1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,875 --> 00:00:32,750 [micro-ondas zunindo] 4 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 OBSERVATÓRIO BARBEAU 5 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 CÍRCULO POLAR ÁRTICO 6 00:00:54,416 --> 00:00:55,666 [micro-ondas apita] 7 00:00:58,458 --> 00:01:00,500 [barulho de louça] 8 00:01:02,000 --> 00:01:03,416 [porta do micro-ondas fecha] 9 00:01:19,833 --> 00:01:20,833 [grunhidos] 10 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEVEREIRO DE 2049 11 00:01:27,875 --> 00:01:34,000 3 SEMANAS APÓS O INCIDENTE 12 00:01:52,666 --> 00:01:54,791 [Mosley] Dá tempo de mudar de ideia. 13 00:01:54,875 --> 00:01:56,916 [Augustine] É pra ver quem morre primeiro. 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,833 [tossindo] 15 00:01:58,916 --> 00:02:01,708 Paciente terminal vive mais que o resto da humanidade. 16 00:02:01,791 --> 00:02:03,958 Deviam botar você num artigo científico. 17 00:02:04,041 --> 00:02:05,541 Não tem ninguém pra ler. 18 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 [Mosley] Se parar as transfusões, não vai durar uma semana. 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,541 Se eu quisesse morrer rápido, eu ia com vocês. 20 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 -As pessoas querem ir pra casa. -E onde é isso? 21 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 No seu caso, aqui mesmo. 22 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Tão bom quanto qualquer lugar. 23 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 [mulher gritando] Ana? Ana! 24 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 -[soldado] Podem deixar tudo pra trás. -Ana! 25 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 -[soldado] Deixem as coisas pra trás. -Ana! 26 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 -A minha filha! -O quê? 27 00:02:40,625 --> 00:02:43,583 -Minha filha sumiu, não sei onde ela tá! -Qual é o problema? 28 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 Não tá aqui, não acho! 29 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 -[mulher 2] Katherine! -Ana? 30 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 -Ela já entrou. -O quê? 31 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 -Botaram ela num helicóptero. Eu vi. -O quê? 32 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 -Mas… sozinha? -Não, com o Dr. Rogg. 33 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Ele pediu pra avisar que te encontra quando pousar. 34 00:02:57,583 --> 00:02:59,166 -Vem, Kathy. -[soldado] Temos que ir. 35 00:03:07,291 --> 00:03:08,833 [Mosley] Checou todos os nomes? 36 00:03:08,916 --> 00:03:12,166 Não recebi nenhuma lista. Só tô botando o pessoal no helicóptero. 37 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 E aquele homem ali? 38 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 Vai ficar. 39 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 [soldado] Vamos! 40 00:03:24,666 --> 00:03:27,083 [música melancólica] 41 00:04:19,208 --> 00:04:22,875 NETFLIX APRESENTA 42 00:04:23,083 --> 00:04:25,625 ["Tennessee Whiskey" de Chris Stapleton tocando] 43 00:05:57,416 --> 00:06:00,375 [música continua tocando] 44 00:06:03,125 --> 00:06:04,541 [máquina chiando] 45 00:06:11,375 --> 00:06:12,541 [respiração ofegante] 46 00:06:24,375 --> 00:06:27,458 [Augustine jovem] Só na nossa galáxia, há bilhões de estrelas. 47 00:06:27,541 --> 00:06:29,875 Cada uma é o sol do próprio sistema solar. 48 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 A maioria desses sóis tem planetas, 49 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 então pela lógica é plausível que, 50 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 dessas centenas de bilhões de exoplanetas da nossa galáxia, 51 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 pelo menos um tenha potencial para suportar vida. 52 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Essa é a K-23, uma lua de Júpiter recém-descoberta. 53 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Não é bem um exoplaneta, 54 00:06:50,333 --> 00:06:52,166 sua atmosfera não é regida pelo Sol, 55 00:06:52,250 --> 00:06:54,541 mas pela própria atividade térmica vulcânica. 56 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Simplificando, quando estudamos a lua K-23 por espectrograma, 57 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 biomarcadores e vapores d'água, 58 00:07:01,041 --> 00:07:03,958 parece que ela é aquecida de dentro pra fora. 59 00:07:04,041 --> 00:07:07,750 Ainda precisamos sondar mais pra testar a sustentabilidade da atmosfera, 60 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 mas já podemos concluir que, 61 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 com base na massa, velocidade radial e órbita, 62 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 pode ser ideal. 63 00:07:17,458 --> 00:07:20,833 [aplausos] 64 00:07:23,333 --> 00:07:26,083 [jazz ao fundo] 65 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 Não o conheço pessoalmente, 66 00:07:32,916 --> 00:07:36,500 mas fiz uma pesquisa pra um parceiro dele há uns anos… 67 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 Isso foi em Oxford? 68 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Não, foi em Michigan. 69 00:07:42,583 --> 00:07:44,583 [rindo] Ah, Michigan. 70 00:07:45,458 --> 00:07:46,583 Muito frio lá. 71 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 -É. Você conhece? -[risos] 72 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 -Você bebe o quê? -[risos] 73 00:07:52,875 --> 00:07:55,166 Uísque. E você? 74 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 A mesma coisa. 75 00:07:57,166 --> 00:07:59,125 Um lugarzinho chamado Praia Portobello. 76 00:07:59,208 --> 00:08:00,416 -Conhece? -Não. 77 00:08:00,500 --> 00:08:02,416 É muito bonito, devia ir. 78 00:08:02,500 --> 00:08:04,583 Uma praia pequenininha, perto de Edimburgo, 79 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 no auge do verão, provavelmente vai chover. 80 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 -É engana-turista. -Eu imagino. 81 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 -Mas devia conhecer a praia, é bonita. -Eu vou. 82 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 Já que estamos aqui, posso fazer uma pergunta muito séria 83 00:08:15,250 --> 00:08:16,833 sobre o seu livro muito sério? 84 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Quanto da sua pesquisa é uma realidade? 85 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 E quanto desse tal planeta é só… 86 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 bobagem? 87 00:08:28,750 --> 00:08:29,833 [alarme tocando] 88 00:08:33,583 --> 00:08:34,583 [grunhidos] 89 00:08:36,625 --> 00:08:40,375 BASEADO NO LIVRO GOOD MORNING, MIDNIGHT, DE LILY BROOKS-DALTON 90 00:09:01,125 --> 00:09:02,583 [sistema zunindo] 91 00:09:10,291 --> 00:09:11,833 Listar missões ativas. 92 00:09:14,708 --> 00:09:16,666 [voz automática] Neowise, inativa. 93 00:09:16,750 --> 00:09:18,916 Voyager 3, inativa. 94 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Estação Espacial Internacional, evacuada. 95 00:09:22,625 --> 00:09:24,416 Órion 2, inativa. 96 00:09:25,083 --> 00:09:26,666 Aether, ativa. 97 00:09:27,208 --> 00:09:29,375 Geofen 3, inativa. 98 00:09:29,875 --> 00:09:31,333 Abrir Aether. 99 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 APROXIMAÇÃO FINAL DA TERRA 100 00:09:47,291 --> 00:09:49,791 Quanto tempo pra Aether entrar em alcance pra contato? 101 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Aether estará em alcance em 11 horas e 54 minutos. 102 00:09:53,041 --> 00:09:54,875 Marcar alarme e notificação. 103 00:09:54,958 --> 00:09:56,291 Alarme marcado. 104 00:10:00,666 --> 00:10:03,666 [música misteriosa] 105 00:10:18,750 --> 00:10:20,333 [dispositivo bipando] 106 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Voltando. 107 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 [estrondo] 108 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Não! Espera! 109 00:10:58,125 --> 00:10:59,958 Eu ainda tô aqui! 110 00:11:01,041 --> 00:11:02,541 Espera! 111 00:11:14,750 --> 00:11:16,916 [suspira] 112 00:11:36,416 --> 00:11:37,291 [grunhidos] 113 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Acordada, Maya? 114 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 [Maya] Tô acordada. Como é que você tá? 115 00:11:47,541 --> 00:11:49,125 [Sully] Me sentindo um alce. 116 00:11:50,291 --> 00:11:51,708 Bom dia, Sully. 117 00:11:52,083 --> 00:11:53,333 Não quero falar com você. 118 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Por que não? 119 00:11:55,500 --> 00:11:59,125 Eu sonhei que você me deixava na K-23, então não vou falar com você. 120 00:12:01,125 --> 00:12:03,041 [macacos grunhindo] 121 00:12:03,125 --> 00:12:05,541 -Começou cedo hoje. -Um campeão nunca dorme. 122 00:12:05,791 --> 00:12:07,791 Ainda quer bater o recorde do seu filho? 123 00:12:08,125 --> 00:12:11,208 -Pagaram você pra me distrair, não é? -Não, eu faço de graça. 124 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 -Fez contato com a Terra? -[Sully] Tô tentando. 125 00:12:15,416 --> 00:12:16,750 [grunhindo] 126 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 [cantarolando] 127 00:13:15,291 --> 00:13:17,916 -Bom dia, Sanchez. -Bom dia, Sully. 128 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Descafeinado. 129 00:13:19,875 --> 00:13:22,916 [rindo] Obrigado, obrigado. 130 00:13:23,500 --> 00:13:25,833 -[Sanchez] Já tem notícia? -[Sully] Nada ainda. 131 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Aqui é a Missão Aether K-23 aberta em todos os canais. 132 00:13:51,875 --> 00:13:53,958 Tem alguém na escuta? 133 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 [sistema zunindo] 134 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Repetindo. 135 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Tem alguém na escuta? 136 00:14:12,000 --> 00:14:13,458 [zunido continua] 137 00:14:47,625 --> 00:14:50,541 -[Sanchez] O que tá ouvindo? -[Adewole] Que frequência tá usando? 138 00:14:50,625 --> 00:14:52,708 Eu tô na S, na X e na Ka. 139 00:14:53,458 --> 00:14:57,083 -O último contato com o Controle… -Contando com o blecaute? 140 00:14:57,166 --> 00:14:58,291 -Depois. -Três semanas. 141 00:14:58,833 --> 00:15:02,333 Mas se Mojave perde sinal, Espanha e Austrália recuperam na mesma hora. 142 00:15:02,416 --> 00:15:04,750 Tudo direto. Não estamos recebendo nada. 143 00:15:04,833 --> 00:15:08,375 Já desmontei tudo, reiniciei várias vezes, nada funciona. 144 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 Também não consegui contato com o voo colônia da K-23 145 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 que já devia ter saído há uma semana. 146 00:15:20,166 --> 00:15:21,916 Pode ser só a atmosfera. 147 00:15:22,000 --> 00:15:26,041 Poluição de rádio ou uma tempestade geomagnética. 148 00:15:26,916 --> 00:15:31,000 Mas nada disso dura tanto tempo. Nem afeta ambos os hemisférios. 149 00:16:28,666 --> 00:16:31,291 [ronco] 150 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 OBSERVATÓRIO BARBEAU 151 00:16:44,875 --> 00:16:46,333 [alarme tocando] 152 00:16:56,916 --> 00:16:59,083 [alarme continua tocando] 153 00:17:02,500 --> 00:17:05,041 [alarme continua tocando] 154 00:17:20,416 --> 00:17:21,625 [alarme para] 155 00:17:35,000 --> 00:17:35,916 [expira surpreso] 156 00:17:43,958 --> 00:17:45,208 [expira] Não. 157 00:17:48,166 --> 00:17:53,000 Alô, aqui é o Observatório Barbeau. Uma criança pequena foi deixada pra trás. 158 00:17:53,083 --> 00:17:55,333 Alguém tem que voltar aqui pra buscá-la. 159 00:17:55,416 --> 00:17:56,500 [estática no rádio] 160 00:18:00,291 --> 00:18:02,333 Oi, aqui é o Observatório Barbeau. 161 00:18:02,416 --> 00:18:05,208 Uma criança do posto de controle foi deixada… 162 00:18:05,291 --> 00:18:06,541 Qual é o seu nome? 163 00:18:08,416 --> 00:18:10,333 O seu… O seu nome? 164 00:18:10,416 --> 00:18:14,083 Ela… Ela é uma criança não identificada. 165 00:18:14,166 --> 00:18:17,416 Ela deve ter uns sete ou oito anos, ela… 166 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 tá sozinha, alguém tem que vir buscá-la. 167 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 [estática continua] 168 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Tem alguém me ouvindo? 169 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 [estática continua] 170 00:18:38,791 --> 00:18:39,958 [vento soprando] 171 00:18:44,583 --> 00:18:45,416 [ofegante] Oi. 172 00:19:12,250 --> 00:19:13,166 [grunhindo] 173 00:19:21,833 --> 00:19:26,125 Alguém deve voltar pra te buscar. Porque eu não posso te ajudar. 174 00:19:26,583 --> 00:19:27,541 Entendeu? 175 00:19:31,208 --> 00:19:32,875 Eu não sirvo pra isso. 176 00:19:43,958 --> 00:19:45,500 Eu não sirvo pra isso. 177 00:19:48,708 --> 00:19:50,666 [tossindo] 178 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 [continua tossindo] 179 00:19:58,833 --> 00:19:59,916 [suspira] 180 00:20:17,833 --> 00:20:19,000 Tá com fome? 181 00:20:23,708 --> 00:20:25,041 [forno apitando] 182 00:20:27,833 --> 00:20:29,208 Tem irmão ou irmã? 183 00:20:33,416 --> 00:20:35,875 Você não é surda, não é? Tá me ouvindo, né? 184 00:20:36,708 --> 00:20:37,541 Oi? 185 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Ah, tá me ouvindo. 186 00:20:43,125 --> 00:20:44,375 Você só não fala. 187 00:20:46,416 --> 00:20:47,625 Ou então não quer. 188 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 Ou só quer me irritar. 189 00:20:53,666 --> 00:20:54,666 Que que é isso? 190 00:20:55,916 --> 00:20:57,125 Uma íris? 191 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 É. 192 00:21:14,000 --> 00:21:14,958 Iris? 193 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 OK. 194 00:21:23,291 --> 00:21:24,166 [sistema apita] 195 00:21:24,250 --> 00:21:26,958 [voz automática] Aether entrou em alcance para contato. 196 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 Nenhuma mensagem recebida. 197 00:21:35,250 --> 00:21:36,333 Atenção, Aether, 198 00:21:36,416 --> 00:21:38,958 aqui é o Observatório Barbeau. Estão me ouvindo? 199 00:21:39,583 --> 00:21:41,125 [estática continua] 200 00:21:41,833 --> 00:21:43,250 Responda, Aether. 201 00:21:43,333 --> 00:21:46,375 Aqui é o Observatório Barbeau. Estão me ouvindo? 202 00:21:46,458 --> 00:21:47,708 [estática continua] 203 00:21:55,541 --> 00:21:57,458 Não, não mexa em nada. 204 00:22:03,708 --> 00:22:06,250 Responda, Aether. Aqui é o Observatório Barbeau. 205 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Estão me ouvindo? 206 00:22:11,791 --> 00:22:13,000 Não… Não mexe. 207 00:22:15,416 --> 00:22:17,916 Atenção. Aether, 208 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 aqui é o Observatório Barbeau. Estão me ouvindo? 209 00:22:21,375 --> 00:22:22,500 [estática continua] 210 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Essa é a Aether. 211 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 Essa é uma espaçonave. Está bem longe. 212 00:22:40,416 --> 00:22:42,625 Tá voltando de um planeta que nós torcemos… 213 00:22:43,708 --> 00:22:45,500 pra ser o futuro, mas… 214 00:22:47,708 --> 00:22:49,666 o destino não quis assim. 215 00:22:57,333 --> 00:22:59,500 É por isso que eu preciso entrar em contato. 216 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Agora, antes que seja tarde. 217 00:23:06,916 --> 00:23:07,833 Entendeu? 218 00:23:15,708 --> 00:23:16,916 [vomitando] 219 00:23:21,791 --> 00:23:25,000 [tossindo] 220 00:23:34,083 --> 00:23:36,958 Não, não, não, não. 221 00:23:37,041 --> 00:23:38,375 Aqui é o meu quarto. 222 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Aqui é o meu. 223 00:23:41,875 --> 00:23:42,791 Vem. 224 00:23:45,333 --> 00:23:46,208 Aqui… 225 00:23:49,208 --> 00:23:50,458 Você dorme aqui. 226 00:23:51,416 --> 00:23:52,250 Vai. 227 00:23:54,125 --> 00:23:55,125 OK. 228 00:24:02,458 --> 00:24:04,041 [tossindo] 229 00:24:06,958 --> 00:24:08,416 [suspiro cansado] 230 00:24:11,291 --> 00:24:13,875 [suspira ofegante] 231 00:24:43,125 --> 00:24:45,791 [suspira ofegante] 232 00:25:01,958 --> 00:25:04,916 [vento soprando] 233 00:25:05,583 --> 00:25:08,291 O problema é a antena, ela não tem potência. 234 00:25:08,791 --> 00:25:10,666 Não importa a direção que ela aponte. 235 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 Não vão responder porque não estão ouvindo. 236 00:26:12,000 --> 00:26:14,291 [suspira] 237 00:26:38,500 --> 00:26:40,541 [Iris rindo] 238 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Divertido, não é? 239 00:26:55,208 --> 00:26:56,916 Levando em conta as variáveis, 240 00:26:57,000 --> 00:27:01,041 o fato de não conseguirmos contato com o voo colônia da K-23 241 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 e não termos resposta de Mojave em nenhuma frequência, 242 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 a conclusão mais óbvia é que o problema… 243 00:27:09,750 --> 00:27:11,500 está do nosso lado. 244 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 [Adewole] Mas nós já checamos as possibilidades de defeito do nosso lado 245 00:27:17,666 --> 00:27:19,291 e não achamos nada. 246 00:27:20,875 --> 00:27:22,041 [sistema apita] 247 00:27:22,125 --> 00:27:26,083 [Adewole] Se a tripulação não fosse tão experiente, a nave estaria em pânico. 248 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 [voz do sistema] 249 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 [Adewole] A Especialista Sullivan está burlando nossos protocolos 250 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 tentando fazer qualquer forma de contato, seja com… 251 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 a China, a Índia… 252 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 ou a Rússia. 253 00:27:42,083 --> 00:27:45,000 Ela está agindo sob minhas ordens. 254 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 O Mitchell… É… 255 00:27:49,041 --> 00:27:51,000 o melhor piloto que existe. 256 00:27:51,916 --> 00:27:53,833 Mas já tá doido pra chegar em casa. 257 00:27:55,208 --> 00:27:58,416 A Maya e o Sanchez estão trabalhando 12 horas, 258 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 reiniciando sem parar o sistema de comunicação, 259 00:28:01,666 --> 00:28:03,166 também sob minhas ordens. 260 00:28:04,833 --> 00:28:08,750 No geral, o moral da equipe continua alto chegando ao fim da jornada. 261 00:28:10,333 --> 00:28:14,000 A nossa missão de dois anos até K-23 262 00:28:14,083 --> 00:28:16,416 volta pra casa com mais respostas que perguntas. 263 00:28:16,500 --> 00:28:17,416 TRAJETÓRIA DA MISSÃO AETHER 264 00:28:17,500 --> 00:28:20,916 Suporta a vida? Sim. Podemos crescer? Sim. 265 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Pode ser nossa casa? Pode, sim. 266 00:28:23,958 --> 00:28:26,375 Tivemos respostas pra todas as perguntas. 267 00:28:28,250 --> 00:28:31,666 Menos pra uma que ainda incomoda. 268 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Por que esse silêncio?" 269 00:28:48,958 --> 00:28:52,416 [voz automática] O café da manhã chegou ao fim. Gostaria de recomeçar? 270 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 Não. Já estou acabando. 271 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 [vento soprando] 272 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Eu sei. 273 00:29:23,416 --> 00:29:25,625 Também não faz sentido pra mim. 274 00:29:27,625 --> 00:29:28,541 [suspiro cansado] 275 00:29:32,750 --> 00:29:35,250 -[máquina chiando ritmicamente] -[Augustine grunhe] 276 00:29:53,875 --> 00:29:57,250 Sabe que não precisa mexer em tudo sempre, não é? 277 00:30:07,625 --> 00:30:09,625 [música melancólica] 278 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Polaris. 279 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Tá vendo? 280 00:30:42,875 --> 00:30:44,458 [Augustine grunhe] 281 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 É a estrela mais importante do céu. 282 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 Se um dia se perder, ela te ajuda a se encontrar. 283 00:31:10,333 --> 00:31:13,750 [Jean] Eu te liguei. Você não atendeu. 284 00:31:14,416 --> 00:31:15,791 Eu tava trabalhando. 285 00:31:16,875 --> 00:31:19,166 Não pode atender quando tá trabalhando? 286 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 Posso, só não atendi. 287 00:31:29,041 --> 00:31:31,250 Eu liguei pra dizer que eu não tô grávida. 288 00:31:33,583 --> 00:31:34,458 Relaxa. 289 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 Foi só uma… 290 00:31:38,625 --> 00:31:42,083 chance de uma forma de vida crescendo que acabou sendo falsa. 291 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Você quer ser explorador, Augustine. 292 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Descobrir novos mundos. Dar esperança pra vida. 293 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Mas, enquanto você faz isso, você acaba… 294 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 perdendo a sua vida. 295 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 E isso… acaba comigo. 296 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 [fungando] Mas eu sei. 297 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 Melhor deixar como está. 298 00:32:33,958 --> 00:32:35,958 [vento soprando forte] 299 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 [aves piando] 300 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 [aves continuam piando] 301 00:33:23,000 --> 00:33:26,791 [aves continuam piando] 302 00:33:34,666 --> 00:33:37,041 [ofegante] 303 00:33:39,916 --> 00:33:41,708 Não era pra ter vindo até aqui. 304 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Ainda não. 305 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Tem uma outra antena mais forte que a nossa. 306 00:34:01,458 --> 00:34:02,583 Fica ao norte. 307 00:34:05,458 --> 00:34:06,375 Aqui. 308 00:34:08,458 --> 00:34:09,500 Lake Hazen. 309 00:34:10,333 --> 00:34:11,666 Estação Meteorológica. 310 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 É protegida por essa montanha, 311 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 então o ar ainda deve estar bom. 312 00:34:20,250 --> 00:34:21,833 Pelo menos por um tempo. 313 00:34:25,458 --> 00:34:28,333 Se nós usarmos a antena, devem conseguir ouvir. 314 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 É muito longe. 315 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 SEM SINAL 316 00:35:24,000 --> 00:35:25,333 [aparelho vibrando] 317 00:35:39,416 --> 00:35:40,500 [Augustine] Tudo bem. 318 00:35:42,041 --> 00:35:44,166 Pronto. Tem que botar isso. 319 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Eu também. 320 00:35:47,458 --> 00:35:49,000 Agora, respira fundo. 321 00:35:53,333 --> 00:35:54,750 Viu? Não é tão ruim. 322 00:35:56,125 --> 00:35:58,375 Não é? OK. 323 00:36:05,333 --> 00:36:08,125 Não pode tirar em hipótese alguma. 324 00:36:55,333 --> 00:36:58,166 -[mulher 1] Aí ouvi tipo um… [inspira] -[Maya ri] 325 00:36:58,250 --> 00:36:59,416 Alguém cheirando. 326 00:36:59,500 --> 00:37:02,041 -[mulher 2] O quê? -[mulher 1] Ouvi a voz: "Gata…" 327 00:37:02,125 --> 00:37:03,958 "Gata, tu é cheirosa." 328 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 -[mulher 2] Quê? -[mulher 1] Era ele! 329 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 -[mulher 2] Mentira. -[mulher 1] Por que eu iria mentir? 330 00:37:08,083 --> 00:37:10,458 -[mulher 2] Ele fez isso? -[mulher 1] Não tô falando? 331 00:37:10,541 --> 00:37:13,291 -[mulher 2] Fala sério! Ele fez isso? -[mulher 1] Fez! 332 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 -[mulher 2] Por quê? -[mulher 1] Sou cheirosa! 333 00:37:15,791 --> 00:37:17,500 [mulher 2] Ele tava atrás de você? 334 00:37:17,583 --> 00:37:20,125 [mulher 1] Ele tava tipo atrás de mim. 335 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 Tudo bem, pode entrar. 336 00:37:22,041 --> 00:37:22,958 Ah, não. 337 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 -Vem! -[Sanchez ri] 338 00:37:26,791 --> 00:37:27,666 Tá, tá bom. 339 00:37:27,750 --> 00:37:29,708 [mulher 1] Se atrasar, não é mais gato. 340 00:37:29,791 --> 00:37:30,875 [mulher 2] Sei, mas… 341 00:37:30,958 --> 00:37:33,041 [mulher 1] Pra mim, importa. Não liga se a pessoa… 342 00:37:33,125 --> 00:37:34,791 [mulher 2] Só queria saber se era gato. 343 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Essa é a minha irmã. 344 00:37:37,083 --> 00:37:41,958 E essa é a minha melhor amiga de todas, desde o colégio. 345 00:37:42,041 --> 00:37:44,958 -[mulher 1] Ah, tá bom, vou falar. -[Maya] Ah… 346 00:37:45,041 --> 00:37:47,125 -[mulher 2] Deixa pra lá. -Peraí… 347 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Tá chegando. 348 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 O gato mais esperto do mundo. Einstein. 349 00:37:54,666 --> 00:37:57,958 [mulher 2] Ei, meu benzinho! 350 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Ele gosta mais de mim. 351 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 [mulher 2] Quero saber… 352 00:38:02,083 --> 00:38:03,958 [Maya ri] 353 00:38:04,041 --> 00:38:07,041 -[mulher 1] Como assim? -[mulher 2] Sei lá, ele era tão gato. 354 00:38:07,125 --> 00:38:09,875 -[mulher 2] Ah, você já falou, vai. -[mulher 1] Eu falei! 355 00:38:10,583 --> 00:38:13,291 [mulher na TV chorando] Estou tão assustada. 356 00:38:15,333 --> 00:38:16,625 [chorando] 357 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 [homem] Estou arrependido de tantas coisas. 358 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 Eu te amo, Margaret. 359 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Eu te amo. 360 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Eu te amo. 361 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 [Sully] Quer trocar de jogo? 362 00:38:36,208 --> 00:38:39,875 -Já tô ganhando há dois meses. -[Adewole] Eu vou devagar, tá bom? 363 00:38:42,291 --> 00:38:46,000 Eu entrei pra NASA porque eu era bom pra caramba em Matemática. 364 00:38:46,083 --> 00:38:48,166 Não gosto de falar que era prodígio, mas… 365 00:38:48,250 --> 00:38:49,708 É, eu li sua ficha. 366 00:38:49,833 --> 00:38:53,333 Não quebrou a pata do seu cachorro prendendo ele num foguete de madeira? 367 00:38:54,500 --> 00:38:55,375 Não interessa. 368 00:38:55,458 --> 00:38:56,625 Interessa pro cachorro. 369 00:38:57,500 --> 00:38:59,666 [riso abafado] 370 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Você sabia que tem mais de 60 bilhões de combinações possíveis 371 00:39:03,750 --> 00:39:05,291 na primeira mão desse jogo? 372 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Então as suas vitórias seguidas… 373 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 Seguidas de uma ponta a outra do Universo, no caso. 374 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 …não passam de uma pitada minúscula de sorte 375 00:39:14,583 --> 00:39:18,291 entre 60 bilhões de combinações possíveis. Mas se você aplica… 376 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 matemática em um nível de gênio à equação… 377 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 dá pra usar 378 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 essas combinações a seu favor. 379 00:39:29,416 --> 00:39:32,208 Hum, é isso que você tá fazendo? 380 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Ganhando de mim com matemática? 381 00:39:34,750 --> 00:39:35,666 [riso abafado] 382 00:39:36,333 --> 00:39:37,750 Você, minha querida, 383 00:39:37,833 --> 00:39:40,416 é o que os meus amigos matemáticos chamam de… 384 00:39:41,541 --> 00:39:42,916 obtusa. 385 00:39:43,000 --> 00:39:44,375 [rindo] Ah, entendi. 386 00:39:44,458 --> 00:39:45,500 [alarme tocando] 387 00:39:55,583 --> 00:39:57,208 Nós desviamos do curso por quanto? 388 00:39:57,291 --> 00:39:59,541 Eu não sei dizer ainda, desviou sozinho. 389 00:39:59,625 --> 00:40:02,875 [Adewole] Desliga tudo, parem os motores antes que perca a direção. 390 00:40:03,375 --> 00:40:06,500 -Problema com a navegação. -Saímos do curso por quanto? 391 00:40:06,583 --> 00:40:07,666 Ah, não faço ideia. 392 00:40:07,750 --> 00:40:09,916 Então temos que descobrir. 393 00:40:15,333 --> 00:40:17,666 Qual a variância pro alarme disparar? 394 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 -0.4 graus. -Tá tocando há quanto tempo, 80 segundos? 395 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 -[Maya] A 50.000 km/h. -Mas a distância pode parar os motores. 396 00:40:24,375 --> 00:40:27,041 -Orientação e telemetria… -Não funcionam sem a comunicação. 397 00:40:27,125 --> 00:40:29,250 Sanchez, desliga o alarme. 398 00:40:32,416 --> 00:40:33,541 [alarme para] 399 00:40:34,416 --> 00:40:35,458 [suspirando] 400 00:40:39,208 --> 00:40:42,583 [sistema zunindo] 401 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully, ouviu alguma coisa? 402 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 [Sully] Sondas de Júpiter, o sinalizador que deixamos na K-23, 403 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 há sondas de suprimentos indo pra lá, uns satélites desativados… 404 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Dá pra usar isso. 405 00:40:55,375 --> 00:40:58,958 Dá pra usar o sinalizador da K-23 como ponto de partida. 406 00:40:59,041 --> 00:40:59,958 Tá atrás da gente. 407 00:41:00,041 --> 00:41:02,458 Dá pra montar um curso de lá até o satélite. 408 00:41:02,541 --> 00:41:03,833 [Adewole] Comece a montar. 409 00:41:04,333 --> 00:41:07,000 Sully, passe as coordenadas do sinalizador e do pulso. 410 00:41:07,083 --> 00:41:09,500 [Adewole no rádio] Maya, ajuda o Sanchez, rápido. 411 00:41:09,583 --> 00:41:11,041 Estamos à deriva até lá. 412 00:41:13,250 --> 00:41:15,083 [Mitchell] Desgraça pouca é bobagem. 413 00:41:15,500 --> 00:41:18,916 Dez modelos, dez resultados compatíveis. 414 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 [Adewole no rádio] Tem certeza das contas? 415 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 [bipe do sistema] 416 00:41:24,666 --> 00:41:25,500 Tenho. 417 00:41:27,125 --> 00:41:31,166 É, mas vamos passar por zonas que não foram liberadas pra travessia. 418 00:41:31,583 --> 00:41:33,250 Sabe se tem algum risco? 419 00:41:34,250 --> 00:41:37,916 Nós sabemos que tem atividade de meteoros aqui, 420 00:41:38,000 --> 00:41:39,875 então dá pra desviar, mas… 421 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 essa área… 422 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 não mapeamos. 423 00:41:48,291 --> 00:41:49,625 Ninguém mapeou. 424 00:41:51,750 --> 00:41:54,375 Alguém tem mais alguma ideia de como voltar pra casa? 425 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Então tá. Esse é o curso. 426 00:42:01,416 --> 00:42:05,083 OK, chefe, mas não gosto de passar por zonas que não foram liberadas. 427 00:42:05,875 --> 00:42:07,041 Também não gosto. 428 00:42:13,583 --> 00:42:15,583 [música tensa] 429 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 [barulho de vento] 430 00:42:27,708 --> 00:42:29,125 [zíper abrindo] 431 00:42:32,083 --> 00:42:33,458 Tá tudo bem por enquanto. 432 00:42:34,041 --> 00:42:37,583 Não precisa ficar olhando. O ar está seguro aqui. 433 00:42:40,291 --> 00:42:41,458 É seguro. 434 00:42:43,708 --> 00:42:44,625 Agora. 435 00:42:49,208 --> 00:42:50,541 A gente tem que dormir. 436 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Você precisa dormir. 437 00:42:57,458 --> 00:42:58,875 Eu preciso dormir. 438 00:43:01,375 --> 00:43:02,791 [tiro] 439 00:43:03,458 --> 00:43:04,791 [tiro ecoando] 440 00:43:04,875 --> 00:43:06,250 [cachorros latindo] 441 00:43:31,500 --> 00:43:32,375 Fica aqui. 442 00:44:44,583 --> 00:44:47,291 [Augustine grunhindo] 443 00:45:02,000 --> 00:45:03,916 [sussurrando] Me ajude. 444 00:45:23,250 --> 00:45:24,416 O quê? 445 00:45:33,500 --> 00:45:37,166 [sussurrando] Por favor… 446 00:45:51,125 --> 00:45:52,083 [suspira assustada] 447 00:46:12,791 --> 00:46:14,208 [ruídos] 448 00:46:15,916 --> 00:46:18,208 Sai daqui. Sai! 449 00:46:31,625 --> 00:46:32,708 OK. 450 00:46:49,625 --> 00:46:50,625 [tiro] 451 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Vamos embora. 452 00:47:26,083 --> 00:47:27,250 [máquina chiando] 453 00:47:55,625 --> 00:47:57,500 [conversa indistinta] 454 00:48:02,791 --> 00:48:04,541 -[mulher] Então. -[Jean] É. 455 00:48:06,958 --> 00:48:09,083 -[Jean] Vem cá, vamos entrar. -[mulher] Tchau. 456 00:48:09,583 --> 00:48:10,500 [Jean] Tá bom. 457 00:48:11,041 --> 00:48:12,500 Aí, querida. Fica aí. 458 00:48:33,208 --> 00:48:34,583 A gente tava na ilha. 459 00:48:35,583 --> 00:48:36,458 O meu… 460 00:48:37,250 --> 00:48:40,416 Meu pai teve um derrame, então quisemos passar um tempo com ele. 461 00:48:41,000 --> 00:48:42,083 Ah, que chato. 462 00:48:42,958 --> 00:48:46,541 É. Sei lá. É a vida. 463 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Falou pra ela a meu respeito? 464 00:49:02,708 --> 00:49:06,041 Se quiser que ela saiba de você, pode ir se apresentar. 465 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Por favor, se cuida, Augustine. 466 00:49:46,291 --> 00:49:49,666 Você sabia que essa máquina foi criada pra detectar 467 00:49:49,750 --> 00:49:53,083 formas de vida alienígena que pudessem invadir nosso sistema? 468 00:49:53,166 --> 00:49:55,375 [rindo] Olha só que beleza. 469 00:50:05,041 --> 00:50:07,166 -[coração batendo] -[Maya suspira surpresa] 470 00:50:07,250 --> 00:50:09,208 [as duas riem] 471 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 [batimentos continuam] 472 00:50:33,875 --> 00:50:34,875 [riso abafado] 473 00:50:47,000 --> 00:50:48,833 Quer saber se é menino ou menina? 474 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 [suspira] 475 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Imagina, de jeito nenhum. 476 00:50:54,041 --> 00:50:55,000 [Maya ri] 477 00:50:58,416 --> 00:50:59,916 [Sully] Vamos ter uma menina. 478 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 É menina. 479 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Tá nervoso? 480 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 Você tá? 481 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Eu só não tava esperando. 482 00:51:17,500 --> 00:51:18,791 Você é humana. 483 00:51:18,875 --> 00:51:20,250 [risadas] 484 00:51:20,333 --> 00:51:22,333 Então eu não tinha como controlar? 485 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 -Você falou isso. Eu, não. -Sério? Eu falei isso? 486 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Eu também não esperava. 487 00:51:30,250 --> 00:51:33,833 E aí? Qual vai ser o nome dela? 488 00:51:34,791 --> 00:51:35,708 [risadas] 489 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 490 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 491 00:51:41,166 --> 00:51:42,958 -Penélope? -[Adewole ri] 492 00:51:43,541 --> 00:51:45,791 [Sully] Ah, quem sabe Margot… 493 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 [Sully] Maggie… 494 00:51:49,041 --> 00:51:50,333 São todos bons. 495 00:53:01,250 --> 00:53:03,291 [Augustine arfando] 496 00:53:08,375 --> 00:53:09,916 Vamos ficar aqui. 497 00:53:11,916 --> 00:53:15,291 Por enquanto. [tossindo] 498 00:53:22,666 --> 00:53:24,041 [comprimidos chacoalhando] 499 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 É a sua mãe? 500 00:53:31,125 --> 00:53:33,041 Já conheci uma moça assim. 501 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 É, o cabelo dela era de outra cor, mas… 502 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 ela falava tudo que você não fala. 503 00:53:45,791 --> 00:53:48,833 Quando ela ria, todo mundo olhava pra ela. 504 00:53:51,541 --> 00:53:53,666 Acho que ela ria tanto porque… 505 00:53:53,750 --> 00:53:57,166 era muito mais esperta que as outras pessoas, e ela sabia. 506 00:54:03,666 --> 00:54:06,666 Agora conta alguma coisa da sua vida, Iris. 507 00:54:09,166 --> 00:54:10,666 Serve qualquer coisa. 508 00:54:13,000 --> 00:54:14,125 Aí, Iris. 509 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Vai, pergunta. 510 00:54:24,791 --> 00:54:26,125 Você amava ela? 511 00:54:26,625 --> 00:54:28,041 [água jorrando] 512 00:54:29,750 --> 00:54:30,791 [arfando] 513 00:54:49,125 --> 00:54:51,875 [grunhindo] 514 00:54:56,416 --> 00:54:58,250 [barulho de água] 515 00:55:19,208 --> 00:55:20,208 [Augustine grunhe] 516 00:55:22,666 --> 00:55:25,958 [grunhidos] 517 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 [Iris grunhe] 518 00:55:40,958 --> 00:55:42,000 [Augustine grunhe] 519 00:56:03,500 --> 00:56:05,125 [gelo quebrando] 520 00:57:14,875 --> 00:57:15,875 [grita] 521 00:57:16,500 --> 00:57:18,416 [tosse] 522 00:57:25,416 --> 00:57:28,083 [ofegante de frio] 523 00:57:39,791 --> 00:57:41,375 Não era pra ter parado. 524 00:58:12,666 --> 00:58:14,125 [Augustine] Só tem isso aqui. 525 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 [barulho de vento] 526 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Não, obrigado. 527 00:58:25,333 --> 00:58:26,958 Eu gosto mais desse. 528 00:58:39,708 --> 00:58:41,125 Quando chegar em Lake Hazen, 529 00:58:41,875 --> 00:58:45,416 vai ter… vai ter muita comida pra gente. 530 00:58:46,041 --> 00:58:49,208 Vai ter… pizza… 531 00:58:52,125 --> 00:58:53,708 cheeseburguer. 532 00:58:57,666 --> 00:58:59,208 O que você quiser. 533 00:59:02,541 --> 00:59:04,083 Sem ervilha. 534 00:59:09,708 --> 00:59:11,666 [risadas] 535 00:59:14,416 --> 00:59:18,750 [vento forte] 536 00:59:23,416 --> 00:59:25,208 Vamos naquela direção. 537 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 [grunhidos de dor] 538 00:59:32,625 --> 00:59:33,583 [grunhidos de dor] 539 01:00:13,083 --> 01:00:14,416 Tá tudo bem. 540 01:00:16,083 --> 01:00:17,416 Vai dar tudo certo. 541 01:00:20,708 --> 01:00:22,000 Vai dar tudo certo. 542 01:00:57,458 --> 01:00:58,375 [cachorro latindo] 543 01:01:08,708 --> 01:01:10,041 Tô te vendo! 544 01:01:13,458 --> 01:01:14,958 [cachorro latindo] 545 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 Eu tô te vendo! 546 01:01:29,541 --> 01:01:31,166 [cachorro latindo] 547 01:01:31,250 --> 01:01:32,625 [tiro] 548 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris! 549 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris! Eu tô aqui! 550 01:01:47,875 --> 01:01:49,416 Segue a minha voz! 551 01:01:50,958 --> 01:01:52,083 Eu tô aqui! 552 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Não tem pegadas! 553 01:01:59,833 --> 01:02:01,208 Iris! 554 01:02:04,458 --> 01:02:05,916 Eu tô aqui! 555 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Eu tô aqui! 556 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 Aqui. 557 01:02:24,208 --> 01:02:25,250 Iris! 558 01:03:53,791 --> 01:03:55,541 Pensei que eu tivesse te perdido. 559 01:03:56,166 --> 01:03:57,833 Pensei que eu tivesse te perdido. 560 01:04:25,333 --> 01:04:26,916 [arfando] 561 01:04:33,791 --> 01:04:35,000 Olha o que você fez. 562 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 [Adewole] Tudo bem? 563 01:04:46,750 --> 01:04:48,791 Tô indo aonde o Sanchez manda. 564 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Novidades da Sully? 565 01:04:53,333 --> 01:04:57,000 -[Adewole] Nada ainda. Deve ser um bug. -[Mitchell] Hum. 566 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Você acha mesmo? 567 01:05:01,541 --> 01:05:03,375 Até que provem o contrário. 568 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 Soube que é uma menina. 569 01:05:13,125 --> 01:05:15,708 -É. -[Mitchell ri] 570 01:05:20,916 --> 01:05:22,041 Jacinta. 571 01:05:24,916 --> 01:05:25,791 O quê? 572 01:05:28,083 --> 01:05:29,541 O nome da minha mãe. 573 01:05:32,000 --> 01:05:33,208 É o nome de uma flor. 574 01:05:36,125 --> 01:05:37,125 Jacinta? 575 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 É uma espécie de flor. 576 01:05:48,958 --> 01:05:50,291 [máquina zunindo] 577 01:06:05,666 --> 01:06:08,416 [Augustine no rádio] 81-40 Norte. 578 01:06:09,125 --> 01:06:11,333 72-68 Oeste. 579 01:06:11,416 --> 01:06:13,041 Na escuta? 580 01:06:17,750 --> 01:06:21,375 Aqui é a espaçonave Aether voltando da Missão Júpiter. Alguém me ouvindo? 581 01:06:21,458 --> 01:06:22,458 Sim. 582 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Sim! Eu estou ouvindo. 583 01:06:27,791 --> 01:06:30,375 Aqui é a Estação Meteorológica Lake Hazen. 584 01:06:31,291 --> 01:06:34,125 Lake Hazen, nem sei como dizer como é bom ouvir sua voz. 585 01:06:35,208 --> 01:06:37,833 Por algum motivo, é o único que quer falar comigo. 586 01:06:37,916 --> 01:06:40,333 Perdemos contato com a NASA e com todo o resto. 587 01:06:40,416 --> 01:06:43,083 Tem alguma informação sobre o blecaute na transmissão? 588 01:06:47,958 --> 01:06:49,291 Lake Hazen na escuta? 589 01:06:49,916 --> 01:06:52,500 Quanto vocês sabem sobre as condições da Terra? 590 01:06:54,041 --> 01:06:55,458 Não recebemos nada. 591 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 [Augustine] Eu queria… 592 01:06:59,375 --> 01:07:02,208 [Sully] Desculpa, Lake Hazen, perdi a última transmissão. 593 01:07:03,291 --> 01:07:05,916 [transmissão cortando] 594 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 É o Controle de Missão? 595 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, você está na escuta? 596 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Eu não tenho todos os detalhes, mas eu sei que foi um erro. 597 01:07:17,041 --> 01:07:18,791 [transmissão cortando] 598 01:07:20,458 --> 01:07:21,750 …e também com… 599 01:07:21,833 --> 01:07:24,000 …então… isso. 600 01:07:25,708 --> 01:07:28,375 [alarme tocando] 601 01:07:30,333 --> 01:07:31,958 [Sully] Lake Hazen, está na escuta? 602 01:07:32,041 --> 01:07:33,250 [grunhidos] 603 01:07:39,208 --> 01:07:41,625 -[Adewole] Que isso? -[Maya] Não consigo abrir no radar. 604 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 -Dá pra girar do eixo? -Eu tô tentando. 605 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 O que que é isso? 606 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 O que acontece quando decide voar no escuro. 607 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Especialista de Missão Sullivan na escuta? Alô? 608 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, está me ouvindo? 609 01:08:16,083 --> 01:08:17,333 [estática] 610 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Lake Hazen, está na escuta? 611 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 ESTIMANDO DANOS 612 01:08:45,708 --> 01:08:49,291 Aguardem pra calcular os danos além da comunicação. 613 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 [Maya] Acabou. 614 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 [Mitchell] Por ora. 615 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, situação de ponte. 616 01:08:59,583 --> 01:09:01,791 Sob controle, parede do laboratório danificada. 617 01:09:01,875 --> 01:09:04,958 [Adewole no rádio] E as comunicações secundárias e terciárias? 618 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Perdemos a comunicação. 619 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 E perdemos o radar. 620 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Puta que pariu. 621 01:09:19,166 --> 01:09:22,666 Relatório completo de sistemas, e quero consertar no mínimo o radar. 622 01:09:23,166 --> 01:09:24,125 [Maya] Pode deixar. 623 01:09:26,375 --> 01:09:28,000 Vamos ver como está. 624 01:09:32,458 --> 01:09:34,250 [Mitchell] A parede do laboratório. 625 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 [Adewole] A impressora conserta. 626 01:09:40,000 --> 01:09:41,333 Aquele é o radar. 627 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 [Adewole] OK. 628 01:09:51,208 --> 01:09:52,958 [Mitchell] Essa é a comunicação. 629 01:09:53,041 --> 01:09:54,833 ESTIMANDO DANOS 630 01:09:54,916 --> 01:09:56,541 [Adewole] A comunicação. 631 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 CRÍTICO 632 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Dá pra consertar. 633 01:10:04,791 --> 01:10:07,166 Mas alguém vai ter que ir lá fora. 634 01:10:53,208 --> 01:10:54,583 Onde arranjou isso? 635 01:10:55,083 --> 01:10:57,458 Roubei da plataforma de módulo lunar. 636 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 A NASA podia facilitar pra abrir os suprimentos quando a gente voltar. 637 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 Isso deve resolver. 638 01:11:05,083 --> 01:11:06,958 -[Sanchez] Ei, Maya. -[Maya] Hum? 639 01:11:07,041 --> 01:11:09,666 O que você acha do nome Caroline? 640 01:11:13,333 --> 01:11:15,333 É, é legal. 641 01:11:15,416 --> 01:11:16,916 [as duas riem] 642 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Melhor que Jacinta. 643 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 -[Maya] É. -[Sully] É. 644 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 Como estamos? 645 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 Deve acabar dentro do prazo. 646 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Eu tava pensando que eu e a Maya vamos ter que sair. 647 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Tá bom. Eu devo ir junto pra carregar. 648 01:11:31,333 --> 01:11:33,166 Hum. Não tem gravidade lá fora, 649 01:11:33,250 --> 01:11:35,375 não vai ser pesado demais pra duas garotas. 650 01:11:35,458 --> 01:11:36,291 [Maya ri] 651 01:11:36,375 --> 01:11:39,083 Eu aproveito toda oportunidade só pra dar uma voltinha. 652 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Ele só vai porque tá preocupado com você ou porque eu nunca fui lá fora? 653 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Você treinou pra isso. 654 01:11:52,500 --> 01:11:55,041 Ele não te mandaria se não confiasse em você. 655 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Que bom. Alguém tem que confiar. 656 01:12:05,250 --> 01:12:06,708 [vomitando] 657 01:12:13,000 --> 01:12:14,458 [Mitchell] Já é a quarta vez. 658 01:12:14,541 --> 01:12:18,125 E ela é tão pequena, de onde tá saindo tanta coisa? 659 01:12:18,208 --> 01:12:19,333 [Sanchez ri] 660 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 Como você tá? 661 01:12:25,625 --> 01:12:27,250 [Maya] Eu podia vomitar de novo. 662 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Pra você ver como eu me sinto. 663 01:12:31,083 --> 01:12:32,333 [ânsia de vômito] 664 01:12:33,333 --> 01:12:35,541 [Adewole] Vomita antes de prender o capacete. 665 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 É um saco pra tirar. 666 01:12:38,583 --> 01:12:39,625 [Sully ri] 667 01:12:40,583 --> 01:12:41,958 [Maya com ânsia e tossindo] 668 01:12:44,708 --> 01:12:45,791 [Adewole] Quer ajuda? 669 01:12:48,708 --> 01:12:50,458 [suspirando] Valeu. 670 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Ah, que nojeira. 671 01:12:54,541 --> 01:12:56,541 [rindo] 672 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 [música serena] 673 01:13:16,875 --> 01:13:18,125 [Adewole] Tudo bem, Maya? 674 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 [Sully] Podemos ir rápido ou devagar, como for melhor pra você. 675 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 [Adewole] O mesmo pra você, Sully. 676 01:13:25,916 --> 01:13:27,500 [Adewole] Sem pressa, entendeu? 677 01:13:34,958 --> 01:13:37,000 Ai, nossa. 678 01:13:38,083 --> 01:13:40,125 [Adewole] Não tem vista melhor que essa. 679 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 -[Mitchell] Aí o radar. -[Maya] Tá. 680 01:14:39,875 --> 01:14:42,291 [Mitchell] Já estão quase no ponto de instalação. 681 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 [Adewole] Tô vendo. 682 01:14:53,666 --> 01:14:55,291 [Mitchell] Vinte e cinco metros. 683 01:14:58,500 --> 01:15:00,208 [Adewole] Já tô vendo a antena. 684 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 [Mitchell] Sully, que que você acha do nome Florência? 685 01:16:42,000 --> 01:16:44,500 Acho que todo mundo vai chamar de Flor. 686 01:16:44,583 --> 01:16:46,291 É, é verdade. 687 01:16:48,833 --> 01:16:50,208 [Mitchell] Como tá o radar? 688 01:16:50,750 --> 01:16:52,208 [Sully] Hum… 689 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Talvez só esteja solto. 690 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Tem uns fios soltos, mas o bico tá intacto. 691 01:17:02,041 --> 01:17:05,250 Desculpa. Você falou "bico"? 692 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Como você é implicante, né? 693 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 -[Adewole] Ô, Sanchez. -[Sanchez] Fala. 694 01:17:14,333 --> 01:17:16,958 Dá uma inspiração pra gente. 695 01:17:17,583 --> 01:17:19,875 Ô… [risadas] 696 01:17:19,958 --> 01:17:22,708 Eu tenho a música perfeita pra vocês. 697 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Eu vou botar. Divirtam-se, crianças. 698 01:17:26,208 --> 01:17:28,333 ["Sweet Caroline" de Neil Diamond tocando] 699 01:17:28,416 --> 01:17:29,875 [cantarolando] 700 01:17:31,208 --> 01:17:32,125 Aí, sim. 701 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Não conheço essa música. 702 01:17:39,791 --> 01:17:41,083 [cantando juntos] 703 01:17:52,083 --> 01:17:53,250 [risadas] 704 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Não, não conheço. 705 01:18:37,375 --> 01:18:38,750 [Maya rindo] 706 01:19:01,208 --> 01:19:02,958 [bipes] 707 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 OK, Mitchell, dá uma olhadinha se já tem radar. 708 01:19:10,750 --> 01:19:13,708 [Mitchell] Pode deixar. Um segundo. 709 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 [Sanchez] Fantástico. Reiniciando. 710 01:19:17,708 --> 01:19:19,000 [reiniciando] 711 01:19:19,083 --> 01:19:20,458 Uhu! 712 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Parece que eu tô na profissão errada. 713 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Eu já falo isso há dois anos. 714 01:19:24,541 --> 01:19:25,708 Ah! 715 01:19:25,791 --> 01:19:27,208 [Adewole] Maya, tá tudo bem? 716 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Tá, deixa só eu terminar a última conexão. 717 01:19:30,125 --> 01:19:32,458 Vamos voltar pra ver quem quer falar com a gente. 718 01:19:32,541 --> 01:19:35,416 -[Adewole] Sully, vai na frente. -[Sully] Certo. 719 01:19:40,250 --> 01:19:42,833 É, pessoal, bom trabalho. Sanchez. 720 01:19:43,500 --> 01:19:45,833 Comunicação eu não sei, mas o radar está… 721 01:19:45,916 --> 01:19:47,041 [alarme tocando] 722 01:19:48,583 --> 01:19:49,833 [Mitchell] O que tá havendo? 723 01:19:52,916 --> 01:19:55,000 -Maya, sai daí! -[Maya grunhe] 724 01:20:03,583 --> 01:20:04,625 [grunhidos] 725 01:20:05,500 --> 01:20:07,791 Ade, sai daí. Rápido, volta logo! 726 01:20:07,875 --> 01:20:10,208 -[Sanchez] Têm que sair agora! -[Mitchell] Saiam agora! 727 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 -[Sanchez] Maya, saia daí agora! -[Maya] Estou presa! 728 01:20:13,625 --> 01:20:15,000 [suspirando] 729 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya, sai! 730 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 [exclama] 731 01:20:34,375 --> 01:20:35,708 [gritos] 732 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 733 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Eu tô aqui, Ade! 734 01:20:53,833 --> 01:20:55,375 ALERTA DE PROXIMIDADE 735 01:20:55,458 --> 01:20:56,500 [alarme para] 736 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Pronto. 737 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Acabou. 738 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 [Mitchell] Todo mundo bem? Todo mundo seguro? 739 01:21:09,083 --> 01:21:11,291 -[Adewole] Tudo bem? -[Maya] Puta que pariu! 740 01:21:11,375 --> 01:21:13,333 Que porra foi essa? 741 01:21:13,916 --> 01:21:15,208 OK, OK. 742 01:21:15,625 --> 01:21:18,708 Vamos voltar antes que a Maya quebre mais alguma coisa. 743 01:21:18,791 --> 01:21:20,000 Eu? 744 01:21:21,791 --> 01:21:23,041 [Adewole grunhe] 745 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 Como está a situação? 746 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 O radar ainda tá ativado. E… 747 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 Comunicação ativada. 748 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Ligando agora. E cruzando os dedos. 749 01:21:40,666 --> 01:21:42,416 Ai, eu preciso de um drinque. 750 01:21:42,500 --> 01:21:46,708 Pra comemorar a primeira e última vez que eu ando no espaço. 751 01:21:47,875 --> 01:21:50,875 Não, eu vou tomar dois drinques. 752 01:21:50,958 --> 01:21:52,666 [Sully] Tá todo mundo precisando. 753 01:21:53,958 --> 01:21:55,083 [Mitchell] Quem disse isso? 754 01:21:55,166 --> 01:21:56,041 [suspira] 755 01:21:56,541 --> 01:21:59,833 -[Sanchez] Sully. -[Sully] Posso tomar uma taça de vinho. 756 01:22:03,416 --> 01:22:04,708 [funga] 757 01:22:09,500 --> 01:22:10,875 [funga] 758 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Me ajuda. 759 01:22:26,791 --> 01:22:28,583 Alguém me ajuda. 760 01:22:28,666 --> 01:22:29,833 [Sully] Maya? 761 01:22:33,833 --> 01:22:34,666 Maya? 762 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Eu tô sangrando. 763 01:23:06,958 --> 01:23:08,958 [música tensa] 764 01:23:09,583 --> 01:23:10,958 [Adewole] É uma perfuração. 765 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, prepara o kit médico e espera na entrada. 766 01:23:14,125 --> 01:23:18,208 O Sanchez tá indo. Ade, o oxigênio dela tá caindo rápido. 767 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Vamos prender ela. 768 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 -[Maya] O que eu fiz errado? -[Sully] Você não fez nada errado. 769 01:23:35,333 --> 01:23:36,375 [comporta chiando] 770 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 [Sully] OK. 771 01:23:39,791 --> 01:23:41,166 [Maya geme] 772 01:23:42,750 --> 01:23:44,333 [Sully] Vai ficar tudo bem, tá? 773 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 [Maya] Tá muito feio? 774 01:23:49,291 --> 01:23:51,833 -[Maya suspirando] -[Adewole] Deixa eu tirar a mochila. 775 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 -[Sully] Respira, Maya. -Sanchez, traz o kit médico! 776 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 Vai, vai. 777 01:24:08,208 --> 01:24:09,208 [Maya gemendo] 778 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 [Sully] Respira. 779 01:24:12,333 --> 01:24:14,583 -[Maya gemendo] -[Sully] Isso. 780 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 30 segundos! 781 01:24:16,458 --> 01:24:19,541 Quero que você olhe pra mim. Eu tô aqui. 782 01:24:19,625 --> 01:24:21,791 -[Sully] Vou tirar seu capacete. -[Maya] OK. 783 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 -[Sully] OK? Vai dar tudo certo. -[Maya] OK. 784 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Vinte segundos. 785 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 -[Sully] Respira, respira. -[Maya] Tá. 786 01:24:30,458 --> 01:24:31,583 Quanto tempo falta? 787 01:24:32,250 --> 01:24:34,583 -[Maya gemendo] -[Sanchez] Dez segundos! 788 01:24:36,666 --> 01:24:38,083 [batimentos cardíacos apitando] 789 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Pronto, vai, abre! 790 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 [Maya suspirando] 791 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 -[Maya] É muito sangue. -[Sully] Tá tudo bem. 792 01:25:14,666 --> 01:25:16,000 [chorando] É sangue demais. 793 01:25:16,083 --> 01:25:19,375 -[Sanchez] Oxigenação terrível. Pressão. -[Adewole] Aqui? 794 01:25:19,458 --> 01:25:21,333 [Sully] Vai dar tudo certo. 795 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 -[Maya] É muito sangue! -[Sully] Vai dar tudo certo. 796 01:25:24,791 --> 01:25:29,166 [Sully] Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. OK? 797 01:25:29,250 --> 01:25:31,500 Maya? Maya, respira. 798 01:25:31,583 --> 01:25:34,333 -[Maya geme] -Maya, continua respirando. 799 01:25:34,416 --> 01:25:35,833 OK? OK. 800 01:25:35,916 --> 01:25:37,250 -Eu vou tentar. -Maya. 801 01:25:37,333 --> 01:25:38,416 -Maya. -Eu vou tentar. 802 01:25:38,500 --> 01:25:39,833 -Maya. -[Maya grunhindo] 803 01:25:39,916 --> 01:25:42,791 -[Sanchez] Faz pressão. Isso. -Maya! Maya. 804 01:25:42,875 --> 01:25:45,166 -Maya! -[Maya gemendo] Quê? 805 01:25:46,125 --> 01:25:47,666 Você vai ficar bem. 806 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 Vai dar tudo certo. Tá? 807 01:25:50,875 --> 01:25:51,791 [Maya chorando] 808 01:25:51,875 --> 01:25:54,166 -[Sully] Maya. -[Sanchez] Por que o sangue não para? 809 01:25:54,250 --> 01:25:56,291 [Sully] Escuta. Me responde. 810 01:25:56,375 --> 01:25:58,416 -[Sully] Maya. -Eu tenho que ficar aqui. 811 01:25:58,500 --> 01:26:00,541 Mitchell, prepare a enfermaria. 812 01:26:00,625 --> 01:26:04,083 -[Mitchell] Já está tudo pronto. -Maya, fica comigo. Maya. 813 01:26:04,166 --> 01:26:06,458 Maya. Maya, respira. 814 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 Por favor, respira. Por favor. Por favor. 815 01:26:10,166 --> 01:26:11,833 [Sully] Maya. 816 01:26:11,916 --> 01:26:14,250 -[Maya gemendo] -Respira, Maya. 817 01:26:21,541 --> 01:26:23,500 [Sully] Maya! Maya! 818 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 [Sully] Maya! 819 01:27:04,541 --> 01:27:07,416 [sistema zunindo] 820 01:27:17,250 --> 01:27:18,250 [chorando] 821 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, aqui é Aether. Alguém na escuta? 822 01:27:35,625 --> 01:27:37,125 [Augustine tossindo] 823 01:27:47,375 --> 01:27:49,375 [continua tossindo] 824 01:28:03,500 --> 01:28:05,500 [arfando] 825 01:29:28,083 --> 01:29:29,791 [conversas indistintas] 826 01:30:21,041 --> 01:30:22,458 [Mitchell no rádio] Capitão, 827 01:30:23,000 --> 01:30:24,916 já conseguimos ver a Terra. 828 01:30:28,708 --> 01:30:33,916 Eu abri o sinal do antigo satélite telescópio Astron. 829 01:30:59,166 --> 01:31:01,666 [suspirando frustrado] Que que a gente faz? 830 01:31:07,458 --> 01:31:10,666 [Sully] Lake Hazen, aqui é Aether. Está na escuta? 831 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Repito. 832 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, aqui é Aether. Está recebendo a transmissão? 833 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, alguém na escuta? 834 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Sim, Aether. 835 01:31:28,291 --> 01:31:30,625 [Sully] Nosso sistema de comunicação caiu. 836 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Mas já está funcionando. Acabamos de avistar a Terra. 837 01:31:43,583 --> 01:31:47,625 Infelizmente nós não cuidamos direito de casa enquanto vocês estavam fora. 838 01:31:50,625 --> 01:31:54,250 Você tem informação de algum possível lugar que seja seguro para entrada? 839 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Não. 840 01:32:03,958 --> 01:32:06,875 [Augustine] Todas as regiões habitáveis são no subterrâneo. 841 01:32:07,791 --> 01:32:09,666 E são só temporárias. 842 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 Eu vou dar uma sugestão. 843 01:32:23,333 --> 01:32:24,875 Isso faz algum sentido? 844 01:32:26,750 --> 01:32:28,333 Ah… 845 01:32:28,416 --> 01:32:31,500 Se a gente quiser voltar pra K-23, sim. 846 01:32:32,000 --> 01:32:33,791 Na verdade, é um ótimo plano. 847 01:32:34,958 --> 01:32:37,166 Desviar a aproximação da Terra, 848 01:32:37,750 --> 01:32:41,416 usar a gravidade a nosso favor e economizar combustível pra voltar. 849 01:32:41,500 --> 01:32:44,041 -[Sanchez] Mas pra quê? -Não restou nada lá embaixo. 850 01:32:44,125 --> 01:32:47,541 -Não vamos pegar impulso só pra voltar. -Então vamos morrer. 851 01:32:47,625 --> 01:32:50,208 -[Mitchell] Ele está vivo. -Os polos são os últimos afetados. 852 01:32:50,291 --> 01:32:52,750 -[Sully] A contaminação do ar… -Não sabemos. 853 01:32:52,833 --> 01:32:54,458 Nós vimos como tá a situação. 854 01:32:54,541 --> 01:32:57,833 A missão era ir até K-23, virar e voltar pra casa. 855 01:32:59,875 --> 01:33:01,125 Vamos pra casa. 856 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 [Sully] Lake Hazen, ainda está na escuta? 857 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 Estou aqui, Aether. 858 01:33:41,583 --> 01:33:44,791 Lake Hazen, aqui é o comandante de voo da Aether, Gordon Adewole. 859 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Seus dados são impressionantes, 860 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 mas estou curioso pra saber de onde tirou isso 861 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 e como você sabe tanto sobre o plano de voo. 862 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 E quem é você mesmo? 863 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 Augustine Lofthouse. 864 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Doutor Lofthouse. 865 01:34:13,125 --> 01:34:15,500 Eu esperava conhecê-lo na volta. 866 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 [Adewole] Infelizmente isso parece improvável devido aos últimos dias. 867 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Sim. 868 01:34:26,583 --> 01:34:27,958 Pela sua localização, 869 01:34:28,041 --> 01:34:33,041 tem certeza de que não há regiões seguras no hemisfério sul? 870 01:34:34,000 --> 01:34:35,416 Na Antártica? 871 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 Não. Em lugar nenhum. 872 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Sinto muito. 873 01:34:55,958 --> 01:34:59,541 Nós vamos discutir as opções e eu falo com o senhor de novo. 874 01:35:16,041 --> 01:35:17,791 Tem uma mensagem pra você. 875 01:35:19,333 --> 01:35:20,750 Tá baixando. 876 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 Enviaram quando? 877 01:35:28,666 --> 01:35:29,791 Dez dias atrás. 878 01:35:31,000 --> 01:35:32,625 [esposa do Mitchell] Meu amor… 879 01:35:33,541 --> 01:35:34,958 Eu não sei… 880 01:35:36,833 --> 01:35:39,291 se você sabe o que tá acontecendo, mas… 881 01:35:40,500 --> 01:35:42,291 pediram pra todos evacuarem. 882 01:35:42,958 --> 01:35:46,458 Os… Os meninos estão doentes. 883 01:35:47,291 --> 01:35:49,500 [chorando] Amor… 884 01:35:52,500 --> 01:35:54,500 Eu queria te dizer pra onde vamos. 885 01:35:55,833 --> 01:35:58,458 Porque eu não vou mais conseguir falar com você. 886 01:36:01,041 --> 01:36:02,375 Eu te amo. 887 01:36:04,375 --> 01:36:07,333 Te amo. Te amo. 888 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Capitão, tem um minuto? 889 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 É claro. 890 01:36:50,791 --> 01:36:54,041 É curioso quando paro pra pensar há quanto tempo eu faço isso. 891 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 Há vinte anos, Kath e eu… 892 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 conversamos sobre os riscos. 893 01:37:05,791 --> 01:37:07,833 Sobre os perigos que isso tinha. 894 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 Nós levamos isso em conta. 895 01:37:14,291 --> 01:37:16,791 Era pra eu estar correndo perigo… 896 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 e era pra eles estarem seguros. 897 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Em casa. 898 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 Seguros. 899 01:37:33,708 --> 01:37:37,958 Tem dois módulos de reentrada na nave, e eu quero pegar um deles. 900 01:37:38,958 --> 01:37:40,041 Você tava certo. 901 01:37:41,791 --> 01:37:45,416 É seu trabalho dar a volta com a nave e começar uma vida nova. 902 01:37:46,500 --> 01:37:48,041 Fazer melhor desta vez. 903 01:37:50,291 --> 01:37:51,541 O meu trabalho… 904 01:37:53,166 --> 01:37:56,083 é cumprir a promessa que eu fiz pra minha família. 905 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 Eu entendo. 906 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 Eu sentiria o mesmo. 907 01:38:05,458 --> 01:38:06,750 Eu sei que sim. 908 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 -[Sanchez] Precisa de dois pra pilotar. -Eu dou meu jeito. 909 01:38:53,083 --> 01:38:54,833 Eu vou descer com você. 910 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Pra que vai fazer isso? 911 01:39:05,541 --> 01:39:07,166 Eu andei pensando. 912 01:39:07,250 --> 01:39:09,916 -Pronto, começou mal. -[Sanchez ri] 913 01:39:13,666 --> 01:39:16,208 Eu andei pensando bastante sobre o tempo. 914 01:39:17,291 --> 01:39:20,750 Como ele é usado e por quê. 915 01:39:23,166 --> 01:39:25,208 Por que uma pessoa vive uma vida inteira 916 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 e outra vive só alguns anos? 917 01:39:34,750 --> 01:39:37,458 A minha filha Maria morreu aos quatro anos. 918 01:39:39,583 --> 01:39:41,500 Hoje, ela teria a idade da Maya. 919 01:39:44,083 --> 01:39:47,458 Às vezes, à noite, se eu não conseguia dormir, 920 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 eu fingia que as duas eram amigas. 921 01:39:52,166 --> 01:39:55,625 Conversavam sobre escola, garotos. 922 01:40:09,750 --> 01:40:11,625 Eu vou levar a Maya pra casa. 923 01:40:13,125 --> 01:40:15,375 Parece o melhor jeito de usar o meu tempo. 924 01:40:24,375 --> 01:40:27,791 Então pensei em pegar carona pra casa com meu amigo, pode ser? 925 01:40:32,083 --> 01:40:32,916 OK. 926 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 [risos] 927 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Tchau, Sully. 928 01:41:15,958 --> 01:41:19,541 Se cuida bem, OK? E da nossa Caroline. 929 01:41:38,083 --> 01:41:39,791 Tomara que encontre a sua família. 930 01:42:14,250 --> 01:42:15,583 Nos deseje sorte. 931 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Boa sorte. 932 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Aqui é Aether. Está na escuta? 933 01:43:32,083 --> 01:43:34,666 [estática no rádio] 934 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 [Sully] Dr. Lofthouse, está me ouvindo? 935 01:43:38,250 --> 01:43:39,375 Estou ouvindo. 936 01:43:43,416 --> 01:43:47,250 Vamos entrar em um blecaute por ionização, então vamos perder a conexão. 937 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 Mas antes disso, eu queria entrar em contato pra agradecer. 938 01:43:53,291 --> 01:43:55,708 O Comandante Adewole e eu vamos voltar. 939 01:44:00,291 --> 01:44:02,250 Isso é bom. 940 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Capitão Mitchell e o especialista Sanchez decidiram reentrar. 941 01:44:12,250 --> 01:44:13,708 Eles têm família aqui? 942 01:44:16,000 --> 01:44:16,833 Têm, sim. 943 01:44:22,500 --> 01:44:23,666 [Augustine] Eu entendo. 944 01:44:28,583 --> 01:44:31,375 A engenheira de voo Maya Lawrence sofreu… 945 01:44:31,458 --> 01:44:33,666 sofreu um acidente durante a viagem. 946 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Uma pena. 947 01:44:47,458 --> 01:44:49,041 Sabe, o senhor… 948 01:44:51,250 --> 01:44:53,208 descobriu muita coisa aqui em cima. 949 01:44:59,083 --> 01:45:00,750 Eu só apontei. 950 01:45:04,958 --> 01:45:07,750 O senhor apontou um mundo incrível. 951 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 Eu queria que pudesse ver. 952 01:45:18,166 --> 01:45:20,458 Lake Hazen vai ter que servir. 953 01:45:24,125 --> 01:45:25,750 Como o senhor foi parar aí? 954 01:45:31,583 --> 01:45:33,791 Eu pensei que podia ajudar alguém. 955 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 E o senhor ajudou muito. 956 01:45:39,083 --> 01:45:42,791 Sabia que foi o motivo pra eu entrar no programa espacial? 957 01:45:44,333 --> 01:45:47,916 O senhor trabalhou com a minha mãe. Jane Sullivan. 958 01:45:48,875 --> 01:45:51,833 Ela tinha uma pedra da Lua em casa que o senhor deu pra ela. 959 01:45:52,958 --> 01:45:55,625 Eu achava a coisa mais incrível do mundo, 960 01:45:55,708 --> 01:45:57,833 tanto que eu quis subir pra pegar mais. 961 01:46:01,416 --> 01:46:04,708 Queria poder agradecer pessoalmente, Dr. Lofthouse. 962 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 963 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 964 01:46:13,125 --> 01:46:14,666 O meu nome é Iris. 965 01:46:19,250 --> 01:46:20,416 [chorando] Eu sei. 966 01:46:42,333 --> 01:46:44,750 É um prazer finalmente te conhecer. 967 01:46:51,875 --> 01:46:53,916 E lá, como é que é, Iris? 968 01:46:55,041 --> 01:46:56,416 Me fala mais. 969 01:46:57,958 --> 01:46:59,333 É incrível. 970 01:47:02,125 --> 01:47:05,541 O posto da colônia parece o Colorado. 971 01:47:07,083 --> 01:47:08,333 O senhor conhece? 972 01:47:09,916 --> 01:47:11,291 As montanhas? 973 01:47:12,958 --> 01:47:15,083 -Sim. -[Iris ri] 974 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 O ar é tão seco e… 975 01:47:21,916 --> 01:47:24,500 o planeta tem um cheiro, parece… 976 01:47:25,208 --> 01:47:28,875 que tem pinheiros em algum lugar no chão esperando pra brotar. 977 01:47:33,833 --> 01:47:35,833 Nas primeiras semanas que passamos lá, 978 01:47:35,916 --> 01:47:39,791 eu ficava olhando pra cima, esperando ver o céu azul, mas era laranja. 979 01:47:41,375 --> 01:47:43,500 Da luz que reflete de Júpiter. 980 01:47:45,750 --> 01:47:48,041 Quando a órbita está no ponto certo, 981 01:47:49,875 --> 01:47:52,041 Júpiter parece tão perto… 982 01:47:54,291 --> 01:47:56,583 que tem certeza de que dá pra tocar. 983 01:47:58,875 --> 01:48:01,916 E a luz faz todas as cores explodirem, tudo. 984 01:48:04,083 --> 01:48:05,541 A água. 985 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 As flores. 986 01:48:10,250 --> 01:48:14,375 Parece que pousamos em Oz e vimos cor de verdade pela primeira vez. 987 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 Eu nunca vi nada tão bonito. 988 01:48:30,958 --> 01:48:32,166 Dr. Lofthouse? 989 01:48:35,250 --> 01:48:36,416 Augustine? 990 01:48:38,541 --> 01:48:39,833 [estática no rádio] 991 01:48:42,208 --> 01:48:43,625 Acho que perdemos. 992 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 Somos só nós agora. 993 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Só nós. 994 01:49:11,291 --> 01:49:13,291 [música instrumental tocando] 995 01:49:28,791 --> 01:49:30,000 [sistema bipando]