1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,199 --> 00:00:25,000 A man burned to death 4 00:00:25,035 --> 00:00:27,836 at Pablo psychiatric hospital. 5 00:00:27,870 --> 00:00:29,905 The hospital claims the patient 6 00:00:29,938 --> 00:00:33,109 had no extraneous materials needed to start a fire, 7 00:00:33,143 --> 00:00:36,246 and no such materials were found at the site. 8 00:00:36,279 --> 00:00:40,150 Local investigators say all the evidence points out 9 00:00:40,183 --> 00:00:42,352 that the victim was burned from within, 10 00:00:42,385 --> 00:00:46,822 an uncommon phenomenon known as self-combustion. 11 00:00:46,855 --> 00:00:49,758 The local priest working with the patient informed us 12 00:00:49,792 --> 00:00:52,895 the patient claimed to be possessed by a spirit. 13 00:00:52,928 --> 00:00:55,131 The priest is quoted, saying, 14 00:00:55,165 --> 00:00:58,201 there is no natural explanation for something like this. 15 00:00:58,234 --> 00:01:00,336 I have failed him. 16 00:02:28,791 --> 00:02:30,760 - Oh. - Oh wow, look at that. 17 00:02:30,793 --> 00:02:32,929 - Unbelievable. - Wow, so pretty. 18 00:02:34,131 --> 00:02:36,267 Oh, she's gonna love that. 19 00:02:38,302 --> 00:02:41,305 ♪ Happy birthday to you ♪ 20 00:02:41,338 --> 00:02:44,375 ♪ happy birthday to you ♪ 21 00:02:44,408 --> 00:02:47,944 ♪ happy birthday dear Cora ♪ 22 00:02:47,977 --> 00:02:51,248 ♪ happy birthday to you ♪ 23 00:02:51,282 --> 00:02:54,451 ♪ happy birthday to you ♪ 24 00:02:54,485 --> 00:02:57,787 ♪ happy birthday to you ♪ 25 00:02:57,820 --> 00:03:01,025 ♪ happy birthday dear Cora ♪ 26 00:03:01,058 --> 00:03:04,827 ♪ happy birthday to you ♪ 27 00:03:11,302 --> 00:03:12,302 - Oh! - Oh! 28 00:03:14,506 --> 00:03:17,175 Take a real deep breath this time. 29 00:03:28,153 --> 00:03:30,422 Yay, did you make a good wish? 30 00:03:30,455 --> 00:03:31,755 All right, who wants cake? 31 00:03:31,789 --> 00:03:32,990 Yay, cake! 32 00:03:36,644 --> 00:03:39,188 Daddy! Can I go to the pool? 33 00:03:39,272 --> 00:03:41,524 Yes, but be careful. 34 00:03:41,799 --> 00:03:42,701 Have fun. 35 00:03:42,733 --> 00:03:43,777 He's eleven, look at that hair. 36 00:03:43,801 --> 00:03:44,801 I just love it. 37 00:03:45,570 --> 00:03:47,239 It's going great. 38 00:03:47,272 --> 00:03:49,374 I'm working with this new artist out of New York. 39 00:03:49,407 --> 00:03:53,010 It's incredible but, he's very superstitious. 40 00:03:53,044 --> 00:03:56,147 He only paints on odd numbered days. 41 00:03:56,181 --> 00:03:57,115 That's strange. 42 00:03:57,148 --> 00:03:58,192 Religious thing, I don't know. 43 00:03:58,216 --> 00:03:58,983 But I'm telling you, 44 00:03:59,016 --> 00:04:00,385 he could be famous 45 00:04:00,418 --> 00:04:03,221 if I could just get him to focus and finish. 46 00:04:03,255 --> 00:04:06,191 - Religious or lazy? - Exactly. 47 00:04:06,224 --> 00:04:07,492 Yeah. 48 00:04:07,525 --> 00:04:08,993 I'm gonna get a cookie. 49 00:04:11,129 --> 00:04:14,032 So, how is Derek handling your hours. 50 00:04:14,065 --> 00:04:17,102 Amazingly well, at least that's what he tells me. 51 00:04:17,135 --> 00:04:18,615 I don't know, how do you deal with it? 52 00:04:55,507 --> 00:04:56,507 Cora! 53 00:04:57,309 --> 00:04:58,909 Cora! 54 00:04:58,942 --> 00:05:00,578 - Oh my god. - Cora. 55 00:05:00,612 --> 00:05:01,812 Cora, are you okay? 56 00:05:02,946 --> 00:05:03,548 - What happened? - What happened? 57 00:05:03,581 --> 00:05:04,482 I don't know. 58 00:05:04,516 --> 00:05:05,350 I find Cora in the water. 59 00:05:05,383 --> 00:05:07,352 I pulled her out. 60 00:05:07,385 --> 00:05:11,289 It's okay, I was just playing a joke on you guys. 61 00:05:11,323 --> 00:05:12,524 A joke? 62 00:05:12,557 --> 00:05:14,592 Fake drowning is not funny and you know it. 63 00:05:14,626 --> 00:05:15,460 She's fine. 64 00:05:15,493 --> 00:05:16,537 Look, you scared us half to death. 65 00:05:16,561 --> 00:05:17,529 She's fine. 66 00:05:17,562 --> 00:05:18,463 Come on, sweetie. 67 00:05:18,496 --> 00:05:20,965 - Oh, come on. - Did she hit her head, Leo? 68 00:05:20,999 --> 00:05:22,601 - Did you see? - Sorry, I didn't. 69 00:05:23,569 --> 00:05:24,569 Thank you. 70 00:05:32,944 --> 00:05:34,447 Thank god it's over. 71 00:05:35,681 --> 00:05:36,848 I'm exhausted. 72 00:05:37,949 --> 00:05:39,951 No, keep it on, I like it. 73 00:05:44,090 --> 00:05:46,025 I shouldn't have gotten so mad. 74 00:05:46,058 --> 00:05:46,991 No, I get it. 75 00:05:47,026 --> 00:05:48,027 She scared me, too. 76 00:05:49,328 --> 00:05:52,997 Maybe she wanted to be rescued by Leo. 77 00:05:55,334 --> 00:05:57,169 You mean she did it on purpose? 78 00:05:57,203 --> 00:05:58,203 Maybe. 79 00:05:58,970 --> 00:06:00,349 I don't know, if she's anything like I was, 80 00:06:00,373 --> 00:06:02,408 we are in so much trouble. 81 00:06:02,441 --> 00:06:03,441 Tell me about it. 82 00:06:05,344 --> 00:06:07,011 Mm, this is so good. 83 00:06:07,046 --> 00:06:08,046 Where'd you get it? 84 00:06:09,081 --> 00:06:09,682 I thought you got it? 85 00:06:09,715 --> 00:06:10,949 No. 86 00:06:12,418 --> 00:06:13,486 Must have been marta. 87 00:06:32,338 --> 00:06:34,106 I'm surprised so many of the neighbors came. 88 00:06:34,140 --> 00:06:36,375 Especially the ones across the street. 89 00:06:36,409 --> 00:06:37,576 - It's nice. - Yeah. 90 00:07:20,286 --> 00:07:22,054 I sure do love you. 91 00:08:11,571 --> 00:08:12,571 Cora. 92 00:08:13,540 --> 00:08:14,441 Come on hun. 93 00:08:14,474 --> 00:08:16,576 Wake up, we're late, chop chop. 94 00:08:16,610 --> 00:08:18,211 Hun, can you make sure she's up? 95 00:08:28,121 --> 00:08:29,322 Cora, let's go, honey. 96 00:08:51,177 --> 00:08:53,747 You gonna be home for dinner tonight? 97 00:08:53,780 --> 00:08:56,316 I have no idea what today looks like. 98 00:08:57,584 --> 00:08:59,786 Oh my god, Derek. 99 00:09:04,324 --> 00:09:05,559 What the hell happened? 100 00:09:06,593 --> 00:09:07,794 It's brand new. 101 00:09:09,696 --> 00:09:13,199 Power surge, or electrical short? 102 00:09:13,233 --> 00:09:14,100 I don't know. 103 00:09:14,134 --> 00:09:16,269 The whole house could have burned down. 104 00:09:20,206 --> 00:09:21,174 You should get going. 105 00:09:21,207 --> 00:09:22,776 - I'll call on the fridge. - Okay. 106 00:09:22,809 --> 00:09:24,377 Are you sure? 107 00:09:24,411 --> 00:09:26,179 Yeah, it's under warranty. 108 00:09:26,212 --> 00:09:28,081 They'll have to replace it. 109 00:09:33,888 --> 00:09:36,390 Wow. 110 00:09:36,424 --> 00:09:37,558 Cora, let's go. 111 00:09:37,592 --> 00:09:38,693 Come on, we're late. 112 00:09:41,295 --> 00:09:42,697 Let's go, go go go. 113 00:09:44,332 --> 00:09:45,366 Breakfast. 114 00:09:45,399 --> 00:09:46,267 I'm not hungry. 115 00:09:46,300 --> 00:09:47,335 You will be. 116 00:09:48,235 --> 00:09:49,503 Okay. 117 00:09:49,537 --> 00:09:50,537 Backpack. 118 00:09:51,539 --> 00:09:53,407 Apple is in your bag for later, okay? 119 00:09:54,675 --> 00:09:56,177 Bye. 120 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 Have a good day. 121 00:09:58,646 --> 00:09:59,646 Let's go. 122 00:10:10,424 --> 00:10:14,395 Right, but this is from the sternoff collection. 123 00:10:15,596 --> 00:10:18,399 I've got this cache of Neo-realism beauties. 124 00:10:19,734 --> 00:10:20,901 All European. 125 00:10:20,935 --> 00:10:22,136 What else you got? 126 00:10:23,671 --> 00:10:25,873 Picked up a couple I think you might like. 127 00:10:27,341 --> 00:10:28,341 This new artist. 128 00:10:29,577 --> 00:10:31,646 No, this new artist I'm telling you about, 129 00:10:31,679 --> 00:10:32,913 he's incredible. 130 00:10:32,947 --> 00:10:34,281 What kind of stuff? 131 00:10:34,315 --> 00:10:36,651 Variety, Christian, iconic. 132 00:10:37,885 --> 00:10:41,522 No, I am telling you, he is the next walkdorfski. 133 00:10:41,555 --> 00:10:42,723 Get in early on this guy. 134 00:10:46,560 --> 00:10:47,638 All right, i'm getting another call. 135 00:10:47,662 --> 00:10:48,929 I gotta take this, okay? 136 00:10:50,297 --> 00:10:51,532 All right, bye. 137 00:10:58,339 --> 00:10:59,507 Hey babe. 138 00:10:59,540 --> 00:11:02,510 So what do you want to do for dinner tonight? 139 00:11:02,543 --> 00:11:03,577 Do you want to go out? 140 00:11:03,611 --> 00:11:04,445 Sounds good. 141 00:11:04,478 --> 00:11:05,680 Cor, you want to go out? 142 00:11:07,314 --> 00:11:08,314 Cora? 143 00:11:10,584 --> 00:11:11,819 Uh, maybe not. 144 00:11:11,852 --> 00:11:13,854 Maybe we'll stay home and watch a movie. 145 00:11:14,755 --> 00:11:16,891 - You sure? - Yeah, kind of. 146 00:11:19,460 --> 00:11:20,861 What do you think, veggie pizza? 147 00:11:22,329 --> 00:11:23,531 I'll let you get veggie. 148 00:11:24,665 --> 00:11:26,867 Uh, pepperoni and black olive. 149 00:11:36,511 --> 00:11:37,479 She's not coming down. 150 00:11:37,512 --> 00:11:38,613 She says she isn't hungry. 151 00:11:39,715 --> 00:11:40,715 - What? - Yeah. 152 00:11:41,583 --> 00:11:42,818 It's early. 153 00:11:42,851 --> 00:11:43,952 This is her favorite show. 154 00:11:43,985 --> 00:11:44,985 I know. 155 00:11:46,655 --> 00:11:48,590 When did she become a moody teenager? 156 00:11:49,658 --> 00:11:50,658 Boys. 157 00:11:51,326 --> 00:11:52,928 You saw how awkward she was around Leo. 158 00:11:52,961 --> 00:11:54,463 Yeah, he better watch it. 159 00:12:40,742 --> 00:12:41,743 Oh my god. 160 00:12:43,545 --> 00:12:45,747 What the hell was that? 161 00:12:45,781 --> 00:12:46,781 Stay here. 162 00:12:47,616 --> 00:12:48,717 No. 163 00:12:57,959 --> 00:12:59,861 Cora. 164 00:12:59,895 --> 00:13:00,895 Cora? 165 00:13:12,141 --> 00:13:13,675 - Oh. - Oh my goodness. 166 00:13:13,708 --> 00:13:14,943 You hit your head. 167 00:13:14,976 --> 00:13:15,844 I'm okay. 168 00:13:15,877 --> 00:13:16,812 Oh, come on. 169 00:13:16,845 --> 00:13:17,989 Let's get up on your bed here. 170 00:13:18,013 --> 00:13:19,048 Here we go. 171 00:13:19,081 --> 00:13:20,415 Okay. 172 00:13:20,448 --> 00:13:21,750 - Oh. - Oh, hey. 173 00:13:21,783 --> 00:13:22,717 - Oh, it's okay. - Hey. 174 00:13:22,751 --> 00:13:23,785 Hey, it's all right. 175 00:13:24,719 --> 00:13:25,987 - Bad dream. - I'm okay. 176 00:13:26,021 --> 00:13:28,390 Let me see, let me see. 177 00:13:28,423 --> 00:13:29,423 Oh. 178 00:13:30,859 --> 00:13:31,859 Up. 179 00:13:32,861 --> 00:13:33,861 Down. 180 00:13:34,863 --> 00:13:35,863 Down. 181 00:13:37,499 --> 00:13:38,900 Left. 182 00:13:38,934 --> 00:13:39,934 Right. 183 00:13:41,071 --> 00:13:42,071 Great. 184 00:13:42,463 --> 00:13:46,342 Tell me, did she have previous concussions? 185 00:13:46,425 --> 00:13:47,426 No. 186 00:13:47,510 --> 00:13:48,510 No. 187 00:13:48,553 --> 00:13:50,429 I don't know. 188 00:13:50,888 --> 00:13:52,849 Allergic reactions to medications? 189 00:13:52,932 --> 00:13:54,058 No. 190 00:13:56,477 --> 00:14:00,940 Well... we can do a ct scan... if you want. 191 00:14:17,707 --> 00:14:19,876 Cora, we are ready for you. 192 00:14:50,740 --> 00:14:52,541 This patient's alive? 193 00:14:52,575 --> 00:14:54,810 Yeah, I watched her walk into the room. 194 00:14:54,844 --> 00:14:56,146 But it might have changed. 195 00:14:57,047 --> 00:14:58,848 The machine has malfunctioned. 196 00:14:58,881 --> 00:15:00,183 We checked after the first round, 197 00:15:00,217 --> 00:15:01,784 it's working fine. 198 00:15:01,817 --> 00:15:03,153 No it's not. 199 00:15:03,186 --> 00:15:04,854 Let's run her again. 200 00:16:02,479 --> 00:16:04,022 Whiskey? 201 00:16:12,090 --> 00:16:13,124 Whiskey? 202 00:16:32,676 --> 00:16:34,386 Want to tell? 203 00:16:39,057 --> 00:16:44,062 One patient, a girl. Her ct is the same as... 204 00:16:44,146 --> 00:16:46,023 Will you be able to help her? 205 00:16:47,816 --> 00:16:50,444 The second shot was normal. 206 00:16:52,613 --> 00:16:54,865 Hmmm... that's it. 207 00:16:54,948 --> 00:16:56,325 How are you? 208 00:16:56,408 --> 00:16:58,285 My affairs? 209 00:16:58,368 --> 00:17:00,370 Nobody asks the bartender about his business. 210 00:17:00,454 --> 00:17:02,080 They tell him theirs. 211 00:17:04,166 --> 00:17:05,501 Cheers. 212 00:20:12,465 --> 00:20:13,465 Hey. 213 00:20:19,138 --> 00:20:20,139 It's okay. 214 00:20:41,127 --> 00:20:41,994 Hello? 215 00:20:42,028 --> 00:20:42,894 There you are. 216 00:20:42,928 --> 00:20:43,795 Are you okay? 217 00:20:43,829 --> 00:20:45,231 Yeah, I'm fine. 218 00:20:46,132 --> 00:20:47,567 Where are you? 219 00:20:47,600 --> 00:20:49,135 How come you're not at work? 220 00:20:49,168 --> 00:20:50,168 Shoot. 221 00:20:51,604 --> 00:20:52,971 What time is it? 222 00:20:53,005 --> 00:20:54,440 Time to be at work. 223 00:20:55,974 --> 00:20:57,809 - I overslept again. - It's crazy. 224 00:20:57,843 --> 00:20:58,578 The police are here. 225 00:20:58,611 --> 00:21:00,046 A lady went through the window. 226 00:21:00,079 --> 00:21:01,547 The little girls parents were pissed. 227 00:21:01,581 --> 00:21:03,349 First her cat scans kept changing, 228 00:21:03,383 --> 00:21:05,285 then she is in the room with a jumper, 229 00:21:05,318 --> 00:21:06,362 and they took the girl home. 230 00:21:06,386 --> 00:21:07,186 Stop talking, please. 231 00:21:07,220 --> 00:21:08,354 I'll be right in. 232 00:21:08,388 --> 00:21:09,355 All right, hurry up. 233 00:21:09,389 --> 00:21:11,557 Thank you, darya. 234 00:21:22,402 --> 00:21:23,569 Sorry. 235 00:21:23,603 --> 00:21:24,504 - There you are. - Oh, hey. 236 00:21:24,537 --> 00:21:26,372 What the hell is going on? 237 00:21:26,406 --> 00:21:27,307 I've been interrogated. 238 00:21:27,340 --> 00:21:28,141 Can you imagine? 239 00:21:28,174 --> 00:21:29,375 First time in my life. 240 00:21:29,409 --> 00:21:30,552 They've been asking me all those questions. 241 00:21:30,576 --> 00:21:31,377 Did I see anything? 242 00:21:31,411 --> 00:21:32,944 Did I hear anything? 243 00:22:17,291 --> 00:22:21,095 Hello, can I speak with mr or mrs Walters? 244 00:22:21,128 --> 00:22:22,196 This is he. 245 00:22:23,097 --> 00:22:24,398 Cora Walters' father. 246 00:22:25,332 --> 00:22:26,899 Yeah. 247 00:22:26,933 --> 00:22:28,602 This is Nina from the hospital. 248 00:22:30,037 --> 00:22:32,639 I just wanted to check in on your daughter. 249 00:22:32,673 --> 00:22:33,673 How is she? 250 00:22:34,742 --> 00:22:37,910 Not great after she saw that woman commit suicide. 251 00:22:37,944 --> 00:22:39,646 I'm so sorry about what happened. 252 00:22:39,680 --> 00:22:42,516 These incidents can be very traumatic for a child. 253 00:22:43,650 --> 00:22:46,387 I would like to come over for a formal visit. 254 00:22:46,420 --> 00:22:47,254 Is it okay? 255 00:22:47,287 --> 00:22:48,287 Sure. 256 00:23:08,366 --> 00:23:11,036 Kolya, hey! I told you! Hey... what's this! 257 00:23:11,119 --> 00:23:12,829 What's going on? This is a mess! 258 00:23:13,121 --> 00:23:14,831 You... come in... sorry! 259 00:23:15,874 --> 00:23:17,626 Come on, pick it up! Well, we have taps. 260 00:23:17,834 --> 00:23:19,878 Well, and who pays? It's from your salary. 261 00:23:21,129 --> 00:23:24,591 What have I got to do with it? I'm just stuck, that's all. 262 00:23:29,596 --> 00:23:31,139 - You can! Come on! Hey! - Ok. 263 00:23:51,452 --> 00:23:54,655 Hi, I'm Nina, from the hospital. 264 00:23:56,022 --> 00:23:57,424 Oh, oh, please come in. 265 00:24:03,497 --> 00:24:06,167 I'm so sorry about what happened. 266 00:24:06,201 --> 00:24:07,702 Oh, thank you. 267 00:24:07,735 --> 00:24:10,772 After the incident, we kind of left in a hurry. 268 00:24:10,805 --> 00:24:13,107 We didn't feel comfortable leaving Cora there. 269 00:24:13,141 --> 00:24:14,141 I understand. 270 00:24:15,243 --> 00:24:18,079 Can I see Cora's release documents? 271 00:24:18,112 --> 00:24:19,180 Oh, yes. 272 00:24:43,238 --> 00:24:44,272 Cat scan is. 273 00:24:45,640 --> 00:24:48,042 This is Nina from the hospital. 274 00:24:48,076 --> 00:24:49,644 Hi, nice to meet you. 275 00:24:49,677 --> 00:24:51,045 Nice to meet you, too. 276 00:24:52,080 --> 00:24:53,080 Should we sit? 277 00:24:54,549 --> 00:24:55,549 Please. 278 00:25:03,424 --> 00:25:08,129 So, hysteria is a form of neurosis 279 00:25:08,162 --> 00:25:11,165 in which emotional disturbances 280 00:25:11,199 --> 00:25:13,501 can turn to physical problems. 281 00:25:13,535 --> 00:25:16,437 It could be related with family stress, 282 00:25:16,471 --> 00:25:18,206 death of a family member. 283 00:25:19,707 --> 00:25:21,309 Is anyone in your family ill? 284 00:25:22,544 --> 00:25:23,545 - No. - No. 285 00:25:25,246 --> 00:25:27,148 Then it could be hereditary. 286 00:25:29,384 --> 00:25:31,219 Any history of mental illness? 287 00:25:33,288 --> 00:25:34,322 Not that we know of. 288 00:25:34,355 --> 00:25:35,823 No. 289 00:25:35,857 --> 00:25:39,761 Then, it could be, as we call it, free floating. 290 00:25:39,794 --> 00:25:42,397 Which means it has no particular reason. 291 00:25:44,165 --> 00:25:47,702 Has Cora any kind of strange behaviors 292 00:25:47,735 --> 00:25:49,304 after she left the hospital? 293 00:25:56,611 --> 00:25:58,246 Um. 294 00:25:58,279 --> 00:25:59,814 Let me show you. 295 00:26:14,396 --> 00:26:15,631 Wow that's. 296 00:26:15,664 --> 00:26:17,132 She's a very sweet girl. 297 00:26:17,166 --> 00:26:18,200 This isn't like her. 298 00:26:19,702 --> 00:26:22,304 Does she walk in her sleep often? 299 00:26:22,338 --> 00:26:24,273 No, not at all. 300 00:26:24,306 --> 00:26:25,341 Not that I know of. 301 00:26:27,743 --> 00:26:31,880 Well, this could be , 302 00:26:31,914 --> 00:26:33,449 a night terror. 303 00:26:34,450 --> 00:26:35,618 What's that? 304 00:26:39,822 --> 00:26:42,291 A night terror is having feelings of intense fear 305 00:26:42,324 --> 00:26:44,326 in the middle of the night. 306 00:26:44,360 --> 00:26:47,730 Relatively common but usually at a younger age. 307 00:26:49,498 --> 00:26:51,333 The child appears to be awake, 308 00:26:51,367 --> 00:26:55,671 but actually they are in a dream state. 309 00:26:56,872 --> 00:26:59,341 They don't understand what they are doing. 310 00:26:59,375 --> 00:27:01,644 So what do you recommend we do. 311 00:27:01,677 --> 00:27:03,178 Right now, observation. 312 00:27:04,413 --> 00:27:06,448 We're not taking her back to the hospital. 313 00:27:08,517 --> 00:27:13,422 Actually, it's better for the patient 314 00:27:13,455 --> 00:27:16,525 to see him in his everyday environment. 315 00:27:16,558 --> 00:27:18,794 You mean here? 316 00:27:18,827 --> 00:27:19,827 Yes. 317 00:27:20,996 --> 00:27:22,765 Who would observe her? 318 00:27:24,867 --> 00:27:25,867 I can. 319 00:27:28,504 --> 00:27:29,772 If you're okay with that. 320 00:27:32,274 --> 00:27:34,677 Cora, do you like Ukrainian food? 321 00:27:37,579 --> 00:27:38,579 It's fine. 322 00:27:40,849 --> 00:27:43,552 So, what brought you to work in Ukraine? 323 00:27:45,621 --> 00:27:47,856 My grandparents were Ukrainian. 324 00:27:47,890 --> 00:27:48,791 Really? 325 00:27:48,824 --> 00:27:50,259 I was born in the states 326 00:27:50,292 --> 00:27:51,972 but we visited here a lot when I was a kid. 327 00:27:54,029 --> 00:27:56,598 One time I liked it so much I just decided to stay. 328 00:27:58,267 --> 00:27:59,935 What's your background, exactly? 329 00:28:02,538 --> 00:28:06,575 I studied here in Kiev, in bogomolets university. 330 00:28:06,608 --> 00:28:08,343 Then I worked in a sleep clinic 331 00:28:08,377 --> 00:28:10,846 for a few years in the United States. 332 00:28:11,914 --> 00:28:13,949 And then I came back to Ukraine. 333 00:28:15,584 --> 00:28:16,585 Why'd you come back? 334 00:28:19,656 --> 00:28:22,292 I thought I could help more people working here, 335 00:28:22,325 --> 00:28:23,325 in a hospital. 336 00:28:25,829 --> 00:28:28,798 And I got frustrated by the sleep clinics. 337 00:28:30,034 --> 00:28:32,602 They observe patients only in the clinic, 338 00:28:32,635 --> 00:28:37,373 but when it comes to sleep disorders, that's ineffective. 339 00:28:38,441 --> 00:28:39,809 You need to see the patients 340 00:28:41,010 --> 00:28:42,946 in their everyday sleeping environment. 341 00:28:50,687 --> 00:28:54,390 Cora, we've invited Nina to stay. 342 00:28:54,424 --> 00:28:56,459 - She's gonna. - I know. 343 00:28:56,493 --> 00:28:58,728 She's gonna watch me while I sleep. 344 00:29:11,741 --> 00:29:15,478 All of these paintings were here when we came. 345 00:29:15,512 --> 00:29:18,481 Which, some of them are very beautiful. 346 00:29:18,515 --> 00:29:20,683 Some of them, really good. 347 00:29:20,717 --> 00:29:22,619 Yeah, yeah. 348 00:29:22,652 --> 00:29:24,921 It was kind of cool to see them when we moved in. 349 00:29:30,827 --> 00:29:32,529 And towels for the bathroom. 350 00:29:32,562 --> 00:29:33,763 - Thank you. - Mm-hm. 351 00:29:34,697 --> 00:29:36,066 It's usually pretty warm in here, 352 00:29:36,100 --> 00:29:38,835 but if you need another blanket, they're in the closet. 353 00:29:39,702 --> 00:29:41,304 Can I get you anything else? 354 00:29:42,005 --> 00:29:42,939 I'm fine, thank you. 355 00:29:42,972 --> 00:29:43,972 Okay. 356 00:29:44,707 --> 00:29:45,809 Have a good night. 357 00:29:45,842 --> 00:29:46,676 I'll see you in the morning. 358 00:29:46,709 --> 00:29:47,977 See you tomorrow. 359 00:30:59,150 --> 00:31:01,052 Mom. 360 00:31:21,472 --> 00:31:22,473 It's okay. 361 00:31:27,711 --> 00:31:28,711 It's okay. 362 00:31:30,581 --> 00:31:32,917 Did you go into the wrong room? 363 00:31:34,985 --> 00:31:36,221 Come on, sweetie. 364 00:32:22,200 --> 00:32:23,600 Cora. 365 00:32:23,634 --> 00:32:24,634 Nina? 366 00:32:26,137 --> 00:32:27,973 What's going on? 367 00:32:28,006 --> 00:32:29,006 How was Cora? 368 00:32:33,179 --> 00:32:36,014 At around 3:00, Cora came into my room. 369 00:32:36,048 --> 00:32:38,084 She just stood there, staring. 370 00:32:38,984 --> 00:32:40,719 She was sleepwalking? 371 00:32:40,752 --> 00:32:42,154 Maybe. 372 00:32:42,188 --> 00:32:46,491 And honestly, I never seen anything quite like this. 373 00:32:48,094 --> 00:32:49,661 So, what do we do now? 374 00:32:50,762 --> 00:32:52,098 I recommend more observation. 375 00:32:53,999 --> 00:32:55,667 The hospital needs a report and, 376 00:32:57,103 --> 00:33:01,073 before I know more, i'm not sure what to tell them. 377 00:34:13,145 --> 00:34:14,246 Hey, come on in. 378 00:34:17,982 --> 00:34:19,185 Get you set up upstairs. 379 00:34:20,186 --> 00:34:21,196 What have you got in here? 380 00:34:21,220 --> 00:34:22,220 Cameras. 381 00:34:23,155 --> 00:34:27,592 I also put a camera in the hall so I can watch her. 382 00:34:30,262 --> 00:34:31,830 Night terrors occur 383 00:34:31,863 --> 00:34:34,700 between stages three and four of the sleep cycle. 384 00:34:36,103 --> 00:34:40,073 At that point, your body's temperature continues to decline 385 00:34:40,107 --> 00:34:42,275 as you head over to rem sleep. 386 00:34:45,345 --> 00:34:48,081 If the temperature is prevented from dropping properly, 387 00:34:48,115 --> 00:34:50,283 it can trigger a night terror. 388 00:34:50,317 --> 00:34:53,719 That's why I gave Cora a lighter blanket, 389 00:34:53,752 --> 00:34:56,789 and hopefully she'll agree to wear it with thinner pajama. 390 00:34:58,291 --> 00:35:00,327 Do night terrors run in your family? 391 00:35:01,428 --> 00:35:02,628 I have no idea, why? 392 00:35:03,396 --> 00:35:05,298 Usually it's hereditary. 393 00:35:05,332 --> 00:35:08,201 Has Cora had any anesthesia recently? 394 00:35:08,235 --> 00:35:09,336 No. 395 00:35:09,369 --> 00:35:13,739 Maybe she takes any medication like asthma or allergy? 396 00:35:13,772 --> 00:35:15,075 Not that I know of, why? 397 00:35:16,376 --> 00:35:18,010 Just all possible causes. 398 00:35:23,450 --> 00:35:24,450 And, we are on. 399 00:35:34,494 --> 00:35:37,397 I thought Cora was at home already. 400 00:35:37,430 --> 00:35:38,430 She's at school. 401 00:35:43,270 --> 00:35:44,703 Oh, they're here. 402 00:35:48,408 --> 00:35:50,177 Hey, how was school? 403 00:35:50,210 --> 00:35:51,210 As her. 404 00:35:52,745 --> 00:35:54,257 You gotta check this set up out, it's pretty cool. 405 00:35:54,281 --> 00:35:55,281 Okay. 406 00:35:56,082 --> 00:35:57,284 Okay go, upstairs. 407 00:35:57,317 --> 00:35:59,186 I'll be in my office if you need me. 408 00:36:10,197 --> 00:36:11,298 Hey, how's it going? 409 00:36:18,938 --> 00:36:19,938 Wow. 410 00:36:21,974 --> 00:36:24,211 Has Cora had any trouble adjusting to a new country? 411 00:36:26,146 --> 00:36:29,449 Well, with the school changes here and the house. 412 00:36:29,482 --> 00:36:32,017 Anything that might cause an anxiety. 413 00:36:33,852 --> 00:36:34,920 She likes it here. 414 00:36:36,021 --> 00:36:37,123 I mean, it's obviously been 415 00:36:37,157 --> 00:36:38,438 a bit more stressful lately, but. 416 00:36:41,362 --> 00:36:43,264 Derek said you work long hours. 417 00:36:44,931 --> 00:36:45,931 Yeah. 418 00:36:47,268 --> 00:36:50,471 How that goes, that makes an impact in your household. 419 00:36:52,806 --> 00:36:55,875 Problems with your marriage? 420 00:36:55,909 --> 00:36:56,909 No. 421 00:36:59,012 --> 00:37:00,514 I'm just trying to get a clear picture 422 00:37:00,548 --> 00:37:01,548 of Cora's home life. 423 00:37:03,184 --> 00:37:04,518 We're happily married. 424 00:37:29,377 --> 00:37:30,810 I know we joke about it, 425 00:37:30,844 --> 00:37:33,547 but do my long hours bother you? 426 00:37:36,384 --> 00:37:39,153 I don't know, what's the right answer? 427 00:37:39,186 --> 00:37:40,820 I can see that one going either way. 428 00:37:41,555 --> 00:37:42,555 The honest one. 429 00:37:45,593 --> 00:37:48,496 I miss you, but sometimes it's good to miss someone. 430 00:37:53,200 --> 00:37:54,868 Do you still think I'm hot? 431 00:37:55,902 --> 00:37:56,903 Of course. 432 00:38:00,641 --> 00:38:03,511 Prove it. 433 00:38:03,544 --> 00:38:04,911 I said, prove it. 434 00:38:06,113 --> 00:38:07,281 Prove what? 435 00:38:07,315 --> 00:38:09,617 Prove that you still think I'm hot. 436 00:38:09,650 --> 00:38:13,387 Hm. 437 00:38:13,421 --> 00:38:14,921 Wait. 438 00:38:14,954 --> 00:38:15,556 Are there camera's in here? 439 00:38:15,589 --> 00:38:16,624 Are we being watched? 440 00:38:16,657 --> 00:38:17,458 No. 441 00:38:17,491 --> 00:38:18,958 Wait, microphones? 442 00:38:18,992 --> 00:38:20,061 Can she hear us? 443 00:38:21,562 --> 00:38:22,862 I don't think so. 444 00:38:23,597 --> 00:38:24,964 Stop. 445 00:38:24,998 --> 00:38:26,334 I don't want her to hear us. 446 00:38:26,367 --> 00:38:27,435 Oh, who cares? 447 00:38:27,468 --> 00:38:28,602 I do. 448 00:38:28,636 --> 00:38:30,870 Let's be loud. 449 00:38:30,904 --> 00:38:31,904 Make her jealous. 450 00:40:31,793 --> 00:40:32,793 Cora? 451 00:40:36,164 --> 00:40:37,165 Cora. 452 00:40:41,436 --> 00:40:43,071 Are you okay, honey? 453 00:40:58,387 --> 00:41:00,156 Are you okay? 454 00:41:02,625 --> 00:41:04,126 What happened? 455 00:41:04,160 --> 00:41:06,496 We went for a walk. 456 00:41:09,432 --> 00:41:12,301 Don't tell your parents, okay? 457 00:41:13,369 --> 00:41:14,369 Okay. 458 00:41:15,471 --> 00:41:18,174 This will be our little secret. 459 00:41:55,478 --> 00:41:56,746 Cora looked good this morning. 460 00:41:56,779 --> 00:41:58,114 How'd it go last night. 461 00:41:59,315 --> 00:42:04,053 It was, well it can be some nebulism, 462 00:42:05,221 --> 00:42:07,657 or sleepwalking as you said, but unsure. 463 00:42:07,690 --> 00:42:08,800 There are many possibilities 464 00:42:08,824 --> 00:42:10,526 and they're difficult to determine. 465 00:42:12,428 --> 00:42:13,428 Okay. 466 00:42:15,765 --> 00:42:18,434 Jennifer, please be patient. 467 00:42:19,335 --> 00:42:20,436 It just takes time. 468 00:42:21,837 --> 00:42:24,340 I'll talk to Cora and try to make a connection. 469 00:42:28,377 --> 00:42:29,377 See you tonight. 470 00:42:47,630 --> 00:42:49,465 Can I come in? 471 00:42:49,498 --> 00:42:51,167 Yeah, sure. 472 00:42:58,375 --> 00:42:59,476 Which doll is this? 473 00:43:02,212 --> 00:43:03,212 Is this one? 474 00:43:03,714 --> 00:43:04,714 No. 475 00:43:07,951 --> 00:43:08,951 Is it me? 476 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Maybe. 477 00:43:21,298 --> 00:43:22,418 Wanted to see your drawings. 478 00:43:24,434 --> 00:43:25,434 Can I look? 479 00:43:34,277 --> 00:43:35,479 Do you want to be an artist? 480 00:43:37,614 --> 00:43:38,614 Maybe. 481 00:43:40,417 --> 00:43:41,318 Probably one day, 482 00:43:41,351 --> 00:43:43,620 your father will be selling your paintings. 483 00:43:46,423 --> 00:43:47,457 Maybe. 484 00:43:53,397 --> 00:43:55,232 Do you miss having your mom around? 485 00:43:57,434 --> 00:44:00,303 Kind of, but it's not a big deal. 486 00:44:04,007 --> 00:44:05,676 Oh, you have a Teddy bear. 487 00:44:05,709 --> 00:44:06,709 He protects you? 488 00:44:08,245 --> 00:44:09,479 It's a stuffed animal. 489 00:44:11,581 --> 00:44:12,616 True. 490 00:44:14,718 --> 00:44:16,520 But it has a meaning behind it. 491 00:44:19,523 --> 00:44:23,827 I have one and I believe he protects me. 492 00:44:26,263 --> 00:44:27,263 Maybe. 493 00:44:36,973 --> 00:44:38,475 I have a great idea. 494 00:44:39,643 --> 00:44:41,678 Follow me, come on. 495 00:44:57,461 --> 00:44:58,863 Oh, I'm not allowed to have soda. 496 00:44:58,896 --> 00:44:59,964 My mom doesn't let me. 497 00:45:01,466 --> 00:45:03,568 Let's break the rules for tonight, okay? 498 00:45:04,635 --> 00:45:05,635 Okay. 499 00:45:10,975 --> 00:45:15,613 And, we're gonna have a fancy dinner. 500 00:45:15,646 --> 00:45:17,448 Just the two of us. 501 00:45:17,482 --> 00:45:19,450 So we need some fancy glasses. 502 00:45:22,754 --> 00:45:23,955 Let's taste it. 503 00:45:31,596 --> 00:45:32,663 And. 504 00:45:32,697 --> 00:45:33,697 - Cheers. - Cheers. 505 00:45:42,874 --> 00:45:44,575 I need to show you something. 506 00:45:45,777 --> 00:45:46,777 Okay. 507 00:45:54,485 --> 00:45:55,087 Is it food? 508 00:45:55,120 --> 00:45:56,521 No. 509 00:45:56,554 --> 00:45:57,855 Then what is it? 510 00:46:43,467 --> 00:46:44,635 And now I play yours. 511 00:46:53,978 --> 00:46:55,813 What's going on here? 512 00:46:55,847 --> 00:46:56,814 Nothing. 513 00:46:56,848 --> 00:46:57,648 We're having a fancy dinner. 514 00:46:57,682 --> 00:46:58,482 Do you want to join us? 515 00:46:58,516 --> 00:46:59,516 Yeah, looks like fun. 516 00:47:01,786 --> 00:47:02,820 Is this soda? 517 00:47:05,424 --> 00:47:06,625 I love soda. 518 00:47:06,658 --> 00:47:07,993 I told you that was a good idea. 519 00:47:09,162 --> 00:47:10,172 I love these too, did you get these? 520 00:47:10,196 --> 00:47:11,530 Yeah, I bought them. 521 00:47:11,563 --> 00:47:12,898 We use them as feet. 522 00:47:12,931 --> 00:47:13,999 As your feet? 523 00:47:14,032 --> 00:47:15,901 - Bad dancing. - Hey. 524 00:47:15,934 --> 00:47:16,935 Where you going? 525 00:47:16,969 --> 00:47:17,970 I'm going to bed now. 526 00:47:24,843 --> 00:47:26,912 Well it was good to see her smile for a second. 527 00:47:26,945 --> 00:47:27,946 Yeah. 528 00:47:27,980 --> 00:47:28,980 Bloop. 529 00:47:30,083 --> 00:47:32,718 I think you can eat it now. 530 00:47:34,686 --> 00:47:36,788 I think I'd like some real wine. 531 00:47:36,822 --> 00:47:38,423 You? 532 00:47:38,457 --> 00:47:39,457 Why not? 533 00:47:42,694 --> 00:47:43,962 You ate like half of it. 534 00:47:45,064 --> 00:47:47,066 I just like strawberry. 535 00:47:47,100 --> 00:47:48,867 Yeah, I could tell. 536 00:47:48,901 --> 00:47:49,835 Want some more? 537 00:47:49,868 --> 00:47:50,903 Yes, please. 538 00:47:53,939 --> 00:47:56,075 So, how is your art dealing business going? 539 00:47:57,210 --> 00:47:58,710 It's fine, 540 00:47:58,744 --> 00:48:01,013 I'm just trying to figure out 541 00:48:01,047 --> 00:48:03,815 what to do with ruined paintings. 542 00:48:04,783 --> 00:48:06,018 Yeah, it's so bad. 543 00:48:14,260 --> 00:48:15,894 I guess there's not much to decide. 544 00:48:16,728 --> 00:48:18,064 Pretty well destroyed. 545 00:48:19,831 --> 00:48:22,968 Why are you laughing? 546 00:48:23,001 --> 00:48:24,001 To be honest, 547 00:48:24,803 --> 00:48:27,240 half of this work was trash anyways. 548 00:48:29,608 --> 00:48:30,609 Oh my god, cheers. 549 00:48:30,642 --> 00:48:32,145 Don't tell them I said that. 550 00:48:33,578 --> 00:48:34,578 What's going on? 551 00:48:36,581 --> 00:48:37,616 Where's Cora? 552 00:48:38,917 --> 00:48:40,686 She just went to bed. 553 00:48:41,954 --> 00:48:42,988 I'll go check on her. 554 00:48:44,556 --> 00:48:45,556 Goodnight. 555 00:48:49,962 --> 00:48:50,762 You gonna offer me a glass 556 00:48:50,796 --> 00:48:52,864 of whatever it is you're drinking? 557 00:48:53,765 --> 00:48:54,900 Uh, yeah. 558 00:48:54,933 --> 00:48:55,933 You bet. 559 00:48:58,071 --> 00:48:59,071 How was your day? 560 00:49:00,605 --> 00:49:02,040 Long. 561 00:49:04,110 --> 00:49:05,110 Why? 562 00:49:27,000 --> 00:49:28,801 Do you like her? 563 00:49:28,835 --> 00:49:29,835 Yeah. 564 00:49:32,139 --> 00:49:34,141 I mean not like that. 565 00:49:35,942 --> 00:49:38,178 I like what she's doing for Cora. 566 00:49:38,212 --> 00:49:39,612 She was great with her. 567 00:49:39,645 --> 00:49:40,925 You should have seen her tonight. 568 00:49:43,217 --> 00:49:44,684 Aw, is someone jealous. 569 00:49:44,717 --> 00:49:45,717 Stop. 570 00:49:46,953 --> 00:49:48,721 Come on, where is this coming from? 571 00:49:48,755 --> 00:49:50,290 Where is this coming from? 572 00:49:50,324 --> 00:49:52,025 I have a stranger living in my house 573 00:49:52,059 --> 00:49:53,236 with my husband and my daughter, 574 00:49:53,260 --> 00:49:55,928 having fancy dinners and drinking wine 575 00:49:55,962 --> 00:49:58,132 and doing god knows what else while I'm at work. 576 00:49:58,165 --> 00:49:59,099 Oh my gosh. 577 00:49:59,133 --> 00:50:01,101 Come on, that's ridiculous. 578 00:50:01,135 --> 00:50:02,969 You think this is funny? 579 00:50:03,002 --> 00:50:07,774 Yeah. 580 00:50:07,807 --> 00:50:09,076 Okay, yeah. 581 00:50:09,109 --> 00:50:10,009 While you're at work, 582 00:50:10,044 --> 00:50:12,912 I'm having an affair with the specialist. 583 00:50:12,945 --> 00:50:14,690 While our daughter sleep walks around the house, 584 00:50:14,714 --> 00:50:15,748 ruining my paintings. 585 00:50:17,351 --> 00:50:18,351 Don't mock me. 586 00:50:19,153 --> 00:50:20,187 Asshole. 587 00:51:58,453 --> 00:52:00,155 Hey, what, what are we doing? 588 00:52:00,188 --> 00:52:01,764 She just pulled a bunch of stuff out of the closet. 589 00:52:01,788 --> 00:52:02,390 - I don't. - Cora? 590 00:52:02,423 --> 00:52:03,657 Go get her, yeah. 591 00:52:07,861 --> 00:52:08,861 Cora? 592 00:52:12,966 --> 00:52:13,966 She's not here. 593 00:52:25,079 --> 00:52:25,946 She isn't there. 594 00:52:25,979 --> 00:52:27,048 Where is she? 595 00:52:36,424 --> 00:52:37,425 Nina. 596 00:52:37,458 --> 00:52:39,327 Nina, wake up! 597 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 Where's Cora? 598 00:52:41,429 --> 00:52:42,896 Oh shoot. 599 00:52:42,930 --> 00:52:44,265 What time is it? 600 00:52:48,069 --> 00:52:49,069 Oh my god. 601 00:52:57,778 --> 00:52:58,778 Cora, hey! 602 00:53:06,521 --> 00:53:07,521 Cora. 603 00:53:10,558 --> 00:53:11,558 Oh my god! 604 00:53:17,065 --> 00:53:17,931 Oh my god. 605 00:53:17,965 --> 00:53:18,965 Get her. 606 00:53:21,035 --> 00:53:22,238 I can't get her. 607 00:53:22,271 --> 00:53:25,474 Watch her head, watch her head. 608 00:53:26,442 --> 00:53:27,409 Cora. 609 00:53:27,443 --> 00:53:28,611 Cora, breathe. 610 00:53:28,644 --> 00:53:30,484 Breathe into her mouth, breathe into her mouth. 611 00:53:33,582 --> 00:53:35,284 Oh my god, Cora. 612 00:53:36,252 --> 00:53:37,419 Please. 613 00:53:37,453 --> 00:53:38,786 Please, breathe. 614 00:54:19,461 --> 00:54:21,863 I think she's sleeping now. 615 00:54:25,267 --> 00:54:27,436 All right, I'll be back. 616 00:54:41,216 --> 00:54:43,385 How could you fall asleep? 617 00:54:45,454 --> 00:54:47,021 I'm sorry. 618 00:54:47,056 --> 00:54:48,157 She could have died. 619 00:54:49,291 --> 00:54:51,460 I know, I'm sorry. 620 00:54:51,493 --> 00:54:52,927 It will never happen again. 621 00:54:52,960 --> 00:54:53,861 Get out. 622 00:54:53,895 --> 00:54:55,564 Get the hell out of my house. 623 00:54:55,597 --> 00:54:56,532 I want her gone. 624 00:54:56,565 --> 00:54:57,932 - Okay. - Tonight. 625 00:54:57,965 --> 00:54:58,866 Get out. 626 00:54:58,900 --> 00:55:00,369 Hey, Cora can hear you, quiet. 627 00:55:40,610 --> 00:55:41,610 Hey. 628 00:55:47,450 --> 00:55:48,951 Hey, I need to go. 629 00:55:52,255 --> 00:55:53,255 I'm sorry. 630 00:56:04,100 --> 00:56:05,568 He will protect you. 631 00:57:10,299 --> 00:57:13,094 - Anton! - Sorry, we are closed. 632 00:57:15,096 --> 00:57:17,598 Ah, it's you. 633 00:57:18,641 --> 00:57:20,518 I need a drink. 634 00:57:21,727 --> 00:57:24,814 Can I offer you something special? 635 00:57:27,775 --> 00:57:30,654 Thirty years of whiskey, cures everything. 636 00:57:30,737 --> 00:57:32,906 Soft, fragrant. 637 00:57:32,990 --> 00:57:34,491 You'll like it! 638 00:57:36,702 --> 00:57:39,079 At the expense of the institution. 639 00:57:45,335 --> 00:57:47,212 Will you give me ice? 640 00:57:47,296 --> 00:57:48,672 This one is just clean. 641 00:58:01,643 --> 00:58:02,978 Bad day? 642 00:58:05,397 --> 00:58:06,690 Can I have more? 643 00:59:47,225 --> 00:59:47,826 I just want, I just, 644 00:59:47,859 --> 00:59:50,328 I'm just talking to you. 645 00:59:51,496 --> 00:59:52,631 Stop, stop. 646 00:59:52,664 --> 00:59:53,664 I'm just. 647 01:00:18,490 --> 01:00:19,491 I'm sorry if I hurt you. 648 01:00:19,524 --> 01:00:20,792 I, I didn't want to. 649 01:00:20,825 --> 01:00:22,861 Who are you? 650 01:00:22,894 --> 01:00:23,895 Did you draw this? 651 01:00:25,397 --> 01:00:26,765 That's none of your business. 652 01:00:26,798 --> 01:00:27,899 Who drew this? 653 01:00:31,436 --> 01:00:32,470 A young girl. 654 01:00:33,538 --> 01:00:34,582 Wait, I'm not gonna hurt you. 655 01:00:34,606 --> 01:00:35,740 Please, wait, wait. 656 01:00:41,680 --> 01:00:42,847 This girl is in danger. 657 01:00:44,416 --> 01:00:45,650 What are you talking about? 658 01:00:46,985 --> 01:00:49,754 If you care for her, you will hear me out. 659 01:00:49,788 --> 01:00:50,788 I'm a priest. 660 01:00:52,924 --> 01:00:54,426 Why should I believe you? 661 01:00:55,593 --> 01:00:57,796 I fought the enemy for years. 662 01:00:57,829 --> 01:00:58,697 The enemy? 663 01:00:58,730 --> 01:00:59,730 Evil. 664 01:01:01,032 --> 01:01:02,434 It's not just a coincidence 665 01:01:02,467 --> 01:01:04,335 that I happened to see these drawings. 666 01:01:06,805 --> 01:01:08,506 I've seen this picture before. 667 01:01:11,476 --> 01:01:13,378 This is not just a drawing. 668 01:01:13,411 --> 01:01:14,779 This is a demons face. 669 01:01:15,980 --> 01:01:17,682 One of the devil's disciples. 670 01:01:19,584 --> 01:01:22,253 The devil creeps up on us in many different ways. 671 01:01:24,456 --> 01:01:27,792 Through dark thoughts, visions, dreams, nightmares. 672 01:01:31,029 --> 01:01:32,997 Tell me about this young girl. 673 01:01:36,501 --> 01:01:37,535 You must help her. 674 01:01:43,076 --> 01:01:45,778 They're still not answering. 675 01:01:49,682 --> 01:01:51,283 Why do you keep plastic fish? 676 01:01:53,319 --> 01:01:54,420 What? 677 01:01:54,453 --> 01:01:55,453 Your fish. 678 01:01:56,355 --> 01:01:58,657 They're dead, soulless. 679 01:02:03,996 --> 01:02:05,698 Turn right, up ahead. 680 01:03:02,888 --> 01:03:03,789 - No. - Cora! 681 01:03:03,823 --> 01:03:05,891 No, what the hell? 682 01:03:05,925 --> 01:03:07,459 Cora. 683 01:03:09,728 --> 01:03:10,729 - Cora. - Help! 684 01:03:12,165 --> 01:03:13,165 It burns. 685 01:03:14,134 --> 01:03:15,868 - It burns. - You're okay, you're okay. 686 01:03:15,901 --> 01:03:17,736 - No, help, help. - We're right here. 687 01:03:17,770 --> 01:03:19,705 - You're okay, we got you. - Help. 688 01:03:19,738 --> 01:03:22,675 - Hey hey hey. - Calm down. 689 01:03:41,061 --> 01:03:42,061 Cora. 690 01:03:46,933 --> 01:03:47,968 Cora. 691 01:04:19,032 --> 01:04:20,032 Cora? 692 01:04:22,636 --> 01:04:23,636 Cora? 693 01:04:28,008 --> 01:04:29,009 Oh! 694 01:04:29,042 --> 01:04:30,077 Cora! 695 01:04:37,584 --> 01:04:38,584 You okay? 696 01:04:41,755 --> 01:04:42,722 Cora, what are you? 697 01:04:42,756 --> 01:04:43,756 Ah! 698 01:04:46,893 --> 01:04:48,762 I don't see her. 699 01:04:48,795 --> 01:04:50,064 Cora, Cora no! 700 01:04:50,097 --> 01:04:51,498 Stop it! 701 01:04:57,871 --> 01:04:59,639 Let go, Cora, let go. 702 01:05:10,750 --> 01:05:11,952 Oh my god. 703 01:05:11,985 --> 01:05:13,853 Leave me alone! 704 01:05:13,887 --> 01:05:15,989 - Come on, come on. - Put her down. 705 01:05:36,876 --> 01:05:38,112 Leave me alone. 706 01:05:38,145 --> 01:05:41,082 - Cora, we're here. - Help. 707 01:05:56,697 --> 01:05:57,965 Get her down, get her down. 708 01:05:57,999 --> 01:05:58,999 Help. 709 01:06:00,935 --> 01:06:02,670 Cora, it's mom and dad, Cora. 710 01:06:02,703 --> 01:06:04,172 Help, help, come on. 711 01:06:04,206 --> 01:06:05,006 Move, move. 712 01:06:05,039 --> 01:06:05,940 What do we do? 713 01:06:05,973 --> 01:06:06,741 Hold her down. 714 01:06:06,774 --> 01:06:07,875 I'm trying. 715 01:06:07,908 --> 01:06:08,908 Push. 716 01:06:11,812 --> 01:06:13,081 You. 717 01:06:13,115 --> 01:06:14,949 Drunk failure. 718 01:06:14,982 --> 01:06:17,252 Go back to London, throw yourself off a bridge. 719 01:06:17,285 --> 01:06:19,020 Maybe it'll work this time. 720 01:06:20,688 --> 01:06:22,790 Oh, look who's back. 721 01:06:22,823 --> 01:06:24,568 Why don't you go spend time with your real daughter. 722 01:06:24,592 --> 01:06:27,995 Oh, that's right, you can't, she's dead. 723 01:06:28,029 --> 01:06:29,164 Cora, please. 724 01:06:29,197 --> 01:06:33,201 And who's fault is that? 725 01:06:33,235 --> 01:06:34,035 Shut up, mom. 726 01:06:34,069 --> 01:06:35,270 You god damn liar. 727 01:06:35,303 --> 01:06:36,837 Cora, stop. 728 01:06:36,871 --> 01:06:38,106 Get your hands off me. 729 01:06:38,140 --> 01:06:39,807 You're not my real father. 730 01:06:41,076 --> 01:06:42,977 Who are you? 731 01:06:43,978 --> 01:06:44,812 Agrr. 732 01:06:44,845 --> 01:06:46,148 Is that your name? 733 01:06:46,181 --> 01:06:47,215 Yeah. 734 01:06:49,850 --> 01:06:50,850 Cora. 735 01:06:53,020 --> 01:06:54,289 Oh, Cora. 736 01:06:56,657 --> 01:06:58,126 Do you have a daughter? 737 01:06:58,160 --> 01:06:58,959 What? 738 01:06:58,993 --> 01:07:00,228 A daughter. 739 01:07:00,262 --> 01:07:01,163 Do you have a daughter? 740 01:07:01,196 --> 01:07:04,199 Yes, but she died a long time. 741 01:07:04,232 --> 01:07:05,367 How did she know that? 742 01:07:05,400 --> 01:07:06,834 She knows about me, too. 743 01:07:06,867 --> 01:07:08,002 What's happening to her? 744 01:07:08,035 --> 01:07:09,237 Is she gonna be okay? 745 01:07:10,272 --> 01:07:12,107 She has a fever, that's good. 746 01:07:12,140 --> 01:07:13,140 She's fighting. 747 01:07:18,045 --> 01:07:20,315 Take her to the bed to get some rest, 748 01:07:20,348 --> 01:07:22,350 and get a cold compress to cool her off. 749 01:07:22,384 --> 01:07:23,351 - Okay, I got her. - Go quick. 750 01:07:23,385 --> 01:07:24,652 - I got her. - Take her. 751 01:07:30,724 --> 01:07:31,659 Who is this guy. 752 01:07:31,692 --> 01:07:32,993 A priest. 753 01:07:33,027 --> 01:07:34,262 He knows what he's doing. 754 01:07:45,906 --> 01:07:46,906 Come on. 755 01:07:47,675 --> 01:07:49,311 Sit down, sit down. 756 01:07:50,778 --> 01:07:52,012 She'll be okay. 757 01:08:14,303 --> 01:08:15,770 How do you know him? 758 01:08:17,706 --> 01:08:18,706 I, 759 01:08:20,176 --> 01:08:20,942 we. 760 01:08:20,976 --> 01:08:22,411 This is Alexander. 761 01:08:22,445 --> 01:08:24,012 How do you know him? 762 01:08:24,946 --> 01:08:26,149 We. 763 01:08:26,182 --> 01:08:28,417 We don't have time for this, tell me. 764 01:08:28,451 --> 01:08:29,451 He. 765 01:08:37,726 --> 01:08:39,095 Is Derek Cora's father? 766 01:08:39,128 --> 01:08:41,130 Please don't tell Derek. 767 01:08:41,164 --> 01:08:43,099 It happened right before we met. 768 01:08:43,132 --> 01:08:44,200 I didn't want to tell him. 769 01:08:44,233 --> 01:08:45,734 I didn't want to lose him. 770 01:08:49,505 --> 01:08:50,705 She's all right. 771 01:08:52,774 --> 01:08:53,774 She's resting. 772 01:08:58,847 --> 01:09:00,249 What do we need to do? 773 01:09:00,283 --> 01:09:02,418 We do what's best for you daughter. 774 01:09:02,451 --> 01:09:04,086 I know the demon is inside her. 775 01:09:05,388 --> 01:09:07,056 I can get it out. 776 01:09:07,089 --> 01:09:10,193 The church has criteria that must be met for me to do this, 777 01:09:10,226 --> 01:09:11,294 but there is no time. 778 01:09:12,761 --> 01:09:13,761 I can help her. 779 01:09:15,931 --> 01:09:16,932 You must believe me. 780 01:09:25,541 --> 01:09:26,975 Courage the change the things I can, 781 01:09:27,008 --> 01:09:29,945 and the wisdom to know the difference, amen. 782 01:09:53,569 --> 01:09:55,471 How nice of you to stay with me. 783 01:09:56,805 --> 01:09:58,507 Do you want to see her? 784 01:10:16,593 --> 01:10:17,994 Take me to her. 785 01:10:51,894 --> 01:10:52,596 ♪ Na na ♪ 786 01:10:52,629 --> 01:10:53,896 ♪ your fault ♪ 787 01:10:53,929 --> 01:10:55,365 ♪ it's all your fault ♪ 788 01:10:55,399 --> 01:10:57,033 ♪ it's all your fault ♪ 789 01:10:57,067 --> 01:10:58,602 ♪ it's all your fault ♪ 790 01:10:58,635 --> 01:11:00,970 ♪ your fault, your fault ♪ 791 01:11:01,003 --> 01:11:02,406 ♪ it's all your fault ♪ 792 01:11:02,439 --> 01:11:05,409 ♪ it's all your fault ♪ 793 01:11:05,442 --> 01:11:08,478 Don't listen to the demon, he lies to you. 794 01:11:16,952 --> 01:11:17,920 Hey, open up. 795 01:11:17,953 --> 01:11:19,232 - Open the door! - Open the door. 796 01:11:19,256 --> 01:11:21,857 - Unlock the door. - Open the door. 797 01:11:21,891 --> 01:11:22,892 Open this door. 798 01:11:22,925 --> 01:11:24,026 It's not working. 799 01:11:24,061 --> 01:11:25,262 - Unlike the door. - I can't. 800 01:11:25,295 --> 01:11:28,098 Do you still have my cameras in her room? 801 01:11:28,131 --> 01:11:30,534 Do you still have my cameras in her room? 802 01:11:30,567 --> 01:11:31,901 Yeah, I think so. 803 01:11:37,174 --> 01:11:38,241 Right here. 804 01:11:46,249 --> 01:11:47,249 Oh, come on. 805 01:11:55,459 --> 01:11:56,459 Here we go. 806 01:12:01,964 --> 01:12:04,534 You noticed your presence here violates the church. 807 01:12:04,568 --> 01:12:07,003 They threw you out like trash. 808 01:12:07,037 --> 01:12:08,206 You lack in faith. 809 01:12:08,239 --> 01:12:10,241 You have no power here. 810 01:12:10,274 --> 01:12:11,942 Church law clearly points out 811 01:12:11,975 --> 01:12:16,046 that recitation in no way effects the order of power. 812 01:12:16,080 --> 01:12:17,582 I can give you true power. 813 01:12:19,083 --> 01:12:22,420 Just tell me what you want, I'll give it to you. 814 01:12:22,453 --> 01:12:24,020 I can give you everything. 815 01:12:25,021 --> 01:12:26,624 Come on, just say the words. 816 01:12:26,657 --> 01:12:29,093 You can get whatever you want. 817 01:12:29,127 --> 01:12:32,130 Oh, is it the body you want? 818 01:12:32,163 --> 01:12:33,431 Is it the girl? 819 01:12:33,464 --> 01:12:36,200 Well too bad, she's mine. 820 01:12:36,234 --> 01:12:37,234 Oh. 821 01:12:39,070 --> 01:12:40,104 My baby. 822 01:12:40,138 --> 01:12:42,373 I've been in this home for generations. 823 01:12:42,407 --> 01:12:45,143 And I will not leave her body until she bears me another 824 01:12:45,176 --> 01:12:46,977 and my home is rebuilt. 825 01:12:47,010 --> 01:12:49,280 I cast you out, unclean spirit, 826 01:12:49,313 --> 01:12:51,948 along with every satanic you have, 827 01:12:51,982 --> 01:12:54,085 every scepter from hell and your fallen companions 828 01:12:54,118 --> 01:12:56,320 in the name of our lord, Jesus Christ. 829 01:12:56,354 --> 01:12:59,490 And stay far away from this creature of god. 830 01:12:59,524 --> 01:13:00,458 Run from this place. 831 01:13:00,491 --> 01:13:02,059 Fermenter of discord. 832 01:13:03,026 --> 01:13:04,529 Author of pain and sorrow. 833 01:13:04,562 --> 01:13:07,365 Why then do you stand and resist knowing as you must 834 01:13:07,398 --> 01:13:10,601 that Christ the lord brings your plans to nothing. 835 01:13:17,040 --> 01:13:18,443 Burn, burn. 836 01:13:18,476 --> 01:13:19,644 Crucify his name, 837 01:13:19,677 --> 01:13:22,313 yet triumph over the powers of hell. 838 01:13:22,346 --> 01:13:25,383 Be gone then, in the name of the father, 839 01:13:25,416 --> 01:13:27,585 of the son, and the holy Trinity. 840 01:13:27,618 --> 01:13:30,154 Be blessed to the holy spirit 841 01:13:30,188 --> 01:13:33,157 by the sign of the holy cross of our lord, Jesus Christ. 842 01:13:33,191 --> 01:13:34,191 Lord. 843 01:13:35,092 --> 01:13:36,993 I command you, tell me your name, 844 01:13:37,027 --> 01:13:38,027 wicked one. 845 01:13:44,669 --> 01:13:45,669 Cora! 846 01:13:47,505 --> 01:13:48,673 Open the door! 847 01:13:50,541 --> 01:13:52,042 Open this door! 848 01:13:52,076 --> 01:13:53,076 Cora! 849 01:13:54,078 --> 01:13:55,546 Derek, help me! 850 01:13:55,580 --> 01:13:57,415 Help me open the door! 851 01:13:58,583 --> 01:14:00,117 Cora! 852 01:14:00,151 --> 01:14:02,018 Come on, open the door! 853 01:14:02,620 --> 01:14:03,620 Derek! 854 01:14:04,622 --> 01:14:07,291 I now command you to tell me your name! 855 01:14:07,325 --> 01:14:09,360 Heretherefore in fear, Satan! 856 01:14:09,393 --> 01:14:13,732 Enemy of the faith, give me your name, name, name! 857 01:14:40,492 --> 01:14:42,194 Oh my god, Cora. 858 01:14:43,262 --> 01:14:44,663 Cora, are you okay? 859 01:14:48,367 --> 01:14:49,701 Baby, it's mommy. 860 01:14:49,735 --> 01:14:51,303 I got ya. 861 01:14:51,336 --> 01:14:52,237 Are you okay? 862 01:14:52,271 --> 01:14:53,305 I got ya. 863 01:14:54,239 --> 01:14:55,607 I got ya. 864 01:15:27,339 --> 01:15:28,473 Father. 865 01:15:30,208 --> 01:15:31,376 So what do we? 866 01:15:33,345 --> 01:15:34,513 Are you okay? 867 01:15:34,546 --> 01:15:36,348 I'm fine, I'm fine. 868 01:15:36,381 --> 01:15:37,716 Stay back. 869 01:15:37,749 --> 01:15:38,550 It's okay. 870 01:15:38,584 --> 01:15:39,785 It's okay, I'm fine. 871 01:15:41,353 --> 01:15:42,888 He didn't burn completely. 872 01:15:42,921 --> 01:15:46,124 I must burn what was left of Alexander to destroy the demon. 873 01:15:47,492 --> 01:15:48,860 I know where he's buried. 874 01:15:48,894 --> 01:15:50,262 There isn't much time. 875 01:15:57,369 --> 01:15:58,704 So, what do we do now? 876 01:16:02,207 --> 01:16:03,542 Ashes to ashes. 877 01:16:05,310 --> 01:16:06,545 Come, I need your help. 878 01:16:08,513 --> 01:16:10,382 Oh my gosh. 879 01:16:10,415 --> 01:16:11,416 - Cora. - Hey. 880 01:16:11,450 --> 01:16:12,450 Hey. 881 01:16:13,218 --> 01:16:14,186 - Cora. - Cora. 882 01:16:14,219 --> 01:16:15,487 - Hey, can you hear me? - Cora. 883 01:16:15,520 --> 01:16:17,190 She's really hot. 884 01:16:17,223 --> 01:16:18,558 Can you hear me? 885 01:16:18,591 --> 01:16:19,892 Screw this, screw this. 886 01:16:19,926 --> 01:16:20,727 We're going to the hospital. 887 01:16:20,760 --> 01:16:21,760 - Come on. - Okay. 888 01:16:22,795 --> 01:16:23,796 - You got her? - Yup. 889 01:16:26,299 --> 01:16:27,367 - Here. - Thanks. 890 01:16:30,436 --> 01:16:32,472 You're okay baby, I got you, I got you. 891 01:16:38,878 --> 01:16:40,546 Okay, you're okay. 892 01:16:41,914 --> 01:16:43,650 I got you, I got you. 893 01:17:01,300 --> 01:17:03,569 I think the spirit was toying with me. 894 01:17:05,672 --> 01:17:06,672 What do you mean? 895 01:17:09,776 --> 01:17:14,647 When I touched Cora, she took me to somewhere else. 896 01:17:16,315 --> 01:17:20,453 I was in my flat and I could hear my daughter. 897 01:17:22,955 --> 01:17:24,691 Your daughter watches you from above. 898 01:17:26,526 --> 01:17:27,560 She's in a good place. 899 01:17:31,397 --> 01:17:33,800 I don't know, is she? 900 01:17:38,438 --> 01:17:39,438 That was my fault. 901 01:17:40,573 --> 01:17:44,644 I saw that cat scan and I knew that something was not right, 902 01:17:45,712 --> 01:17:47,480 but they told me she'll be okay. 903 01:17:50,983 --> 01:17:52,552 I never got to say goodbye. 904 01:18:04,064 --> 01:18:05,631 Don't listen to her. 905 01:18:06,766 --> 01:18:08,367 Take me back to Cora. 906 01:18:16,776 --> 01:18:18,778 What's happening? 907 01:18:18,811 --> 01:18:19,811 I'm fine. 908 01:18:21,782 --> 01:18:22,850 I'm just hot. 909 01:18:52,679 --> 01:18:53,714 Leave me alone. 910 01:18:56,117 --> 01:18:58,619 Why do you do this to me, andrey. 911 01:18:58,652 --> 01:18:59,553 Shut up. 912 01:18:59,586 --> 01:19:01,789 You can't live with me in side you. 913 01:19:01,822 --> 01:19:03,524 I can't live within you. 914 01:19:03,557 --> 01:19:05,325 You are not blood. 915 01:19:05,359 --> 01:19:08,662 Return me to the girl, or you and she will die. 916 01:19:09,696 --> 01:19:10,864 I won't let you kill her. 917 01:19:10,898 --> 01:19:13,667 That son of a bitch Alexander destroyed my body. 918 01:19:13,700 --> 01:19:15,803 It's only right that I should be able 919 01:19:15,836 --> 01:19:17,771 to stay in his daughter. 920 01:19:18,772 --> 01:19:20,007 If I burn the bones. 921 01:19:20,040 --> 01:19:22,876 She will slowly burn without me. 922 01:19:42,462 --> 01:19:44,031 Kill this bitch, kill her. 923 01:19:44,065 --> 01:19:45,065 We could be free. 924 01:20:03,016 --> 01:20:04,016 Let's go. 925 01:20:16,897 --> 01:20:18,365 Help, help us. 926 01:20:18,740 --> 01:20:21,660 Come on, come on. Come in. Come on, be careful. 927 01:20:22,870 --> 01:20:24,105 Cora, we're right here. 928 01:20:25,455 --> 01:20:28,710 Enough, enough, enough, enough! 929 01:20:31,004 --> 01:20:33,214 Get ready for reanimation! 930 01:20:33,298 --> 01:20:36,509 No, no, you can't come here. Wait, please, there. 931 01:20:38,261 --> 01:20:40,555 They will take care of her, ma'am. 932 01:20:40,638 --> 01:20:42,474 Try to calm down. 933 01:20:42,557 --> 01:20:44,559 Everything will be fine. 934 01:20:45,627 --> 01:20:47,495 They won't let me in. 935 01:20:47,528 --> 01:20:48,763 What are they saying? 936 01:20:48,796 --> 01:20:50,196 They're telling us to wait out here. 937 01:20:52,484 --> 01:20:55,069 One, two! Three! 938 01:21:06,915 --> 01:21:10,818 Come, here it is. 939 01:21:10,852 --> 01:21:12,820 This is Alexander. 940 01:21:12,854 --> 01:21:13,854 Go. 941 01:21:24,899 --> 01:21:25,899 Ah. 942 01:21:26,935 --> 01:21:28,103 Let me do it. 943 01:21:28,137 --> 01:21:29,437 Let me do it. 944 01:22:14,399 --> 01:22:16,067 How are you? 945 01:22:16,151 --> 01:22:18,528 - Some water? - No! 946 01:22:38,841 --> 01:22:41,177 I got it, I got it. 947 01:22:53,089 --> 01:22:55,758 Get the bones. 948 01:23:00,863 --> 01:23:02,165 Give them to me. 949 01:23:06,302 --> 01:23:07,302 Toss it up. 950 01:23:10,206 --> 01:23:11,307 It's heavy. 951 01:23:12,641 --> 01:23:13,742 I can't lift. 952 01:23:34,197 --> 01:23:35,931 Fuck, fuck. 953 01:23:37,133 --> 01:23:38,133 Fuck, fuck. 954 01:23:44,807 --> 01:23:46,309 What's going on? 955 01:23:48,677 --> 01:23:50,213 What? 956 01:23:50,246 --> 01:23:53,349 Wait. 957 01:23:53,383 --> 01:23:54,616 Father! 958 01:24:03,759 --> 01:24:04,860 What are you? 959 01:24:19,209 --> 01:24:24,214 Father andrey, what are you doing? 960 01:24:42,966 --> 01:24:43,966 No. 961 01:25:06,457 --> 01:25:08,057 What's happening? 962 01:25:08,092 --> 01:25:09,692 What's going on? 963 01:25:17,201 --> 01:25:18,102 Let me see, let me see. 964 01:25:18,146 --> 01:25:19,920 You can't go there! 965 01:26:00,511 --> 01:26:02,112 Get out me, get out! 966 01:26:15,459 --> 01:26:18,962 Kill me, burn me, please, do it now. 967 01:26:18,995 --> 01:26:20,930 Bitch. 968 01:26:20,964 --> 01:26:21,964 Bitch. 969 01:27:06,027 --> 01:27:08,029 She has a cardiac arrest. 970 01:27:08,112 --> 01:27:10,114 - Prepare a defibrillator. - Cora! - Calm down! 971 01:27:10,573 --> 01:27:13,201 Warning! Discharge! 972 01:27:19,999 --> 01:27:22,210 The heart did not start. 973 01:27:22,502 --> 01:27:23,878 Let's do one more time. 974 01:27:23,961 --> 01:27:26,506 Warning! Discharge! 975 01:27:30,968 --> 01:27:33,137 How much time has passed? 976 01:27:33,221 --> 01:27:35,264 Thirty seconds. 977 01:27:35,348 --> 01:27:37,433 - Raise it. - Ok. 978 01:27:41,062 --> 01:27:43,898 Discharge! 979 01:27:43,981 --> 01:27:45,691 We lose her. 980 01:27:47,985 --> 01:27:48,985 No, no! 981 01:27:49,153 --> 01:27:50,988 You can't come here! Who are you? 982 01:27:51,072 --> 01:27:52,406 Listen, we are... 983 01:28:04,043 --> 01:28:05,837 Attention! The heart started! 984 01:28:05,920 --> 01:28:07,713 - Get parents out of here. - Prepare oxygen! 985 01:28:07,797 --> 01:28:09,399 - Please take off your hands... - Come on, come on! 986 01:28:09,423 --> 01:28:11,235 - Attention! Attention! - Where is the oxygen mask? 987 01:28:11,259 --> 01:28:14,136 - Get away! - Hi, hey, Cora. - Wait, wait, wait. 988 01:28:14,804 --> 01:28:17,181 - Where's the mask? - Give me the mask, faster! 989 01:28:17,265 --> 01:28:18,958 - Cora. - The mask! - Here you go. 990 01:28:19,016 --> 01:28:19,883 - We're here. - Oh baby, we're here. 991 01:28:19,917 --> 01:28:20,984 We're right here. 992 01:28:21,344 --> 01:28:22,178 Hey. 993 01:28:22,228 --> 01:28:24,157 All right. It works! 994 01:28:24,223 --> 01:28:25,623 It's okay sweetie, we're right here. 995 01:29:19,995 --> 01:29:21,747 Now I am free, mommy. 996 01:29:27,127 --> 01:29:28,837 Forgive me. 997 01:29:31,840 --> 01:29:33,175 I love you. 998 01:29:38,847 --> 01:29:40,224 I love you, too, my baby. 999 01:29:43,936 --> 01:29:46,063 I miss you so much.