1 00:00:24,158 --> 00:00:27,234 Anak Bermata Hitam: Cerita rakyat Kontemporer... 2 00:00:27,259 --> 00:00:29,759 ...mengenai makhluk paranormal yang menyerupai anak-anak... 3 00:00:29,784 --> 00:00:32,284 ...berkulit pucat dan bermata hitam... 4 00:00:32,309 --> 00:00:35,309 ...yang menurut laporan terlihat menumpang, mengemis, 5 00:00:35,334 --> 00:00:38,334 Atau ditemui di pintu depan rumah-rumah warga. 6 00:00:39,638 --> 00:00:41,644 Meski di cap cerita rakyat, 7 00:00:41,669 --> 00:00:44,662 Ada ratusan dokumen kasus dari orang-orang di seluruh dunia... 8 00:00:44,687 --> 00:00:48,033 ...yang melakukan kontak dengan makhluk ini... 9 00:00:50,183 --> 00:00:55,316 ...yang tak pernah terlihat atau terdengar lagi. 10 00:01:43,744 --> 00:01:45,621 "Pacar." 11 00:01:45,670 --> 00:01:48,751 Astaga, aku tahu itu terdengar aneh untuk didengar. 12 00:01:48,785 --> 00:01:50,619 Tapi kurasa aku bisa memberitahumu. 13 00:01:50,652 --> 00:01:52,391 Beritahu aku. 14 00:01:52,989 --> 00:01:55,521 Kenapa kau tak beritahu aku saat tahun kedua? 15 00:01:55,544 --> 00:01:57,592 Entahlah. Aku takut. 16 00:01:57,626 --> 00:01:59,937 Kupikir kau takkan mau bicara denganku lagi. 17 00:02:01,147 --> 00:02:03,105 Itu sangat manis. 18 00:02:05,776 --> 00:02:09,326 Aku rasa kau bukan satu-satunya yang punya rahasia. 19 00:02:09,777 --> 00:02:12,008 Aku juga punya rasa denganmu. 20 00:02:12,041 --> 00:02:13,495 Apa? 21 00:02:14,107 --> 00:02:16,378 Dan kau tak ingin beritahu aku? 22 00:02:16,411 --> 00:02:18,480 Aku tidak tahu. 23 00:02:18,513 --> 00:02:20,200 Aku rasa aku takut. 24 00:02:20,264 --> 00:02:22,689 Kupikir kau takkan pernah bicara denganku lagi. 25 00:02:47,009 --> 00:02:49,377 Permisi. Kau keberatan? 26 00:02:52,767 --> 00:02:54,382 Kami tak punya minuman untuk kalian, 27 00:02:54,416 --> 00:02:56,502 Jadi bisa kalian tinggalkan kami? 28 00:02:58,602 --> 00:03:00,890 Kau akan izinkan kami masuk? 29 00:03:00,923 --> 00:03:03,262 Maaf, apa? 30 00:03:06,453 --> 00:03:08,931 Kau akan izinkan kami masuk? 31 00:03:08,965 --> 00:03:11,067 Kau tahu kalian lima bulan lebih cepat... 32 00:03:11,100 --> 00:03:13,326 ...dengan kostum Halloween itu, 'kan? 33 00:03:14,993 --> 00:03:17,592 Bau apa itu?/ Entahlah. 34 00:03:17,610 --> 00:03:19,421 Ayo pergi. 35 00:03:19,461 --> 00:03:22,375 Baiklah, semuanya, ini sangat menyenangkan, 36 00:03:22,400 --> 00:03:24,204 Tapi kami harus pergi. 37 00:03:30,893 --> 00:03:33,700 Oke, aku tak tahu hal aneh apa yang kalian lakukan di sini, 38 00:03:33,725 --> 00:03:36,301 Tapi kami akan pergi, oke? 39 00:03:41,162 --> 00:03:43,077 Astaga. 40 00:03:43,134 --> 00:03:45,735 Oke, serius, minggirlah 41 00:03:45,753 --> 00:03:47,636 Kau akan izinkan kami masuk? 42 00:03:47,669 --> 00:03:49,788 Apa itu yang kalian mau? 43 00:03:49,856 --> 00:03:51,729 Kau mau kami mengizinkanmu masuk? 44 00:03:51,754 --> 00:03:53,691 Karena aku tak tahu apa maksudnya itu, 45 00:03:53,716 --> 00:03:56,193 Tapi, oke, tentu. Kami akan mengikutinya. 46 00:04:00,803 --> 00:04:03,673 Tanganku!/ Astaga! Tanganku! 47 00:04:19,366 --> 00:04:21,708 Ayah. Panggilan Gagal./ Sial! 48 00:04:28,126 --> 00:04:30,194 Ayah. Panggilan Masuk. 49 00:04:31,579 --> 00:04:33,826 Ayah?/ Sayang, kau tak apa? 50 00:04:33,861 --> 00:04:37,017 Ayah. Ya Tuhan. Ada orang gila mengejarku. 51 00:04:37,042 --> 00:04:38,220 Aku di tengah hutan,/ Carly... 52 00:04:38,254 --> 00:04:40,146 Dan aku tidak.../ Carly... 53 00:04:40,302 --> 00:04:43,030 Carly.../ Ayah? 54 00:04:43,710 --> 00:04:46,926 Ayah! Astaga... 55 00:04:47,460 --> 00:04:49,382 Ayah, kau bisa dengar aku? Aku mohon. 56 00:04:49,425 --> 00:04:52,083 Ayah.../ Kau akan izinkan kami masuk? 57 00:04:54,896 --> 00:04:56,532 Carly! 58 00:04:56,584 --> 00:04:58,833 Carly, kau di mana?! 59 00:04:58,882 --> 00:05:02,164 Luke?/ Carly, aku mohon! 60 00:05:02,912 --> 00:05:04,556 Luke? 61 00:05:08,523 --> 00:05:10,720 Ya Tuhan. Luke, kau tak apa? 62 00:05:10,753 --> 00:05:13,384 Ya, aku rasa begitu. 63 00:05:26,164 --> 00:05:29,004 Baiklah! Oke! 64 00:05:30,099 --> 00:05:34,180 Aku akan izinkan kau masuk! Aku akan izinkan kau masuk. 65 00:06:12,302 --> 00:06:14,743 Trik itu tak pernah lekang oleh waktu, Nana. 66 00:06:14,768 --> 00:06:16,352 Tak seperti payudaraku. 67 00:06:16,385 --> 00:06:19,555 Tahun depan ini akan turun hingga ke lantai. 68 00:06:19,580 --> 00:06:21,228 Informasi yang berlebihan, Nyonya. 69 00:06:21,559 --> 00:06:25,112 Emmy, ibu dan ayah akan lembur malam ini, 70 00:06:25,137 --> 00:06:26,571 Dan ini malam Bridge untuk Nana, 71 00:06:26,595 --> 00:06:28,435 Jadi kau bisa pesan makan malam via Postmate? 72 00:06:28,460 --> 00:06:31,689 Mereka memindahkan rapatku dengan Aronson ke pukul 9. 73 00:06:32,234 --> 00:06:34,290 Sayang, apa setelan abu-abuku masih di binatu? 74 00:06:34,342 --> 00:06:36,824 Astaga. Aku lupa. Maaf. 75 00:06:36,837 --> 00:06:39,002 Akan kuambil saat perjalanan kembali dari janji pukul 19:00. 76 00:06:39,046 --> 00:06:40,737 Bagus. Aku mencintaimu. Terima kasih. Dah. 77 00:06:41,427 --> 00:06:43,722 Siapa yang mengantarku sekolah? 78 00:06:43,747 --> 00:06:45,682 Ayahmu. 79 00:06:47,441 --> 00:06:49,158 Ibu harusnya beritahu aku dari tadi. 80 00:06:49,183 --> 00:06:52,525 Sayang, makan siangmu./ Terima kasih, Nana. 81 00:06:53,797 --> 00:06:55,673 Ayah! 82 00:06:58,881 --> 00:07:00,636 Astaga. Ayah bisa menungguku. 83 00:07:00,682 --> 00:07:02,345 Maaf. 84 00:07:26,800 --> 00:07:28,424 Tinggal 19 hari lagi. 85 00:07:28,449 --> 00:07:29,769 Aku tahu. 86 00:07:29,785 --> 00:07:31,360 Semoga kita sudah memikirkannya sebelum itu. 87 00:07:31,393 --> 00:07:32,795 Itu sudah pasti, nona muda. 88 00:07:32,819 --> 00:07:34,427 Itu sudah pasti. 89 00:07:54,526 --> 00:07:56,714 Maaf, sayang. 90 00:07:56,739 --> 00:07:58,587 Kursi itu ada orangnya. 91 00:07:58,637 --> 00:08:01,861 Maaf./ Tak masalah. 92 00:08:05,802 --> 00:08:07,997 Jujur, itu sangat mengganggu. 93 00:08:08,030 --> 00:08:10,128 Ada banyak kursi lain di sini, 94 00:08:10,153 --> 00:08:13,009 Dan dia harus duduk di sampingku. 95 00:08:14,490 --> 00:08:15,771 Hei./ Hei, semua. 96 00:08:15,804 --> 00:08:17,830 Hei./ Hei. 97 00:08:20,649 --> 00:08:21,768 Jika kau menerima ini, 98 00:08:21,792 --> 00:08:23,587 Kau diundang ke pesta Sabtu ini di rumahku! 99 00:08:23,612 --> 00:08:25,409 Astaga. 100 00:08:26,413 --> 00:08:28,237 Aku mengacau. 101 00:08:30,879 --> 00:08:33,088 Maaf, sayang. 102 00:08:33,122 --> 00:08:35,024 Aku tak sengaja mengirim itu kepadamu. 103 00:08:35,057 --> 00:08:38,086 Kau bisa hapus itu. Oke? 104 00:08:38,124 --> 00:08:40,869 Astaga. Ini sangat canggung. 105 00:08:41,703 --> 00:08:43,607 Kau juga takkan pergi. 106 00:08:43,659 --> 00:08:45,474 Ini bukan pesta di atap. 107 00:08:45,499 --> 00:08:46,886 Tapi untuk berjaga-jaga, 108 00:08:46,911 --> 00:08:50,542 Kurasa kita butuh kebijakan larangan pembunuh di pintu. 109 00:08:54,041 --> 00:08:56,433 Apa?/ Terlalu dini? 110 00:08:56,458 --> 00:08:58,179 Dah, Felicia. 111 00:09:20,751 --> 00:09:23,649 Ibu, aku belum mengikatnya. 112 00:09:33,328 --> 00:09:34,863 Hei, apa kabar, Shark Tank? 113 00:09:34,888 --> 00:09:36,584 Ada cerita apa, Bisquick? 114 00:09:36,892 --> 00:09:38,845 konvertermu datang hari ini. 115 00:09:38,870 --> 00:09:40,122 Akhirnya. 116 00:09:40,155 --> 00:09:41,822 Ayolah. 117 00:09:41,856 --> 00:09:44,753 Aku menjual album dan lainnya. Dan kadang, 118 00:09:44,778 --> 00:09:47,363 Yang lainnya butuh lebih lama didapatkan dibanding album musik. 119 00:09:47,396 --> 00:09:48,583 Ini dia. 120 00:09:48,608 --> 00:09:50,899 Aku mengerti. Berapa? 121 00:09:50,924 --> 00:09:53,172 Anggap itu donasi, oke? 122 00:09:53,197 --> 00:09:55,065 Pokoknya menangkan itu/ 123 00:09:55,382 --> 00:09:57,755 Kau tahu, mereka salah tentangmu, Bisquick. 124 00:09:57,780 --> 00:10:00,409 Ya, kau tahu, mereka semua orang bodoh. 125 00:10:00,442 --> 00:10:02,444 Ya. Sampai jumpa! 126 00:10:02,478 --> 00:10:04,193 Kalahkan mereka! 127 00:10:49,104 --> 00:10:50,893 Kau ke mana saja? 128 00:10:51,870 --> 00:10:53,692 Tebak apa yang datang hari ini? 129 00:10:54,838 --> 00:10:56,598 Ya! 130 00:10:58,467 --> 00:11:01,037 Kita akan menangkan ini, Em. Kau harus mulai pikirkan... 131 00:11:01,062 --> 00:11:02,761 ...tentang jika kau akan gunakan uang hadiahnya... 132 00:11:02,786 --> 00:11:05,207 ...untuk beli Ford Challenger atau Silverado, 133 00:11:05,240 --> 00:11:06,618 Belum lagi apa yang harus kau kemas... 134 00:11:06,642 --> 00:11:09,730 ...untuk perjalanan mewah kita ke Cape Canaveral. 135 00:11:15,593 --> 00:11:18,740 Emily Dan Chris_Meti Porter. Variabel Suara Ekstra Terestrial. 136 00:11:19,021 --> 00:11:21,557 Ini dimana kita membuat sejarah. 137 00:11:21,590 --> 00:11:23,668 Segitu dramatisnya? 138 00:11:35,164 --> 00:11:39,182 Menyambungkan Ke Frekuensi Antar Bintang 139 00:11:47,049 --> 00:11:48,711 Aku rasa ini akan terjadi. 140 00:11:48,736 --> 00:11:51,045 Aku rasa ini pasti terjadi. 141 00:11:57,391 --> 00:11:59,562 Astaga! 142 00:12:17,146 --> 00:12:18,848 Astaga. 143 00:12:24,407 --> 00:12:25,954 Sial. 144 00:12:25,988 --> 00:12:29,096 Maaf. Apa aku mengganggu sesuatu yang besar di sini? 145 00:12:33,303 --> 00:12:36,064 Aku beritahu saudariku berkali-kali... 146 00:12:36,098 --> 00:12:37,864 ...agar parkir di jalan masuk, 147 00:12:37,896 --> 00:12:41,170 Antara pukul 15:00 dan 18:00./ Tak apa. 148 00:12:41,203 --> 00:12:43,205 Tapi itu sangat menarik, bukan, Em? 149 00:12:43,238 --> 00:12:45,174 Bisa kau bayangkan seperti apa rasanya... 150 00:12:45,207 --> 00:12:47,654 ...saat itu akhirnya terjadi?/ Itu pasti keren. 151 00:12:47,686 --> 00:12:50,238 Sampai besok?/ Aku akan berada di sini. 152 00:12:51,245 --> 00:12:53,246 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 153 00:13:08,765 --> 00:13:11,550 Para remaja muda terakhir terlihat di area ini... 154 00:13:11,575 --> 00:13:13,602 ...menikmati acara kumpul-kumpul pada Sabtu malam, 155 00:13:13,635 --> 00:13:16,071 Dan tak terdengar kabarnya sejak itu. 156 00:13:16,104 --> 00:13:18,499 Dia selalu mengangkat teleponnya. 157 00:13:18,524 --> 00:13:20,370 Dan seandainya dia tak mendapat sinyal, 158 00:13:20,394 --> 00:13:21,869 Dia SMS kami. 159 00:13:21,899 --> 00:13:23,988 Dia sangat bertanggung jawab. 160 00:13:24,781 --> 00:13:27,032 Aku hanya ingin anakku kembali. 161 00:13:27,057 --> 00:13:29,229 Aku hanya ingin dia kembali. 162 00:13:29,578 --> 00:13:32,187 Pihak berwajib tak mampu temukan petunjuk apapun, 163 00:13:32,221 --> 00:13:34,688 Mengingat tak ada saksi mata di lokasi kejadian. 164 00:13:34,713 --> 00:13:38,419 Orang tua Luke dan Carly membentuk tim pencarian. 165 00:13:41,596 --> 00:13:43,066 Postmates. 166 00:13:44,786 --> 00:13:46,380 Aku datang! 167 00:13:56,417 --> 00:13:58,748 Kau akan izinkan kami masuk? 168 00:13:59,996 --> 00:14:02,180 Maaf. Kupikir kau Postmates. 169 00:14:05,166 --> 00:14:07,735 Kurasa kau salah rumah. 170 00:14:23,105 --> 00:14:26,316 Di mana ponselku? Di mana... 171 00:14:30,680 --> 00:14:32,718 911. Apa keadaan daruratmu? 172 00:14:32,743 --> 00:14:36,819 Hai. Ada orang yang berusaha menjebol rumahku, dan... 173 00:14:36,853 --> 00:14:39,601 Kau akan izinkan kami masuk? 174 00:14:52,130 --> 00:14:54,347 Halo? Halo?/ Ya, Bu. Aku di sini. 175 00:14:54,372 --> 00:14:55,671 Apa mereka sudah didalam rumahmu? 176 00:14:55,705 --> 00:14:57,403 Belum, tapi mereka berusaha untuk masuk. 177 00:14:57,428 --> 00:14:59,424 Tolong kirim polisi. Aku sendirian. 178 00:14:59,449 --> 00:15:00,819 Nona muda, polisi dalam perjalanan. 179 00:15:00,843 --> 00:15:02,628 Aku akan tetap di telepon bersamamu hingga mereka datang. 180 00:15:02,683 --> 00:15:04,881 Terima kasih./ Bu, siapa namamu? 181 00:15:04,914 --> 00:15:06,497 Emily. Namaku Emily. 182 00:15:06,524 --> 00:15:08,439 Berapa umurmu, Emily?/ 12 tahun. 183 00:15:08,464 --> 00:15:10,449 Oke, Emily. Semua akan baik-baik saja. 184 00:15:10,474 --> 00:15:11,791 Tarik napas yang dalam. 185 00:15:11,816 --> 00:15:13,959 Polisi akan datang sebelum kau menyadarinya. 186 00:15:23,665 --> 00:15:25,694 Kau akan izinkan kami masuk? 187 00:15:56,967 --> 00:16:01,145 Jadi, mereka ada berapa orang? 188 00:16:01,170 --> 00:16:02,791 Sekitar lima orang. 189 00:16:02,814 --> 00:16:05,998 Tapi hanya satu yang menjebol masuk atap kaca. 190 00:16:06,502 --> 00:16:11,523 Selain dari bermata hitam, 191 00:16:11,548 --> 00:16:17,545 Ada penanda atau pembeda lain tentang mereka? 192 00:16:17,570 --> 00:16:19,784 Itu tidak cukup? 193 00:16:20,918 --> 00:16:24,124 Ya. Itu saja untuk sekarang. 194 00:16:36,187 --> 00:16:38,129 Aku akan terus terang denganmu, Mark. 195 00:16:38,166 --> 00:16:39,709 Aku merasa kita masih berurusan... 196 00:16:39,742 --> 00:16:42,163 ...dengan dampak yang tersisa dari insiden. 197 00:16:42,920 --> 00:16:44,666 Anak-anak merasa dia target yang mudah, 198 00:16:44,691 --> 00:16:46,416 Dan aku tidak membenarkan sikap itu, 199 00:16:46,441 --> 00:16:49,854 Tapi aku ingin jujur tentang apa yang kita hadapi di sini. 200 00:16:49,891 --> 00:16:51,458 Ayolah. 201 00:16:51,483 --> 00:16:53,781 Mereka bukannya melempari rumah dengan tisu toilet... 202 00:16:53,821 --> 00:16:56,726 ...atau meninggalkan kantung kotoran terbakar di depan pintu. 203 00:16:56,759 --> 00:16:59,399 Anak-anak berandalan ini menjebol masuk atap kaca kami. 204 00:16:59,424 --> 00:17:01,459 Menurutku ini sedikit berlebihan. 205 00:17:01,483 --> 00:17:02,938 Itu dia masalahnya. 206 00:17:02,963 --> 00:17:05,993 Kami memeriksa kamar mandi. Atap kacanya utuh. 207 00:17:06,018 --> 00:17:09,757 Tak ada pecahan kaca atau jejak darah sama sekali. 208 00:17:28,846 --> 00:17:31,522 Itu menjijikkan. 209 00:17:31,585 --> 00:17:34,681 Seperti yang aku suka. 210 00:17:35,832 --> 00:17:37,466 Dengar, Christopher. 211 00:17:37,499 --> 00:17:39,608 Aku tak tahu jika aku ingin bersantai malam ini. 212 00:17:39,653 --> 00:17:42,241 Kita ada popcorn, film favoritmu. 213 00:17:42,266 --> 00:17:44,943 Aku bahkan biarkan kau dandani aku seperti gadis. 214 00:17:44,968 --> 00:17:48,477 Aku tak bisa bilang betapa aku menantikan malam ini. 215 00:17:48,510 --> 00:17:52,581 Hanya aku, Cherry Garcia, dan Netflix. 216 00:17:52,614 --> 00:17:55,726 Jika seperti ini, Ibu, kau akan segera bertemu seorang pria. 217 00:17:55,751 --> 00:17:57,179 Ibu hargai itu. 218 00:17:57,204 --> 00:17:59,896 Em, kau baik-baik saja, sayang?/ Aku tak apa. Terima kasih. 219 00:17:59,921 --> 00:18:01,579 Mereka akan temukan para berandalan itu. 220 00:18:01,583 --> 00:18:03,008 Semoga saja. 221 00:18:03,033 --> 00:18:05,990 Kau butuh sesuatu, beritahu aku, Apapun itu, mengerti? 222 00:18:06,015 --> 00:18:07,697 Terima kasih. 223 00:18:07,897 --> 00:18:11,197 Hei. Itu aromanya enak. 224 00:18:13,599 --> 00:18:15,504 Kurasa kau tak berikan itu cukup mentega. 225 00:18:15,537 --> 00:18:18,473 Rajanya berlebihan./ Itu benar. 226 00:18:18,507 --> 00:18:19,942 Apa? 227 00:18:20,279 --> 00:18:22,005 Aku suka sepatumu, Jess. 228 00:18:22,024 --> 00:18:23,846 Terima kasih, Em. 229 00:18:24,640 --> 00:18:27,083 Aku bisa menyuapmu untuk kerjakan make-up ku malam ini? 230 00:18:27,116 --> 00:18:29,403 Tergantung suapannya. 231 00:18:30,628 --> 00:18:33,866 Bagaimana dengan seharian diantarkan kemanapun kau mau? 232 00:18:33,890 --> 00:18:35,624 Aku akan menjadi supir Uber pribadimu. 233 00:18:35,657 --> 00:18:37,392 Gratis, tentunya. 234 00:18:40,033 --> 00:18:41,396 Aku akan permanis kesepakatannya... 235 00:18:41,429 --> 00:18:43,933 ...dan memutar Air Force 1 untuk untuk pemakaian seharian. 236 00:18:43,966 --> 00:18:46,697 Setuju./ Bagus. Ayo. 237 00:18:46,722 --> 00:18:48,336 Tunggu sebentar. 238 00:18:48,370 --> 00:18:51,640 Aku pikir kita menonton Flying Saucer Rock 'N' Roll. 239 00:18:58,694 --> 00:19:00,529 Itu mungkin terlalu berlebihan. 240 00:19:02,718 --> 00:19:06,039 Astaga. Itu sangat menakutkan. 241 00:19:06,064 --> 00:19:08,086 Maaf kau harus melalui sesuatu seperti itu. 242 00:19:08,111 --> 00:19:10,007 Aku tak bisa membayangkan. 243 00:19:10,321 --> 00:19:12,464 Syukurlah kau tangguh. 244 00:19:12,517 --> 00:19:15,031 Belum lagi kau berbakat. 245 00:19:15,064 --> 00:19:16,759 Kau tahu, kau seharusnya melakukan video tutorial. 246 00:19:16,784 --> 00:19:18,877 Kau akan mendapat lebih banyak pengikut dibanding Jeffree Star. 247 00:19:18,901 --> 00:19:20,317 Seandainya saja. 248 00:19:20,342 --> 00:19:21,592 Tidak, serius. 249 00:19:21,617 --> 00:19:22,712 Kau akan membantu masyarakat, 250 00:19:22,737 --> 00:19:24,668 Mengingat kebanyakan gadis-gadis di sekolahku... 251 00:19:24,693 --> 00:19:26,277 ...berkeliaran terlihat seperti Joker. 252 00:19:26,302 --> 00:19:28,183 Itu terdengar familiar. 253 00:19:30,298 --> 00:19:32,756 Bagaimana mereka memperlakukanmu?/ Siapa? 254 00:19:32,781 --> 00:19:35,679 Gadis-gadis di sekolah./ Seperti sampah. 255 00:19:35,985 --> 00:19:37,787 Sebagus itu, ya? 256 00:19:37,820 --> 00:19:39,796 Ya. 257 00:19:40,478 --> 00:19:41,813 Itu takkan bertahan lama. 258 00:19:41,838 --> 00:19:44,340 Percaya aku. Situasi berubah saat SMA. 259 00:19:45,696 --> 00:19:47,330 Semoga saja. 260 00:19:49,298 --> 00:19:52,744 Hei, kenapa kau tak ikut ke pesta bersamaku malam ini? 261 00:19:52,802 --> 00:19:54,120 Aku dengar adiknya Tobey... 262 00:19:54,145 --> 00:19:55,691 ...mengundang beberapa anak SMP. 263 00:19:55,716 --> 00:19:58,614 Tidak. Scarlett seperti pimpinan geng mafia. 264 00:19:58,639 --> 00:20:00,406 Mereka semua membenciku./ Siapa yang peduli? 265 00:20:00,431 --> 00:20:01,475 Aku yang mengundangmu. 266 00:20:01,500 --> 00:20:03,045 Lagi pula, ini pesta pacarku. 267 00:20:03,079 --> 00:20:05,339 Dengar, Jess, aku senang kau mengundangku, 268 00:20:05,364 --> 00:20:07,083 Tapi aku rasa itu bukan langkah yang bagus untukku. 269 00:20:07,116 --> 00:20:08,501 Tentu saja ini bagus. 270 00:20:08,526 --> 00:20:10,775 Kau akan bergaul dengan semua anak-anak keren dari SMA, 271 00:20:10,800 --> 00:20:12,332 Peningkatan kredibilitas instan. 272 00:20:12,349 --> 00:20:14,113 Ayolah. 273 00:20:16,692 --> 00:20:18,928 Aku tak punya pakaian. 274 00:20:18,961 --> 00:20:20,332 Soal itu... 275 00:20:25,674 --> 00:20:27,240 Sekarang kau punya. 276 00:20:30,172 --> 00:20:31,741 Ayo. 277 00:20:31,774 --> 00:20:33,870 Hei, Christopher. 278 00:20:33,895 --> 00:20:35,502 Christopher./ Hei, Christopher. 279 00:20:35,556 --> 00:20:38,948 Kau tak keberatan aku melewatkan Flying Saucer dan pergi keluar? 280 00:20:38,981 --> 00:20:41,449 Kau tahu? Aku rasa dia tak keberatan. 281 00:20:41,483 --> 00:20:43,313 Ya. 282 00:21:05,975 --> 00:21:09,979 Akhirnya kita bisa mulai pesta. Ratuku sudah datang. 283 00:21:11,367 --> 00:21:12,925 Kau memakai kolonye dariku. 284 00:21:12,949 --> 00:21:14,616 Apa itu berlebihan?/ Tidak, sempurna. 285 00:21:15,117 --> 00:21:16,518 Tobey, ini Emily. 286 00:21:16,551 --> 00:21:17,858 Dia bisa dibilang adikku, 287 00:21:17,883 --> 00:21:19,845 Jadi tolong pastikan semuanya bersikap baik dengannya malam ini. 288 00:21:19,855 --> 00:21:21,489 Tentu saja. Senang bertemu kau, Emily. 289 00:21:21,523 --> 00:21:23,921 Senang bertemu kau./ Anggap saja rumah sendiri. 290 00:21:23,939 --> 00:21:25,728 Kau kelas tujuh atau delapan? 291 00:21:25,761 --> 00:21:27,040 Kelas tujuh. 292 00:21:27,440 --> 00:21:29,148 Berarti kau pasti kenal adikku. 293 00:21:29,173 --> 00:21:30,669 Scarlett... 294 00:21:31,613 --> 00:21:33,235 Kau kenal Emily? 295 00:21:37,573 --> 00:21:39,635 Tentu saja. 296 00:21:39,642 --> 00:21:43,271 Jujur, aku tidak mengira kau akan datang. 297 00:21:43,711 --> 00:21:45,513 Aku mengundang dia. 298 00:21:45,547 --> 00:21:47,146 Itu tak masalah denganmu? 299 00:21:47,171 --> 00:21:49,906 Tentu saja, Jess. Tidak perlu bersikap berlebihan. 300 00:21:49,953 --> 00:21:53,905 Scarlett, pastikan Emily bersenang-senang, oke? 301 00:21:54,513 --> 00:21:56,023 Tentu saja. 302 00:21:56,048 --> 00:21:58,454 Jika tidak, aku tuan rumah macam apa? 303 00:21:58,511 --> 00:22:01,042 Ayo. Yang lain di ruang sebelah. 304 00:22:03,009 --> 00:22:05,768 Celana itu sangat menawan. 305 00:22:05,801 --> 00:22:08,251 Terima kasih. Aku tak bisa mengakui itu sepenuhnya. 306 00:22:08,276 --> 00:22:10,787 Kau bisa mengakui betapa mereka begitu memerhatikanmu. 307 00:22:15,833 --> 00:22:17,645 Jujur. 308 00:22:17,680 --> 00:22:20,850 Kau bercumbu dengan Brandon saat reuni akbar? 309 00:22:20,891 --> 00:22:22,653 Itu benar. 310 00:22:25,020 --> 00:22:27,596 Apa? Dia manis. 311 00:22:29,269 --> 00:22:31,139 Apa? 312 00:22:31,227 --> 00:22:33,963 Itu bukan benar-benar bercumbu. 313 00:22:33,996 --> 00:22:36,977 Dia mencium bibirku sebentar. 314 00:22:39,492 --> 00:22:41,669 Sebenarnya, itu di pipi, 315 00:22:41,704 --> 00:22:44,706 Tapi itu kecupan udara, jadi dia tak benar-benar menciumku, 316 00:22:44,735 --> 00:22:47,276 Jadi jawabannya tidak. 317 00:22:47,309 --> 00:22:49,377 Aku tidak bercumbu dengan dia. 318 00:22:51,488 --> 00:22:54,016 Emily, ini untukmu. 319 00:22:54,050 --> 00:22:55,551 Tidak. 320 00:22:55,589 --> 00:22:57,609 Aku hanya pengamat. 321 00:22:57,897 --> 00:23:00,392 Jangan jadi pengecut. 322 00:23:03,028 --> 00:23:06,101 Jujur atau tantangan?/ Aku akan lewat. 323 00:23:06,126 --> 00:23:09,962 Ayolah. Kau tak bisa melewati hidup hanya duduk di samping. 324 00:23:09,983 --> 00:23:11,233 Ikutlah bermain. 325 00:23:11,267 --> 00:23:13,335 Baiklah. Jangan ganggu dia. 326 00:23:13,369 --> 00:23:17,259 Jika dia ingin jadi pecundang... 327 00:23:18,140 --> 00:23:20,675 Maka biarkan dia jadi pecundang. 328 00:23:20,709 --> 00:23:23,712 Serius? Itu permainanmu? Penghinaan psikologi-pembalik? 329 00:23:23,746 --> 00:23:25,848 Kami tidak menghinamu. 330 00:23:25,881 --> 00:23:28,384 Kami hanya menyebutkanmu. 331 00:23:28,417 --> 00:23:30,403 Serius, Em. Maksudku, 332 00:23:30,428 --> 00:23:35,225 Ada alasan kenapa kau bukan gadis paling di sukai di sekolah. 333 00:23:35,365 --> 00:23:38,539 Kau akan berpikir ingin membuat usaha lebih di sini, benar? 334 00:23:38,564 --> 00:23:40,445 Kami bisa menjadi sahabat barumu. 335 00:23:40,470 --> 00:23:42,275 Selama kau tak berusaha untuk, 336 00:23:42,300 --> 00:23:44,947 Kau tahu, membunuh kami juga. 337 00:23:44,972 --> 00:23:47,347 Ya Tuhan! 338 00:23:48,237 --> 00:23:50,066 Dasar penyihir! 339 00:23:51,312 --> 00:23:53,190 Baju baruku. 340 00:23:53,262 --> 00:23:54,793 Ups. 341 00:24:22,850 --> 00:24:24,992 Aku benci dia. 342 00:24:36,071 --> 00:24:39,441 Apa yang... Hidupkan lampunya! 343 00:24:41,085 --> 00:24:43,413 Ini tidak lucu. 344 00:24:44,628 --> 00:24:46,395 Ivy? 345 00:24:46,428 --> 00:24:48,018 Scarlett? 346 00:24:49,469 --> 00:24:53,311 Halo? Aku bisa melihatmu berdiri di balik pintu. 347 00:24:56,031 --> 00:24:58,107 Kau akan izinkan kami masuk? 348 00:24:58,140 --> 00:25:00,910 Brandon? Itu kau? 349 00:25:00,943 --> 00:25:03,440 Serius, kau sangat menyebalkan. 350 00:25:06,439 --> 00:25:08,510 Kalian menjengkelkan. 351 00:25:33,997 --> 00:25:35,886 Apa yang... 352 00:25:39,371 --> 00:25:40,482 Apa ini? 353 00:25:40,516 --> 00:25:43,158 Kau akan izinkan kami masuk? 354 00:25:44,086 --> 00:25:46,702 Oke. Kalian sangat menyeramkan. 355 00:25:46,727 --> 00:25:48,441 Kau temannya Peter, 'kan? 356 00:25:48,466 --> 00:25:52,494 Aku tak tahu kalian sedang menyukai fase goth-emo. 357 00:25:52,528 --> 00:25:55,182 Ya, teman-temanku tak begitu menyukainya. 358 00:25:56,004 --> 00:25:58,078 Kau tahu Peter di mana? 359 00:25:59,301 --> 00:26:00,836 Baiklah, idiot. 360 00:26:00,869 --> 00:26:03,219 Bagaimana jika kau minggir? 361 00:26:04,999 --> 00:26:06,726 Apa yang kau lakukan? 362 00:26:20,322 --> 00:26:23,113 Tak pernah bicarakan itu dengan orang tuamu? 363 00:26:24,128 --> 00:26:25,613 Tidak terlalu. 364 00:26:25,669 --> 00:26:27,876 Kenapa tidak? 365 00:26:27,893 --> 00:26:29,932 Entahlah. 366 00:26:29,965 --> 00:26:31,834 Maksudku, mereka sudah banyak permasalahan. 367 00:26:31,867 --> 00:26:33,982 Aku tak mau mengganggu mereka dengan itu. 368 00:26:34,621 --> 00:26:36,972 Kau begitu penuh pengertian. 369 00:26:37,771 --> 00:26:41,871 Tapi kau tak bisa terus menanggung beban ini sendirian, Emily. 370 00:26:41,909 --> 00:26:43,995 Itu bukan salahmu. 371 00:26:44,020 --> 00:26:45,881 Menurut semua orang ini salahku. 372 00:26:45,914 --> 00:26:48,603 Tak penting apa yang orang lain pikirkan. 373 00:26:49,139 --> 00:26:51,553 Kau tahu yang sebenarnya. 374 00:26:51,587 --> 00:26:54,256 Kecelakaan yang sangat disayangkan. 375 00:26:54,263 --> 00:26:56,542 Itu bisa saja kau. 376 00:26:57,601 --> 00:26:59,190 Aku harusnya beritahu dia untuk... 377 00:26:59,215 --> 00:27:01,458 Dengarkan aku. 378 00:27:01,530 --> 00:27:04,882 Itu bukan salahmu. 379 00:27:05,501 --> 00:27:07,936 Aku tahu itu mungkin sulit untuk diterima... 380 00:27:09,271 --> 00:27:11,580 Tapi kau bisa melepaskan itu. 381 00:27:19,988 --> 00:27:21,543 Sampai jumpa, Ayah! 382 00:28:05,722 --> 00:28:07,699 Mereka mengajukan laporan orang hilang. 383 00:28:07,724 --> 00:28:09,965 Dia hilang sejak Sabtu malam. 384 00:28:09,998 --> 00:28:11,600 Aku bersamanya Sabtu malam. 385 00:28:11,633 --> 00:28:14,169 Sungguh? Jadi kau berada di pesta? 386 00:28:14,203 --> 00:28:16,619 Ya, tapi aku pergi lebih cepat. 387 00:28:17,966 --> 00:28:21,548 Itu sangat buruk. Aku harap dia baik-baik saja. 388 00:28:22,655 --> 00:28:27,149 Jadi beritahu aku, apa yang terjadi dengan proyeknya? 389 00:28:27,182 --> 00:28:29,882 Masih berjalan. Tapi aku tak yakin itu bisa terjadi, 390 00:28:29,922 --> 00:28:32,917 Tapi aku juga tak mau hancurkan mimpi Christopher... 391 00:28:32,942 --> 00:28:34,408 ...dari berkomunikasi dengan alien. 392 00:28:34,484 --> 00:28:37,092 Emily, kau tahu berapa kali Thomas Edison gagal... 393 00:28:37,126 --> 00:28:38,636 ...sebelum akhirnya menemukan bohlam? 394 00:28:38,660 --> 00:28:41,126 Apa ini lelucon sains konyolmu lainnya? 395 00:28:41,151 --> 00:28:43,365 Ribuan. Dia gagal ribuan kali... 396 00:28:43,399 --> 00:28:44,993 ...sebelum akhirnya membuatnya dengan benar. 397 00:28:45,018 --> 00:28:46,268 Kalian masih jauh dari itu. 398 00:28:46,301 --> 00:28:48,237 Teruskanlah. Kau akan berhasil. 399 00:28:48,270 --> 00:28:50,506 Belum lagi pemenangnya akan mendapat mobil baru. 400 00:28:50,539 --> 00:28:52,574 Apa kau tak mau melakukan perjalanan ke Cape Canaveral? 401 00:28:52,608 --> 00:28:55,800 Ya, aku tahu. Itu akan sangat bagus. 402 00:28:57,777 --> 00:28:59,895 Teruslah berusaha, Em. 403 00:28:59,943 --> 00:29:01,617 Kau tak pernah tahu. 404 00:29:01,650 --> 00:29:04,525 Kalian bisa saja menjadi Thomas Edison berikutnya. 405 00:29:07,899 --> 00:29:09,992 Ini sudah lima hari, 406 00:29:10,025 --> 00:29:13,296 Dan pencarian Carly Hudson serta Luke Freitag berlanjut. 407 00:29:13,321 --> 00:29:15,270 Masyarakat bersatu... 408 00:29:15,295 --> 00:29:17,232 Aku rasa ini buatan terbaik kita. 409 00:29:17,266 --> 00:29:18,634 Maksudku, ini sangat Mantul. 410 00:29:18,667 --> 00:29:21,003 Nenek harap itu artinya bagus. 411 00:29:21,036 --> 00:29:24,273 Kurasa pada zaman Nenek, itu istilahnya Asoy. 412 00:29:24,306 --> 00:29:27,342 Ya. Oke. Baiklah. 413 00:29:27,376 --> 00:29:29,700 Itu jelas hal yang bagus. 414 00:29:29,795 --> 00:29:31,875 Ayo. Jangan pelit denganku, Ratu. 415 00:29:31,908 --> 00:29:34,073 Manson berkata dia ingin berterima kasih... 416 00:29:41,705 --> 00:29:43,239 Siapa? 417 00:29:43,276 --> 00:29:46,513 Hai. Namaku Harold Lutz. Aku dari Times. 418 00:29:47,665 --> 00:29:49,421 Kami tak tertarik. 419 00:29:49,446 --> 00:29:52,459 Kami sudah punya Daily News, tapi terima kasih. 420 00:29:52,484 --> 00:29:54,827 Terima kasih banyak./ Bukan... 421 00:29:54,852 --> 00:29:57,005 Maafkan aku. Aku bukan agen berlangganan, Bu. 422 00:29:57,039 --> 00:29:59,197 Aku jurnalis dari Times. 423 00:29:59,880 --> 00:30:02,836 Aku menulis berita tentang penculikan. 424 00:30:08,584 --> 00:30:13,977 Hingga hari ini, ada tiga orang hilang, 425 00:30:14,002 --> 00:30:16,693 Semuanya dalam kurun satu minggu, 426 00:30:16,726 --> 00:30:19,127 Semuanya adalah anak remaja. 427 00:30:19,161 --> 00:30:23,756 Dan tak ada jejak bukti. 428 00:30:23,874 --> 00:30:26,941 Kecuali untuk satu saksi mata... 429 00:30:26,966 --> 00:30:31,047 ...yang melihat sekelompok anak-anak memakai jaket hitam. 430 00:30:31,675 --> 00:30:33,235 Itu menjadi perhatianku... 431 00:30:33,260 --> 00:30:36,784 ...jika kau sempat menjadi korban usaha perampokan... 432 00:30:36,809 --> 00:30:40,684 ...melibatkan sekelompok pemuda memakai jaket hitam. 433 00:30:40,843 --> 00:30:43,118 Namun kau berhasil kabur. 434 00:30:43,151 --> 00:30:44,961 Apa itu benar? 435 00:30:45,822 --> 00:30:49,057 Kurasa kita sebaiknya sudahi ini sekarang, Tn. Lutz. 436 00:30:49,091 --> 00:30:51,682 Emily harus belajar untuk ujian besok, 437 00:30:51,707 --> 00:30:54,038 Dan dia.../ Ya, itu benar. 438 00:30:56,060 --> 00:30:58,620 Mereka terus memintaku untuk membiarkannya masuk. 439 00:31:00,667 --> 00:31:03,847 Maaf. Kau keberatan jika aku merekam ini? 440 00:31:09,605 --> 00:31:11,681 Semuanya anak remaja? 441 00:31:11,714 --> 00:31:13,382 Ya. Aku... 442 00:31:13,415 --> 00:31:16,618 Tidak semuanya seumuran dan berjenis kelamin sama, 443 00:31:16,652 --> 00:31:20,734 Tapi mereka bermata hitam. 444 00:31:20,759 --> 00:31:23,500 Seolah seluruh matanya hitam. 445 00:31:23,525 --> 00:31:26,778 Dan kulit mereka sangat pucat. 446 00:31:28,345 --> 00:31:30,232 Mereka sangat bau. 447 00:31:30,265 --> 00:31:33,891 Seperti campuran keju basi dan bokong. 448 00:31:33,941 --> 00:31:36,471 Itu penjelasan terperinci. 449 00:31:36,505 --> 00:31:38,808 Aku hanya berusaha memberimu gambarannya. 450 00:31:38,841 --> 00:31:41,023 Itu sangat membantu. 451 00:31:42,033 --> 00:31:44,546 Kau bilang mereka memintamu untuk membiarkannya masuk? 452 00:31:44,580 --> 00:31:46,582 Apa mereka bermaksud masuk ke rumahmu? 453 00:31:46,615 --> 00:31:48,841 Aku rasa begitu. 454 00:31:50,205 --> 00:31:52,783 Entahlah. 455 00:31:52,831 --> 00:31:55,157 Intinya adalah, ini kota yang sangat kecil, 456 00:31:55,190 --> 00:31:58,560 Dan aku tak pernah melihat anak-anak seperti ini sebelumnya. 457 00:32:07,369 --> 00:32:10,089 Pakta sahabat. Kita lakukan semuanya bersama. 458 00:32:10,114 --> 00:32:12,592 Tak peduli apapun itu. 459 00:32:12,969 --> 00:32:14,924 Oke, ini dia. 460 00:32:14,949 --> 00:32:16,813 Tapi kau duluan. Aku masih cemas. 461 00:32:16,846 --> 00:32:20,182 Ini akan baik saja. Percaya aku. Kau siap? 462 00:32:20,215 --> 00:32:22,229 Ya./ Ini dia. 463 00:32:22,254 --> 00:32:24,020 Satu, 464 00:32:25,607 --> 00:32:27,691 Dua, 465 00:32:29,792 --> 00:32:31,560 Tiga! 466 00:32:58,525 --> 00:33:00,849 Yang aku lakukan sebelumnya hanya mengubah frekuensinya, 467 00:33:00,874 --> 00:33:03,760 Lalu, duar, itu sangat cepat, 468 00:33:03,793 --> 00:33:05,728 Hanya tiga detik, 469 00:33:05,762 --> 00:33:08,112 Kemudian seluruh listrik padam. 470 00:33:08,430 --> 00:33:09,799 Jangan tersinggung, Christopher, 471 00:33:09,832 --> 00:33:11,633 Tapi kurasa pergerakan kecil pada jarum... 472 00:33:11,667 --> 00:33:13,235 ...bukan bukti komunikasi. 473 00:33:13,268 --> 00:33:15,928 Percaya aku, tak ada yang pernah kita dengar sebelumnya. 474 00:33:19,820 --> 00:33:22,222 Suara desis ini nyata. 475 00:33:47,861 --> 00:33:50,267 Jungspars. 476 00:33:54,166 --> 00:33:55,887 Apa?! 477 00:33:57,621 --> 00:33:59,376 Christopher, teman baikku, 478 00:33:59,401 --> 00:34:01,684 Aku rasa kita sampai ke titik... 479 00:34:01,718 --> 00:34:03,485 ...bahwa ini mungkin takkan pernah terjadi. 480 00:34:03,518 --> 00:34:05,220 Apa yang kau katakan? 481 00:34:05,245 --> 00:34:07,981 Maksudku, kita sudah berusaha yang terbaik, 482 00:34:08,006 --> 00:34:10,214 tapi kurasa kita harus mencoba sesuatu yang lebih realistis. 483 00:34:10,239 --> 00:34:12,360 Jadi kau akan berhenti? 484 00:34:12,394 --> 00:34:14,673 Aku tak bilang berhenti. 485 00:34:14,698 --> 00:34:17,080 Aku hanya bilang kita sebaiknya pikirkan yang lainnya. 486 00:34:17,105 --> 00:34:20,255 Emily, kegigihan adalah nama tengah sains. 487 00:34:20,280 --> 00:34:22,222 Kau tahu Edison butuh berapa kali... 488 00:34:22,247 --> 00:34:23,973 ...hingga akhirnya menemukan bohlam? 489 00:34:24,006 --> 00:34:26,374 Ribuan./ Ya! Bagaimana kau tahu? 490 00:34:26,408 --> 00:34:28,617 Karena aku tahu semuanya./ Jika itu benar, 491 00:34:28,642 --> 00:34:30,278 Kau pasti sadar jika kita tinggal sedikit lagi... 492 00:34:30,312 --> 00:34:32,621 ...untuk berkomunikasi dengan apapun yang ada di luar sana. 493 00:34:32,646 --> 00:34:34,170 Bagaimana jika tak ada apa-apa di luar sana? 494 00:34:34,195 --> 00:34:36,742 Kita sama-sama tahu jika ada sesuatu di luar sana, 495 00:34:36,767 --> 00:34:38,790 Dan kita ditakdirkan untuk berkomunikasi dengan mereka. 496 00:34:38,815 --> 00:34:40,846 Aku kagum dengan tekadmu, Christopher, 497 00:34:40,871 --> 00:34:42,959 Tapi kurasa aku akan mundur. 498 00:34:42,992 --> 00:34:46,524 Emily, ayolah. Kau tak bisa lakukan ini. 499 00:34:48,630 --> 00:34:50,687 Jungspars. 500 00:34:51,640 --> 00:34:54,088 Jungspars. 501 00:34:57,416 --> 00:34:59,881 Jungspars. 502 00:35:08,556 --> 00:35:10,338 Bicaralah. 503 00:35:18,384 --> 00:35:22,363 Halo. Ini aku, Emily Sparks, 504 00:35:22,388 --> 00:35:24,432 Terhubung denganmu dari Bumi. 505 00:35:24,466 --> 00:35:27,824 Kau mungkin tak mengerti yang aku katakan sekarang, 506 00:35:27,849 --> 00:35:29,893 Tapi aku dan temanku Christopher... 507 00:35:29,918 --> 00:35:31,666 ...menciptakan alat komunikasi ini... 508 00:35:31,691 --> 00:35:34,404 ...untuk berusaha bicara dengan alien, dan aku rasa itu berhasil. 509 00:35:34,429 --> 00:35:36,779 Berikan dia sinopsisnya, bukan seluruh novel. 510 00:35:36,813 --> 00:35:38,748 Oke. Kau benar. 511 00:35:38,781 --> 00:35:39,878 Singkat saja. Oke. 512 00:35:39,926 --> 00:35:42,709 Jadi, beritahu kami sedikit tentangmu. 513 00:35:43,605 --> 00:35:46,153 Emily. 514 00:35:46,702 --> 00:35:48,090 Apa dia baru saja menyebutkan namaku? 515 00:35:48,124 --> 00:35:49,594 Dia menyebutkan namamu!/ Astaga! 516 00:35:49,619 --> 00:35:50,964 Dia menyebutkan namaku!/ Itu menyebutkan namamu! 517 00:35:51,027 --> 00:35:53,666 Menyebutkan namaku... Ya Tuhan... 518 00:35:54,496 --> 00:35:56,598 Christopher. 519 00:35:56,631 --> 00:35:58,100 Apa?! 520 00:35:58,134 --> 00:36:00,145 Dia menyebutkan namamu?/ Dia menyebutkan namaku! 521 00:36:00,169 --> 00:36:03,039 Dia menyebutkan namamu!/ Astaga! 522 00:36:03,072 --> 00:36:05,340 Jungspars. 523 00:36:08,476 --> 00:36:10,537 Jungspar. 524 00:36:12,584 --> 00:36:14,781 "Jungspars"? Siapa "Jungspars"? 525 00:36:20,408 --> 00:36:22,457 Dan kau mau mundur. 526 00:36:53,869 --> 00:36:56,027 Ada yang bisa aku bantu? 527 00:36:56,095 --> 00:36:57,894 Kau akan izinkan kami masuk? 528 00:36:57,927 --> 00:36:59,962 Maaf. Kami sudah tutup. 529 00:36:59,996 --> 00:37:02,705 Kami buka lagi besok pagi pukul 11:00. 530 00:37:03,332 --> 00:37:05,735 Teman kami sangat dehidrasi. 531 00:37:05,768 --> 00:37:09,537 Kami mencari minuman dingin. 532 00:37:09,571 --> 00:37:11,895 Maaf. Aku sudah menutup mesin kasir, 533 00:37:11,920 --> 00:37:13,541 Jadi aku tak bisa menjualmu apa-apa. 534 00:37:13,575 --> 00:37:15,691 Adan Smart & Zip tak jauh dari sini. 535 00:37:15,710 --> 00:37:17,649 Mereka buka 24 jam. 536 00:37:21,731 --> 00:37:24,280 Baiklah. Selamat malam. 537 00:37:26,722 --> 00:37:28,817 Segitu sukanya menakuti orang? 538 00:37:53,749 --> 00:37:56,584 Kau akan izinkan kami masuk? 539 00:38:44,800 --> 00:38:46,936 Ayolah. Ayo. 540 00:38:47,507 --> 00:38:50,500 Ayo. Ayo! 541 00:38:53,199 --> 00:38:55,875 Jessie, ini aku. Buka pintunya./ Tobey? 542 00:38:55,900 --> 00:38:57,880 Buka pintunya, sayang. Semuanya baik. 543 00:39:01,984 --> 00:39:04,206 Kau akan izinkan kami masuk? 544 00:39:18,834 --> 00:39:20,602 Kau akan izinkan kami masuk? 545 00:39:20,635 --> 00:39:23,072 Persetan denganmu! 546 00:39:25,341 --> 00:39:27,569 Aduh. 547 00:39:32,578 --> 00:39:34,472 Oke, aku akan izinkan kau masuk! 548 00:39:34,493 --> 00:39:36,765 Aku izinkan kau masuk... 549 00:39:40,896 --> 00:39:44,293 Maksudku, hanya dari faktanya kalian bekerja keras merakit ini... 550 00:39:44,326 --> 00:39:45,921 ...dan membuat sesuatu atau seseorang... 551 00:39:45,946 --> 00:39:48,330 ...berkomunikasi denganmu itu sudah sangat luar biasa. 552 00:39:48,364 --> 00:39:50,866 Aku bangga dengan kalian. 553 00:39:50,900 --> 00:39:52,667 Emily, sayang, kau akan ikut makan malam? 554 00:39:52,701 --> 00:39:54,398 Aku rasa begitu. 555 00:39:56,105 --> 00:39:59,875 Sayang, kita harus mencuci itu sebelum kau memakannya. Ingat? 556 00:39:59,909 --> 00:40:02,044 Kau terakhir kali mengalami diare parah. 557 00:40:02,078 --> 00:40:03,813 Astaga, Ibu. Cobalah sedikit berbudaya. 558 00:40:03,846 --> 00:40:05,366 Maaf. Kau benar. 559 00:40:05,391 --> 00:40:07,519 Bisa kau minta kakakmu turun? 560 00:40:07,557 --> 00:40:09,151 Dan jika kau harus gunakan toilet, 561 00:40:09,185 --> 00:40:10,652 Tolong gunakan tisu basah. 562 00:40:10,686 --> 00:40:13,913 Jangan histeris, Ibu, tapi Jessie belum pulang. 563 00:40:13,942 --> 00:40:16,531 Di mana dia?/ Aku tidak tahu. 564 00:40:16,542 --> 00:40:19,757 Sifnya berakhir satu jam lalu. Apa mobilnya di sini? 565 00:40:21,430 --> 00:40:24,452 Ibu melarangnya temui Tobey hingga akhir pekan. 566 00:40:26,068 --> 00:40:28,465 Kau dalam masalah serius... 567 00:40:28,490 --> 00:40:30,949 ...menyambungkanku langsung ke pesan suara. 568 00:40:32,408 --> 00:40:34,152 Christopher, tolong siapkan meja. 569 00:40:34,176 --> 00:40:36,617 Biar aku saja./ Terima kasih. 570 00:40:40,950 --> 00:40:42,785 Tunggu. Jadi dia tidak merespon? 571 00:40:42,818 --> 00:40:45,054 Tidak. Dan dia biasanya segera membalasnya. 572 00:40:45,087 --> 00:40:47,445 Aku akan selesaikan ini sekarang juga. 573 00:40:52,193 --> 00:40:54,763 Dia masih di tempat kerja. 574 00:40:55,558 --> 00:40:57,433 Apa? 575 00:40:57,466 --> 00:40:59,594 Kenapa dia masih di sana? 576 00:41:11,638 --> 00:41:13,354 Pintunya dikunci. 577 00:41:16,388 --> 00:41:18,636 Jessie! Jessie, kau didalam! 578 00:41:18,680 --> 00:41:20,689 Biar aku periksa pintu belakang. 579 00:41:32,634 --> 00:41:33,901 Jessie? 580 00:41:35,774 --> 00:41:38,463 Ibu. Ibu. 581 00:41:38,694 --> 00:41:40,627 Beri aku waktu./ Apa? 582 00:41:40,652 --> 00:41:42,451 Aku rasa aku cepirit. 583 00:41:42,476 --> 00:41:44,446 Sayang, ibu bilang padamu agar tak memakan anggur itu. 584 00:41:44,480 --> 00:41:46,949 Aku tahu, Ibu. Aku lapar. 585 00:41:46,982 --> 00:41:48,751 Aku sedang masa pertumbuhan. 586 00:41:57,078 --> 00:42:00,578 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 587 00:42:00,602 --> 00:42:04,102 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 588 00:42:04,126 --> 00:42:07,626 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 589 00:42:28,141 --> 00:42:29,730 Jangan bergerak! 590 00:42:35,889 --> 00:42:39,368 Aku rasa itu sekitar pukul 17:00. 591 00:42:39,401 --> 00:42:41,303 Itu pesan teks darinya. 592 00:42:41,337 --> 00:42:43,172 Astaga, aku tak percaya ini terjadi. 593 00:42:43,205 --> 00:42:45,507 Kau harus temukan dia. Sekarang juga. 594 00:42:45,541 --> 00:42:48,536 Ada banyak anak hilang. Hal buruk sedang terjadi. 595 00:42:51,280 --> 00:42:53,118 Aku takut, Em. 596 00:42:55,235 --> 00:42:57,737 Aku sangat takut. 597 00:43:14,278 --> 00:43:16,599 Halo, Emily./ Hai, Tn. Lutz. 598 00:43:16,624 --> 00:43:18,578 Ini temanku Christopher. 599 00:43:18,644 --> 00:43:23,202 Senang bertemu kau, Christopher. Silakan masuk. 600 00:43:28,800 --> 00:43:30,842 Termasuk saudarimu, Christopher, 601 00:43:30,867 --> 00:43:34,889 Ada tujuh laporan orang hilang, dan hanya minggu ini saja. 602 00:43:34,890 --> 00:43:37,526 Kau tahu siapa anak-anak ini atau dari mana asalnya? 603 00:43:37,559 --> 00:43:39,061 Tak ada yang tahu. 604 00:43:39,094 --> 00:43:40,733 Itu yang membuatnya begitu frustrasi. 605 00:43:40,758 --> 00:43:42,698 Beberapa bilang itu sekelompok anak pecandu... 606 00:43:42,722 --> 00:43:44,500 ...dari Canopy Falls. 607 00:43:44,753 --> 00:43:47,836 Yang lainnya berpikir itu semacam zombie. 608 00:43:47,870 --> 00:43:50,719 Tapi dari semua penelitian yang aku lakukan, 609 00:43:50,744 --> 00:43:53,075 Hanya ada satu berita lainnya... 610 00:43:53,108 --> 00:43:55,489 ...tentang anak-anak bermata hitam ini. 611 00:43:56,649 --> 00:44:00,249 Itu terjadi di kota ini sekitar 50 tahun lalu. 612 00:44:00,282 --> 00:44:03,250 Lebih dari 25 orang hilang, 613 00:44:03,275 --> 00:44:05,787 Dan hanya ada satu sakti mata. 614 00:44:07,051 --> 00:44:11,388 Namanya Frederick Munch. 615 00:44:13,395 --> 00:44:17,066 Dia dan tunangannya diculik 5 hari sebelum pernikahannya. 616 00:44:17,099 --> 00:44:19,335 Tampaknya mereka melepasnya. 617 00:44:19,368 --> 00:44:20,936 Kenapa? 618 00:44:20,969 --> 00:44:23,205 Kau harus tanyakan dia. 619 00:44:23,238 --> 00:44:25,140 Dia masih hidup? 620 00:44:25,174 --> 00:44:28,727 Itu benar. Dia tinggal di Elm. 621 00:44:29,511 --> 00:44:32,614 Tunggu, Munch. Maksudmu Tn. Munch Yang Kejam? 622 00:44:32,648 --> 00:44:35,351 Kau kenal dia?/ Ya. 623 00:44:35,384 --> 00:44:36,919 Semua anak-anak tahu dia. 624 00:44:36,952 --> 00:44:38,842 Rumahnya jelas berhantu. 625 00:44:38,867 --> 00:44:40,945 Anak-anak menciptakan "Tantangan Munch". 626 00:44:40,970 --> 00:44:42,958 Itu dimana kau harus berjalan ke pintu seramnya, 627 00:44:42,991 --> 00:44:45,594 Bunyikan bel pintu seramnya, dan berusaha selamatkan hidupmu. 628 00:44:45,627 --> 00:44:47,785 Satu anak mencoba itu, dan... 629 00:44:47,851 --> 00:44:49,372 Dia berhasil... 630 00:44:49,419 --> 00:44:52,763 Tapi mengalami kejang sesaat dia sampai di rumah. 631 00:44:54,045 --> 00:44:57,106 Aku berusaha bicara dengannya selama 6 bulan terakhir. 632 00:44:57,139 --> 00:45:00,834 Dia mengancam membunuhku jika masuk ke propertinya. 633 00:45:00,858 --> 00:45:03,011 Aku akan bicara dengan dia. 634 00:45:03,045 --> 00:45:05,180 Kau bercanda./ Tidak, dan kau akan ikut. 635 00:45:05,214 --> 00:45:07,675 Itu bukan ide bagus, Emily. 636 00:45:07,757 --> 00:45:09,812 Kau punya ide yang lebih bagus? 637 00:45:17,551 --> 00:45:19,230 Emily.../ Ya? 638 00:45:19,283 --> 00:45:22,677 Aku gemetar./ Ya, aku juga. 639 00:45:23,538 --> 00:45:25,033 Bagaimana jika dia memenggal kepala kita... 640 00:45:25,067 --> 00:45:27,069 ...dan jadikan tubuh kita sebagai pelampung? 641 00:45:27,102 --> 00:45:29,338 Kurasa itu mustahil. Badan tidak mengambang. 642 00:45:29,371 --> 00:45:30,939 Kita bisa lari sekarang, 643 00:45:30,973 --> 00:45:33,275 Setidaknya kita akan menderita kejang-kejang. 644 00:45:48,657 --> 00:45:51,219 Oke, dia jelas tak di rumah... 645 00:45:51,244 --> 00:45:52,726 Tinggalkan di pintu. 646 00:45:52,751 --> 00:45:55,662 Hai, Tn. Munch. Aku Emily dan ini temanku Christopher. 647 00:45:55,687 --> 00:45:57,952 Kami tinggal di ujung jalan. 648 00:45:59,790 --> 00:46:02,323 Tn. Munch? 649 00:46:02,538 --> 00:46:04,373 Tn. Munch? 650 00:46:05,713 --> 00:46:09,056 Kita sudah mencobanya. 651 00:46:13,141 --> 00:46:15,594 Emily, ayolah. Dia jelas tak mau kita di sini. 652 00:46:15,608 --> 00:46:17,707 Kita harus temukan kakakmu. 653 00:46:18,320 --> 00:46:20,422 Tinggalkan propertiku. 654 00:46:20,456 --> 00:46:22,546 Tn. Munch, tolong bantu kami. 655 00:46:22,571 --> 00:46:24,889 Kakaknya Christopher diculik oleh anak-anak bermata hitam. 656 00:46:24,914 --> 00:46:27,035 Tolong biarkan kami... 657 00:46:28,018 --> 00:46:29,879 Kita sebaiknya pergi. 658 00:46:44,546 --> 00:46:47,535 Astaga. 659 00:47:02,020 --> 00:47:04,322 Sangat menyeramkan. 660 00:47:25,260 --> 00:47:27,470 Demi Tuhan. 661 00:47:41,843 --> 00:47:44,872 Apa rumah ini bisa jadi lebih seram lagi? 662 00:47:49,724 --> 00:47:51,380 Aku tak tahu seseorang yang menyeramkan... 663 00:47:51,413 --> 00:47:53,615 ...bisa begitu berbakat. 664 00:47:53,649 --> 00:47:55,439 Christopher, diamlah. 665 00:48:09,799 --> 00:48:13,784 Kurasa aku baru saja kencing di celana, Emily. 666 00:48:14,904 --> 00:48:16,639 Ayolah. Fokus. 667 00:48:53,402 --> 00:48:55,563 Aku tak pernah ikut kursus. 668 00:49:02,618 --> 00:49:04,787 Terima kasih kau izinkan kami masuk. 669 00:49:04,821 --> 00:49:06,689 Itu seharusnya lelucon? 670 00:49:06,723 --> 00:49:08,731 Maaf. Aku tak bermaksud begitu. 671 00:49:08,756 --> 00:49:11,000 Kami hanya berusaha mendapat semua informasi yang ada. 672 00:49:11,025 --> 00:49:12,829 Anak-anak bermata hitam. 673 00:49:12,862 --> 00:49:15,999 Benar. Tepat sekali. 674 00:49:16,002 --> 00:49:20,207 Aku tak bicarakan ini lebih dari 50 tahun. 675 00:49:21,394 --> 00:49:23,648 Aku juga terlalu takut. 676 00:49:27,509 --> 00:49:31,546 Tapi dengan semua penculikan yang terjadi, 677 00:49:31,580 --> 00:49:33,649 Aku merasa harus cerita. 678 00:49:33,683 --> 00:49:35,404 Terima kasih. 679 00:49:38,819 --> 00:49:43,002 Aku pertama melihat mereka saat musim dingin tahun '59. 680 00:49:43,056 --> 00:49:46,972 Mereka menculik aku dan tunanganku. 681 00:49:48,363 --> 00:49:53,502 Mereka semua dengan kulit putihnya, 682 00:49:55,251 --> 00:49:57,372 Dan rambut hitam itu, 683 00:49:58,984 --> 00:50:00,926 Mata hitam. 684 00:50:03,207 --> 00:50:05,480 Sehitam briket. 685 00:50:09,686 --> 00:50:12,313 Mereka memiliki bau yang sangat buruk. 686 00:50:13,956 --> 00:50:15,772 Sangat buruk. 687 00:50:19,028 --> 00:50:21,698 Baunya seperti... 688 00:50:21,742 --> 00:50:24,730 ...molase busuk, dan... 689 00:50:24,762 --> 00:50:26,847 ...kotoran babi. 690 00:50:28,018 --> 00:50:30,419 Aku masih bisa menciumnya hingga sekarang. 691 00:50:32,875 --> 00:50:36,746 Mereka berakhir menculik Juniper-ku yang manis. 692 00:50:36,773 --> 00:50:39,080 Tunanganku. 693 00:50:42,330 --> 00:50:44,528 Lalu mereka melepasku. 694 00:50:46,889 --> 00:50:50,266 Setiap hari aku berharap itu terjadi sebaliknya. 695 00:50:50,309 --> 00:50:52,911 Ke mana mereka membawanya? 696 00:50:52,936 --> 00:50:55,297 Semacam portal. 697 00:50:55,330 --> 00:50:57,044 Portal? 698 00:50:57,069 --> 00:50:58,925 Ke mana? 699 00:50:59,551 --> 00:51:01,570 Angkasa. 700 00:51:01,603 --> 00:51:03,974 Angkasa? 701 00:51:04,024 --> 00:51:06,035 Angkasa. 702 00:51:06,043 --> 00:51:08,048 Ruang angkasa. 703 00:51:08,077 --> 00:51:11,103 Ruang angkasa sebenarnya? 704 00:51:11,183 --> 00:51:13,482 Ruang angkasa tempatnya pesawat roket? 705 00:51:13,515 --> 00:51:15,785 Anak ini dalam spektrum? 706 00:51:15,818 --> 00:51:17,875 Ya, tentu saja. 707 00:51:18,470 --> 00:51:20,857 Ruang angkasa. 708 00:51:20,890 --> 00:51:24,462 Jadi apa anak-anak bermata hitam ini alien? 709 00:51:24,500 --> 00:51:26,561 Ya, itu yang aku katakan. 710 00:51:28,530 --> 00:51:31,533 Mereka tak merujuk dirinya sebagai anak-anak bermata hitam. 711 00:51:34,552 --> 00:51:37,183 Mereka menyebut dirinya "Jungspars". 712 00:51:39,306 --> 00:51:41,379 Jungspars? 713 00:51:45,826 --> 00:51:50,658 Setiap 20 tahun, mereka datang ke Bumi, 714 00:51:50,708 --> 00:51:53,923 Untuk menculik gadis dan laki-laki remaja. 715 00:51:53,956 --> 00:51:57,093 Itu waktu panen mereka. 716 00:51:57,126 --> 00:51:59,461 Cara mereka untuk perbanyak ras manusia... 717 00:51:59,494 --> 00:52:01,931 ...di planet mereka untuk perbudakan. 718 00:52:08,208 --> 00:52:13,107 Aku pernah ke sana. Aku melihatnya. 719 00:52:14,464 --> 00:52:17,379 Dan percayalah, kau tak ingin melihat... 720 00:52:17,412 --> 00:52:20,325 ...semua yang aku lihat. 721 00:52:25,721 --> 00:52:27,857 Kau juga melihatnya, bukan? 722 00:52:27,890 --> 00:52:31,245 Kenapa mereka memberikan pertanyaan itu? 723 00:52:31,270 --> 00:52:33,488 Untuk membiarkan mereka masuk? 724 00:52:33,930 --> 00:52:36,229 Karena mereka harus. 725 00:52:36,305 --> 00:52:38,906 Mereka butuh izin. 726 00:52:40,803 --> 00:52:44,097 Mereka tak suka mendengar jawaban tidak. 727 00:52:44,124 --> 00:52:47,817 Jadi mereka akan menerormu, 728 00:52:47,833 --> 00:52:49,611 Hingga kau berkata iya. 729 00:52:49,644 --> 00:52:53,171 Tapi apapun yang kau lakukan, jangan pernah berkata iya. 730 00:52:53,196 --> 00:52:55,021 Percaya aku saat aku bilang padamu... 731 00:52:55,045 --> 00:52:58,122 ...rasa sakit yang akan kau derita. 732 00:52:58,187 --> 00:53:00,745 Berkata tidak tak ada artinya... 733 00:53:00,770 --> 00:53:03,187 ...dibanding rasa sakit yang akan kau derita, 734 00:53:03,211 --> 00:53:05,470 Jika kau berkata iya. 735 00:53:05,594 --> 00:53:08,463 Berapa lama mereka berada di sini? 736 00:53:08,496 --> 00:53:11,000 Setelah penelitian, 737 00:53:11,033 --> 00:53:15,266 Aku temukan bahwa durasi setiap kedatangannya... 738 00:53:15,319 --> 00:53:18,426 ...adalah 10 malam dari penculikan pertama, 739 00:53:18,458 --> 00:53:20,609 Tidak telat sedikitpun. 740 00:53:20,642 --> 00:53:22,356 Sial. 741 00:53:22,404 --> 00:53:24,100 Maaf, Tn. Munch, tapi aku harus pergi. 742 00:53:24,125 --> 00:53:26,792 Tunggu sebentar, nona muda. 743 00:53:31,622 --> 00:53:33,526 Bawa itu. 744 00:53:35,394 --> 00:53:38,604 Seandainya kau ingin memanggil mereka, 745 00:53:38,629 --> 00:53:41,655 Atau menyebabkan rasa sakit parah. 746 00:53:42,721 --> 00:53:44,472 Terima kasih. 747 00:53:45,701 --> 00:53:48,002 Aku juga harus pergi, 748 00:53:48,027 --> 00:53:50,382 Tapi senang bertemu kau. 749 00:53:53,743 --> 00:53:55,044 Aku paham. 750 00:53:55,077 --> 00:53:57,079 Aku juga germafobia. 751 00:53:57,113 --> 00:53:59,240 Klub tos kepalan? 752 00:54:02,860 --> 00:54:04,796 Semua baik. 753 00:54:10,788 --> 00:54:12,995 Cepat. Waktu kita hingga tengah malam. 754 00:54:13,029 --> 00:54:16,498 Aku berusaha secepatnya! Astaga! 755 00:54:40,305 --> 00:54:42,833 Jungspars. 756 00:54:47,927 --> 00:54:49,943 Jungspars. 757 00:54:57,360 --> 00:54:58,837 Sialan! 758 00:55:05,510 --> 00:55:08,726 Bisquick! Biarkan kami masuk! 759 00:55:15,331 --> 00:55:16,959 Terima kasih, Bisquick! 760 00:55:17,451 --> 00:55:19,346 Taklukkan mereka, Shark Tank. 761 00:56:00,626 --> 00:56:03,100 Jungspars. 762 00:56:06,342 --> 00:56:08,876 Tidak, tidak, tidak, tidak! 763 00:56:16,912 --> 00:56:19,210 Ya, ya, ya, ya! 764 00:56:25,844 --> 00:56:28,342 Jungspars. 765 00:56:37,303 --> 00:56:38,941 Halo? 766 00:56:38,974 --> 00:56:41,277 Ini kami, Emily dan Christopher. 767 00:56:41,310 --> 00:56:43,879 Terakhir kita bisa di sini, 768 00:56:43,913 --> 00:56:46,682 Kau menyebutkan kata "Jungspars"? 769 00:56:46,715 --> 00:56:49,550 Bisa tolong beritahu kami lagi soal itu? 770 00:56:53,189 --> 00:56:54,869 Halo? 771 00:56:54,895 --> 00:56:56,712 Kau bisa mendengarku? 772 00:57:00,844 --> 00:57:02,898 Ini kami, Emily dan Christopher, 773 00:57:02,932 --> 00:57:06,402 Dan kami ingin tahu sedikit informasi tentang Jungspars. 774 00:57:13,113 --> 00:57:14,977 Emily. 775 00:57:15,010 --> 00:57:16,745 Christopher. 776 00:57:16,779 --> 00:57:18,464 Ya Tuhan! Ya Tuhan!/ Oke, oke. 777 00:57:18,519 --> 00:57:22,587 Oke. Ini kami. Ya, Emily dan Christopher. 778 00:57:22,850 --> 00:57:25,062 Bagaimana kami memanggilmu? 779 00:57:25,123 --> 00:57:27,089 Kluuk. 780 00:57:27,123 --> 00:57:29,158 Oke, Kluuk. 781 00:57:29,191 --> 00:57:31,060 Senang secara resmi berkenalan denganmu. 782 00:57:31,093 --> 00:57:35,164 Bisa kau beritahu kami lagi tentang Jungspars? 783 00:57:37,729 --> 00:57:39,802 Jungspars. 784 00:57:40,970 --> 00:57:45,074 Emily, kalahkan mereka. 785 00:57:45,597 --> 00:57:48,958 Bagaimana kami kalahkan mereka? Bagaimana kami melakukan itu? 786 00:57:50,212 --> 00:57:52,314 Sinar. 787 00:57:52,348 --> 00:57:55,784 "Sinar"? Sinar apa? 788 00:57:59,699 --> 00:58:01,390 Halo? 789 00:58:02,231 --> 00:58:04,378 Cahaya. 790 00:58:06,162 --> 00:58:08,580 Sinar. 791 00:58:08,998 --> 00:58:11,892 Sinar cahaya? 792 00:58:11,904 --> 00:58:18,560 Sinari cahaya. 793 00:58:37,968 --> 00:58:42,897 Temui aku di danau pukul 21:00 794 00:58:44,875 --> 00:58:49,143 Aku punya rencana mendapatkan teman-teman kita kembali. 795 00:59:00,913 --> 00:59:02,985 Ini gila. 796 00:59:03,018 --> 00:59:05,277 Sudah kubilang takkan ada yang datang. 797 00:59:05,351 --> 00:59:06,702 Sabar. 798 00:59:06,749 --> 00:59:08,857 Belum lagi kau membuatnya begitu meyakinkan... 799 00:59:08,891 --> 00:59:11,827 ...untuk mereka memotong organ kita jadi ratusan keping, 800 00:59:11,860 --> 00:59:13,680 Lalu mengubur kita di hutan. 801 00:59:13,687 --> 00:59:15,820 Christopher, mereka tak membunuh. Mereka menculik. 802 00:59:15,855 --> 00:59:19,346 Itu membuatku merasa jauh lebih baik. 803 00:59:20,986 --> 00:59:23,072 Mereka tidak datang, Em. 804 00:59:23,105 --> 00:59:25,460 Kurasa kita perlu menilai kembali. 805 00:59:25,536 --> 00:59:27,250 Mereka pasti datang. 806 00:59:32,023 --> 00:59:33,579 Astaga. 807 00:59:33,604 --> 00:59:35,713 Hal-hal yang aku lakukan karena aku punya rasa denganmu. 808 00:59:35,738 --> 00:59:37,611 Apa? 809 00:59:37,636 --> 00:59:40,105 Aku tidak berkata apa-apa. 810 00:59:56,404 --> 00:59:58,087 Hei. 811 00:59:58,112 --> 01:00:00,170 Terima kasih kau sudah datang. 812 01:00:02,044 --> 01:00:03,846 Tentu saja. 813 01:00:03,879 --> 01:00:07,016 Jadi bagaimana kita dapatkan mereka kembali? 814 01:00:12,340 --> 01:00:15,546 Ini bodoh./ Ini takkan berguna. 815 01:00:25,085 --> 01:00:26,629 Maksudku, serius? 816 01:00:28,603 --> 01:00:30,702 Rencana bagus, Emily. 817 01:00:31,607 --> 01:00:34,745 Aku rasa pak tua itu memberi kita barang rusak. 818 01:00:38,524 --> 01:00:40,776 Emily? 819 01:00:49,248 --> 01:00:51,520 Kau akan izinkan kami masuk? 820 01:00:52,253 --> 01:00:55,197 Tidak akan, Penyihir. 821 01:00:56,655 --> 01:00:58,967 Sekarang! 822 01:01:09,904 --> 01:01:11,914 Astaga. Ini berhasil. 823 01:01:11,947 --> 01:01:13,899 Ini benar-benar berhasil. 824 01:01:18,861 --> 01:01:20,796 Ayo, Christopher. 825 01:01:43,112 --> 01:01:45,013 Sekarang! 826 01:01:50,094 --> 01:01:51,542 Beritahu kami di mana teman-teman kami, 827 01:01:51,567 --> 01:01:53,486 Dan kami akan melepasmu! 828 01:01:53,511 --> 01:01:55,393 Di mana teman-teman kami? 829 01:01:56,375 --> 01:01:59,061 Beritahu di mana teman kami, dan kami akan melepasmu! 830 01:02:03,687 --> 01:02:05,616 Lampu jauh! 831 01:02:23,115 --> 01:02:25,954 Christopher. Christopher! 832 01:02:26,861 --> 01:02:29,734 Christopher! Christopher! 833 01:02:29,759 --> 01:02:32,868 Emily, kau melihat Scarlett?/ Tidak. Kau melihat Christopher? 834 01:02:33,562 --> 01:02:36,541 Christopher! Christopher... 835 01:02:37,132 --> 01:02:39,074 Christopher! 836 01:02:39,186 --> 01:02:41,336 Christopher! 837 01:02:42,063 --> 01:02:44,866 Christopher! 838 01:02:48,611 --> 01:02:52,335 Kau tampaknya memiliki kesukaan terlibat masalah, nona muda. 839 01:02:52,391 --> 01:02:54,383 Mereka menculik Christopher! Aku harus temukan dia! 840 01:02:54,416 --> 01:02:56,018 Dan kita akan temukan dia. 841 01:02:56,051 --> 01:02:58,520 Sementara itu, aku mau kau tunggu sini, 842 01:02:58,554 --> 01:03:00,831 Dan fokus berada di sini, di mana kau aman. 843 01:03:00,856 --> 01:03:02,728 Kalian tidak mengerti. Mereka bukan manusia! 844 01:03:02,753 --> 01:03:04,635 Kau tak tahu bagaimana mereka berpikir! 845 01:03:06,640 --> 01:03:09,699 Emily, biar aku perjelas ini. 846 01:03:09,732 --> 01:03:13,068 Jika kau tinggalkan rumah ini, aku terpaksa menangkapmu. 847 01:03:13,101 --> 01:03:15,611 Apa kau mengerti?/ Kau pasti bercanda. 848 01:03:15,640 --> 01:03:17,339 Aku sangat serius. 849 01:03:17,372 --> 01:03:18,819 Kalian tak mengerti... 850 01:03:18,844 --> 01:03:20,786 ...jika orang yang hilang masih hidup, 851 01:03:20,810 --> 01:03:23,111 Dan kita kehabisan waktu! 852 01:03:24,546 --> 01:03:26,707 Cobalah tidur. 853 01:03:29,529 --> 01:03:31,853 Kami segera kembali, sayang. 854 01:03:51,133 --> 01:03:53,175 Dan ini lokasi yang sama... 855 01:03:53,208 --> 01:03:56,077 ...dimana Carly Hudson dan Luke Freitag diculik. 856 01:03:56,102 --> 01:03:57,751 Pihak berwajib masih belum tahu... 857 01:03:57,776 --> 01:03:59,548 ...siapa yang terlibat dalam penculikan ini, 858 01:03:59,581 --> 01:04:02,685 Tapi saksi mata percaya mereka bukan manusia. 859 01:04:02,719 --> 01:04:05,153 Mereka bukan manusia. Aku tak tahu mereka apa. 860 01:04:05,187 --> 01:04:07,623 Di mana Scarlett?/ Christopher! 861 01:04:07,656 --> 01:04:09,583 Christopher! 862 01:04:10,727 --> 01:04:12,695 Christopher! 863 01:04:12,729 --> 01:04:14,935 Di mana Christopher? 864 01:04:45,009 --> 01:04:46,619 Astaga. 865 01:04:47,225 --> 01:04:49,068 Apa yang aku... 866 01:04:58,884 --> 01:05:00,464 Masuk. 867 01:05:01,329 --> 01:05:03,145 Mereka membuatmu dalam isolasi, ya? 868 01:05:03,178 --> 01:05:04,859 Nana, aku mohon, kau harus keluarkan aku dari sini. 869 01:05:04,884 --> 01:05:06,885 Mereka menculik Christopher! 870 01:05:06,910 --> 01:05:09,195 Sayang... 871 01:05:09,239 --> 01:05:11,620 Polisi akan mengurus itu. 872 01:05:11,653 --> 01:05:13,613 Tidak, mereka bahkan tak tahu dia di mana! 873 01:05:13,638 --> 01:05:17,626 Tapi aku tahu./ Maka beritahu mereka. 874 01:05:17,659 --> 01:05:19,796 Tidak, mereka akan berpikir aku gila, Nana. 875 01:05:19,829 --> 01:05:22,711 Mereka tak percaya aku saat aku coba beritahu mereka! 876 01:05:23,700 --> 01:05:27,143 Dengar, kau tahu ayah temanku Cindy petugas polisi, bukan? 877 01:05:27,193 --> 01:05:29,671 Aku hanya perlu beritahu dia, 878 01:05:29,706 --> 01:05:31,674 Dan dia akan mengurus semuanya. 879 01:05:31,699 --> 01:05:34,080 Jadi tolong biar aku keluar... 880 01:05:34,105 --> 01:05:36,396 ...agar aku bisa lakukan itu./ Sayang. 881 01:05:36,431 --> 01:05:38,145 Aku mohon, Nana. 882 01:05:38,837 --> 01:05:41,818 Aku tak mau kehilangan sahabatku lagi. 883 01:05:45,431 --> 01:05:48,171 Kurasa kita harus lebih bertanggung jawab... 884 01:05:48,196 --> 01:05:50,124 ...atas apa yang terjadi di sini. 885 01:05:50,165 --> 01:05:53,462 Maksudku, kapan kau benar-benar habiskan waktu bersama dia? 886 01:05:53,495 --> 01:05:56,198 Hanya kalian berdua?/ Oke. 887 01:05:56,231 --> 01:05:58,433 Oke, jadi semua yang terjadi sekarang karenaku? 888 01:05:58,467 --> 01:06:01,239 Begitu?/ Mungkin. 889 01:06:04,206 --> 01:06:05,607 Ibu? 890 01:06:05,641 --> 01:06:08,276 Aku terjatuh, dan aku tak bisa berdiri. 891 01:06:08,301 --> 01:06:10,016 Astaga. Apa yang terjadi?/ Ya Tuhan. 892 01:06:10,041 --> 01:06:11,446 Bisa aku membantumu berdiri? Ayo. 893 01:06:11,480 --> 01:06:13,046 Entahlah./ Benar begitu... 894 01:06:13,066 --> 01:06:15,839 Oke. Kau tak apa? 895 01:06:16,101 --> 01:06:18,761 Ya. Entahlah. 896 01:06:49,653 --> 01:06:51,566 Sial. 897 01:07:11,164 --> 01:07:13,176 Butuh bantuan? 898 01:07:15,812 --> 01:07:19,882 Mungkin ini bukan tempat teraman untuk didatangi sekarang? 899 01:07:19,916 --> 01:07:22,150 Kita sudah dekat. 900 01:07:25,855 --> 01:07:28,460 Di sini berkata dia berada di sini. 901 01:07:32,039 --> 01:07:33,599 Boleh aku lihat? 902 01:07:33,608 --> 01:07:35,605 Tentu. 903 01:07:46,074 --> 01:07:48,551 Kau benar. Dia di sini. 904 01:07:48,576 --> 01:07:50,724 Atau setidaknya ponselnya di sini. 905 01:08:01,569 --> 01:08:02,992 Kita harus bergegas. 906 01:08:03,025 --> 01:08:04,787 Ini hampir tengah malam. 907 01:08:05,177 --> 01:08:07,733 Sebelah sini. Ayo. 908 01:08:35,691 --> 01:08:37,093 Apa ini? 909 01:08:37,126 --> 01:08:39,999 Kurasa kita temukan sarang mereka. 910 01:08:54,248 --> 01:08:57,612 Aku mulai berpikir ini bukan ide bagus. 911 01:09:15,262 --> 01:09:17,199 Apa yang kita lakukan sekarang? 912 01:09:20,736 --> 01:09:22,045 Serius? 913 01:09:22,070 --> 01:09:24,037 Kau punya ide yang lebih baik? 914 01:09:42,537 --> 01:09:43,860 Halo, kawan. 915 01:09:43,885 --> 01:09:45,704 Aku hanya ingin membawa pulang teman-temanku. 916 01:09:45,728 --> 01:09:47,526 Kau tak keberatan? 917 01:10:06,920 --> 01:10:08,930 Ya Tuhan. Kalian baik-baik saja? 918 01:10:08,978 --> 01:10:10,406 Syukurlah kau di sini. 919 01:10:10,456 --> 01:10:12,722 Ya Tuhan. Ya. Bagaimana kau... 920 01:10:12,755 --> 01:10:14,350 Kami berusaha keluarkan kalian dari sini. 921 01:10:14,381 --> 01:10:15,992 Tolong aku./ Ya Tuhan. 922 01:10:16,025 --> 01:10:17,853 Keluarkan kami. 923 01:10:22,832 --> 01:10:24,668 Minggir. 924 01:10:25,994 --> 01:10:28,379 Kau benar-benar berpikir itu akan berhasil? 925 01:10:33,580 --> 01:10:35,976 Jessie!/ Ya Tuhan. 926 01:10:38,459 --> 01:10:41,413 Emily. Ya. Kau?/ Kau tak apa? 927 01:10:41,438 --> 01:10:42,935 Ya, aku tak apa. 928 01:10:42,960 --> 01:10:44,977 Kau harus pergi cari Christopher. 929 01:10:44,990 --> 01:10:46,351 Mereka membawa dia dan anak-anak lainnya. 930 01:10:46,370 --> 01:10:47,565 Mereka akan mengirim mereka ke suatu tempat. 931 01:10:47,589 --> 01:10:48,920 Di mana mereka?/ Ke ujung koridor sana. 932 01:10:48,938 --> 01:10:51,019 Oke. Bantu mereka. 933 01:10:51,646 --> 01:10:53,576 Emily, tunggu! 934 01:10:59,397 --> 01:11:02,537 Maju./ Tidak! 935 01:11:02,570 --> 01:11:04,493 Tidak! Tidak! 936 01:11:04,974 --> 01:11:07,512 Tidak! Tidak! Tidak! 937 01:11:10,947 --> 01:11:12,795 Maju./ Ini masalahnya. 938 01:11:12,820 --> 01:11:15,018 Aku belum siap untuk ini. Jadi bisa kau lepaskan aku? 939 01:11:15,043 --> 01:11:17,161 Tolong lepaskan aku? Tidak. 940 01:11:17,186 --> 01:11:18,432 Tidak, tidak, tidak, tidak! 941 01:11:18,457 --> 01:11:20,952 Tidak, tidak, tidak, tidak!/ Lepaskan dia! 942 01:11:24,932 --> 01:11:27,145 Aku tahu itu sulit melihat dengan mata hitammu, 943 01:11:27,170 --> 01:11:29,450 Tapi jariku berada di sakelar senter. 944 01:11:29,475 --> 01:11:31,934 Kau pikir bisa keluar dengan selamat? 945 01:11:31,968 --> 01:11:34,044 Biarkan dia pergi. 946 01:11:48,845 --> 01:11:50,700 Kami akan keluarkan kau dari sini. 947 01:12:14,791 --> 01:12:16,927 Emily! 948 01:12:20,215 --> 01:12:21,666 Rachel? 949 01:12:22,529 --> 01:12:23,961 Itu bukan salahmu. 950 01:12:23,986 --> 01:12:26,088 Emily, kau tidak berbuat salah. 951 01:12:26,122 --> 01:12:29,091 Aku terpeleset dari atap. Itu kecelakaan. 952 01:12:29,125 --> 01:12:30,775 Tapi aku tak apa. 953 01:12:30,800 --> 01:12:33,006 Aku masih hidup. 954 01:12:35,998 --> 01:12:38,334 Pegang tanganku, Emily, 955 01:12:38,367 --> 01:12:41,932 Agar kita bisa bermain bersama seperti dulu. 956 01:13:05,120 --> 01:13:08,443 Kita bertemu lagi. 957 01:13:08,462 --> 01:13:10,933 Aku punya firasat kita akan bertemu. 958 01:13:13,903 --> 01:13:18,775 Aku rasa kau sudah tahu apa yang akan kutanyakan. 959 01:13:18,835 --> 01:13:22,232 Jadi kau akan izinkan? 960 01:13:24,468 --> 01:13:26,674 Kau akan izinkan kami masuk? 961 01:13:31,153 --> 01:13:35,793 Aku sarankan kau membuat ini mudah untuk kita berdua. 962 01:13:35,815 --> 01:13:39,562 Kau akan izinkan kami masuk? 963 01:13:50,648 --> 01:13:52,425 Jelas tidak. 964 01:13:55,077 --> 01:13:56,881 Lari, Emily! 965 01:13:56,919 --> 01:13:59,239 Em, di belakangmu! 966 01:14:30,720 --> 01:14:32,633 Keluar! 967 01:14:53,696 --> 01:14:55,517 Aku pikir kehilanganmu. 968 01:14:55,558 --> 01:14:58,426 Tak apa. Aku di sini. 969 01:14:59,752 --> 01:15:01,960 Aku di sini. 970 01:15:05,651 --> 01:15:10,343 Satu Minggu Kemudian 971 01:15:11,820 --> 01:15:13,322 Kau membawa pengikatmu? 972 01:15:13,355 --> 01:15:15,024 Ya, Ibu. 973 01:15:15,057 --> 01:15:17,842 Kurasa kita sudah periksa semuanya hingga empat kali. 974 01:15:17,859 --> 01:15:19,192 Bisa aku bawakan tasmu, Bu? 975 01:15:19,232 --> 01:15:20,732 Terima kasih, Pak./ Kau benar. Maaf. 976 01:15:20,760 --> 01:15:21,979 Bagaimana dengan sandal? 977 01:15:22,004 --> 01:15:23,222 Sudah?/ Ya. 978 01:15:23,242 --> 01:15:25,072 Kurasa aku tidak tidur semalam. 979 01:15:25,078 --> 01:15:27,048 Aku juga./ Dengar... 980 01:15:27,073 --> 01:15:29,583 Soal masalah rasa suka.../ Lupakanlah. 981 01:15:30,275 --> 01:15:32,538 Tapi sekedar informasi, jika aku 10 tahun, 982 01:15:32,563 --> 01:15:34,639 Aku akan mengencanimu./ Sungguh? 983 01:15:34,706 --> 01:15:36,266 Jadi ada harapan. 984 01:15:36,303 --> 01:15:39,349 Maksudku, tipe harapan "Jika kau mampu memutar waktu." 985 01:15:39,374 --> 01:15:40,903 Sangat menakjubkan. 986 01:15:41,661 --> 01:15:44,614 Proyek berikutnya, mesin waktu. 987 01:15:46,504 --> 01:15:48,138 Em? 988 01:15:48,831 --> 01:15:51,376 Ibu menyayangimu. Ibu bangga denganmu. 989 01:15:52,394 --> 01:15:54,463 Cape Canaveral. Itu sangat asyik. 990 01:15:54,496 --> 01:15:56,567 Wow, Ayah. Aku tidak tahu ayah begitu gaul. 991 01:15:56,592 --> 01:15:59,324 Ayahmu masih memiliki jiwa anak muda di dirinya. 992 01:15:59,721 --> 01:16:02,380 Astaga, Ayah. Itu sangat menyeramkan. 993 01:16:03,755 --> 01:16:05,533 Jessie! 994 01:16:07,713 --> 01:16:09,249 Apa ini? 995 01:16:09,257 --> 01:16:11,213 Itu milikmu. Masih baru. 996 01:16:11,247 --> 01:16:13,035 Terima kasih banyak. 997 01:16:13,673 --> 01:16:14,791 Selamat bersenang-senang. 998 01:16:14,816 --> 01:16:16,442 Jika dia menyebalkan, jentik saja hidungnya. 999 01:16:16,467 --> 01:16:18,222 Tidak lucu. 1000 01:16:19,321 --> 01:16:21,092 Baiklah, kalian berdua. 1001 01:16:21,742 --> 01:16:23,509 NASA menanti. 1002 01:16:26,123 --> 01:16:28,389 Baiklah, kita berangkat. 1003 01:16:54,689 --> 01:16:57,766 Astaga, apa mereka mengadakan maraton hari ini? 1004 01:17:01,689 --> 01:17:03,268 Astaga! 1005 01:17:03,293 --> 01:17:04,790 Ini untuk kita! 1006 01:17:04,845 --> 01:17:06,877 Ya Tuhan. Ini gila! 1007 01:17:06,928 --> 01:17:08,745 Aku sangat syok sekarang. 1008 01:17:09,162 --> 01:17:11,160 Itu Kepala Sekolah Malinsky! 1009 01:17:11,185 --> 01:17:13,734 Aku rasa ini yang terjadi ketika kau pahlawan lokal. 1010 01:17:14,888 --> 01:17:17,066 Lihat! Itu Bu Barnett! 1011 01:17:17,116 --> 01:17:19,357 Dan Dr. Bauer! 1012 01:17:20,936 --> 01:17:23,478 Apa dia baru saja melayangkanmu kecupan? 1013 01:17:23,502 --> 01:17:25,502 Semoga Berhasil Emily dan Christopher. 1014 01:17:25,526 --> 01:17:27,526 Kami semua bangga denganmu! 1015 01:17:57,111 --> 01:18:02,111 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1016 01:18:02,135 --> 01:18:07,135 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1017 01:18:07,159 --> 01:18:12,159 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%