1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
BARBEAU-OBSERVATORIET
2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
NORRA POLCIRKELN
3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEBRUARI 2049
4
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
TRE VECKOR EFTER HÄNDELSEN
5
00:01:52,666 --> 00:01:56,916
-Du kan fortfarande ändra dig.
-Som en tävling i vem som dör först.
6
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Obotligt sjuk patient
överlever mänskligheten.
7
00:02:01,791 --> 00:02:03,958
Man borde skriva en sjukjournal om dig.
8
00:02:04,041 --> 00:02:05,541
Ingen skulle läsa den.
9
00:02:06,750 --> 00:02:10,375
Slutar du med blodtransfusionerna
överlever du inte en vecka.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,875
Hade jag bråttom att dö
skulle jag följa med er.
11
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
-Vi vill bara åka hem.
-Var är det?
12
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
För dig är det kanske här.
13
00:02:22,916 --> 00:02:24,708
Lika väl som någon annanstans.
14
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
Ana? Ana!
15
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
-Lämna allt.
-Ana?
16
00:02:35,916 --> 00:02:38,125
-Lämna alla era tillhörigheter.
-Ana!
17
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
-Min dotter saknas!
-Va?
18
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
-Jag hittar henne inte. Hon är inte här.
-Vad är det?
19
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Jag hittar henne inte!
20
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
-Katherine!
-Ana?
21
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
-Hon har redan åkt.
-Va?
22
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
De satte henne på en annan helikopter.
Jag såg henne.
23
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
-Va? Ensam?
-Nej, med dr Rogg.
24
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Han bad mig hälsa
att ni ses när vi landar.
25
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
-Vi måste åka.
-Kom igen!
26
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
Bockar du av namnen?
27
00:03:09,000 --> 00:03:12,291
Jag har ingen lista.
Jag sätter bara folk på helikoptern.
28
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
Han, då?
29
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Han ska stanna.
30
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Nu åker vi!
31
00:04:19,208 --> 00:04:22,958
{\an8}NETFLIX PRESENTERAR
32
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
Bara i vår galax
finns det miljarder stjärnor.
33
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Var och en är en sol
med ett eget solsystem
34
00:06:30,375 --> 00:06:34,708
{\an8}och de flesta solar har planeter,
så det är uppenbart
35
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
{\an8}att av de hundratals miljarder
exoplaneter som finns i vår galax
36
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
{\an8}har minst en av dem förmågan
att upprätthålla liv.
37
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Det här är K-23,
Jupiters tills nyligen oupptäckta måne.
38
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Inte riktigt en exoplanet.
39
00:06:50,333 --> 00:06:54,541
Månens atmosfär styrs inte av solen,
utan av termisk vulkanisk aktivitet.
40
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Enkelt förklarat, när man studerar
K-23:s månspektrum,
41
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
biologiska markörer och ångor,
42
00:07:01,041 --> 00:07:04,291
{\an8}förefaller det som
om den uppvärms inifrån och ut.
43
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
Flera tester angående
atmosfärens beboelighet ska göras,
44
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
men vi kan med säkerhet säga,
45
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
{\an8}baserat på dess massa,
hastighet och omloppsbana,
46
00:07:15,333 --> 00:07:17,000
{\an8}att det kan vara den rätta.
47
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Vi har inte träffats,
48
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
{\an8}men jag har forskat åt hans partner,
och läst hans artiklar.
49
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
{\an8}Var det vid Oxford?
50
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Nej, Michigan.
51
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Michigan.
52
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Väldigt kallt.
53
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
{\an8}Ja, har du varit där?
54
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Vad dricker du?
55
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Whisky. Och vad dricker du?
56
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Samma som du.
57
00:07:57,166 --> 00:08:00,416
-Portobello Beach. Känner du till den?
-Nej.
58
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
{\an8}Så vackert. Du borde åka dit.
Vid kusten strax utanför Edinburgh.
59
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
Mitt på sommaren kan det regna.
60
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
-En turistfälla.
-Jag tror dig.
61
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
-Gå till stranden, det är fint.
-Det ska jag.
62
00:08:11,916 --> 00:08:15,250
{\an8}När vi ändå pratar,
får jag ställa en seriös fråga
63
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
{\an8}om din seriösa bok?
64
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Hur mycket av din forskning är verklighet
65
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
och hur mycket av din planet är bara…
66
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
…skitsnack?
67
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
{\an8}BASERAT PÅ BOKEN "GOOD MORNING, MIDNIGHT"
AV LILY BROOKS-DALTON
68
00:09:10,291 --> 00:09:11,625
Visa aktiva uppdrag.
69
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
Neowise, inaktiv.
70
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
Voyager 3, inaktiv.
71
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Internationella rymdstationen, evakuerad.
72
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
Orion 2, inaktiv.
73
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
Aether, aktiv.
74
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
Geofen 3, inaktiv.
75
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
-Jason…
-Visa Aether.
76
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
{\an8}RETURRUTT
DESTINATION: JORDEN
77
00:09:47,458 --> 00:09:49,791
När är Aether inom kontaktavstånd?
78
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Aether är kontaktbar
om 11 timmar och 54 minuter.
79
00:09:53,041 --> 00:09:56,291
-Sätt larm för avisering.
-Avisering aktiverad.
80
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Jag kommer.
81
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Nej! Vänta!
82
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!
83
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Vänta!
84
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Är du vaken, Maya?
85
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Jag är vaken. Hur känner du dig?
86
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Som en flodhäst.
87
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
-Godmorgon, Sully.
-Jag pratar inte med dig.
88
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Varför inte?
89
00:11:55,500 --> 00:11:59,458
Jag drömde att du lämnade mig på K-23,
så jag pratar inte med dig.
90
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
-Du började tidigt.
-En mästare vilar aldrig.
91
00:12:05,833 --> 00:12:08,166
Försöker du slå dina söners rekord?
92
00:12:08,250 --> 00:12:11,500
-Betalar de dig för att störa mig?
-Jag gör det gratis.
93
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
-Har du hört något hemifrån?
-Jag försöker.
94
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
-Godmorgon, Sanchez.
-Godmorgon, Sully.
95
00:13:18,708 --> 00:13:19,875
Koffeinfritt kaffe.
96
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Tack.
97
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
-Hört något?
-Inte än.
98
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Det här är Aether, uppdrag K-23,
alla kanaler aktiverade.
99
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Hör någon mig?
100
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Jag upprepar.
101
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Hör någon mig?
102
00:14:47,833 --> 00:14:50,541
-Vad lyssnar hon på?
-Vilken frekvens är det?
103
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Jag kör på S, X och Ka.
104
00:14:53,666 --> 00:14:57,083
-Så vår sista kontakt var…
-Inklusive avbrottet?
105
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
-Efter.
-Tre veckor.
106
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
Om Mojave nedkopplas, tar Spanien
eller Australien upp signalen.
107
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Inga luckor. Ingen mottagning alls.
108
00:15:04,875 --> 00:15:08,916
Jag har kopplat isär allt
och startat om flera gånger, inget funkar.
109
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Jag får heller ingen kontakt
med koloniskeppet till K-23,
110
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
som borde ha lyft för en vecka sen.
111
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Det kan bero på atmosfären,
112
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
elektromagnetisk förorening
eller kanske en geomagnetisk storm.
113
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Men inget kan vara så länge,
eller störa båda hemisfärerna.
114
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
BARBEAU-OBSERVATORIET
115
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
Nej.
116
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Hallå, det här är Barbeau-observatoriet.
En familjemedlem har lämnats kvar.
117
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Någon måste komma och hämta henne.
118
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Det här är Barbeau-observatoriet.
Ett barn är kvar vid utposten…
119
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
Vad heter du?
120
00:18:08,708 --> 00:18:09,791
Vad heter du?
121
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
Hon… är oidentifierad.
122
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
Hon är sju eller åtta. Hon är ensam.
123
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
Någon måste vända tillbaka. Hon…
124
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Är det någon där?
125
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Någon måste komma och hämta dig,
för jag kan inte hjälpa dig.
126
00:19:26,791 --> 00:19:27,916
Förstår du?
127
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
Jag är fel person.
128
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
Jag är fel person.
129
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Är du hungrig?
130
00:20:27,791 --> 00:20:29,833
Har du några syskon?
131
00:20:33,458 --> 00:20:36,000
Du är väl inte döv? Hör du när jag pratar?
132
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Du.
133
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Då vet vi det.
134
00:20:43,125 --> 00:20:44,541
Du kan bara inte prata.
135
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Eller vill du inte?
136
00:20:48,791 --> 00:20:50,708
Du vill bara göra mig förbannad.
137
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
Vad är det?
138
00:20:55,916 --> 00:20:57,125
Är det en iris?
139
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Är det…
140
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?
141
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
Okej.
142
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
Aether är inom räckvidd.
Inga inkommande meddelanden.
143
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Aether, kom.
144
00:21:36,416 --> 00:21:39,500
Det här är Barbeau-observatoriet.
Hör ni mig?
145
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Aether, kom.
146
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Det här är Barbeau-observatoriet.
Hör ni mig?
147
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Rör ingenting.
148
00:22:03,958 --> 00:22:07,708
Aether, kom.
Barbeau-observatoriet. Hör ni mig?
149
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Rör ingenting.
150
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Aether, kom.
151
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Det här är Barbeau-observatoriet.
Hör ni mig?
152
00:22:31,375 --> 00:22:32,458
Det där är Aether.
153
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Det är ett rymdskepp… långt borta.
154
00:22:40,416 --> 00:22:42,708
På väg tillbaka från en planet som vi…
155
00:22:43,791 --> 00:22:45,791
…hoppades skulle bli vår framtid…
156
00:22:47,625 --> 00:22:49,666
Men det blev inte riktigt så.
157
00:22:57,416 --> 00:22:59,375
Därför måste jag kontakta dem.
158
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Nu. Innan det är för sent.
159
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Förstår du?
160
00:23:34,208 --> 00:23:37,083
Nej, nej.
161
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
Det är mitt rum.
162
00:23:40,125 --> 00:23:41,333
Det här är mitt rum.
163
00:23:45,541 --> 00:23:46,500
Här.
164
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Du får sova här inne.
165
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Nej.
166
00:23:54,208 --> 00:23:55,125
Okej.
167
00:25:05,583 --> 00:25:08,708
Det är antennen som är problemet.
Den är inte stark nog.
168
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
Det kvittar vart man riktar den.
169
00:25:12,500 --> 00:25:15,916
De svarar oss inte, för de hör oss inte.
170
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Alltid något.
171
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Med tanke på alla omständigheter,
att vi inte kan kontakta K-23
172
00:27:01,625 --> 00:27:07,958
och inte nå Mojave på någon frekvens,
måste vår slutledning bli…
173
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
…att felet är vårt.
174
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
Men vi har uteslutit
alla möjliga alternativ
175
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
och hittar inte felet.
176
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
Hade besättningen varit mindre erfaren
hade det varit full panik ombord.
177
00:27:26,333 --> 00:27:27,541
Ta det lugnt.
178
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
Uppdragsspecialist Sullivan
bryter nu mot alla regler,
179
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
genom att försöka få
vilken kontakt som helst,
180
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
inklusive Kina, Indien…
181
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
…och Ryssland.
182
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
Åtgärden sker under mitt befäl.
183
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Mitchell är…
184
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
…den bästa av piloter,
185
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
men han har bråttom hem.
186
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
Maya och Sanchez arbetar 12-timmarsskift,
och kämpar med kommunikationssystemet,
187
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
också på min order.
188
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
Över lag håller besättningen humöret uppe
när vi närmar oss resans slut.
189
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
Vårt tvååriga uppdrag till K-23
190
00:28:13,583 --> 00:28:16,291
ser oss återvända med fler svar än frågor.
191
00:28:16,375 --> 00:28:17,583
AETHERS RYMDBANA
192
00:28:17,666 --> 00:28:20,916
Kan den upprätthålla liv? Ja.
Utvecklas? Ja.
193
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Skulle den kunna vara hemma? Ja.
194
00:28:23,958 --> 00:28:26,583
Vi har besvarat alla våra frågor.
195
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
Förutom den som hänger i luften.
196
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Varför är det så tyst?"
197
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
Frukosttiden är slut. Vill du ha en till?
198
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Nej. Nästan klar.
199
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Jag vet.
200
00:29:23,416 --> 00:29:25,875
Jag förstår inte heller meningen med det.
201
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Du måste inte röra vid allt.
202
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Polstjärnan.
203
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Ser du den?
204
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
Det är himlens viktigaste stjärna.
205
00:31:02,708 --> 00:31:05,458
Går man vilse,
hjälper den en att hitta vägen.
206
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Jag ringde dig. Du svarade inte.
207
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Ursäkta, jag jobbade.
208
00:31:17,000 --> 00:31:19,166
Kan du inte svara när du jobbar?
209
00:31:20,375 --> 00:31:22,041
Jo, men jag gjorde inte det.
210
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
Jag ville säga att jag inte är gravid.
211
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Du är räddad.
212
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Det var bara en…
213
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
…möjlig iakttagelse av en livsform
som skulle visa sig falsk.
214
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Du vill bli utforskare, Augustine.
215
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
För att upptäcka nya världar
och ge livet lite hopp.
216
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Men medan du gör det,
rinner ditt eget liv…
217
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
…ut i sanden.
218
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
Och det gör mig så ont.
219
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Men, vet du…
220
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
Det är säkert bäst så.
221
00:33:40,041 --> 00:33:42,000
Det borde inte ha nått ända hit.
222
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Inte än.
223
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Det finns en antenn
som är starkare än vår.
224
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Den ligger norrut.
225
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Där.
226
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
Lake Hazen.
227
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Det är en väderstation.
228
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
Den är skyddad av bergskedjan.
229
00:34:16,458 --> 00:34:18,583
Så luften kan fortfarande vara okej.
230
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
Åtminstone ett tag.
231
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
Tar vi oss till antennen
kan någon höra oss.
232
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Det är långt dit.
233
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
INGEN SIGNAL
234
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
Det är okej.
235
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Det går bra. Du måste.
236
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Jag med.
237
00:35:47,625 --> 00:35:49,166
Ta ett djupt andetag.
238
00:35:53,541 --> 00:35:55,208
Det är väl inte så farligt?
239
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
Okej.
240
00:36:05,458 --> 00:36:08,250
Ta aldrig av den, vad som än händer.
241
00:36:55,333 --> 00:36:59,416
-Eller hur? Jag hör ett sorts sniffande.
-Va?
242
00:36:59,500 --> 00:37:03,958
Sen en röst som säger:
"Oj, vad gott du luktar."
243
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
-Va?
-Det var killen!
244
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
-Du skämtar.
-Varför skulle jag ljuga?
245
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
-Gjorde han så?
-Det är inte sant!
246
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
-Herregud. Gjorde han det?
-Ja.
247
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
-Men varför?
-För att jag luktar gott!
248
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Stod han bakom dig?
249
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
Precis bakom.
Han böjde sig ner mot min hals.
250
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Du får komma in.
251
00:37:22,041 --> 00:37:23,000
Nej…
252
00:37:24,500 --> 00:37:25,458
Kom in!
253
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Okej.
254
00:37:27,666 --> 00:37:30,875
-Det är osexigt att komma för sent.
-Jag vet, men… Okej.
255
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
-Så det gör dig inget om…
-Jag ville veta om han var snygg.
256
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Det här är min syster.
257
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
Och det där är min allra bästa vän
från high school.
258
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
Så han dyker upp.
259
00:37:45,125 --> 00:37:46,041
Han dyker upp.
260
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Vänta.
261
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Nu kommer den.
262
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
Världens smartaste katt, Einstein.
263
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
Hej, älskling! Sötnosen.
264
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Han gillar mig mest.
265
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
-Jag måste få veta vad som hände.
-Med vad?
266
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
-Jag vet inte.
-Jag sa ju det, killen med…
267
00:38:07,458 --> 00:38:10,916
-Menar du sniffaren?
-Åh, nej. Va?
268
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
Jag är så rädd.
269
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
Jag är ledsen för så många saker.
270
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
Älskar dig, Margaret.
271
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Jag älskar dig.
272
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Jag älskar dig.
273
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
Ska vi byta kortspel?
274
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
-Jag har vunnit två månader i rad.
-Jag tar det lugnt.
275
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Jag kom in på NASA
för att jag var en jäkel på matematik.
276
00:38:45,375 --> 00:38:48,166
Jag vill inte säga underbarn, men…
277
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Jag har läst din biografi.
278
00:38:49,875 --> 00:38:54,416
Du bröt även benet på din hund
när du band fast den vid en raket.
279
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
-Det var oviktigt.
-Inte för hunden.
280
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Visste du att det finns
över 60 miljarder olika kombinationer
281
00:39:03,750 --> 00:39:05,916
av kort i början av en omgång rummy?
282
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Så din futtiga framgång…
283
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
En framgång som varade hela färden
över universum.
284
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…är bara en liten gnutta tur
285
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
bland 60 miljarder kombinationer,
men när man lägger till…
286
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
…genial matematik till ekvationen…
287
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
…kan man ändra…
288
00:39:27,208 --> 00:39:29,333
…de kombinationerna till sin fördel.
289
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
Och det är vad du gör nu?
290
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Övermannar mig med matte?
291
00:39:36,250 --> 00:39:40,541
Du, min vän, är vad vi matematiker kallar…
292
00:39:41,750 --> 00:39:42,916
…en dumbom.
293
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
En dumbom!
294
00:39:55,000 --> 00:39:57,208
-Vi har avvikit från kursen.
-Hur långt?
295
00:39:57,291 --> 00:39:59,541
Jag vet inte. Automatisk avaktivering.
296
00:39:59,625 --> 00:40:02,666
Släck allt. Stäng av motorn,
innan vi hamnar helt ur kurs.
297
00:40:03,375 --> 00:40:06,500
-Problem med navigationen.
-Vi har avvikit. Hur långt?
298
00:40:06,583 --> 00:40:07,666
Ingen aning.
299
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Det måste vi ta reda på.
300
00:40:15,833 --> 00:40:17,541
När börjar det larma?
301
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
-0,4 grader.
-Hur länge ringde det? 80 sekunder?
302
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
-I 50 000 km/h.
-Plus bromsfarten efter motorstoppet.
303
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Styrning och telemetri är…
304
00:40:25,875 --> 00:40:29,250
-…omöjliga utan kommunikation.
-Stäng av larmet, Sanchez.
305
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? Vad hör du?
306
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
Jupiter-sonderna och sändaren
vi lämnade vid K-23,
307
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
förrådssonden på väg dit nu,
några döende satelliter…
308
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
Vi kan använda den.
309
00:40:55,375 --> 00:40:58,541
Vi kan använda K-23:ans sändare
som startpunkt.
310
00:40:58,625 --> 00:40:59,916
Den är bakom oss.
311
00:41:00,000 --> 00:41:02,583
Vi kan sätta kurs
därifrån till satelliten.
312
00:41:02,666 --> 00:41:03,875
Börja med det.
313
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Sully, ge honom sändarens position
och puls.
314
00:41:07,083 --> 00:41:11,625
Maya, hjälp Sanchez att rita kursen.
Jobba snabbt, vi driver iväg.
315
00:41:13,416 --> 00:41:14,916
Hindren fortsätter komma.
316
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
Tio modeller, tio matchande resultat.
317
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
Är du säker på siffrorna?
318
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Ja.
319
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Ja, men vissa områden har inte frilagts
för passage.
320
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Några risker som ni vet om?
321
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Här fanns det meteoritaktivitet,
322
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
så det kan vi undvika, men…
323
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
…det här området…
324
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
…är inte kartlagt.
325
00:41:48,291 --> 00:41:49,708
Ingen har kartlagt det.
326
00:41:51,958 --> 00:41:54,916
Har någon en bättre idé
om hur vi ska ta oss hem?
327
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Okej. Då är det här vår kurs.
328
00:42:01,583 --> 00:42:05,333
Men jag gillar inte att passera områden
som inte kontrollerats.
329
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Inte jag heller.
330
00:42:32,125 --> 00:42:33,291
Vi är okej just nu.
331
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
Vi behöver inte kolla den.
Luften är säker här.
332
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
Vi är i säkerhet.
333
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Ja.
334
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
Vi måste få lite sömn.
335
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Du måste sova.
336
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Jag måste sova.
337
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Stanna här.
338
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Vadå?
339
00:46:15,875 --> 00:46:18,208
Stick härifrån. Gå!
340
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Okej.
341
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Kom nu.
342
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Sköt om dig. Hej då!
343
00:48:07,125 --> 00:48:09,500
Kom igen. Sätt dig i bilen.
344
00:48:09,583 --> 00:48:12,500
Hoppa in. Ta på dig bältet, gumman.
345
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
Vi har varit på ön.
346
00:48:35,666 --> 00:48:36,541
Min…
347
00:48:37,291 --> 00:48:40,541
Min far fick en stroke,
så vi ville vara lite med honom.
348
00:48:41,416 --> 00:48:42,250
Jag är ledsen.
349
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Sånt är livet.
350
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Vet hon om mig?
351
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Vill du att hon ska få veta,
kan du presentera dig.
352
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Sköt om dig, Augustine.
353
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
Den här maskinen designades faktiskt
354
00:49:49,541 --> 00:49:53,083
för att upptäcka andra livsformer
som kan invadera vårt system.
355
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
Det låter rimligt.
356
00:50:47,000 --> 00:50:49,666
Vill du veta
om det är en flicka eller pojke?
357
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Absolut inte.
358
00:50:58,416 --> 00:50:59,916
Vi ska få en flicka.
359
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
En flicka?
360
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Nervös?
361
00:51:11,541 --> 00:51:12,541
Är du?
362
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Jag väntade mig bara inte det.
363
00:51:17,541 --> 00:51:18,833
Du är bara mänsklig.
364
00:51:20,458 --> 00:51:22,333
Vadå, kunde jag inte låta bli?
365
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
-Det var du som sa så.
-Gjorde jag?
366
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Det var oväntat för mig med.
367
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
Så vad ska hon heta?
368
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?
369
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?
370
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelope?
371
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Margot?
372
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?
373
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrietta?
374
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Det här får duga…
375
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
…för tillfället.
376
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Är det din mamma?
377
00:53:31,583 --> 00:53:33,625
Jag kände en som liknar henne.
378
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Hennes hårfärg var lite annorlunda, men…
379
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
Hon var lika högljudd som du är tyst.
380
00:53:45,958 --> 00:53:48,833
När hon skrattade
vände sig alla om och tittade.
381
00:53:51,541 --> 00:53:52,875
Hon skrattade nog så
382
00:53:52,958 --> 00:53:57,166
för hon var så mycket smartare
än alla andra, och visste om det.
383
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
Jag önskar att du kunde berätta något
om ditt liv.
384
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Vad som helst.
385
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Du, Iris.
386
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Fråga mig något.
387
00:54:24,791 --> 00:54:25,833
Älskade du henne?
388
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
Spring!
389
00:57:40,041 --> 00:57:41,666
Vi borde inte ha stannat.
390
00:58:12,958 --> 00:58:14,166
Det är allt vi har.
391
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Nej, tack.
392
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Jag föredrar de här.
393
00:58:39,708 --> 00:58:41,416
När vi kommer till Lake Hazen
394
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
kommer det att finnas all sorts mat.
395
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Det finns pizza…
396
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
…och ostburgare.
397
00:58:57,708 --> 00:58:58,958
Allt som du vill ha.
398
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Inga ärtor.
399
00:59:23,583 --> 00:59:25,416
Vi fortsätter i den riktningen.
400
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Kom.
401
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
Det går bra. Vi klarar oss.
402
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
Vi klarar oss.
403
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Jag ser dig!
404
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Jag ser dig!
405
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris?
406
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? Här är jag!
407
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Följ min röst!
408
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Här är jag.
409
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Det finns inga spår.
410
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!
411
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Här är jag.
412
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Här är jag!
413
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Här är jag.
414
01:02:24,375 --> 01:02:25,250
Iris?
415
01:03:54,291 --> 01:03:57,958
Jag trodde att jag hade förlorat dig.
416
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Se vad du gjorde.
417
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
Är allt bra?
418
01:04:46,791 --> 01:04:48,791
Jag kör bara dit Sanchez säger.
419
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Nyheter från Sully?
420
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Inte än. Det är bara något tekniskt fel.
421
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Tror du verkligen på det?
422
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Tills jag får annan info, Tom.
423
01:05:08,500 --> 01:05:10,333
Jag hörde att det är en flicka.
424
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Ja.
425
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacint.
426
01:05:25,208 --> 01:05:26,208
Va?
427
01:05:28,250 --> 01:05:30,208
Det var min mors namn.
428
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Det är en blomma.
429
01:05:36,208 --> 01:05:37,541
Hyacint?
430
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
Nån sorts blomma.
431
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
81-40 norr.
432
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
72-58 väst.
433
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
Är någon där?
434
01:06:17,666 --> 01:06:20,166
Det här är Aether,
på väg hem från Jupiter.
435
01:06:20,250 --> 01:06:22,458
-Hör ni mig?
-Ja.
436
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Ja. Jag hör dig.
437
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Det här är Lake Hazen väderstation.
438
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Lake Hazen, vad skönt det är
att höra din röst.
439
01:06:35,333 --> 01:06:37,833
Du är den enda som vill prata med mig.
440
01:06:37,916 --> 01:06:40,333
Vi miste kontakten med NASA och de andra.
441
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
Har du någon information
om vårt sändningsavbrott?
442
01:06:48,000 --> 01:06:49,833
Lake Hazen, är du där?
443
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Hur mycket har ni fått veta
om förhållandena på jorden?
444
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Vi har inte hört något.
445
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
Jag önskar att jag…
446
01:06:59,416 --> 01:07:02,208
Ursäkta. Jag missade den sista sändningen.
447
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Är det rymdkontrollen?
448
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, hör du mig?
449
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Jag vet inte alla detaljerna.
Men det var ett misstag.
450
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
…det började med…
451
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
…och…
452
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
Lake Hazen, hör du mig?
453
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
-Vad är det?
-Jag ser det inte på radarn.
454
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
-Kan du rotera på axeln?
-Jag försöker.
455
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
Vad fan är det?
456
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
Sånt händer när man flyger i blindo.
457
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Uppdragsspecialist Sullivan,
hör du mig? Hallå?
458
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, hör du mig?
459
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Hör du mig?
460
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
{\an8}SKADEBERÄKNING
461
01:08:46,416 --> 01:08:49,291
Behåll ställningen
för att fastställa övriga skador.
462
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Det är över.
463
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
För närvarande.
464
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, bryggstatus.
465
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Begränsad. Labbets vägg är skadad.
466
01:09:01,958 --> 01:09:04,875
Status på sekundära
och tertiära kommunikationer?
467
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Kommunikationen är avbruten…
468
01:09:09,416 --> 01:09:10,833
…och radarn är förlorad.
469
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Fan.
470
01:09:19,166 --> 01:09:22,541
Full rapport av alla system.
Fixa radarn åtminstone.
471
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
Uppfattat.
472
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Få se.
473
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Där är labbväggen.
474
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
Skrivaren kan fixa det.
475
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Det är radarn.
476
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Okej.
477
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
Och kommunikationssystemet.
478
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
SKADEBERÄKNING
479
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
Kommunikationssystemet.
480
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITISKT
481
01:10:01,458 --> 01:10:06,791
De kan byggas upp.
Men då måste någon gå ut.
482
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Var hittade du den här?
483
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Jag stal den från månlandarens plattform.
484
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
NASA kan lasta av sin förrådsutrustning
när vi kommer tillbaka.
485
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Det här borde funka.
486
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Du, Maya?
487
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
Vad tycker du om namnet Caroline?
488
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
Det är okej.
489
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Bättre än Hyacint?
490
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
-Ja.
-Japp.
491
01:11:20,708 --> 01:11:23,583
-Hur går det?
-Jag borde kunna möta deadline.
492
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Jag och Maya går ut.
493
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Okej, jag följer nog med
och hjälper till att bära.
494
01:11:32,250 --> 01:11:36,000
Det finns ingen tyngdkraft.
Det blir inte tungt för oss tjejer.
495
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Jag missar aldrig en promenad i kvarteret.
496
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Går han för din skull, eller för
att jag aldrig varit i rymden förr?
497
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Du har tränats för det här.
498
01:11:52,500 --> 01:11:55,708
Han skulle aldrig skicka ut dig
om han inte var säker.
499
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Bra att någon är det.
500
01:12:13,250 --> 01:12:14,375
Fjärde gången.
501
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
Jag vet, och hon är så liten.
Var kommer allt ifrån?
502
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
Hur mår du?
503
01:12:25,625 --> 01:12:27,375
Jag skulle kunna kräkas igen.
504
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Nu vet du hur jag mår.
505
01:12:33,500 --> 01:12:35,500
Gör det nu, innan du tar på hjälmen.
506
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
Den är svår att få av.
507
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Behöver du hjälp?
508
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Tack.
509
01:12:53,166 --> 01:12:54,583
Det där var inte schyst.
510
01:13:16,875 --> 01:13:18,041
Allt väl, Maya?
511
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
Vi kan röra oss så snabbt eller långsamt
som du vill.
512
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
Det gäller dig med, Sully.
513
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Det är ingen brådska.
514
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Herregud.
515
01:13:38,208 --> 01:13:39,708
Det finns inget liknande.
516
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
-Där är din radar.
-Ja.
517
01:14:39,875 --> 01:14:42,208
Installationspunkten borde synas snart.
518
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
Jag ser den.
519
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
Tjugofem meter.
520
01:14:57,166 --> 01:14:58,416
Tjugo meter.
521
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
Vi ser antennen.
522
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
Sully, vad tycker du om namnet Florence?
523
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
Ungarna skulle kalla henne "Flo".
524
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Det är sant.
525
01:16:48,958 --> 01:16:50,208
Hur ser radarn ut?
526
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Den sitter löst.
527
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Några ledningar är av,
men nosen är intakt.
528
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Ursäkta? Sa du "nos"?
529
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Lätt att kritisera.
530
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
-Du, Sanchez.
-Japp?
531
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Vad sägs om lite inspiration?
532
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Jag har nog rätt låt.
533
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Här är den. Varsågoda och njut.
534
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
Ja.
535
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Jag kan inte den låten.
536
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Aldrig hört den.
537
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Okej, Mitchell,
kolla om vi har någon radar.
538
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Uppfattat. Ett ögonblick.
539
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Okej, fantastiskt. Jag startar om.
540
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Jag har fel yrke.
541
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Det har jag sagt i två år.
542
01:19:25,791 --> 01:19:27,125
Maya, är vi klara?
543
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Ja, jag har bara en anslutning kvar.
544
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
Vi går in och ser
vem som vill prata med oss.
545
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
-Du först, Sully.
-Okej.
546
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Okej, allihop. Bra jobbat. Sanchez?
547
01:19:43,500 --> 01:19:47,041
Radion vet jag inte, men radarn ser ju…
548
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Vad har vi?
549
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Maya, snabbt!
550
01:20:05,500 --> 01:20:08,000
Ade, du måste därifrån snabbt. Gå nu.
551
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
-Iväg därifrån.
-Nu, Ade!
552
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
-Maya! Gå därifrån!
-Jag sitter fast!
553
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya! Stick!
554
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!
555
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Jag är här, Ade!
556
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Det är slut.
557
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Det är över.
558
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
Är alla okej? Alla oskadda?
559
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
-Är ni okej?
-Jävlar!
560
01:21:11,458 --> 01:21:12,666
Vad fan!
561
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
Okej.
562
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Nu går vi in
innan Maya har sönder nåt mer.
563
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Jag?
564
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
{\an8}Statusrapport?
565
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radarn fungerar. Och…
566
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
…kommunikationssystemet.
567
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Slår på. Vi håller tummarna
för kommunikationen.
568
01:21:40,666 --> 01:21:41,958
Jag behöver en drink.
569
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Jag ska fira första och sista gången
jag gjorde en rymdpromenad.
570
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Nej, jag ska ta två drinkar.
571
01:21:50,958 --> 01:21:52,666
Vi kan alla behöva en drink.
572
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
Vem sa det?
573
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
Sully.
574
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Hjälp mig.
575
01:22:26,916 --> 01:22:28,708
Hjälp mig.
576
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maya?
577
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?
578
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Jag blöder.
579
01:23:09,666 --> 01:23:10,708
Sårskada.
580
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sanchez, ta med första hjälpen
till luftslussen.
581
01:23:14,125 --> 01:23:18,083
Sanchez är på väg. Ade,
hennes syresättning sjunker snabbt.
582
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Vi spänner fast henne.
583
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
-Vad gjorde jag för fel?
-Du gjorde inget fel.
584
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Okej.
585
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Du kommer att klara dig.
586
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Är det allvarligt?
587
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Vi tar av ryggsäcken.
588
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
-Andas bara.
-Sanchez, hit med första hjälpen!
589
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Kom igen.
590
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Andas bara.
591
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
Så, ja.
592
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Trettio sekunder!
593
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Jag är här. Se på mig. Jag är här.
594
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
-Jag tar av hjälmen.
-Okej.
595
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
-Du kommer att klara dig.
-Okej.
596
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Tjugo sekunder.
597
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Andas bara.
598
01:24:30,541 --> 01:24:31,875
Hur långt är det kvar?
599
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
Tio sekunder! Kom igen!
600
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Nu! Gå! Öppna!
601
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
-Det är för mycket blod.
-Det är okej.
602
01:25:14,750 --> 01:25:16,625
-För mycket blod.
-Det är okej.
603
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
-Vi har inte tid. Tryck.
-Här? Vänta.
604
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Har du henne?
605
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
Det är för mycket blod. För mycket blod.
606
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
-Jag har det.
-Du kommer att klara dig. Okej?
607
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maya? Andas.
608
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
-Andas, snälla. Okej?
-Punkteringsskada på ländryggen.
609
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maya?
610
01:25:40,750 --> 01:25:42,791
Maya?
611
01:25:42,875 --> 01:25:43,791
-Har du den?
-Ja.
612
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
-Maya?
-Ja.
613
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Du klarar dig.
614
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
-Du kommer att klara dig. Ja.
-Nej.
615
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
-Maya.
-Varför slutar det inte blöda?
616
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
Fortsätt att titta på mig.
617
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
-Maya.
-Jag måste stanna här.
618
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
-Okej, vänta.
-Mitchell, gör oss redo.
619
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maya. Fortsätt se på på mig. Andas.
620
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
-Snälla.
-Jag försöker.
621
01:26:13,291 --> 01:26:14,250
Maya.
622
01:26:17,833 --> 01:26:20,916
Andas bara. Andas.
623
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
Maya.
624
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, det här är Aether. Hör du mig?
625
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
Kapten,
626
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
vi fick just syn på jorden.
627
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Jag kopplade till Astrons
satellit-teleskops signaler.
628
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Vad ska vi göra?
629
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
Lake Hazen, det här är Aether. Hör du mig?
630
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
Jag upprepar…
631
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Lake Hazen, detta är Aether.
Mottar du denna sändning?
632
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Lake Hazen, hör du?
633
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Ja, Aether.
634
01:31:28,541 --> 01:31:30,875
Vårt kommunikationssystem kopplades ur.
635
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Det fungerar nu
och vi såg just en bild av jorden.
636
01:31:43,791 --> 01:31:48,083
Vi var visst inte var så bra
på att sköta om den medan ni var borta.
637
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
Har du någon ny information
om möjliga säkra landningsplatser för oss?
638
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Nej.
639
01:32:04,041 --> 01:32:07,041
Alla platser där man kan överleva
är under jorden.
640
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
Och de är temporära.
641
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Jag vill föreslå en sak.
642
01:32:23,416 --> 01:32:25,166
Låter det logiskt, tycker du?
643
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Om vi vill ta oss tillbaka till K-23, ja.
644
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
Det är faktiskt en rätt bra plan.
645
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
Avvika från vår kurs mot jorden,
646
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
och med tyngdlagens hjälp
spara bränsle på tillbakavägen.
647
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
-Varför ska vi göra det?
-Det finns inget kvar där.
648
01:32:44,625 --> 01:32:48,000
-Vi kan inte slunga oss ut i rymden.
-Vi dör om vi far hem.
649
01:32:48,083 --> 01:32:50,750
-Han lever ju.
-Polerna drabbas sist.
650
01:32:50,833 --> 01:32:52,916
-Föroreningen ökar…
-Vi vet inget än.
651
01:32:53,000 --> 01:32:54,458
Vi vet hur det såg ut.
652
01:32:54,541 --> 01:32:58,125
Vårt uppdrag var att åka till K-23
och tillbaka hem.
653
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
Vi åker hem.
654
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
Lake Hazen, hör du mig fortfarande?
655
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Jag är här, Aether.
656
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
Lake Hazen, jag är
Aethers kommendör Gordon Adewole.
657
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Dina siffror är fascinerande,
658
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
men jag är nyfiken på
hur du fick tag i dem
659
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
och hur du kan veta så mycket
om vår flygrutt.
660
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Vem är du egentligen?
661
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
Augustine Lofthouse.
662
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr Lofthouse.
663
01:34:13,125 --> 01:34:15,625
Jag hade hoppats få träffas
vid vår hemkomst.
664
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
Tyvärr verkar det inte så troligt,
sedan de senaste dagarna.
665
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Sant.
666
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
Från din position, är du säker på
667
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
att det inte finns några säkra områden
på södra hemisfären?
668
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
Antarktis?
669
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Nej, ingenstans.
670
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Jag är ledsen.
671
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
Vi ska diskutera våra alternativ.
Hoppas att vi hörs igen.
672
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Du har fått ett meddelande.
673
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
Det laddas ner.
674
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
När skickades det?
675
01:35:28,791 --> 01:35:29,875
För tio dagar sen.
676
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
Älskling,
677
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
jag vet inte om du vet vad som pågår här,
678
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
men de har bett oss att evakuera.
679
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
Pojkarna är sjuka.
680
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
Jag vill säga vart vi ska åka,
681
01:35:56,208 --> 01:35:59,083
för jag kommer inte
att kunna kontakta dig igen.
682
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
Jag älskar dig så mycket.
683
01:36:40,875 --> 01:36:42,166
Har du ett ögonblick?
684
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Visst.
685
01:36:50,791 --> 01:36:54,375
Det är lustigt, jag tänkte på
hur länge jag har gjort detta.
686
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
För 20 år sen pratade Kath och jag…
687
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
…om riskerna.
688
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
Det medför en viss fara,
689
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
som vi tog med i beräkningen.
690
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Det var jag som skulle ta risker,
691
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
och de som skulle vara i säkerhet.
692
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Hemma…
693
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
…och i säkerhet.
694
01:37:34,000 --> 01:37:38,333
Det finns två returkapslar på skeppet
och jag vill ta en av dem.
695
01:37:39,125 --> 01:37:40,416
Och du hade rätt.
696
01:37:42,000 --> 01:37:47,875
Det är ditt jobb att vända om skeppet
och börja ett nytt och bättre liv.
697
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
Men det är mitt jobb…
698
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
…att hålla löftet jag gav min familj.
699
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Jag förstår.
700
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
Jag hade känt likadant.
701
01:38:05,708 --> 01:38:06,750
Det vet jag.
702
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
-Man måste vara två för att flyga den.
-Jag klarar mig.
703
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Jag tänker följa med dig.
704
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Varför det?
705
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Jag har tänkt.
706
01:39:07,250 --> 01:39:08,916
Det är ditt första misstag.
707
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Jag har tänkt mycket på tiden…
708
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
…och hur den används och varför.
709
01:39:23,166 --> 01:39:25,208
Varför en person får en livstid…
710
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
…och en annan bara några år.
711
01:39:34,875 --> 01:39:37,708
Min dotter Maria dog när hon var fyra.
712
01:39:39,583 --> 01:39:42,000
Hon skulle ha varit lika gammal som Maya.
713
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Ibland på nätterna när jag inte kunde sova
714
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
låtsades jag att de var vänner.
715
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
De pratade om skolan. Eller killar.
716
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
Jag vill ta hem Maya.
717
01:40:13,291 --> 01:40:15,833
Det är det bästa jag kan göra med min tid.
718
01:40:24,375 --> 01:40:28,083
Så jag tänkte åka hem med min kompis,
om det går bra.
719
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
Okej.
720
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Hej då, Sully.
721
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Sköt om dig. Och vår lilla Caroline.
722
01:41:38,125 --> 01:41:39,791
Hoppas du hittar din familj.
723
01:42:14,583 --> 01:42:15,833
Önska oss lycka till.
724
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Lycka till.
725
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Det här är Aether. Hör du mig?
726
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
Dr Lofthouse, hör du mig?
727
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Jag hör dig.
728
01:43:43,458 --> 01:43:47,375
Vi är på väg mot en joniserad blackout
och tappar snart kontakten,
729
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
men jag ville tacka dig först.
730
01:43:53,291 --> 01:43:55,791
Kommendör Adewole och jag vänder tillbaka.
731
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Det är bra.
732
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Kapten Mitchell och specialist Sanchez
ville göra en retur.
733
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
Har de familj här nere?
734
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
Ja.
735
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
Jag förstår.
736
01:44:28,791 --> 01:44:33,458
Flygtekniker Maya Lawrence
förolyckades under färden.
737
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Jag beklagar.
738
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
Det du gjorde…
Du upptäckte så mycket här uppe.
739
01:44:59,166 --> 01:45:00,458
Jag bara pekade.
740
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
Du pekade ut en otrolig värld.
741
01:45:09,416 --> 01:45:11,541
Jag önskar att du hade fått se den.
742
01:45:18,416 --> 01:45:20,041
Lake Hazen får duga.
743
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Hur hamnade du där uppe?
744
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Jag ville försöka hjälpa någon.
745
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
Det har du verkligen gjort.
746
01:45:39,083 --> 01:45:42,958
Du är en av anledningarna till
att jag gick med i rymdprogrammet.
747
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Du har arbetat tillsammans
med min mor, Jean Sullivan.
748
01:45:49,041 --> 01:45:51,791
Hon tog hem en månsten
som du hade gett henne.
749
01:45:52,958 --> 01:45:55,083
Jag tyckte att den var fantastisk.
750
01:45:55,166 --> 01:45:58,000
Den fick mig att vilja resa dit
och finna fler.
751
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
Jag hade velat tacka dig personligen,
dr Lofthouse.
752
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.
753
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.
754
01:46:13,125 --> 01:46:14,541
Jag heter Iris.
755
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Jag vet.
756
01:46:42,416 --> 01:46:44,500
Fint att äntligen få träffa dig.
757
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
Hur är det där, Iris?
758
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
Berätta.
759
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Det är otroligt.
760
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
Koloniområdet känns som Colorado.
761
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Har du någonsin varit där? Uppe i bergen?
762
01:47:12,958 --> 01:47:13,958
Ja.
763
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
Luften är så frisk…
764
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
…och planeten har en sån doft,
765
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
det är som om barrträd ligger gömda
någonstans under jorden
766
01:47:27,666 --> 01:47:29,333
och väntar på att komma upp.
767
01:47:33,791 --> 01:47:38,250
De första veckorna där tittade jag upp
och förväntade mig en blå himmel,
768
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
men den var orange
769
01:47:41,250 --> 01:47:43,666
av ljuset som reflekterades från Jupiter.
770
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
Med rätt position i omloppsbanan
771
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
känns Jupiter så nära…
772
01:47:54,666 --> 01:47:56,916
…att man nästan kan röra vid den.
773
01:47:59,041 --> 01:48:03,000
Och det ljuset får alla färger
att explodera. Alltihop.
774
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
Vattnet… blommorna…
775
01:48:10,250 --> 01:48:14,208
Det är som att landa på Oz
och se riktiga färger för första gången.
776
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
Jag har aldrig sett någonting så vackert.
777
01:48:30,958 --> 01:48:31,958
Dr Lofthouse?
778
01:48:35,166 --> 01:48:36,250
Augustine?
779
01:48:42,333 --> 01:48:43,583
Jag förlorade honom.
780
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Då är det bara vi nu.
781
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Bara vi?
782
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Undertexter: Lena Marie Larsson