1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 ‎NETFLIX 呈献 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:27,500 --> 00:01:31,083 ‎(本故事根据 ‎泽兹劳纳洛斯基的真实生活改编) 5 00:01:31,166 --> 00:01:33,250 ‎(这位大盗打破了世界纪录) 6 00:01:33,333 --> 00:01:36,041 ‎(曾逃脱执法机构高达29次) 7 00:01:41,083 --> 00:01:44,125 ‎(波兰 1988年) 8 00:01:50,708 --> 00:01:54,750 ‎(商店里没有货物 人民需要物品 ‎厕纸也成为了奢侈品) 9 00:01:54,833 --> 00:01:59,291 ‎(酒水和西方物品仅在 ‎有执照的佩维克斯商店以美元出售) 10 00:01:59,375 --> 00:02:00,583 ‎(整个国家在陷落) 11 00:02:00,666 --> 00:02:02,833 ‎(但有一个人却逍遥自得) 12 00:02:22,125 --> 00:02:23,583 ‎(皮革鞋) 13 00:03:46,791 --> 00:03:48,750 ‎我三个月后要去古巴演出 14 00:03:48,833 --> 00:03:52,208 ‎我们会请你当乐队助理 ‎你只需要买个护照… 15 00:03:54,000 --> 00:03:56,708 ‎泽兹劳纳洛斯基肯定感觉不安全 16 00:03:56,791 --> 00:04:00,041 ‎为了鼓励市民提供 ‎他当前所在位置的有关信息 17 00:04:00,125 --> 00:04:05,458 ‎华沙城民警局 ‎设立了两百万兹罗提奖金 18 00:04:05,541 --> 00:04:06,625 ‎好样的 纳洛! 19 00:04:06,708 --> 00:04:08,708 ‎这位地下世界的神秘之王 20 00:04:08,791 --> 00:04:12,416 ‎犯下了无数次 ‎无耻的抢劫、盗窃逃跑罪行 21 00:04:12,500 --> 00:04:14,083 ‎上次抢了多少钱? 22 00:04:14,166 --> 00:04:15,875 ‎接下来是其他国内新闻 23 00:04:16,875 --> 00:04:17,791 ‎一百五十万 24 00:04:17,875 --> 00:04:20,083 ‎酒水价格在一月份上涨… 25 00:05:36,125 --> 00:05:38,125 ‎(佩维克斯商店) 26 00:05:43,416 --> 00:05:44,833 ‎(民警) 27 00:06:02,833 --> 00:06:03,916 ‎我有个主意 28 00:06:05,083 --> 00:06:06,625 ‎他们给你悬赏了两百万 29 00:06:07,166 --> 00:06:08,083 ‎你看 30 00:06:08,166 --> 00:06:11,125 ‎我们同意告发你 把你交给警察 31 00:06:11,208 --> 00:06:12,541 ‎然后你进监狱 32 00:06:12,625 --> 00:06:14,458 ‎我们收了这两百万奖金 33 00:06:14,541 --> 00:06:17,208 ‎然后你再越狱 我们就更有钱了 34 00:06:19,208 --> 00:06:21,541 ‎等他们给你悬赏这么多时 ‎我们再来分钱 35 00:06:23,000 --> 00:06:23,833 ‎好吧 36 00:07:38,250 --> 00:07:39,083 ‎坐下! 37 00:07:40,041 --> 00:07:40,875 ‎坐下 38 00:08:19,875 --> 00:08:21,291 ‎笑什么呢? 39 00:08:21,375 --> 00:08:24,291 ‎我们正在耐心等您呢 警长同志 40 00:08:24,375 --> 00:08:26,333 ‎警长同志不是本地人 41 00:08:27,500 --> 00:08:28,333 ‎盗窃 42 00:08:29,041 --> 00:08:30,833 ‎从前门开锁进去的 43 00:08:31,833 --> 00:08:32,750 ‎或者是后门 44 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 ‎到底是后门还是前门? 45 00:08:42,791 --> 00:08:44,791 ‎警官 你能生活自理吗? 46 00:08:54,833 --> 00:08:56,541 ‎刚刚在电影院上映 47 00:08:56,625 --> 00:08:58,458 ‎(《蛇谷诅咒》) 48 00:09:21,666 --> 00:09:22,833 ‎有警报吗? 49 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 ‎我有个提议 50 00:09:32,875 --> 00:09:36,916 ‎不如你多分我一些利润份额? 51 00:09:37,000 --> 00:09:38,333 ‎只要有客户 你就有钱赚 52 00:09:38,958 --> 00:09:39,875 ‎多卖点就行了 53 00:09:40,916 --> 00:09:43,291 ‎没有人比我卖得更多 你得懂行才行 54 00:09:43,375 --> 00:09:44,750 ‎是啊 我知道 55 00:09:44,833 --> 00:09:46,833 ‎客户一共有四类 56 00:09:46,916 --> 00:09:48,500 ‎正好四类 不多不少 57 00:09:51,083 --> 00:09:52,166 ‎下次见 58 00:10:40,208 --> 00:10:41,041 ‎没兴趣?好吧 59 00:11:05,916 --> 00:11:09,166 ‎(彩虹电影院) 60 00:11:16,416 --> 00:11:17,541 ‎艾薇拉女士呢? 61 00:11:18,583 --> 00:11:19,416 ‎被开除了 62 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 ‎这样啊 63 00:11:27,375 --> 00:11:29,250 ‎能给我几张海报吗 小妹? 64 00:11:30,833 --> 00:11:32,041 ‎不行 65 00:11:32,125 --> 00:11:33,375 ‎你得花钱才行 66 00:11:34,958 --> 00:11:35,833 ‎那就买一张票 67 00:11:46,750 --> 00:11:48,166 ‎海报呢? 68 00:11:49,416 --> 00:11:50,791 ‎放映之后才能给 69 00:11:50,875 --> 00:11:52,166 ‎下次放映是什么时候? 70 00:11:52,250 --> 00:11:53,458 ‎没有下次放映 71 00:11:53,541 --> 00:11:54,833 ‎可我刚刚花钱了 72 00:11:54,916 --> 00:11:56,625 ‎至少有十个观众才能放映 73 00:11:58,166 --> 00:11:59,666 ‎拜托 你不是认真的吧 74 00:12:07,666 --> 00:12:09,083 ‎做生意的? 75 00:12:09,166 --> 00:12:10,333 ‎只是走运罢了 76 00:12:11,708 --> 00:12:12,791 ‎您确定吗? 77 00:12:13,583 --> 00:12:14,833 ‎确实很走运 78 00:12:15,916 --> 00:12:18,458 ‎我是说您确定要看吗? 79 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 ‎我们要放映电影了! 80 00:12:35,541 --> 00:12:37,166 ‎-怎么? ‎-没什么 81 00:12:41,583 --> 00:12:44,833 ‎(暂时逮捕令) 82 00:12:54,750 --> 00:12:55,583 ‎仅此而已? 83 00:12:56,750 --> 00:12:58,250 ‎我们的档案还不完整 84 00:12:58,958 --> 00:13:01,208 ‎他在全国各地都很活跃 85 00:13:03,250 --> 00:13:04,583 ‎把所有信息都整理给我 86 00:13:05,833 --> 00:13:08,708 ‎那我得打给各省的总部 87 00:13:08,791 --> 00:13:10,958 ‎还有地方警局和城市警局 88 00:13:12,333 --> 00:13:13,333 ‎还有区域警局 89 00:13:15,083 --> 00:13:17,333 ‎把所有没警报的佩维克斯商店 ‎列成清单交给我 90 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 ‎你穿得这么正式干什么? 91 00:13:24,125 --> 00:13:25,333 ‎跟我妻子一起吃晚餐 92 00:13:28,250 --> 00:13:29,750 ‎她已经一星期没见到我了 93 00:13:29,833 --> 00:13:31,125 ‎谁愿意一整周都见到你? 94 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 ‎我自己做的 95 00:13:40,041 --> 00:13:40,875 ‎你真是… 96 00:14:05,916 --> 00:14:07,125 ‎海报呢? 97 00:14:08,083 --> 00:14:09,125 ‎还想要吗? 98 00:14:11,083 --> 00:14:13,500 ‎还真是想尽办法赶走顾客啊 99 00:14:29,208 --> 00:14:30,041 ‎再见 100 00:14:37,375 --> 00:14:38,541 ‎真倒霉 101 00:14:38,625 --> 00:14:39,750 ‎只能走路了 102 00:14:39,833 --> 00:14:41,500 ‎看样子你有辆车 小妹 103 00:14:43,333 --> 00:14:46,000 ‎-你这样在城里乱逛 不怕吗? ‎-怕被抢劫? 104 00:14:46,083 --> 00:14:47,375 ‎怕被人告发 105 00:14:47,458 --> 00:14:49,125 ‎那就去告发我吧 还有奖金拿 106 00:14:49,208 --> 00:14:50,541 ‎告密的人可没好下场 107 00:14:51,208 --> 00:14:52,041 ‎来吗? 108 00:15:00,041 --> 00:15:01,875 ‎250型号 配件是三国化油器 109 00:15:02,500 --> 00:15:03,625 ‎品味不错 小妹 110 00:15:03,708 --> 00:15:04,875 ‎真是会说话 111 00:15:04,958 --> 00:15:06,375 ‎你已经知道我的名字了吧 112 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 ‎你也得告诉我你的名字才公平 113 00:15:12,291 --> 00:15:13,125 ‎特蕾丝卡 114 00:15:13,833 --> 00:15:15,166 ‎好美的名字 115 00:16:07,708 --> 00:16:08,958 ‎你真是太荒唐了 116 00:16:09,916 --> 00:16:11,500 ‎你愿意和我约会吗? 117 00:16:12,291 --> 00:16:13,125 ‎下车吧 118 00:16:26,958 --> 00:16:27,833 ‎你没事吧? 119 00:16:29,250 --> 00:16:30,166 ‎你愿意吗? 120 00:16:30,833 --> 00:16:32,375 ‎干什么要搞这么一出? 121 00:16:34,333 --> 00:16:35,333 ‎怎么样? 122 00:16:39,375 --> 00:16:40,333 ‎我没有拒绝 123 00:16:42,458 --> 00:16:43,791 ‎但也没有同意 124 00:16:55,708 --> 00:16:58,875 ‎现在是晚间8点 ‎本节目只有成年人可观看 125 00:16:58,958 --> 00:17:00,458 ‎(民警) 126 00:17:04,791 --> 00:17:06,041 ‎来 127 00:17:08,833 --> 00:17:11,666 ‎(997 民警播报) 128 00:17:20,000 --> 00:17:23,250 ‎过去几周里 全国各地的媒体 129 00:17:23,333 --> 00:17:26,208 ‎都在报道几家国内出口商店 130 00:17:26,291 --> 00:17:30,791 ‎即佩维克斯商店 ‎遭遇到一系列抢劫的新闻 131 00:17:31,333 --> 00:17:35,208 ‎这些罪行的主谋 ‎是臭名昭著的泽兹劳纳洛斯基 132 00:17:35,875 --> 00:17:38,000 ‎正因如此 我们决定 133 00:17:38,083 --> 00:17:41,916 ‎让大家重温一下 ‎这位人称“落跑天王”的罪行 134 00:17:44,458 --> 00:17:46,583 ‎(通缉犯 奖金) 135 00:17:46,666 --> 00:17:49,666 ‎(事件重现) 136 00:17:50,458 --> 00:17:55,500 ‎在宣判刑期前 ‎被告人是否要进行最后的话… 137 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 ‎陈述? 138 00:17:58,666 --> 00:18:00,500 ‎-是的 法官大人 ‎-说吧 139 00:18:02,041 --> 00:18:06,291 ‎我妈妈教我要有礼貌 所以我想道别 140 00:18:06,375 --> 00:18:07,208 ‎再见 141 00:18:23,291 --> 00:18:24,125 ‎站住! 142 00:18:31,958 --> 00:18:32,791 ‎都装好了 143 00:18:33,458 --> 00:18:34,291 ‎这里有一把锁 144 00:18:35,166 --> 00:18:36,166 ‎这里有另一把 145 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 ‎很坚固的 146 00:18:38,083 --> 00:18:38,916 ‎是我自掏腰包 147 00:18:40,041 --> 00:18:42,333 ‎我只能做这么多了 148 00:18:43,333 --> 00:18:47,541 ‎现在我们只能坐等着 ‎和别的商店一样被抢了 149 00:18:49,375 --> 00:18:50,625 ‎警官女士 150 00:18:51,500 --> 00:18:55,333 ‎如果您能提醒一下总部 ‎也许他们会做出反应 装上警报 151 00:18:55,416 --> 00:18:58,583 ‎这正是我来这里的原因 ‎警察同志们对此也很烦恼 152 00:18:58,666 --> 00:18:59,833 ‎还有女警察 153 00:19:00,666 --> 00:19:03,208 ‎当值女警官还真少见呢 154 00:19:04,750 --> 00:19:08,291 ‎是很少见 ‎但我们祖国正向好的方向发展 155 00:19:09,166 --> 00:19:10,000 ‎是的 156 00:19:25,333 --> 00:19:27,541 ‎举起手来!脱下裤子 把钱交给我 157 00:19:27,625 --> 00:19:28,875 ‎你的照片快掉下来了 158 00:19:29,916 --> 00:19:31,125 ‎是啊 159 00:19:32,416 --> 00:19:33,333 ‎怎么样? 160 00:19:33,416 --> 00:19:34,375 ‎他们有吗? 161 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 ‎都没问题了 162 00:19:54,458 --> 00:19:55,375 ‎装扮还挺适合你 163 00:19:57,333 --> 00:19:58,375 ‎是啊 164 00:20:11,375 --> 00:20:13,291 ‎-他们有吗? ‎-没有 165 00:20:13,375 --> 00:20:14,208 ‎都没问题了 166 00:20:15,541 --> 00:20:16,583 ‎对时间 167 00:20:35,000 --> 00:20:35,833 ‎是他吗? 168 00:20:38,541 --> 00:20:39,375 ‎就是他 169 00:20:40,666 --> 00:20:41,500 ‎就是他! 170 00:25:12,000 --> 00:25:12,875 ‎了不起 171 00:25:13,750 --> 00:25:15,166 ‎无害不罚 172 00:26:09,750 --> 00:26:11,625 ‎录完他的信息就回家吧 把他关起来 173 00:26:12,333 --> 00:26:13,375 ‎你没事吧? 174 00:26:14,416 --> 00:26:16,458 ‎做得好! 175 00:26:17,000 --> 00:26:19,250 ‎刚刚转来 就已经这么得心应手了 176 00:26:20,083 --> 00:26:21,250 ‎解散吧! 177 00:26:25,708 --> 00:26:27,041 ‎名字和姓氏? 178 00:26:27,625 --> 00:26:29,166 ‎大家都知道我叫什么 179 00:26:31,000 --> 00:26:32,750 ‎名字和姓氏? 180 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 ‎这么紧张干什么?这对你的皮肤不好 181 00:26:43,541 --> 00:26:44,833 ‎名字和姓氏? 182 00:28:02,541 --> 00:28:05,166 ‎你的警长太紧张了 ‎又是打人又是拉扯的 183 00:28:05,250 --> 00:28:08,000 ‎我倒是没什么 不过你呢 警官? 184 00:28:08,833 --> 00:28:10,541 ‎-他对你也这样吧 ‎-闭嘴! 185 00:28:11,916 --> 00:28:13,458 ‎-你不生气吗? ‎-闭嘴 186 00:28:18,083 --> 00:28:19,375 ‎他肯定经历过不少事 187 00:28:20,041 --> 00:28:22,375 ‎-他们那种人总是很刻薄 ‎-闭嘴 188 00:28:43,416 --> 00:28:44,791 ‎我去弄些咖啡来 189 00:28:48,375 --> 00:28:50,666 ‎罪行共犯的名字和姓氏 190 00:28:50,750 --> 00:28:53,291 ‎罪行?有受害者吗? 191 00:28:53,916 --> 00:28:56,291 ‎商店里什么都没有 大家想要物品 192 00:28:56,833 --> 00:28:58,875 ‎如果国家无法帮忙 那只能我来了 193 00:28:58,958 --> 00:29:00,666 ‎你还真是个慈善家 194 00:29:02,625 --> 00:29:04,916 ‎罪行共犯的名字和姓氏 195 00:29:05,000 --> 00:29:06,958 ‎警长还真是不领情 196 00:29:07,500 --> 00:29:09,750 ‎总得有人伸出援手 拯救生命吧 197 00:29:10,833 --> 00:29:13,000 ‎你这样的人以前是要被切断手的 198 00:29:13,750 --> 00:29:15,041 ‎这种刑罚真该保持下来 199 00:29:15,125 --> 00:29:17,666 ‎我明白了 ‎一位刚刚来到警局的新警长 200 00:29:17,750 --> 00:29:21,250 ‎还在慢慢适应新环境 ‎怎么?他们不喜欢您吗? 201 00:29:23,375 --> 00:29:25,375 ‎您是小城镇来的吧?能看出来 202 00:29:49,458 --> 00:29:51,833 ‎真对不起 民警警长 203 00:29:52,750 --> 00:29:56,416 ‎不过警长 是您先出手的 ‎所以我只能回敬了 204 00:29:56,500 --> 00:30:00,916 ‎我必须说清楚 ‎我是不得已才这样做的 205 00:30:02,791 --> 00:30:03,625 ‎抓到你了! 206 00:30:18,333 --> 00:30:19,166 ‎喂! 207 00:30:30,875 --> 00:30:31,750 ‎您没事吧? 208 00:31:45,041 --> 00:31:46,500 ‎他妈的搞什么?儿子 209 00:31:47,333 --> 00:31:49,708 ‎这身衣服是怎么回事?你换职业了? 210 00:31:54,833 --> 00:31:56,708 ‎你每次闯祸都会回家 211 00:31:57,833 --> 00:32:00,375 ‎过于擅长做某事 总会引起别人注意 212 00:32:00,458 --> 00:32:02,375 ‎如果引起别人注意了 213 00:32:02,458 --> 00:32:04,083 ‎说明你做得还不够好 214 00:32:05,750 --> 00:32:07,583 ‎你最好还是找个地方自己住吧 215 00:32:07,666 --> 00:32:09,791 ‎即便是在我家 你还是会被打 216 00:32:12,250 --> 00:32:13,500 ‎您还好吗 妈妈? 217 00:32:21,750 --> 00:32:22,875 ‎你好啊 218 00:32:34,166 --> 00:32:35,875 ‎我是个孤单的老太婆 219 00:32:38,000 --> 00:32:40,125 ‎他爱上了我 我能怎么办? 220 00:32:41,041 --> 00:32:43,125 ‎爱情可是人生最重要的东西 221 00:33:00,958 --> 00:33:01,916 ‎是私人财产? 222 00:33:03,041 --> 00:33:05,416 ‎有产阶级已经被取缔了 ‎一切财产均为共有 223 00:33:06,333 --> 00:33:07,958 ‎看来有人得走回去了 224 00:33:09,958 --> 00:33:11,708 ‎-我载你一程 ‎-不用了 225 00:33:13,083 --> 00:33:14,375 ‎我在向你示好呢 226 00:33:14,458 --> 00:33:15,375 ‎没用 227 00:33:15,458 --> 00:33:16,583 ‎就这一次 228 00:33:18,208 --> 00:33:19,458 ‎你想去哪里都行 229 00:33:29,166 --> 00:33:30,375 ‎他们说你很危险 230 00:33:33,708 --> 00:33:35,208 ‎不管怎么样 我很帅 231 00:34:04,458 --> 00:34:07,166 ‎让香烟发出的光亮 232 00:34:08,750 --> 00:34:11,291 ‎引领我们穿过黑夜 233 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 ‎拥抱我吧 234 00:34:24,000 --> 00:34:24,833 ‎这是你家? 235 00:34:25,666 --> 00:34:26,958 ‎你说过我想去哪里都可以 236 00:34:32,750 --> 00:34:34,208 ‎你有话要说吗? 237 00:34:34,291 --> 00:34:36,000 ‎现在不是说话的时候 238 00:34:36,666 --> 00:34:37,625 ‎那要干什么? 239 00:34:39,625 --> 00:34:40,750 ‎接吻 240 00:35:06,500 --> 00:35:08,666 ‎低调行事 方能成大事 241 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 ‎你看我 儿子 242 00:35:15,500 --> 00:35:20,000 ‎没有任何官方机构、邮递员、巡警 243 00:35:21,250 --> 00:35:22,708 ‎知道我住在哪里 244 00:35:41,958 --> 00:35:42,875 ‎别睡了! 245 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 ‎不然会被抢劫的 246 00:35:49,250 --> 00:35:50,083 ‎他有个母亲 247 00:35:51,250 --> 00:35:52,166 ‎大家都有母亲 248 00:35:52,250 --> 00:35:56,250 ‎他抢劫过一家商店 但她获得了缓刑 ‎因为他那时是未成年 仅此而已 249 00:35:56,333 --> 00:35:57,750 ‎也许她已经死翘翘了 250 00:35:58,750 --> 00:35:59,875 ‎万一没有呢? 251 00:36:02,500 --> 00:36:03,666 ‎去找到她 252 00:36:18,166 --> 00:36:19,125 ‎华沙 253 00:36:19,791 --> 00:36:21,416 ‎我要发布一个通缉令 254 00:36:47,416 --> 00:36:48,500 ‎你吃药了吗? 255 00:36:50,291 --> 00:36:52,541 ‎我是心脏有毛病 记忆可好得很 256 00:36:59,500 --> 00:37:01,125 ‎你是个聪明人吗? 257 00:37:01,916 --> 00:37:05,750 ‎我希望我的女儿能和聪明人约会 258 00:37:05,833 --> 00:37:07,208 ‎我没有和任何人约会 259 00:37:07,291 --> 00:37:09,833 ‎虽不敢当 但我也不好推脱 260 00:37:12,291 --> 00:37:14,166 ‎那你会怎么解决这个棋局? 261 00:37:54,500 --> 00:37:56,375 ‎说不定这个节目会很有趣 262 00:38:08,041 --> 00:38:11,458 ‎今晚加入演播室的嘉宾是沃贝尔警官 263 00:38:12,208 --> 00:38:17,416 ‎警官 纳洛斯基案件 ‎让整个执法机构蒙羞 不是吗? 264 00:38:18,000 --> 00:38:21,666 ‎这种说法是很不公平的 265 00:38:21,750 --> 00:38:24,416 ‎纳洛斯基事件有些夸大其词… 266 00:38:24,500 --> 00:38:26,041 ‎我想看这个节目 267 00:38:26,125 --> 00:38:27,791 ‎-爸爸? ‎-电视会说谎 268 00:38:27,875 --> 00:38:29,000 ‎没错 269 00:38:29,500 --> 00:38:32,583 ‎我像你这么大的时候 ‎警察曾经暴打过我 270 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 ‎我在重症监护室躺了一礼拜 271 00:38:39,041 --> 00:38:40,500 ‎不要太晚睡 272 00:38:40,583 --> 00:38:43,708 ‎但您得承认 这位无耻的罪犯 273 00:38:43,791 --> 00:38:48,958 ‎多次展示出他对民警的不屑与轻视 274 00:38:49,583 --> 00:38:52,416 ‎这绝对是错误的说法 275 00:38:53,750 --> 00:38:56,041 ‎现在罪犯变得越来越聪明 276 00:38:56,666 --> 00:39:00,875 ‎这也让我们的工作变得更加艰难 277 00:39:00,958 --> 00:39:05,500 ‎但整个社会期望民警… 278 00:39:05,583 --> 00:39:07,083 ‎这对我们没有任何帮助 279 00:39:07,916 --> 00:39:10,041 ‎整个社会都在支持他这个事实 280 00:39:10,916 --> 00:39:15,375 ‎对我们民警来说 这是无法接受的 281 00:39:16,708 --> 00:39:19,208 ‎我们已经派出最强的警力追查他 282 00:39:20,125 --> 00:39:22,916 ‎说实话 他们已经快要捉到他了 283 00:39:26,041 --> 00:39:28,375 ‎所以你接下来打算怎么办? 284 00:39:29,000 --> 00:39:31,916 ‎-我可不想上电视 ‎-我会想办法的 285 00:39:32,958 --> 00:39:33,916 ‎别担心 286 00:39:34,416 --> 00:39:35,375 ‎你发誓? 287 00:39:36,208 --> 00:39:37,541 ‎不然我们可没法相处下去 288 00:39:45,250 --> 00:39:46,083 ‎现在干什么? 289 00:39:50,208 --> 00:39:51,458 ‎我们可以聊天 290 00:39:53,250 --> 00:39:55,833 ‎-现在可不是聊天的时候 ‎-那干什么? 291 00:40:15,750 --> 00:40:16,583 ‎好 292 00:40:18,000 --> 00:40:18,958 ‎我再打给你 293 00:40:21,625 --> 00:40:22,458 ‎我是乌玛警官 294 00:40:22,541 --> 00:40:25,041 ‎我们拿到了那个通缉犯的地址 ‎你有笔吗? 295 00:40:25,125 --> 00:40:26,791 ‎-有 ‎-记下吧 296 00:40:27,791 --> 00:40:31,916 ‎如果您未来的妻子想做任何改变 ‎您会同意吗? 297 00:40:32,875 --> 00:40:34,250 ‎我也不清楚 女士 298 00:40:39,916 --> 00:40:42,333 ‎伟大的爱情需要伟大的牺牲 299 00:40:42,916 --> 00:40:44,375 ‎最伟大的牺牲 300 00:40:48,666 --> 00:40:50,208 ‎比如说女士您 301 00:40:50,291 --> 00:40:52,500 ‎您愿意为了感情做出牺牲吗? 302 00:40:59,791 --> 00:41:02,875 ‎您似乎在怀疑我的感情是否足够强烈 303 00:41:04,125 --> 00:41:06,458 ‎可我还是会爱上… 304 00:41:07,291 --> 00:41:08,958 ‎他妈的! 305 00:42:06,750 --> 00:42:09,208 ‎-做生意能否成功 关键在于什么? ‎-贿赂 306 00:42:09,833 --> 00:42:12,333 ‎公平交易中 成功的关键是什么? 307 00:42:12,416 --> 00:42:15,541 ‎-我们现在要搞公平交易了吗? ‎-不是的 关键是什么? 308 00:42:16,500 --> 00:42:17,625 ‎顾客 309 00:42:17,708 --> 00:42:18,541 ‎什么样的顾客? 310 00:42:18,625 --> 00:42:19,958 ‎-蠢货 ‎-瞎眼的 311 00:42:21,125 --> 00:42:22,291 ‎大规模的顾客 312 00:42:25,208 --> 00:42:26,458 ‎每个人都想要一辆 313 00:42:30,375 --> 00:42:31,458 ‎但市场上并不多 314 00:42:31,541 --> 00:42:34,333 ‎我们从那些车主手中拿走 ‎然后卖给没有的人 315 00:42:34,958 --> 00:42:36,916 ‎公平公正 316 00:42:37,666 --> 00:42:38,791 ‎还能挣钱 317 00:42:38,875 --> 00:42:41,000 ‎佩维克斯商店就挺好 又不会伤害谁 318 00:42:41,750 --> 00:42:44,416 ‎这些车都有车主 大家不会喜欢的 319 00:42:44,500 --> 00:42:46,375 ‎买得起波罗尼兹汽车的人不缺这点钱 320 00:42:46,458 --> 00:42:48,541 ‎我是小偷 又不是推销员 321 00:42:53,916 --> 00:42:54,916 ‎什么时候开始? 322 00:43:22,666 --> 00:43:23,541 ‎莱西奥 323 00:43:25,500 --> 00:43:26,375 ‎莱西奥 别叫了 324 00:43:34,750 --> 00:43:35,583 ‎喂! 325 00:43:37,833 --> 00:43:39,375 ‎他妈的! 326 00:43:59,083 --> 00:44:01,791 ‎您在收听《乡村度假》节目 327 00:44:01,875 --> 00:44:02,791 ‎休息一会儿 328 00:44:09,041 --> 00:44:11,625 ‎要搞好客户关系 ‎成功的关键是什么? 329 00:44:14,208 --> 00:44:15,083 ‎心理学 330 00:44:15,666 --> 00:44:18,541 ‎要想成功销售 你必须了解客户 331 00:44:18,625 --> 00:44:20,625 ‎客户一共有四类 332 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 ‎正好四类 不多不少 333 00:44:24,041 --> 00:44:24,875 ‎教授类 334 00:44:26,791 --> 00:44:28,458 ‎我能看看引擎盖里面吗? 335 00:44:31,708 --> 00:44:35,000 ‎无所不知 精通一切 ‎必须专业地对待他们 336 00:44:35,666 --> 00:44:38,333 ‎1.5饱和电极 64千瓦 337 00:44:38,416 --> 00:44:40,208 ‎你不是说140千瓦吗? 338 00:44:40,291 --> 00:44:41,625 ‎那样会导致故障 339 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 ‎尤其是挡泥板 340 00:44:43,166 --> 00:44:46,000 ‎稍微改造了一下 底盘是粉末涂层 341 00:44:46,083 --> 00:44:50,541 ‎MR86 前风扇皮带是轿跑车的 ‎但性能可媲美雪铁龙GS 342 00:44:50,625 --> 00:44:52,166 ‎或是塔尔伯特地平线 343 00:44:52,250 --> 00:44:53,708 ‎还有辛卡1307 344 00:44:54,208 --> 00:44:55,708 ‎或者拉达萨马拉 345 00:44:55,791 --> 00:44:57,333 ‎差远了 346 00:44:57,416 --> 00:44:59,458 ‎欧宝卡迪德 这辆车的转矩更佳 347 00:45:00,208 --> 00:45:01,583 ‎妻管严类 348 00:45:01,666 --> 00:45:03,916 ‎那边有三辆公里数比较低的车 349 00:45:04,000 --> 00:45:04,875 ‎红色的 350 00:45:04,958 --> 00:45:10,416 ‎他们不会自己做决定 从来都不会 ‎但会假装自己有决定权 351 00:45:11,833 --> 00:45:13,041 ‎给便宜一百吧 352 00:45:14,958 --> 00:45:16,125 ‎我们要了 353 00:45:16,208 --> 00:45:17,208 ‎亲爱的 354 00:45:17,750 --> 00:45:19,333 ‎办公室的同事都没有红色的车 355 00:45:19,416 --> 00:45:22,833 ‎-这很重要吗? ‎-非常重要 多少钱? 356 00:45:22,916 --> 00:45:25,916 ‎我有三个潜在买家 不过女士优先 357 00:45:28,083 --> 00:45:29,250 ‎讨价还价类 358 00:45:30,291 --> 00:45:31,375 ‎小姐 你睡着了? 359 00:45:33,375 --> 00:45:34,958 ‎也许睡着了 也许没睡着 360 00:45:35,041 --> 00:45:37,208 ‎讨价还价类的客户会讨价还价 361 00:45:37,291 --> 00:45:38,791 ‎不管是降价还是提价 362 00:45:39,541 --> 00:45:40,875 ‎他们只关心过程 363 00:45:40,958 --> 00:45:42,833 ‎-250万 ‎-300万 364 00:45:42,916 --> 00:45:43,750 ‎290万 365 00:45:44,333 --> 00:45:46,791 ‎有新轮胎 290万只能给你旧轮胎 366 00:45:46,875 --> 00:45:48,125 ‎你能换新轮胎吗? 367 00:45:49,000 --> 00:45:50,375 ‎也许会 也许不会 368 00:45:50,458 --> 00:45:52,833 ‎-这笔钱都能买两辆菲亚特了 ‎-二手车而已 369 00:45:54,666 --> 00:45:56,583 ‎好吧 280万 370 00:45:56,666 --> 00:45:57,666 ‎包括新轮胎? 371 00:46:03,791 --> 00:46:04,958 ‎第四类是… 372 00:46:06,166 --> 00:46:07,000 ‎“看看而已” 373 00:46:08,708 --> 00:46:09,750 ‎“看看而已”? 374 00:46:11,375 --> 00:46:12,250 ‎“看看而已” 375 00:46:15,916 --> 00:46:17,416 ‎需要什么帮助或建议吗? 376 00:46:18,666 --> 00:46:19,750 ‎看看而已 377 00:47:05,625 --> 00:47:06,583 ‎天啊! 378 00:47:08,041 --> 00:47:09,375 ‎这是第三个人蛇怪! 379 00:47:19,416 --> 00:47:20,541 ‎第三个人蛇怪! 380 00:47:21,041 --> 00:47:22,833 ‎它要拿走手稿! 381 00:47:36,708 --> 00:47:37,958 ‎你爸爸怎么样了? 382 00:47:40,875 --> 00:47:43,750 ‎我懂了 要我脱光吗? 383 00:50:27,291 --> 00:50:28,416 ‎回去工作吗? 384 00:50:29,541 --> 00:50:30,833 ‎大家在等我呢 385 00:50:31,583 --> 00:50:32,916 ‎你要去跳舞吗? 386 00:50:33,000 --> 00:50:34,916 ‎毕竟是个跳舞俱乐部 387 00:50:37,208 --> 00:50:38,583 ‎我不想勉强别人 388 00:50:41,375 --> 00:50:43,166 ‎谁说你勉强别人了? 389 00:50:45,666 --> 00:50:47,791 ‎刚才还不错吧? 390 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 ‎不错? 391 00:50:55,000 --> 00:50:56,041 ‎相当不错 392 00:51:03,125 --> 00:51:05,500 ‎不如我们正式交往吧?你和我? 393 00:51:10,875 --> 00:51:14,291 ‎不过你必须得更低调一些 394 00:52:01,708 --> 00:52:02,541 ‎抓到你了 395 00:52:06,583 --> 00:52:09,083 ‎你们请了个灵媒还是灵光顿悟了? 396 00:52:09,166 --> 00:52:10,541 ‎民警自己努力找到的 397 00:52:12,375 --> 00:52:13,750 ‎反正我还是会逃走 398 00:52:13,833 --> 00:52:14,791 ‎我们会抓到你 399 00:52:16,541 --> 00:52:18,333 ‎你这种生活一定很难过吧 400 00:52:18,416 --> 00:52:21,166 ‎没时间坐下来放松 401 00:52:21,791 --> 00:52:23,875 ‎你得不停逃跑才能获得自由 402 00:52:25,875 --> 00:52:28,541 ‎不多活动活动 人是会生锈的 ‎总得不断往前走 403 00:52:29,458 --> 00:52:30,583 ‎用自己的方式 404 00:52:47,958 --> 00:52:49,791 ‎耶莱卡在放风筝 405 00:52:50,416 --> 00:52:52,583 ‎狩猎季必须结束了 406 00:52:53,083 --> 00:52:54,375 ‎公牛在密切放哨 407 00:52:55,833 --> 00:52:56,916 ‎什么时候出局? 408 00:53:01,666 --> 00:53:02,833 ‎解锁 409 00:53:06,375 --> 00:53:07,416 ‎溜出 410 00:53:11,958 --> 00:53:13,166 ‎我说完了 411 00:53:25,250 --> 00:53:27,375 ‎螺丝会发觉有问题的 412 00:53:28,833 --> 00:53:29,750 ‎螺丝? 413 00:53:37,791 --> 00:53:38,791 ‎大家还好吗? 414 00:53:39,791 --> 00:53:40,625 ‎帮派的人 415 00:53:41,791 --> 00:53:43,375 ‎大家让我给你带好 416 00:53:45,041 --> 00:53:46,708 ‎有什么话想跟… 417 00:53:49,958 --> 00:53:51,125 ‎耶莱卡说吗? 418 00:53:52,875 --> 00:53:54,833 ‎让她教教你行话 你个蠢蛋 419 00:54:15,958 --> 00:54:17,166 ‎公牛在密切放哨 420 00:54:26,291 --> 00:54:30,541 ‎必须拆掉旧瓷砖 贴上新的 ‎重新粉刷隔间、天花板和窗户 421 00:54:30,625 --> 00:54:32,833 ‎泽雷斯基 唐科泽 回教室去! 422 00:54:32,916 --> 00:54:37,833 ‎换掉这些小水槽 ‎然后这边这些都需要重新粉刷 423 00:54:39,833 --> 00:54:40,875 ‎能做到吗? 424 00:54:43,041 --> 00:54:44,000 ‎两个月的时间? 425 00:54:45,833 --> 00:54:48,625 ‎当然可以 因为最后期限是? 426 00:54:48,708 --> 00:54:50,375 ‎没得商量 427 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 ‎站住! 428 00:56:12,375 --> 00:56:13,666 ‎快回来! 429 00:56:17,250 --> 00:56:18,416 ‎等等! 430 00:56:18,500 --> 00:56:21,500 ‎所有人都过来! 431 00:57:00,083 --> 00:57:02,125 ‎你们知道马克思和恩格斯也抽烟吗? 432 00:57:05,500 --> 00:57:06,958 ‎马克思不抽带滤嘴的 433 00:57:08,000 --> 00:57:09,416 ‎恩格斯根本不抽烟 434 00:57:34,541 --> 00:57:35,708 ‎走这么快干什么? 435 00:57:36,208 --> 00:57:38,208 ‎我以为你喜欢玩逃跑游戏呢 436 00:57:38,291 --> 00:57:41,625 ‎-他们找的人是我 ‎-迟早也会来抓我的 437 00:57:42,750 --> 00:57:45,333 ‎他们肯定不会来抓你 ‎很快也不会再来抓我了 438 00:57:45,416 --> 00:57:47,541 ‎我们可以歇息一下 稳定下来 439 00:57:48,125 --> 00:57:50,458 ‎-我有个计划 ‎-是吗?什么计划? 440 00:57:53,166 --> 00:57:56,083 ‎-你知道得越少越好 ‎-是啊 什么都别问 什么都不说 441 00:57:56,166 --> 00:57:58,000 ‎你知道我不是这个意思 442 00:57:58,083 --> 00:57:59,083 ‎我什么都不知道 443 00:58:00,291 --> 00:58:02,750 ‎等我金盆洗手 他们就不会再找我了 444 00:58:05,416 --> 00:58:06,500 ‎再干一笔就收手 445 00:58:08,083 --> 00:58:09,041 ‎然后呢? 446 00:58:09,125 --> 00:58:12,041 ‎随便你怎么都行 ‎在郊外买片土地 买栋房子 447 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 ‎-再生几个孩子? ‎-当然可以 448 00:58:14,416 --> 00:58:15,958 ‎谁来生? 449 00:58:18,541 --> 00:58:19,375 ‎我是认真的 450 00:58:24,375 --> 00:58:25,916 ‎-你没办法脱身 ‎-打赌吗? 451 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 ‎渔家姑娘? 452 00:58:57,250 --> 00:58:58,875 ‎“谢谢你们的款待 453 00:58:58,958 --> 00:59:02,875 ‎食物不太好吃 ‎向巴尔斯基警长问好 致敬 泽兹劳” 454 00:59:03,458 --> 00:59:05,000 ‎他把这张便条留在了床铺上 455 00:59:05,791 --> 00:59:07,041 ‎真是好极了 456 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 ‎十月革命学校 457 00:59:09,666 --> 00:59:10,625 ‎革命! 458 00:59:11,416 --> 00:59:12,625 ‎他是在嘲笑我们 459 00:59:13,333 --> 00:59:14,666 ‎你们怎么还在这里? 460 00:59:19,541 --> 00:59:22,208 ‎别再玩猫鼠游戏了 找到他 毙了他 461 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 ‎打死他? 462 00:59:28,125 --> 00:59:29,000 ‎打死他 463 00:59:30,083 --> 00:59:31,291 ‎我们不需要殉道者 464 00:59:31,833 --> 00:59:34,458 ‎我们要彻底解决这颗社会主义毒瘤 465 00:59:40,083 --> 00:59:40,916 ‎明白了吗? 466 01:00:07,541 --> 01:00:08,750 ‎最后一支舞 467 01:00:12,375 --> 01:00:13,500 ‎你告诉他们了吗? 468 01:00:18,416 --> 01:00:19,916 ‎告诉他们吧 不然他们会生气的 469 01:00:21,416 --> 01:00:22,875 ‎越快越好 470 01:00:24,916 --> 01:00:26,291 ‎你可不想惹麻烦 471 01:00:26,958 --> 01:00:28,416 ‎“最后一支舞”是什么意思? 472 01:00:28,500 --> 01:00:30,166 ‎这是我们的最后一支舞 473 01:00:30,250 --> 01:00:32,125 ‎我们把这些车卖掉 然后就收手 474 01:00:33,000 --> 01:00:34,708 ‎那姑娘让你精神错乱了? 475 01:00:34,791 --> 01:00:36,375 ‎小子 又不是你的人 说话尊重点 476 01:00:36,458 --> 01:00:38,333 ‎女人的话没人会理 477 01:00:41,000 --> 01:00:42,541 ‎我们跟你在一起这么多年了 478 01:00:42,625 --> 01:00:43,625 ‎冒了这么多风险 479 01:00:43,708 --> 01:00:45,041 ‎帮你逃出监狱 480 01:00:45,541 --> 01:00:46,833 ‎你却想甩手不干了? 481 01:00:46,916 --> 01:00:48,375 ‎一开始我是怎么说的? 482 01:00:48,458 --> 01:00:49,375 ‎一开始? 483 01:00:50,083 --> 01:00:52,291 ‎帮派的人是最重要的 484 01:00:52,375 --> 01:00:54,833 ‎没错 所以没人会空手而归 485 01:01:11,833 --> 01:01:13,375 ‎只有懦夫才会离开自己的人 486 01:01:29,833 --> 01:01:32,250 ‎你他妈的说什么呢? ‎你听听这些轴承的噪音! 487 01:01:33,625 --> 01:01:35,625 ‎你的车就是个破烂 小子 488 01:01:36,208 --> 01:01:37,625 ‎快给我滚 489 01:01:41,500 --> 01:01:42,625 ‎我们可以便宜十万 490 01:01:47,916 --> 01:01:49,291 ‎到底是谁在卖? 491 01:01:50,333 --> 01:01:51,791 ‎我们是合伙人 492 01:01:53,125 --> 01:01:54,500 ‎愿意成交吗? 493 01:01:56,166 --> 01:01:57,083 ‎成交 494 01:02:39,625 --> 01:02:41,500 ‎口袋是用来扒的 495 01:02:46,000 --> 01:02:47,625 ‎你给客户的东西 496 01:02:49,916 --> 01:02:51,000 ‎我拿回来了 497 01:02:56,291 --> 01:02:59,958 ‎你知道他们为什么给我悬赏那么多 ‎而不是给你吗? 498 01:03:03,000 --> 01:03:05,333 ‎因为我比你更有远见 499 01:03:06,625 --> 01:03:09,416 ‎因为我知道 ‎这种小招数没法让我们走得太远 500 01:03:13,458 --> 01:03:15,833 ‎因为你比我们强多了 501 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 ‎我也想玩 502 01:03:39,541 --> 01:03:41,000 ‎我他妈就坐在你眼前呢! 503 01:04:47,208 --> 01:04:48,166 ‎我是巴尔斯基 504 01:04:49,916 --> 01:04:51,291 ‎-你是谁? ‎-是我 505 01:04:53,291 --> 01:04:54,583 ‎你在找某个人 506 01:04:55,541 --> 01:04:56,750 ‎我知道他在哪里 507 01:05:56,583 --> 01:05:57,708 ‎走路看着点! 508 01:07:29,208 --> 01:07:30,166 ‎妈的! 509 01:08:30,125 --> 01:08:31,416 ‎我们有射杀令 510 01:08:31,500 --> 01:08:32,375 ‎众目睽睽之下? 511 01:08:42,250 --> 01:08:43,916 ‎又是民警们的努力啊 512 01:08:44,416 --> 01:08:45,250 ‎这次不是 513 01:08:46,833 --> 01:08:48,041 ‎这次是个灵媒 514 01:08:48,666 --> 01:08:49,875 ‎出于礼貌 打电话给我们 515 01:08:51,750 --> 01:08:53,000 ‎看来有人不喜欢你 516 01:08:54,875 --> 01:08:55,708 ‎十年? 517 01:08:56,333 --> 01:08:57,375 ‎真厉害啊 518 01:08:57,458 --> 01:08:58,375 ‎我自有办法的 519 01:08:58,458 --> 01:08:59,333 ‎然后呢? 520 01:09:00,000 --> 01:09:01,500 ‎他们还是会继续追捕你 521 01:09:01,583 --> 01:09:03,041 ‎有人告密 这不是我的错 522 01:09:04,041 --> 01:09:06,625 ‎这么说来 ‎他们是坏人 你倒成了圣人? 523 01:09:06,708 --> 01:09:08,041 ‎随便你怎么说 524 01:09:12,583 --> 01:09:15,166 ‎如果你按自己的方式逃出来 ‎你就自己过日子吧 525 01:09:18,000 --> 01:09:20,250 ‎如果你光明正大地出狱 我会等你 526 01:09:20,333 --> 01:09:21,500 ‎等十年? 527 01:09:22,541 --> 01:09:23,500 ‎你可以好好表现 528 01:09:24,125 --> 01:09:27,041 ‎你可以积极参加活动 ‎帮助别人 好好学习工作 529 01:09:28,791 --> 01:09:30,666 ‎随便吧 再见 530 01:09:30,750 --> 01:09:32,625 ‎特蕾丝! 531 01:09:49,791 --> 01:09:52,000 ‎我会好好表现 ‎积极参加活动 然后呢? 532 01:09:52,083 --> 01:09:53,291 ‎他们就会提前放你出来 533 01:09:54,916 --> 01:09:56,750 ‎表现好的人总能获得减刑 534 01:09:58,000 --> 01:09:59,666 ‎然后我就会在这里 535 01:09:59,750 --> 01:10:00,708 ‎等着你 536 01:10:07,916 --> 01:10:10,916 ‎许多商店开始推出促销活动 537 01:10:11,000 --> 01:10:14,916 ‎其中一些商店 ‎为新顾客们准备了数百份包裹 538 01:10:15,708 --> 01:10:18,333 ‎自边境开放以来 539 01:10:18,416 --> 01:10:22,666 ‎勃兰登堡门西侧首次发生了一起事件 540 01:10:22,750 --> 01:10:27,625 ‎数百名年轻人用锤子、断线钳和钩子 541 01:10:27,708 --> 01:10:31,791 ‎设法破坏了一段水泥墙 ‎然后用拖拉机将其拆除 542 01:10:31,875 --> 01:10:33,875 ‎在墙上留下了一个缺口 543 01:10:34,708 --> 01:10:37,041 ‎西柏林警方开始介入 544 01:10:56,250 --> 01:10:57,666 ‎能帮我一下吗? 545 01:11:16,333 --> 01:11:18,583 ‎听说我们要有新队长上任了 546 01:11:19,958 --> 01:11:22,000 ‎不是队长 是局长 547 01:11:22,958 --> 01:11:24,791 ‎不是听说 是确实如此 548 01:11:24,875 --> 01:11:25,708 ‎是啊 549 01:11:26,458 --> 01:11:28,125 ‎不知道这家伙又是从哪里来的 550 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 ‎新时代来临 551 01:11:42,166 --> 01:11:43,083 ‎新官上任 552 01:12:00,625 --> 01:12:03,166 ‎我这辈子所取得的一切成就 553 01:12:03,250 --> 01:12:06,458 ‎都是通过努力、诚实的工作获得的 ‎这要感谢我的家人 554 01:12:06,541 --> 01:12:10,083 ‎我竞选众议院议员 ‎因为我的孩子们值得一个更好的未来 555 01:12:10,166 --> 01:12:13,583 ‎公平、关怀、繁荣 一切为了家庭 556 01:12:14,666 --> 01:12:17,291 ‎请投票给我们的爸爸! 557 01:12:17,375 --> 01:12:19,666 ‎(一切为了家庭) 558 01:12:27,583 --> 01:12:31,458 ‎(落跑天王改过自新) 559 01:12:34,875 --> 01:12:37,833 ‎今天华沙发生了11起盗窃案 560 01:12:37,916 --> 01:12:42,208 ‎五起抢劫案 两起袭击案 ‎两起殴打案 18名人士死亡… 561 01:12:42,291 --> 01:12:43,875 ‎我真的很替你高兴 562 01:12:43,958 --> 01:12:47,666 ‎我们终于能够认真谈谈了 ‎以上级的身份平等聊聊 563 01:12:48,250 --> 01:12:49,791 ‎-我们有什么要谈的吗? ‎-没有 564 01:12:51,000 --> 01:12:53,458 ‎以后也没有 永远都没有了 565 01:12:55,916 --> 01:12:57,875 ‎我站在你们面前 566 01:12:58,750 --> 01:13:01,125 ‎成为第一任由全国人民直接选出的 567 01:13:02,416 --> 01:13:05,250 ‎波兰首届总统 568 01:13:05,333 --> 01:13:06,750 ‎此时此刻 569 01:13:07,458 --> 01:13:12,291 ‎标志着波兰第三共和国正式成立 570 01:13:12,375 --> 01:13:14,541 ‎自从普斯可夫黑帮老大被捕后 571 01:13:14,625 --> 01:13:16,916 ‎一些帮派开始争夺控制权 572 01:13:17,000 --> 01:13:20,291 ‎今年年初 ‎一位帮派首领遭到了炸弹袭击… 573 01:13:20,375 --> 01:13:21,625 ‎你不喜欢我 574 01:13:22,583 --> 01:13:23,500 ‎我也不喜欢你 575 01:13:23,583 --> 01:13:24,958 ‎何必继续呢? 576 01:13:26,125 --> 01:13:28,291 ‎就这样?毕竟我们一起经历了这么多 577 01:13:28,375 --> 01:13:30,208 ‎特别是我们经历了这么多事情之后 578 01:13:30,291 --> 01:13:34,291 ‎他本该是被当场击毙的 不是吗? ‎但他没有 你违反了命令! 579 01:13:34,375 --> 01:13:37,875 ‎作为新局长 ‎我不希望手下有这样的警官 580 01:14:31,250 --> 01:14:32,750 ‎我知道该怎么出去了 581 01:14:32,833 --> 01:14:34,041 ‎不是那样的 582 01:14:34,125 --> 01:14:36,625 ‎我知道如何自由地出去 ‎就像我之前答应你那样 583 01:14:37,458 --> 01:14:38,291 ‎提前出狱? 584 01:14:40,750 --> 01:14:43,333 ‎“我从没想过自己会变成小偷 585 01:14:43,416 --> 01:14:46,833 ‎但上一届政府 ‎为我们创造了一个不公平的世界 586 01:14:46,916 --> 01:14:50,208 ‎您也清楚那是什么样的政府 ‎因为您也与之争斗过 587 01:14:50,291 --> 01:14:53,500 ‎那届政府压制人民的自由 ‎所以才会衰落 588 01:14:53,583 --> 01:14:55,000 ‎其中也有您的功劳 589 01:14:55,791 --> 01:14:59,041 ‎正因如此 我想诚恳地请求…” 590 01:14:59,125 --> 01:15:00,750 ‎如此等等 591 01:15:04,500 --> 01:15:05,416 ‎你觉得怎么样? 592 01:15:05,500 --> 01:15:06,916 ‎写给谁的? 593 01:15:07,000 --> 01:15:08,166 ‎总统先生 594 01:15:34,791 --> 01:15:35,750 ‎早上好 595 01:15:38,916 --> 01:15:42,041 ‎你对自己做了什么? ‎你以前可是个帅气的孩子 596 01:15:46,166 --> 01:15:47,416 ‎你知道我在为谁工作吗? 597 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 ‎我能猜到 598 01:15:51,041 --> 01:15:54,291 ‎我的老大很担心你家店的安全 599 01:15:54,375 --> 01:15:55,333 ‎所以呢 600 01:15:57,500 --> 01:16:00,541 ‎他愿意提供安保服务 601 01:16:11,291 --> 01:16:12,875 ‎不用谢我们 602 01:16:13,375 --> 01:16:15,291 ‎这都是出于好心才提供的 603 01:16:16,000 --> 01:16:17,250 ‎为了获得补偿 604 01:16:18,166 --> 01:16:19,791 ‎我们准备收取 605 01:16:20,958 --> 01:16:22,583 ‎这么多 606 01:16:43,333 --> 01:16:44,333 ‎渔家姑娘 607 01:16:45,208 --> 01:16:46,291 ‎还在这里呢 608 01:17:08,250 --> 01:17:10,333 ‎你的朋友们知道你是个告密者吗? 609 01:17:16,458 --> 01:17:17,708 ‎你必须得出来 610 01:17:18,791 --> 01:17:20,000 ‎越早越好 611 01:17:23,166 --> 01:17:25,583 ‎你是为她进去的 现在也得为她出来 612 01:17:29,166 --> 01:17:30,541 ‎他不会赦免你的 613 01:17:31,791 --> 01:17:33,791 ‎你现在已经不是全国关注的焦点了 614 01:17:33,875 --> 01:17:35,250 ‎时代已经变了 615 01:17:35,333 --> 01:17:36,166 ‎没错 616 01:17:39,458 --> 01:17:40,791 ‎所以他才会赦免我 617 01:17:43,000 --> 01:17:45,791 ‎我跟新的世界没有纠葛 ‎我只对原来的世界有意见 618 01:17:47,916 --> 01:17:48,916 ‎那我们该怎么办? 619 01:17:49,000 --> 01:17:50,208 ‎你们得消失 620 01:17:56,750 --> 01:17:57,625 ‎别叫了 621 01:18:06,708 --> 01:18:07,958 ‎你夫人在家吗? 622 01:18:08,833 --> 01:18:11,000 ‎-我没有夫人 ‎-你想要一位吗? 623 01:18:12,708 --> 01:18:13,791 ‎你来这里干什么? 624 01:18:14,291 --> 01:18:16,708 ‎我儿子向你问好 ‎他说你该还人情债了 625 01:18:18,500 --> 01:18:20,500 ‎我已经还了 我没让他变成子弹筛子 626 01:18:21,208 --> 01:18:23,500 ‎那好吧 警官先生 我们需要帮忙 627 01:18:36,333 --> 01:18:37,583 ‎我已经不是“警官先生”了 628 01:18:39,791 --> 01:18:40,833 ‎这样更好 629 01:18:43,958 --> 01:18:47,000 ‎你们不能像其他人一样管好自己吗? 630 01:18:50,458 --> 01:18:51,916 ‎你曾经是个好警察 631 01:18:53,250 --> 01:18:54,083 ‎帮帮我们吧 632 01:19:20,916 --> 01:19:22,333 ‎他最终还是赦免了你 633 01:19:41,541 --> 01:19:43,250 ‎我的当事人被误判了… 634 01:19:44,958 --> 01:19:48,541 ‎那并不是传销活动 ‎而是经济波动赠金 635 01:19:48,625 --> 01:19:50,083 ‎非常感谢 636 01:20:08,916 --> 01:20:09,791 ‎了不起 637 01:20:35,500 --> 01:20:36,333 ‎现在怎么办? 638 01:20:38,125 --> 01:20:39,291 ‎我们可以聊聊 639 01:20:43,041 --> 01:20:44,208 ‎现在可不是聊天的时候 640 01:20:47,416 --> 01:20:48,375 ‎他不是一个人 641 01:22:07,458 --> 01:22:08,416 ‎出去! 642 01:22:18,875 --> 01:22:20,000 ‎你长高了 643 01:22:21,500 --> 01:22:22,541 ‎你变得更污秽了 644 01:22:30,708 --> 01:22:33,708 ‎头脑冷静 方可占上风 645 01:22:33,791 --> 01:22:37,875 ‎我有个主意 ‎我不会杀你 但你也别再来找我们 646 01:22:37,958 --> 01:22:38,916 ‎明白吗? 647 01:22:39,791 --> 01:22:40,875 ‎我听不见! 648 01:22:41,375 --> 01:22:44,166 ‎你不杀我 我不再去打扰你们 649 01:22:47,083 --> 01:22:48,500 ‎或者我不同意? 650 01:22:50,125 --> 01:22:52,541 ‎来啊 651 01:22:52,625 --> 01:22:53,583 ‎杀了我 652 01:22:56,333 --> 01:22:57,291 ‎三 653 01:22:57,791 --> 01:22:58,666 ‎二 654 01:23:00,291 --> 01:23:01,250 ‎一! 655 01:23:09,166 --> 01:23:12,375 ‎哪怕我不行 我的帮派也会灭了你 656 01:27:28,458 --> 01:27:32,125 ‎尸体完全烧焦了 ‎撞击或爆炸弄断了他的手 657 01:27:32,208 --> 01:27:34,458 ‎我们取了指纹并进行了对比 658 01:27:35,291 --> 01:27:38,750 ‎他耍过各种花招 ‎但科学证据是确凿的 659 01:27:38,833 --> 01:27:41,000 ‎可以算是个时代的终结了 660 01:27:50,250 --> 01:27:53,666 ‎(泽兹劳纳洛斯基 ‎亲爱的儿子 享年41岁) 661 01:28:19,458 --> 01:28:23,625 ‎曾经臭名昭著的罪犯 ‎泽兹劳纳洛斯基近日死亡 662 01:28:23,708 --> 01:28:27,750 ‎这一令人震惊的消息 ‎已得到华沙警察局总部的证实 663 01:28:27,833 --> 01:28:29,875 ‎他曾被称为“落跑天王” 664 01:28:29,958 --> 01:28:34,791 ‎多次逃脱执法部门的追捕 ‎甚至赢得了公众的同情 665 01:28:35,541 --> 01:28:36,458 ‎全部被烧毁了 666 01:28:36,541 --> 01:28:40,375 ‎整个尸体被完全烧焦了 667 01:28:40,875 --> 01:28:44,833 ‎我们当前的调查猜想是 ‎他可能当时在开车追某人 668 01:28:45,666 --> 01:28:46,916 ‎或者被某人开车追 669 01:28:49,333 --> 01:28:50,166 ‎请说 670 01:28:50,791 --> 01:28:52,750 ‎局长 可是… 671 01:30:10,125 --> 01:30:11,125 ‎节哀 672 01:31:22,166 --> 01:31:23,375 ‎泽兹劳 673 01:31:39,333 --> 01:31:41,625 ‎将军 674 01:32:54,500 --> 01:32:55,791 ‎你在笑什么? 675 01:32:56,666 --> 01:32:58,125 ‎这么紧张干什么? 676 01:32:58,208 --> 01:32:59,500 ‎这对你的皮肤不好 677 01:33:02,166 --> 01:33:04,083 ‎我答应过你的 不是吗? 678 01:33:05,208 --> 01:33:07,041 ‎现在我们面前有一条通往自由的大道 679 01:33:08,250 --> 01:33:10,041 ‎买片土地 买栋郊外的房子 680 01:33:10,125 --> 01:33:11,500 ‎你简直太了解我了 681 01:33:14,458 --> 01:33:15,708 ‎不愿意?那你想干什么? 682 01:33:16,541 --> 01:33:17,500 ‎我们聊聊吧 683 01:33:19,250 --> 01:33:20,625 ‎现在可不是聊天的时候 684 01:33:22,083 --> 01:33:22,916 ‎那干什么? 685 01:33:43,208 --> 01:33:46,791 ‎结束工作后 我喜欢去看电影 686 01:33:47,958 --> 01:33:51,041 ‎比如那种追击电影 687 01:33:51,125 --> 01:33:53,166 ‎必须得有枪战的那种动作片 688 01:33:53,250 --> 01:33:56,958 ‎当然 还得有爱情 689 01:33:57,041 --> 01:33:58,666 ‎爱情…必须得有爱情 690 01:39:59,541 --> 01:40:02,750 ‎字幕翻译:郭静