1 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 OPSERVATORIJA BARBO 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 POLARNI KRUG 3 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEBRUAR 2049. 4 00:01:27,875 --> 00:01:34,000 TRI NEDELJE POSLE DOGAĐAJA 5 00:01:52,666 --> 00:01:54,500 Još se možeš predomisliti. 6 00:01:55,083 --> 00:01:57,728 Kao trka ko će prvi umreti. 7 00:01:58,916 --> 00:02:02,000 Pacijent na samrti nadživeo je čovečanstvo. 8 00:02:02,083 --> 00:02:05,583 Ti si za članak u medicinskom časopisu. - Nema ko da ga pročita. 9 00:02:06,666 --> 00:02:10,208 Ako odustaneš od transfuzija, nećeš izdržati ni nedelju dana. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,541 Da mi se žuri da umrem, pošao bih sa vama. 11 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 Svi želimo biti kući. - Gde je to? 12 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 Za tebe, pretpostavljam, ovde. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Mesto kao i svako drugo. 14 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Ana? Ana! 15 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 Ostavi sve. - Ana? 16 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 Ostavi sve što imaš. - Ana! 17 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 Nema mi ćerke! - Šta? 18 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 Ne mogu da nađem ćerku. Nije ovde. - U čemu je problem? 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 Ne mogu da je nađem! 20 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 Ketrin! - Ana? 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 Već je otišla. - Šta? 22 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 Stavili su je u drugi helikopter. Videla sam je. 23 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 Šta? Samu? - Ne, sa dr Rogom. 24 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Poručio ti je da ćete se naći na tlu. 25 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 Moramo ići. - Hajde. 26 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 Proveravate li imena? 27 00:03:09,000 --> 00:03:12,250 Niko mi nije dao popis. Samo ukrcavam ljude u helikopter. 28 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 A on? 29 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 On ostaje. 30 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Idemo! 31 00:04:19,208 --> 00:04:22,958 NETFLIX PREDSTAVLJA 32 00:04:49,768 --> 00:04:50,994 PONOĆNO NEBO 33 00:06:24,500 --> 00:06:27,458 Samo u našoj galaksiji postoje milijarde zvezda. 34 00:06:27,541 --> 00:06:30,291 Svaka od njih je sunce vlastitog sistema, 35 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 a većina ih ima planete, 36 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 pa je jedino logično 37 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 da od tih stotina milijardi egzoplaneta u našoj galaksiji 38 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 bar jedan od njih može podržavati život. 39 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Ovo je K-23, novootkriveni Jupiterov mesec. 40 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Nije pravi egzoplanet. 41 00:06:50,333 --> 00:06:52,625 Na mesečevu atmosferu ne utiče Sunce, 42 00:06:52,708 --> 00:06:54,541 već vlastita vulkanska aktivnost. 43 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Pojednostavljeno, proučavanjem lunarnog spektra meseca K-23, 44 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 njegovih biomarkera i vodene pare, 45 00:07:01,041 --> 00:07:04,291 čini se da ga greje njegova topla unutrašnjost. 46 00:07:04,375 --> 00:07:07,750 Iako nastanjivost atmosfere treba dodatno ispitati, 47 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 možemo sa sigurnošću reći 48 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 da bi s obzirom na masu, radijalnu brzinu i orbitu, 49 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 mogao biti savršen. 50 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 Nisam ga lično upoznao, 51 00:07:32,916 --> 00:07:36,500 no istraživao sam za njegovog partnera, čitao njegove radove. 52 00:07:36,583 --> 00:07:38,083 Je li to bilo na Oksfordu? 53 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Ne, na Mičigenu. 54 00:07:43,666 --> 00:07:44,583 Mičigen. 55 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Vrlo hladno. 56 00:07:47,166 --> 00:07:49,416 Da, bili ste onde? 57 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 Šta pijete? 58 00:07:52,875 --> 00:07:55,166 Viski. Šta vi pijete? 59 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Isto što i vi. 60 00:07:57,166 --> 00:07:58,666 Plaža Portobelo. 61 00:07:58,750 --> 00:08:00,416 Jeste li čuli za nju? - Ne. 62 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 Predivna je. Trebali biste otići. Uz obalu, blizu Edinburga. 63 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 Usred leta verovatno će padati kiša. 64 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 Zamka za turiste. - Ne sumnjam. 65 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 Ali obiđite plažu, prekrasna je. - Hoću. 66 00:08:11,916 --> 00:08:15,250 Dok ste ovde, mogu li vas pitati nešto ozbiljno 67 00:08:15,333 --> 00:08:16,833 o vašoj ozbiljnoj knjizi? 68 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Koliko toga što istražujete je stvarnost, 69 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 a koliko su podaci o vašem planetu 70 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 samo sranje? 71 00:08:36,708 --> 00:08:40,083 Prema knjizi "Dobro jutro, ponoći" LILI BRUKS-DALTON 72 00:09:10,291 --> 00:09:11,708 Izlistaj aktivne misije. 73 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neovajz, neaktivan. 74 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Vojadžer 3, neaktivan. 75 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Međunarodna svemirska stanica, evakuisana. 76 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, neaktivan. 77 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Iter, aktivan. 78 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Džeofen 3, neaktivan. 79 00:09:29,750 --> 00:09:31,416 Džejson 4… - Prikaži mi Iter. 80 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 POVRATNA PUTANJA PRILAZ ZEMLJI 81 00:09:47,291 --> 00:09:49,791 Kad Iter dolazi u domet za direktni kontakt? 82 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Iter će biti u dometu za 11h i 54'. 83 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 Postavi alarm za obaveštenje. - Alarm postavljen. 84 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Dolazim. 85 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Ne! Čekajte! 86 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 87 00:11:00,541 --> 00:11:02,375 Čekajte! 88 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Maja, jesi li budna? 89 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 Budna sam. - Kako se osećaš? 90 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Poput losa. 91 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 'Jutro, Sali. - Ne razgovaram sa tobom. 92 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Zašto? 93 00:11:55,500 --> 00:11:59,166 Sanjala sam da si me ostavio na K-23, pa ne razgovaram sa tobom. 94 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 Rano si počeo. - Za prvake nema odmora. 95 00:12:05,833 --> 00:12:08,166 Još pokušavaš da nadmašiš svoje sinove? 96 00:12:08,250 --> 00:12:11,333 Plaćaju li te da me ometaš? - Ne, radim to besplatno. 97 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 Jesi li čula išta od kuće? - Pokušavam. 98 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 Dobro jutro, Sančez. - 'Jutro, Sali. 99 00:13:18,625 --> 00:13:19,750 Tvoja beskofeinska. 100 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 Hvala. 101 00:13:23,583 --> 00:13:25,625 Ima li nešto? - Ne, još ništa. 102 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Ovde misija Iter K-23, zovemo na svim kanalima. 103 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 Čuje li nas iko? 104 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Ponavljam. 105 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Čuje li nas iko? 106 00:14:47,625 --> 00:14:50,541 Šta čuje? - Na kojoj je to frekvenciji? 107 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 Kod mene idu S, X i Ka. 108 00:14:53,666 --> 00:14:57,083 Dakle, zadnji kontakt… - Sa padom komunikacije sa kontrolom? 109 00:14:57,166 --> 00:14:58,291 Posle. - Tri nedelje. 110 00:14:59,041 --> 00:15:02,666 Ako Mojave ispadne, Španija ili Australija preuzimaju vezu. 111 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 Bez pauze. Ništa ne primamo. 112 00:15:04,875 --> 00:15:08,791 Sve sam rastavila, desetak puta resetovala sistem, i ništa ne radi. 113 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 Ne mogu dobiti ni let sa kolonistima za K-23, 114 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 a trebao je poleteti pre nedelju dana. 115 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Možda je problem u atmosferi, 116 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 radio- zagađenje ili geomagnetska oluja. 117 00:15:26,791 --> 00:15:31,125 No nijedno ne bi ovoliko trajalo ni omelo obje hemisfere. 118 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 OPSERVATORIJA BARBO 119 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 Ne. 120 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Halo, ovde opservatorija Barbo. Član porodice ostao je ovde. 121 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Neko se mora vratiti po nju. 122 00:18:00,375 --> 00:18:05,000 Halo, ovde opservatorija Barbo. Dete je ostalo… 123 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 Kako se zoveš? 124 00:18:08,708 --> 00:18:09,791 Kako se zoveš? 125 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 Ona je… neidentifikovano dete. 126 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 Ima 7 ili 8 godina. Sama je. 127 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 Neko se mora vratiti po nju. Ona… 128 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Ima li koga? 129 00:18:44,583 --> 00:18:45,416 Hej. 130 00:19:22,041 --> 00:19:26,208 Neko će morati da se vrati po tebe jer ja ti ne mogu pomoći. 131 00:19:26,791 --> 00:19:27,916 Razumeš li me? 132 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 Ja sam pogrešna osoba. 133 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 Ja sam pogrešna osoba. 134 00:20:17,916 --> 00:20:18,833 Jesi li gladna? 135 00:20:27,791 --> 00:20:29,833 Imaš li braće ili sestara? 136 00:20:33,458 --> 00:20:35,916 Nisi gluva? Čuješ li me? 137 00:20:36,708 --> 00:20:37,541 Hej. 138 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 To smo rešili. 139 00:20:43,125 --> 00:20:44,375 Samo ne govoriš? 140 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Ili ne želiš? 141 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 Samo želiš da me naljutiš. 142 00:20:53,833 --> 00:20:54,666 Šta je to? 143 00:20:55,916 --> 00:20:57,125 Je li to iris? 144 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Je li to… 145 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 146 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 U redu. 147 00:21:24,666 --> 00:21:29,500 Iter je u dometu za direktan kontakt. Nema dolaznih poruka. 148 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Iter, javi se. 149 00:21:36,416 --> 00:21:39,166 Ovde opservatorija Barbo. Čujete li me? 150 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Iter, javi se. 151 00:21:43,333 --> 00:21:46,375 Ovde opservatorija Barbo. Čujete li me? 152 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Ništa ne diraj. 153 00:22:03,958 --> 00:22:06,250 Iter, javi se. Ovde Barbo. 154 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Čujete li me? 155 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Bez diranja. 156 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Iter, javi se. 157 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 Ovde opservatorij Barbo. Čujete li me? 158 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 To je Iter. 159 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 To je svemirski brod… jako daleko. 160 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 Vraća se sa planete za koju smo se 161 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 nadali da će biti naša budućnost… 162 00:22:47,416 --> 00:22:49,666 No nije tako ispalo. 163 00:22:57,208 --> 00:22:59,250 Zato im se moram javiti. 164 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Odmah. Pre nego što bude prekasno. 165 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Razumeš li? 166 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 Ne. 167 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 Ovo je moja soba. 168 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Ovo je moja soba. 169 00:23:45,541 --> 00:23:46,500 Ovde. 170 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 Ti spavaš ovde. 171 00:23:51,416 --> 00:23:52,250 Ne. 172 00:23:54,208 --> 00:23:55,125 U redu. 173 00:25:05,583 --> 00:25:08,083 Problem je u anteni. Nije dovoljno jaka. 174 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 U kojem god smeru je okrenuli. 175 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 Ne odgovaraju nam jer nas ne čuju. 176 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Pa, i to je nešto. 177 00:26:55,375 --> 00:27:01,041 Uza sve varijable, to što se ne možemo javiti letu sa kolonistima za K-23 178 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 ni dobiti Mojave ni na jednoj frekvenciji 179 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 dovodi nas do očiglednog zaključka… 180 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 da je problem kod nas. 181 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 Ali pregledali smo sve što bi kod nas moglo uzrokovati probleme 182 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 i ne možemo naći uzrok. 183 00:27:22,125 --> 00:27:26,250 Da je ova posada manje iskusna, brodom bi već zavladala panika. 184 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 Uspori. 185 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 Specijalistica Saliven krši sve protokole 186 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 pokušavajući da uspostavi kontakt sa bilo kim, 187 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 uključujući Kinu, Indiju… 188 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 i Rusiju. 189 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 To radi po mom naređenju. 190 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitčel je 191 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 najbolji pilot koji postoji, 192 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 ali žudi za kućom. 193 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maja i Sančez odrađuju 12-satne smene pokušavajući da osposobe komunikacije, 194 00:28:01,750 --> 00:28:03,291 takođe po mom naređenju. 195 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Generalno, moral posade ostaje na visini dok se bliži kraj putovanja. 196 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 S naše dvogodišnje misije na K-23 197 00:28:13,583 --> 00:28:16,291 vraćamo se sa više odgovora nego pitanja. 198 00:28:16,375 --> 00:28:17,708 PUTANJA MISIJE ITER 199 00:28:17,791 --> 00:28:20,916 Je li nastanjiv? Da. Je li proširiv? Da. 200 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Može li biti dom? Da, mogao bi. 201 00:28:23,958 --> 00:28:26,583 Dobili smo sve odgovore po koje smo krenuli. 202 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Osim na pitanje koje visi u vazduhu. 203 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Zašto je tako tiho?" 204 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 Isteklo vam je vreme doručka. Želite li još jedan? 205 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 Ne. Uskoro sam gotov. 206 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Znam. 207 00:29:23,416 --> 00:29:25,166 Ni meni nema previše smisla. 208 00:29:53,875 --> 00:29:56,500 Nema pravila koje kaže da moraš sve dirati. 209 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Severnjača. 210 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Vidiš li je? 211 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 To je najvažnija zvezda na nebu. 212 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 Ako se izgubiš, pomoći će ti da nađeš put. 213 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 Zvala sam te. Nisi se javljao. 214 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Oprosti. Radio sam. 215 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 Ne možeš se javiti dok radiš? 216 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 Mogu, ali nisam. 217 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 Zvala sam da ti kažem da nisam trudna. 218 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Siguran si. 219 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 To je bilo samo… 220 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 moguće uočavanje oblika života koje se pokazalo pogrešnim. 221 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Augustin, želiš biti istraživač. 222 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Otkrivati nove svetove, dati životu nadu. 223 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Ali dok se baviš time, tvoj lični život 224 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 ti izmiče. 225 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 A to mi slama srce. 226 00:32:15,958 --> 00:32:18,333 Ali, znaš, 227 00:32:20,000 --> 00:32:21,708 verujem da je tako najbolje. 228 00:33:40,041 --> 00:33:41,833 Nije stiglo ovoliko daleko. 229 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Ne još. 230 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Postoji antena koja je snažnija od naše. 231 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Severno od nas. 232 00:34:05,541 --> 00:34:06,458 Ovde. 233 00:34:08,416 --> 00:34:09,333 Jezero Hazen. 234 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 Meteorološka stanica. 235 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 Štiti je ovaj planinski lanac. 236 00:34:16,458 --> 00:34:18,500 Zato bi vazduh još mogao biti dobar. 237 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 Barem neko vreme. 238 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 Ako dođemo do te antene, neko će nas čuti. 239 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 Daleko je. 240 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 NEMA SIGNALA 241 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 U redu je. 242 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 U redu je. Moraš. 243 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Kao i ja. 244 00:35:47,625 --> 00:35:49,166 Samo duboko udahni. 245 00:35:53,416 --> 00:35:54,666 Nije strašno, zar ne? 246 00:35:57,541 --> 00:35:58,375 U redu. 247 00:36:05,458 --> 00:36:08,250 Nikad je ne skidaj, šta god bilo. 248 00:36:55,333 --> 00:36:59,416 Dobro? I čujem nekakvo… njuškanje. - Šta? 249 00:36:59,500 --> 00:37:03,958 I onda sam čula glas koji govori: "Jako lepo mirišeš." 250 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 Šta? - I to je bio taj tip! 251 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 Ma daj, lažeš. - Zašto bih lagala? 252 00:37:08,083 --> 00:37:10,250 Učinio je to? - Ne, nije. 253 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 O, Bože. Učinio je to? - Da, jeste. 254 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 Ali zašto? - Jer lepo mirišem! 255 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Šta, bio je iza tebe? 256 00:37:17,333 --> 00:37:20,125 Tačno iza mene. Sagnuo se do mog vrata. 257 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 U redu je. Možeš ući. 258 00:37:22,041 --> 00:37:23,000 Ne… 259 00:37:24,500 --> 00:37:25,458 Uđi! 260 00:37:26,750 --> 00:37:27,583 U redu. 261 00:37:27,666 --> 00:37:29,708 Ako kasniš, nisi seksi. 262 00:37:29,791 --> 00:37:30,875 Da, ali… dobro. 263 00:37:30,958 --> 00:37:34,791 Dakle, ne smeta ti ako neko… - Ne, samo me zanimalo je li seksi. 264 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Dakle, ovo je moja sestra. 265 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 A ovo je moja najbolja prijateljica iz srednje škole. 266 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 I tako se pojavio. 267 00:37:45,125 --> 00:37:46,041 Pojavio se. 268 00:37:46,125 --> 00:37:47,125 Čekaj. 269 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Evo ga. 270 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 Najpametniji mačak na svetu, Ajnštajn. 271 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Hej, dušo! Hej, šećeru. 272 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Još uvek najviše voli mene. 273 00:38:00,875 --> 00:38:03,958 Moram ti reći što se dogodilo. - U vezi sa čim? 274 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 Ne znam. - Već sam ti rekla, tip sa… 275 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 Onaj njuškač? 276 00:38:08,708 --> 00:38:10,916 O, ne! Šta? 277 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 Tako se bojim. 278 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 Žao mi je zbog toliko stvari. 279 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 Volim te, Margaret. 280 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Volim te. 281 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Volim te. 282 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 Želiš li igrati nešto drugo? 283 00:38:36,208 --> 00:38:39,875 Već dva meseca nisam izgubila. - Ja čekam svoj trenutak. 284 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Ušao sam u NASA-u jer sam rasturao matematiku. 285 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 Ne volim da koristim izraz "čudo od deteta", ali… 286 00:38:48,250 --> 00:38:49,791 Da, čitala sam ti biografiju. 287 00:38:49,875 --> 00:38:53,333 Slomio si nogu porodičnog psa kad si ga privezao za drvenu raketu. 288 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 To je nebitno. - Psu je bitno. 289 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Znaš li da postoji preko 60 milijardi mogućih kombinacija 290 00:39:03,750 --> 00:39:05,916 karata na početku partije remija? 291 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Ovaj tvoj pobednički niz… 292 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 Niz koji traje sa kraja na kraj svemira. 293 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 …tek je sićušni trenutak sreće 294 00:39:14,583 --> 00:39:18,291 između 60 milijardi kombinacija, ali kad primeniš… 295 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 genijalne matematičke veštine na tu jednačinu, 296 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 možeš prebaciti 297 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 te kombinacije u svoju korist. 298 00:39:30,208 --> 00:39:32,208 I to upravo radiš? 299 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Nadjačavaš me matematikom? 300 00:39:36,250 --> 00:39:40,541 Ti si, prijateljice moja, osoba kakvu moji kolege matematičari zovu… 301 00:39:41,750 --> 00:39:42,916 Glupan. 302 00:39:43,000 --> 00:39:44,250 Glupan! 303 00:39:55,583 --> 00:39:57,208 Skrenuli smo sa kursa. - Koliko? 304 00:39:57,291 --> 00:39:59,541 Još ne znam. Sam se isključio. 305 00:39:59,625 --> 00:40:02,708 Ugasi ga. Ugasi motore pre nego što potpuno zalutamo. 306 00:40:03,875 --> 00:40:06,625 Problem sa navigacijom. - Skrenuli smo sa kursa. Koliko? 307 00:40:06,708 --> 00:40:07,666 Nemam pojma. 308 00:40:07,750 --> 00:40:09,375 U redu, to moramo doznati. 309 00:40:15,833 --> 00:40:17,541 Kolika je tolerancija alarma? 310 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 0,4°. - I trajao je koliko? 80"? 311 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 Pri 50.000 km/h. - Plus plutanje sa ugašenim motorom. 312 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Navođenje i telemetrija… 313 00:40:25,875 --> 00:40:29,083 Ne rade bez antene. - Sančez, isključi alarm. 314 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sali? Šta čuješ? 315 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Jupiterove sonde, radio-svetionik koji smo ostavili na K-23, 316 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 opskrbnu sondu koja ide onamo, umiruće satelite… 317 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 To možemo iskoristiti. 318 00:40:55,375 --> 00:40:58,541 Možemo signal sa K-23 uzeti kao polaznu tačku. 319 00:40:58,625 --> 00:40:59,625 To je iza nas. 320 00:40:59,708 --> 00:41:02,583 Ipak možemo iscrtati putanju odande do satelita. 321 00:41:02,666 --> 00:41:03,875 Počni sa tim. 322 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Sali, daj mu brojke svetionika i impulsa. 323 00:41:07,083 --> 00:41:09,208 Maja, pomozi Sančezu oko kursa. 324 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 Požurite, plutamo dok radimo. 325 00:41:13,416 --> 00:41:14,916 A udarci i dalje stižu. 326 00:41:15,500 --> 00:41:19,333 10 modela, 10 poklapajućih rezultata. 327 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 Sigurna si u te brojeve? 328 00:41:24,666 --> 00:41:25,500 Da. 329 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Da, ali to nas vodi u zone koje nisu sigurne za prolaz. 330 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Znaš li kakve su opasnosti? 331 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Znamo da je ovde bilo meteorske aktivnosti, 332 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 to možemo izbeći, ali… 333 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 Ovo područje 334 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 još nismo mapirali. 335 00:41:48,291 --> 00:41:49,625 Niko nije. 336 00:41:51,958 --> 00:41:54,333 Ima li ko bolju ideju za povratak kući? 337 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Onda dobro. To nam je kurs. 338 00:42:01,583 --> 00:42:05,250 U redu, ali ne volim prolaziti područjima koja nisu odobrena. 339 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Ni ja. 340 00:42:32,125 --> 00:42:33,291 Zasad smo u redu. 341 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 Ne moraš stalno proveravati. Vazduh je ovde siguran. 342 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 Na sigurnom smo. 343 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 Da. 344 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 Moramo malo odspavati. 345 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Ti moraš odspavati. 346 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 Ja moram odspavati. 347 00:43:31,541 --> 00:43:32,375 Ostani ovde. 348 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 Šta? 349 00:46:15,958 --> 00:46:18,208 Izlazi odavde. Idi! 350 00:46:31,791 --> 00:46:32,708 U redu. 351 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Idemo. 352 00:48:02,791 --> 00:48:05,000 Čuvaj se. Zdravo! 353 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 Hajde, idemo. Uđi u auto. 354 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Upadaj. 355 00:48:11,041 --> 00:48:13,208 U redu, dušo, veži se. 356 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 Bile smo na ostrvu. 357 00:48:35,666 --> 00:48:36,541 Moj… 358 00:48:37,125 --> 00:48:40,375 Otac je imao moždani udar, pa smo htele da budemo sa njim. 359 00:48:41,250 --> 00:48:42,250 Žao mi je. 360 00:48:42,958 --> 00:48:43,791 Pa… 361 00:48:44,750 --> 00:48:46,375 Takav je život. 362 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Jesi li joj rekla za mene? 363 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Ako želiš da zna za tebe, možeš joj se predstaviti. 364 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Čuvaj se, Augustin. 365 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 Znaš, ova je mašina projektovana za otkrivanje 366 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 vanzemaljskih oblika života koji bi nas mogli napasti. 367 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 To zvuči primereno. 368 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 Želiš li da znaš je li curica ili momak? 369 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Nipošto. 370 00:50:58,416 --> 00:50:59,916 Dobićemo curicu. 371 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Curicu? 372 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Nervozan? 373 00:51:11,166 --> 00:51:12,166 A ti? 374 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Samo nisam ovo očekivala. 375 00:51:17,500 --> 00:51:18,791 To je ljudski. 376 00:51:20,416 --> 00:51:22,333 Želiš reći da ne mogu pomoći sebi? 377 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 Ti si to rekla, a ne ja. - Ja sam to rekla? 378 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Ni ja to nisam očekivao. 379 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 I, kako ćemo je nazvati? 380 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudi? 381 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roksi? 382 00:51:41,166 --> 00:51:42,166 Penelopa? 383 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Margot? 384 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Magi? 385 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrieta? 386 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 Ovo će biti u redu… 387 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 Za sada. 388 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Je li to tvoja majka? 389 00:53:31,583 --> 00:53:33,041 Poznavao sam takvo lice. 390 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Da. Kosa joj je bila drukčije boje, ali… 391 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 Bila je glasna koliko si ti tiha. 392 00:53:45,958 --> 00:53:48,333 Kad bi se nasmejala, svi bi se okrenuli. 393 00:53:51,541 --> 00:53:52,875 Mislim da se tako smejala 394 00:53:52,958 --> 00:53:57,166 jer je bila mnogo pametnija od ostalih, i znala je da jeste. 395 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 Voleo bih da mi kažeš nešto o sebi, Iris. 396 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Bilo šta. 397 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Hej, Iris. 398 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Pitaj me nešto. 399 00:54:24,791 --> 00:54:25,833 Jesi li je voleo? 400 00:55:26,458 --> 00:55:27,750 Trči! 401 00:57:40,041 --> 00:57:41,666 Nismo se smeli zaustaviti. 402 00:58:12,916 --> 00:58:14,166 Ovo je sve što imamo. 403 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Ne, hvala. 404 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 Draže mi je ovo. 405 00:58:39,708 --> 00:58:41,416 Kad stignemo do jezera Hazen, 406 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 onde će biti svakakve hrane. 407 00:58:46,041 --> 00:58:49,000 Biće pice… 408 00:58:52,208 --> 00:58:53,541 i čizburgera. 409 00:58:57,708 --> 00:58:58,958 Šta god želiš. 410 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 Bez graška. 411 00:59:23,458 --> 00:59:25,166 Moramo nastaviti u tom smeru. 412 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Hajde. 413 01:00:13,083 --> 01:00:16,916 U redu je. Bićemo dobro. 414 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 Bićemo dobro. 415 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 Vidim te! 416 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 Vidim te! 417 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris? 418 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? Ovde sam! 419 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Slijedi moj glas! 420 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Ovde sam. 421 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Nema tragova. 422 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 423 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 Ovde sam. 424 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 Ovde sam! 425 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 Ovde sam. 426 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 427 01:03:54,291 --> 01:03:55,375 Nisam te izgubio! 428 01:03:56,416 --> 01:03:57,625 Nisam te izgubio! 429 01:04:33,833 --> 01:04:35,000 Gle što si učinila. 430 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 Je li sve u redu? 431 01:04:46,416 --> 01:04:48,791 Samo idem gde mi Sančez kaže. 432 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Ima li nešto od Sali? 433 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Još ništa. To je samo greškica. 434 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Stvarno veruješ u to? 435 01:05:01,541 --> 01:05:03,541 Dok me neko ne uveri u suprotno. 436 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 Čujem da je curica. 437 01:05:13,416 --> 01:05:14,250 Da. 438 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hajasint. 439 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 Šta? 440 01:05:28,250 --> 01:05:29,791 Tako mi se zvala majka. 441 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 To je cvet. 442 01:05:36,208 --> 01:05:37,541 Hajasint? 443 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 Neka vrsta cveta. 444 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 severno. 445 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 zapadno. 446 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Ima li koga? 447 01:06:17,750 --> 01:06:21,166 Ovde brod Iter na povratku sa misije na Jupiter. Čujete li me? 448 01:06:21,666 --> 01:06:22,500 Da. 449 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Da. Čujem vas. 450 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 Ovde meteorološka stanica Jezero Hazen. 451 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Jezero Hazen, neopisivo mi je drago što vas čujem. 452 01:06:35,333 --> 01:06:37,833 Niko drugi ne želi da razgovara sa mnom. 453 01:06:37,916 --> 01:06:40,333 Izgubili smo kontakt sa NASA-om i drugima. 454 01:06:40,416 --> 01:06:43,541 Imate li informacije o našem prekidu komunikacije? 455 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Jezero Hazen, čujete li me? 456 01:06:49,916 --> 01:06:52,500 Koliko znate o uslovima na Zemlji? 457 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 Nismo ništa primili. 458 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Da barem… 459 01:06:59,416 --> 01:07:02,333 Oprostite, Jezero Hazen, nisam čula zadnju poruku. 460 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Je li to kontrola leta? 461 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Jezero Hazen, čujete li me? 462 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Ne znam sve detalje. Znam da je bila reč o grešci. 463 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 Počelo je sa… 464 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 takođe… 465 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 Jezero Hazen, čujete li me? 466 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 Šta je to? - Ne mogu dobiti na radaru. 467 01:07:50,833 --> 01:07:53,250 Možeš li rotirati po ovoj osi? - Pokušavam. 468 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 Koji je to đavo? 469 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 Tako to biva kad letiš po mraku. 470 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Iter? Specijalistice Saliven, čujete li me? Halo? 471 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Jezero Hazen, čujete li me? 472 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Jezero Hazen, čujete li? 473 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 PROCENA ŠTETE 474 01:08:46,416 --> 01:08:49,083 Zadrži ovo da proverimo oštećenja iza antene. 475 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Gotovo je. 476 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 Za sada. 477 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sali, izveštaj o mostu. 478 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Osiguran. Zid laboratorije je oštećen. 479 01:09:01,958 --> 01:09:04,875 Stanje sekundarne i tercijarne komunikacije? 480 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Prekinuta veza… 481 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 I uništen radar. 482 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Prokletstvo. 483 01:09:19,166 --> 01:09:22,666 Želim izveštaje za sve sisteme i idemoda popravimo bar radar. 484 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 Ja ću. 485 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Da vidimo šta imamo. 486 01:09:32,416 --> 01:09:33,833 Ovo je zid laboratorije. 487 01:09:35,208 --> 01:09:36,625 Printer to može rešiti. 488 01:09:40,291 --> 01:09:41,333 Ovo je radar. 489 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 U redu. 490 01:09:51,375 --> 01:09:52,958 A ovo je antena. 491 01:09:53,041 --> 01:09:54,833 PROCENA ŠTETE 492 01:09:54,916 --> 01:09:56,291 A ovo je antena. 493 01:09:56,375 --> 01:09:57,791 KRITIČNO 494 01:10:01,458 --> 01:10:02,875 Može se popraviti, 495 01:10:04,916 --> 01:10:07,000 ali neko mora da izađe iz broda. 496 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Otkud ti ovo? 497 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Ukrala sam sa platforme lunarnog modula. 498 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 NASA neka razmišlja o istovaru opskrbnih kontejnera kad se vratimo. 499 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 To bi trebalo upaliti. 500 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 Hej, Maja? 501 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 Kako ti se sviđa ime Kerolajn? 502 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 U redu je. 503 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Bolje od Hajasint? 504 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 Da. - Dobro. 505 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 Kako nam ide? 506 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 Završićemo pre roka. 507 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Maja i ja moramo izaći. 508 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 U redu, verovatno ću sa vama, da vam pomognem sa nošenjem. 509 01:11:31,916 --> 01:11:33,333 Napolju nema gravitacije. 510 01:11:33,416 --> 01:11:35,375 Neće biti preteško za nas cure. 511 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Nikad ne propuštam priliku za šetnjicu. 512 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Ide li jer je zabrinut za tebe ili zato što mi je prvi put? 513 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Obučena si za ovo. 514 01:11:52,500 --> 01:11:55,291 Ne bi te poslao napolje da nije siguran da to možeš. 515 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Dobro. Barem neko. 516 01:12:13,250 --> 01:12:14,375 To je 4. put. 517 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 Tako je malena. Otkud sve to dolazi? 518 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 Kako se osećaš? 519 01:12:25,625 --> 01:12:27,125 Mogla bih opet povraćati. 520 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Sad znaš kako je meni. 521 01:12:33,500 --> 01:12:35,625 Obavi to pre nego što staviš kacigu. 522 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 Teško se skida. 523 01:12:44,708 --> 01:12:45,708 Treba li ti pomoć? 524 01:12:49,625 --> 01:12:50,458 Hvala. 525 01:12:53,166 --> 01:12:54,500 To nije u redu. 526 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 Maja, jesi li dobro? 527 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 Možemo ići brže ili sporije, kako god ti odgovara. 528 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 To važi i za tebe, Sali. 529 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 Bez žurbe, jasno? 530 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 O, Bože. 531 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 Pogled je neuporediv. 532 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 Evo radara. - Da. 533 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 Trebao bi videti instalacijski panel. 534 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Vidim ga. 535 01:14:53,666 --> 01:14:55,083 25 m. 536 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 20 m. 537 01:14:58,500 --> 01:15:00,208 Vidim antene. 538 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Hej, Sali, kako ti se sviđa ime Florens? 539 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 Sva bi je deca zvala "Flo". 540 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Da, ima pravo. 541 01:16:48,958 --> 01:16:50,208 Kako izgleda radar? 542 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Možda je samo ispao iz ležišta. 543 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Imamo neke odvojene žice, ali nos mu je nedirnut. 544 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 Oprosti? Jesi li rekla "nos"? 545 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Sad je svako kritičar. 546 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 Hej, Sančez. - Da? 547 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Može li malo inspiracije? 548 01:17:20,000 --> 01:17:22,708 Da, mislim da imam pesmu za tebe. 549 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Evo je. Ide. Uživajte, deco. 550 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 O, da. 551 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Ne znam ovu pesmu. 552 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Ne, ne znam je. 553 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 U redu, Mitčele, proverimo radi li radar. 554 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 Razumeo. Samo trenutak. 555 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 U redu, sjajno. Ponovno pokrećem. 556 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Bavim se pogrešnim poslom. 557 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Govorim to već 2. godine. 558 01:19:26,291 --> 01:19:30,041 Maja, sve je osigurano? - Da, samo da dovršim poslednji spoj. 559 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 Vratimo se i vidimo ko to želi da razgovara. 560 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 Sali, ti kreni prva. - U redu. 561 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 U redu, ljudi, bravo. Sančez? 562 01:19:43,500 --> 01:19:45,833 Ne znam za antenu, ali radar izgleda… 563 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 Šta je to? 564 01:19:52,916 --> 01:19:53,916 Maja, kreni! 565 01:20:05,500 --> 01:20:08,000 Ade, moraš požuriti. Moraš otići. 566 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 Skloni se odatle. - Odmah, Ade. 567 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 Maja! Skloni se, odmah! - Zapela sam! 568 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maja! Skloni se! 569 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sali! 570 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Ovde sam, Ade! 571 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 To je to. 572 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Gotovo je. 573 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Jesu li svi dobro? Na sigurnom? 574 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 Jesi li dobro? - Prokletstvo! 575 01:21:11,458 --> 01:21:12,666 Koji đavo? 576 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 U redu. 577 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Uđimo pre nego što Maja slomi još nešto. 578 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Ja? 579 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Stanje? 580 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radar je još uvek na mestu. I… 581 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 Antena takođe. 582 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Upravo unosim. Držite fige za antenu. 583 01:21:40,666 --> 01:21:41,875 Treba mi piće. 584 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 Proslaviću prvu i poslednju šetnju svemirom. 585 01:21:47,875 --> 01:21:50,875 Ne, popiću 2 pića. 586 01:21:50,958 --> 01:21:52,583 Svima bi nam dobro došlo. 587 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Ko je to rekao? 588 01:21:56,791 --> 01:21:57,625 Sali. 589 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Pomozite mi. 590 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 Pomozite mi. 591 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 Maja? 592 01:22:33,833 --> 01:22:34,666 Maja? 593 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 Krvarim. 594 01:23:09,708 --> 01:23:10,708 Probojna rana. 595 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sančez, neka nas prva pomoć čeka u komori. 596 01:23:14,125 --> 01:23:18,125 Sančez će to rešiti. Ade, nivo kiseonika joj brzo pada. 597 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Privežimo je. 598 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 Gde sam pogrešila? - Nigde nisi pogrešila. 599 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 U redu. 600 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 Bićeš u redu. Dobro? 601 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Je li loše? 602 01:23:50,416 --> 01:23:51,833 Skinimo ovu naramenicu. 603 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 Diši, Maja. - Sančez, donesi tu prvu pomoć! 604 01:24:07,083 --> 01:24:08,125 Hajde. 605 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Samo diši. 606 01:24:13,583 --> 01:24:14,583 To je to. 607 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 30"! 608 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 Uz tebe sam. Pogledaj me. Uz tebe sam. 609 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 Skinuću ti kacigu. - U redu. 610 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 Dobro? Bićeš u redu. - Dobro. 611 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 20"! 612 01:24:28,583 --> 01:24:29,708 Samo diši. 613 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Koliko vremena imamo? To je to. 614 01:24:33,250 --> 01:24:35,291 10"! Hajde! 615 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Sad! Kreni! Čisto! 616 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 To je previše krvi. - U redu je. 617 01:25:14,750 --> 01:25:16,625 Ima previše krvi. - Dobro si. 618 01:25:16,708 --> 01:25:20,291 Nemamo vremena. Pritisni. - Ovde? Samo malo. 619 01:25:20,375 --> 01:25:21,500 Držiš li je? 620 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 To je previše krvi. Previše krvi. 621 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 Držim je. - Bićeš u redu. Ok? 622 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 Maja? Maja, diši. 623 01:25:32,875 --> 01:25:36,833 Maja, molim te, diši. Dobro? - Ubodna rana na krstima. 624 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Maja? 625 01:25:41,375 --> 01:25:42,791 Maja? 626 01:25:42,875 --> 01:25:43,791 Držiš je? - Da. 627 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 Maja? - Da. 628 01:25:46,125 --> 01:25:47,541 Bićeš dobro. 629 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 Bićeš dobro. Da. - Ne. 630 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 Maja. - Zašto krvarenje ne prestaje? 631 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Gledaj me. 632 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 Maja. - Moram ostati ovde. 633 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 Drži se. - Mitčel, pripremi nas. 634 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maja. Gledaj me. Maja. Diši. 635 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 Molim te. - Pokušavam. 636 01:26:13,291 --> 01:26:14,250 Maja. 637 01:26:17,833 --> 01:26:20,916 Samo diši. Diši. 638 01:26:21,000 --> 01:26:22,833 Maja. 639 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Jezero Hazen, ovde Iter. Čujete li nas? 640 01:30:21,291 --> 01:30:22,125 Kapetane, 641 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 dobili smo prvu sliku Zemlje. 642 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 Spojio sam se na signale starog satelitskog teleskopa Astron. 643 01:31:00,458 --> 01:31:01,666 Šta ćemo? 644 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Jezero Hazen, ovde Iter. Čujete li nas? 645 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Ponavljam… 646 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Jezero Hazen, ovde Iter. Primate li ovo? 647 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Jezero Hazen, čujete li nas? 648 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Da, Iter. 649 01:31:28,541 --> 01:31:30,666 Komunikacije su nam bile isključene. 650 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Sad sve radi i upravo smo dobili sliku Zemlje. 651 01:31:43,750 --> 01:31:47,625 Bojim se da je nismo dobro čuvali dok vas nije bilo. 652 01:31:50,375 --> 01:31:54,750 Imate li kakve nove podatke koji pokazuju tačke sigurnog ulaska? 653 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Ne. 654 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 Preživljavanje je moguće samo pod zemljom. 655 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 A i to je privremeno. 656 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 Imam predlog. 657 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 Ima li tebi ovo smisla? 658 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 Ako želimo natrag na K-23, da. 659 01:32:32,000 --> 01:32:34,041 To je zapravo dobar plan. 660 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Izmenimo putanju prilaza Zemlji, 661 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 a gravitacija će nam pomoći da uštedimo gorivo kod okreta. 662 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 Zašto bismo to učinili? - Onde više nema ničega. 663 01:32:44,625 --> 01:32:48,000 Ne idemo natrag u svemir. - Na Zemlji smo mrtvi. 664 01:32:48,083 --> 01:32:50,791 On je još živ. - Polovi će poslednji stradati. 665 01:32:50,875 --> 01:32:53,875 Rekao je da zagađenje vazduha raste. - To još ne znamo. 666 01:32:53,958 --> 01:32:58,083 Videli smo kako izgleda. - Misija je bila doći na K-23 i zatim kući. 667 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 Idemo kući. 668 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Jezero Hazen, čujete li nas još? 669 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 Ovde sam, Iter. 670 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Jezero Hazen, ovde zapovednik leta Gordon Adevole. 671 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Podaci su vam intrigantni, 672 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 ali zanima me kako ste došli do njih 673 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 i otkud vam toliko podataka o našem planu leta? 674 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Ko ste vi uopšte? 675 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 Augustin Lofthauz. 676 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthauz. 677 01:34:13,125 --> 01:34:15,500 Nadao sam se da ćemo se upoznati. 678 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Nažalost, to odnedavno ne izgleda jako verovatno. 679 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Da. 680 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 S obzirom na vaš položaj, jeste li sigurni 681 01:34:29,541 --> 01:34:33,041 da na južnoj hemisferi nema sigurnih područja? 682 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarktik? 683 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 Ne, nema ih. 684 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Žao mi je. 685 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 Raspravićemo o svemu i nadam se da ćemo se opet čuti. 686 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 Stigla je poruka za tebe. 687 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 Preuzimam je. 688 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 Kad je poslata? 689 01:35:28,791 --> 01:35:29,791 Pre 10 dana. 690 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 Moja ljubavi, 691 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 ne znam znaš li šta se događa ovde, 692 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 ali naređena nam je evakuacija. 693 01:35:44,708 --> 01:35:46,000 Momci su bolesni. 694 01:35:52,500 --> 01:35:54,708 Želim da znaš gde idemo 695 01:35:56,208 --> 01:35:59,000 jer neću više moći da ti se javim. 696 01:36:01,041 --> 01:36:04,541 Jako te puno volim. 697 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Imaš li trenutak? 698 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Naravno. 699 01:36:50,791 --> 01:36:53,791 Smešno je kad pomislim koliko se dugo ovime bavim. 700 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 Pre 20 godina Ket i ja 701 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 razgovarali smo o rizicima. 702 01:37:05,875 --> 01:37:08,250 Bilo je određene opasnosti 703 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 i uzeli smo to u obzir. 704 01:37:14,291 --> 01:37:16,958 Ja sam trebao biti izložen, 705 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 a oni na sigurnom. 706 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Kod kuće… 707 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 Na sigurnom. 708 01:37:34,000 --> 01:37:38,333 Na brodu postoje 2. kapsule za spuštanje i želeo bih uzeti jednu. 709 01:37:39,125 --> 01:37:40,416 I bio si u pravu. 710 01:37:42,000 --> 01:37:47,875 Tvoj je posao okrenuti brod, početi novi život, ovaj put bolji. 711 01:37:50,291 --> 01:37:51,541 A moj je posao… 712 01:37:53,541 --> 01:37:56,083 održati obećanje koje sam dao porodici. 713 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 Shvatam. 714 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 I ja bih isto osećao. 715 01:38:05,708 --> 01:38:06,750 Znam da bi. 716 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 Kapsulom upravljaju 2. osobe. - Snaći ću se. 717 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 Poći ću sa tobom. 718 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Zašto bi to uradio? 719 01:39:05,833 --> 01:39:07,166 Razmišljao sam. 720 01:39:07,250 --> 01:39:08,833 To ti je prva greška. 721 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Mnogo sam razmišljao o vremenu… 722 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 Kako se koristi i zašto. 723 01:39:23,166 --> 01:39:25,458 Zašto neka osoba proživi celi život, 724 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 a druga tek nekoliko godina. 725 01:39:34,875 --> 01:39:37,708 Moja kći, Maria, umrla je sa 4 godine. 726 01:39:39,583 --> 01:39:41,583 Sad bi bila stara negde kao Maja. 727 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Ponekad, kad noću ne bih mogao da zaspim, 728 01:39:48,625 --> 01:39:51,083 zamišljao sam da su prijateljice. 729 01:39:52,458 --> 01:39:55,625 Razgovarale bi o školi. O momcima. 730 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 Želim da odvedem Maju kući. 731 01:40:13,291 --> 01:40:15,416 To je najkorisnije što mogu uraditi. 732 01:40:24,375 --> 01:40:28,083 Pa sam mislio da bih mogao odleteti kući sa drugom, ako može. 733 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 U redu. 734 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Zdravo, Sali. 735 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Čuvaj se, Ok? I našu malu Kerolajn. 736 01:41:38,083 --> 01:41:39,791 Nadam se da ćeš naći porodica. 737 01:42:14,583 --> 01:42:15,583 Poželi nam sreću. 738 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Sretno. 739 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Ovde Iter. Čujete li me? 740 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 Dr. Lofthauz, čujete li me? 741 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 Čujem vas. 742 01:43:43,458 --> 01:43:47,125 Približavamo se ionizacionom zamračenju, pa ćemo izgubiti vezu, 743 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 ali želela sam da vam se zahvalim pre toga. 744 01:43:53,291 --> 01:43:55,708 Zapovednik Adevole i ja se okrećemo. 745 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 To je dobro. 746 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Kapetan Mitčel i specijalist Sančez odabrali su sletanje. 747 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 Imaju li dole porodice? 748 01:44:16,000 --> 01:44:16,833 Da. 749 01:44:22,500 --> 01:44:23,500 Shvatam. 750 01:44:28,583 --> 01:44:30,375 Inženjerka Maja Lourens 751 01:44:30,458 --> 01:44:33,458 nastradala je tokom leta. 752 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Žao mi je. 753 01:44:47,791 --> 01:44:53,208 To što ste učinili… otkrili ste toliko toga. 754 01:44:59,166 --> 01:45:00,500 Samo pokazujem prstom. 755 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Pokazali ste neverovatan svet. 756 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 Da ste ga bar mogli videti. 757 01:45:18,416 --> 01:45:20,041 Jezero Hazen će opstati. 758 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 Kako ste završili onde? 759 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 Mislio sam da ću nekome pomoći. 760 01:45:35,458 --> 01:45:37,125 Pa, to ste i uradili. 761 01:45:39,083 --> 01:45:42,791 Znate, između ostalog, u svemirski program ušla sam i zbog vas. 762 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 Sarađivali ste sa mojom majkom, Džin Saliven. 763 01:45:48,916 --> 01:45:51,541 Donela je mesečev kamen koji ste joj dali. 764 01:45:52,958 --> 01:45:55,250 Za mene je to bilo nešto fantastično. 765 01:45:55,833 --> 01:45:57,833 Poželela sam da odem gore po još. 766 01:46:01,416 --> 01:46:04,708 Volela bih da vam mogu zahvaliti lično, dr. Lofthauz. 767 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustin. 768 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustin. 769 01:46:13,125 --> 01:46:14,541 A ja sam Iris. 770 01:46:19,625 --> 01:46:20,708 Znam. 771 01:46:42,625 --> 01:46:44,416 Lepo je konačno te upoznati. 772 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 Kako je onde, Iris? 773 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Pričaj mi o tome. 774 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 Neverovatno je. 775 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 Mesto gde se smestila kolonija liči na Kolorado. 776 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Jeste li ikad bili onde? U planinama? 777 01:47:12,958 --> 01:47:13,958 Da. 778 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 Vazduh je tako svež… 779 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 A planeta miriše 780 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 kao da su borove šume skrivene u podzemlju 781 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 i čekaju da izbiju napolje. 782 01:47:33,791 --> 01:47:35,333 Prvih nedelja onde 783 01:47:35,416 --> 01:47:38,250 stalno sam gledala gore očekujući plavo nebo, 784 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 ali bilo je narančasto 785 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 od svetla koje se odbija od Jupitera. 786 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 U pravom trenutku orbite, 787 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 Jupiter izgleda tako blizu… 788 01:47:54,666 --> 01:47:56,916 da misliš da ga možeš dodirnuti. 789 01:47:59,041 --> 01:48:02,500 A to svetlo ističe sve boje. Sve. 790 01:48:04,083 --> 01:48:08,250 Vodu… cveće… 791 01:48:10,250 --> 01:48:13,625 Kao da sam sletela u Oz i po 1. put videla boje. 792 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 Nikad nisam videla ništa lepše. 793 01:48:30,958 --> 01:48:31,958 Dr. Lofthauz? 794 01:48:35,166 --> 01:48:36,250 Augustin? 795 01:48:42,333 --> 01:48:43,375 Izgubila sam ga. 796 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 Ostali smo sami. 797 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Sami? 798 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 Prevod titlova: Oleg Berić 799 01:56:53,001 --> 01:56:57,501 Adaptirao na srski: suadnovic