1 00:00:55,960 --> 00:00:58,760 Namen, Charaktere, Orte und Ereignisse sind rein fiktiv. 2 00:00:58,920 --> 00:01:02,440 Jede Ähnlichkeit mit realen Personen, lebendig oder tot, ist rein zufällig. 3 00:01:15,800 --> 00:01:18,720 (Angespannte Musik) 4 00:01:24,120 --> 00:01:27,560 - (Yang) Scheiße. Wie viel ist das? - (Jeong) So ein Arschloch. 5 00:01:27,720 --> 00:01:30,240 Läuft mit mehr Geld rum, als ich in fünf Monaten verdiene. 6 00:01:30,560 --> 00:01:32,480 Was willst du damit machen? 7 00:01:34,320 --> 00:01:36,040 (Lauter Knall) 8 00:01:36,360 --> 00:01:38,320 (Bremsen quietschen.) 9 00:01:38,640 --> 00:01:40,560 (Unheilvolle Stille) 10 00:01:48,320 --> 00:01:49,960 (Yang) Was war das? 11 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 (Motor läuft leise weiter.) 12 00:02:08,080 --> 00:02:10,880 (Er seufzt.) Was für ein Scheißtag. 13 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 Was muss es auch da rausspringen? 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,960 (Unheilvolle Musik) 15 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 (Ächzen angestrengt.) 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,360 (Gleichmäßiges Schlagen) 17 00:02:41,800 --> 00:02:43,240 (Ersticktes Stöhnen) 18 00:02:43,560 --> 00:02:45,320 Hör auf damit, du Wichser. 19 00:02:45,480 --> 00:02:47,880 (Erstickte Schmerzenslaute) 20 00:02:54,640 --> 00:02:55,920 (Dumpfes Stöhnen) 21 00:02:58,720 --> 00:03:00,640 (Pulsierende Musik) 22 00:03:14,120 --> 00:03:16,640 (Keucht) Hat Madame Oh euch geschickt? 23 00:03:16,960 --> 00:03:18,440 Ah. 24 00:03:25,960 --> 00:03:27,800 (Er ächzt.) 25 00:03:29,800 --> 00:03:31,240 (Schläge) 26 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 (Würggeräusche) 27 00:03:48,760 --> 00:03:50,960 (Yang) Scheiße, hör auf jetzt. Das reicht. 28 00:03:58,560 --> 00:03:59,920 (Jeong) Komm her. 29 00:04:03,000 --> 00:04:04,760 (Waffe wird entsichert.) 30 00:04:04,920 --> 00:04:08,040 Wenn du Madame Oh noch mal zu nahe kommst... 31 00:04:09,320 --> 00:04:13,000 verfolge ich dich bis ans Ende der Welt und ziehe dir die Kopfhaut ab. 32 00:04:14,000 --> 00:04:15,680 (Ängstlich) Okay, okay. 33 00:04:18,400 --> 00:04:20,120 (Er stöhnt auf.) 34 00:04:23,680 --> 00:04:25,160 (Motorengeräusche) 35 00:04:25,320 --> 00:04:26,800 Scheiße. 36 00:04:41,200 --> 00:04:42,680 (Reporterin) 17 Tage 37 00:04:42,840 --> 00:04:45,680 sind seit dem Verschwinden von Yoo, Mi-Jin vergangen. 38 00:04:46,000 --> 00:04:48,040 Die Polizei wird von der Öffentlichkeit 39 00:04:48,200 --> 00:04:50,960 für ihre bislang erfolglosen Ermittlungen schwer kritisiert. 40 00:04:51,120 --> 00:04:52,720 Es gibt noch keine konkrete Spur. 41 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 Wie bekannt gegeben wurde, 42 00:04:54,800 --> 00:04:57,760 weitete die Polizei die Suche auf das Stadtgebiet aus, 43 00:04:57,920 --> 00:05:01,120 um Mi-Jin wohlbehalten zu ihrer Familie zurückzubringen. 44 00:05:01,440 --> 00:05:03,120 Yoo ist 1,60 m groß und schlank. 45 00:05:03,280 --> 00:05:05,760 Über ihrer Schuluniform trug sie einen roten Mantel. 46 00:05:05,920 --> 00:05:08,520 Hinweise zum Verschwinden oder zum Aufenthalt von Yoo 47 00:05:08,680 --> 00:05:10,000 nehmen alle Polizeistationen entgegen. 48 00:05:10,160 --> 00:05:11,920 SCHÜLERIN AUS INCHEON VERSCHWUNDEN 49 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 Seit wann bist du draußen? 50 00:05:50,080 --> 00:05:52,560 Ich durfte mich ein paar Jahre ausruhen. 51 00:05:52,720 --> 00:05:54,400 Und dafür bin ich so dankbar, 52 00:05:54,720 --> 00:05:56,920 dass ich dich unbedingt als Erste sehen wollte. 53 00:05:57,640 --> 00:06:00,920 Du denkst, ich habe dich verpfiffen. Habe ich recht? 54 00:06:01,080 --> 00:06:02,680 Verdammte Ratte. 55 00:06:06,320 --> 00:06:09,880 (Jeong) Nicht mal die Polizei weiß, dass du Informantin bist. 56 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 Das Arschloch wollte dich testen. 57 00:06:13,120 --> 00:06:16,280 Was spielt das für eine Rolle? Wie heißt es so schön? 58 00:06:17,200 --> 00:06:19,800 Das Leben einer Ratte ist nur selten von Dauer. 59 00:06:23,600 --> 00:06:26,320 Du wirst den Wichser nicht wiedersehen. 60 00:06:27,920 --> 00:06:29,600 Nimm das als Schmerzensgeld. 61 00:06:30,880 --> 00:06:32,360 Das heißt... 62 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 ich bin dir wohl nicht mehr von Nutzen? 63 00:06:40,960 --> 00:06:43,040 (Schritte nähern sich.) 64 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 Pass auf dich auf. 65 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 (Türglocke klingelt.) 66 00:06:48,040 --> 00:06:49,960 (Yang) Was ist los? Gehst du schon? 67 00:06:52,240 --> 00:06:54,520 (Räuspern) Madame Oh. 68 00:06:54,680 --> 00:06:56,880 (Er seufzt.) 69 00:06:57,040 --> 00:07:01,520 Selbst mit so einem Veilchen sind Sie immer noch umwerfend schön. 70 00:07:05,320 --> 00:07:07,520 (Sie lacht leise.) 71 00:07:07,840 --> 00:07:10,160 Schwer zu sagen, wer die schönere Blume ist. 72 00:07:10,320 --> 00:07:12,880 - Nicht dran riechen. - (Beide lachen.) 73 00:07:16,720 --> 00:07:20,480 - Lass Madame Oh in Zukunft in Ruhe. - Wieso? Sie ist doch eingeweiht. 74 00:07:20,640 --> 00:07:23,920 Wenn Kim, Nam-Chul verdächtigt wird, wissen es ohnehin alle. 75 00:07:24,080 --> 00:07:25,960 Ich weiß, du magst Madame Oh, 76 00:07:26,120 --> 00:07:28,600 aber du kannst nichts mit einer Informantin anfangen. 77 00:07:28,760 --> 00:07:30,960 Früher oder später müssen wir sie verhaften. 78 00:07:34,960 --> 00:07:37,120 Schon gut, Madame Oh ist raus. 79 00:07:37,280 --> 00:07:39,000 Sag mal, hast du heute nicht geduscht? 80 00:07:39,320 --> 00:07:42,080 Nee. Morgen musst du dich wieder waschen, also was soll's? 81 00:07:42,240 --> 00:07:44,480 Warum schläfst du dann? Du wirst doch eh wieder müde. 82 00:07:44,640 --> 00:07:48,640 - Ich habe Hunger. Gehen wir was essen. - Warum? Morgen hast du wieder Hunger. 83 00:07:48,800 --> 00:07:50,680 - Halt die Klappe. - (Er lacht.) 84 00:07:51,000 --> 00:07:53,120 (Spannungsgeladene Musik) 85 00:08:15,200 --> 00:08:17,440 (Polizist) Was macht denn eure Einheit hier? 86 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 (Yang) Wieso? Wir wurden auch gerufen. 87 00:08:19,280 --> 00:08:21,600 Jetzt sind wir hier, ihr könnt euch verziehen. 88 00:08:21,760 --> 00:08:23,920 (Jeong) Hörst du schlecht? Wir sind hier im Einsatz. 89 00:08:25,440 --> 00:08:28,080 (Mann über Megafon) Eine dichte Reihe bilden. 90 00:08:29,600 --> 00:08:31,440 Was für ein Scheiß. 91 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 Was gibt es denn so Wichtiges? 92 00:08:33,760 --> 00:08:36,120 Ein Fischer hat es im Morgengrauen gemeldet. 93 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 Er fand eine linke Hand in einer Plastiktüte. 94 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 Worauf wartest du? Geh mit deinen Jungs rein. 95 00:08:41,320 --> 00:08:43,040 (Er räuspert sich.) 96 00:08:48,320 --> 00:08:50,360 - Detective? - Ja. 97 00:08:50,520 --> 00:08:52,560 Captain Seong ist auf dem Weg. 98 00:08:52,720 --> 00:08:55,680 Ein paar Tage vor seiner Beförderung geht es noch mal rund. 99 00:08:56,520 --> 00:08:57,680 Hier. 100 00:08:58,560 --> 00:09:02,480 Zwei weitere Plastiktüten mit Körperteilen sind gefunden worden. 101 00:09:02,800 --> 00:09:04,880 Ich habe dich noch nie gesehen. Bist du neu? 102 00:09:05,200 --> 00:09:08,160 Ja, ich bin Yeo, Mi-yong. Ich war bei der Drogenfahndung. 103 00:09:08,320 --> 00:09:10,800 - Cool, Yang, Jong-Chan, Einheit 1. - Freut mich. 104 00:09:10,960 --> 00:09:12,600 Detective Han ist nicht gut drauf. 105 00:09:12,760 --> 00:09:15,480 Geh lieber rüber, und rede nicht zu lange mit dem Feind. 106 00:09:16,960 --> 00:09:19,400 Wieso? Sind wir Feinde? 107 00:09:24,040 --> 00:09:27,000 - Schön, dich kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 108 00:09:27,160 --> 00:09:29,840 Unsere Einheiten sind sowohl Kollegen als auch Rivalen. 109 00:09:30,000 --> 00:09:32,360 - Also keine große Familie. - Nur auf dem Papier. 110 00:09:32,680 --> 00:09:34,840 - Tja... - (Mann ruft) Hier! Wir haben ihn! 111 00:09:35,680 --> 00:09:38,040 Sie scheinen den Kopf gefunden zu haben. 112 00:09:38,360 --> 00:09:40,280 (Unheilvolle Musik) 113 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 (Würgendes Husten) 114 00:10:05,320 --> 00:10:08,320 (Dr. Yoon) Yoo, Mi-Jin, 17 Jahre alt. 115 00:10:08,480 --> 00:10:11,240 Todeszeitpunkt vor etwa 48 bis 72 Stunden. 116 00:10:12,720 --> 00:10:17,480 Schultern, Ellenbogen, Handgelenke und Knie haben präzise Einschnitte. 117 00:10:17,800 --> 00:10:19,560 Die Gelenke wurden verdreht und gebrochen. 118 00:10:19,880 --> 00:10:24,280 Hier sind Einstiche einer Injektion. Wir warten auf den Drogentest. 119 00:10:24,600 --> 00:10:27,480 - (Yeo) Spuren von sexueller Gewalt? - Keine. 120 00:10:27,800 --> 00:10:29,120 (Han) Ach nein? 121 00:10:29,440 --> 00:10:32,640 Er entführt ein Mädchen, um sie zu töten und zu zerstückeln? 122 00:10:32,960 --> 00:10:34,800 Vielleicht waren es Jugendliche. 123 00:10:34,960 --> 00:10:39,200 Die so präzise mit einem Skalpell umgehen können? Unwahrscheinlich. 124 00:10:39,840 --> 00:10:41,560 Wieso? Wäre doch möglich. 125 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 Das Böse steckt doch bekanntlich in allen von uns. 126 00:10:46,080 --> 00:10:48,400 Die Frage ist nur, wann es herausbricht. 127 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 Warum nicht bei Teenagern? 128 00:10:50,560 --> 00:10:54,480 Nach den ersten Ermittlungen gibt es keine Verdächtigen. 129 00:10:54,640 --> 00:10:56,880 Nach der Autopsie wissen wir hoffentlich mehr. 130 00:10:57,040 --> 00:10:58,880 So, ich mache sie jetzt auf. 131 00:11:04,480 --> 00:11:06,200 (Dr. Yoon) Was ist mit deiner Hand? 132 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 (Jeong) Ach, das Übliche. 133 00:11:11,000 --> 00:11:13,120 Ich schicke dir die Papiere per Post. 134 00:11:13,280 --> 00:11:14,840 (Er schnaubt spöttisch.) 135 00:11:15,000 --> 00:11:16,320 Was denn? 136 00:11:17,800 --> 00:11:21,360 Wozu dieser ganze Papierkram? Wir leben doch sowieso getrennt. 137 00:11:22,000 --> 00:11:24,640 Damit wir einen Schlussstrich ziehen können. 138 00:11:24,960 --> 00:11:26,440 Deswegen. 139 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Ich muss los. 140 00:11:35,000 --> 00:11:36,360 (Seong) Überwachungskameras? 141 00:11:36,680 --> 00:11:39,480 Außerhalb der Stadt gibt es nur wenige. 142 00:11:39,640 --> 00:11:41,400 Auch keine Dash-Cams, hm? 143 00:11:45,680 --> 00:11:47,840 Soll ich das so der Presse sagen? 144 00:11:48,680 --> 00:11:52,600 Irgendein Wahnsinniger zerstückelt ein 17-jähriges Mädchen, 145 00:11:52,760 --> 00:11:56,680 wirft ihre Überreste ins Meer, und wir tappen im Dunkeln? 146 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 Was meinen Sie dazu? 147 00:12:00,880 --> 00:12:02,640 Äh, na ja... 148 00:12:04,640 --> 00:12:08,360 Ich... würde sagen, das stinkt ganz gewaltig. 149 00:12:08,520 --> 00:12:10,000 Inwiefern? 150 00:12:10,160 --> 00:12:13,080 Ich könnte mir vorstellen, das war nicht sein erstes Mal. 151 00:12:16,320 --> 00:12:19,080 Sollte es sich um einen Serienmörder handeln, 152 00:12:19,240 --> 00:12:21,240 wäre das ein Fall für die Spezialeinheit. 153 00:12:21,560 --> 00:12:23,200 Gute Idee, warum nicht. 154 00:12:23,520 --> 00:12:26,120 Vergessen Sie es. Es ist nur eine Leiche. 155 00:12:26,440 --> 00:12:30,320 Ohne einen Beweis dafür darf das nicht an die Öffentlichkeit gelangen. 156 00:12:33,160 --> 00:12:36,800 Also, das Ministerium will die Sache schnell abgeschlossen wissen. 157 00:12:37,440 --> 00:12:39,480 Das ist kein Vermisstenfall mehr. 158 00:12:39,800 --> 00:12:43,440 Sondern ein Mordfall. Team eins und zwei werden zusammenarbeiten. 159 00:12:48,000 --> 00:12:51,280 Entschuldigen Sie, ich wurde damit beauftragt. 160 00:12:55,160 --> 00:12:58,680 Und was haben Sie in 17 Tagen bislang bitte erreicht? 161 00:13:00,280 --> 00:13:02,840 Das war's. Jeong, kommen Sie bitte. 162 00:13:19,560 --> 00:13:21,640 (Seong) Kim, Nam-Chul wurde entlassen. 163 00:13:21,800 --> 00:13:24,760 Er wurde zusammengeschlagen und in die Notaufnahme eingeliefert. 164 00:13:24,920 --> 00:13:28,680 - Ach ja? - Machen Sie bitte keinen Unsinn, hm? 165 00:13:28,840 --> 00:13:31,960 Sie sollten es eine Zeit lang ruhig angehen lassen. 166 00:13:32,120 --> 00:13:33,600 Ich war das nicht. 167 00:13:34,640 --> 00:13:36,960 Sie wissen, dass ich zum Polizeichef ernannt werden soll. 168 00:13:37,280 --> 00:13:39,120 Ach herrje. 169 00:13:39,280 --> 00:13:42,000 - Ich habe glatt ein Geschenk vergessen. - Sehr witzig. 170 00:13:42,640 --> 00:13:45,520 Wie soll ich während dieser Scheiße befördert werden? 171 00:13:46,840 --> 00:13:49,400 Bringen Sie mir das Arschloch, das wäre mir Geschenk genug. 172 00:13:50,120 --> 00:13:53,080 Es würde sich für Sie lohnen, Sie könnten meinen Platz einnehmen. 173 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 Ist der nicht für Detective Han reserviert? 174 00:13:55,720 --> 00:13:58,520 Der Arme ist doch schon lange scharf auf eine Beförderung. 175 00:13:58,680 --> 00:14:00,840 Han wäre auf jeden Fall qualifiziert dafür. 176 00:14:01,000 --> 00:14:04,760 Aber es mangelt ihm an Integrität. Das ist sein Problem. 177 00:14:04,920 --> 00:14:09,480 Jeong, Han-Su, Sie können doch nicht für immer im Außendienst bleiben. 178 00:14:09,640 --> 00:14:11,800 Die Zeiten haben sich geändert. 179 00:14:11,960 --> 00:14:13,440 Das müssen Sie auch. 180 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 (Mann) Es sind jetzt fünf Jahre, hm? 181 00:14:20,440 --> 00:14:24,640 Und wie gefällt es Ihnen im Morddezernat? Immer noch gut? 182 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 Warum wollten Sie mich sprechen? 183 00:14:27,120 --> 00:14:31,880 So wie es aussieht, wird Jeong die Leitung in dem Fall übernehmen. 184 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Oder nicht? 185 00:14:35,960 --> 00:14:38,720 Der Fall ist ja nun um einiges größer geworden. 186 00:14:38,880 --> 00:14:42,440 Wer den löst, hat die Beförderung zum Captain so gut wie sicher. 187 00:14:46,160 --> 00:14:47,520 Ist das so? 188 00:14:47,680 --> 00:14:51,040 Ich weiß, dass Captain Seong Detective Jeong des Öfteren deckt, 189 00:14:51,200 --> 00:14:53,040 wenn der wieder was verbockt hat. 190 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 Wenn die beiden also befördert werden, 191 00:14:55,520 --> 00:14:58,160 können sie in Zukunft machen, was sie wollen. 192 00:14:58,320 --> 00:15:00,440 Und wir können dann nur zusehen. 193 00:15:03,480 --> 00:15:05,800 Machen wir es nicht unnötig kompliziert. 194 00:15:08,000 --> 00:15:11,560 Wer den Fall löst, wird befördert. Während der andere leer ausgeht. 195 00:15:12,720 --> 00:15:15,200 Und wir wollen Sie als neuen Captain. 196 00:15:15,360 --> 00:15:16,840 Wie sagt man? 197 00:15:17,000 --> 00:15:19,600 Der Feind meines Feindes ist mein Freund. 198 00:15:27,480 --> 00:15:30,120 (Yang) Ich bin den Bericht von Team zwei noch mal durchgegangen. 199 00:15:30,280 --> 00:15:32,800 Demnach wurde Mi-Jin zuletzt hier gesehen. 200 00:15:33,120 --> 00:15:36,440 Sie hat ehrenamtlich im Chor gesungen und war jeden Tag hier. 201 00:15:36,600 --> 00:15:39,120 Der Priester hat sie als Letzter lebend gesehen. 202 00:15:53,160 --> 00:15:55,080 (Liest) "Seid nüchtern und wachet." 203 00:15:59,720 --> 00:16:03,000 "Euer Widersacher der Teufel geht umher wie ein brüllender Löwe, 204 00:16:03,160 --> 00:16:05,400 und suchet, wen er verschlinge." 205 00:16:15,120 --> 00:16:17,080 (Leise Unterhaltung) 206 00:16:22,040 --> 00:16:24,120 (Tür wird geöffnet.) 207 00:16:42,840 --> 00:16:45,160 (Spannungsvolle Musik) 208 00:16:47,360 --> 00:16:49,040 (Musik wird eindringlicher.) 209 00:16:50,920 --> 00:16:52,120 Jong-Chan! 210 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Du Bastard! 211 00:17:05,480 --> 00:17:06,600 Was frisst du da? 212 00:17:06,760 --> 00:17:08,520 Spuck es aus! Spuck es aus! 213 00:17:08,680 --> 00:17:10,200 (Ersticktes Stöhnen) 214 00:17:10,360 --> 00:17:12,800 Na los, verdammt. Mach schon. 215 00:17:18,080 --> 00:17:19,560 (Er hustet und würgt.) 216 00:17:19,720 --> 00:17:21,320 (Dramatische Musik) 217 00:17:32,520 --> 00:17:33,880 - Detective. - Was gibt es? 218 00:17:34,040 --> 00:17:36,920 Team eins hat einen Verdächtigen gefasst. 219 00:17:38,120 --> 00:17:40,360 (Musik steigert sich.) 220 00:17:43,560 --> 00:17:45,520 Der Diakon soll der Verdächtige sein? 221 00:17:45,680 --> 00:17:48,120 Ja, er heißt Chae, Pil-Gyo. 222 00:17:48,280 --> 00:17:50,880 Keine Vorstrafen, aber es wurde gegen ihn ermittelt. 223 00:17:51,040 --> 00:17:54,040 Sexuelle Belästigung einer Kommilitonin im Medizinstudium. 224 00:17:54,360 --> 00:17:58,200 Es kam nicht zur Anklage, danach wechselte er zur Theologischen Fakultät. 225 00:17:58,520 --> 00:18:00,440 - Er hat Medizin studiert? - Ja. 226 00:18:00,600 --> 00:18:02,720 Das passt zum Tathergang. 227 00:18:02,880 --> 00:18:05,240 Warum hat man ihn bisher nicht vernommen? 228 00:18:05,400 --> 00:18:08,880 Weil es bislang kein Verdachtsmoment gegen ihn gab. 229 00:18:09,200 --> 00:18:10,920 Detective, das müssen Sie sich ansehen. 230 00:18:11,080 --> 00:18:12,800 Wir haben das in seinem Zimmer gefunden. 231 00:18:12,960 --> 00:18:15,400 Es gehörte zweifelsfrei dem Opfer. 232 00:18:15,560 --> 00:18:17,480 Er steht auf Frauenunterwäsche. 233 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 (Lacht) So hat jeder seinen Fetisch. 234 00:18:19,720 --> 00:18:21,400 Das beweist nicht, dass er der Mörder ist. 235 00:18:21,560 --> 00:18:23,160 Es gibt keine Tatwaffe und keinen Tatort. 236 00:18:23,480 --> 00:18:25,240 Das Arschloch ist es. 237 00:18:25,400 --> 00:18:28,120 - Entschuldigung. - Detective Jeong hat es drauf. 238 00:18:28,440 --> 00:18:31,880 Erzählen Sie doch mal. Wie war Mi-Jin denn so? 239 00:18:32,760 --> 00:18:35,760 Mi-Jin... war eine Chorschülerin. 240 00:18:36,680 --> 00:18:38,160 Sie war freundlich und hübsch. 241 00:18:38,480 --> 00:18:42,720 Ist es möglich, dass ihre Uniform Sie irgendwie sexuell erregt hat? 242 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 Ist es nicht. Die war verknallt in mich. 243 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 Ich habe ihr gesagt, dass das nicht geht, aber... 244 00:18:48,320 --> 00:18:51,280 Sie war also verknallt in Sie? Und Sie haben sich drauf eingelassen. 245 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 Es ist nicht meine Schuld, wenn sie mich mochte. 246 00:18:55,440 --> 00:18:57,480 Sie ließen zu, dass sie sich Hoffnungen macht. 247 00:18:57,800 --> 00:18:59,240 Das ist nicht wahr. 248 00:19:00,240 --> 00:19:03,480 Ich habe ihr gesagt, es ist unmöglich. Da ist sie wütend weggerannt. 249 00:19:03,640 --> 00:19:06,040 Ich habe mir Sorgen gemacht und bin ihr hinterher. 250 00:19:07,720 --> 00:19:09,600 Warum bist du Priester geworden? 251 00:19:11,720 --> 00:19:13,600 Es wurde mir in die Wiege gelegt. 252 00:19:14,520 --> 00:19:17,080 Ich bin aber noch kein Priester, ich bin erst Novize. 253 00:19:17,240 --> 00:19:18,920 Das weiß ich, Arschloch. 254 00:19:20,360 --> 00:19:23,200 Ich weiß auch von den sexuellen Übergriffen an der Uni. 255 00:19:24,320 --> 00:19:26,240 (Er seufzt.) 256 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 Ich mochte sie wirklich. 257 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 Und ich dachte, sie mag mich auch. 258 00:19:38,520 --> 00:19:42,320 Ja, es war eine Sünde und hätte nicht passieren dürfen. 259 00:19:42,480 --> 00:19:46,680 Und ich habe dafür, weiß Gott, bezahlt und zur Genüge Buße getan. 260 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 (Schweres Atmen) 261 00:20:05,560 --> 00:20:07,840 Das Mädchen, das du belästigt hast, 262 00:20:08,000 --> 00:20:12,680 ist während einer Therapiesitzung aus dem Fenster im 12. Stock gesprungen. 263 00:20:12,840 --> 00:20:14,720 Hast du das gewusst? 264 00:20:17,240 --> 00:20:19,240 Ihre Mutter hat sich nach dem Tod der Tochter 265 00:20:19,400 --> 00:20:21,520 wenig später aus Kummer das Leben genommen. 266 00:20:23,160 --> 00:20:25,880 Der Vater hat Leberkrebs im letzten Stadium. 267 00:20:28,240 --> 00:20:30,440 Und du sagst, du hast Buße getan. 268 00:20:32,640 --> 00:20:35,720 Du meinst, du hast ausreichend für deine Sünden bezahlt. 269 00:20:46,960 --> 00:20:49,240 Mi-Jins Traum war es, 270 00:20:49,400 --> 00:20:51,040 Lehrerin zu werden. 271 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 Wusstest du das? 272 00:20:53,800 --> 00:20:55,520 (Er schluchzt leise.) 273 00:20:55,680 --> 00:20:58,520 Bitte vergib mir, denn ich habe gesündigt. 274 00:21:00,280 --> 00:21:03,400 Sehr gut. Gib es endlich zu. 275 00:21:03,560 --> 00:21:05,200 Beichte und tu Buße. 276 00:21:09,560 --> 00:21:10,920 Ich... 277 00:21:12,760 --> 00:21:14,520 Ich habe sie getötet. 278 00:21:16,680 --> 00:21:18,680 Was war das? 279 00:21:18,840 --> 00:21:20,400 Sagen Sie das noch mal. 280 00:21:22,600 --> 00:21:25,080 (Wimmernd) Ich habe sie umgebracht. 281 00:21:26,800 --> 00:21:28,400 Ich war es. Ich gestehe. 282 00:21:28,560 --> 00:21:30,320 Ich habe sie getötet. Ich war es. 283 00:21:30,960 --> 00:21:32,640 Ich habe sie umgebracht. 284 00:21:32,800 --> 00:21:34,720 Oh, Vater. 285 00:21:34,880 --> 00:21:38,200 Bitte, vergib mir, oh, Herr. Bitte, vergib mir. 286 00:21:38,920 --> 00:21:42,160 - Was für ein Fang. - Ist ja gut, kriegt euch wieder ein. 287 00:21:42,320 --> 00:21:44,320 (Chae wimmernd) Ich habe es getan. 288 00:21:44,640 --> 00:21:47,280 - Was soll das? - Besorgt einen Haftbefehl. 289 00:21:48,040 --> 00:21:51,080 Und lasst ihn bis morgen, wo er ist. Er soll ein bisschen schmoren. 290 00:21:51,400 --> 00:21:52,560 Verstanden. 291 00:21:52,720 --> 00:21:55,520 Möglich, dass er nicht von Mi-Jin spricht. Er ist durcheinander. 292 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 Sollen wir ihn wieder laufen lassen? 293 00:22:05,520 --> 00:22:07,360 (Er seufzt.) 294 00:22:16,600 --> 00:22:18,520 (Unheilvolle Musik) 295 00:22:18,840 --> 00:22:20,520 - Das haben wir uns verdient. - Natürlich. 296 00:22:20,680 --> 00:22:23,160 - Hey, da ist sie ja. - Entschuldigt meine Verspätung. 297 00:22:23,320 --> 00:22:26,320 - Nicht der Rede wert. - Schön, dass du da bist. 298 00:22:26,640 --> 00:22:29,640 Happy birthday, liebe Yeoni 299 00:22:29,800 --> 00:22:32,760 Happy birthday to you 300 00:22:34,280 --> 00:22:36,360 Und er wollte wirklich Priester werden? 301 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 Ja, stell dir mal vor. 302 00:22:38,360 --> 00:22:41,360 Der Kerl ist so heilig wie ein alter Seemann im Puff. 303 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 Typen wie der gehören in Einzelhaft. 304 00:22:43,840 --> 00:22:47,200 Wenn die frei rumlaufen, sind sie eine Gefahr für die Menschheit. 305 00:22:48,720 --> 00:22:52,200 So traurig, dass das Mädchen Selbstmord begangen hat. 306 00:22:52,360 --> 00:22:53,880 Die arme Familie. 307 00:23:13,320 --> 00:23:15,160 Dein Schutzengel ist hier. 308 00:23:33,680 --> 00:23:35,360 Du lässt ihn frei? 309 00:23:36,960 --> 00:23:38,680 Weil er der Mörder ist! 310 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 Verdammte Scheiße. 311 00:23:52,800 --> 00:23:55,600 - Was hast du meiner Tochter angetan? - (Trillerpfiff) 312 00:23:55,760 --> 00:23:58,440 Warum hast du sie umgebracht? Wieso? 313 00:23:58,600 --> 00:24:01,800 - Was hast sie dir getan? - Keine Bewegung. 314 00:24:02,120 --> 00:24:04,240 - Wieso hast du sie umgebracht? - Einen Krankenwagen! 315 00:24:04,560 --> 00:24:06,520 (Vater) Ich bringe dich um, du Scheißkerl. 316 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Ich reiße dich in Stücke! Ich bringe dich um. 317 00:24:11,080 --> 00:24:12,920 (Unheilvolle Musik) 318 00:24:16,680 --> 00:24:18,280 MORDKOMMISSION 319 00:24:18,600 --> 00:24:20,560 Han! Warum hast du das getan? Hm? 320 00:24:20,720 --> 00:24:22,400 Du verfluchte Drecksau! 321 00:24:22,720 --> 00:24:24,160 (Stimmengewirr) 322 00:24:24,320 --> 00:24:26,800 - Beruhige dich. - Verfluchter Hurensohn! 323 00:24:27,120 --> 00:24:28,640 Lasst ihn los. 324 00:24:30,040 --> 00:24:31,600 Ich hielt mich an die Vorschriften. 325 00:24:31,920 --> 00:24:33,720 Du elendes Arschloch. Dich mache ich fertig. 326 00:24:34,040 --> 00:24:37,040 - Hört auf damit. - Hey, sofort aufhören. 327 00:24:37,360 --> 00:24:38,800 Das reicht jetzt. 328 00:24:40,040 --> 00:24:43,520 Müsst ihr hier so ein verdammtes Theater veranstalten, hm? 329 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 Was ist mit dem Priester passiert? 330 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 Er wird durchkommen. 331 00:24:49,760 --> 00:24:51,280 Er wird von einer Anzeige absehen. 332 00:24:51,440 --> 00:24:54,280 Du laberst doch Scheiße. Erklär, wieso er entlassen wurde. 333 00:24:54,600 --> 00:24:57,320 Pass auf, wie du mit mir redest. Du Arschloch. 334 00:24:57,640 --> 00:24:59,120 Hört auf. Hey! 335 00:24:59,280 --> 00:25:00,880 Aufhören! 336 00:25:03,840 --> 00:25:07,920 Mi-Jin war möglicherweise nicht das brave Kind, das wir uns vorstellen. 337 00:25:08,080 --> 00:25:10,280 Immerhin hat sie ihm ihre Unterwäsche geschickt. 338 00:25:10,880 --> 00:25:12,280 Hier ist der Lieferschein. 339 00:25:15,840 --> 00:25:17,320 Chae, Pil-Gyo... 340 00:25:18,600 --> 00:25:21,160 hatte mit Mi-Jin große Schwierigkeiten. 341 00:25:21,320 --> 00:25:23,320 An dem Tag hat er sie wieder abgewiesen. 342 00:25:23,480 --> 00:25:25,320 Sie wurde sauer und ist weggelaufen. 343 00:25:25,640 --> 00:25:28,840 Er wollte sie aufhalten, aber sie war schon weg. 344 00:25:29,000 --> 00:25:31,320 Er sah zwei Typen in einem grauen Lieferwagen. 345 00:25:35,760 --> 00:25:37,520 Ach, und noch etwas. 346 00:25:39,360 --> 00:25:41,640 Weißt du, warum er sein Studium schmiss? 347 00:25:41,800 --> 00:25:43,960 Nicht wegen des Vorfalls. Er konnte kein Blut sehen. 348 00:25:44,280 --> 00:25:48,040 Vielleicht ist er ein ekelhafter Perverser, der auf Höschen steht. 349 00:25:48,200 --> 00:25:49,960 Aber er ist kein Mörder. 350 00:25:50,120 --> 00:25:53,200 Oh ja. Wir müssen den wahren Täter fangen. 351 00:25:54,760 --> 00:25:57,960 Aber nicht den nächstbesten Verdächtigen, wie du es immer machst. 352 00:25:58,280 --> 00:26:01,400 - Komm her, du Bastard. - (Stimmengewirr) 353 00:26:01,600 --> 00:26:03,280 Ich poliere dir die Fresse. 354 00:26:08,240 --> 00:26:10,800 (Bedrohliche Musik) 355 00:26:12,320 --> 00:26:13,800 Komm raus. 356 00:26:16,320 --> 00:26:19,800 Hafturlaub, obwohl du nächste Woche entlassen wirst? 357 00:26:19,960 --> 00:26:21,920 Hm. Du hast doch was vor. 358 00:26:38,160 --> 00:26:39,920 (Sie seufzt.) 359 00:26:40,240 --> 00:26:42,560 (Auto nähert sich.) 360 00:26:43,400 --> 00:26:45,000 (Hupen) 361 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 Hast du getan, was wir besprochen hatten? 362 00:26:49,360 --> 00:26:50,640 Ja. 363 00:26:52,000 --> 00:26:54,600 War gar nicht so leicht, ihm tagelang zu folgen. 364 00:26:55,880 --> 00:26:57,400 Willst du das echt tun? 365 00:26:57,720 --> 00:26:59,960 Ich habe drei Jahre wegen diesem Wichser verloren. 366 00:27:00,120 --> 00:27:01,960 Drei Jahre. 367 00:27:02,720 --> 00:27:04,080 Findest du das fair? 368 00:27:04,400 --> 00:27:06,680 Sie werden dich sofort verdächtigen. Das ist ja wohl klar. 369 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 Halt die Klappe. 370 00:27:14,600 --> 00:27:16,280 Konzentriere dich lieber auf das Autofahren. 371 00:27:17,560 --> 00:27:19,640 Ich weiß genau, was ich tue. 372 00:27:26,640 --> 00:27:28,480 (Er stöhnt.) 373 00:27:32,520 --> 00:27:35,200 Ich dachte nicht, dass es so weit kommen würde. 374 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 Ich weiß. 375 00:27:38,040 --> 00:27:39,280 Ich bin zu weit gegangen. 376 00:27:39,600 --> 00:27:41,720 (Langsame Schritte) 377 00:27:42,880 --> 00:27:45,480 Du glaubst auch, dass es nicht sein erstes Opfer war, oder? 378 00:27:46,200 --> 00:27:49,040 Sie ist einen langsamen, qualvollen Tod gestorben. 379 00:27:50,240 --> 00:27:52,160 Es muss mehr als eine Woche gedauert haben. 380 00:27:52,320 --> 00:27:54,000 Hör auf damit. 381 00:27:54,720 --> 00:27:56,520 Arbeiten wir zusammen. 382 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 Das wäre ja was ganz Neues. 383 00:27:59,360 --> 00:28:01,160 (Handy vibriert.) 384 00:28:06,800 --> 00:28:10,320 - Ja, hallo? - Herr Jeong. Ist ein Weilchen her. 385 00:28:18,320 --> 00:28:21,200 - Was willst du? - Ich bin draußen. 386 00:28:21,520 --> 00:28:23,320 Ich bin nicht ausgebrochen. 387 00:28:25,080 --> 00:28:26,600 Wir müssen reden. 388 00:28:27,560 --> 00:28:30,320 - Heute geht es nicht. - Das würdest du bereuen. 389 00:28:31,600 --> 00:28:34,640 Wir treffen uns um zehn. Ich habe einen Megatipp für dich. 390 00:28:34,800 --> 00:28:36,440 (Klicken in der Leitung) 391 00:28:41,320 --> 00:28:44,880 Ich will diesen verdammten Bastard einfach nur kriegen. 392 00:28:45,040 --> 00:28:46,440 Ja, das will ich auch. 393 00:28:47,160 --> 00:28:49,640 Und ich mache den Scheißkerl fertig. 394 00:28:50,560 --> 00:28:52,160 Wieso? 395 00:28:54,360 --> 00:28:58,440 Hat dir etwa jemand gesagt, wenn du ihn fertigmachst, wirst du befördert? 396 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 (Düstere Musik) 397 00:29:11,600 --> 00:29:13,120 (Düstere Musik) 398 00:29:46,440 --> 00:29:49,080 Was denn? Freust du dich gar nicht, mich zu sehen? 399 00:29:49,240 --> 00:29:51,440 Ist immerhin drei Jahre her. 400 00:29:52,000 --> 00:29:53,680 Sag schon, was willst du? 401 00:29:58,200 --> 00:29:59,960 Steig ein. 402 00:30:02,920 --> 00:30:05,280 Jetzt mach schon. Mir wird kalt. 403 00:30:06,440 --> 00:30:08,240 Reden wir im Auto. 404 00:30:09,360 --> 00:30:11,240 Es gibt ja so viel zu bequatschen. 405 00:30:11,400 --> 00:30:13,160 Mach schon! Steigt ein. 406 00:30:17,440 --> 00:30:20,560 Was soll denn der Scheiß? Du hast dein Auto angelassen. 407 00:30:21,720 --> 00:30:23,640 Einen Augenblick dauert das hier schon. 408 00:30:23,800 --> 00:30:26,440 Was machst du denn? Bleib gefälligst hier. 409 00:30:30,280 --> 00:30:31,880 (Er seufzt.) 410 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 Ich mache dir keinen Vorwurf. 411 00:30:39,960 --> 00:30:41,440 Ist einfach blöd gelaufen. 412 00:30:41,760 --> 00:30:44,440 Du hast gesagt, du würdest mich auf Bewährung rausholen. 413 00:30:44,600 --> 00:30:46,080 Lügen ist doch nicht dein Stil. 414 00:30:46,400 --> 00:30:48,520 Der Dealer belastete dich, als wir ihn schnappten. 415 00:30:48,680 --> 00:30:50,160 Da konnte ich nichts für. 416 00:30:50,320 --> 00:30:52,800 Hätte ich dich rausgeholt, wärst du tot. 417 00:30:52,960 --> 00:30:55,920 - So war es das Beste für dich. - Ja, ist klar. 418 00:30:56,080 --> 00:30:59,040 Wir haben schon eine Menge zusammen durchgemacht, was? 419 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 (Handy vibriert.) 420 00:31:05,000 --> 00:31:06,760 Es war in den Nachrichten. 421 00:31:07,720 --> 00:31:10,200 Dieser grausame Mord bereitet dir bestimmt Kopfschmerzen. 422 00:31:10,360 --> 00:31:12,120 Ist eine harte Nuss. 423 00:31:14,280 --> 00:31:16,400 (Chun-Bae) Vor Kurzem kam eine Neue in den Knast. 424 00:31:16,560 --> 00:31:18,480 Die hat immer Schmiere gestanden. 425 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 Da, wo die Junkies rumhängen. 426 00:31:21,200 --> 00:31:24,160 Sie hat immer Bescheid gesagt, wenn die Bullen kamen. 427 00:31:24,320 --> 00:31:27,440 In dem Viertel, wo die Chinesen ihre Drogen an die Dealer verteilen. 428 00:31:27,600 --> 00:31:30,320 Die sind da unter sich. Dieses Drecksgesindel. 429 00:31:31,080 --> 00:31:32,840 Auf jeden Fall hat sie gesagt, 430 00:31:33,000 --> 00:31:35,360 sie hat das verschwundene Mädchen da gesehen. 431 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 Wie sie huckepack da reingetragen wurde. 432 00:31:37,800 --> 00:31:41,960 - Woran hat sie sie erkannt? - Am roten Mantel. Stimmt doch? 433 00:31:42,840 --> 00:31:45,560 Ach, Scheiße. Das war in den Nachrichten. 434 00:31:47,960 --> 00:31:49,480 (Schnaubt ungläubig.) 435 00:31:49,800 --> 00:31:51,800 Ich war vielleicht drei Jahre weggesperrt, 436 00:31:51,960 --> 00:31:54,800 aber habe ich dir je falsche Informationen geliefert? 437 00:31:58,440 --> 00:31:59,920 Bin gleich wieder da. 438 00:32:10,360 --> 00:32:11,920 (Schüsse) 439 00:32:22,120 --> 00:32:23,080 Du Schlampe. 440 00:32:25,840 --> 00:32:28,240 Los, rutsch rüber! Rutsch rüber auf den Fahrersitz! 441 00:32:28,560 --> 00:32:30,640 - Scheiße, Chun-Bae. - Beeil dich, verdammt. 442 00:32:30,800 --> 00:32:32,240 - Was machst du denn? - Mach schon! 443 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 - Beweg deinen Arsch! - Was soll der Scheiß? 444 00:32:34,720 --> 00:32:37,720 Hör auf zu quatschen. Halt die Fresse! Fahr! 445 00:32:38,040 --> 00:32:39,760 Gib Vollgas, du Penner! 446 00:32:42,000 --> 00:32:44,120 (Reifen quietschen) 447 00:33:00,720 --> 00:33:03,000 - Du Miststück. - Ah! 448 00:33:04,000 --> 00:33:06,520 Du verdammte Drecksau. Fuck! 449 00:33:08,960 --> 00:33:11,600 - Warte. Reg dich ab. Hör auf. - Komm her. 450 00:33:11,920 --> 00:33:14,000 (Chun-Bae stöhnt vor Schmerz.) 451 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 Ich... Ich weiß, wer es war. 452 00:33:20,600 --> 00:33:22,880 Ich weiß, wer das Mädchen umgebracht hat, ehrlich. 453 00:33:23,040 --> 00:33:25,880 Du redest bloß Scheiße. Du verarschst mich doch. 454 00:33:27,120 --> 00:33:29,440 - Steh auf. - Ich sage die Wahrheit. 455 00:33:29,760 --> 00:33:31,560 Es war nicht nur einer. 456 00:33:31,720 --> 00:33:33,200 Es waren zwei. 457 00:33:33,960 --> 00:33:35,920 - Einen Scheiß weißt du. - Es ist wahr. 458 00:33:36,240 --> 00:33:38,600 Ich schwöre es. Ich weiß, wo sie wohnen. 459 00:33:41,240 --> 00:33:42,680 Ich bringe dich dahin. 460 00:33:46,640 --> 00:33:48,400 (Chun-Bae stöhnt.) 461 00:33:58,320 --> 00:33:59,800 Scheiße. 462 00:34:03,040 --> 00:34:05,400 (Sie ächzt.) 463 00:34:06,720 --> 00:34:08,200 Schlampe. 464 00:34:09,800 --> 00:34:13,080 Wer war das? Wen hast du da erschossen? 465 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 Cho, Du-Sik. 466 00:34:16,000 --> 00:34:17,480 Cho, Du-Sik? 467 00:34:19,320 --> 00:34:21,600 Der Dealer, der dich verpfiffen hat? 468 00:34:24,320 --> 00:34:25,800 Bist du bescheuert? 469 00:34:25,960 --> 00:34:27,680 Dich verdächtigen sie doch als Erste. 470 00:34:28,640 --> 00:34:30,600 Wieso, ich habe doch ein Alibi. 471 00:34:34,600 --> 00:34:36,640 Mit wessen Waffe wurde er denn erschossen? 472 00:34:37,880 --> 00:34:40,840 Scheiße, ich kann mich echt nicht erinnern. 473 00:34:41,560 --> 00:34:43,040 Du Drecksau. 474 00:34:43,200 --> 00:34:45,560 Ich will das jetzt gar nicht überstrapazieren. 475 00:34:46,720 --> 00:34:49,040 Ich meine, sei einfach mein Alibi. 476 00:34:54,360 --> 00:34:55,840 Versprich es. 477 00:34:57,560 --> 00:35:00,040 Dann helfe ich dir, die Wichser festzusetzen. 478 00:35:08,280 --> 00:35:10,000 (Unruhige Musik) 479 00:35:38,280 --> 00:35:40,120 (Handy vibriert.) 480 00:35:46,080 --> 00:35:48,960 (Liest) "Ab heute Observation der Chang-Shin Apartments." 481 00:35:53,040 --> 00:35:54,840 Siehst du den Langhaarigen im vierten Stock? 482 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Das ist Dong-Ju. 483 00:35:56,760 --> 00:35:59,040 Den Wichser habe ich vor fünf Jahren eingelocht. 484 00:35:59,200 --> 00:36:01,920 Hitzköpfiger Typ, der sticht sofort drauf los. 485 00:36:02,880 --> 00:36:04,200 Ein richtiger Psychopath. 486 00:36:05,800 --> 00:36:09,560 Ah, im dritten Stock wimmelt es nur so von Scheiß-Chinesen. 487 00:36:09,880 --> 00:36:11,120 Was für Tattoos. 488 00:36:11,440 --> 00:36:13,320 (Entferntes Lachen) 489 00:36:19,240 --> 00:36:21,240 (Yang) Warte. Ist das nicht Jang? 490 00:36:21,400 --> 00:36:22,960 Der China-Town-Boss? 491 00:36:23,120 --> 00:36:25,920 Der Scheißkerl hatte sich eine Weile bedeckt gehalten. 492 00:36:26,560 --> 00:36:29,440 Wie es aussieht, ist er jetzt ein kleiner Drogendealer. 493 00:36:30,040 --> 00:36:31,760 (Mann via Funk) Das stimmt nicht ganz. 494 00:36:32,080 --> 00:36:34,040 Von klein kann keine Rede sein. 495 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 Der ist in Chinatown immer noch eine große Nummer. 496 00:36:36,680 --> 00:36:38,120 Der stinkt ja bis hier rauf. 497 00:36:38,960 --> 00:36:41,040 Was machen denn die Thais hier? 498 00:36:42,000 --> 00:36:46,680 (Yang) Wow, das scheint ja wirklich eine Müllhalde zu sein, hier. 499 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 Zielperson gesichtet in Nummer 503. 500 00:36:53,480 --> 00:36:56,360 Ja, sieh dir diesen widerlichen Drecksack an. 501 00:36:57,240 --> 00:36:59,000 (Yang) Choi, Cheol-Gi, 36 Jahre alt. 502 00:36:59,320 --> 00:37:02,080 Sein Pass wurde das letzte Mal vor 18 Jahren in Ulsan verlängert. 503 00:37:02,400 --> 00:37:06,320 Er verlässt die Wohnung so gut wie nie und scheut jeden Kontakt. 504 00:37:07,080 --> 00:37:09,960 Choi, Wuan-Sik, sein Vater. 74 Jahre alt. 505 00:37:10,120 --> 00:37:13,400 Er verdient sich Geld, indem er Altpapier mit seiner Handkarre sammelt. 506 00:37:13,560 --> 00:37:16,760 Durch einen starken Tremor sind auch einfache Arbeiten anstrengend. 507 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 Warum nehmen wir sie nicht fest? 508 00:37:19,400 --> 00:37:23,120 Das Gebäude wird von einer chinesischen Gang bewohnt. 509 00:37:23,280 --> 00:37:25,960 Hier leben Drogenabhängige und illegale Einwanderer. 510 00:37:26,120 --> 00:37:28,240 Die werden denken, wir sind wegen ihnen da, 511 00:37:28,400 --> 00:37:29,760 und dann gibt es Krieg. 512 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 Wer... 513 00:37:31,920 --> 00:37:33,280 ist unser Informant? 514 00:37:33,600 --> 00:37:34,720 Hm? 515 00:37:45,560 --> 00:37:47,880 Guckt euch die Wasserrechnung an. 516 00:37:48,040 --> 00:37:50,880 Im letzten Monat haben die 200 Kubikmeter verbraucht. 517 00:37:51,600 --> 00:37:53,760 Sieht das da aus wie eine Fabrik? 518 00:37:54,080 --> 00:37:56,560 Und hier, der graue Lieferwagen. 519 00:37:56,880 --> 00:37:59,480 Außerdem haben wir Blutspuren gefunden. 520 00:37:59,640 --> 00:38:01,520 Es sind zwei verschiedene Blutgruppen. 521 00:38:01,840 --> 00:38:05,200 Was heißt das? Es ist wirklich ein Serienmörder? 522 00:38:07,400 --> 00:38:10,360 - Sind Sie da absolut sicher? - Zu 90 Prozent. 523 00:38:11,240 --> 00:38:13,400 (Yang) Die Laboranalysen laufen. 524 00:38:15,880 --> 00:38:19,320 Also gut. Das Sondereinsatzkommando soll sich bereithalten. 525 00:38:19,480 --> 00:38:21,960 - Team eins übernimmt die Führung. - Und was ist mit Team zwei? 526 00:38:22,280 --> 00:38:24,440 Team eins hat die Informationen geliefert. 527 00:38:24,600 --> 00:38:26,840 Ihr unterstützt sie aus dem Hintergrund. 528 00:38:27,000 --> 00:38:29,240 Detective Jeong hat ab sofort das Kommando. 529 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 Das war's. 530 00:38:35,640 --> 00:38:36,920 - Dann los. - Alles klar. 531 00:38:37,240 --> 00:38:38,440 Jawohl. 532 00:38:38,600 --> 00:38:41,000 Sollen wir uns das einfach so gefallen lassen? 533 00:38:44,640 --> 00:38:47,440 (Jeong) Checkt eure Ausrüstung vor dem Zugriff. 534 00:38:47,600 --> 00:38:49,800 - Wo ist das SWAT-Team? - Ist gleich da. 535 00:38:50,120 --> 00:38:51,800 Die Zielpersonen? 536 00:38:52,120 --> 00:38:55,040 Positiv, dass sie drin sind. Bislang aber keine Bewegung. 537 00:38:57,240 --> 00:39:00,600 Mach die Heizung an, ich erfriere ja gleich. 538 00:39:00,920 --> 00:39:03,760 Der Boss bringt uns um, wenn wir den Motor laufen lassen. 539 00:39:04,600 --> 00:39:07,920 Ja. Weißt du, was an einem Boss das Schlimmste ist? 540 00:39:08,080 --> 00:39:10,280 Inkompetenz. Na, ist doch wahr, überleg mal. 541 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 Wer braucht für so einen Einsatz ein Back-up? 542 00:39:13,040 --> 00:39:15,560 (Jeong) Team eins sichert die fünfte Etage. 543 00:39:15,720 --> 00:39:17,960 Team zwei wartet auf weitere Anweisungen. 544 00:39:19,120 --> 00:39:21,400 Das SWAT-Team ist da. 545 00:39:21,720 --> 00:39:23,720 An alle Einheiten: Lagebericht. 546 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 Zielperson zwei in Wohnung 503 gesichtet. 547 00:39:29,960 --> 00:39:31,880 Zielperson eins noch nicht gesichtet. 548 00:39:32,200 --> 00:39:34,560 Drei auf Etage drei, eventuell chinesische Wachen. 549 00:39:34,880 --> 00:39:38,360 Bewegung auf Etage zwei: Mann mit Sonnenbrille. 550 00:39:38,680 --> 00:39:40,640 Person noch nicht identifiziert. 551 00:39:40,960 --> 00:39:42,800 Ich gehe mal näher ran. 552 00:39:43,920 --> 00:39:47,680 Sei vorsichtig, dass du nicht entdeckt wirst, hörst du? 553 00:39:52,400 --> 00:39:54,720 Irgendwas stimmt hier nicht. 554 00:39:55,040 --> 00:39:56,680 Die Tür geht auf. 555 00:39:58,080 --> 00:40:00,680 Zielperson zwei kommt raus. Was sollen wir machen? 556 00:40:01,920 --> 00:40:06,160 - Wo ist Zielperson eins? - Die Vorhänge sind zu. Keine Sicht. 557 00:40:06,480 --> 00:40:09,040 Aus dem dritten Stock kommt jemand. 558 00:40:09,200 --> 00:40:12,320 Sollen wir Zielperson zwei sicherstellen? 559 00:40:12,480 --> 00:40:13,720 Kein Zugriff. 560 00:40:13,880 --> 00:40:15,760 Zielperson eins hat Priorität. 561 00:40:15,920 --> 00:40:17,800 Chinesen haben einen sechsten Sinn. 562 00:40:18,120 --> 00:40:19,960 Warten wir noch länger, geht es schief. 563 00:40:20,120 --> 00:40:22,200 Kein Zugriff. 564 00:40:24,440 --> 00:40:26,480 (Polizist) Zielperson zwei hat Kontakt zu Chinesen. 565 00:40:26,640 --> 00:40:29,160 (Leise Gespräche) 566 00:40:32,720 --> 00:40:36,000 - Wo ist dein Wagen? - Der steht da hinten. 567 00:40:43,360 --> 00:40:45,240 (Polizist) Hey, den kenne ich doch. 568 00:40:45,560 --> 00:40:48,360 Der Arsch war ein Verdächtiger im Bupyeong-Fall. 569 00:40:48,520 --> 00:40:50,480 Der Wichser ist der letzte Dreck. 570 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 (Jeong) Er ist unwichtig, lasst ihn laufen. 571 00:40:52,640 --> 00:40:54,880 - (Polizist) Im Ernst? - Er nähert sich Ihnen. 572 00:40:56,880 --> 00:40:59,200 Er nähert sich dem Van. Was sollen wir machen? 573 00:40:59,520 --> 00:41:00,840 Was Neues zu Zielperson eins? 574 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 Negativ. Noch kein Sichtkontakt. 575 00:41:04,080 --> 00:41:05,560 Zielperson zwei geht hinten raus. 576 00:41:05,880 --> 00:41:08,040 Der Alte ist nicht wichtig. Folgt ihm. 577 00:41:09,320 --> 00:41:12,320 Die Sonnenbrille redet mit jemandem beim Wagen. 578 00:41:13,720 --> 00:41:16,040 Er geht weiter. 579 00:41:16,200 --> 00:41:18,680 Oh. Jemand ist aus dem Wagen gestiegen. 580 00:41:20,240 --> 00:41:21,600 Nicht identifizierte Person. 581 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 Mann mit schwarzer Jacke nähert sich dem Schuppen. 582 00:41:24,080 --> 00:41:25,760 Scheiße. Wartet. 583 00:41:26,760 --> 00:41:30,040 - Wer sind die beiden, verdammt? - Irgendwas stimmt nicht. 584 00:41:30,200 --> 00:41:32,120 Schwarze Jacke kommt auf euch zu. 585 00:41:32,280 --> 00:41:33,920 - Scheiße, was machen wir? - Fünf... 586 00:41:34,960 --> 00:41:37,200 Vier... drei... 587 00:41:38,520 --> 00:41:40,320 Zugriff auf Zielperson eins. 588 00:41:43,120 --> 00:41:45,600 Okay. Los geht's. 589 00:41:50,440 --> 00:41:52,440 - Wer seid ihr Wichser? - Wer ist das? 590 00:41:52,760 --> 00:41:56,080 - Verdammt. - Wir sind von der Seoul Spezialeinheit. 591 00:41:56,240 --> 00:41:59,000 Wir haben hier einen Einsatz, also verpisst euch. 592 00:42:00,040 --> 00:42:02,320 Spezialeinheit? Das interessiert mich einen Scheiß. 593 00:42:02,480 --> 00:42:04,440 Warum platzt ihr in unseren Einsatz? 594 00:42:04,600 --> 00:42:07,320 Bist du völlig bescheuert? Du hast ja keine Ahnung. 595 00:42:07,480 --> 00:42:10,040 Das hier ist ein thailändischer Drogenumschlagplatz, 596 00:42:10,200 --> 00:42:11,880 wir sind seit drei Monaten an denen dran. 597 00:42:12,040 --> 00:42:15,040 Und du erwartest, dass wir uns einfach so wieder verpissen? 598 00:42:15,200 --> 00:42:18,400 Übernimmst du die Verantwortung, wenn unsere Mission auffliegt? 599 00:42:18,560 --> 00:42:20,040 Das SWAT-Team rückt aus. 600 00:42:20,360 --> 00:42:22,160 Nein! Stopp! 601 00:42:22,320 --> 00:42:24,160 Wer hat das veranlasst? Ihr Wichser! 602 00:42:25,920 --> 00:42:28,440 Die Zentrale hat das veranlasst, du Arschloch. 603 00:42:28,600 --> 00:42:30,440 Wir müssen uns neu formieren, okay? 604 00:42:31,120 --> 00:42:32,920 Wir schnappen sie beim nächsten Mal. 605 00:42:36,640 --> 00:42:38,120 Wo wollen die hin? 606 00:42:38,440 --> 00:42:40,200 Da muss was passiert sein. 607 00:42:40,360 --> 00:42:41,920 Ja, habe verstanden. 608 00:42:43,880 --> 00:42:45,840 Das war ja ein Griff ins Klo. 609 00:42:46,000 --> 00:42:48,320 Die Drogenfahndung observierte sie seit Monaten. 610 00:42:48,480 --> 00:42:49,720 Wir müssen uns zurückziehen. 611 00:42:50,040 --> 00:42:52,040 Aber der Mörder ist direkt vor unserer Nase. 612 00:42:52,200 --> 00:42:54,360 (Yeo) Die sind da an was ganz Großem dran. 613 00:42:55,720 --> 00:42:57,200 (Er seufzt.) 614 00:43:02,640 --> 00:43:04,040 - Hey. - Captain? 615 00:43:04,200 --> 00:43:06,240 - Detective Han. - Was haben Sie vor? 616 00:43:07,800 --> 00:43:09,280 (Yeo) Warten Sie! 617 00:43:13,160 --> 00:43:16,080 - (Polizeifunk) Jemand geht rein. - Ich folge Detective Han. 618 00:43:18,280 --> 00:43:22,080 - Was geht da vor? - Detective Han, was machen Sie da? 619 00:43:22,400 --> 00:43:23,960 Sag dem Penner, er soll sich verziehen! 620 00:43:24,280 --> 00:43:27,400 Han, was soll das werden? Bleib hier! 621 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 - Er ist nicht verkabelt. - So ein Idiot. 622 00:43:40,880 --> 00:43:43,280 (Düstere Musik) 623 00:43:46,240 --> 00:43:47,800 An alle: Wir gehen rein. 624 00:43:48,120 --> 00:43:50,680 Ich wiederhole: Wir gehen rein. 625 00:43:50,840 --> 00:43:52,800 Team zwei kümmert sich um die Chinesen, 626 00:43:52,960 --> 00:43:54,320 der Rest bleibt an den Thais. 627 00:43:54,480 --> 00:43:56,640 Team eins sichert Zielperson eins. 628 00:44:05,680 --> 00:44:07,200 (Yeo) Detective? 629 00:44:08,240 --> 00:44:10,080 Detective Han! Warten Sie. 630 00:44:11,320 --> 00:44:12,880 Detective! 631 00:44:13,040 --> 00:44:15,840 Detective Han ist im vierten Stock. Wir brauchen Verstärkung. 632 00:44:16,160 --> 00:44:17,840 - Aus dem Weg. - Was willst du? 633 00:44:18,000 --> 00:44:20,160 Ich sagte aus dem Weg. Lasst mich los! 634 00:44:25,520 --> 00:44:27,480 Wir brauchen Verstärkung. 635 00:44:32,000 --> 00:44:34,800 - Mama, was wollen die? - Gehen Sie rein, es ist gefährlich. 636 00:44:35,840 --> 00:44:37,520 Schlampe. 637 00:44:37,840 --> 00:44:39,600 Mistkerl. 638 00:44:39,920 --> 00:44:41,440 (Han stöhnt.) 639 00:44:54,720 --> 00:44:56,280 Oh Mann. Vollidiot. 640 00:44:56,600 --> 00:44:58,320 Was machst du denn für einen Scheiß? 641 00:45:01,280 --> 00:45:02,760 Ist es nicht das, was du wolltest? 642 00:45:05,080 --> 00:45:07,880 Detective Han, so hätte ich Sie überhaupt nicht eingeschätzt. 643 00:45:08,200 --> 00:45:09,920 Cooler Typ. 644 00:45:10,960 --> 00:45:13,280 (Aufgeregtes Stimmengewirr) 645 00:45:19,960 --> 00:45:22,240 (Kampfgeschrei) 646 00:45:22,560 --> 00:45:24,320 (Metallisches Klirren) 647 00:45:35,120 --> 00:45:36,360 (Er schreit.) 648 00:45:45,000 --> 00:45:46,920 (Keuchen) 649 00:45:58,600 --> 00:46:01,160 (Entfernt Kampfgeschrei) 650 00:46:01,800 --> 00:46:04,680 (Polizist) Das SWAT-Team ist wieder da. Sie kommen rein. 651 00:46:05,000 --> 00:46:06,640 - Stehen bleiben! - Keine Bewegung! 652 00:46:06,800 --> 00:46:08,280 Auf den Boden! 653 00:46:09,120 --> 00:46:10,840 Weg da! Weg da! 654 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 Choi, Chul-Gi! Keine Bewegung! 655 00:46:14,440 --> 00:46:16,400 Lassen Sie Ihre Hände, wo ich sie sehen kann! 656 00:46:16,560 --> 00:46:20,080 - Verstanden? Ganz ruhig. - Jetzt langsam aufstehen. 657 00:46:20,400 --> 00:46:23,440 Choi, Chul-Gi, wird's bald? Steh auf, du Arsch. 658 00:46:23,760 --> 00:46:25,520 - Hände über den Kopf. - Aufstehen. 659 00:46:27,760 --> 00:46:29,400 Na, los. Steh auf! 660 00:46:39,600 --> 00:46:42,000 - Mach die Hände auf. - Mach schon, Arschloch. 661 00:46:42,320 --> 00:46:44,960 - Handflächen nach oben. - Wird's bald? 662 00:46:46,000 --> 00:46:47,920 Mach sofort deine Hände auf. 663 00:46:49,280 --> 00:46:51,080 - Keine Bewegung. - Bleib stehen! 664 00:46:51,400 --> 00:46:52,680 So ist gut. 665 00:46:54,960 --> 00:46:58,920 Choi, Chul-Gi. Ich verhafte Sie wegen dringendem Mordverdacht. 666 00:46:59,960 --> 00:47:03,080 Sie haben das Recht zu schweigen. Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 667 00:47:04,800 --> 00:47:07,080 (Yeo) Sofort loslassen, sage ich! 668 00:47:11,240 --> 00:47:13,360 (Kampfschrei) 669 00:47:17,480 --> 00:47:18,960 (Stille) 670 00:47:47,000 --> 00:47:48,760 (Düstere Musik) 671 00:48:11,040 --> 00:48:13,320 LEDERHANDSCHUHE, KURZHAARIGE SCHÜLERIN 672 00:48:28,120 --> 00:48:30,040 (Düstere Musik) 673 00:48:46,040 --> 00:48:47,720 (Er keucht.) 674 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 (Jeong) Guckt euch die Wasserrechnung an. 675 00:48:50,560 --> 00:48:53,120 Im letzten Monat haben die 200 Kubikmeter verbraucht. 676 00:48:53,280 --> 00:48:55,040 Sieht das da aus wie eine Fabrik? 677 00:49:00,360 --> 00:49:01,840 Was suchen Sie da? 678 00:49:23,160 --> 00:49:25,000 (Unheilvolle Musik) 679 00:50:13,040 --> 00:50:14,560 (Frau schreit.) 680 00:50:15,840 --> 00:50:17,840 Bitte töten Sie mich nicht! 681 00:50:20,400 --> 00:50:22,720 (Panisch) Bitte! Nein! 682 00:50:23,400 --> 00:50:26,600 Bitte nicht! Töten Sie mich nicht! 683 00:50:28,440 --> 00:50:30,280 (Frau schreit.) 684 00:50:43,960 --> 00:50:45,600 (Tiefes Knurren) 685 00:50:58,240 --> 00:51:01,360 (Reporter) Im Fall der im Baedok Meer gefundenen Leiche 686 00:51:01,520 --> 00:51:04,840 ist ein Verdächtiger während des Festnahmeversuchs tödlich verunglückt. 687 00:51:06,040 --> 00:51:07,920 Bei der anschließenden Hausdurchsuchung 688 00:51:08,240 --> 00:51:11,000 wurden Hinweise sichergestellt, die darauf schließen lassen, 689 00:51:11,160 --> 00:51:13,720 dass es bis zu 14 weitere Opfer gegeben haben könnte. 690 00:51:14,880 --> 00:51:16,960 Die vor Ort gefundenen DNA-Spuren 691 00:51:17,120 --> 00:51:20,520 werden nun mit älteren Fällen von vermissten Personen abgeglichen. 692 00:51:21,400 --> 00:51:25,920 Die Polizei hofft dadurch, die Opfer schnellstens identifizieren zu können. 693 00:51:26,080 --> 00:51:30,320 Unglücklicherweise kamen bei dem Einsatz drei Polizisten ums Leben. 694 00:51:31,400 --> 00:51:34,400 Deren Angehörige fordern nun ein Disziplinarverfahren 695 00:51:34,560 --> 00:51:37,360 gegen den verantwortungslosen Einsatzleiter. 696 00:51:44,160 --> 00:51:46,080 (Reporterin) Die Polizei verhaftete auch 697 00:51:46,400 --> 00:51:49,040 Mitglieder der thailändischen und japanischen Drogenmafia 698 00:51:49,200 --> 00:51:51,360 und konfiszierte zwölf Kilogramm Crystal Meth 699 00:51:51,520 --> 00:51:53,880 mit einem Marktwert von circa 40 Millionen Won. 700 00:51:54,040 --> 00:51:57,160 Diese Menge hätte für mehr als 400 000 Konsumenten genügt. 701 00:51:57,320 --> 00:51:58,920 Die Drogen gelangten über den Postweg 702 00:51:59,080 --> 00:52:00,560 aus Südostasien nach Korea 703 00:52:00,720 --> 00:52:04,080 und wurden hier an Bars und Hausfrauen über lokale Gangs verteilt. 704 00:52:04,240 --> 00:52:06,880 Diese Razzia ist das Ergebnis einer Langzeitoperation 705 00:52:07,040 --> 00:52:08,680 und eine der größten Beschlagnahmungen... 706 00:52:12,440 --> 00:52:14,400 (Bedrückende Musik) 707 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 (Flüsternd) Was macht dieses Arschloch hier? 708 00:52:23,520 --> 00:52:25,840 Wie kann er es wagen, hier zu erscheinen? 709 00:52:26,000 --> 00:52:27,520 Hey, bist du verrückt? 710 00:52:27,680 --> 00:52:29,680 Lass den Quatsch. Hey. 711 00:52:29,840 --> 00:52:31,600 Was machen Sie hier? 712 00:52:32,760 --> 00:52:35,920 Sie haben nicht das Recht, hier zu sein! Lasst mich los! 713 00:52:36,080 --> 00:52:39,800 Das ist Ihre Schuld! Sie haben ihn umgebracht! 714 00:52:40,680 --> 00:52:42,840 Wie können Sie es wagen, herzukommen? 715 00:52:43,520 --> 00:52:45,680 Lasst mich! Lasst mich los! 716 00:52:46,320 --> 00:52:48,760 Tja... Und Sie können gar nichts tun? 717 00:52:49,880 --> 00:52:51,880 Drei Polizisten sind gestorben. 718 00:52:52,040 --> 00:52:54,360 Das lässt sich nicht unter den Teppich kehren. 719 00:52:54,680 --> 00:52:56,480 (Genervt) Scheiße. 720 00:52:56,640 --> 00:52:58,800 Sie meinten, wir seien Partner. 721 00:52:58,960 --> 00:53:01,080 Jetzt bin ich so was von am Arsch. 722 00:53:04,080 --> 00:53:06,680 Captain Seong ist komplett aus dem Häuschen. 723 00:53:06,840 --> 00:53:08,280 Ein Serienkiller. 724 00:53:10,480 --> 00:53:12,120 Sie elendes Mistschwein. 725 00:53:13,080 --> 00:53:15,040 Sie stecken mit ihm unter einer Decke. 726 00:53:15,200 --> 00:53:17,520 - Was sagen Sie da? - Habe ich recht? 727 00:53:17,680 --> 00:53:20,320 Sie haben einen Deal mit Seong gemacht. 728 00:53:20,480 --> 00:53:22,320 Es ist egal, wer seinen Posten übernimmt. 729 00:53:22,640 --> 00:53:24,600 Ich habe davon nichts gewusst. 730 00:53:24,760 --> 00:53:26,680 Die da oben haben ihre Pläne geändert. 731 00:53:29,440 --> 00:53:31,840 Sind Sie wirklich so naiv, oder was? 732 00:53:32,000 --> 00:53:33,640 Ihr Hurensöhne. 733 00:53:36,840 --> 00:53:39,680 Jeongs Aussage ändert möglicherweise alles. 734 00:53:39,840 --> 00:53:41,520 Also gehen Sie vor ihm auf die Knie. 735 00:53:41,680 --> 00:53:46,040 Denn Detective Jeong hat Sie jetzt an den Eiern, kapiert? 736 00:53:53,400 --> 00:53:55,600 (Madame Oh) Ich habe es in den Nachrichten gesehen. 737 00:53:55,760 --> 00:53:58,240 Wie kann ein Mensch nur so etwas Furchtbares tun? 738 00:54:01,160 --> 00:54:02,760 Wenigstens ist er jetzt tot. 739 00:54:04,080 --> 00:54:05,760 Besser als im Knast. 740 00:54:05,920 --> 00:54:07,960 (Opernarie läuft leise im Hintergrund.) 741 00:54:12,880 --> 00:54:15,280 Jong-Chan war ein guter Polizist. 742 00:54:16,040 --> 00:54:17,840 (Handy vibriert.) 743 00:54:23,520 --> 00:54:25,120 EINGEHENDER ANRUF HAN, MIN-TAE 744 00:54:29,000 --> 00:54:31,400 (Jeong) Schon mal von Sisyphos gehört? 745 00:54:32,360 --> 00:54:35,840 Er musste einen Felsbrocken immer wieder einen steilen Berg hinaufrollen. 746 00:54:36,800 --> 00:54:39,200 Meine Arbeit fühlt sich genauso an. 747 00:54:40,080 --> 00:54:42,720 Ab und zu fängst du einen, aber es hört nie auf. 748 00:54:44,240 --> 00:54:47,600 Egal, wie sehr du dich anstrengst, es hat keinen Sinn. 749 00:54:49,800 --> 00:54:51,800 Warum hörst du dann nicht auf? 750 00:54:51,960 --> 00:54:54,920 Wenn ohnehin alles sinnlos ist, mach dich doch nicht verrückt. 751 00:54:55,080 --> 00:54:56,560 Lass es einfach. 752 00:54:56,720 --> 00:54:57,880 Wusstest du es nicht? 753 00:54:58,720 --> 00:55:01,920 In ihrem vorigen Leben waren Polizisten alle Kriminelle. 754 00:55:02,880 --> 00:55:05,200 Und jetzt büßen wir für unsere Sünden. 755 00:55:05,520 --> 00:55:10,040 Wenn das so ist, dann warst du im letzten Leben ein Serienmörder. 756 00:55:13,480 --> 00:55:15,200 (Türglocke klingelt.) 757 00:55:24,360 --> 00:55:26,280 (Opernarie läuft weiter.) 758 00:55:31,480 --> 00:55:34,000 Du wirst wegen Jong-Chans Tod befragt. 759 00:55:36,680 --> 00:55:38,480 Was wirst du aussagen? 760 00:55:42,320 --> 00:55:43,800 Die Wahrheit. 761 00:55:47,200 --> 00:55:51,280 Dadurch wird Jong-Chan auch nicht wieder lebendig. Leider. 762 00:55:57,760 --> 00:56:00,800 Ich habe nur versucht, den Mörder von Mi-Jin zu finden. 763 00:56:00,960 --> 00:56:02,880 Das weißt du, oder? 764 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 Tu mir das bitte nicht an. 765 00:56:06,880 --> 00:56:08,800 Die Arbeit ist alles, was ich habe. 766 00:56:12,760 --> 00:56:14,760 Lass mich in Ruhe. 767 00:56:14,920 --> 00:56:16,960 Oder du wirst es bereuen. 768 00:56:23,800 --> 00:56:25,560 (Han schreit wütend.) 769 00:56:27,520 --> 00:56:29,560 (Kraftvoller Höhepunkt der Arie) 770 00:56:55,160 --> 00:56:56,640 Und wem habe ich es zu verdanken, 771 00:56:56,800 --> 00:56:59,440 dass ich in der Kälte diesen Scheißfall bearbeiten darf? 772 00:56:59,600 --> 00:57:01,720 Könntest du endlich mal damit aufhören? 773 00:57:02,400 --> 00:57:04,200 Warum bist du denn so genervt? 774 00:57:04,360 --> 00:57:06,640 - Ich bin derjenige, der jammern darf. - Ja, klar. 775 00:57:06,800 --> 00:57:08,880 Und wenn Detective Han befördert wird, 776 00:57:09,040 --> 00:57:11,000 übernimmst du seinen Platz, habe ich recht? 777 00:57:11,160 --> 00:57:13,080 Das habe ich gar nicht gemeint, du alte Zicke. 778 00:57:13,240 --> 00:57:15,280 Hat dein Boss nicht ein Verfahren am Laufen? 779 00:57:15,440 --> 00:57:17,240 Nein, wieso? 780 00:57:19,720 --> 00:57:22,040 Hast du nicht gesagt, er würde nicht kommen? 781 00:57:22,200 --> 00:57:25,480 Wann soll ich das gesagt haben? (Leise) Halt die Klappe. 782 00:57:28,600 --> 00:57:30,160 Gibt es schon was Neues? 783 00:57:30,320 --> 00:57:33,440 - Also, ein Betrunkener war es nicht. - Woher wissen Sie das? 784 00:57:33,760 --> 00:57:36,600 Sehen Sie mal, die Windschutzscheibe. Das sind Einschusslöcher. 785 00:57:36,760 --> 00:57:38,840 Eins, zwei, drei. 786 00:57:39,680 --> 00:57:41,240 Ein Toter durch Schüsse in Korea. 787 00:57:41,560 --> 00:57:43,480 Habt ihr ihn identifiziert? 788 00:57:43,800 --> 00:57:46,720 (Yeo) Nicht nötig. Ich kenne ihn. Das ist Cho, Du-Sik. 789 00:57:47,040 --> 00:57:49,560 Dealer. Ich kenne ihn aus der Zeit bei der Drogenfahndung. 790 00:57:49,880 --> 00:57:51,560 Was ist das für einer? 791 00:57:51,880 --> 00:57:55,440 Der größte, menschliche Abschaum, den man sich vorstellen kann. 792 00:58:00,520 --> 00:58:02,040 (Dr. Yoon) Du hast den Tatort gesehen. 793 00:58:02,360 --> 00:58:05,440 Wir konnten über 30 DNA-Spuren in der Wohnung sicherstellen. 794 00:58:05,600 --> 00:58:07,080 Ist das zu fassen? 795 00:58:07,240 --> 00:58:09,680 Wieso hat die ganze Zeit niemand was gemerkt? 796 00:58:10,000 --> 00:58:11,840 Tja, ohne Leiche gibt es keinen Mord. 797 00:58:13,000 --> 00:58:15,480 Die waren alle nur als vermisst gemeldet. 798 00:58:17,720 --> 00:58:19,280 Hast du dir die Kassetten angehört? 799 00:58:19,600 --> 00:58:21,600 Dieser Psycho hat sie gefoltert 800 00:58:21,760 --> 00:58:25,640 und ihre Schreie aufgenommen, um sie sich noch mal anzuhören. 801 00:58:26,840 --> 00:58:29,840 Wir können von Glück sagen, dass dieser Psychopath tot ist. 802 00:58:30,000 --> 00:58:32,040 Die Welt ist ein besserer Ort ohne ihn. 803 00:58:33,840 --> 00:58:36,520 Der Fall mit dem Alten ist wahrscheinlich einfacher zu lösen. 804 00:58:36,680 --> 00:58:38,840 Wir fanden in seiner Wohnung Insulin. 805 00:58:39,000 --> 00:58:41,040 Er scheint an schwerem Diabetes zu leiden. 806 00:58:41,680 --> 00:58:45,760 Müsste also leicht sein, ihn zu finden. Insulin ist rezeptpflichtig. 807 00:58:45,920 --> 00:58:49,000 Und ohne Insulin ist Diabetes unter Umständen tödlich. 808 00:58:50,880 --> 00:58:54,680 Ich habe gehört, Han, Min-Tae wurde vom Fall abgezogen. 809 00:58:55,880 --> 00:58:59,560 Dann hat sein Team an der Incheon-Küste gerade echt schlechte Laune. 810 00:59:01,600 --> 00:59:03,600 Wieso, was machen die denn da? 811 00:59:03,920 --> 00:59:05,520 Hast du es nicht gehört? 812 00:59:05,680 --> 00:59:08,920 Die Küstenarbeiter haben letzte Nacht ein Auto aus dem Wasser gefischt. 813 00:59:09,920 --> 00:59:12,400 Es saß eine Leiche mit Schussverletzungen drin. 814 00:59:12,560 --> 00:59:15,800 Aber wahrscheinlich haben sie den Fall noch vor der Autopsie gelöst. 815 00:59:18,080 --> 00:59:19,560 Wie das? 816 00:59:19,720 --> 00:59:21,360 Du kennst doch diese neue Polizistin. 817 00:59:21,520 --> 00:59:23,920 Sie hat die Leiche gleich identifiziert. 818 00:59:24,080 --> 00:59:26,920 Es war ein Dealer, den sie von früher kannte. 819 00:59:31,760 --> 00:59:33,680 (Chun-Bae) Hast du einen Käufer gefunden? 820 00:59:33,840 --> 00:59:35,680 (Un Jeon-Nam) Das wäre nicht das Problem. 821 00:59:35,840 --> 00:59:40,080 Allerdings ist ganz Chinatown auf der Suche nach dem Mörder von Cho, Du-Sik. 822 00:59:40,240 --> 00:59:41,800 (Chun-Bae) Ach, Fuck. 823 00:59:41,960 --> 00:59:43,360 Und jetzt? 824 00:59:43,680 --> 00:59:45,600 Na ja, du wusstest doch, 825 00:59:45,920 --> 00:59:48,640 dass Cho, Du-Sik der Neffe vom Oberboss war, oder nicht? 826 00:59:48,960 --> 00:59:52,200 Oh Mann, du musst doch völlig bescheuert sein. 827 00:59:52,360 --> 00:59:54,920 Wenn die uns kriegen, legen die uns um. 828 00:59:55,080 --> 00:59:57,880 Lass uns die Drogen so schnell wie möglich loswerden und abhauen. 829 00:59:58,040 --> 00:59:59,600 Wir treffen uns um sieben, okay? 830 01:00:00,360 --> 01:00:01,840 (Tür wird geöffnet) 831 01:00:12,640 --> 01:00:14,480 - (Yeo) Hey, Lim, Chun-Bae! - Scheiße. 832 01:00:14,800 --> 01:00:16,480 Halt! 833 01:00:19,440 --> 01:00:20,800 Stehen bleiben! 834 01:00:22,240 --> 01:00:23,920 (Spannungsvolle Musik) 835 01:00:24,920 --> 01:00:26,480 (Sie ächzt.) 836 01:00:33,840 --> 01:00:36,880 (Yeo) Haha. Huhu. 837 01:00:37,640 --> 01:00:39,400 Wohin so eilig? 838 01:00:39,720 --> 01:00:41,920 Fuck. (Sie keucht.) 839 01:00:44,480 --> 01:00:48,360 Cho, Du-Sik ist an dem Tag gestorben, als du entlassen wurdest. 840 01:00:48,520 --> 01:00:52,040 Du hast wegen ihm drei Jahre im Knast gesessen, richtig? 841 01:00:52,200 --> 01:00:54,960 Nun sag schon, war es Rache? 842 01:00:58,360 --> 01:01:01,440 - Ich habe ein Alibi. - Und wer ist dein Alibi? 843 01:01:07,040 --> 01:01:09,160 Ich war mit einem eurer Kollegen zusammen. 844 01:01:09,480 --> 01:01:10,960 Reicht das? 845 01:01:11,120 --> 01:01:13,720 (Yeo) Ein Polizist? Wer? 846 01:01:16,320 --> 01:01:19,240 Lasst ihr mich gehen, wenn ich es euch sage? 847 01:01:34,760 --> 01:01:36,200 Na dann, erzähl mal. 848 01:01:39,920 --> 01:01:42,920 (Mann) Er bekam keine Rezepte, weil sein Ausweis abgelaufen war. 849 01:01:43,240 --> 01:01:45,880 Also hat er wahrscheinlich Apotheken ausgeraubt. 850 01:01:46,040 --> 01:01:49,600 Wir checken gerade, welche Apotheken Einbrüche gemeldet haben. 851 01:01:50,600 --> 01:01:52,760 Okay, also ohne seine Spritzen stirbt er. 852 01:01:52,920 --> 01:01:55,880 Wir beginnen mit Krankenhäusern und Apotheken in Incheon. 853 01:01:56,040 --> 01:01:59,400 Er könnte es sich auch auf dem Schwarzmarkt besorgen. 854 01:01:59,560 --> 01:02:01,080 - Ich überprüfe das. - Sehr gut. 855 01:02:01,240 --> 01:02:04,400 Gebt auch allen Taxi- und Busunternehmen Bescheid. 856 01:02:05,560 --> 01:02:08,560 - Er darf Incheon nicht verlassen. - Verstanden. 857 01:02:08,720 --> 01:02:10,200 Wir sind wieder da. 858 01:02:10,360 --> 01:02:12,360 - Haben Sie sie gefunden? - Ja. 859 01:02:12,520 --> 01:02:14,160 War sie es nicht? 860 01:02:16,400 --> 01:02:17,880 Na ja... 861 01:02:19,240 --> 01:02:22,520 Die Autopsie von Cho, Du-Sik ist morgen früh um acht. 862 01:02:22,680 --> 01:02:25,320 Und wir haben alle Dealer lokalisiert. 863 01:02:26,480 --> 01:02:28,720 - Das Projektil? - Ist auch morgen dran. 864 01:02:28,880 --> 01:02:33,040 Es sind nur Hülsen, keine Patronen. Hilft uns das irgendwie weiter? 865 01:02:33,200 --> 01:02:35,200 - Kaliber .38, nicht wahr? - Ja. 866 01:02:35,360 --> 01:02:39,480 Benutzen Amateure so ein Kaliber? Habe ich noch nicht erlebt. 867 01:02:39,640 --> 01:02:42,440 Meinen Sie etwa, der Täter könnte ein Polizist sein? 868 01:02:42,600 --> 01:02:44,320 Vielleicht. 869 01:02:44,480 --> 01:02:46,360 Hat man die Kugel, kann man feststellen, 870 01:02:46,680 --> 01:02:48,240 mit welcher Waffe sie abgefeuert wurde. 871 01:02:48,400 --> 01:02:50,360 Die Feuerkraft ist bei jedem Modell anders. 872 01:02:50,520 --> 01:02:51,960 Wie ein Fingerabdruck. 873 01:02:56,680 --> 01:02:58,680 (Han) Benutzen Amateure so ein Kaliber? 874 01:02:59,520 --> 01:03:01,400 Habe ich noch nicht erlebt. 875 01:03:02,120 --> 01:03:04,760 (Yeo) Meinen Sie etwa, der Täter könnte ein Polizist sein? 876 01:03:05,080 --> 01:03:06,880 (Han) Zumindest können wir herausfinden, 877 01:03:07,040 --> 01:03:09,280 von welcher Abteilung die Waffe ist. 878 01:03:18,520 --> 01:03:20,440 (Düstere Musik) 879 01:03:33,600 --> 01:03:34,920 Verdammt. 880 01:03:35,560 --> 01:03:37,240 Detective, kann ich Ihnen helfen? 881 01:03:37,400 --> 01:03:39,120 Ich muss kurz was überprüfen. 882 01:03:39,440 --> 01:03:42,280 - Das geht heute leider nicht. - Es dauert nur eine Minute. 883 01:03:42,600 --> 01:03:45,680 Wir haben gerade eine Prüfung, das reinste Chaos. 884 01:03:46,720 --> 01:03:48,800 - Ist es denn sehr wichtig? - Ja. 885 01:03:49,760 --> 01:03:51,200 Na, dann. 886 01:03:52,360 --> 01:03:54,280 - Aber wirklich nur ganz kurz. - Ja. 887 01:03:55,000 --> 01:03:56,480 Kommen Sie. 888 01:03:56,800 --> 01:03:58,120 Was brauchen Sie denn? 889 01:03:58,440 --> 01:04:00,680 Ich muss die Beweise von Choi, Chul-Gi noch mal sehen. 890 01:04:01,000 --> 01:04:03,720 Ach, Choi, Chul-Gi. Hier entlang. 891 01:04:04,040 --> 01:04:06,600 - Aber warum kommen Sie da selbst? - Die anderen haben zu tun. 892 01:04:06,920 --> 01:04:09,320 Hier ist auch die Hölle los. Sehen Sie ja. 893 01:04:09,480 --> 01:04:11,480 Wir wurden von der Prüfung total überrascht 894 01:04:11,640 --> 01:04:13,640 und dürfen jetzt alles neu organisieren. 895 01:04:13,800 --> 01:04:15,360 Was für ein Aufwand. 896 01:04:16,120 --> 01:04:17,880 Den Alten haben sie noch nicht gefasst, oder? 897 01:04:18,040 --> 01:04:19,360 - Nein. - Aha. 898 01:04:19,520 --> 01:04:21,160 Wenn Sie ihn noch nicht haben... 899 01:04:21,480 --> 01:04:22,440 CHINATOWN-FALL 900 01:04:22,600 --> 01:04:23,680 ...ist er wohl nicht mehr in Incheon. 901 01:04:24,000 --> 01:04:25,800 Was für ein Scheiß. 902 01:04:27,760 --> 01:04:31,640 Ich habe gehört, Sie sollen befördert werden, ist da was dran? 903 01:04:31,800 --> 01:04:35,600 Wenn Sie neuer Captain werden, müssen Sie mich bitte hier rausholen. 904 01:04:35,760 --> 01:04:38,080 Ich wurde wegen einer Bagatelle hierher strafversetzt 905 01:04:38,400 --> 01:04:41,000 und halte es echt nicht mehr aus, Scheiße. 906 01:04:46,120 --> 01:04:48,200 Choi, Chul-Gi, wo bist du denn? 907 01:05:02,360 --> 01:05:03,720 CHO, DU-SIK 908 01:05:09,440 --> 01:05:12,680 Ich bin die Notrufe von der Nacht zum 28. durchgegangen. 909 01:05:12,840 --> 01:05:15,800 Im Morgengrauen hat eine alte Frau Schüsse gemeldet. 910 01:05:16,520 --> 01:05:20,040 Das könnten die tödlichen Schüsse auf Cho gewesen sein. 911 01:05:26,440 --> 01:05:28,960 (Jeong) Was hat Detective Han gesagt? Erzähl mir alles. 912 01:05:29,280 --> 01:05:33,040 Ich wollte es ihm nicht sagen, ehrlich. Der Arsch hat mir gedroht. 913 01:05:33,360 --> 01:05:35,440 Was hast du ihm verdammt noch mal erzählt? 914 01:05:35,600 --> 01:05:37,680 Ich habe ihm deinen Namen gesagt. 915 01:05:38,960 --> 01:05:41,640 Ich habe ihm gesagt, er soll Detective Jeong fragen. 916 01:05:41,960 --> 01:05:43,960 Du hörst mir mal ganz genau zu. 917 01:05:44,120 --> 01:05:47,040 Du lässt dich eine Weile nicht blicken. Du tauchst unter. 918 01:05:47,200 --> 01:05:48,720 Du gehst nicht nach Hause, klar? 919 01:05:49,040 --> 01:05:51,280 - Reicht es nicht, wenn ich... - Nein. Hör zu. 920 01:05:51,600 --> 01:05:54,080 Du verlässt Incheon. Verstanden? 921 01:05:58,360 --> 01:05:59,960 (Leise) Der hat einfach aufgelegt. 922 01:06:00,120 --> 01:06:02,480 Das gibt es jawohl nicht. Was für ein Arsch, ey. 923 01:06:11,440 --> 01:06:13,200 Verdammter Verräter. 924 01:06:18,000 --> 01:06:19,840 Du Schlampe! Wir kriegen dich! 925 01:06:25,320 --> 01:06:27,920 - (Er schreit wütend.) - (Keuchend) Scheiße. 926 01:06:44,040 --> 01:06:45,800 (Unheimliche Stille) 927 01:07:31,640 --> 01:07:33,120 Scheiße. 928 01:07:58,840 --> 01:08:00,760 (Unheilvolle Musik) 929 01:08:11,120 --> 01:08:13,920 - Da sitzt doch noch einer drin. - Korrekt. 930 01:08:14,080 --> 01:08:15,840 Sie war nicht allein. 931 01:08:17,160 --> 01:08:20,120 Dann wollen wir doch mal sehen, wer das Auto fährt. 932 01:08:21,160 --> 01:08:24,240 Darf ich... Sie mal etwas fragen? 933 01:08:24,400 --> 01:08:25,840 Klar. 934 01:08:26,880 --> 01:08:31,480 Warum haben Sie Detective Jeong nicht wegen des Alibis befragt? 935 01:08:31,640 --> 01:08:33,240 (Er seufzt.) 936 01:08:40,760 --> 01:08:43,800 Ich verstehe das nicht. Immerhin waren Sie mal Partner. 937 01:08:46,240 --> 01:08:47,720 Ja, waren wir. 938 01:08:49,080 --> 01:08:50,680 Ist lange her. 939 01:08:55,400 --> 01:08:56,720 Warte. 940 01:09:01,960 --> 01:09:03,640 (Yeo) Die Frau. 941 01:09:03,800 --> 01:09:05,960 Es gibt also eine Zeugin. 942 01:09:08,760 --> 01:09:10,240 Da ist er. 943 01:09:16,040 --> 01:09:17,880 Ich kann nicht erkennen, wer das ist. 944 01:09:19,920 --> 01:09:22,400 Wir müssen zuerst diese Frau finden. 945 01:09:22,720 --> 01:09:24,560 (Ruhige klassische Musik) 946 01:09:24,720 --> 01:09:26,200 (Mann lacht hämisch.) 947 01:09:31,680 --> 01:09:34,160 Oh Mann. Haben Sie mich erschreckt. 948 01:09:36,200 --> 01:09:38,040 Was für eine Überraschung. 949 01:09:39,560 --> 01:09:42,840 Was führt Sie denn diesmal zu mir, hm? 950 01:09:43,000 --> 01:09:44,480 Na ja... 951 01:09:44,640 --> 01:09:46,320 (Er lacht leise.) 952 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Ich denke, mit Ihnen geht es schneller. 953 01:09:55,600 --> 01:09:57,200 Ist keine große Sache. 954 01:09:57,360 --> 01:10:00,240 Ich möchte, dass Sie mir einen Gefallen tun. 955 01:10:00,400 --> 01:10:02,880 Finden Sie eine bestimmte Frau für mich. 956 01:10:17,640 --> 01:10:19,160 Ich bin es. 957 01:10:19,320 --> 01:10:22,240 Ich möchte, dass du in zehn Minuten Dr. Yoon anrufst 958 01:10:22,400 --> 01:10:24,800 und sie nach dem Autopsiebericht fragst. 959 01:10:30,040 --> 01:10:31,600 (Jeong räuspert sich.) 960 01:10:31,760 --> 01:10:34,560 Hey. Was machst du denn so früh schon hier? 961 01:10:35,440 --> 01:10:38,920 Ich wollte dich wegen des Mordfalls noch was fragen. 962 01:10:39,080 --> 01:10:41,000 Hast du kurz Zeit für mich? 963 01:10:41,160 --> 01:10:43,360 Um acht kommt Detective Han. 964 01:10:44,280 --> 01:10:46,360 - Reichen 20 Minuten? - Klar. 965 01:10:49,000 --> 01:10:51,320 (Dr. Yoon) So. Und was ist deine Theorie? 966 01:10:52,400 --> 01:10:53,800 Ich nehme an, der Alte wusste, 967 01:10:53,960 --> 01:10:57,120 dass sein Sohn all die Frauen ermordet hat. 968 01:10:57,280 --> 01:11:01,000 Aber als Vater wollte er seinen Sohn nicht anzeigen und hat ihn gedeckt. 969 01:11:01,160 --> 01:11:05,400 Hm, also eine krankhafte Vater-Sohn-Beziehung. 970 01:11:05,560 --> 01:11:08,120 Ist das nicht ein bisschen zu einfach? 971 01:11:08,280 --> 01:11:10,000 (Handy vibriert.) 972 01:11:11,160 --> 01:11:13,760 Hallo? Der Autopsiebericht? 973 01:11:14,680 --> 01:11:16,720 Dafür müsste ich erst in mein Büro gehen. 974 01:11:18,000 --> 01:11:20,480 In Ordnung, ich rufe gleich zurück. Mhm. 975 01:11:21,320 --> 01:11:24,160 - Ist was Wichtiges. Wartest du kurz? - Na klar. 976 01:11:39,320 --> 01:11:41,840 (Spannungsvolle Musik) 977 01:12:11,800 --> 01:12:13,760 - (Lautes Klirren) - Scheiße. 978 01:12:13,920 --> 01:12:15,760 (Er atmet gehetzt.) 979 01:12:44,840 --> 01:12:47,000 (Spannungsvolle Musik) 980 01:12:57,800 --> 01:12:59,640 (Klappern) 981 01:13:11,080 --> 01:13:14,040 Ja, ich bin es. Es ist mir wieder eingefallen. 982 01:13:51,600 --> 01:13:53,360 (Musik endet abrupt.) 983 01:14:28,800 --> 01:14:30,720 (Dramatische Musik) 984 01:15:03,440 --> 01:15:05,560 (Dramatische Musik) 985 01:15:12,560 --> 01:15:14,280 (Musik verklingt.) 986 01:15:17,640 --> 01:15:20,320 (Dr. Yoon) Bisher wurden 18 Opfer identifiziert. 987 01:15:21,880 --> 01:15:24,600 In Kürze werden weitere folgen. 988 01:15:24,760 --> 01:15:29,520 Allerdings tappen wir, was sein Motiv angeht, nach wie vor im Dunkeln. 989 01:15:31,920 --> 01:15:34,520 Momentan ist es noch nichts weiter als eine Theorie. 990 01:15:35,720 --> 01:15:37,800 Auf der Grundlage seiner Narben. 991 01:15:38,920 --> 01:15:42,040 Ich habe sie untersucht, und sie sind alle schon älter. 992 01:15:42,200 --> 01:15:45,240 Manche sind zehn, andere über 20 Jahre alt. 993 01:15:47,160 --> 01:15:49,960 Hier. Am Haaransatz zum Beispiel. 994 01:15:53,360 --> 01:15:55,560 Die hat er bestimmt seit der Kindheit. 995 01:15:56,840 --> 01:15:58,520 Worauf willst du hinaus? 996 01:15:58,680 --> 01:16:02,160 Es ist wahrscheinlich, dass er seit seiner frühesten Jugend 997 01:16:02,320 --> 01:16:03,680 systematisch missbraucht wurde. 998 01:16:04,680 --> 01:16:06,600 Aha. 999 01:16:06,760 --> 01:16:08,760 Und deswegen wurde er zum Psychopathen. 1000 01:16:10,200 --> 01:16:12,760 Seine Haut ist übersät von zahlreichen Brandwunden. 1001 01:16:12,920 --> 01:16:15,000 Dadurch erlitt er gravierende Nervenschäden. 1002 01:16:15,160 --> 01:16:18,360 Er hätte niemals präzise ein Skalpell führen können. 1003 01:16:19,120 --> 01:16:21,000 Das lässt nur einen Schluss zu. 1004 01:16:21,320 --> 01:16:22,800 Möglicherweise... 1005 01:16:24,200 --> 01:16:26,480 sind wir das Ganze völlig falsch angegangen. 1006 01:16:28,440 --> 01:16:29,920 (Tür wird geöffnet.) 1007 01:16:30,080 --> 01:16:32,040 (Han) Ich dachte, Sie hätten sich getrennt. 1008 01:16:33,080 --> 01:16:34,920 Oder turteln die Täubchen wieder? 1009 01:16:35,080 --> 01:16:37,320 (Dr. Yoon) Darüber macht man keine Witze. 1010 01:16:37,480 --> 01:16:39,040 Wir reden über den Fall. 1011 01:16:40,080 --> 01:16:41,520 Schon gut, vergessen Sie es. 1012 01:16:46,280 --> 01:16:48,520 Du kennst doch Lim, Chun-Bae, hm? 1013 01:16:53,680 --> 01:16:56,840 - Wieso? - Na ja, sie ist meine Hauptverdächtige. 1014 01:16:57,800 --> 01:16:59,800 Aber sie hat leider ein Alibi. 1015 01:17:06,160 --> 01:17:07,360 Und weiter? 1016 01:17:08,800 --> 01:17:10,280 Weiter? 1017 01:17:13,720 --> 01:17:15,880 Sie sagt, sie war mit dir zusammen. 1018 01:17:17,080 --> 01:17:18,320 Ist das wahr? 1019 01:17:19,160 --> 01:17:22,280 Tja, wenn die Bitch das sagt, muss es wohl wahr sein, oder? 1020 01:17:35,280 --> 01:17:36,480 (Metallisches Klappern) 1021 01:17:42,360 --> 01:17:45,320 (Han) Was habt ihr denn gemacht, ihr beiden? 1022 01:17:54,840 --> 01:17:56,440 Wo wart ihr denn? 1023 01:18:13,040 --> 01:18:14,760 Wenn du so neugierig bist... 1024 01:18:16,680 --> 01:18:18,480 besorg dir einen Haftbefehl. 1025 01:18:29,880 --> 01:18:31,720 EINGEHENDER ANRUF YOON, JEONG-YEON 1026 01:18:46,240 --> 01:18:47,720 (Dr. Yoon) Es ist wahrscheinlich, 1027 01:18:47,880 --> 01:18:51,680 dass er seit seiner frühestens Jugend systematisch missbraucht wurde. 1028 01:18:53,640 --> 01:18:57,920 Möglicherweise... sind wir das Ganze völlig falsch angegangen. 1029 01:19:11,320 --> 01:19:13,400 (Reporter) Der Tod von Choi, Chul-Gi, 1030 01:19:13,560 --> 01:19:17,080 dem Hauptverdächtigen im Mordfall der 17-jährigen Schülerin Mi-Jin, 1031 01:19:17,240 --> 01:19:19,280 der während seiner Verhaftung ums Leben kam, 1032 01:19:19,440 --> 01:19:20,920 war vergangene Woche ein großes Thema. 1033 01:19:21,240 --> 01:19:23,640 Weil ein weiterer Verdächtiger noch nicht gefasst wurde, 1034 01:19:23,800 --> 01:19:26,280 gibt die Polizei keine neuen Details zu dem Fall heraus, 1035 01:19:26,440 --> 01:19:28,560 um die laufenden Ermittlungen nicht zu behindern. 1036 01:19:28,720 --> 01:19:30,560 Hier Ausschnitte aus der Pressekonferenz. 1037 01:19:30,720 --> 01:19:33,080 (Jeong) Er hat die Opfer mit einem Auto entführt. 1038 01:19:33,240 --> 01:19:35,720 Er folterte sie und ließ sie über Tage hinweg ausbluten. 1039 01:19:35,880 --> 01:19:39,600 Ihre Leichen hat er zerstückelt und an einem abgelegenen Ort entsorgt. 1040 01:19:39,760 --> 01:19:43,040 Ein weiteres grausames Merkmal dieses schrecklichen Verbrechens ist, 1041 01:19:43,200 --> 01:19:46,720 dass Choi die Schreie seiner Opfer auf Tonband aufzeichnete. 1042 01:19:46,880 --> 01:19:49,040 Er war derart besessen von seinem Vorgehen, 1043 01:19:49,200 --> 01:19:50,760 dass er einen großen Teil seiner Wohnung 1044 01:19:50,920 --> 01:19:53,720 in eine regelrechte Folterkammer umwandelte. 1045 01:19:54,040 --> 01:19:55,360 Wir rufen die Bevölkerung auf, 1046 01:19:55,520 --> 01:19:58,480 uns bei der Auffindung des zweiten Verdächtigen, seines Vaters, 1047 01:19:58,640 --> 01:20:00,520 mit Hinweisen zu unterstützen. 1048 01:20:00,680 --> 01:20:02,800 Sein Name ist Choi, Wuan-Sik, er ist 74 Jahre alt. 1049 01:20:03,120 --> 01:20:05,640 Er lebte mit seinem Sohn Choi, Chul-Gi 1050 01:20:05,800 --> 01:20:08,080 in einer Wohnung im Chang-Shin-Wohnblock. 1051 01:20:08,400 --> 01:20:13,320 Er ist etwa 1,70 bis 1,75 m groß, schlank und hat eine Glatze. 1052 01:20:13,640 --> 01:20:15,120 Ich danke Ihnen. 1053 01:20:15,280 --> 01:20:18,400 Das war's fürs Erste. Mein Name ist Detective Jeong, Han-Su. 1054 01:20:44,200 --> 01:20:47,400 Es heißt, du hast meinen Neffen umgebracht. 1055 01:20:51,160 --> 01:20:52,400 Tja. 1056 01:20:52,560 --> 01:20:55,760 Früher oder später wäre das so oder so passiert. 1057 01:20:56,840 --> 01:20:58,320 Was mich wirklich ärgert... 1058 01:21:00,280 --> 01:21:02,520 ist, dass jemand meine Ware gestohlen hat. 1059 01:21:02,680 --> 01:21:05,000 (Poltern) 1060 01:21:05,160 --> 01:21:06,960 Na los. 1061 01:21:22,200 --> 01:21:23,680 (Jang lacht auf.) 1062 01:21:23,840 --> 01:21:26,040 Ich habe eine interessante Geschichte gehört. 1063 01:21:33,960 --> 01:21:35,560 Über den Chang-Shin-Wohnblock. 1064 01:21:36,720 --> 01:21:40,240 Bei einer Razzia haben die Bullen meinen gesamten Stoff mitgenommen. 1065 01:21:40,560 --> 01:21:43,600 Zwölf Kilo. Die waren eigentlich für Japan bestimmt. 1066 01:21:44,720 --> 01:21:46,640 Die will ich zurückhaben. 1067 01:21:46,800 --> 01:21:48,560 Und du wirst sie mir bringen. 1068 01:21:48,720 --> 01:21:50,560 (Lacht) Du Schlampe. 1069 01:21:50,720 --> 01:21:52,880 Von dem Bullen, den du gelinkt hast. 1070 01:21:53,200 --> 01:21:54,680 Jeong, Han-Su. 1071 01:21:56,240 --> 01:21:57,840 (Schritte) 1072 01:22:16,160 --> 01:22:18,240 (Handy vibriert.) 1073 01:22:32,600 --> 01:22:34,080 Ich schon wieder. 1074 01:22:34,240 --> 01:22:36,120 (Handy vibriert weiter.) 1075 01:22:36,280 --> 01:22:37,840 (Jeong) Was willst du? 1076 01:22:39,160 --> 01:22:41,000 Es klingelt. Willst du nicht rangehen? 1077 01:22:46,000 --> 01:22:47,440 Was meinst du? 1078 01:22:48,360 --> 01:22:51,920 Wie viel bekommt man, wenn man hilft, einen Mord zu vertuschen? 1079 01:22:52,880 --> 01:22:54,680 Wie viel kriegt man da? 1080 01:22:56,800 --> 01:22:58,480 Ich meine, bei Mord... 1081 01:22:58,640 --> 01:23:00,800 sollte es sich schon lohnen, oder? 1082 01:23:06,120 --> 01:23:08,520 Eine hübsche Stange Geld wird es schon sein, schätze ich. 1083 01:23:13,520 --> 01:23:15,880 Ich weiß noch nicht, wer es ist. 1084 01:23:16,040 --> 01:23:20,000 Aber ich werde ihn drankriegen, und dann wird er dafür bezahlen müssen. 1085 01:23:23,480 --> 01:23:26,200 Du weißt, was Cho, Du-Sik für ein Typ war. 1086 01:23:28,840 --> 01:23:30,840 Er war ein verdammter Dealer. 1087 01:23:32,520 --> 01:23:35,600 Es sind bestimmt ein Dutzend Menschen an seinen Drogen verreckt. 1088 01:23:35,760 --> 01:23:37,160 Hunderte. 1089 01:23:37,320 --> 01:23:40,200 Wenn man die Familien mitrechnet, die daran zerbrochen sind. 1090 01:23:41,920 --> 01:23:45,200 Findest du es nicht gut, dass diese Drecksau endlich tot ist? 1091 01:23:46,160 --> 01:23:47,920 (Han) So denkst du also. 1092 01:23:51,120 --> 01:23:52,600 Han-Su. 1093 01:23:53,800 --> 01:23:56,400 Manchmal frage ich mich, bist du einer von den Guten... 1094 01:23:57,360 --> 01:23:59,160 oder einer von den Bösen? 1095 01:24:02,960 --> 01:24:05,600 Das ist allein eine Frage des Blickwinkels. 1096 01:24:06,800 --> 01:24:09,960 Ist das wirklich deine Meinung, du verdammtes Arschloch? 1097 01:24:19,120 --> 01:24:22,320 Oh, entschuldige. Du bist ja ganz schön schreckhaft, hm? 1098 01:24:23,120 --> 01:24:27,000 Es gab Kameras am Tatort. Da saß auch eine Frau in dem Auto. 1099 01:24:27,680 --> 01:24:29,480 Was sagt man dazu? 1100 01:24:29,640 --> 01:24:31,800 Sie hat sich noch eine Weile auf dem Rücksitz versteckt, 1101 01:24:31,960 --> 01:24:34,160 bevor sie ausgestiegen ist. 1102 01:24:34,320 --> 01:24:36,720 Wahrscheinlich hat sie das Gesicht des Mörders erkannt. 1103 01:24:36,880 --> 01:24:38,920 Sie kommt später vorbei, willst du sie sehen? 1104 01:24:39,880 --> 01:24:41,040 Wieso sollte ich? 1105 01:24:41,680 --> 01:24:44,480 Ach, nur so. Ich dachte, du wärst neugierig. 1106 01:24:55,600 --> 01:24:58,280 Wir haben die DNA-Spuren mit den anderen Fällen abgeglichen. 1107 01:24:58,440 --> 01:25:01,920 Das führte uns nach Ulsan, Gumi, Yeonggwang, Sinan... 1108 01:25:02,080 --> 01:25:05,880 (Leiser) ...Seonsan, Taean, Huangseong, Ansan bis nach Incheon. 1109 01:25:06,040 --> 01:25:08,800 Wir glauben, dass er sich an der Westküste aufgehalten hat. 1110 01:25:08,960 --> 01:25:12,240 Zwischen den Opfern gibt es keinen erkennbaren Zusammenhang. 1111 01:25:12,560 --> 01:25:14,480 (Hallend) Deswegen kam nie ein Verdacht auf. 1112 01:25:17,880 --> 01:25:20,400 (Handy vibriert.) 1113 01:25:25,760 --> 01:25:28,040 (Düstere Musik) 1114 01:26:09,800 --> 01:26:12,160 (Düstere Musik) 1115 01:26:13,440 --> 01:26:16,360 (Stumme Szene) 1116 01:26:21,640 --> 01:26:23,800 (Handy vibriert.) 1117 01:26:30,600 --> 01:26:32,880 (Dramatische Musik) 1118 01:26:38,320 --> 01:26:40,520 (Handy vibriert weiter.) 1119 01:26:47,480 --> 01:26:49,480 Was machen Sie hier? 1120 01:26:52,520 --> 01:26:53,880 Ist sie das? 1121 01:26:55,360 --> 01:26:58,280 Ja, der Kommissar hat darauf bestanden, sie selbst zu befragen. 1122 01:26:58,440 --> 01:26:59,920 Wer ist die Frau? 1123 01:27:00,080 --> 01:27:02,960 Sie wurde vor ein paar Tagen bestohlen und will aussagen. 1124 01:27:03,280 --> 01:27:05,080 Und warum macht er das ausgerechnet hier? 1125 01:27:05,240 --> 01:27:07,040 Und seit wann übernehmen wir Raubüberfälle? 1126 01:27:07,200 --> 01:27:08,720 Wieso geht denn der Ton nicht? 1127 01:27:08,880 --> 01:27:11,680 - Die haben den abgestellt. - Was ist denn das für ein Mist? 1128 01:27:12,840 --> 01:27:14,600 Du elender Mistkerl. 1129 01:27:14,920 --> 01:27:16,760 - (Yeo) Detective! Stopp! - Was soll der Scheiß? 1130 01:27:17,360 --> 01:27:18,960 Lass mich los! 1131 01:27:20,160 --> 01:27:21,840 (Polizist) Was ist los? 1132 01:27:22,480 --> 01:27:25,200 Detective! Sie haben Choi, Wuan-Sik gefunden! 1133 01:27:35,880 --> 01:27:38,680 (Polizist) Scheiße. Hat der Drecksack gerade gelächelt. 1134 01:27:38,840 --> 01:27:40,680 - Ja, was für ein Arsch. - (Handy vibriert.) 1135 01:27:40,840 --> 01:27:43,760 - (Yeo) Gibt es noch andere Kameras? - Ich überprüfe das. 1136 01:27:43,920 --> 01:27:45,560 Ich glaube schon. Warte. 1137 01:27:48,160 --> 01:27:50,560 (Yeo) Die bringen uns nichts. Da ist er nicht zu sehen. 1138 01:27:50,720 --> 01:27:52,200 Warte. 1139 01:27:54,120 --> 01:27:55,720 Detective? 1140 01:27:57,880 --> 01:28:01,280 Da ist jemand für Sie. Spul noch mal zurück. 1141 01:28:02,240 --> 01:28:03,920 (Handy vibriert.) 1142 01:28:05,520 --> 01:28:08,160 (Polizist) Ja, aber nur im Aufzug. Geh näher ran. 1143 01:28:08,480 --> 01:28:11,000 - Zielperson gesichtet. - Was hat er dabei? Nur den Rucksack? 1144 01:28:11,160 --> 01:28:13,040 (Yeo) Soweit ich sehen kann, ja. 1145 01:28:14,880 --> 01:28:16,800 (Polizist) Noch mal zurück. 1146 01:28:18,800 --> 01:28:21,000 - Ich habe dich zigmal angerufen. - Pst! 1147 01:28:24,200 --> 01:28:26,600 - Es ist wirklich dringend. - Halt deine Fresse. 1148 01:28:34,000 --> 01:28:35,680 Scheiße. Warte, warte. 1149 01:28:36,720 --> 01:28:38,480 Was zur Hölle hast du vor? 1150 01:28:40,080 --> 01:28:41,920 Ich werde verrückt, verdammt noch mal. 1151 01:28:42,080 --> 01:28:44,400 Ich habe gesagt, ruf mich nicht an. 1152 01:28:44,560 --> 01:28:46,800 Du solltest aus Incheon verschwinden. 1153 01:28:46,960 --> 01:28:48,400 (Sie schreit auf.) 1154 01:28:48,720 --> 01:28:50,960 Ich brauche deine Hilfe. Nur noch dieses eine Mal. 1155 01:28:51,120 --> 01:28:53,320 Danach verschwinde ich. Ich werde das Land verlassen. 1156 01:28:53,640 --> 01:28:55,760 Wonach? Was redest du? Worum geht es? 1157 01:28:56,080 --> 01:28:58,560 Die zwölf Kilo, die ihr bei der Razzia konfisziert habt. 1158 01:28:58,720 --> 01:29:01,160 Wenn du mir die gibst, bist du mich los. 1159 01:29:01,320 --> 01:29:03,320 Bist du völlig übergeschnappt? 1160 01:29:04,640 --> 01:29:07,920 - Vergiss es. - Helfen wir uns gegenseitig. Hm? 1161 01:29:08,080 --> 01:29:10,520 Wir sind doch ein Team, oder nicht? 1162 01:29:13,760 --> 01:29:16,720 Wir sind kein Team! Verstanden? Wir sind kein Team! 1163 01:29:17,040 --> 01:29:18,760 Sag nicht "wir"! 1164 01:29:25,560 --> 01:29:27,080 Du Arsch. 1165 01:29:31,480 --> 01:29:33,840 Was soll ich denn sonst machen? Ah! 1166 01:29:34,000 --> 01:29:36,280 Ich drehe durch! Ich werde verrückt! 1167 01:29:36,600 --> 01:29:38,040 Was soll ich denn machen, hm? 1168 01:29:38,360 --> 01:29:41,960 Du bringst mir das Zeug, ist das klar? Du bringst es mir, und zwar alles. 1169 01:29:43,120 --> 01:29:44,840 Morgen. Klar? 1170 01:29:45,480 --> 01:29:48,600 Du bringst mir morgen die zwölf Kilo, oder ich erzähle alles den Bullen. 1171 01:29:48,760 --> 01:29:50,360 Kapiert, du Arschloch? 1172 01:30:06,920 --> 01:30:09,080 (Seong) Können Sie mir das erklären? 1173 01:30:12,120 --> 01:30:14,160 - Das ist eine Anrufliste. - Ja. 1174 01:30:14,480 --> 01:30:16,720 Und zwar die Anrufliste von Detective Jeong. 1175 01:30:16,880 --> 01:30:18,720 Erstellt ohne jegliche Befugnis. 1176 01:30:20,960 --> 01:30:24,400 Er hatte sich mit der Verdächtigen Lim, Chun-Bae getroffen. 1177 01:30:24,560 --> 01:30:28,520 Sie war auf Hafturlaub draußen. Detective Jeong war definitiv am Tatort. 1178 01:30:28,840 --> 01:30:30,240 Beweise? 1179 01:30:30,400 --> 01:30:32,400 Es gibt eine Zeugin, und wir suchen nach ihr. 1180 01:30:32,560 --> 01:30:33,640 Ist das Ihr Ernst? 1181 01:30:33,800 --> 01:30:36,960 Sie ermitteln ohne handfesten Beweis gegen Detective Jeong? 1182 01:30:37,120 --> 01:30:39,040 Weil ein dreckiger Dealer abgeknallt wurde? 1183 01:30:39,200 --> 01:30:41,000 Es wurde ein Mensch ermordet. 1184 01:30:41,160 --> 01:30:42,680 Und ich versuche, den Täter zu finden. 1185 01:30:43,000 --> 01:30:45,160 Jetzt kriegen Sie sich wieder ein. 1186 01:30:45,320 --> 01:30:48,080 Wollen Sie den Mörder fassen oder Detective Jeong? 1187 01:30:49,040 --> 01:30:52,160 Jeong, Han-Su wurde zur Dienstaufsichtsbehörde bestellt. 1188 01:30:52,480 --> 01:30:55,920 Er weigerte sich, ein Dokument zu unterschreiben, das Sie belasten würde. 1189 01:30:56,080 --> 01:30:57,520 Er hat gelacht und es zerrissen. 1190 01:30:57,680 --> 01:31:00,640 Er ist loyal, das ist der Unterschied zwischen Ihnen. 1191 01:31:00,800 --> 01:31:02,840 Sie wurden aufs Land versetzt. 1192 01:31:03,000 --> 01:31:05,280 Also lassen Sie gefälligst Detective Jeong in Ruhe. 1193 01:31:05,600 --> 01:31:07,080 Ist das klar? 1194 01:31:14,760 --> 01:31:16,800 (Seong) Alle Mann aufgepasst! 1195 01:31:16,960 --> 01:31:19,360 Das ist der Bericht von der Gerichtsmedizin. 1196 01:31:19,680 --> 01:31:23,280 Demnach ist nicht der Tote Choi, Chul-Gi der Mörder, sondern sein Vater. 1197 01:31:23,440 --> 01:31:26,360 Ab sofort konzentrieren sich alle darauf, den Wichser zu fassen. 1198 01:31:26,520 --> 01:31:28,800 Die Suche wird auf die ganze Region ausgeweitet! 1199 01:31:31,600 --> 01:31:33,720 VON YOON, JEONG-YEON: ICH WARTE ZU HAUSE AUF DICH 1200 01:31:41,120 --> 01:31:43,080 (Er seufzt.) 1201 01:32:04,640 --> 01:32:06,480 Was ist mit deinem Gesicht? 1202 01:32:10,520 --> 01:32:11,960 Was zum Teufel soll das? 1203 01:32:15,160 --> 01:32:17,680 Mein Informant hat Cho, Du-Sik erschossen. 1204 01:32:17,840 --> 01:32:20,320 - Und ich war dabei - Bist du verrückt? 1205 01:32:20,960 --> 01:32:22,840 Du weißt, das ist Beihilfe zum Mord. 1206 01:32:23,000 --> 01:32:25,800 Was passiert ist, ist passiert. Ja. 1207 01:32:27,680 --> 01:32:30,600 Ich habe weggeguckt und dafür Informationen gekriegt. 1208 01:32:31,960 --> 01:32:33,680 Du hättest genau dasselbe getan. 1209 01:32:35,880 --> 01:32:37,280 Nein, hätte ich nicht. 1210 01:32:38,240 --> 01:32:40,560 Du bist Polizist. Wie konntest du nur? 1211 01:32:40,720 --> 01:32:43,680 - Wie kommst du auf die... - Hey, jetzt hör mir mal zu. 1212 01:32:43,840 --> 01:32:44,800 Hm. 1213 01:32:46,000 --> 01:32:48,360 Du wirst keinem etwas sagen. Du behältst das für dich. 1214 01:32:49,160 --> 01:32:50,960 - Was? - Und ich... 1215 01:32:53,280 --> 01:32:54,520 ...regele das hier. 1216 01:32:54,680 --> 01:32:56,840 Wie willst du das regeln? Du gehst ins Gefängnis. 1217 01:32:57,000 --> 01:32:58,600 - Du wirst... - Hör auf! 1218 01:32:58,760 --> 01:33:01,440 Das weiß ich. Das ist mir klar. 1219 01:33:06,080 --> 01:33:08,720 (Jeong) Ich kümmere mich darum. Mir wird schon was einfallen. 1220 01:33:08,880 --> 01:33:11,280 Ich kriege das wieder hin. (Tür fällt zu) 1221 01:33:31,280 --> 01:33:33,960 (Han) Hast du die Zeugin noch nicht gefunden? 1222 01:33:35,800 --> 01:33:37,240 Was? 1223 01:33:38,520 --> 01:33:41,160 Die Drogen? Willst du mich verarschen? 1224 01:33:59,840 --> 01:34:01,800 (Elektrisches Surren) 1225 01:34:31,240 --> 01:34:33,120 (Wasser gurgelt.) 1226 01:34:38,040 --> 01:34:41,000 (Bedrohliche Musik) 1227 01:34:44,600 --> 01:34:46,600 (Motorengeräusch) 1228 01:35:11,080 --> 01:35:12,840 (Ruhige Swingmusik) 1229 01:35:26,040 --> 01:35:29,080 (Musik spielt leise im Hintergrund.) 1230 01:36:12,040 --> 01:36:14,520 (Weiter ruhige Swingmusik) 1231 01:36:32,920 --> 01:36:34,600 (Swingmusik verklingt.) 1232 01:36:43,480 --> 01:36:45,160 (Er atmet tief durch.) 1233 01:36:53,040 --> 01:36:54,680 (Chun-Bae) Ich halte mein Versprechen. 1234 01:36:54,840 --> 01:36:57,400 Das war der letzte Gefallen, um den ich dich bitte. 1235 01:36:57,720 --> 01:37:00,880 Ich haue ab. Ich habe dieses Scheißland so satt. 1236 01:37:01,200 --> 01:37:03,400 Der verdammte Reißverschluss klemmt. 1237 01:37:03,560 --> 01:37:06,800 Ich werde Tauchlehrerin in Thailand. Ich mache einen Entzug. 1238 01:37:07,120 --> 01:37:09,160 Und du kommst mich besuchen, als mein Ehrengast. 1239 01:37:09,320 --> 01:37:11,120 Jetzt mach schon... 1240 01:37:24,960 --> 01:37:27,320 Du... Du Mistkerl. 1241 01:37:29,120 --> 01:37:31,080 (Chun-Bae schluchzt.) 1242 01:37:34,440 --> 01:37:36,120 Willst du mich verarschen, oder was? 1243 01:37:36,760 --> 01:37:38,240 Scheiße. Scheiße. 1244 01:37:38,400 --> 01:37:39,840 Du Wichser! 1245 01:37:43,920 --> 01:37:45,400 Wer ist es? 1246 01:37:47,000 --> 01:37:48,880 Sag mir, wer dich geschickt hat. 1247 01:37:49,040 --> 01:37:51,200 Ich bin so was von tot. 1248 01:37:52,280 --> 01:37:53,840 Er wird mich umbringen. 1249 01:37:54,160 --> 01:37:55,640 Ich bin tot. 1250 01:37:55,800 --> 01:37:58,480 - (Schluchzend) Ich bin tot. - Nein, bist du nicht. 1251 01:38:00,000 --> 01:38:03,080 Was ist? Vertraust du mir nicht? 1252 01:38:04,040 --> 01:38:05,800 Ich mache das schon. 1253 01:38:06,520 --> 01:38:08,600 Ich kümmere mich um dich, okay? 1254 01:38:11,120 --> 01:38:13,000 Und jetzt sag mir, wer es ist. 1255 01:38:14,680 --> 01:38:16,320 Ist doch für'n Arsch. 1256 01:38:16,480 --> 01:38:18,160 Er weiß alles über uns. 1257 01:38:18,320 --> 01:38:20,240 Er wird mich umbringen. 1258 01:38:20,400 --> 01:38:22,240 Und dich übrigens auch. 1259 01:38:22,400 --> 01:38:24,040 Dann sag mir, wer es ist. 1260 01:38:27,400 --> 01:38:28,600 (Flüstert) 1261 01:38:28,760 --> 01:38:30,000 Wer? 1262 01:38:30,320 --> 01:38:31,800 Wer? 1263 01:38:35,880 --> 01:38:37,400 (Sie wispert.) 1264 01:38:40,400 --> 01:38:42,280 (Er schreit auf.) 1265 01:38:42,920 --> 01:38:44,440 Fuck. 1266 01:38:47,400 --> 01:38:49,840 (Chun-Bae) Oh Scheiße. Du Arschloch. 1267 01:38:50,000 --> 01:38:51,760 Warum hast du mir nicht die Drogen gegeben? 1268 01:38:51,920 --> 01:38:54,080 (Verzweifelt) Warum nicht? Warum nicht? 1269 01:39:01,960 --> 01:39:03,960 (Dramatische Musik) 1270 01:39:04,120 --> 01:39:06,280 Das ist alles deine verdammte Schuld. 1271 01:39:11,440 --> 01:39:13,680 Ich hätte dir niemals vertrauen dürfen. 1272 01:39:16,920 --> 01:39:19,160 Es war doch deine eigene Entscheidung. 1273 01:39:22,480 --> 01:39:24,480 Oder nicht? 1274 01:40:01,400 --> 01:40:03,360 (Schüsse) 1275 01:40:14,680 --> 01:40:16,840 (Unheilvolle Musik) 1276 01:40:44,160 --> 01:40:46,400 (Musik verklingt dröhnend.) 1277 01:41:05,800 --> 01:41:07,760 GESUCHT 1278 01:41:13,040 --> 01:41:14,720 Heute nur einer. 1279 01:41:22,840 --> 01:41:25,520 BEZIRK SONGHYEON 2, 27-3 VERDÄCHTIGER IM MORDFALL GESUCHT 1280 01:41:27,960 --> 01:41:30,120 Was wirst du jetzt unternehmen? 1281 01:41:30,280 --> 01:41:33,560 Weder die Bitch, noch dieser Bulle sind zu erreichen. 1282 01:41:34,880 --> 01:41:36,720 Du bist dafür verantwortlich. 1283 01:41:36,880 --> 01:41:40,000 Wenn du das bis Mitternacht nicht geklärt hast, bist du dran. 1284 01:41:40,160 --> 01:41:42,160 Ach, was du nicht sagst. Dann bin ich dran? 1285 01:41:42,320 --> 01:41:44,160 Warum überrascht mich das nicht? 1286 01:41:44,480 --> 01:41:47,280 - Du verfickte Hure! - (Mann) Du kannst da nicht rein. 1287 01:41:50,400 --> 01:41:52,440 (Flüsternd) Wir haben Wuan-Sik gefunden. 1288 01:41:52,600 --> 01:41:55,200 (Jang) Du bringst das wieder in Ordnung. 1289 01:41:55,360 --> 01:41:57,200 Oder ich mache dich fertig. 1290 01:42:06,680 --> 01:42:08,680 (Zarte, klassische Musik) 1291 01:42:15,560 --> 01:42:17,200 (Türglocke ertönt.) 1292 01:42:30,680 --> 01:42:34,000 Du hast Chun-Bae beauftragt, die Drogen zurückzubringen. 1293 01:42:39,480 --> 01:42:41,080 Warum tust du mir das an? 1294 01:42:48,480 --> 01:42:50,720 Ich brauche doch eine Altersversorgung. 1295 01:42:51,840 --> 01:42:53,760 Ich habe nur vermittelt, weiter nichts. 1296 01:42:56,800 --> 01:43:00,160 Das hast du dir selbst eingebrockt. Das weißt du. 1297 01:43:00,320 --> 01:43:03,160 Hättest du Blödmann den Laden nicht hochgehen lassen, 1298 01:43:03,320 --> 01:43:05,840 hätten wir ein wunderschönes Happy End erlebt. 1299 01:43:07,280 --> 01:43:08,760 Du hast doch gesagt, 1300 01:43:08,920 --> 01:43:11,480 du hängst den Polizeijob an den Nagel. 1301 01:43:15,400 --> 01:43:17,120 Du musst mir helfen. 1302 01:43:23,160 --> 01:43:26,080 Chun-Bae hat kaltblütig einen Dealer erschossen. 1303 01:43:27,600 --> 01:43:29,280 Das hast du brav vertuscht. 1304 01:43:29,440 --> 01:43:31,960 Und mich... lässt du jetzt draufgehen? 1305 01:43:33,920 --> 01:43:35,680 (Sie ächzt.) 1306 01:43:41,840 --> 01:43:43,960 (Panisches Keuchen) 1307 01:43:44,280 --> 01:43:45,760 Hör mir zu. 1308 01:43:45,920 --> 01:43:48,040 Detective Han hat das angeordnet. 1309 01:43:48,200 --> 01:43:49,520 Was? 1310 01:43:49,680 --> 01:43:53,960 Er wollte, dass ich Chun-Bae bedrohe. Das ist die Wahrheit. 1311 01:43:55,160 --> 01:43:58,680 Das ist gelogen. Ich glaube dir kein einziges Wort. 1312 01:44:01,160 --> 01:44:02,880 Ach nein? 1313 01:44:03,040 --> 01:44:07,760 Du weißt, ich bin die Einzige, der du noch vertrauen kannst. 1314 01:44:11,720 --> 01:44:14,200 (Han) Hast du die Zeugin noch nicht gefunden? 1315 01:44:14,360 --> 01:44:16,440 (Madame Oh) Natürlich habe ich das. 1316 01:44:17,080 --> 01:44:20,360 Wenn ich die Lieferung von Chun-Bae bekomme, kriegst du sie. 1317 01:44:20,520 --> 01:44:22,560 Und ich die Drogen von der Razzia. 1318 01:44:23,200 --> 01:44:26,120 (Han) Was? Die Drogen? Willst du mich verarschen? 1319 01:44:26,440 --> 01:44:29,880 (Madame Oh) Du willst doch Detective Jeong drankriegen, oder? 1320 01:44:32,320 --> 01:44:35,840 Du kriegst... Chun-Baes Zeugenaussage. 1321 01:44:37,040 --> 01:44:39,400 Er war mit ihr am Tatort. 1322 01:44:39,560 --> 01:44:41,200 (Han) Du Miststück. 1323 01:44:42,440 --> 01:44:45,120 (Madame Oh) Ganz, wie du willst. Deine Entscheidung. 1324 01:44:45,280 --> 01:44:46,520 (Stumme Szene) 1325 01:44:47,320 --> 01:44:50,120 (Han) Ich warne dich, verkack das nicht. 1326 01:44:56,760 --> 01:44:59,240 (Entfernt) Detective. Detective. 1327 01:44:59,560 --> 01:45:01,320 Wir brauchen Sie. Kommen Sie. 1328 01:45:04,280 --> 01:45:06,000 (Jeong stöhnt.) 1329 01:45:17,360 --> 01:45:19,240 BEZIRK SONGHYEON 2, 27-3 1330 01:45:22,440 --> 01:45:25,680 Hier, nimm das. Als letzten Beweis meiner Treue. 1331 01:45:27,640 --> 01:45:30,640 (Madame Oh) Dort findest du den alten Mann, den du suchst. 1332 01:45:30,800 --> 01:45:32,280 Hol ihn dir. 1333 01:45:43,680 --> 01:45:45,320 - Hi. - Detective Han. 1334 01:45:47,080 --> 01:45:49,440 Also. Noch mal von vorne. 1335 01:45:49,760 --> 01:45:52,880 Wie lange konnten Sie Ihren Freund schon nicht erreichen? 1336 01:45:53,040 --> 01:45:54,840 Bereits seit über fünf Tagen. 1337 01:45:55,680 --> 01:45:59,680 Was sehr seltsam ist. Er hat noch nie eine Messe verpasst. 1338 01:46:00,000 --> 01:46:02,960 Ich habe mir Sorgen gemacht, also habe ich ihn besucht. 1339 01:46:03,120 --> 01:46:05,280 Aber da kam ein anderer Mann raus. 1340 01:46:05,600 --> 01:46:08,040 Und Sie sind sicher, dass es dieser Mann war? 1341 01:46:08,200 --> 01:46:10,880 Ja, habe ich doch schon gesagt. Absolut sicher. 1342 01:46:12,360 --> 01:46:14,120 Sollen wir dem nachgehen? 1343 01:46:14,280 --> 01:46:15,960 Detective, was sollen wir tun? 1344 01:46:16,120 --> 01:46:17,640 Was sollen wir jetzt tun? 1345 01:46:18,760 --> 01:46:21,320 Detective Han? Was ist los mit Ihnen? 1346 01:46:29,120 --> 01:46:31,120 (Polizeisirenen) 1347 01:46:50,600 --> 01:46:52,840 Herr Chae? Hallo? 1348 01:47:19,760 --> 01:47:21,040 TIERKLINIK 1349 01:47:46,760 --> 01:47:49,080 (Yeo) Detective Han. 1350 01:48:19,960 --> 01:48:21,960 (Ruhige Musik) 1351 01:48:22,800 --> 01:48:24,200 Insulin. 1352 01:48:44,240 --> 01:48:46,720 (Stille) 1353 01:48:50,600 --> 01:48:52,600 (Entfernt Polizeisirenen) 1354 01:48:52,920 --> 01:48:54,280 JAE, KYUNG-SIK: CHEFARZT TIERKLINIK 1355 01:48:54,440 --> 01:48:56,920 Der Alte ist Tierarzt? Aber natürlich. 1356 01:48:58,280 --> 01:48:59,720 Insulin. 1357 01:49:04,040 --> 01:49:06,360 (Yeo) Detective! Warten Sie! 1358 01:49:07,160 --> 01:49:09,600 - Detective Han! Scheiße. - Wo wollen Sie hin? 1359 01:49:12,040 --> 01:49:13,960 (Sie ächzen.) 1360 01:49:22,640 --> 01:49:24,040 Komm her, du Arsch. 1361 01:49:36,600 --> 01:49:38,600 (Wuan-Sik röchelt.) 1362 01:49:52,640 --> 01:49:54,280 (Türglocke ertönt.) 1363 01:50:31,600 --> 01:50:33,600 (Jeong keucht.) 1364 01:50:37,600 --> 01:50:39,920 (Wuan-Sik lacht leise.) 1365 01:50:40,720 --> 01:50:44,920 Das, was ich dir gespritzt habe, ist ein Muskelrelaxans. 1366 01:50:46,760 --> 01:50:49,200 Es wird deinen gesamten Körper paralysieren. 1367 01:50:49,360 --> 01:50:51,640 Inklusive deines Atmungsapparats. 1368 01:50:53,240 --> 01:50:56,480 - Wer bist du? - (Wuan-Sik lacht weiter.) 1369 01:51:01,160 --> 01:51:03,280 Du findest das witzig, ja? 1370 01:51:06,440 --> 01:51:08,040 Komm her! 1371 01:51:27,040 --> 01:51:28,880 (Angestrengtes Keuchen) 1372 01:51:31,760 --> 01:51:33,000 (Schuss hallt nach.) 1373 01:52:11,240 --> 01:52:13,240 (Ersticktes Keuchen) 1374 01:52:36,080 --> 01:52:37,840 (Düstere Musik) 1375 01:53:07,200 --> 01:53:09,400 (Swingmusik ertönt.) 1376 01:53:21,560 --> 01:53:23,440 (Eine Frau weint.) 1377 01:53:39,000 --> 01:53:41,320 (Wuan-Sik) Tut weh, nicht wahr? 1378 01:53:43,360 --> 01:53:45,640 Du kannst schreien, so viel du willst. 1379 01:53:47,000 --> 01:53:48,720 Na, los, schrei. 1380 01:53:49,640 --> 01:53:51,120 (Dr. Yoon) Nein. 1381 01:53:52,560 --> 01:53:54,360 Du... 1382 01:53:54,680 --> 01:53:56,520 (Flüstert) Du willst, dass ich schreie. 1383 01:53:59,480 --> 01:54:01,640 (Dr. Yoon schluchzt leise.) 1384 01:54:01,800 --> 01:54:04,080 Fick dich, du Psycho-Bastard. 1385 01:54:06,480 --> 01:54:08,720 - (Jeong wimmert.) - (Wuan-Sik) Ach, bitte. 1386 01:54:09,360 --> 01:54:11,880 Mach es dir selbst doch nicht unnötig schwer. 1387 01:54:12,040 --> 01:54:14,040 (Jeong heult auf.) 1388 01:54:17,360 --> 01:54:21,080 (Dr. Yoon verzweifelt) Nein. Bitte nicht. Nein. 1389 01:54:21,400 --> 01:54:22,880 Nein! 1390 01:54:23,040 --> 01:54:24,520 (Er wimmert.) 1391 01:54:26,920 --> 01:54:28,480 (Dr. Yoon schreit.) 1392 01:54:36,000 --> 01:54:38,640 (Wuan-Sik) Du hast mir etwas genommen, das mir sehr lieb war. 1393 01:54:38,960 --> 01:54:41,120 Das zahle ich dir jetzt heim. 1394 01:54:59,160 --> 01:55:01,440 (Swingmusik spielt weiter.) 1395 01:55:18,720 --> 01:55:20,600 (Wuan-Sik schreit.) 1396 01:55:35,400 --> 01:55:37,640 - (Schuss) - Han-Su! 1397 01:55:47,480 --> 01:55:49,400 Han-Su, nein! Han-Su. 1398 01:56:09,480 --> 01:56:10,960 Han-Su, bitte. 1399 01:56:13,800 --> 01:56:15,280 Han-Su. 1400 01:56:17,560 --> 01:56:19,120 Nimm die Waffe runter. 1401 01:56:19,960 --> 01:56:22,000 Nimm bitte deine Waffe runter. 1402 01:56:30,120 --> 01:56:31,600 Es ist vorbei. 1403 01:56:33,480 --> 01:56:35,000 Lass die Waffe fallen. 1404 01:57:01,440 --> 01:57:03,560 Wieso hast du das getan? 1405 01:57:20,440 --> 01:57:21,920 Na ja... 1406 01:57:23,960 --> 01:57:26,520 Irgendwie ist alles schiefgelaufen. 1407 01:57:34,560 --> 01:57:36,040 (Waffe klickt.) 1408 01:57:37,560 --> 01:57:39,040 (Waffe klickt.) 1409 01:58:03,000 --> 01:58:05,160 (Jeong atmet erstickt.) 1410 01:59:12,600 --> 01:59:13,840 (Applaus) 1411 01:59:45,400 --> 01:59:47,320 Herzlichen Glückwunsch, Captain Han. 1412 01:59:55,480 --> 01:59:57,480 Denken Sie gerade an Detective Jeong? 1413 02:00:00,280 --> 02:00:02,480 Du hast deine Versetzung eingereicht. 1414 02:00:02,640 --> 02:00:05,640 Ja. Ich gehe zu meiner alten Stelle zurück. 1415 02:00:07,880 --> 02:00:10,360 Ich denke, für mich ist das hier eher doch nichts. 1416 02:00:10,680 --> 02:00:12,160 Inwiefern? 1417 02:00:14,160 --> 02:00:18,400 Ich dachte, bei der Mordkommission zu sein, wäre ein besonderes Privileg. 1418 02:00:18,560 --> 02:00:23,920 Es wäre die Abteilung der Guten, vor denen die Bösen Angst haben. 1419 02:00:29,280 --> 02:00:31,400 Und jetzt denkst du das nicht mehr? 1420 02:00:38,200 --> 02:00:39,960 Ach. 1421 02:00:40,120 --> 02:00:41,600 Übrigens... 1422 02:00:44,480 --> 02:00:48,240 Hätte Detective Jeong Erste Hilfe bekommen, hätte er überlebt. 1423 02:01:11,440 --> 02:01:14,040 (Düstere Musik)