 01:19:54,414 Então, boa sorte esta noite. 1230 01:19:56,041 --> 01:19:59,836 Que o melhor homem ou garoto vença. 1231 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Vamos. Dê espaço a ele. 1232 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Precisa se aquecer. 1233 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Vamos. 1234 01:20:12,557 --> 01:20:14,935 Bela tentativa, mas eu não caí. 1235 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Vamos nos concentrar. 1236 01:20:16,311 --> 01:20:21,024 Então, fui ao brechó outro dia, enquanto você estava na escola. 1237 01:20:21,107 --> 01:20:22,984 Não foi bom como loja vintage, 1238 01:20:23,068 --> 01:20:25,487 mas escolhi algumas peças 1239 01:20:25,904 --> 01:20:27,364 e fiz o meu milagre. 1240 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 O que acha disto? 1241 01:20:31,243 --> 01:20:32,661 -Maneiro! -Né? 1242 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Isso! 1243 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Ei, crianças. 1244 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 -Devíamos ter comprado pipoca. -Pois é. 1245 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 A vovó chegou. 1246 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 -Oi! -Como vai? 1247 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 -E aí? -E aí? 1248 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 E aí, amigo? 1249 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 -Kofi! -Sim! 1250 01:20:51,012 --> 01:20:52,264 Não achei que viesse. 1251 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 Eu nunca perderia uma luta na gaiola. 1252 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Beleza. 1253 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 Recebam o primeiro concorrente, 1254 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 o Retalhador de Sheboygan, 1255 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 o poderoso Sansão! 1256 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 Ele é o melhor! 1257 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 E aí vem o Sansão. 1258 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Fala inspirada, Graves. 1259 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Não sou digno, Sansão! 1260 01:21:30,218 --> 01:21:32,053 Venha aqui. Sansão, por favor! 1261 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 Vamos lá! Meu camarada! 1262 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 O próximo concorrente, 1263 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 um herói local, 1264 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 é Kid Caos! 1265 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 KID CAOS É O CARA 1266 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Espera. Aguenta aí. 1267 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 Vai me dizer que esse cara vai enfrentar aquele? 1268 01:22:23,396 --> 01:22:25,482 O quê? Não entendi alguma coisa? 1269 01:22:25,565 --> 01:22:29,486 Eu sei, mas Kid Caos derrota caras com o dobro do seu tamanho. 1270 01:22:29,569 --> 01:22:30,487 -É? -Espere só. 1271 01:22:30,570 --> 01:22:31,404 Sério? 1272 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 Certo. Vamos ver. 1273 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 Por fim, nosso árbitro convidado especial, 1274 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 superastro do WWE: Sheamus! 1275 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Valeu, Sheamus! 1276 01:22:50,006 --> 01:22:53,093 Vamos, seu juiz! Marca isso direito. 1277 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Seja justo. 1278 01:22:57,973 --> 01:22:59,015 Seja justo, sim? 1279 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 Bem-vindos à grande luta! 1280 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Dois homens entram, 1281 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 só um sai como superastro da NXT WWE. 1282 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Conta. 1283 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 Conta. 1284 01:23:39,014 --> 01:23:40,223 Conta aterrorizante. 1285 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Estamos prontos? 1286 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 É o Sheamus. 1287 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 Você consegue, Kid Caos! 1288 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Toque o sino! 1289 01:24:36,196 --> 01:24:37,530 O que está havendo? 1290 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Mas que... 1291 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 O quê? 1292 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 -Leo? -Leo? 1293 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Aquele nerd? 1294 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo! 1295 01:25:00,678 --> 01:25:02,847 O que é isso? Kid Caos desmascarado! 1296 01:25:02,931 --> 01:25:04,724 Eu disse que alguém ia morrer. 1297 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Isso não é bom. 1298 01:25:13,817 --> 01:25:15,360 Corre, amor, corre! 1299 01:25:15,735 --> 01:25:17,278 Sansão, coloque a máscara. 1300 01:25:17,570 --> 01:25:20,031 Vai, enfia! 1301 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 Força! Encolhe as bochechas. 1302 01:25:22,784 --> 01:25:23,993 Encolhe as orelhas! 1303 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Encolhe a cabeça! 1304 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Alguém tem vaselina? 1305 01:25:32,127 --> 01:25:33,586 Não, não joga no chão... 1306 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Não pisa nela! 1307 01:25:35,922 --> 01:25:37,340 O que está fazendo? Não! 1308 01:25:49,060 --> 01:25:51,896 Escuta, Sansão, vamos conversar, 1309 01:25:51,980 --> 01:25:54,065 talvez fazer um acordo. 1310 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Por exemplo... 1311 01:25:56,442 --> 01:25:58,027 se não me bater agora, 1312 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 talvez eu te ensine a falar. 1313 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 Outro plano. Se você não me matar, 1314 01:26:05,076 --> 01:26:08,496 te apresento a um pessoal, te ajudo a fazer um amigo. 1315 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Você precisa muito de um. 1316 01:26:10,373 --> 01:26:12,500 Isso não é muito legal, certo? 1317 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 Deixe-o em paz. Ele é um garoto. 1318 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Ele está tentando fugir! Pegue-o, Sansão! 1319 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Solta! 1320 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Solta! 1321 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Fica aí em cima, amor. 1322 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 Ei! 1323 01:26:36,024 --> 01:26:37,275 Ele é um garoto. 1324 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Para trás, Sansão. Eu sou o juiz. 1325 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Você está bem? 1326 01:26:47,118 --> 01:26:48,578 Essa não! 1327 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Sobe lá. Pega a máscara! 1328 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 Ele vai pegar a máscara! Pega! 1329 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 Se ele pegar, estamos fritos! 1330 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 Pega a máscara! Precisa subir lá antes dele! 1331 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Pega, Sansão! 1332 01:27:05,386 --> 01:27:07,263 Sobe lá e pega a máscara! 1333 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Vai, sobe! 1334 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Sobe... Minhas costas! 1335 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Sobe lá! 1336 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo! 1337 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Desce daí! 1338 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 Leo, desce! É o seu pai! 1339 01:27:19,025 --> 01:27:20,026 Steve, vai aonde? 1340 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 Salvar o meu filho! 1341 01:27:21,319 --> 01:27:23,738 Não... Tem razão. Segurança. Nós vamos... 1342 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo! 1343 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 -Leo, desce agora! -Ei! 1344 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Leo, desce! Eu sou o pai dele! 1345 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 O que está fazendo aqui? 1346 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Eu? Leo, o que você está fazendo aqui? 1347 01:27:36,376 --> 01:27:38,378 Dito isso, acho que vai ficar bem. 1348 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 Vou? 1349 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Lembra que todo superastro tem uma fraqueza? 1350 01:27:43,383 --> 01:27:45,260 Olhe esse cara! Está suando. 1351 01:27:45,343 --> 01:27:47,470 Olhe as mãos dele, estão tremendo! 1352 01:27:48,596 --> 01:27:50,765 Nas eliminatórias, 1353 01:27:50,848 --> 01:27:53,059 ele não quis pular da corda superior. 1354 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 Ele tem medo de altura! 1355 01:27:54,894 --> 01:27:56,604 Medo de altura? Surtaram? 1356 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Esse cara adora altura! 1357 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Ele fala de altura o tempo todo. 1358 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Escalou o Monte Everest ano passado... 1359 01:28:03,319 --> 01:28:04,737 Olha pra baixo, Sansão. 1360 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 Ou meu pai tem razão? 1361 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 -Está com medo? -Continue subindo! 1362 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Ou eu te mando de volta pro circo! 1363 01:28:11,202 --> 01:28:13,830 Se você quer ser superastro da NXT, 1364 01:28:13,913 --> 01:28:16,249 sabe que um dia terá que superar isso. 1365 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 Então, por que não tenta agora, já? 1366 01:28:19,168 --> 01:28:20,670 Olha para baixo, Sansão. 1367 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 Eu te desafio. 1368 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Eu tinha razão! 1369 01:29:37,872 --> 01:29:38,706 Sheamus! 1370 01:29:38,873 --> 01:29:40,041 Sheamus, levante! 1371 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Ele conseguiu! 1372 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Você viu? Meu Deus! 1373 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Levante! Conte! 1374 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Um... 1375 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 dois... três! 1376 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Meu Deus! 1377 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Isso! 1378 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 É o meu filho! 1379 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Boa! 1380 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Eu disse que era o meu filho! 1381 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Minha nossa! 1382 01:30:10,029 --> 01:30:11,781 Nossa! Você conseguiu! 1383 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 Você está bem? 1384 01:30:15,993 --> 01:30:16,828 Pai... 1385 01:30:17,078 --> 01:30:18,746 Sinto muito por tudo isso. 1386 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 E eu sinto muito pelo que eu disse. 1387 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 Tudo bem. Você tinha razão. 1388 01:30:23,209 --> 01:30:24,877 E eu devia ter te contado... 1389 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 sobre a mamãe e tudo o mais. É que... 1390 01:30:28,214 --> 01:30:31,926 me deixa triste, e eu tinha medo que você também ficasse. Mas... 1391 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 tenho que ser corajoso, como você. 1392 01:30:34,846 --> 01:30:37,306 Não precisamos de uma máscara mágica. 1393 01:30:38,558 --> 01:30:41,769 Você pode ter certeza de uma coisa. 1394 01:30:42,562 --> 01:30:44,313 E não vou a lugar algum. 1395 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Nunca. 1396 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 Eu te amo. 1397 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 Eu também te amo. 1398 01:30:51,654 --> 01:30:52,989 Ainda está de castigo. 1399 01:30:53,531 --> 01:30:54,907 Mais do que de castigo. 1400 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}KID CAOS SUPERASTRO 1401 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Meu filho! 1402 01:31:05,126 --> 01:31:06,043 Eles estão ali. 1403 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Vamos, pessoal! 1404 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Nossa, isso foi... 1405 01:31:19,348 --> 01:31:22,101 demais! 1406 01:31:23,144 --> 01:31:25,188 Vai ficar pra história, Kid Caos! 1407 01:31:25,688 --> 01:31:28,024 Ou devo chamá-lo de Leo? 1408 01:31:28,191 --> 01:31:29,442 É o seu nome, né? 1409 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Além disso, você tem 11 anos? 1410 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 Onze e meio, tecnicamente, mas sim. 1411 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 Leo, como você fez isso? 1412 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Bem, Miz, 1413 01:31:41,162 --> 01:31:42,371 no final das contas, 1414 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 eu ganhei porque... 1415 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 tinha muita gente boa torcendo por mim. 1416 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Que ótimo. 1417 01:31:51,088 --> 01:31:52,340 Temos um probleminha. 1418 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 Não podemos ter um lutador de 11 anos no WWE. 1419 01:31:55,510 --> 01:31:59,514 Isso mesmo. Não podem ter um lutador de 11 anos no WWE. 1420 01:31:59,597 --> 01:32:02,099 Não é seguro nem permitido, mas eu te amo. 1421 01:32:02,475 --> 01:32:04,560 Talvez não seja a melhor ideia. 1422 01:32:04,685 --> 01:32:07,563 Mas tenho um jeito de resolver isso. 1423 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Já que eu ganhei, que tal escolher meu substituto? 1424 01:32:11,567 --> 01:32:12,777 Tem alguém em mente? 1425 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Tenho, sim. 1426 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Smooth Operator, vem pra cá! 1427 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 O quê? 1428 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 Vem, Smooth! 1429 01:32:22,745 --> 01:32:23,621 Anda! 1430 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Ele sonha com isso desde a minha idade. 1431 01:32:27,583 --> 01:32:29,418 O que vocês acham? 1432 01:32:40,555 --> 01:32:41,806 Ele é bom o bastante. 1433 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Smooth Operator, 1434 01:32:49,105 --> 01:32:51,274 bem-vindo ao WWE! 1435 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1436 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Você não vai se arrepender 1437 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo. 1438 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Nunca me esquecerei disso 1439 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 E, Universo WWE, 1440 01:33:17,008 --> 01:33:18,676 vou mostrar a todos vocês... 1441 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Ninguém pode fazer 1442 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 Isto! 1443 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 -Nossa! -Voz poderosa. 1444 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 Que incrível! 1445 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, só falta uma coisa. 1446 01:33:32,940 --> 01:33:34,650 Acho que não, seu pirralho! 1447 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Espera aí. 1448 01:33:50,666 --> 01:33:52,877 Aquele cheque me pertence. 1449 01:33:52,960 --> 01:33:54,253 Parado aí! 1450 01:34:04,764 --> 01:34:07,266 A vovó te atropelou! 1451 01:34:07,350 --> 01:34:09,018 Vou tirar uma foto. 1452 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Se deu mal! 1453 01:34:11,979 --> 01:34:18,944 Leo! 1454 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}DUAS SEMANAS DEPOIS 1455 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Vamos lá, Leo! 1456 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Rapazes, cumprimentem-se. 1457 01:34:36,671 --> 01:34:38,047 Quero uma luta limpa. 1458 01:34:39,674 --> 01:34:41,801 Vamos ver como se sai sem a máscara. 1459 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 É. 1460 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 Vamos ver. 1461 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Quero uma selfie com o vencedor pra postar no Insta. 1462 01:35:05,116 --> 01:35:07,076 Não é foto pra vovó, é pro Insta. 1463 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 -Isso. -Legal. 1464 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Com licença. Leo! 1465 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Ei, cara. 1466 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 Teve uma atitude corajosa. 1467 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 Tive que vir te dar os parabéns. 1468 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Nossa. Obrigado, Kofi. 1469 01:35:19,213 --> 01:35:21,132 E você deve ser o pai orgulhoso? 1470 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Sim, com certeza. 1471 01:35:24,427 --> 01:35:26,345 E quem é essa 1472 01:35:26,595 --> 01:35:27,972 linda criatura? 1473 01:35:30,641 --> 01:35:33,060 Nada a declarar. Nunca vi na vida. 1474 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Ah. Esta é minha... 1475 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise. 1476 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Muito prazer, Denise. 1477 01:35:43,404 --> 01:35:46,323 Cara, sinceramente, não achei que fosse conseguir. 1478 01:35:46,574 --> 01:35:48,993 Mas estou muito feliz de ter me enganado. 1479 01:35:49,118 --> 01:35:51,912 É uma pena que não possa se juntar a nós no WWE. 1480 01:35:51,996 --> 01:35:53,080 Você é  impressionante. 1481 01:35:53,164 --> 01:35:55,875 Do que está falando? Te vejo em 10 anos, Kofi. 1482 01:35:55,958 --> 01:35:59,086 Aí vou te mostrar o que é impressionante. 1483 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Pode acreditar. 1484 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Combinado. 1485 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1486 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Eu te amo! 1487 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 -Nossa. -Muito maneiro. 1488 01:36:12,224 --> 01:36:13,601 Viu que ele beijou... 1489 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 Legendas: Rosane Falcão