1 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 BARBEAU OBSERVATORIUM 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 DEN NORDLIGE POLARSIRKEL 3 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEBRUAR 2049 4 00:01:27,875 --> 00:01:34,000 3 UKER ETTER HENDELSEN 5 00:01:52,666 --> 00:01:56,916 -Du kan ennå ombestemme deg. -Et kappløp om hvem som dør først. 6 00:01:58,916 --> 00:02:01,708 Dødsdømt pasient overlever resten av menneskeheten. 7 00:02:01,791 --> 00:02:05,541 -Du bør være i et medisinsk tidsskrift. -Ingen igjen til å lese det. 8 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 Hvis du stanser overføringene, overlever du ikke en uke. 9 00:02:11,000 --> 00:02:13,541 Om det hastet med å dø, ville jeg blitt med. 10 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 -Vi vil alle hjem. -Hvor er det? 11 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 For deg er det vel her. 12 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Like bra sted som noe annet. 13 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Ana! 14 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 -La alt ligge igjen. -Ana? 15 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 -La alle eiendeler ligge igjen. -Ana! 16 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 -Jenta mi er borte! -Hva? 17 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 -Jeg finner ikke datteren min. -Hva er problemet? 18 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 Jeg finner henne ikke! 19 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 -Katherine! -Ana? 20 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 -Hun har dratt. -Hva? 21 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 De satte henne i et annet helikopter. Jeg så henne. 22 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 -Hva? Alene? -Nei, med dr. Rogg. 23 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Han ba meg si at han møter deg på bakken. 24 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 -Vi må dra. -Kom igjen. 25 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 Krysser du av navn? 26 00:03:09,000 --> 00:03:12,250 Ingen ga meg en liste. Jeg setter bare folk i helikopteret. 27 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 Hva med ham? 28 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 Han blir værende. 29 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Kom igjen! 30 00:04:19,208 --> 00:04:22,958 {\an8}NETFLIX PRESENTERER 31 00:06:24,500 --> 00:06:27,458 Bare i vår galakse er det milliarder av stjerner. 32 00:06:27,541 --> 00:06:30,291 Hver av dem er en sol til sitt eget solsystem, 33 00:06:30,375 --> 00:06:34,708 {\an8}og de fleste av de solene har planeter, så det er logisk at 34 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}av disse hundrevis av milliarder av eksoplaneter i galaksen vår, 35 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}er det mulig å overleve på minst én. 36 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Dette er K-23, Jupiters tidligere uoppdagede måne. 37 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Ikke helt en eksoplanet. 38 00:06:50,333 --> 00:06:54,541 Månens atmosfære kontrolleres ikke av solen, men av termisk vulkanaktivitet. 39 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Enklere sagt, når vi studerer K-23s månespekter, 40 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 dens biomarkører og vanndamp, 41 00:07:01,041 --> 00:07:04,125 {\an8}virker det som den blir oppvarmet fra innsiden. 42 00:07:04,208 --> 00:07:07,750 Selv om flere undersøkelser må teste atmosfærisk beboelighet, 43 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 kan vi si med sikkerhet 44 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}at basert på masse, radialhastighet og kretsløp, 45 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 {\an8}kan den være perfekt. 46 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 Jeg har ikke møtt ham, 47 00:07:32,916 --> 00:07:36,500 {\an8}men jeg var partnerens forskningsassistent og leste artiklene. 48 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 {\an8}Var det på Oxford? 49 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Nei, Michigan. 50 00:07:43,666 --> 00:07:44,583 Michigan. 51 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Veldig kaldt. 52 00:07:47,166 --> 00:07:49,416 {\an8}Ja, har du vært der? 53 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 Hva drikker du? 54 00:07:52,875 --> 00:07:57,083 -Whisky. Hva drikker du? -Det samme som deg. 55 00:07:57,166 --> 00:07:58,666 Portobello Beach. 56 00:07:58,750 --> 00:08:00,416 {\an8}-Har du hørt om det? -Nei. 57 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 {\an8}Så vakkert. Du burde dra dit. Nær kysten av Edinburgh. 58 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 Midt på sommeren regner det sikkert. 59 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 -Det er en turistfelle. -Sikkert. 60 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 -Men du må se den vakre stranden. -Det skal jeg. 61 00:08:11,916 --> 00:08:15,250 {\an8}Mens jeg har deg her, kan jeg stille et seriøst spørsmål 62 00:08:15,333 --> 00:08:16,833 {\an8}om den seriøse boken din? 63 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Hvor mye av det du leter etter, er virkelig, 64 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 og hvor mye av planeten din er bare… 65 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 …pisspreik? 66 00:08:36,625 --> 00:08:40,375 {\an8}BASERT PÅ BOKEN "GOOD MORNING, MIDNIGHT" AV LILY BROOKS-DALTON 67 00:09:10,291 --> 00:09:11,625 Oppgi aktive ferder. 68 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neowise, inaktiv. 69 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, inaktiv. 70 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Den internasjonale romstasjonen, evakuert. 71 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, inaktiv. 72 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Eter, aktiv. 73 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Geofen 3, inaktiv. 74 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 -Jason… -Vis meg Eter. 75 00:09:37,000 --> 00:09:39,291 {\an8}SPORER RETURBANE ETER - SISTE INNFLYGING 76 00:09:47,291 --> 00:09:49,791 Når er Eter nært nok for direkte kontakt? 77 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Eter er innen rekkevidde om 11 timer og 54 minutter. 78 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 -Sett alarm for varsling. -Alarm satt. 79 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Jeg er på vei. 80 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Nei! Vent! 81 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 82 00:11:00,541 --> 00:11:02,375 Vent! 83 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Er du våken, Maya? 84 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 Jeg er våken. Hvordan føler du deg? 85 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Som en elg. 86 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 -God morgen, Sully. -Vi er ikke på talefot. 87 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Hvorfor ikke? 88 00:11:55,500 --> 00:11:59,125 Jeg drømte at du dro fra meg på K-23, så vi er ikke på talefot. 89 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 -Du begynte tidlig. -Mestere hviler aldri. 90 00:12:05,833 --> 00:12:08,166 Prøver å slå rekorden til gutta ennå? 91 00:12:08,250 --> 00:12:11,333 -Betaler de for å distrahere meg? -Nei, det er gratis. 92 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 -Hørt noe hjemmefra? -Jeg prøver. 93 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 -God morgen, Sanchez. -Morn, Sully. 94 00:13:18,708 --> 00:13:19,708 Koffeinfri. 95 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 Takk. 96 00:13:23,583 --> 00:13:25,750 -Hørt noe? -Ikke ennå. 97 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Dette er Eter-ferd K-23, åpen i alle kanaler. 98 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 Mottar noen dette? 99 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Gjentar. 100 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Mottar noen dette? 101 00:14:47,625 --> 00:14:50,541 -Hva hører hun? -Hvilken frekvens er dette? 102 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 Jeg kjører S, X og Ka. 103 00:14:53,666 --> 00:14:57,083 -Så siste kontakt var… -Inkludert kontrollbruddet? 104 00:14:57,166 --> 00:14:58,291 -Etterpå. -Tre uker. 105 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 Om Mojave kobler fra, tar Spania eller Australia signalet. 106 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 Ingen hull. Vi får ikke inn noe. 107 00:15:04,875 --> 00:15:09,250 Jeg har demontert alt, omstartet mange ganger, men ingenting virker. 108 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 Jeg fikk heller ikke kontakt med K-23-koloniskipet, 109 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 som skulle ha vært i lufta i en uke. 110 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Det kan være atmosfæreforstyrrelse, 111 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 radiofrekvensstøy eller en geomagnetisk storm. 112 00:15:26,791 --> 00:15:31,125 Men ingen av delene ville vart så lenge eller forstyrret begge halvkulene. 113 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 BARBEAU OBSERVATORIUM 114 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 Nei. 115 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Hallo, dette er Barbeau observatorium. Et familiemedlem er etterlatt. 116 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Noen må komme tilbake og hente henne. 117 00:18:00,375 --> 00:18:05,000 Hallo, dette er Barbeau observatorium. Et utpost-barn er etterlatt… 118 00:18:05,500 --> 00:18:09,791 Hva heter du? 119 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 Hun er… et uidentifisert barn. 120 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 Sju eller åtte år. Hun er alene. 121 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 Noen må komme tilbake. Hun er… 122 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Er det noen der ute? 123 00:18:44,583 --> 00:18:45,416 Hei. 124 00:19:22,041 --> 00:19:26,208 Noen må komme tilbake og hente deg, for jeg kan ikke hjelpe deg. 125 00:19:26,791 --> 00:19:27,916 Skjønner du? 126 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 Jeg er feil person. 127 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 Jeg er feil person. 128 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Er du sulten? 129 00:20:27,791 --> 00:20:29,833 Har du noen søsken? 130 00:20:33,458 --> 00:20:35,916 Du er vel ikke døv? Hører du at jeg snakker? 131 00:20:36,708 --> 00:20:37,541 Du. 132 00:20:40,791 --> 00:20:44,375 Det er oppklart. Du kan bare ikke snakke. 133 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Eller vil ikke? 134 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 Du vil bare gjøre meg sint. 135 00:20:53,666 --> 00:20:54,666 Hva er det? 136 00:20:55,916 --> 00:20:57,125 Er det en iris? 137 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Er det… 138 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 139 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 Ja vel. 140 00:21:24,666 --> 00:21:29,500 Eter er innen direkte kontaktrekkevidde. Det er ingen innkommende meldinger. 141 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Kom inn, Eter. 142 00:21:36,416 --> 00:21:39,500 Dette er Barbeau observatorium. Mottar du dette? 143 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Kom inn, Eter. 144 00:21:43,333 --> 00:21:46,375 Dette er Barbeau observatorium. Mottar du dette? 145 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Ikke rør noe. 146 00:22:03,958 --> 00:22:07,708 Kom inn, Eter. Dette er Barbeau observatorium. Mottar du dette? 147 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Ikke ta på noe. 148 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Kom inn, Eter. 149 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 Dette er Barbeau observatorium. Mottar du dette? 150 00:22:28,833 --> 00:22:31,291 ETER 151 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Det er Eter. 152 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 Det er et romskip… langt unna. 153 00:22:40,208 --> 00:22:42,333 Det kommer tilbake fra en planet vi… 154 00:22:43,500 --> 00:22:49,666 Vi håpet ville bli fremtiden vår, men… det ble ikke helt slik. 155 00:22:57,208 --> 00:22:59,250 Derfor må jeg kontakte dem. 156 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Nå. Før det er for sent. 157 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Forstår du? 158 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 Nei, nei. 159 00:23:37,166 --> 00:23:41,333 Dette er mitt rom. 160 00:23:45,541 --> 00:23:46,500 Her. 161 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 Du sover her inne. 162 00:23:51,416 --> 00:23:52,250 Nei. 163 00:23:54,208 --> 00:23:55,125 Greit. 164 00:25:05,583 --> 00:25:08,708 Antennen er problemet vårt. Den er ikke sterk nok. 165 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Uansett hvilken retning vi har den i. 166 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 De svarer oss ikke fordi de ikke kan høre oss. 167 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Det er da noe. 168 00:26:55,375 --> 00:27:01,041 Med tanke på alle variablene, at vi ikke kan kontakte K-23-koloniskipet 169 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 og ikke får inn Mojave på noen frekvens, 170 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 er den logiske konklusjonen… 171 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 …at feilen ligger hos oss. 172 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 Men vi har prøvd all mulig feilsøking fra vår side 173 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 og finner den bare ikke. 174 00:27:22,125 --> 00:27:26,250 Om dette var et mindre erfarent mannskap, hadde det vært full panikk. 175 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 Ro ned. 176 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 Oppdragsspesialist Sullivan bryter nå alle regler 177 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 i forsøket på å få kontakt, 178 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 til og med med Kina, India… 179 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 …og Russland. 180 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 Denne aktiviteten skjer etter min ordre. 181 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell er… 182 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 …verdens beste pilot, 183 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 men han vil gjerne hjem. 184 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya og Sanchez er på tolvtimers skift mens de starter og omstarter sambandet, 185 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 også etter min ordre. 186 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Generelt er moralen god hos mannskapet nå mot slutten av ferden vår. 187 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 Vår toårige ferd til K-23 188 00:28:13,583 --> 00:28:16,291 sender oss tilbake med flere svar enn spørsmål. 189 00:28:16,375 --> 00:28:17,916 ETER-FERDENS BANE 190 00:28:18,000 --> 00:28:20,916 Kan den opprettholde liv? Ja. Kan den utvides? Ja. 191 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Kan den bli et hjem? Ja, det kan den. 192 00:28:23,958 --> 00:28:26,583 Alle spørsmål vi måtte besvare, fant vi svar på. 193 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Alle bortsett fra det som ligger i lufta. 194 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Hvorfor er det så stille?" 195 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 Frokosten din ble tidsavbrutt. Vil du ha en ny? 196 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 Nei. Nesten ferdig. 197 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Jeg vet det. 198 00:29:23,416 --> 00:29:25,625 Gir ikke mye mening for meg heller. 199 00:29:53,875 --> 00:29:56,500 Det er ingen regel som sier at du må ta på alt. 200 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Polarstjernen. 201 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Ser du den? 202 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 Det er den viktigste stjernen på himmelen. 203 00:31:02,583 --> 00:31:05,291 Går du deg vill, hjelper den deg å finne veien. 204 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 Jeg ringte deg. Du svarte ikke. 205 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Beklager, jeg jobbet. 206 00:31:17,000 --> 00:31:21,791 -Kan du ikke ta telefonen når du jobber? -Jo, men jeg gjorde det ikke. 207 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 Jeg ringte for å si at jeg ikke er gravid. 208 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Du er trygg. 209 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 Det var bare en… 210 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 …mulig observasjon av en livsform som viste seg å være falsk. 211 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Du vil bli utforsker, Augustine. 212 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Oppdage nye verdener og… gi livet håp. 213 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Men mens du gjør det, mister du taket… 214 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 …på ditt eget liv. 215 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 Og det… knuser hjertet mitt. 216 00:32:15,958 --> 00:32:18,333 Men 217 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 det er sikkert best slik. 218 00:33:40,041 --> 00:33:41,833 Det burde ikke være så langt oppe. 219 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Ikke ennå. 220 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Det fins en antenne som er sterkere enn vår. 221 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Den er lenger nord. 222 00:34:05,541 --> 00:34:06,458 Der. 223 00:34:08,208 --> 00:34:09,333 Lake Hazen. 224 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 Det er en værstasjon. 225 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 Den beskyttes av denne fjellkjeden. 226 00:34:16,458 --> 00:34:18,500 Så lufta kan fremdeles være bra. 227 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 Iallfall en stund. 228 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 Om vi drar til den antennen, hører noen oss. 229 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 Det er langt. 230 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 FINNER IKKE SIGNAL 231 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 Det er greit. 232 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 Det går bra. Du må. 233 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Jeg også. 234 00:35:47,625 --> 00:35:49,166 Bare pust dypt. 235 00:35:53,541 --> 00:35:55,041 Det er vel ikke så ille? 236 00:35:57,541 --> 00:35:58,375 Greit. 237 00:36:05,458 --> 00:36:08,250 Du må aldri ta den av, uansett hva. 238 00:36:55,333 --> 00:36:59,416 -Ikke sant? Og så hører jeg… snusing. -Hva? 239 00:36:59,500 --> 00:37:03,958 Så hørte jeg en stemme si: "Herregud, du lukter godt." 240 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 -Hva? -Og det var den fyren! 241 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 -Du lyver. -Hvorfor skulle jeg lyve? 242 00:37:08,083 --> 00:37:10,250 -Gjorde han det? -Du tuller. 243 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 -Herregud, gjorde han det? -Ja. 244 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 -Men hvorfor? -Fordi jeg lukter godt! 245 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Så sto han bak deg? 246 00:37:17,333 --> 00:37:20,125 Han sto rett bak meg og snuste meg i nakken. 247 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 Bare kom inn. 248 00:37:22,041 --> 00:37:23,000 Nei… 249 00:37:24,500 --> 00:37:25,458 Kom inn! 250 00:37:26,750 --> 00:37:27,583 Ja vel. 251 00:37:27,666 --> 00:37:29,708 Hvis du er sen, er du ikke sexy. 252 00:37:29,791 --> 00:37:30,875 Nei, men… Greit. 253 00:37:30,958 --> 00:37:34,791 -Så det er greit om noen… -Jeg ville vite om han var sexy. 254 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Dette er søsteren min. 255 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 Og det er min aller beste venn fra videregående. 256 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 Så han dukker opp. 257 00:37:45,125 --> 00:37:46,041 Han dukker opp. 258 00:37:46,125 --> 00:37:47,125 Vent litt. 259 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Her kommer den. 260 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 Verdens smarteste katt. Einstein. 261 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Hei, vennen! 262 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Han liker enda meg best. 263 00:38:00,875 --> 00:38:03,958 -Jeg må vite hva som skjedde. -Med hva da? 264 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 -Vet ikke. -Jeg sa jo at fyren med… 265 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 Er det snuseren? 266 00:38:08,708 --> 00:38:10,916 Å nei! Hva? 267 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 Jeg er så redd. 268 00:38:16,708 --> 00:38:22,500 Jeg er så lei for så mye. Jeg elsker deg, Margaret. 269 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Jeg elsker deg. 270 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Jeg elsker deg. 271 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 Vil du bytte spill? 272 00:38:36,208 --> 00:38:39,875 -Jeg har vunnet i to måneder på rad. -Jeg tar meg god tid. 273 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Jeg kom inn i NASA fordi jeg var jævlig god i matte. 274 00:38:45,375 --> 00:38:49,791 -Jeg liker ikke ordet "vidunderbarn", men… -Ja, jeg har lest CV-en din. 275 00:38:49,875 --> 00:38:54,416 Du knakk også beinet til familiens hund da du bandt den til en tre-rakett. 276 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 -Det er irrelevant. -Ikke for hunden. 277 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Visste du at det finnes over 60 milliarder mulige kombinasjoner 278 00:39:03,750 --> 00:39:05,916 av rummy-kort i starten av spillet? 279 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Så denne lille seiersrekken din… 280 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 En seiersrekke fra én side av universet til den andre. 281 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 …er bare et ørlite blaff av hell 282 00:39:14,583 --> 00:39:18,291 blant 60 milliarder mulige kombinasjoner, men når du legger… 283 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 …geniale matteferdigheter til regnestykket, 284 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 kan du vende… 285 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 …de kombinasjonene til din fordel. 286 00:39:30,208 --> 00:39:32,208 Er det det du gjør nå? 287 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Overmanner meg med matte? 288 00:39:36,250 --> 00:39:40,541 Du, min venn, er det mine med-matematikere kaller… 289 00:39:41,750 --> 00:39:42,916 …uvitende. 290 00:39:43,000 --> 00:39:44,250 Uvitende! 291 00:39:55,000 --> 00:39:57,208 -Vi har avveket fra kursen. -Hvor mye? 292 00:39:57,291 --> 00:39:59,541 Vet ikke ennå. Den ble auto-deaktivert. 293 00:39:59,625 --> 00:40:03,291 Steng oss ned. Slå av motorene før vi går sidelengs. 294 00:40:03,375 --> 00:40:06,583 -Problem med navigering. -Hvor langt er vi ute av kurs? 295 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Aner ikke. 296 00:40:07,750 --> 00:40:09,916 Vi må finne det ut. 297 00:40:15,833 --> 00:40:17,541 Hva er variansen for alarmen? 298 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 -0,4 grader. -Og den lød hvor lenge, 80 sekunder? 299 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 -I 48 000 km/t. -Pluss tomgangsfart etter motorstenging. 300 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Styring og telemetri er… 301 00:40:25,875 --> 00:40:29,083 -Ikke-eksisterende uten samband. -Sanchez, ta alarmen. 302 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? Hva hører du? 303 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Jupiter-sonder, fyret vi etterlot oss på K-23, 304 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 forsyningssonden på vei dit nå, noen døende satellitter… 305 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 Vi kan bruke det. 306 00:40:55,375 --> 00:40:58,541 Vi kan bruke K-23-fyret som startpunkt. 307 00:40:58,625 --> 00:40:59,625 Det er bak oss. 308 00:40:59,708 --> 00:41:02,583 Vi kan enda bygge en kurs derfra til satellitten. 309 00:41:02,666 --> 00:41:03,875 Begynn å bygge. 310 00:41:04,375 --> 00:41:09,208 Sully, gi ham tallene for fyret og pulsen. Maya, hjelp Sanchez med å sette kurs. 311 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 Skynd dere, vi driver mens vi jobber. 312 00:41:13,416 --> 00:41:15,416 Det blir bare verre og verre. 313 00:41:15,500 --> 00:41:19,333 Ti modeller, ti samsvarende resultater. 314 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 Er du sikker på tallene? 315 00:41:24,666 --> 00:41:25,500 Ja. 316 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Men det plasserer oss i soner som ikke er klarerte for gjennomreise. 317 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Noen risikoer du vet om? 318 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Vi vet at det var meteoraktivitet her, 319 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 og det kan vi unngå, men… 320 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 …dette området… 321 00:41:46,291 --> 00:41:49,625 -…har vi ikke kartlagt. -Ingen har kartlagt det. 322 00:41:51,958 --> 00:41:54,750 Noen bedre idéer om hvordan vi kommer oss hjem? 323 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Greit, da er det kursen vår. 324 00:42:01,583 --> 00:42:05,250 Greit, men jeg liker ikke å dra gjennom ikke-klarerte soner. 325 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Ikke jeg heller. 326 00:42:32,041 --> 00:42:33,291 Det går bra så lenge. 327 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 Ingen grunn til å sjekke hele tiden. Lufta er trygg her. 328 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 Vi er trygge. 329 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 Ja. 330 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 Vi må få oss litt søvn. 331 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Du må sove. 332 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 Jeg må sove. 333 00:43:31,541 --> 00:43:32,375 Bli her. 334 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 Hva? 335 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 Kom deg ut herfra! 336 00:46:31,791 --> 00:46:32,708 Greit. 337 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Vi går. 338 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Pass på deg selv. Ha det! 339 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 Kom igjen, da. Sett deg i bilen. 340 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Sett deg inn. 341 00:48:11,041 --> 00:48:13,208 På med beltet, vennen. 342 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 Vi var på øya. 343 00:48:35,666 --> 00:48:36,541 Faren min… 344 00:48:37,125 --> 00:48:40,375 Faren min fikk slag, så jeg ville være hos ham. 345 00:48:41,250 --> 00:48:42,250 Så leit. 346 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Sånn er livet. 347 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Har du fortalt henne om meg? 348 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Om du vil hun skal vite om deg, kan du presentere deg. 349 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Pass på deg selv, Augustine. 350 00:49:46,291 --> 00:49:49,208 Denne maskinen ble faktisk laget 351 00:49:49,291 --> 00:49:53,083 for å finne fremmede livsformer som kunne invadere systemet vårt. 352 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 Høres rimelig ut. 353 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 Vil du vite om det er gutt eller jente? 354 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Absolutt ikke. 355 00:50:58,416 --> 00:50:59,916 Vi skal ha en jente. 356 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 En jente? 357 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Nervøs? 358 00:51:11,541 --> 00:51:12,541 Er du? 359 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Jeg så det bare ikke for meg. 360 00:51:17,541 --> 00:51:22,333 -Du er bare menneskelig. -Sier du at jeg ikke kunne styre meg? 361 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 -Du sa det, ikke jeg. -Sa jeg det? 362 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Jeg så det ikke for meg heller. 363 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 Så hva skal vi kalle henne? 364 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 365 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 366 00:51:41,166 --> 00:51:42,166 Penelope? 367 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Margot? 368 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 369 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 370 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 Dette holder… 371 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 …foreløpig. 372 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Er det moren din? 373 00:53:31,583 --> 00:53:37,208 Jeg kjente et slikt ansikt. Håret hennes hadde en annen farge, men… 374 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 Hun var like høylytt som du er taus. 375 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 Når hun lo, snudde alle seg og så på henne. 376 00:53:51,541 --> 00:53:52,875 Jeg tror hun lo så mye 377 00:53:52,958 --> 00:53:57,166 fordi hun var så mye smartere enn alle andre og visste det. 378 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 Skulle ønske du ville fortelle meg noe om livet ditt. 379 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Hva som helst. 380 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Du, Iris. 381 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Spør meg om noe. 382 00:54:24,791 --> 00:54:25,833 Elsket du henne? 383 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Løp! 384 00:57:40,041 --> 00:57:41,666 Vi burde ikke ha stoppet. 385 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Det er alt vi har. 386 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Nei takk. 387 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 Jeg liker disse bedre. 388 00:58:39,708 --> 00:58:45,125 Når vi kommer til Lake Hazen, er det all slags mat der. 389 00:58:46,041 --> 00:58:49,000 Pizza… 390 00:58:52,208 --> 00:58:53,541 …og cheeseburgere. 391 00:58:57,708 --> 00:58:58,958 Alt du vil ha. 392 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 Ingen erter. 393 00:59:23,666 --> 00:59:25,583 Vi fortsetter i den retningen. 394 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Kom igjen. 395 01:00:13,083 --> 01:00:16,916 Alt i orden. Det går bra. 396 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 Det går bra. 397 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 Jeg ser deg! 398 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 Jeg ser deg! 399 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris? 400 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? Jeg er her! 401 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Kom til stemmen min! 402 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Jeg er her. 403 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Det er ingen spor. 404 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 405 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 Jeg er her. 406 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 Jeg er her! 407 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 Jeg er her. 408 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 409 01:03:54,291 --> 01:03:57,833 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 410 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Se hva du gjorde. 411 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 Alt i orden? 412 01:04:46,416 --> 01:04:48,791 Drar bare dit Sanchez ber meg. 413 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Noe fra Sully? 414 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Ikke ennå. Det er bare en glipp. 415 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Tror du virkelig det? 416 01:05:01,541 --> 01:05:03,375 Til noen sier noe annet, Tom. 417 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 Jeg hører det er en jente. 418 01:05:13,416 --> 01:05:14,250 Ja. 419 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacinth. 420 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 Hva? 421 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 Det var min mors navn. 422 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Det er en blomst. 423 01:05:36,208 --> 01:05:37,541 Hyacinth? 424 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 En slags blomst. 425 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 nord. 426 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 vest. 427 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Er du der? 428 01:06:17,625 --> 01:06:20,458 Dette er romskipet Eter i retur fra Jupiter-oppdrag. 429 01:06:20,541 --> 01:06:22,458 -Hører du meg? -Ja. 430 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Ja, jeg mottar. 431 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 Dette er Lake Hazen værstasjon. 432 01:06:31,333 --> 01:06:34,291 Jeg får ikke sagt hvor glad jeg er for å høre deg. 433 01:06:35,333 --> 01:06:37,708 Du er den eneste som vil snakke med meg. 434 01:06:37,791 --> 01:06:40,333 Vi har mistet kontakt med NASA og alle andre. 435 01:06:40,416 --> 01:06:43,541 Har du informasjon om sendingsbruddet? 436 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Lake Hazen, er du der? 437 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 Hvor mye har dere fått inn om tilstanden på jorda? 438 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 Vi har ikke fått inn noe. 439 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Skulle ønske jeg… 440 01:06:59,416 --> 01:07:02,208 Beklager, jeg mistet den siste sendingen. 441 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Er det kontrollrommet? 442 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, mottar du dette? 443 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Jeg kjenner ikke alle detaljene, men det var en feil. 444 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 …begynte med… 445 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 …også… 446 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 Lake Hazen, hører du? 447 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 -Hva er det? -Jeg ser den ikke på radaren. 448 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 -Kan du rotere på aksen? -Prøver nå. 449 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 Hva i svarte er det? 450 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 Det skjer når du flyr i mørket. 451 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Eter? Oppdragsspesialist Sullivan, hører du? Hallo? 452 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, hører du meg? 453 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Mottar du, Lake Hazen? 454 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 {\an8}BEREGNER SKADE 455 01:08:46,416 --> 01:08:49,291 Bli værende for å vurdere andre skader enn sambandet. 456 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Det er over. 457 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 I denne omgang. 458 01:08:57,083 --> 01:09:01,875 -Sully, bro-status. -Kontrollert. Det er skade på en lab-vegg. 459 01:09:01,958 --> 01:09:04,875 Hva er status på sekundært og tertiært samband? 460 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Mistet samband… 461 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 …og mistet radar. 462 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Svarte helvete. 463 01:09:19,166 --> 01:09:23,125 Full rapport på alle systemer, og la oss iallfall reparere radaren. 464 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 På saken. 465 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 La oss se hva vi har. 466 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 Der er lab-veggen. 467 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 Printeren kan fikse den. 468 01:09:40,291 --> 01:09:41,333 Det er radaren. 469 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Ja vel. 470 01:09:51,375 --> 01:09:53,000 Og der er sambandsanlegget. 471 01:09:53,083 --> 01:09:54,833 BEREGNER SKADE 472 01:09:54,916 --> 01:09:56,291 Ja. 473 01:09:56,375 --> 01:09:57,791 KRITISK 474 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Det kan gjenoppbygges, 475 01:10:04,916 --> 01:10:07,166 men det krever en tur ut. 476 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Hvor fikk du dette fra? 477 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Stjal det fra LM-plattformstøtte. 478 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 NASA kan lure på hvordan de losser beholderne når vi er tilbake. 479 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 Dette burde holde. 480 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 Du, Maya? 481 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 Hva synes du om navnet Caroline? 482 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 Greit nok. 483 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Bedre enn Hyacinth? 484 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 -Ja. -Jepp. 485 01:11:20,708 --> 01:11:23,583 -Hvordan går det? -Bør bli ferdig før fristen. 486 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Jeg og Maya går ut. 487 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Greit, jeg blir antakelig med og bærer den greia. 488 01:11:31,916 --> 01:11:36,000 Det er ikke tyngdekraft ute. Den blir ikke for tung for oss jenter. 489 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Jeg går aldri glipp av en sjanse til en spasertur. 490 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Blir han med fordi han er redd for deg, eller fordi jeg aldri har gjort det før? 491 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Du har trent på dette. 492 01:11:52,500 --> 01:11:55,708 Han ville ikke sendt deg ut om han ikke tror på deg. 493 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Bra. Så lenge én av oss har det. 494 01:12:13,250 --> 01:12:17,958 -Det er hennes fjerde. -Hun er så liten. Hvor kommer alt fra? 495 01:12:23,583 --> 01:12:27,125 -Hvordan føler du deg? -Jeg kan kaste opp igjen. 496 01:12:28,375 --> 01:12:30,166 Nå vet du hvordan jeg har det. 497 01:12:33,500 --> 01:12:37,583 Gjør det nå, før du fester hjelmen. Den er et helvete å få av. 498 01:12:44,708 --> 01:12:45,708 Trenger du hjelp? 499 01:12:49,625 --> 01:12:50,458 Takk. 500 01:12:53,166 --> 01:12:54,500 Det er bare galt. 501 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 Alt i orden, Maya? 502 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 Vi kan gå så raskt eller langsomt du er komfortabel med. 503 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 Det gjelder deg også, Sully. 504 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 Ingen hast, forstått? 505 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 Herregud. 506 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 Finnes ikke bedre utsikt. 507 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 -Der er radaren din. -Jepp. 508 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 Vi bør se installasjonsstedet snart. 509 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Jeg ser det. 510 01:14:53,666 --> 01:14:55,083 Tjuefem meter. 511 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 Tjue meter. 512 01:14:58,500 --> 01:15:00,208 Jeg ser antennestedet. 513 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Hva synes du om navnet Florence, Sully? 514 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 Ungene ville kalt henne "Flo". 515 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Godt poeng. 516 01:16:48,958 --> 01:16:50,208 Hvordan ser radaren ut? 517 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Kan være den bare er slått løs. 518 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Vi har noen løse ledninger, men nesen er intakt. 519 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 Unnskyld? Sa du "nesen"? 520 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Alle kritiserer. 521 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 -Du, Sanchez. -Ja? 522 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Hva med litt inspirasjon? 523 01:17:20,000 --> 01:17:22,708 Ja, jeg tror jeg har rett sang. 524 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Vær så god. Kos dere. 525 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 Å ja. 526 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Jeg kjenner ikke sangen. 527 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Kjenner den ikke. 528 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Greit, Mitchell, la oss se om vi har radar. 529 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 Mottatt. Gi meg et øyeblikk. 530 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 Fantastisk. Omstarter nå. 531 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Jeg har havnet på feil hylle. 532 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Det har jeg sagt i to år. 533 01:19:25,791 --> 01:19:30,041 -Maya, er vi sikret? -Må bare fullføre den siste forbindelsen. 534 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 La oss gå tilbake og se hvem som vil snakke. 535 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 -Sully, du fører an. -Greit. 536 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Godt jobbet, folkens. Sanchez? 537 01:19:43,500 --> 01:19:47,041 Kan ikke si noe om sambandet, men radaren ser ut som… 538 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 Hva har vi? 539 01:19:52,916 --> 01:19:53,916 Flytt deg, Maya! 540 01:20:05,500 --> 01:20:08,000 Du må skynde deg, Ade. 541 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 -Kom deg vekk. -Nå, Ade! 542 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 -Maya, kom deg vekk derfra! -Jeg sitter fast! 543 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Skynd deg, Maya! 544 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 545 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Jeg er her, Ade! 546 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Sånn. 547 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Det er over. 548 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Er det bra med alle? Alle trygge? 549 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 -Går det bra? -Fy faen! 550 01:21:11,458 --> 01:21:12,666 Hva i helvete? 551 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 Greit. 552 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Vi går inn før Maya ødelegger mer. 553 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Jeg? 554 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 {\an8}Statusrapport? 555 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radaren er fremdeles oppe. Og… 556 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 …sambandet er oppe. 557 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Kobler til nå. Kryss fingre for samband. 558 01:21:40,666 --> 01:21:41,875 Jeg trenger en drink. 559 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 Jeg skal feire første og siste gang jeg går i verdensrommet. 560 01:21:47,875 --> 01:21:50,875 Nei, jeg skal ta to drinker. 561 01:21:50,958 --> 01:21:52,583 Vi trenger alle en drink. 562 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Hvem sa det? 563 01:21:56,791 --> 01:21:57,625 Sully. 564 01:22:24,250 --> 01:22:28,708 Hjelp meg. 565 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 Maya? 566 01:22:33,833 --> 01:22:34,666 Maya? 567 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 Jeg blør. 568 01:23:10,208 --> 01:23:14,041 Gjennomtrengingssår. Ta med førstehjelpvesken til luftslusen. 569 01:23:14,125 --> 01:23:18,166 Sanchez er på saken. Oksygennivået hennes stuper, Ade. 570 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Vi må få feste henne. 571 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 -Hva gjorde jeg galt? -Du gjorde ikke noe galt. 572 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 Greit. 573 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 Dette skal gå fint. 574 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Er det ille? 575 01:23:50,416 --> 01:23:51,833 Få av denne sekken. 576 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 -Bare pust, Maya. -Sanchez, kom med førstehjelpvesken! 577 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 Kom igjen. 578 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Bare pust. 579 01:24:13,583 --> 01:24:14,583 Sånn ja. 580 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Tretti sekunder! 581 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 Jeg er hos deg. Se på meg. 582 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 -Jeg tar av deg hjelmen. -Ja vel. 583 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 -Dette går bra. -Greit. 584 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Tjue sekunder. 585 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Bare pust. 586 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Hvor lang tid har vi? Sånn, ja. 587 01:24:33,250 --> 01:24:35,291 Ti sekunder! Kom an! 588 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Nå! Sett i gang! 589 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 -Det er for mye blod. -Det går bra. 590 01:25:14,750 --> 01:25:16,625 -Det er for mye blod. -Du er ok. 591 01:25:16,708 --> 01:25:20,291 -Vi har ikke tid. Legg på press. -Her? Vent. 592 01:25:20,375 --> 01:25:21,500 Har du henne? 593 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 Det er for mye blod. For mye blod. 594 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 -Har det. -Det går bra med deg. Greit? 595 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 Maya? Pust. 596 01:25:32,875 --> 01:25:36,833 -Pust, er du snill. -Stikksår i korsryggen. 597 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Maya? 598 01:25:40,750 --> 01:25:42,791 Maya? 599 01:25:42,875 --> 01:25:43,791 -Har du det? -Ja. 600 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 -Maya? -Ja. 601 01:25:46,125 --> 01:25:47,541 Dette går bra. 602 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 -Det går bra med deg. -Nei. 603 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 -Maya. -Hvorfor stopper ikke blodet? 604 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Fortsett å se på meg. 605 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 -Maya. -Jeg må bli her. 606 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 -Ok, vent. -Gjør oss klare, Mitchell. 607 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maya. Fortsett å se på meg. Pust. 608 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 -Vær så snill. -Jeg prøver. 609 01:26:13,291 --> 01:26:14,250 Maya. 610 01:26:17,833 --> 01:26:20,916 Bare pust. Pust. 611 01:26:21,000 --> 01:26:22,833 Maya. 612 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, dette er Eter. Mottar du? 613 01:30:21,291 --> 01:30:22,125 Kaptein, 614 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 vi så nettopp jorda igjen. 615 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 Jeg koblet meg til signalene fra det gamle Astron-satellitteleskopet. 616 01:31:00,458 --> 01:31:01,666 Hva gjør vi? 617 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Lake Hazen, dette er Eter. Mottar du? 618 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Jeg gjentar… 619 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, dette er Eter. Mottar du denne sendingen? 620 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, hører du? 621 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Ja, Eter. 622 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 Sambandet vårt ble frakoblet. 623 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Vi er driftsdyktige nå, og så nettopp jorda. 624 01:31:43,583 --> 01:31:48,083 Vi gjorde dessverre ingen god jobb med å passe på stedet mens dere var borte. 625 01:31:50,375 --> 01:31:54,750 Ser du noen nye data som viser mulige trygge ankomststeder for oss? 626 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Nei. 627 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 Alle overlevbare områder er under jorda. 628 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 Og de er midlertidige. 629 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 Jeg vil gjerne foreslå noe. 630 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 Er dette fornuftig? 631 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 Ja, hvis vi vil tilbake til K-23. 632 01:32:32,000 --> 01:32:34,041 Det er faktisk en god plan. 633 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Avlede ankomsten til jorda, 634 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 og så bruke tyngdekraften til å spare drivstoff til omvendingen. 635 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 -Hvorfor skulle vi det? -Det er ingenting igjen der. 636 01:32:44,625 --> 01:32:48,125 -Vi slynger ikke ut i rommet igjen. -Vi dør om vi drar dit. 637 01:32:48,208 --> 01:32:50,791 -Han lever. -Polene rammes sist. 638 01:32:50,875 --> 01:32:53,875 -Han sa luftforurensningen øker. -Vi vet ikke ennå. 639 01:32:53,958 --> 01:32:55,291 Vi så hvordan det så ut. 640 01:32:55,375 --> 01:32:58,583 Vårt oppdrag var å dra til K-23, snu og dra hjem. 641 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 Vi drar hjem. 642 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Lake Hazen, mottar du fremdeles? 643 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 Jeg er her, Eter. 644 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Dette er flykommandør Gordon Adewole på Eter. 645 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Tallene dine er fengslende, 646 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 men jeg er nysgjerrig på hvordan du fant dem 647 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 og hvordan du vet så mye om ferdsplanen vår. 648 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Hvem er du egentlig? 649 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 Augustine Lofthouse. 650 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthouse. 651 01:34:13,083 --> 01:34:15,500 Jeg ønsket å møte deg når vi kom tilbake. 652 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Dessverre virker det mindre sannsynlig nå. 653 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Ja. 654 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 Gitt din plassering, er du sikker på 655 01:34:29,541 --> 01:34:33,041 at det ikke er noen trygge områder på den sørlige halvkulen? 656 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarktis? 657 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 Nei, ingen steder. 658 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Beklager. 659 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 Vi diskuterer mulighetene, og snakkes forhåpentlig igjen. 660 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 Det er en melding til deg. 661 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 Den lastes ned. 662 01:35:25,833 --> 01:35:29,791 -Når ble den sendt? -For ti dager siden. 663 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 Min kjære, 664 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 jeg vet ikke om du vet hva som foregår her nede, 665 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 men vi har blitt bedt om å evakuere. 666 01:35:44,708 --> 01:35:46,000 Guttene er syke. 667 01:35:52,500 --> 01:35:54,708 Jeg vil at du skal vite hvor vi drar, 668 01:35:56,208 --> 01:35:59,000 for jeg kan ikke kontakte deg mer. 669 01:36:01,041 --> 01:36:04,541 Jeg elsker deg så høyt. 670 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Har du et øyeblikk? 671 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Selvsagt. 672 01:36:50,791 --> 01:36:54,291 Det er rart å tenke på hvor lenge jeg har gjort dette. 673 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 For 20 år siden snakket Kath og jeg 674 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 om risikoene. 675 01:37:05,875 --> 01:37:08,250 En viss grad av fare må påregnes, 676 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 og vi tok det med i beregningen. 677 01:37:14,291 --> 01:37:16,958 Det var jeg som skulle være i fare, 678 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 og de som skulle være trygge. 679 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Hjemme… 680 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 …og trygge. 681 01:37:34,000 --> 01:37:38,333 Du har to returkapsler på dette skipet, og jeg vil gjerne ta én av dem. 682 01:37:39,125 --> 01:37:40,416 Og du hadde rett. 683 01:37:42,000 --> 01:37:47,875 Det er din jobb å snu skipet, starte et nytt liv, bedre denne gangen. 684 01:37:50,291 --> 01:37:51,541 Men det er min jobb… 685 01:37:53,541 --> 01:37:56,083 …å holde et løfte jeg ga familien min. 686 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 Jeg skjønner. 687 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 Jeg ville følt det samme. 688 01:38:05,708 --> 01:38:06,750 Det vet jeg. 689 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 -Det trengs to for å fly den. -Jeg klarer meg. 690 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 Jeg blir med deg. 691 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Hvorfor det? 692 01:39:05,833 --> 01:39:07,166 Jeg har tenkt. 693 01:39:07,250 --> 01:39:08,833 Det er din første feil. 694 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Har tenkt mye på tid… 695 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 …og hvordan den blir brukt og hvorfor. 696 01:39:23,166 --> 01:39:28,458 Hvorfor én person lever et helt liv… mens en annen bare får noen få år. 697 01:39:34,875 --> 01:39:37,708 Min datter, Maria, døde da hun var fire. 698 01:39:39,583 --> 01:39:42,000 Hun ville vært like gammel som Maya nå. 699 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Av og til, når jeg ikke fikk sove om natten, 700 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 lot jeg som de var venner. 701 01:39:52,458 --> 01:39:55,625 De ville snakket om skolen sammen. Eller gutter. 702 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 Jeg vil ta med Maya hjem. 703 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 Det virker som best nytte av tiden min. 704 01:40:24,375 --> 01:40:28,083 Så jeg tenkte å dra hjem med kompisen min, hvis det er greit. 705 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 Greit. 706 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Ha det, Sully. 707 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Pass på deg selv. Og vår lille Caroline. 708 01:41:38,125 --> 01:41:39,791 Håper du finner familien din. 709 01:42:14,458 --> 01:42:15,583 Ønsk oss lykke til. 710 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Lykke til. 711 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Dette er Eter. Mottar du? 712 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 Dr. Lofthouse, hører du meg? 713 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 Jeg hører deg. 714 01:43:43,458 --> 01:43:47,125 Vi er på vei inn i en ioniseringsstorm, så jeg mister deg snart, 715 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 men jeg ville kontakte deg først for å takke deg. 716 01:43:53,291 --> 01:43:55,708 Kommandør Adewole og jeg snur. 717 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 Det er bra. 718 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Kaptein Mitchell og spesialist Sanchez dro til jorda. 719 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 Har de familie her? 720 01:44:16,000 --> 01:44:16,833 Ja. 721 01:44:22,500 --> 01:44:23,500 Jeg skjønner. 722 01:44:28,583 --> 01:44:30,375 Flytekniker Maya Lawrence 723 01:44:30,458 --> 01:44:33,458 kom ut for en ulykke på ferden. 724 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Så leit. 725 01:44:47,791 --> 01:44:53,208 Det du gjorde… Du oppdaget så mye her oppe. 726 01:44:59,166 --> 01:45:00,458 Jeg bare peker. 727 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Men du pekte på en utrolig verden. 728 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 Skulle ønske du kunne sett den. 729 01:45:18,416 --> 01:45:20,041 Lake Hazen må holde. 730 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 Hvordan endte du opp der? 731 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 Jeg trodde jeg kunne hjelpe noen. 732 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 Det har du så absolutt gjort. 733 01:45:39,083 --> 01:45:42,791 Du er faktisk en av grunnene til at jeg gikk inn i romfart. 734 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 Du jobbet med moren min, Jean Sullivan. 735 01:45:49,041 --> 01:45:51,541 Hun kom hjem med en månestein du ga henne. 736 01:45:52,875 --> 01:45:55,083 Det var det flotteste jeg hadde sett. 737 01:45:55,166 --> 01:45:57,833 Det ga meg lyst til å dra opp og finne flere. 738 01:46:01,416 --> 01:46:04,708 Skulle gjerne takket for den personlig, dr. Lofthouse. 739 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 740 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 741 01:46:13,125 --> 01:46:14,541 Og jeg er Iris. 742 01:46:19,625 --> 01:46:20,708 Det vet jeg. 743 01:46:42,416 --> 01:46:44,500 Veldig hyggelig å endelig møte deg. 744 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 Hvordan er det der, Iris? 745 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Fortell meg om det. 746 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 Det er fantastisk. 747 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 Kolonistedet føles som Colorado. 748 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Har du vært der? I fjellene? 749 01:47:12,958 --> 01:47:13,958 Ja. 750 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 Luften er så frisk… 751 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 …og planeten lukter som om 752 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 furutrær er gjemt under bakken 753 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 og venter på å skyte opp. 754 01:47:33,791 --> 01:47:35,333 De første ukene vi var der, 755 01:47:35,416 --> 01:47:38,250 så jeg stadig opp og forventet å se en blå himmel, 756 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 men den var oransje, 757 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 av lyset som reflekteres fra Jupiter. 758 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 Når kretsløpet er helt perfekt, 759 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 føles Jupiter så nær… 760 01:47:54,666 --> 01:47:56,916 …at man nesten tror man kan berøre den. 761 01:47:59,041 --> 01:48:03,000 Og det lyset får alle fargene til å eksplodere. Alt. 762 01:48:04,083 --> 01:48:08,250 Vann… blomster… 763 01:48:10,250 --> 01:48:14,125 Det er som å lande i Oz og se ekte farger for første gang. 764 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 Jeg har aldri sett noe så vakkert. 765 01:48:30,958 --> 01:48:31,958 Dr. Lofthouse? 766 01:48:35,166 --> 01:48:36,250 Augustine? 767 01:48:42,333 --> 01:48:43,375 Jeg mistet ham. 768 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 Da er det vel bare oss nå. 769 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Bare oss? 770 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 Tekst: Gry Viola Impelluso