0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Streaming Film dan Series Netflix disitus IDLIX
1
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:47,464 --> 00:00:53,178
Leo! Leo! Leo!
3
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Satu...
4
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
dua...
5
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
tiga!
6
00:01:07,108 --> 00:01:10,403
Leo! Leo! Leo!
7
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
Leo.
8
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo! Leo!
9
00:01:21,206 --> 00:01:23,083
Lima menit lagi.
10
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Tidak, kau akan terlambat.
11
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Baiklah.
12
00:01:29,839 --> 00:01:31,216
Kunci pergelangan kaki.
13
00:01:31,591 --> 00:01:36,638
Aku baca ini cara Xavier Woods bangunkan
Kofi sebelum pertandingan besar.
14
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Kau tidak membaca itu, Nenek.
15
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Ya, aku baca.
16
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Baik! Aku bangun.
17
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Ayo, bangun.
18
00:01:44,687 --> 00:01:46,815
- Baiklah, Nak. Saatnya bangun.
- Sudah, Ayah.
19
00:01:46,898 --> 00:01:48,191
Dia sudah bangun.
20
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
Dan saat kau pulang sekolah,
bersihkan kamarmu.
21
00:01:51,277 --> 00:01:53,238
Kacau sekali di sana.
22
00:01:54,197 --> 00:01:57,283
Terima kasih.
Kau sudah buat sarapan, Denise?
23
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Baiklah! Ini Senin pagi!
24
00:02:25,395 --> 00:02:26,354
Jadi, kau siap?
25
00:02:26,980 --> 00:02:30,441
Kau tahu kata orang,
"Senin selangkah lebih dekat ke Jumat."
26
00:02:30,525 --> 00:02:33,027
- Aku baca itu di Instagram.
- Kau punya Instagram?
27
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
Ya. Aku punya 300 pengikut.
28
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
Nenekmu akan menjadi pemberi pengaruh.
29
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Wah!
30
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Pilihan kaus yang bagus.
31
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Hai, Kofi. Apa kabar?
32
00:02:44,664 --> 00:02:45,790
Bisa tolong aku
33
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
- dan tidak menggoda kausku?
- Setuju.
34
00:02:48,793 --> 00:02:50,420
Baik. Aku sedang memperbaiki diri.
35
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
- Kita akan menonton Raw malam ini?
- Tentu.
36
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Baik. Kalau begitu,
sampai nanti.
37
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Bagus.
38
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
- Aku bicara pada kofi.
- Jijik.
39
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Baik, aku menyayangimu.
Semoga sekolah menyenangkan.
40
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Sampai jumpa, Ayah, Nenek.
41
00:03:01,097 --> 00:03:03,224
Seberapa larut semalam kau kendarai Lyft?
42
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Sangat larut.
43
00:03:06,394 --> 00:03:10,356
Namun, kabar baiknya,
aku bisa ke pekerjaan keduaku.
44
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, tampaknya kau suka lembur.
Kau tampak lelah.
45
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Aku letih. Aku lelah.
46
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Tetapi, aku harus lakukan tugasku.
47
00:03:20,909 --> 00:03:23,578
Dan aku bisa perbaiki mobil
selagi tertidur.
48
00:03:25,038 --> 00:03:27,332
Ya, jangan kerjakan
rem siapa pun hari ini.
49
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Hei, kalian lihat
deretan konten WWE pagi ini?
50
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
Menurut kalian ada pengumuman apa?
51
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Secara pribadi, aku harap mereka mencari
sutradara baru.
52
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Ini dia.
53
00:03:54,275 --> 00:03:57,320
Aku hanya bilang.
Pasti ada sutradara baru di sana yang
54
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
mengarahkan sudut kamera,
pengambilan gambar.
55
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Ya, ada. Namanya Vince McMahon.
56
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Kurasa Pak McMahon akan suka ideku.
57
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
Misalnya, bagaimana dengan pertandingan
yang direkam pesawat nirawak?
58
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Selalu pesawat nirawak.
59
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
Aku hanya bersemangat
pada keahlianku.
60
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Kau tak bersemangat
pada apa pun.
61
00:04:13,211 --> 00:04:15,380
Aku bersemangat pada banyak hal.
62
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
Selam permukaan,
puisi slam,
63
00:04:17,382 --> 00:04:21,344
bertanya-tanya apakah Ariana Grande pernah
berpikir rambut ekor kudanya agak tinggi.
64
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Entahlah.
65
00:04:25,723 --> 00:04:28,643
Bicara soal pengumuman,
kau akan melakukannya?
66
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
- Apa? Pertunjukan bakatnya?
- Bukan.
67
00:04:31,271 --> 00:04:32,230
Gulat.
68
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Kau yang paling menyukainya.
69
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Tidak. Aku suka WWE
lebih dari kita bertiga.
70
00:04:37,318 --> 00:04:38,194
Cerita
berbeda.
71
00:04:38,278 --> 00:04:39,821
Dan juga, lihat aku.
72
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
- Ya, aku setuju.
- Benar.
73
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Kau bisa diinjak.
74
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Tentu, Leo kecil tak akan mendaftar
untuk tim gulat.
75
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Ya. Tentu, Leo kecil tak akan mendaftar
untuk tim gulat.
76
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
Namun, aku, sangat tertarik.
Mason...
77
00:04:52,375 --> 00:04:53,376
berikan aku pena.
78
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
Bom buku!
79
00:05:03,261 --> 00:05:04,345
Ayolah.
80
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Lihat ini.
81
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Apa Leo kecil kita
ingin jadi Superstar WWE?
82
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Kembalikan. Ayolah.
83
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Satu, dua, tiga.
84
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
Ting! Ting! Ting!
85
00:05:19,694 --> 00:05:20,570
Wah.
86
00:05:20,653 --> 00:05:21,696
Trevor, Mason,
dan Luke.
87
00:05:21,779 --> 00:05:24,198
Mengganggu orang. Mengejutkan sekali.
88
00:05:24,282 --> 00:05:26,200
Kantor Kepala Sekolah, sekarang.
89
00:05:26,326 --> 00:05:27,243
Ini, Kutu Buku.
90
00:05:30,163 --> 00:05:32,165
Tuan-tuan, Raw malam ini.
91
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
New Day melawan The Usos.
92
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
New Day pemenangnya, tak ada pertanyaan.
93
00:05:36,294 --> 00:05:37,337
"Tak ada pertanyaan?"
94
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Tapi lawannya
The Usos.
95
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
Bukan masalah.
Aku pilih New Day setiap saat.
96
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
Kofi Kingston itu luar biasa.
97
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
Masalah di Surga adalah
gerakan penyelesaian terbaik di Bumi.
98
00:05:47,847 --> 00:05:49,515
Maaf, tapi itu omongan gila.
99
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
Bagaimana dengan Percikan 630 Ricochet?
100
00:05:52,101 --> 00:05:54,437
Bagaimana dengan Lengan Fenomenal
A.J. Styles?
101
00:05:54,520 --> 00:05:55,772
Bumi ke Leo.
102
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Halo?
103
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Bagus. Bagus sekali.
104
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Ya, ini bukan harimu.
105
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Lihat siapa itu.
106
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
Yang benar saja?
107
00:06:14,916 --> 00:06:16,000
Hei!
108
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Hei!
109
00:06:18,795 --> 00:06:20,129
Kalian bertiga butuh hobi.
110
00:06:20,630 --> 00:06:22,006
Dengar,
Nona Cartwright.
111
00:06:22,131 --> 00:06:23,508
Semuanya baik-baik saja.
112
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
Leo hanya mengajarkan kami
cara yang benar untuk memakan
113
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
spageti.
114
00:06:29,055 --> 00:06:30,973
Bukan begitu, Pria Besar?
115
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Kurasa sebaiknya kami pulang.
116
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
- Ya. Sebaiknya pulang.
- Ya.
117
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
- Ada banyak PR.
- Ya, nilai A.
118
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
- Baiklah.
- Dah!
119
00:06:40,691 --> 00:06:42,527
Aku takut akan masa depan kita.
120
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Kami akan menangkapmu, Thompson!
121
00:07:03,631 --> 00:07:04,966
- Maju! Maju!
- Baik!
122
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
RUMAH DIJUAL
123
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
Hei! Anak-anak tanpa orang tua dilarang!
124
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Ayo! Tangkap dia!
125
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
TINJU
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,063
WRESTLEMANIA KEEMPAT
127
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
Kau dengar itu?
128
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Permisi.
129
00:08:16,370 --> 00:08:18,331
Area ini terlarang.
130
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
Maaf, Pak. Kami hanya mengagumi
pintu-pintu indah ini.
131
00:08:21,792 --> 00:08:22,710
Pintu yang bagus.
132
00:08:22,793 --> 00:08:23,961
Aku yakin begitu.
133
00:08:24,795 --> 00:08:27,131
Aku minta kalian pergi sekarang.
134
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Wah.
135
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Ini bau.
136
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
Hei!
137
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Kau bersama para remaja nakal itu?
138
00:09:30,027 --> 00:09:31,195
Tidak, aku hanya...
139
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
Mereka mengejarku.
140
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Aku mengerti.
141
00:09:38,452 --> 00:09:39,870
Mereka sudah pergi sekarang.
142
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
Apa yang kau punya di sana?
143
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Aku menemukan topeng gulat keren
di dalam kotak rahasia aneh ini.
144
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
Kau tahu ini milik siapa?
145
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Tidak.
146
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Baunya sangat asli.
147
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Benar.
148
00:10:02,059 --> 00:10:03,060
Kau mau ini?
149
00:10:03,603 --> 00:10:05,521
Karena jika tak mau, akan kubakar.
150
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Terima kasih! Wah.
151
00:10:10,860 --> 00:10:12,737
Kalau jubah Ric Flair itu?
152
00:10:13,654 --> 00:10:15,197
Jangan paksakan keberuntunganmu.
153
00:10:15,906 --> 00:10:19,493
Jangan beri tahu siapa pun tentang topeng
itu. Kau akan membuatku dalam masalah.
154
00:10:28,544 --> 00:10:29,754
Denise, kau tampak cantik.
155
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Baiklah.
156
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Ya, itu gambar hebatnya.
157
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Baiklah.
158
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Tagar pakaian hari ini,
159
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
tagar pemilik toko barang antik,
160
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
dan tagar diberkati.
161
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Unggah.
162
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
Nenek akan jadi pemberi pengaruh, Sayang.
163
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Bagaimana harimu, Anak Pengacau?
164
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Seperti biasa.
165
00:10:53,069 --> 00:10:54,403
Apa soal Trevor?
166
00:10:55,613 --> 00:10:57,448
Beri tahu aku.
Aku akan datang ke sekolah
167
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
dan memberi mereka pelajaran, paham?
168
00:10:59,617 --> 00:11:01,577
Gaya Stone Cold Steve Austin.
169
00:11:07,541 --> 00:11:08,459
Nenek punya tangan.
170
00:11:09,335 --> 00:11:10,461
Aku baik-baik saja.
171
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Kau yakin?
172
00:11:12,171 --> 00:11:14,131
Kau tahu aku akan lakukan apa pun untukmu.
173
00:11:15,007 --> 00:11:15,966
Bau apa itu?
174
00:11:16,425 --> 00:11:17,760
Bau apa?
175
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Aku tak mencium bau.
176
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Aku mencium sesuatu. Baunya aneh.
Apa itu kau?
177
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
Bukan aku.
178
00:11:23,432 --> 00:11:27,478
Aku menjual pakaian yang dipakai
saat orang meninggal. Aku tahu bau ini.
179
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
- Kau sudah mandi hari ini?
- Ya.
180
00:11:29,855 --> 00:11:30,898
Bukan aku.
181
00:11:31,273 --> 00:11:32,483
Aku mencium sesuatu.
182
00:11:33,234 --> 00:11:34,318
Bukan bauku!
183
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Hajar dia, Kofi.
184
00:11:41,283 --> 00:11:42,410
Aku melewatkannya?
185
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
Ya!
186
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Maju, Big E!
187
00:11:48,958 --> 00:11:52,461
Jangan biarkan dia sakiti tubuh besar,
indah, dan seksi itu.
188
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Kau sangat aneh.
189
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
Apa?
190
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Ayo! Bangun, Big E!
191
00:12:03,097 --> 00:12:05,349
Andai aku sekuat Kofi.
192
00:12:05,599 --> 00:12:07,601
Semuanya akan jadi lebih baik.
193
00:12:07,768 --> 00:12:08,644
Tidak.
194
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
Percayalah, Nak.
195
00:12:10,104 --> 00:12:12,481
Hidup bukan soal menjadi kuat.
196
00:12:12,857 --> 00:12:14,859
Setidaknya bukan
secara fisik saja.
197
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
Harus kuat secara mental dan emosional.
198
00:12:18,362 --> 00:12:20,114
Percayalah, itu yang terpenting.
199
00:12:20,948 --> 00:12:22,324
Ibu selalu mengatakan itu.
200
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Dia katakan itu.
Setidaknya, saat masih di sini.
201
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Menurutku ibumu benar.
202
00:12:29,749 --> 00:12:33,127
Hanya karena dia tak ada di sini
bukan berarti dia tak menyayangimu.
203
00:12:34,295 --> 00:12:35,921
Jangan pernah lupakan itu, paham?
204
00:12:36,714 --> 00:12:38,382
Berikan aku itu.
205
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
Hei, Big E! Jangan pernah lupakan
bahwa nenek di sini,
206
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
siap bersedia menunggumu, Sayang.
207
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Kau amat tampan!
208
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Nenek, serius.
209
00:12:47,808 --> 00:12:49,101
Apa? Dia tampan.
210
00:12:49,185 --> 00:12:51,103
Hei, Kalian. Maaf aku terlambat.
211
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Garasinya berantakan hari ini.
212
00:12:55,649 --> 00:12:56,609
Denise.
213
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Stephen.
214
00:12:58,903 --> 00:13:01,238
Lihat, Ayah. Ini bagian terbaiknya.
215
00:13:01,781 --> 00:13:04,450
Ya. Di sinilah di mana
Big E menggerakkan otot dadanya
216
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
naik dan turun, naik dan turun.
Ya Tuhan, itu membuatku liar.
217
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Ayo, Big E! Ya!
218
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Sebagai catatan, kami punya opini berbeda
soal bagian terbaiknya.
219
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Ayah, kau ingat saat mengatakan
setiap pegulat mempunyai kelemahan?
220
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Kurasa aku bilang begitu, ya.
221
00:13:20,299 --> 00:13:23,427
Kurasa Jimmy Usos terletak pada amarahnya.
222
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Lihat? Lihat!
223
00:13:26,680 --> 00:13:29,433
Dia lari ke arah Kofi.
Dia tak berpikir jernih.
224
00:13:29,517 --> 00:13:31,185
Ya, itu sangat keren, Bung.
225
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Keren sekali.
226
00:13:34,563 --> 00:13:37,233
Lihat. Mereka akan umumkan
pengumuman besar.
227
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Semesta WWE. Aku A Lister.
228
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
Superstar WWE yang harus disaksikan,
The Miz,
229
00:13:43,656 --> 00:13:45,699
dan waktunya akhirnya telah tiba.
230
00:13:45,783 --> 00:13:50,746
Kau punya kesempatan sekali seumur hidup
untuk menjadi Superstar NXT berikutnya.
231
00:13:50,830 --> 00:13:53,874
Jika kau pikir kau mampu,
bawa bokongmu ke Fallbridge.
232
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Maaf, tunggu. Fallbridge?
233
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Ya, Fallbridge.
234
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
235
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Benar. Fallbridge.
236
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
WWE mengadakan turnamen
pemenang ambil semuanya,
237
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
di mana dua finalis akan bertanding
di kerangkeng baja.
238
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
Pemenangnya tak hanya mendapatkan
kontrak NXT,
239
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
tapi juga hadiah uang tunai 50,000 dolar.
240
00:14:11,016 --> 00:14:12,685
Jadi, jangan lewatkan
241
00:14:12,768 --> 00:14:16,230
peluang luar biasa ini.
242
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
WWE akan datang kemari di Fallbridge?
243
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
- Apa? Ya, Sayang!
- Ya!
244
00:14:23,445 --> 00:14:24,446
Hei...
245
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
Di mana rotiku?
246
00:14:27,533 --> 00:14:29,243
Rotinya basi. Sudah kubuang.
247
00:14:29,785 --> 00:14:31,453
Becky Lynch. Ya!
248
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Ayah, kau ingat saat kita ke Raw
249
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
dan ibu bertemu Becky Lynch
setelah acara?
250
00:14:37,001 --> 00:14:39,295
Ya, aku ingat itu.
251
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Itu waktu yang menyenangkan untuk ibumu.
252
00:14:41,338 --> 00:14:42,423
Kau tahu? Tak apa-apa.
253
00:14:42,882 --> 00:14:46,260
Aku punya dua atau tiga roti lapis darurat
tersembunyi di dapur.
254
00:14:54,059 --> 00:14:55,394
Kau tak bisa terus begitu.
255
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Kau mengganti topik pembicaraan
setiap kali dia bahas ibunya,
256
00:14:59,648 --> 00:15:02,359
atau pergi ke garasi
dan memperbaiki mobil itu.
257
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Apa yang terjadi pada Rachel
adalah topik sensitif,
258
00:15:06,947 --> 00:15:09,283
dan aku tak yakin bagaimana
memulai pembicaraannya.
259
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Bagaimana kau tahu itu?
260
00:15:11,994 --> 00:15:13,787
Kau menghindar bicara dengannya.
261
00:15:15,247 --> 00:15:18,500
Pujian untukku,
aku hindari bicara dengannya
262
00:15:18,584 --> 00:15:20,252
tentang ibunya yang meninggalkannya.
263
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
Steve, kepergian Rachel
mengejutkan kita semua.
264
00:15:25,466 --> 00:15:26,967
Kau harus menjelaskannya.
265
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Bisa kita bicarakan hal lain? Kumohon?
266
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Maksudku, ada 1,000 hal lain
yang lebih baik kulakukan,
267
00:15:33,807 --> 00:15:36,644
daripada bicarakan istri yang
meninggalkanku untuk orang lain,
268
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
dengan ibunya.
269
00:15:38,687 --> 00:15:41,398
Kau tahu, aku mungkin tak berarti banyak,
tapi...
270
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
menyesuaikan jadwalku
hanya untuk libur beberapa pekan
271
00:15:45,444 --> 00:15:48,238
untuk datang dan membantumu
melalui semua ini.
272
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Dan aku hargai itu.
273
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
Dengar, begitu aku bisa membayar bank,
274
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
aku akan berhenti mengemudi Lyft.
275
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Aku akan jalani
satu pekerjaan saja,
276
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
dan temukan kehidupan biasa.
277
00:15:59,249 --> 00:16:00,876
Apa pun bentuknya sekarang.
278
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Namun, aku masih berutang
20,000 dolar pada bank.
279
00:16:03,921 --> 00:16:07,883
Jika tak segera kubayar,
aku akan kehilangan rumah ini.
280
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Sudah kubilang, aku akan gadaikan toko.
281
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
Tidak, aku tak bisa. Ini perbuatanku.
Akan kuperbaiki.
282
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Apa-apaan?
283
00:16:35,160 --> 00:16:36,495
Ini semakin memburuk.
284
00:17:00,769 --> 00:17:01,812
Sangat pas.
285
00:17:02,062 --> 00:17:05,858
Walaupun seperti kejahatan rasanya
sembunyikan wajah jantan ini dari dunia.
286
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Maaf, Nona-nona.
287
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
Apa itu?
288
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Itulah dirimu, Pria Besar.
289
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Kau pria yang naik limosin,
naik jet terbang
290
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
dengan kepribadian yang sangat besar.
291
00:17:24,251 --> 00:17:25,836
Aku mengompol
sampai umurku delapan.
292
00:17:25,919 --> 00:17:27,588
Aku mengompol
sampai umurku delapan.
293
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
Kenapa itu terdengar lebih keren?
294
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Kau siap menghadapi
pria yang paling dikagumi?
295
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
Pria yang berkuasa,
pria yang terlalu manis untuk jadi asam?
296
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Cepat sekali!
297
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Oh, tidak!
298
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Apa?
299
00:18:13,300 --> 00:18:14,635
Sial! Kaus kesukaanku.
300
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Aku sudah berkeliling dunia,
mengguncang ring di seluruh dunia,
301
00:18:20,599 --> 00:18:24,061
dan tak pernah kulihat ada pemandangan
yang lebih menyedihkan daripada kau.
302
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
Apa itu?
303
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Keluarkan?
304
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Temanmu akan melakukannya.
305
00:19:15,070 --> 00:19:16,405
{\an8}TOPENG GULAT
LEGENDARIS
306
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Legenda mengatakan
bahwa kekuatan mistik topeng ini
307
00:19:25,873 --> 00:19:30,169
hanya berfungsi bagi para pegulat
yang pantas mendapatkan sihir topeng ini.
308
00:19:30,252 --> 00:19:33,255
Topeng itu sendiri yang menentukan
siapa yang layak.
309
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
Topeng ini terakhir
terlihat 50 tahun lalu."
310
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Wah.
311
00:19:42,389 --> 00:19:43,307
MAJU LIONS MAJU!
312
00:19:43,390 --> 00:19:44,391
PERTUNJUKAN BAKAT
313
00:19:44,474 --> 00:19:45,475
BELAJAR
314
00:19:45,559 --> 00:19:47,686
Temanmu Leo kabur dari kami.
315
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Sekarang, kami lampiaskan
frustasi kami pada kalian.
316
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Teman-teman, tenanglah.
317
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Akan kuhajar kau, Kutu Buku.
318
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Aku lebih suka istilah,
"Orang cerdas berintelektual."
319
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, serius. Tidak baik.
320
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Teman-teman!
321
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Ya, Trevor.
322
00:20:04,369 --> 00:20:05,204
Tidak baik.
323
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Jangan ganggu mereka.
324
00:20:11,418 --> 00:20:12,461
Baiklah.
325
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
Baik.
326
00:20:13,587 --> 00:20:14,796
Aku tak akan
ganggu mereka.
327
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Tapi kau, ceritanya berbeda.
328
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
- Hei!
- Tunggu!
329
00:20:28,602 --> 00:20:31,396
Trevor, Mason dan Luke.
Ke kantor Kepala Sekolah sekarang.
330
00:20:31,480 --> 00:20:34,274
Apa? Tapi kami yang digantung
celana dalam kami.
331
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Ke kantor Kepala Sekolah. Sekarang.
332
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Tunggu. Ke arah mana?
333
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Pintu kedua di kiri,
tepat sebelum kamar mandi.
334
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Baik.
335
00:20:47,120 --> 00:20:48,205
Leo!
336
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
337
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
Apa yang
kau pikirkan?
338
00:21:00,008 --> 00:21:02,469
Mereka bertiga. Mereka bisa melukaimu
dengan parah.
339
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Kau benar. Aku minta maaf.
340
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Berjanjilah jangan berkelahi lagi. Paham?
341
00:21:12,271 --> 00:21:15,274
Kau lebih baik dari itu.
Kau lebih baik dari mereka.
342
00:21:16,650 --> 00:21:18,860
Mereka lebih besar darimu,
tapi kau lebih kuat.
343
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Di sini dan di sini.
344
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Paham?
345
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Wah, itu sangat manis.
346
00:21:27,494 --> 00:21:30,789
Kau pasti akan dapat bintang lima. Oke?
347
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Itu hal terkeren hari ini.
348
00:21:37,504 --> 00:21:40,757
Kurasa itu keren.
Namun, ayahku tak menyukainya.
349
00:21:40,841 --> 00:21:41,800
Siapa peduli?
350
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
Seluruh sekolah membicarakannya.
351
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
- Benarkah?
- Ya.
352
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Bagaimana kau melakukannya?
353
00:21:46,513 --> 00:21:48,849
Karena secara fisik mustahil,
jangan tersinggung.
354
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Ya...
355
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Lihat! Smackdown mulai kembali.
356
00:21:54,438 --> 00:21:57,607
Besok di Fallbridge, WWE memulai pencarian
357
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
untuk menemukan
Superstar NXT berikutnya.
358
00:22:00,360 --> 00:22:02,863
Tetapi, satu orang sudah mendaftar.
359
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
Atau haruskah kusebut satu monster?
360
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Seluruh anggota WWE gemetar sekarang
361
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
karena Samson sudah tiba, Sayang!
362
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Ingatlah namanya, Samson.
363
00:22:15,917 --> 00:22:17,336
Dan juga Frankie Albano.
364
00:22:17,419 --> 00:22:19,379
Itu aku, manajernya, ingat juga nama itu.
365
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Kedua nama.
366
00:22:21,006 --> 00:22:24,217
Bung, dia amat besar. Dia pasti berhasil
mendapatkan 50,000 dolar itu.
367
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Lima puluh ribu dolar.
368
00:22:30,223 --> 00:22:31,391
Kalian para pecundang
369
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
perlu tahu peranmu
dan jangan campuri urusanku.
370
00:22:38,231 --> 00:22:39,733
Aku terlihat konyol.
371
00:22:39,816 --> 00:22:41,568
"Cowabunga, Bung!"
372
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"Aku datang untuk mengunyah permen karet
dan menendang,
373
00:22:44,237 --> 00:22:45,989
tapi aku kehabisan permen karet."
374
00:22:46,073 --> 00:22:48,784
Thompson. Leo Thompson.
375
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Bisakah kau cium...
376
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
apa itu Leo?"
377
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Tidak. Aku tak bisa melakukan itu.
378
00:22:59,127 --> 00:23:04,132
"Inilah Sparta!"
379
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Para hadirin, pria dan wanita,
380
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
juara kalian di sini.
381
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Ya.
382
00:23:21,274 --> 00:23:23,193
Chuck E. Cheese satu blok lagi, Nak.
383
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Sekarang aku lapar.
384
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Ini dia.
385
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
{\an8}UJI COBA SUPERSTAR NXT
386
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Berikutnya!
387
00:23:58,437 --> 00:24:01,606
- Kau terlalu kecil untuk ini, bukan?
- Kau tahu kata mereka,
388
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
"Hal hebat datang dalam paket kecil."
389
00:24:04,609 --> 00:24:06,611
Terserah. Siapa nama gulatmu?
390
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
Nama gulatku...
391
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Jika kau ingin bersaing, aku butuh nama.
392
00:24:13,160 --> 00:24:16,872
Dan kau harus berganti pakaian
karena kau akan tampil di televisi.
393
00:24:19,458 --> 00:24:22,252
Namaku Anak Kacau.
394
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
Berikutnya!
395
00:24:40,604 --> 00:24:42,397
Pergi dari kursiku, dasar cacing kecil.
396
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Hei.
397
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Abaikan saja dia. Ayo.
398
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Duduklah di sini.
399
00:24:52,032 --> 00:24:54,201
Mereka memanggilku Jagoan Merdu.
400
00:24:54,367 --> 00:24:55,744
Panggil saja aku
Merdu.
401
00:24:56,203 --> 00:24:57,621
Aku merdu di ring,
402
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
dan suaraku halus lembut.
403
00:25:01,500 --> 00:25:03,960
Manis. Aku Anak Kacau.
404
00:25:04,044 --> 00:25:06,004
Aku suka itu. Senang bertemu denganmu.
405
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
Baunya seperti bangku bus tua.
406
00:25:12,511 --> 00:25:13,470
Sudah dimulai.
407
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Siapa yang sudah siap menjadi Superstar?
408
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Ya!
409
00:25:40,872 --> 00:25:43,083
Benar. Aku The Miz.
Dengan senang hati
410
00:25:43,166 --> 00:25:47,128
menyambut kalian di kompetisi NXT
pemenang ambil semua.
411
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Aku jadi pembawa acara hebat kalian,
saksikan...
412
00:25:49,548 --> 00:25:50,632
Dengar kabar dari Leo?
413
00:25:50,715 --> 00:25:52,175
Tidak.
414
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
yang akan jalani tiga pekan
yang amat berat
415
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
dan dua finalis bertemu
di dalam kerangkeng baja--
416
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
Apa itu?
417
00:26:08,525 --> 00:26:10,193
Wow, dia amat besar.
418
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
Bung, dia besar sekali!
419
00:26:13,321 --> 00:26:15,824
Maaf terlambat, aku harus memberi makan
hewan buas ini.
420
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Dia makan empat ayam utuh
hari ini.
421
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Kau harus lihat
raut wajah ayam-ayam tersebut.
422
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Duduklah.
423
00:26:24,040 --> 00:26:26,042
Astaga. Lihatlah bajingan ini.
424
00:26:26,126 --> 00:26:27,711
Ini akan lebih mudah dari dugaanku.
425
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Kau tahu? Aku bercanda.
426
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
Semoga beruntung bukan untuk kalian.
427
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Kami lebih suka berdiri.
428
00:26:35,427 --> 00:26:37,887
- Kau sudah selesai?
- Ya. Terima kasih banyak.
429
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Baiklah.
430
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Mari kita mulai!
431
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Lempar Barel.
432
00:27:09,753 --> 00:27:11,254
Kalahkan bonekanya.
433
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
- Wah!
- Luar biasa!
434
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Uji Kelincahan.
435
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
Mari lihat kemampuan kalian
di baris puncak.
436
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Ayo, Pria Besar. Harus naik ke puncak.
437
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
Atau tidak.
438
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
Baiklah, Anak Kacau.
439
00:27:55,507 --> 00:27:57,467
Giliranmu memamerkan
keahlian-keahlian itu.
440
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Wah.
441
00:28:03,723 --> 00:28:04,974
- Wah.
- Wah.
442
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Dan finalis berikutnya adalah...
443
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
Jagoan Merdu!
444
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Terima kasih, Miz
445
00:28:27,831 --> 00:28:28,873
Bisa jangan
lakukan itu?
446
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
Dan finalis terakhir yang maju
ke turnamen adalah...
447
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Anak Kacau!
448
00:28:38,633 --> 00:28:39,884
Ya!
449
00:28:44,639 --> 00:28:45,807
Bagus, Kawan.
450
00:28:49,144 --> 00:28:51,229
Miz, kau membuat pilihan
yang tepat.
451
00:28:51,354 --> 00:28:54,399
Karena aku yang terbaik dahulu
dan sekarang,
452
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
dan akan jadi satu-satunya yang terbaik.
453
00:28:59,070 --> 00:29:01,364
Kacau berjaya!
454
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
Inilah mereka, Para hadirin.
455
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
Enam belas peserta turnamen kalian.
456
00:29:38,401 --> 00:29:39,819
Agak larut malam, bukan?
457
00:29:41,070 --> 00:29:43,782
Jadi, ini topeng bau dengan kekuatan...
458
00:29:44,783 --> 00:29:47,160
Jangan beri tahu ayah.
Dia akan membunuhku.
459
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
Kau menemukan topeng ajaib.
460
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
Bukan dapat nilai D di Sains.
461
00:29:51,706 --> 00:29:52,791
Aku tahu, tapi...
462
00:29:53,583 --> 00:29:57,378
aku bisa menangkan 50,000 dolar
dan bisa pertahankan rumah ini.
463
00:30:00,715 --> 00:30:02,592
Aku dengar pembicaraanmu dengan ayah.
464
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Dengar, Leo,
465
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
itu bukan urusanmu, paham?
466
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
Umurmu 11 tahun, dan aku yakin
ayahmu akan mencari cara
467
00:30:11,100 --> 00:30:12,894
untuk menyelamatkan rumah ini.
Atau aku.
468
00:30:13,478 --> 00:30:15,855
Tapi bagaimana jika ini caranya?
469
00:30:16,105 --> 00:30:19,108
Bukan hanya untuk pertahankan rumah.
Juga untuk perbaiki segalanya.
470
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Jika aku menangkan uangnya,
471
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
ayah tak perlu bekerja keras.
Dan siapa tahu?
472
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Mungkin Ibu bahkan
akan kembali.
473
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Oh, Sayang.
474
00:30:34,207 --> 00:30:36,417
Jika aku membiarkanmu
melakukan ini...
475
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
kau tak boleh terluka
atau aku akan membunuhmu.
476
00:30:39,963 --> 00:30:41,172
Tidak akan, Nenek.
477
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Dengan topeng ini, seperti...
478
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
layaknya aku seorang Superstar WWE.
479
00:30:47,679 --> 00:30:51,266
Topeng ini membawa sesuatu dalam diriku
dan membuatnya jadi luar biasa.
480
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Aku bisa mengatakan
atau melakukan apa pun.
481
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Baiklah.
482
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Berjanjilah kepadaku
kau akan berhati-hati.
483
00:31:02,902 --> 00:31:06,030
- Kubilang berjanjilah.
- Aku berjanji.
484
00:31:07,699 --> 00:31:08,741
ANGGAP INI TAHUN 1995
485
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
Kawan, ke mana kau semalam?
486
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Aku tidak enak badan.
487
00:31:13,746 --> 00:31:15,206
Bung, kau melewatkannya.
488
00:31:15,290 --> 00:31:17,041
Aku masih belum tahu mendukung siapa.
489
00:31:17,500 --> 00:31:19,377
Yang jelas bukan Samson. Dia payah.
490
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Jagoan Merdu tampaknya keren.
491
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Aku suka pria kecil itu. Anak Kacau.
492
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Ya. Dia sangat kuat untuk ukurannya.
493
00:31:31,931 --> 00:31:36,185
Hei, pria bertatapan seram?
Kenapa kau tak bicara padanya?
494
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Tidak. Aku tak bisa.
495
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Dia pintar, keren, dan populer.
496
00:31:41,566 --> 00:31:43,192
Dia hanyalah manusia.
497
00:31:43,276 --> 00:31:44,611
Kau saja yang bicara.
498
00:31:45,486 --> 00:31:49,490
- Ya, tak terbayang olehku melakukan itu.
- Kenapa begitu? Tak ada gairah?
499
00:31:50,617 --> 00:31:53,369
Ayolah, Kawan. Kau cukup kuat
melawan Trevor dan Mason.
500
00:31:53,453 --> 00:31:57,165
Kau bisa bicara pada Erica.
Keluarkan saja pria yang itu.
501
00:32:11,054 --> 00:32:14,307
Ada yang bilang hidup tanpa buku
adalah hidup yang tak layak dijalani.
502
00:32:15,516 --> 00:32:16,559
Siapa itu?
503
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Ada apa? Leo Thompson di sini.
504
00:32:19,145 --> 00:32:20,146
Suaramu berbeda.
505
00:32:21,022 --> 00:32:22,523
Hanya sedikit flu.
506
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Aku tak ingin kau sakit. Tak akan keren.
507
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Hei, itu buku yang bagus.
508
00:32:29,155 --> 00:32:30,531
Kau baca Percy Jackson?
509
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Kau bercanda? Aku suka Rick Riordan.
510
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Kau sudah baca The Trials of Apollo?
511
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
Itu kesukaanku.
512
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Keren.
513
00:32:37,747 --> 00:32:41,000
Jadi, Erica, aku perhatikan kita berada
di beberapa kelas yang sama.
514
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Aku ingin tahu apakah kau kapan-kapan
ingin belajar bersama?
515
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Maksudku, ya.
516
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Tentu.
517
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
Bagaimana jika kita bicara di telepon?
518
00:32:51,636 --> 00:32:52,887
Aku luang besok.
519
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
Akan kuhubungi pukul empat.
520
00:32:54,514 --> 00:32:57,392
Sempurna. Bicara kepadamu nanti. Ya!
521
00:33:00,561 --> 00:33:02,188
Baiklah, Keluargaku.
522
00:33:02,313 --> 00:33:07,110
Kuharap kalian lapar
karena sudah kubuatkan
523
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
hidangan asli Italia.
524
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
Masakan istimewa ayah.
525
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Makanlah.
526
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Baiklah.
527
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Sangat asli.
Seperti sedang berada di Tuscany.
528
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise, aku minta untuk menahan sarkasmemu
529
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
karena putraku jelas menikmati masakanku.
Wah, kau sangat...
530
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
lapar. Kau baik-baik saja?
531
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Aku banyak membakar kalori
akhir-akhir ini.
532
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Pasti karena penghancur otak
yang kulakukan di sekolah.
533
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Ya, aku mengangkat dirimu
ke perpustakaan kemarin.
534
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
Guruku menendangku
karena mengerjakan semua mata ujian.
535
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Tidak mungkin kau akan membanting
ujian besarmu yang berikutnya.
536
00:33:45,606 --> 00:33:46,899
Ya.
537
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Dan juga...
538
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
aku...
539
00:33:58,077 --> 00:33:59,787
Saat bekerja hari ini, aku...
540
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
mencekik kabel rem di Toyota tahun 1988,
jadi...
541
00:34:12,717 --> 00:34:14,218
Aku akan makan seladanya.
542
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
RONDE KE-16
543
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
Semesta WWE. Sudah waktunya.
544
00:34:22,769 --> 00:34:25,646
Ke-16 peserta sudah naik
dan siap melakukannya.
545
00:34:26,397 --> 00:34:27,815
{\an8}LESLIE LAMPU MATI
PEMENANG
546
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
{\an8}MUKA BAU
PEMENANG
547
00:34:42,705 --> 00:34:44,082
{\an8}JAGOAN MERDU
PEMENANG
548
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
Satu, dua, tiga!
549
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}Berikutnya...
550
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Billy Beaver Besar!
551
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Hei, Anak Kacau.
552
00:35:06,687 --> 00:35:07,647
Selamat, Merdu.
553
00:35:07,814 --> 00:35:09,732
Terima kasih. Bagaimana kabarmu?
554
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Aku merasa akan melompat ke atas kilat,
555
00:35:12,944 --> 00:35:15,154
dan menungganginya seperti kuda liar.
556
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Ya!
557
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
Dan lawannya...
558
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Anak Kacau!
559
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Sayang! Ayo, Chaos!
560
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Anak Kacau!
561
00:35:48,813 --> 00:35:50,606
{\an8}Anak Kacau
562
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Tetap di bawah, Anjing Kecil!
563
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Hei! Jangan berani menyentuh bayiku!
564
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Satu, dua...
565
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
Benar! Pukul dia, Sayang!
566
00:36:39,530 --> 00:36:40,364
Ya!
567
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Ya!
568
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Hei! Berhenti!
569
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Satu, dua, tiga!
570
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Ya!
571
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Kacau! Kacau! Kacau!
572
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Kacau!
573
00:37:51,978 --> 00:37:53,896
Bagus sekali aku harus swafoto!
574
00:37:55,189 --> 00:37:56,274
{\an8}ANAK KACAU
PEMENANG
575
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
RONDE KE-8
576
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Kacau!
577
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
CHAOS BERJAYA
578
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, senang mendengarmu.
579
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Bagaimana kabarmu di sana?
580
00:38:31,600 --> 00:38:33,060
Aku yakin kau berhasil.
581
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
Leo, turunlah!
582
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Hei, Leo.
583
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica...
584
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Hei. Sedang apa kau
di sini?
585
00:38:43,779 --> 00:38:47,241
Aku tahu aku bilang akan menelepon,
tapi aku ada les menari di ujung jalan,
586
00:38:47,325 --> 00:38:49,744
jadi aku mampir. Apakah tidak apa-apa?
587
00:38:52,038 --> 00:38:54,290
Tentu saja. Ya, Sayang.
588
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Ya, tentu tidak apa-apa. Aku hanya...
589
00:38:59,462 --> 00:39:00,713
Tunggu sebentar, ya?
590
00:39:01,839 --> 00:39:06,052
Kau tahu, gila mengetahui kau menari
karena aku juga penari.
591
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
Seperti di tahun 80-an,
aku raja tarian pop kunci.
592
00:39:09,013 --> 00:39:10,806
Astaga. Aku sangat segar.
593
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Ketuk aku.
594
00:39:18,272 --> 00:39:19,815
Rasakan!
595
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Baik, dia di sini.
596
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
Di dalam rumahmu.
597
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Baiklah. Bernapaslah.
598
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Kau pasti bisa.
599
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Kau bisa
jadi keren.
600
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Ya.
601
00:39:35,122 --> 00:39:36,332
Kau bisa jadi keren.
602
00:39:38,667 --> 00:39:40,086
Kau tak bisa jadi keren.
603
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
Mau mulai dengan Sains?
604
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Ya, tentu. Tapi pertama-tama,
akan kuambilkan air.
605
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Tidak perlu. Aku punya airku.
606
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Jadi kau mau minuman lain
selain airmu. Akan kuambilkan.
607
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Baik. Aku mengerti.
608
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Maaf jika aku sedikit gugup.
609
00:40:07,613 --> 00:40:09,156
Bukan gayaku biasanya.
610
00:40:09,657 --> 00:40:13,869
Bahkan kata orang-orang aku sama dinginnya
dengan sisi lain bantal.
611
00:40:14,245 --> 00:40:16,747
Orang-orang apa yang mengatakan itu? Apa?
612
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
Dan karena aku tak mau kau sakit
karena flu
613
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
kurasa aku di sini saja
selagi kita belajar.
614
00:40:24,338 --> 00:40:26,340
Tapi pertama-tama,
mari ambilkan kau minum.
615
00:40:26,841 --> 00:40:28,551
Sari Limun Nenek.
616
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
Erica, kurasa ini akan membuatmu terkesan.
617
00:40:31,929 --> 00:40:33,139
Kedengarannya bagus.
618
00:40:33,681 --> 00:40:35,474
Hei! Lihat siapa ini.
619
00:40:40,062 --> 00:40:41,480
Bau apa itu?
620
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
Bau? Bau apa?
621
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Bau itu adalah aku.
622
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
Jangan pernah beli dari iklan
di belakang truk.
623
00:40:50,531 --> 00:40:51,365
Omong-omong...
624
00:40:52,032 --> 00:40:53,993
Ini, kau akan menyukainya. Ini...
625
00:40:55,744 --> 00:40:59,331
menyerupai dan penuh limun.
626
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
Limun-limunnya matang dan semacamnya.
Ini, remaslah.
627
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
Kau lucu.
628
00:41:04,545 --> 00:41:06,213
Haruskah kita mulai belajar?
629
00:41:06,505 --> 00:41:08,424
Ya. Mari belajar.
630
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
RONDE KE-8
631
00:41:16,140 --> 00:41:17,766
MUKA BAU MELAWAN ANAK KACAU
632
00:41:17,850 --> 00:41:18,934
Kacau!
633
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Kacau!
634
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Tidak ada tali laso kali ini,
Penari Kecil.
635
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Hanya ada kau dan aku.
636
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
Apa yang akan kau lakukan?
637
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
Pertama-tama, Pecundang,
638
00:41:29,987 --> 00:41:32,573
aku akan mencoba menyentuhmu
sesedikit mungkin,
639
00:41:32,656 --> 00:41:33,699
selagi melakukan ini.
640
00:41:50,007 --> 00:41:52,968
Pertandingannya baru dimulai.
Kenapa kau sangat berkeringat?
641
00:41:53,052 --> 00:41:55,638
Jangan tanya pertanyaan
yang kau tak inginkan jawabannya.
642
00:42:10,402 --> 00:42:13,489
Keringatnya di dalam mulutku!
Keringatnya di dalam mulutku!
643
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
Saatnya melumat cacing ini!
644
00:42:36,428 --> 00:42:39,598
Kurasa sudah waktunya
untuk mulai memasak
645
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
dengan gas!
646
00:43:19,388 --> 00:43:20,681
Tidak. Terlalu bau.
647
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Satu, dua, tiga!
648
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
- Ya!
- Ya!
649
00:43:36,405 --> 00:43:38,324
Sulit dipercaya. Aku tak bisa...
650
00:43:38,907 --> 00:43:39,992
Ayo pergi. Ayolah.
651
00:43:41,368 --> 00:43:44,913
Kacau!
652
00:43:48,208 --> 00:43:51,837
Jadi, sekarang kau melawan aku
untuk melihat siapa yang melawan Samson.
653
00:43:52,046 --> 00:43:53,464
Ini jalan yang panjang.
654
00:43:53,922 --> 00:43:56,050
Aku sudah melakukan ini
selama hampir 10 tahun.
655
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
Bahkan mulai berlatih sejak lulus kuliah.
656
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Wah! Kau sudah bergulat selama itu?
657
00:44:00,888 --> 00:44:02,556
Ya, aku dedikasikan waktuku.
658
00:44:03,098 --> 00:44:05,476
Bahkan uji coba beberapa kali untuk WWE.
659
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Aku tidak
berhasil.
660
00:44:07,269 --> 00:44:09,229
Jadi kali ini, aku harus menang,
661
00:44:09,647 --> 00:44:11,607
dan buat mereka menandatanganiku.
662
00:44:11,815 --> 00:44:14,151
- Aku suka komitmen itu.
- Terima kasih.
663
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
Tak ada yang lebih mau itu daripada aku.
664
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Jadi, bagaimana menurutmu?
665
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
Kau akan bersikap santai melawanku?
666
00:44:21,784 --> 00:44:24,536
Tergantung. Apa kau akan
bersikap santai kepadaku?
667
00:44:25,037 --> 00:44:26,205
Kurasa tidak.
668
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Semoga pria terbaik menang.
669
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Cukup adil. Itu layak dicoba.
670
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
Apa?
671
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Cahayanya lebih baik di sini.
672
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
Para pengikutku menuntut kesempurnaan.
673
00:44:45,683 --> 00:44:48,977
Kau tahu, saat ini,
80 persen pengikutmu adalah robot.
674
00:44:49,061 --> 00:44:51,397
Kau cemburu karena aku tak mengikutimu.
675
00:44:51,689 --> 00:44:54,400
Tidak, itu faktanya.
Kita diikuti oleh para robot.
676
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Hei! Apa kabar, Bung?
677
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Aku...
678
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Aku sadar kita tak banyak
habiskan waktu bersama, kau tahu?
679
00:45:02,741 --> 00:45:08,080
Dan kita jelas tidak ada waktu
untuk bicara sesama pria, jadi...
680
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Baiklah...
681
00:45:12,000 --> 00:45:12,876
Siapa Erica?
682
00:45:14,461 --> 00:45:15,421
Maksudku, aku...
683
00:45:15,796 --> 00:45:19,299
Sebelum kemarin, dia bahkan tak ada.
Aku harus mendengar tentangnya dari...
684
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
TMZ di sebelah sana.
685
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Ya.
686
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
- Dia teman baruku.
- Teman barumu?
687
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
Sangat keren.
688
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
Amat sangat keren.
689
00:45:29,977 --> 00:45:32,771
Jika kau ingin bicara sesama pria,
690
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
aku sempat berpikir,
dan semenjak ibu sudah pergi--
691
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Aku ingin bicara sesama pria.
692
00:45:37,568 --> 00:45:39,862
Dan aku juga berpikir, kau tahu,
693
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
aku belum sempat menunjukkan
apa yang kukerjakan, jadi aku pikir,
694
00:45:43,073 --> 00:45:45,200
jika kau mogok di tepi jalan
atau semacamnya,
695
00:45:45,284 --> 00:45:47,202
kau harus tahu apa itu penyaring bensin.
696
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
Benda itu di sini.
697
00:45:49,079 --> 00:45:51,206
- Jadi benda ini, khususnya--
- Ayah.
698
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Maaf, tapi bisakah kita lakukan ini
lain waktu?
699
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Aku harus bertemu teman-temanku
di kedai makan.
700
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Kau mau
keluar?
701
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Ya. Caleb mendapatkan nilai A
di ujian bahasa Spanyol.
702
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
Ibunya mentraktir
kami.
703
00:46:06,722 --> 00:46:09,057
Pergilah. Bersenang-senanglah
bersama teman-temanmu.
704
00:46:09,141 --> 00:46:10,350
- Terima kasih.
- Ya.
705
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
- Hei, Ayah?
- Ya.
706
00:46:16,273 --> 00:46:18,192
Kapan aku bisa bertemu ibu lagi?
707
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Entahlah.
708
00:46:26,909 --> 00:46:28,160
Nanti kita cari tahu.
709
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Aku berjanji.
710
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Baiklah.
711
00:46:35,876 --> 00:46:37,628
Selamat bersenang-senang.
712
00:46:38,712 --> 00:46:39,922
Rayakan nilai A itu!
713
00:46:51,683 --> 00:46:52,810
Jadi, periksa saja.
714
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
Bagaimana jika Anak Kacau itu
adalah Kevin Hart memakai topeng,
715
00:46:56,605 --> 00:46:58,106
meneliti peran baru?
716
00:46:58,273 --> 00:46:59,608
Mungkin dia aktor metode.
717
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
Itu gila. Dia tak sekecil itu.
718
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Anak Kacau itu seukuran Leo.
719
00:47:07,574 --> 00:47:10,327
Erica. Kenapa bergaul
dengan orang-orang aneh ini?
720
00:47:10,410 --> 00:47:14,623
Mereka bukan orang-orang aneh,
mereka temanku. Dan juga,
721
00:47:14,706 --> 00:47:17,543
salah satunya menggantungmu
dengan celana dalam tempo hari.
722
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Jadi, bersikap baiklah.
723
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Ayo pergi, Kawan-kawan.
724
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Lewat sini!
725
00:47:28,512 --> 00:47:32,683
- Dasar para idiot.
- Jadi, tunggu. Kita resmi berteman?
726
00:47:33,225 --> 00:47:35,686
Maksudku, ya. Apa kalian tidak ingin--
727
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
- Tidak! Kami mau!
- Kami mau!
728
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
- Ya.
- Keren.
729
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Kalian mengikuti pertunjukan bakat?
730
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Aku mau kirimkan film pendekku,
tapi aku ragu akan selesai tepat waktu.
731
00:47:44,278 --> 00:47:46,029
Kau bahkan belum mulai, Bung.
732
00:47:46,113 --> 00:47:47,906
Itu mengapa aku ragu akan selesai.
733
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Kau membuatku marah.
734
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Tunggu. Apa kau akan melakukannya?
735
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Kau akan gunakan
kemampuan pelajaran menarimu?
736
00:47:55,080 --> 00:47:57,165
Entahlah. Ini kerumunan besar,
737
00:47:57,249 --> 00:47:59,293
dan aku akan sendirian di atas sana.
Jadi...
738
00:47:59,751 --> 00:48:02,546
Ya, bagaimana jika aku menari bersamamu?
739
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Benarkah? Kau mau melakukannya?
740
00:48:05,257 --> 00:48:07,092
Ya. Kau mau melakukannya?
741
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Ya.
742
00:48:08,760 --> 00:48:09,970
Aku tak sehebat itu,
743
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
tapi jika kau mau, aku akan coba.
Maksudku...
744
00:48:13,265 --> 00:48:14,391
apa gunanya teman?
745
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Hei, kau!
746
00:48:16,143 --> 00:48:17,185
Di sini, Ayah!
747
00:48:17,686 --> 00:48:20,272
- Kosongkan mesin kasirnya sekarang!
- Sedang kulakukan!
748
00:48:20,731 --> 00:48:21,940
Brankasnya juga! Buka!
749
00:48:23,442 --> 00:48:25,652
Ayo, cepat! Aku tak punya waktu seharian.
750
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Baik, jangan panik.
751
00:48:27,029 --> 00:48:30,282
Ada yang merampok tempat ini dan kau
bilang jangan panik? Apa yang kau--
752
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo!
753
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
Apa yang mati?
754
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Maaf aku tak memberi tahu kalian
sebelumnya, dan...
755
00:48:38,957 --> 00:48:40,167
seharusnya kuberi tahu.
756
00:48:40,500 --> 00:48:41,919
Ayo, cepatlah!
757
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Jika aku minta sekali lagi,
tempat ini akan jadi berantakan. Ayo!
758
00:48:45,547 --> 00:48:46,882
Akan kujelaskan nanti.
759
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Ayo, cepatlah!
760
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
Aku sedang kerjakan, mengerti?
761
00:48:59,227 --> 00:49:01,396
- Siapa yang melakukannya?
- Mimpi terburukmu!
762
00:49:01,480 --> 00:49:03,148
- Itu Anak Kacau!
- Anak Kacau!
763
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Baiklah! Baiklah!
764
00:49:42,521 --> 00:49:43,355
Ya!
765
00:49:45,899 --> 00:49:49,820
Selamat bersenang-senang di penjara.
Sampai jumpa, lima sampai 10 tahun lagi?
766
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Kacau! Kacau! Kacau!
767
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
Apa yang membuatmu memutuskan
untuk membantu?
768
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
Itulah cara juara orang-orang bersemangat.
769
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
Saat ada aku, kejahatan hilang.
770
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Kacau berjaya.
771
00:50:04,209 --> 00:50:07,379
Dia seorang pahlawan sekarang.
772
00:50:07,504 --> 00:50:09,506
Tolong matikan. Matikan.
773
00:50:10,007 --> 00:50:10,966
Kumohon matikan.
774
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Bisakah kau tak hancurkan
apa pun yang kau sentuh?
775
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Aku beli itu di Jumat Hitam.
776
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Baiklah, maafkan aku.
777
00:50:28,025 --> 00:50:31,653
Aku tak bisa melihatmu makan mentega lagi.
Tolong bawa itu keluar. Kumohon.
778
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Ya Tuhan! Kau...
779
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
seorang jenius.
780
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Anak Kacau
781
00:50:48,045 --> 00:50:49,504
kau harus berhati-hati.
782
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
Kau lihat
perbuatanmu?
783
00:50:53,133 --> 00:50:54,384
Biar kuperjelas.
784
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Jadi, Leo mencoba
membuka pembicaraan
785
00:50:56,928 --> 00:50:59,931
denganmu tentang ibunya lebih awal,
dan kau hanya
786
00:51:00,390 --> 00:51:02,017
bilang, "Kita akan cari tahu?"
787
00:51:04,686 --> 00:51:05,937
Ini gila bagiku
788
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
bahwa kau tak paham
789
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
bagaimana barang-barang ini
kering lebih cepat
790
00:51:12,611 --> 00:51:16,031
saat gelas-gelasnya terbalik,
karena airnya tak berada di dalam...
791
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Tak masalah, tapi gravitasi--
792
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Hei, jangan marah padaku.
793
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
- Aku tak marah padamu.
- Ya.
794
00:51:22,788 --> 00:51:25,916
Sejujurnya aku marah pada diriku sendiri.
Aku hanya...
795
00:51:27,417 --> 00:51:29,586
Aku tak punya jawabannya. Aku tidak...
796
00:51:31,546 --> 00:51:34,758
tahu kapan dia akan menemui Rachel nanti,
dan itu payah.
797
00:51:34,841 --> 00:51:37,469
Aku benci mengatakannya,
tapi Leo perlu lebih.
798
00:51:37,594 --> 00:51:39,096
Dan dia anak yang pintar.
799
00:51:39,805 --> 00:51:41,181
Dia bisa mengatasinya.
800
00:51:41,807 --> 00:51:45,143
Kau ingin aku bilang ibunya bertemu
seseorang dan pindah ke New York?
801
00:51:46,103 --> 00:51:48,396
Dan tampaknya tak punya waktu
untuk menghubunginya?
802
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Kau pikir
dia bisa mengatasi itu?
803
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Baiklah, ya.
804
00:51:53,819 --> 00:51:56,321
Putriku butuh sedikit bantuan
di jurusan ibu.
805
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
Dan ya, dia harus lebih sering menelepon.
806
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
Pengasuhan anak ini sangat sulit.
807
00:52:02,619 --> 00:52:05,205
Lebih mudah dengan kami berdua, dan aku...
808
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
Sejujurnya, aku--
809
00:52:06,456 --> 00:52:08,041
Ini akan jadi kebiasaan baru kita.
810
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
Dan kau harus berhenti lari dari itu
dan bersembunyi di garasi.
811
00:52:12,879 --> 00:52:13,755
Aku tidak...
812
00:52:14,297 --> 00:52:16,466
- bersembunyi di garasi.
- Ya, kau sembunyi.
813
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Tidak.
814
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Ya, kurasa begitu.
815
00:52:23,265 --> 00:52:25,892
Steve, ibunya sudah pergi,
tapi ayahnya masih di sini.
816
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Aku tak percaya kita berteman
dengan pahlawan super.
817
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Kau seperti Spider-Man!
818
00:52:36,736 --> 00:52:39,531
Spider-Man versi Miles Morales,
bukan versi Tom Holland.
819
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
Atau Andrew Garfield.
Atau Tobey Maguire.
820
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
Ya! Terima kasih.
821
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Aku yakin lebih kuat dari Spider-Man.
822
00:52:45,162 --> 00:52:46,454
Ada yang sombong.
823
00:52:46,538 --> 00:52:48,707
Kawan, kami jelas akan datang
ke semi finalmu.
824
00:52:48,832 --> 00:52:51,918
- Kami bisa jadi pagar betismu.
- Kita harus buat kaus, sekarang.
825
00:52:52,043 --> 00:52:53,712
Ayo buat papan suasana hati.
826
00:52:56,798 --> 00:52:57,841
Jadi...
827
00:52:57,924 --> 00:52:58,967
apa kau memakai topeng
828
00:52:59,050 --> 00:53:01,511
saat bicara denganku
di perpustakaan tempo hari?
829
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
Dan di rumahmu?
830
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Ya, maaf.
831
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Aku hanya mencoba membuat kesan yang baik.
832
00:53:06,933 --> 00:53:09,394
Sebagai catatan,
aku lebih suka Leo yang asli.
833
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
Kau tahu apa? Kurasa kau menginspirasiku.
834
00:53:12,731 --> 00:53:14,482
Aku akan daftar di pertunjukan bakat.
835
00:53:14,566 --> 00:53:15,692
Bagus untukmu.
836
00:53:15,901 --> 00:53:17,986
Aku terima tawaranmu
untuk menari bersamaku.
837
00:53:18,069 --> 00:53:21,531
Kau tak perlau melakukan banyak.
Hanya beberapa gerakan kecil.
838
00:53:22,032 --> 00:53:24,117
Gerakan-gerakan kecil.
Aku bisa lakukan itu.
839
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Sekarang dia penari.
840
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Sombong sekali.
841
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Ya!
842
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
{\an8}SEMIFINAL
843
00:54:39,901 --> 00:54:41,528
{\an8}Aku hampir merasa kasihan
padanya!
844
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Hampir!
845
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
Ayo, Samson! Ayo!
846
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Ya!
847
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Awas!
848
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
Itu kesalahan pertamamu.
849
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Itu kesalahan kedua.
850
00:55:06,928 --> 00:55:08,096
Itu sakit.
851
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Satu, dua, tiga!
852
00:55:11,516 --> 00:55:12,851
Boo!
853
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Hei, lihat, ayah ucapkan
semoga beruntung malam ini.
854
00:55:33,246 --> 00:55:36,041
Maksudnya pertunjukan bakatnya,
tapi tetap saja.
855
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Lihat.
856
00:55:38,543 --> 00:55:40,712
{\an8}Dia juga berlibur di akhir pekan.
857
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Mungkin kalian bisa berkumpul dan bicara?
858
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Bersantai?
859
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Ya, tentu. Mungkin. Aku hanya
tak bisa memikirkan soal itu.
860
00:55:49,471 --> 00:55:50,638
Benar.
861
00:55:50,930 --> 00:55:52,432
Kau benar. Saatnya fokus.
862
00:55:52,599 --> 00:55:54,142
Baiklah, Sayang. Kau siap?
863
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Apa kau bercanda?
864
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Anak Kacau akan mendaftar
di Hotel Smackdown,
865
00:55:58,480 --> 00:56:02,942
dan naik lift ke kamar di lantai teratas,
dan lakukan kemampuan terbaiknya.
866
00:56:03,193 --> 00:56:04,194
Raih kemenangan.
867
00:56:05,528 --> 00:56:07,655
Hampir menakutkan caramu melakukan itu.
868
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Tapi keren, bukan?
869
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Ya.
870
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
Waktunya Kacau, Sayang. Ayo!
871
00:56:14,871 --> 00:56:15,872
Ayo maju!
872
00:56:16,706 --> 00:56:17,707
Hajar mereka!
873
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
Apa kabar, Merdu?
874
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Apa kabar, Nak?
875
00:56:21,836 --> 00:56:23,713
Hei. Lihat ini.
876
00:56:25,423 --> 00:56:26,966
Seluruh penggemar di luar sana.
877
00:56:27,592 --> 00:56:30,095
Dan mereka datang untuk melihat kita.
Gila.
878
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Ya. Itu keren sekali.
879
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Aku memimpikan ini sejak usiaku 10 tahun.
880
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Aku juga.
881
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Dan sekarang, pertandingan
semifinal terakhir di sore ini,
882
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
dengan pemenangnya akan menghadapi Samson
pekan depan di kerangkeng baja.
883
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
Pertama...
884
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
Jagoan Merdu!
885
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
Saatnya beraksi.
886
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
Semesta NXT,
887
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
aku datang untuk menunjukkan...
888
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Tidak ada yang bisa melangkah ke sini
889
00:57:17,767 --> 00:57:20,895
Dan tak ada orang yang menyanyi
seperti itu. Kau payah!
890
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Kau payah! Lihatlah pria sejati!
891
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
- Lihatlah pria sejati!
- Keluar dari sini! Pergi!
892
00:57:27,193 --> 00:57:30,363
Lihatlah pria itu! Setengah manusia,
setengah gunung!
893
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
MR. TOM'S
LILIN SKI EKSTRA LICIN
894
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
Lihat dia!
895
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
Lihat, apa yang kau lihat?
896
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
Apa yang kau lihat?
897
00:57:43,126 --> 00:57:44,210
Boo diri kalian!
898
00:57:44,294 --> 00:57:48,965
Dan lawannya, dari sini di Fallbridge...
899
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
Anak Kacau!
900
00:58:21,581 --> 00:58:24,000
Kurasa dia memakai
dua sepatu kiri hari ini.
901
00:58:32,509 --> 00:58:35,136
- Kau baik-baik saja, Kawan?
- Ya.
902
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Apa kau yakin?
903
00:58:37,597 --> 00:58:38,598
Tentu saja.
904
00:58:39,682 --> 00:58:40,517
Baiklah.
905
00:58:40,683 --> 00:58:41,726
Karena sudah waktunya.
906
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Astaga!
907
00:58:55,406 --> 00:58:57,575
Hei! Mereka menaruh sesuatu pada sepatuku!
908
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Mungkin kepalanya sering terbentur
di besi pengait!
909
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
Selain itu, jika bel sudah berbunyi,
pertandingan harus lanjut!
910
00:59:03,706 --> 00:59:05,833
Dia benar. Tak ada yang bisa kulakukan.
911
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Maaf, Kawan.
912
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Ayo! Bangun, Sayang!
913
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Aku akan bawakan kekacauannya, Kawan.
914
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Satu, dua--
915
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Apa-apaan?
916
00:59:53,715 --> 00:59:56,384
Kacau berjaya? Tunjukkan kepadaku.
917
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Oh!
918
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
- Tendang!
- Dua...
919
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Tahan dia!
920
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Jagoan Merdu, bangun!
921
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
tiga!
922
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
Apa itu, Wasit? Itu hitungan cepat!
923
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
- Dia akan menuju final!
- Final!
924
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Ya!
925
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Aku tak menaruh itu di sepatuku.
926
01:00:49,437 --> 01:00:51,064
Jangan cemaskan itu, Kawan.
927
01:00:51,648 --> 01:00:52,857
Pria terbaik menang.
928
01:00:57,320 --> 01:01:00,907
Aku ingin semua orang di arena ini
dan di rumah tahu sesuatu.
929
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
Jagoan Merdu adalah pria yang baik!
930
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
Dan pekan depan,
931
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
aku akan membawa kamus ke atas ring.
932
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Karena aku akan mengajari Samson
sebuah kata baru.
933
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Kacau!
934
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Kacau!
935
01:01:31,604 --> 01:01:33,940
Kenapa menyelinap mendatangiku
seperti itu?
936
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Donat masuk untuk pria raksasa
yang makan segalanya.
937
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Anak Kacau. Apa yang kau lakukan kepadaku?
938
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Aku bahkan tak suka gulat.
939
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Tapi, wah!
940
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Kurasa kau sungguh melanggar hukum fisika.
941
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Topeng itu bisa melakukan apa lagi?
942
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
Terbang? Teleportasi.
943
01:01:50,998 --> 01:01:52,291
Bukan sihir seperti itu.
944
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Permisi, Anak Kacau?
945
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Maaf menyela. Kami membutuhkanmu
untuk konferensi pers.
946
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Maksudmu, forum publik
untuk mencemooh Samson?
947
01:02:00,800 --> 01:02:01,926
Dengan senang hati.
948
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Tunggu! Anak Kacau...
949
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
Acara pertunjukan bakatnya?
950
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Benar. Bisa beri kami waktu sebentar?
951
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Tentu.
952
01:02:10,852 --> 01:02:13,104
- Sendirian?
- Oh, ya.
953
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Aku akan pergi begitu selesai.
954
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
Itu anak kecil!
955
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Acaranya mulai tepat pukul 18,00.
956
01:02:25,199 --> 01:02:26,784
Akan kuantar kalian ke sana.
957
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Leo, kau yakin tak mau ditemani?
958
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Tidak perlu. Terima kasih, Nek.
Aku harus urus ini.
959
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Aku segera ke sana.
960
01:02:33,291 --> 01:02:34,834
Baiklah, berikan kepadaku.
961
01:02:35,585 --> 01:02:36,711
Baiklah, ayo pergi.
962
01:02:36,836 --> 01:02:38,796
Jangan lepas kaus kakimu di dalam mobilku.
963
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
Itu topeng ajaib. Itu topeng ajaib.
964
01:03:00,359 --> 01:03:03,654
Jadi, Samson, bagaimana perasaanmu
tentang pertandingan mendatang?
965
01:03:04,947 --> 01:03:06,783
Kau bergembira berada di final?
966
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Kutip kalimat itu kepadanya.
967
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Pendapatmu tentang lawanmu di sini?
968
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Astaga!
969
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Anak Kacau, pendapatmu tentang Simson?
970
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
Ya...
971
01:03:22,882 --> 01:03:24,217
Anak Kacau.
972
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Mengapa tak ceritakan pada kami apa
yang ada di dalam otak kecilmu?
973
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
Dan pastikan gunakan suara pria besarmu.
974
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie. Frankie. Frankie.
975
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
Itu namaku, disebut tiga kali.
976
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Apa kau pernah berhenti bicara?
977
01:03:35,728 --> 01:03:36,562
Terkadang.
978
01:03:36,687 --> 01:03:38,189
Dan apa kau pernah mulai bicara?
979
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Serius, ada apa dengan para pemula ini?
980
01:03:43,402 --> 01:03:45,530
Ucapkan satu kata yang sesungguhnya.
981
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Aku mohon padamu.
982
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
Faktanya, mari mulai dengan yang mudah.
983
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Sembilan huruf, tiga suku kata.
984
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Pecundang.
985
01:03:59,293 --> 01:04:02,296
Sekarang kau mengatakannya.
Kau sudah mengatakannya.
986
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Awas!
987
01:04:05,591 --> 01:04:07,468
Awas. Kau membuatnya marah sekarang.
988
01:04:09,804 --> 01:04:12,515
Baiklah, jangan sakiti mereka.
Jangan sakiti mereka.
989
01:04:12,640 --> 01:04:14,350
Hadirin sekalian,
990
01:04:14,433 --> 01:04:18,521
Samson, pria tanpa kata, tanpa kelas,
991
01:04:18,604 --> 01:04:20,481
dan pada Sabtu malam,
992
01:04:20,565 --> 01:04:22,400
tidak ada kontrak NXT.
993
01:04:24,527 --> 01:04:25,528
Baiklah.
994
01:04:25,611 --> 01:04:26,696
Kau urus si pria besar.
995
01:04:26,779 --> 01:04:28,990
Kenapa kau memegangiku?
Aku tak rusak mejanya.
996
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Anak Kacau?
997
01:04:30,408 --> 01:04:33,327
Bisa kami ambil beberapa gambarmu
untuk promosi pertandingan?
998
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Tentu saja.
999
01:04:37,081 --> 01:04:38,165
Bagus. Lewat sini.
1000
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
Baiklah, cukup!
1001
01:04:40,835 --> 01:04:42,503
Jangan memulai...
1002
01:04:42,587 --> 01:04:43,713
Jangan rusak barangku!
1003
01:04:43,838 --> 01:04:45,339
Hentikan, Samson!
1004
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Sam, jangan lampuku!
1005
01:04:47,800 --> 01:04:49,427
Ayolah, berhenti lakukan itu!
1006
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
Jangan jendelanya!
1007
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Baiklah, tenang.
1008
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Tenanglah!
1009
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Baiklah, maafkan aku, tapi tenanglah.
1010
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Tenanglah. Aku mengerti.
1011
01:05:01,022 --> 01:05:03,024
Dia mempermalukanmu. Aku mengerti.
1012
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Namun, aku punya kabar baik.
1013
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Anak Kacau...
1014
01:05:10,114 --> 01:05:11,699
Dia hanyalah anak-anak.
1015
01:05:14,243 --> 01:05:15,870
Benar, dia hanya anak-anak.
1016
01:05:16,329 --> 01:05:17,538
Dia masih anak-anak.
1017
01:05:18,247 --> 01:05:19,582
Topeng yang dia pakai?
1018
01:05:20,333 --> 01:05:21,500
Punya kekuatan sihir.
1019
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Aku tahu itu terdengar gila,
1020
01:05:24,754 --> 01:05:25,838
tapi itu benar.
1021
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
1022
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Aku tak ingin kau cemas. Paham?
1023
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
Karena Frankie Albano...
1024
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
punya rencana.
1025
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Hai!
1026
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Jadi, jangan lewatkan Sabtu malam
untuk menyaksikan Anak Kacau
1027
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
mengalahkan Simson.
1028
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Potong!
1029
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Bagus, bagus.
Itu bagus--
1030
01:06:04,669 --> 01:06:07,588
Itu caramu menunjuk, Rog.
Kau lihat bagaimana dia menunjuk?
1031
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
Itu bagus.
1032
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Mari cari alternatifnya.
1033
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Nona Cartwright,
bisa pindahkan kami ke akhir?
1034
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Ke yang paling akhir?
1035
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo belum datang.
1036
01:06:24,563 --> 01:06:26,440
Kau masih menunggu separuh lakonmu?
1037
01:06:27,400 --> 01:06:29,735
Baiklah, aku akan pindahkan kau di akhir.
1038
01:06:29,819 --> 01:06:31,862
Terdengar seperti penutup yang kuat.
1039
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Kacau!
1040
01:06:43,833 --> 01:06:45,334
Nak! Boleh minta swafoto?
1041
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
Hei, boleh minta swafoto?
1042
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Apa pun untuk para penggemarku.
1043
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Astaga.
1044
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
Itu spektakuler.
1045
01:07:42,016 --> 01:07:45,436
Selanjutnya, kita punya Erica Bartlett
dan Leo Thompson.
1046
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Atau, hanya Erica Bartlett.
1047
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
Apa?
1048
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
Sedang apa kau?
1049
01:08:30,147 --> 01:08:31,565
Menunggu lagu pembukaku.
1050
01:08:31,982 --> 01:08:33,776
Lima, enam, tujuh...
1051
01:08:35,736 --> 01:08:36,612
Apa?
1052
01:08:51,001 --> 01:08:51,836
Apa?
1053
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Aku tak tahu
bakat teman-temanku.
1054
01:08:57,883 --> 01:08:59,552
Sama sekali!
1055
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Ayo, Nak, ayo!
1056
01:09:28,455 --> 01:09:29,415
Ya!
1057
01:09:33,586 --> 01:09:35,379
- Dia hebat.
- Aku tahu.
1058
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
Itu luar biasa!
1059
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Oh, tidak.
1060
01:10:09,955 --> 01:10:11,498
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
1061
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Kawan-kawan...
1062
01:10:13,417 --> 01:10:16,921
maafkan aku. Konferensi persnya
berlangsung sangat lama.
1063
01:10:17,129 --> 01:10:18,714
Mereka tak mengizinkanku pergi.
1064
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Apa?
1065
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Itu...
1066
01:10:28,515 --> 01:10:31,268
Mereka mengejarku. Aku pergi sebisaku.
1067
01:10:33,979 --> 01:10:37,066
Aku akan tetap di sini sampai
setiap orang di sini mendapat gambar.
1068
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Baiklah.
1069
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Maaf.
1070
01:10:44,782 --> 01:10:45,991
Aku lupa waktu.
1071
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Bagaimana pertunjukannya?
1072
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
Tadinya mengerikan...
1073
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
sampai Caleb menyelamatkan hari.
1074
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Tunggu, apa?
1075
01:10:57,127 --> 01:10:58,087
Dia bisa menari.
1076
01:10:58,796 --> 01:10:59,880
Dengan luar biasa.
1077
01:11:00,547 --> 01:11:02,216
Menari adalah semangatku.
1078
01:11:02,716 --> 01:11:03,592
Terimalah.
1079
01:11:04,718 --> 01:11:05,928
Aku bingung sekali.
1080
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Ya, benar.
1081
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Ayolah. Apa kau sungguh marah?
1082
01:11:11,183 --> 01:11:14,895
Ya. Kau mengabaikanku dan semua ini idemu.
1083
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Aku tahu, tapi aku hanya
menjalankan tugasku, bukan?
1084
01:11:17,982 --> 01:11:19,858
Maksudku, ini hanya pertunjukan bakat.
1085
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Aku punya hal yang lebih penting saat ini.
1086
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
- Halo, Kid Ego.
- Terserah.
1087
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
Itu benar.
1088
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Maaf kalau aku Anak Kacau dan kau bukan.
1089
01:11:30,244 --> 01:11:32,371
Tidak. Kau hanyalah orang berengsek.
1090
01:12:03,736 --> 01:12:05,612
Ada masalah di sepedamu, Leo?
1091
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Kawan-kawan,
malamku sudah melelahkan.
1092
01:12:08,032 --> 01:12:08,991
Kami tak peduli.
1093
01:12:09,325 --> 01:12:11,035
Bung, kau mengganggu kami.
1094
01:12:11,493 --> 01:12:13,412
Satu-satunya alasan aku mengganggu kalian
1095
01:12:13,495 --> 01:12:15,539
karena kalian selalu menggangguku,
1096
01:12:16,081 --> 01:12:17,207
karena kalian bisa.
1097
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Itu benar.
1098
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Kita bisa.
1099
01:12:52,910 --> 01:12:53,786
Hei, Kawan.
1100
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Hei, Bung.
1101
01:13:13,389 --> 01:13:14,723
Kau mau membicarakannya?
1102
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Aku bisa bantu.
1103
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
Kurasa.
1104
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Tumbuh dewasa itu sangat sulit.
1105
01:13:29,738 --> 01:13:31,156
Namun, akan lebih mudah.
1106
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
Dan jika boleh jujur,
bisa jadi lebih sulit lagi.
1107
01:13:38,122 --> 01:13:43,836
Kau tahu, kakekmu dan aku berdiskusi
tentang bagaimana sulitnya tumbuh dewasa
1108
01:13:45,421 --> 01:13:47,172
di garasi selagi mengerjakan Camaro.
1109
01:13:47,256 --> 01:13:49,383
Aku tak mau mengerjakan
mobil bodoh itu, Ayah.
1110
01:13:51,760 --> 01:13:52,928
Bukan itu maksudku.
1111
01:13:53,011 --> 01:13:54,430
Ayah, itu maksudmu.
1112
01:13:54,513 --> 01:13:58,475
Setiap kali keadaan mulai sangat serius,
kau pergi mengerjakan mobil itu.
1113
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Kau tahu aku.
1114
01:14:03,564 --> 01:14:04,648
Sampai ke dalam.
1115
01:14:06,817 --> 01:14:07,776
Dengar, aku--
1116
01:14:07,860 --> 01:14:08,735
Kumohon, Ayah.
1117
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Aku sedang ingin sendirian.
1118
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Ya.
1119
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Tentu saja.
1120
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Aku bilang--
1121
01:14:34,303 --> 01:14:35,512
Tenang, Pembunuh.
1122
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Ayolah.
1123
01:14:40,809 --> 01:14:42,644
Bicaralah kepadaku, jernihkan pikiranmu.
1124
01:14:45,731 --> 01:14:48,400
Kukira topengnya akan membuat
segalanya lebih baik.
1125
01:14:49,818 --> 01:14:51,403
Kukira itu akan
memperbaiki keadaan,
1126
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
namun, aku salah.
1127
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Semuanya berantakan.
1128
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Ini sangat tidak adil.
1129
01:15:00,412 --> 01:15:02,581
Bukankah katamu topengnya
1130
01:15:02,956 --> 01:15:04,917
membawa kepercayaan diri
dalam dirimu?
1131
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
- Ya, tetapi--
- Tidak ada tetapi.
1132
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Ayolah.
1133
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Kau tahu, topeng ajaib itu
bukanlah yang membuatmu kuat.
1134
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
Kekuatan sesungguhnya berasal dari sini,
dan sini.
1135
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Ayah juga mengatakan hal yang sama
tempo hari lalu.
1136
01:15:26,813 --> 01:15:28,065
Karena itu benar.
1137
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Dengar, Nak, ayahmu sangat menyayangimu.
1138
01:15:33,612 --> 01:15:34,738
Kami berdua sayang.
1139
01:15:36,240 --> 01:15:38,992
Aku tahu ibumu meninggalkanmu,
itu berat bagimu.
1140
01:15:39,535 --> 01:15:40,702
Ini juga sulit bagiku.
1141
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Biar kuberi tahu,
ini juga tak mudah bagi ayahmu.
1142
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Paham?
1143
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bagus.
1144
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
Ayah!
1145
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Ayah--
1146
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
{\an8}PANGGILAN LYFT. SAMPAI JUMPA BESOK.
AYAH.
1147
01:16:23,537 --> 01:16:26,540
Saat kau naik ke panggung,
aku tak tahu apa yang akan terjadi.
1148
01:16:27,040 --> 01:16:31,086
Ya, aku sudah melihat kalian berlatih,
jadi, aku tahu sebagian besar gerakannya.
1149
01:16:31,545 --> 01:16:34,172
Aku juga agak waspada.
Sebagian besar gaya bebas.
1150
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Hei, Kawan-kawan.
1151
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Maafkan aku.
1152
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Aku memang berengsek,
dan kalian sahabatku.
1153
01:16:48,520 --> 01:16:50,355
Aku biarkan semua ini
merasuki pikiranku.
1154
01:16:51,315 --> 01:16:54,735
Aku bodoh. Bisakah kau memaafkanku?
1155
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Ya! Ya! Ya!
1156
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Tunggu, sungguh?
1157
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Ya. Kami sudah bicara dan kami putuskan
1158
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
kau tak bisa nilai seseorang
sampai kau tahu apa yang ia lalui.
1159
01:17:10,709 --> 01:17:12,502
Dan juga, aku penari yang luar biasa.
1160
01:17:12,753 --> 01:17:14,713
Aku tahu itu tak berhubungan,
tapi tetap.
1161
01:17:14,838 --> 01:17:17,549
- Jangan pernah lupakan itu.
- Terima kasih.
1162
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Jadi, kau masih mau datang--
1163
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
Pertandingan kerangkeng baja? Ya!
1164
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Pelankan suaramu.
1165
01:17:24,640 --> 01:17:26,892
Pertandingan kerangkeng baja? Kawan, ya.
1166
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
Semesta WWE, malam ini
adalah malam pertandingan.
1167
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Dua pemula akan bertarung di dalam
kerangkeng baja setinggi 4,8 meter,
1168
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
bersaing bukan untuk hanya kontrak NXT,
1169
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
tapi juga hadiah tunai 50,000 dolar.
1170
01:17:41,490 --> 01:17:43,408
Salah satunya mungkin akan mati.
1171
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Tidak. Tidak ada yang akan mati. Itu--
1172
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Maaf. Kau sudah lihat ukuran Anak Kacau?
1173
01:17:49,790 --> 01:17:50,832
Ya, namun...
1174
01:17:51,333 --> 01:17:53,126
Tidak akan ada yang mati,
aku berjanji.
1175
01:17:53,210 --> 01:17:55,754
- Tapi aksinya akan luar biasa.
- Ya.
1176
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
- Terutama jika seseorang--
- Renee.
1177
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
Hei!
1178
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Keluarga!
1179
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
Tebak siapa yang bawa hidangan Tiongkok?
1180
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1181
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1182
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1183
01:18:50,851 --> 01:18:53,937
Jadi, bagaimana perasaanmu, Anak Kacau?
1184
01:18:55,063 --> 01:18:57,274
Bagus. Aku hanya berharap
ayah bisa datang.
1185
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
Baiklah! Semuanya siap
untuk malam yang besar?
1186
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Hai, pergi dari sini!
1187
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Tenang. Tenang.
1188
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Kami tahu siapa kau
1189
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1190
01:19:10,454 --> 01:19:13,623
Itu dia. Jangan khawatir.
Rahasiamu aman bersama kami, paham?
1191
01:19:13,707 --> 01:19:15,876
Sungguh, aman.
1192
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Benarkah?
1193
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Ya, benar. Pergilah cari makanan.
1194
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Dengar...
1195
01:19:21,923 --> 01:19:25,677
aku di sini bukan untuk membuat masalah,
aku datang dengan damai. Paham?
1196
01:19:26,136 --> 01:19:29,139
Namun, aku pria yang suka bersaing,
dan kau pun begitu.
1197
01:19:29,222 --> 01:19:32,517
Kita semua suka bersaing, paham?
Itu sifat alami manusia.
1198
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
Dan...
1199
01:19:34,436 --> 01:19:36,396
situasi mulai tak terkendali.
1200
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
Dan untuk itu...
1201
01:19:38,607 --> 01:19:40,776
Aku minta maaf, oke?
Kami berdua minta maaf.
1202
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Bukan begitu, Samson?
1203
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Itu artinya dia minta maaf.
1204
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Omong-omong, selamat sudah berhasil
sampai sejauh ini, oke?
1205
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Kau sungguh punya sesuatu, Nak.
1206
01:19:52,162 --> 01:19:54,414
Jadi, semoga berhasil malam ini.
1207
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Semoga pria, atau anak-anak yang terbaik,
menang.
1208
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Ayolah. Beri dia ruang.
1209
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Ayo. Kau harus pemanasan.
1210
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Ayo pergi.
1211
01:20:12,557 --> 01:20:14,935
Penyampaian yang bagus,
tapi aku tak mempercayainya.
1212
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Baiklah. Ayo fokus.
1213
01:20:16,311 --> 01:20:21,024
Jadi, aku pergi ke toko barang bekas
tempo hari, saat kau masih di sekolah.
1214
01:20:21,107 --> 01:20:25,487
Tokonya tak sebagus toko antikku,
tapi aku dapat memilih beberapa potong
1215
01:20:25,570 --> 01:20:30,951
dan melakukan sihirku.
Bagaimana menurutmu tentang ini?
1216
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
- Ya!
- Oh, ya!
1217
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Ya!
1218
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Hei, Anak-anak.
1219
01:20:39,251 --> 01:20:42,254
- Seharusnya kita beli jagung berondong.
- Nenek di sini.
1220
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
- Hai!
- Apa kabar?
1221
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
- Ada apa?
- Ada apa?
1222
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Ada apa, Kawan?
1223
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
- Kofi!
- Ya!
1224
01:20:51,137 --> 01:20:52,264
Kukira kau tak datang.
1225
01:20:52,347 --> 01:20:54,599
Aku tak akan melewatkan
pertandingan kerangkeng.
1226
01:20:54,683 --> 01:20:55,517
Baiklah.
1227
01:20:55,600 --> 01:20:57,686
Sambutlah lawan pertamamu,
1228
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
Pencabik dari Sheboygan,
1229
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
si perkasa Samson!
1230
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
Dia yang terbaik!
1231
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Dan inilah Samson.
1232
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Dialog terinspirasi, Graves.
1233
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Aku tidak layak, Simson!
1234
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
Kemarilah. Samson, kumohon!
1235
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
- Ayo! Kawanku!
- Ya!
1236
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
Lawanmu berikutnya,
1237
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
pahlawan kampung halamanmu sendiri,
1238
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
inilah Anak Kacau!
1239
01:21:57,829 --> 01:21:59,497
ANAK KACAU ADALAH ORANGNYA
1240
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Tunggu. Tahan.
1241
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
Maksudmu kau mau bilang pria itu
akan melawan pria itu?
1242
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
Apa aku melewatkan sesuatu?
1243
01:22:25,565 --> 01:22:29,486
Aku tahu situasinya, tapi Anak Kacau
kalahkan orang-orang dua kali ukurannya.
1244
01:22:29,569 --> 01:22:31,488
- Benarkah? Sungguh?
- Tunggu saja.
1245
01:22:31,738 --> 01:22:33,031
Oke. Mari kita lihat.
1246
01:22:33,114 --> 01:22:36,868
Dan akhirnya, wasit tamu
yang sangat istimewa kalian
1247
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
Superstar WWE, Sheamus!
1248
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Baiklah, Sheamus!
1249
01:22:50,006 --> 01:22:53,134
Ayo, Wasit! Bertindak adil!
Bertindak adil!
1250
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Bersikap adil.
1251
01:22:58,014 --> 01:22:59,265
Bersikap adil, paham?
1252
01:23:15,782 --> 01:23:18,994
Selamat datang di acara utama!
1253
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Dua pria masuk.
1254
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Hanya satu yang akan menjelma
menjadi Superstar WWE.
1255
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Tagihan.
1256
01:23:36,594 --> 01:23:37,679
Tagihan.
1257
01:23:39,014 --> 01:23:40,432
Tagihan yang mengerikan.
1258
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Apa kita siap?
1259
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
Itu Sheamus.
1260
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
- Kau pasti bisa, Anak Kacau!
- Ya!
1261
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Bunyikan belnya!
1262
01:24:24,684 --> 01:24:26,853
Boo!
1263
01:24:28,438 --> 01:24:30,065
Boo!
1264
01:24:36,196 --> 01:24:37,447
Apa yang sedang terjadi?
1265
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Apa-apaan?
1266
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Apa?
1267
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
- Leo?
- Leo?
1268
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Kutu buku itu?
1269
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1270
01:25:00,678 --> 01:25:02,889
Apa ini? Anak Kacau tanpa topeng!
1271
01:25:03,056 --> 01:25:04,724
Sudah kubilang akan ada yang mati.
1272
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Ini tidak bagus.
1273
01:25:13,817 --> 01:25:15,401
Lari, Sayang!
1274
01:25:15,485 --> 01:25:17,278
Baiklah, Samson. Pakai topengnya.
1275
01:25:17,362 --> 01:25:20,031
Ayo, cepat. Tarik ke bawah.
1276
01:25:20,281 --> 01:25:22,367
Gunakan ototmu! Kecilkan pipimu.
1277
01:25:22,784 --> 01:25:25,411
Kecilkan telingamu! Kecilkan kepalamu!
1278
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Ada yang punya jeli minyak tanah?
1279
01:25:32,127 --> 01:25:33,795
Tidak, jangan dilempar. Itu...
1280
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Jangan diinjak!
1281
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
Apa yang kau lakukan? Jangan!
1282
01:25:49,561 --> 01:25:53,273
Dengar, Samson. Ayo rencanakan sesuatu.
Mungkin buat kesepakatan.
1283
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Misalnya, kau tahu...
1284
01:25:56,442 --> 01:25:59,779
jika kau tak mengalahkanku sekarang,
mungkin akan kuajarkan kau bicara.
1285
01:26:02,615 --> 01:26:04,951
Rencana baru. Jika kau tak membunuhku,
1286
01:26:05,076 --> 01:26:07,036
aku akan kenalkan kau ke orang-orang baru,
1287
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
membantumu mencari teman baru.
1288
01:26:08,580 --> 01:26:10,290
Karena kau membutuhkannya.
Sangat.
1289
01:26:10,373 --> 01:26:12,625
Itu tidak baik, bukan?
1290
01:26:13,918 --> 01:26:16,212
Samson, jangan ganggu dia.
Dia hanya anak-anak.
1291
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Dia berusaha kabur! Tangkap dia, Samson!
1292
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Turunkan dia!
1293
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Turunkan dia!
1294
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Tetap di atas sana, Sayang.
1295
01:26:34,856 --> 01:26:37,275
Hei! Kubilang dia hanya anak kecil.
1296
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Mundur, Samson. Aku ofisial di sini.
1297
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Kau tak apa-apa, Nak?
1298
01:26:47,118 --> 01:26:48,870
Oh, tidak.
1299
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, naik ke sana! Ambil topengnya!
1300
01:26:50,788 --> 01:26:52,999
Dia akan mengambil topengnya!
Ambil topengnya!
1301
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
Jika dia dapatkan topengnya, tamat sudah.
1302
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
Ambil topengnya!
Kau harus panjat ke atas sebelum dia!
1303
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Ambil topengnya, Samson!
1304
01:27:05,053 --> 01:27:07,305
Naik dan ambil topengnya!
1305
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Ayo, panjat!
1306
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Panjat-- Duh, punggungku!
1307
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Naik ke sana!
1308
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1309
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Turun!
1310
01:27:17,023 --> 01:27:20,026
- Leo, turun! Ini ayahmu!
- Steve, kau mau ke mana?
1311
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
Menyelamatkan putraku.
1312
01:27:21,319 --> 01:27:23,988
Tidak, kau benar. Keamanan.
Ini baik-baik saja. Kita akan--
1313
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1314
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
- Leo, kau turun sekarang!
- Hei!
1315
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, turun! Aku ayahnya!
1316
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
Ayah, sedang apa kau di sini?
1317
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Sedang apa aku--
Leo, sedang apa kau di sini?
1318
01:27:36,584 --> 01:27:39,712
- Kurasa kau akan baik-baik saja.
- Benarkah?
1319
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Ya. Ingat bagaimana aku bilang
setiap Superstar punya kelemahan?
1320
01:27:43,383 --> 01:27:45,843
Lihat pria itu!
Dia berkeringat. Lihat tangannya!
1321
01:27:45,927 --> 01:27:46,886
Mereka gemetar!
1322
01:27:48,846 --> 01:27:53,059
Saat di uji coba, dia menolak melompat
dari tali puncak.
1323
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
Itu karena dia takut ketinggian!
1324
01:27:54,894 --> 01:27:56,646
Takut akan ketinggian? Kalian gila?
1325
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Pria ini suka ketinggian!
1326
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Dia selalu membicarakan ketinggian. Dia...
1327
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Dia mendaki Gunung Evereset tahun lalu,
jadi...
1328
01:28:03,319 --> 01:28:04,779
Lihat ke bawah, Samson.
1329
01:28:04,862 --> 01:28:06,197
Atau ayahku benar?
1330
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
- Kau takut?
- Simson, terus memanjat!
1331
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Terus memanjat atau kukirim kau
ke sirkus di Sheboygan!
1332
01:28:11,202 --> 01:28:16,249
Jika kau ingin menjadi Superstar NXT,
kau tahu suatu hari harus melewati ini.
1333
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
Jadi, mengapa tak melakukannya sekarang?
Sekarang?
1334
01:28:19,168 --> 01:28:20,670
Lihat ke bawah, Samson.
1335
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
Aku menantangmu.
1336
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Aku benar tentang suatu hal!
1337
01:29:37,872 --> 01:29:40,041
Sheamus! Sheamus, bangun!
1338
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Dia berhasil!
1339
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Kau lihat itu? Astaga!
1340
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Bangun! Hei! Hitung!
1341
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Satu...
1342
01:29:52,261 --> 01:29:55,848
dua, tiga!
1343
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Astaga!
1344
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Ya!
1345
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
Itu putraku!
1346
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Ya!
1347
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Sudah kubilang itu putraku!
1348
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Astaga!
1349
01:30:10,029 --> 01:30:11,906
Astaga! Kau berhasil!
1350
01:30:11,989 --> 01:30:13,908
Ya!
1351
01:30:14,575 --> 01:30:15,618
Kau baik-baik saja?
1352
01:30:15,993 --> 01:30:18,746
Ayah, aku sungguh minta maaf
atas semua ini.
1353
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
Aku minta maaf atas ucapanku.
1354
01:30:21,374 --> 01:30:23,126
Tidak apa-apa. Kau benar.
1355
01:30:23,334 --> 01:30:24,919
Dan aku seharusnya memberitahumu...
1356
01:30:25,420 --> 01:30:27,755
tentang ibu dan segalanya.
Hanya saja...
1357
01:30:28,339 --> 01:30:31,926
itu membuatku sedih, dan aku sangat takut
kau juga akan bersedih. Namun,
1358
01:30:32,009 --> 01:30:34,011
aku harus berani, seperti dirimu.
1359
01:30:34,846 --> 01:30:37,306
Kita tak membutuhkan topeng ajaib
untuk melakukannya.
1360
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
Ada satu hal
yang selalu bisa kau andalkan.
1361
01:30:42,562 --> 01:30:44,313
Aku tidak akan ke mana-mana.
1362
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Selamanya.
1363
01:30:47,150 --> 01:30:48,025
Aku menyayangimu.
1364
01:30:49,068 --> 01:30:50,319
Aku juga.
1365
01:30:51,654 --> 01:30:52,822
Kau masih dihukum.
1366
01:30:53,656 --> 01:30:54,907
Kau sangat dihukum.
1367
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
{\an8}ANAK KACAU
SUPERSTAR
1368
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
Putraku!
1369
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Itu mereka...
1370
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Ayo, Kawan-kawan. Ayo!
1371
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Itu tadi...
1372
01:31:19,348 --> 01:31:22,101
menakjubkan!
1373
01:31:22,894 --> 01:31:25,188
Satu untuk dicatat, Anak Kacau!
1374
01:31:25,688 --> 01:31:29,442
Atau harus kupanggil kau Leo?
Itu nama aslimu, benar?
1375
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Dan juga umurmu 11 tahun?
1376
01:31:32,737 --> 01:31:35,490
Secara teknis 11,5 tahun, tapi, ya.
1377
01:31:35,990 --> 01:31:38,201
Leo, bagaimana kau melakukannya?
1378
01:31:39,660 --> 01:31:42,371
Miz, pada akhirnya,
1379
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
aku menang karena...
1380
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
ada orang-orang yang sangat hebat
yang mendukungku.
1381
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Itu bagus.
1382
01:31:51,130 --> 01:31:55,092
Ada sedikit masalah. Kita tak bisa terima
anak umur 11 tahun gulat di WWE, benar?
1383
01:31:55,510 --> 01:31:57,470
Kita tak bisa terima anak umur 11 tahun
1384
01:31:57,553 --> 01:32:00,890
gulat di WWE. Itu tidak aman.
Dia tidak diizinkan untuk melakukannya.
1385
01:32:00,973 --> 01:32:02,308
Tapi aku menyayangimu.
1386
01:32:02,475 --> 01:32:04,602
Mungkin bukan ide yang bagus.
1387
01:32:05,019 --> 01:32:07,563
Namun, aku punya cara
untuk memperbaikinya.
1388
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Karena aku menang,
bagaimana jika aku pilih penggantiku?
1389
01:32:11,609 --> 01:32:12,777
Kau punya orangnya?
1390
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Ya.
1391
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Jagoan Merdu, kemarilah!
1392
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Apa?
1393
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Ayo, Merdu!
1394
01:32:22,453 --> 01:32:23,621
Ayo!
1395
01:32:24,664 --> 01:32:27,124
Dia menginginkan ini sejak dia seusiaku.
1396
01:32:27,583 --> 01:32:29,752
Bagaimana menurut kalian?
1397
01:32:40,596 --> 01:32:41,806
Dia punya kemampuan.
1398
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Jagoan Merdu...
1399
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
selamat datang di WWE!
1400
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1401
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Kau tidak akan menyesalinya
1402
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo
1403
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
aku tidak akan melupakan ini
1404
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
Dan Semesta WWE,
1405
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
akan kutunjukkan,
1406
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
Tidak ada yang dapat melangkah
1407
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
kemari!
1408
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
- Ya! Astaga!
- Suara yang kuat.
1409
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
Itu luar biasa!
1410
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, ada satu hal lagi
yang harus dilakukan.
1411
01:33:32,940 --> 01:33:34,775
Kurasa tidak,
dasar bocah nakal!
1412
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Tunggu.
1413
01:33:50,666 --> 01:33:53,002
Cek itu milikku.
1414
01:34:04,764 --> 01:34:07,308
Kau baru saja dikalahkan Nenek!
1415
01:34:07,767 --> 01:34:09,477
Biar aku berswafoto!
1416
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Rasakan!
1417
01:34:11,979 --> 01:34:18,944
Leo! Leo! Leo!
1418
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}DUA MINGGU KEMUDIAN
1419
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Ya, ayo maju, Leo!
1420
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
Ya!
1421
01:34:34,960 --> 01:34:38,339
Baiklah, ulurkan tangan. Salaman
dan berikan aku pertandingan yang bersih.
1422
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Mari lihat kemampuanmu tanpa topeng, Leo.
1423
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Ya.
1424
01:34:52,645 --> 01:34:53,604
Mari kita lihat.
1425
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Biarkan aku mengambil swafoto
bersama pemenang untuk Gram.
1426
01:35:05,116 --> 01:35:07,284
Dan maksudku Instagram,
bukan kata G lainnya.
1427
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
- Ya!
- Bagus.
1428
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Permisi. Leo!
1429
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Hei, Bung.
1430
01:35:12,957 --> 01:35:15,209
Tadi itu tindakan berani
yang kau lakukan.
1431
01:35:15,292 --> 01:35:17,253
Aku harus memberimu selamat
secara pribadi.
1432
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Wah. Terima kasih, Kofi.
1433
01:35:19,213 --> 01:35:21,048
Dan kau pasti ayah yang bangga?
1434
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Ya, tentu.
1435
01:35:24,427 --> 01:35:26,345
Dan siapa
1436
01:35:26,595 --> 01:35:27,972
makhluk cantik ini?
1437
01:35:30,641 --> 01:35:33,310
Tak berkata apa pun?
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.
1438
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Oh, ini--
1439
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1440
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Dengan senang hati, Denise.
1441
01:35:43,404 --> 01:35:46,574
Hei, Bung, aku harus jujur.
Aku tak mengira kau akan berhasil.
1442
01:35:46,657 --> 01:35:49,034
Namun, aku lega kau membuktikanku salah.
1443
01:35:49,160 --> 01:35:51,954
Dan sayang sekali kau tak dapat
bergabung dengan kami di WWE.
1444
01:35:52,037 --> 01:35:53,122
Kau sangat mengesankan.
1445
01:35:53,205 --> 01:35:55,875
Apa maksudmu?
Kita bertemu lagi dalam 10 tahun, Kofi.
1446
01:35:55,958 --> 01:36:00,212
Lalu, akan kutunjukkan arti sebenarnya
dari mengesankan. Percayalah.
1447
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Aku terima.
1448
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1449
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Aku mencintaimu!
1450
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
- Wow.
- Sangat mulus.
1451
01:36:12,224 --> 01:36:14,143
Kau lihat itu? Dia mencium...
1452
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Taufick Karim
Streaming Film dan Series Netflix disitus IDLIX