1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,958
NETFLIX PREZINTĂ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:27,500 --> 00:01:31,083
UN FILM INSPIRAT
DIN VIAȚA LUI ZDZISŁAW NAJMRODZKI,
5
00:01:31,166 --> 00:01:33,416
UN HOȚ CARE A DOBORÂT RECORDUL MONDIAL
6
00:01:33,500 --> 00:01:36,041
SCĂPÂND DE AUTORITĂȚI DE 29 DE ORI.
7
00:01:41,083 --> 00:01:44,125
POLONIA, 1988
8
00:01:50,708 --> 00:01:54,750
MAGAZINELE SUNT GOALE. OAMENII VOR BUNURI.
HÂRTIA IGIENICĂ E UN LUX.
9
00:01:54,833 --> 00:01:59,291
ALCOOLUL ȘI MĂRFURILE DIN VEST SE VÂND
DOAR ÎN SHOPURI PENTRU DOLARI.
10
00:01:59,375 --> 00:02:02,833
STATUL NU FACE FAȚĂ. DAR UN BĂRBAT ANUME
CHIAR SE DESCURCĂ…
11
00:02:22,125 --> 00:02:23,583
PANTOFI DIN PIELE
12
00:03:46,791 --> 00:03:48,750
Am concert în Cuba în trei luni.
13
00:03:48,833 --> 00:03:52,458
Te angajăm ca asistent al trupei.
Trebuie să cumperi pașap…
14
00:03:54,000 --> 00:03:56,708
Zdzisław Najmrodzki e în pericol.
15
00:03:56,791 --> 00:04:00,041
Pentru informații
privind locul în care se află,
16
00:04:00,125 --> 00:04:05,458
Miliția Cetățenilor din Varșovia oferă
o recompensă de două milioane de zloți.
17
00:04:05,541 --> 00:04:06,625
Bravo, Najmro!
18
00:04:06,708 --> 00:04:08,708
Regele fugar al lumii subterane
19
00:04:08,791 --> 00:04:12,416
a stabilit un record obscen
de jafuri, spargeri și evadări.
20
00:04:12,500 --> 00:04:14,083
Cât a fost data trecută?
21
00:04:14,166 --> 00:04:15,875
Urmează știri naționale.
22
00:04:16,875 --> 00:04:17,833
Unu și jumătate.
23
00:04:17,916 --> 00:04:20,083
Creșterea prețului alcoolului…
24
00:05:43,416 --> 00:05:44,833
MILIȚIA
25
00:06:02,833 --> 00:06:03,916
Am o idee!
26
00:06:05,083 --> 00:06:07,041
Recompensa e de două milioane.
27
00:06:07,125 --> 00:06:08,083
Fii atent!
28
00:06:08,166 --> 00:06:11,125
Cădem de acord să te predăm. Și o facem.
29
00:06:11,208 --> 00:06:12,541
Intri la pârnaie.
30
00:06:12,625 --> 00:06:14,458
Luăm cele două milioane.
31
00:06:14,541 --> 00:06:17,208
Evadezi și ieșim în câștig.
32
00:06:19,250 --> 00:06:21,791
Îi împărțim,
dacă îți vor oferi așa de mult.
33
00:06:23,000 --> 00:06:23,833
Bine.
34
00:07:38,250 --> 00:07:39,083
Șezi!
35
00:07:40,041 --> 00:07:40,875
Șezi!
36
00:08:19,875 --> 00:08:21,291
Ce căutați pe aici?
37
00:08:21,375 --> 00:08:24,291
Te așteptăm răbdători,
tovarășe locotenent.
38
00:08:24,375 --> 00:08:26,375
Tovarășul locotenent nu e de aici.
39
00:08:27,500 --> 00:08:28,333
Jaf!
40
00:08:29,041 --> 00:08:30,833
Au spart ușa din față.
41
00:08:31,833 --> 00:08:32,750
Sau din spate.
42
00:08:35,625 --> 00:08:37,000
Din spate sau din față?
43
00:08:42,791 --> 00:08:44,791
Cum faceți față vieții, tovarășe?
44
00:08:54,833 --> 00:08:56,541
A avut premiera recent.
45
00:08:56,625 --> 00:08:58,458
BLESTEMUL DIN VALEA ȘERPILOR
46
00:09:21,666 --> 00:09:22,833
Există vreo alarmă?
47
00:09:30,375 --> 00:09:31,500
Uite care-i treaba…
48
00:09:32,875 --> 00:09:36,916
Ce-ar fi să-mi dai
o parte mai mare din profit?
49
00:09:37,000 --> 00:09:38,333
Dacă vinzi, câștigi.
50
00:09:38,958 --> 00:09:39,875
Vinde mai mult!
51
00:09:40,916 --> 00:09:43,291
Vând cel mai mult. Trebuie să știi cum.
52
00:09:43,375 --> 00:09:44,750
Da, știu.
53
00:09:44,833 --> 00:09:46,833
Există patru tipuri de clienți.
54
00:09:46,916 --> 00:09:48,500
Nimic în plus!
55
00:09:51,083 --> 00:09:52,166
Pe data viitoare!
56
00:10:40,208 --> 00:10:41,041
Nu? Bine.
57
00:11:05,916 --> 00:11:09,166
CINEMA TĘCZA
58
00:11:16,416 --> 00:11:17,541
Unde e dra Elwira?
59
00:11:18,541 --> 00:11:19,625
A fost concediată.
60
00:11:23,500 --> 00:11:24,416
Nu mai spuneți!
61
00:11:27,416 --> 00:11:29,208
Îmi dați câteva afișe, dră?
62
00:11:30,833 --> 00:11:33,291
Nu vă dau. Trebuie să le câștigați.
63
00:11:35,000 --> 00:11:36,416
Atunci, vreau un bilet.
64
00:11:46,750 --> 00:11:48,166
Dar afișul?
65
00:11:49,416 --> 00:11:52,166
- După proiecție.
- Când e următoarea?
66
00:11:52,250 --> 00:11:53,458
Nu e.
67
00:11:53,541 --> 00:11:54,833
Dar l-am câștigat.
68
00:11:54,916 --> 00:11:56,625
Cel puțin zece spectatori.
69
00:11:58,166 --> 00:11:59,666
Nu vorbiți serios!
70
00:12:07,666 --> 00:12:09,083
Sunteți om de afaceri?
71
00:12:09,166 --> 00:12:10,333
Doar norocos.
72
00:12:11,708 --> 00:12:12,708
Sunteți sigur?
73
00:12:13,583 --> 00:12:15,208
Sunt foarte norocos.
74
00:12:16,000 --> 00:12:18,458
Sigur vreți să vedeți filmul?
75
00:12:24,500 --> 00:12:25,625
Avem o proiecție!
76
00:12:35,583 --> 00:12:37,125
- Ce e?
- Nimic.
77
00:12:41,583 --> 00:12:44,833
ORDIN DE AREST PREVENTIV
78
00:12:54,750 --> 00:12:55,583
Asta e tot?
79
00:12:56,750 --> 00:12:58,250
Dosarul e incomplet.
80
00:12:58,958 --> 00:13:01,041
A acționat în toată țara.
81
00:13:03,333 --> 00:13:04,583
Adu-mi totul!
82
00:13:05,833 --> 00:13:08,708
Trebuie să sun
la toate sediile din provincie.
83
00:13:08,791 --> 00:13:10,958
Și regionale, și municipale,
84
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
și districtuale.
85
00:13:15,083 --> 00:13:17,750
Vreau o listă
cu magazinele Pewex fără alarmă.
86
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
De ce te-ai gătit așa?
87
00:13:24,125 --> 00:13:25,333
Cinez cu soția mea.
88
00:13:28,250 --> 00:13:31,708
- Nu m-a văzut de o săptămână.
- Cine-ar sta cu tine atât?
89
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
L-am făcut eu.
90
00:13:40,041 --> 00:13:40,875
Fir-ai…
91
00:14:05,916 --> 00:14:07,125
Și afișele alea?
92
00:14:08,083 --> 00:14:09,041
Le mai vreți?
93
00:14:11,083 --> 00:14:13,625
Faceți orice
ca să scăpați de un client, nu?
94
00:14:29,208 --> 00:14:30,041
Pa!
95
00:14:37,375 --> 00:14:38,541
E dezastru.
96
00:14:38,625 --> 00:14:39,750
Mergeți pe jos!
97
00:14:39,833 --> 00:14:41,458
Văd că aveți un motor, dră.
98
00:14:43,333 --> 00:14:46,000
- Nu vă e frică să colindați așa?
- De un jaf?
99
00:14:46,083 --> 00:14:49,125
- De turnători.
- Fie! Au o recompensă.
100
00:14:49,208 --> 00:14:52,041
Turnătorilor li se înfundă. Veniți?
101
00:15:00,041 --> 00:15:01,875
Un 250 cu pompă de ulei Mikuni.
102
00:15:02,500 --> 00:15:03,625
Aveți gusturi bune.
103
00:15:03,708 --> 00:15:04,875
Câtă vorbărie!
104
00:15:04,958 --> 00:15:06,375
Îmi știți numele, nu?
105
00:15:07,750 --> 00:15:10,000
Trebuie să fim pe picior de egalitate.
106
00:15:12,291 --> 00:15:13,125
Tereska.
107
00:15:13,833 --> 00:15:15,166
Ce nume frumos!
108
00:16:07,708 --> 00:16:08,958
Sunteți ridicol!
109
00:16:09,958 --> 00:16:11,750
Ieșiți cu mine în oraș?
110
00:16:12,291 --> 00:16:13,125
Zău așa!
111
00:16:26,916 --> 00:16:27,833
Sunteți teafăr?
112
00:16:29,250 --> 00:16:30,166
Ieșiți cu mine?
113
00:16:30,833 --> 00:16:32,375
Ce e cu șarada asta?
114
00:16:34,333 --> 00:16:35,333
Ce spuneți?
115
00:16:39,375 --> 00:16:40,333
Nu refuz.
116
00:16:42,458 --> 00:16:43,791
Dar nici nu accept.
117
00:16:56,000 --> 00:16:58,875
E ora opt.
Acest program e doar pentru adulți.
118
00:16:58,958 --> 00:17:00,458
MILIȚIA
119
00:17:04,791 --> 00:17:06,041
Hai aici!
120
00:17:08,833 --> 00:17:11,666
997 MILIȚIA
121
00:17:20,000 --> 00:17:23,250
În ultimele săptămâni,
presa din toată țara
122
00:17:23,333 --> 00:17:26,208
a raportat despre o serie de jafuri
123
00:17:26,291 --> 00:17:30,791
la sucursalele magazinelor
companiei Pewex,
124
00:17:31,333 --> 00:17:35,208
comise de infamul Zdzisław Najmrodzki.
125
00:17:35,875 --> 00:17:38,000
Din acest motiv, am hotărât
126
00:17:38,083 --> 00:17:42,166
să vă amintim
de așa-zisul Rege al Evadării.
127
00:17:44,458 --> 00:17:46,583
CĂUTAT - RECOMPENSĂ
128
00:17:46,666 --> 00:17:49,666
RECONSTRUIREA EVENIMENTELOR
129
00:17:50,458 --> 00:17:53,375
Înainte de a citi sentința,
130
00:17:53,458 --> 00:17:55,666
acuzatul vrea să facă o decla…
131
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
o declarație?
132
00:17:58,666 --> 00:18:00,625
- Da, dle judecător.
- Spuneți!
133
00:18:02,041 --> 00:18:06,291
Mama m-a învățat să fiu politicos,
așa că aș vrea să-mi iau rămas-bun.
134
00:18:06,375 --> 00:18:07,208
La revedere!
135
00:18:23,291 --> 00:18:24,125
Stai pe loc!
136
00:18:31,958 --> 00:18:32,791
Le-am montat.
137
00:18:33,458 --> 00:18:34,291
Aici e una.
138
00:18:35,166 --> 00:18:36,166
Aici e cealaltă.
139
00:18:36,666 --> 00:18:37,500
Sunt solide.
140
00:18:38,083 --> 00:18:39,166
Pe cheltuiala mea.
141
00:18:40,083 --> 00:18:42,250
Cred că asta e tot ce am putut face.
142
00:18:43,333 --> 00:18:47,541
Și acum stăm și așteptăm
să fim jefuiți ca ceilalți.
143
00:18:49,375 --> 00:18:50,625
Tovarășă locotenent,
144
00:18:51,500 --> 00:18:55,333
poate că dacă am mustra sediul,
ar instala o alarmă.
145
00:18:55,416 --> 00:18:58,583
De asta am venit.
Îngreunează și treaba milițienilor.
146
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
Și a tovarășelor.
147
00:19:00,666 --> 00:19:03,208
Tovarășele din Miliție sunt încă rare.
148
00:19:04,750 --> 00:19:08,291
Rare, dar patria noastră
se schimbă în bine.
149
00:19:09,166 --> 00:19:10,000
Așa e.
150
00:19:25,250 --> 00:19:27,583
Mâinile sus! Vreau bani de la hoțomani!
151
00:19:27,666 --> 00:19:29,125
Poza ta se desprinde.
152
00:19:29,916 --> 00:19:31,125
Într-adevăr.
153
00:19:32,416 --> 00:19:33,333
Au rezolvat?
154
00:19:33,416 --> 00:19:34,375
Îi au?
155
00:19:34,958 --> 00:19:35,791
Totul e super.
156
00:19:54,458 --> 00:19:55,375
Arăți bine așa.
157
00:19:57,333 --> 00:19:58,375
Cred că da.
158
00:20:11,375 --> 00:20:12,875
- Au rezolvat?
- Nu.
159
00:20:13,375 --> 00:20:14,208
Totul e super!
160
00:20:15,541 --> 00:20:16,583
La atac!
161
00:20:35,000 --> 00:20:35,833
El e?
162
00:20:38,541 --> 00:20:39,375
El e.
163
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
El e!
164
00:25:12,041 --> 00:25:12,875
Maestre!
165
00:25:13,750 --> 00:25:15,166
N-a fost vina mea.
166
00:26:09,750 --> 00:26:11,750
Luați-i datele! Închideți-l!
167
00:26:12,333 --> 00:26:13,375
Vă simțiți bine?
168
00:26:14,416 --> 00:26:16,458
Bravo!
169
00:26:17,000 --> 00:26:19,250
Sunteți nou și v-ați făcut renume!
170
00:26:20,083 --> 00:26:21,250
Sunteți liberi!
171
00:26:25,708 --> 00:26:27,041
Numele și prenumele?
172
00:26:27,625 --> 00:26:29,166
Toată lumea le știe.
173
00:26:31,000 --> 00:26:32,750
Numele și prenumele?
174
00:26:34,291 --> 00:26:35,125
Ești nervos?
175
00:26:35,625 --> 00:26:37,250
Furia te schimonosește.
176
00:26:43,541 --> 00:26:44,833
Numele și prenumele?
177
00:28:02,541 --> 00:28:05,166
Locotenentul e nervos.
Bate, trage, smulge.
178
00:28:05,250 --> 00:28:08,250
Nu că m-aș plânge.
Dar tu, tovarășe sergent?
179
00:28:08,833 --> 00:28:11,041
- Sigur e așa și cu tine.
- Liniște!
180
00:28:11,916 --> 00:28:13,416
- Nu te supără?
- Liniște!
181
00:28:18,083 --> 00:28:19,375
Ai trecut prin multe.
182
00:28:20,041 --> 00:28:22,291
- Ăștia sunt foarte duri.
- Liniște!
183
00:28:43,416 --> 00:28:44,791
O să fac niște cafea.
184
00:28:48,375 --> 00:28:50,666
Numele complicilor la infracțiuni!
185
00:28:50,750 --> 00:28:53,250
Infracțiuni? Există victime?
186
00:28:53,916 --> 00:28:56,750
Magazinele sunt goale. Oamenii vor bunuri.
187
00:28:56,833 --> 00:28:58,916
Dacă statul nu rezolvă, rezolv eu.
188
00:28:59,000 --> 00:29:00,708
Ești un adevărat filantrop.
189
00:29:02,625 --> 00:29:04,916
Numele complicilor la crime!
190
00:29:05,000 --> 00:29:06,958
Ce locotenent nerecunoscător!
191
00:29:07,500 --> 00:29:09,833
Cineva ajută, salvează vieți.
192
00:29:10,833 --> 00:29:13,250
Oamenilor ca tine li se tăiau mâinile.
193
00:29:13,750 --> 00:29:15,041
De ce n-o mai fi așa?
194
00:29:15,125 --> 00:29:17,666
Înțeleg, tovarășe locotenent.
E un loc nou.
195
00:29:17,750 --> 00:29:21,250
Te acomodezi, te adaptezi.
Nu te plac aici, tovarășe?
196
00:29:23,375 --> 00:29:25,375
Ești mai de la țară, nu? Se vede.
197
00:29:49,458 --> 00:29:51,750
Îmi pare rău, tovarășe locotenent.
198
00:29:52,750 --> 00:29:56,416
Dar tu ai început, tovarășe,
așa că trebuie să termin.
199
00:29:56,500 --> 00:30:00,791
Vreau să clarific că fac asta
împotriva dorinței mele.
200
00:30:02,791 --> 00:30:03,625
Leapșa!
201
00:30:30,916 --> 00:30:31,750
Te simți bine?
202
00:31:45,041 --> 00:31:46,458
Ce mama dracului, fiule?
203
00:31:47,416 --> 00:31:50,083
Mergi la bal sau ți-ai schimbat profesia?
204
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
Vii mereu acasă când ai probleme.
205
00:31:57,833 --> 00:32:00,375
Dacă te pricepi la ceva, atragi atenția.
206
00:32:00,458 --> 00:32:02,375
Dacă atragi atenția,
207
00:32:02,458 --> 00:32:03,958
nu ești destul de bun.
208
00:32:05,750 --> 00:32:07,583
Ar fi bine să-ți iei casa ta.
209
00:32:07,666 --> 00:32:09,791
Până și aici iei bătaie.
210
00:32:12,250 --> 00:32:13,500
Ce mai faci, mamă?
211
00:32:21,750 --> 00:32:22,875
Bună!
212
00:32:34,166 --> 00:32:35,750
Sunt bătrână și singură.
213
00:32:38,000 --> 00:32:40,125
S-a îndrăgostit. Ce era să fac?
214
00:32:41,083 --> 00:32:43,333
Iubirea e cea mai importantă în viață.
215
00:33:00,958 --> 00:33:02,500
Proprietate privată?
216
00:33:03,000 --> 00:33:05,416
Socială. Nu mai există proprietari.
217
00:33:06,333 --> 00:33:07,958
Cineva merge pe jos acum.
218
00:33:09,958 --> 00:33:11,708
- Vă conduc eu.
- Nu e nevoie.
219
00:33:13,083 --> 00:33:15,375
- Vreau să fac impresie.
- Degeaba.
220
00:33:15,458 --> 00:33:16,583
Doar o dată!
221
00:33:18,208 --> 00:33:19,458
Mergem oriunde vreți.
222
00:33:29,250 --> 00:33:30,958
Cică sunteți periculos.
223
00:33:33,708 --> 00:33:35,208
Frumos, mai ales.
224
00:34:04,458 --> 00:34:07,166
Lasă țigara să strălucească
225
00:34:08,750 --> 00:34:11,291
Să ne conducă prin noapte
226
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Îmbrățișează-mă
227
00:34:24,000 --> 00:34:24,833
Acasă?
228
00:34:25,625 --> 00:34:26,958
Ați zis oriunde vreau.
229
00:34:32,791 --> 00:34:34,333
Nu spuneți nimic?
230
00:34:34,416 --> 00:34:36,125
Nu e momentul să vorbim.
231
00:34:36,666 --> 00:34:37,625
Dar ce facem?
232
00:34:39,625 --> 00:34:40,750
Ne sărutăm.
233
00:35:06,625 --> 00:35:08,791
Dacă ești discret, te strecori bine.
234
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Uită-te la mine!
235
00:35:15,500 --> 00:35:20,000
Nicio autoritate,
niciun poștaș, niciun polițist
236
00:35:21,250 --> 00:35:22,833
nu știu unde locuiesc.
237
00:35:41,958 --> 00:35:42,875
Nu dormi!
238
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Sau vei fi jefuit.
239
00:35:49,250 --> 00:35:50,083
Are o mamă.
240
00:35:51,250 --> 00:35:52,166
Toți au.
241
00:35:52,250 --> 00:35:56,250
El jefuia un magazin. Ea era
eliberată, el fiind minor. Asta e tot.
242
00:35:56,333 --> 00:35:58,000
O fi dat ortul popii.
243
00:35:58,750 --> 00:35:59,875
Și dacă nu l-a dat?
244
00:36:03,000 --> 00:36:03,916
Găsește-o!
245
00:36:18,166 --> 00:36:19,125
Varșovia!
246
00:36:19,791 --> 00:36:21,333
Descrierea femeii căutate.
247
00:36:47,500 --> 00:36:48,750
Ți-ai luat pastilele?
248
00:36:50,333 --> 00:36:52,625
Sunt pentru inimă, nu pentru scleroză.
249
00:36:59,500 --> 00:37:01,125
Sunteți un om inteligent?
250
00:37:01,916 --> 00:37:05,750
Aș vrea ca fiica mea
să iasă cu oameni inteligenți.
251
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
Nu ies cu nimeni.
252
00:37:07,291 --> 00:37:09,833
Sunt prea modest ca să zic că nu sunt.
253
00:37:12,291 --> 00:37:14,166
Atunci, cum ați rezolva asta?
254
00:37:54,500 --> 00:37:56,208
Ar putea fi interesant.
255
00:38:08,041 --> 00:38:11,458
Astă-seară, cu mine,
în studio, e locotenentul Wróbel.
256
00:38:12,208 --> 00:38:17,416
Tovarășe locotenent, cazul Najmrodzki nu e
o rușine pentru Miliție?
257
00:38:18,000 --> 00:38:21,666
Asta e clar o insinuare nedreaptă.
258
00:38:21,750 --> 00:38:24,416
Najmrodzki a devenit un fel de…
259
00:38:24,500 --> 00:38:26,041
Aș vrea să mă uit la asta.
260
00:38:26,125 --> 00:38:27,791
- Tati?
- Minciuni de TV.
261
00:38:27,875 --> 00:38:29,000
Așa e.
262
00:38:29,500 --> 00:38:32,708
Când eram de vârsta dvs,
poliția m-a bătut așa de tare,
263
00:38:34,208 --> 00:38:36,916
încât am stat o săptămână
la terapie intensivă.
264
00:38:39,041 --> 00:38:40,500
Nu sta până târziu!
265
00:38:40,583 --> 00:38:43,708
Dar trebuie să recunoașteți
că infractorul sfidător
266
00:38:43,791 --> 00:38:48,958
a arătat de multe ori
că nu-i pasă câtuși de puțin de Miliție.
267
00:38:49,583 --> 00:38:52,416
Subliniez că este o inexactitate.
268
00:38:53,750 --> 00:38:56,041
Infractorii devin mai deștepți.
269
00:38:56,666 --> 00:39:00,875
În general, munca noastră
devine mult mai grea.
270
00:39:00,958 --> 00:39:05,500
Dar societatea se așteaptă
cu siguranță ca Miliția…
271
00:39:05,583 --> 00:39:07,083
Nu ne ajută.
272
00:39:07,916 --> 00:39:10,041
Faptul că societatea îl sprijină.
273
00:39:10,875 --> 00:39:15,375
Pentru noi, ca ofițeri ai Miliției,
e inacceptabil.
274
00:39:16,708 --> 00:39:19,333
Îl urmăresc cei mai buni oameni.
275
00:39:20,125 --> 00:39:22,916
Sincer, mai au un pic și-l prind.
276
00:39:26,041 --> 00:39:26,875
Deci?
277
00:39:26,958 --> 00:39:28,375
Cum îți imaginezi asta?
278
00:39:29,000 --> 00:39:31,916
- Nu vreau să apar la TV.
- Mă voi gândi la ceva.
279
00:39:32,750 --> 00:39:35,708
- Nu-ți face griji!
- Pe cuvânt de cercetaș?
280
00:39:36,250 --> 00:39:37,541
Altfel, nu se poate.
281
00:39:45,250 --> 00:39:46,166
Acum, ce facem?
282
00:39:50,208 --> 00:39:51,458
Am putea vorbi.
283
00:39:53,250 --> 00:39:55,916
- Nu e momentul să vorbim.
- Atunci, ce facem?
284
00:40:15,750 --> 00:40:16,583
Bine.
285
00:40:18,083 --> 00:40:19,250
Te sun înapoi.
286
00:40:21,625 --> 00:40:22,458
Sergent Ujma!
287
00:40:22,541 --> 00:40:25,041
Avem adresa femeii căutate. Notați?
288
00:40:25,125 --> 00:40:26,791
- Da.
- Dictez.
289
00:40:27,791 --> 00:40:31,916
I-ați permite viitoarei soții
să facă vreo schimbare, dacă ar dori?
290
00:40:32,875 --> 00:40:34,250
Nu știu, doamnă.
291
00:40:39,916 --> 00:40:42,333
O iubire mare presupune sacrificii mari.
292
00:40:42,916 --> 00:40:44,375
Cele mai mari.
293
00:40:48,666 --> 00:40:50,208
Și dvs, de exemplu…
294
00:40:50,291 --> 00:40:52,500
Ce ați sacrifica în numele iubirii?
295
00:40:59,875 --> 00:41:02,958
Se pare că vă îndoiți
de forța sentimentelor mele.
296
00:41:04,125 --> 00:41:06,458
Totuși, cel de care mă voi îndrăgosti…
297
00:41:07,291 --> 00:41:08,958
Fir-ar a dracului!
298
00:42:06,666 --> 00:42:09,208
- Care e cheia succesului în comerț?
- Mita.
299
00:42:09,791 --> 00:42:12,458
Care e cheia succesului
în comerțul echitabil?
300
00:42:12,541 --> 00:42:15,541
- Trecem la comerț echitabil?
- Nu. Care e?
301
00:42:16,500 --> 00:42:17,625
Clientul.
302
00:42:17,708 --> 00:42:18,541
Care client?
303
00:42:18,625 --> 00:42:19,958
- Prost.
- Chior.
304
00:42:21,125 --> 00:42:22,291
Mare.
305
00:42:25,208 --> 00:42:26,458
Toți vor unul.
306
00:42:30,375 --> 00:42:31,458
Nu sunt mulți.
307
00:42:31,541 --> 00:42:34,333
Luăm de la avuți
și le vindem săracilor.
308
00:42:34,958 --> 00:42:36,916
Cinstit, drept.
309
00:42:37,666 --> 00:42:41,000
- Și profitabil.
- Pewex e Pewex. Nimeni nu pierdea.
310
00:42:41,750 --> 00:42:44,416
Mașinile au proprietari.
Lumea se va revolta.
311
00:42:44,500 --> 00:42:46,375
Cei cu o Polonez își permit.
312
00:42:46,458 --> 00:42:48,541
Dar eu sunt hoț, nu vânzător!
313
00:42:53,916 --> 00:42:54,916
Când începem?
314
00:43:22,666 --> 00:43:23,541
Leoncio!
315
00:43:25,500 --> 00:43:26,375
Liniște!
316
00:43:34,750 --> 00:43:35,583
Hei!
317
00:43:37,833 --> 00:43:39,375
Futu-i!
318
00:43:59,083 --> 00:44:01,791
Ascultați programul „Vacanță la țară”.
319
00:44:01,875 --> 00:44:02,791
Gata lucrul!
320
00:44:08,916 --> 00:44:11,625
Care e cheia succesului
în relația cu clienții?
321
00:44:14,208 --> 00:44:15,083
Psihologia.
322
00:44:15,666 --> 00:44:18,541
Ca să vinzi bine,
trebuie să cunoști clientul.
323
00:44:18,625 --> 00:44:20,625
Există patru tipuri de clienți.
324
00:44:21,166 --> 00:44:22,416
Niciunul în plus.
325
00:44:24,041 --> 00:44:24,875
Profesorul.
326
00:44:26,791 --> 00:44:28,458
Pot să mă uit sub capotă?
327
00:44:31,708 --> 00:44:35,000
Știe tot. E expert.
Trebuie abordat profesional.
328
00:44:35,666 --> 00:44:38,333
E un motor SCe, de 1,5, 64 kilowați.
329
00:44:38,416 --> 00:44:40,208
Ai zis că are 140.
330
00:44:40,291 --> 00:44:41,625
Nu e fiabil.
331
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
Mai ales aripile.
332
00:44:43,166 --> 00:44:46,000
O modernizare mică.
Șasiu acoperit cu pulbere.
333
00:44:46,083 --> 00:44:50,541
MR 86. Cureaua din față e a unui coupé,
dar are performanța unui Citroën GS.
334
00:44:50,625 --> 00:44:52,166
Sau a unui Talbot Horizon.
335
00:44:52,250 --> 00:44:53,708
Și a unei Simca 1307.
336
00:44:54,208 --> 00:44:55,708
Sau a unei Lada Samara.
337
00:44:55,791 --> 00:44:57,333
Nici pe departe!
338
00:44:57,416 --> 00:44:59,500
Opel Kadett. Are recenzii mai bune.
339
00:45:00,208 --> 00:45:01,583
Soțul ținut sub papuc.
340
00:45:01,666 --> 00:45:03,916
Sunt trei cu rulaj mic acolo.
341
00:45:04,000 --> 00:45:04,875
Una roșie.
342
00:45:04,958 --> 00:45:08,000
Nu ia decizii singur
sau nu ia decizii deloc,
343
00:45:08,083 --> 00:45:10,416
dar se preface că ia decizii.
344
00:45:11,833 --> 00:45:13,041
Scade prețul cu 100!
345
00:45:14,958 --> 00:45:16,125
O luăm.
346
00:45:16,208 --> 00:45:17,208
Scumpo…
347
00:45:17,750 --> 00:45:19,333
N-are nimeni una roșie!
348
00:45:19,416 --> 00:45:22,833
- Contează?
- Contează mult. Cât?
349
00:45:22,916 --> 00:45:25,916
Am trei doritori,
dar doamnele au prioritate.
350
00:45:28,083 --> 00:45:29,250
Negociatorul.
351
00:45:30,291 --> 00:45:31,375
Ați adormit, dră?
352
00:45:33,375 --> 00:45:34,958
Poate că da, poate că nu.
353
00:45:35,041 --> 00:45:37,208
Negociatorul negociază.
354
00:45:37,291 --> 00:45:38,791
În jos sau în sus.
355
00:45:39,541 --> 00:45:40,875
Îi place spectacolul.
356
00:45:40,958 --> 00:45:42,833
- Două și jumătate.
- Trei.
357
00:45:42,916 --> 00:45:43,750
2,9 milioane.
358
00:45:44,333 --> 00:45:46,791
Are cauciucuri noi. O iei cu cele vechi.
359
00:45:46,875 --> 00:45:48,125
O să le schimbi?
360
00:45:49,000 --> 00:45:50,375
Poate da, poate nu.
361
00:45:50,458 --> 00:45:52,833
- Pot lua două Fiat cu atât.
- Rulate.
362
00:45:54,666 --> 00:45:56,583
Atunci, 2,8 milioane.
363
00:45:56,666 --> 00:45:57,791
Cu anvelopele noi?
364
00:46:03,791 --> 00:46:04,958
Iar al patrulea e…
365
00:46:06,166 --> 00:46:07,000
Privitorul.
366
00:46:08,708 --> 00:46:09,750
Privitorul?
367
00:46:11,375 --> 00:46:12,250
Privitorul.
368
00:46:15,916 --> 00:46:17,416
Vă ajut cu ceva?
369
00:46:18,666 --> 00:46:19,750
Doar mă uit.
370
00:47:05,625 --> 00:47:06,583
Doamne!
371
00:47:08,041 --> 00:47:09,375
E al treilea khuman.
372
00:47:19,416 --> 00:47:20,541
Al treilea khuman!
373
00:47:21,041 --> 00:47:22,625
Vrea manuscrisul!
374
00:47:36,708 --> 00:47:37,958
Ce face tati?
375
00:47:40,875 --> 00:47:43,750
Înțeleg. Ne dezbrăcăm?
376
00:50:27,291 --> 00:50:28,500
Te întorci la muncă?
377
00:50:29,500 --> 00:50:30,833
Mă așteaptă echipa.
378
00:50:31,583 --> 00:50:32,916
Se va dansa?
379
00:50:33,000 --> 00:50:34,916
E un club de dans.
380
00:50:37,208 --> 00:50:38,625
Nu vreau să impun nimic.
381
00:50:41,375 --> 00:50:43,166
Cine a zis că faci asta?
382
00:50:45,708 --> 00:50:47,791
Nu e rău, nu?
383
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
Nu e rău?
384
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
Nu e rău deloc.
385
00:51:03,208 --> 00:51:05,500
Ce-ar fi să fie ceva serios? Noi doi?
386
00:51:10,875 --> 00:51:12,000
Ar trebui doar
387
00:51:12,833 --> 00:51:14,375
să fii discret.
388
00:52:01,708 --> 00:52:02,541
Leapșa!
389
00:52:06,583 --> 00:52:09,083
Ați angajat un mediu sau a fost revelație?
390
00:52:09,166 --> 00:52:10,708
Miliția a lucrat excelent.
391
00:52:12,375 --> 00:52:13,750
Oricum, o să scap.
392
00:52:13,833 --> 00:52:14,791
O să te prindem.
393
00:52:16,500 --> 00:52:17,916
Ai o viață tare tristă.
394
00:52:18,416 --> 00:52:21,166
N-ai timp să te odihnești, să respiri.
395
00:52:21,791 --> 00:52:24,166
Trebuie să fugi mult, ca să fii liber.
396
00:52:25,875 --> 00:52:28,916
Dacă stai, îți ieși din mână.
Trebuie să continui.
397
00:52:29,458 --> 00:52:30,583
În felul meu.
398
00:52:47,958 --> 00:52:49,791
Mesaj de la cloșcă.
399
00:52:50,416 --> 00:52:52,583
Vânătoarea se amână.
400
00:52:53,083 --> 00:52:54,375
Pază la turn.
401
00:52:55,875 --> 00:52:57,000
Când ieși?
402
00:53:01,666 --> 00:53:02,833
Fugi din cușcă.
403
00:53:06,375 --> 00:53:07,416
Te strecori.
404
00:53:11,958 --> 00:53:13,208
Asta e tot.
405
00:53:25,208 --> 00:53:27,375
Curcanii vor mirosi ceva dubios.
406
00:53:28,833 --> 00:53:29,750
Curcanii?
407
00:53:37,791 --> 00:53:38,791
Gașca e unită?
408
00:53:39,791 --> 00:53:40,625
Echipa.
409
00:53:41,791 --> 00:53:43,375
Toată lumea te salută.
410
00:53:45,041 --> 00:53:46,625
Ai vreun mesaj pentru…
411
00:53:49,958 --> 00:53:51,125
Cloșcă?
412
00:53:52,875 --> 00:53:54,833
Să te învețe argoul, cap sec!
413
00:54:15,958 --> 00:54:17,458
Pază la turn.
414
00:54:26,291 --> 00:54:30,541
Înlocuiți faianța cu una nouă,
revopsiți cabinele, tavanul, ferestrele…
415
00:54:30,625 --> 00:54:32,833
Zaleski, Tomczak! Înapoi în clasă!
416
00:54:32,916 --> 00:54:37,958
Înlocuiți chiuvetele astea mici,
iar acolo revopsiți totul!
417
00:54:39,833 --> 00:54:40,875
Reușiți?
418
00:54:43,041 --> 00:54:44,000
În două luni?
419
00:54:45,833 --> 00:54:48,625
Da, reușiți. Deoarece cum e termenul?
420
00:54:48,708 --> 00:54:50,375
Nu e negociabil.
421
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Stai!
422
00:56:12,375 --> 00:56:13,666
Treci înapoi!
423
00:56:17,250 --> 00:56:18,416
Stai!
424
00:56:18,500 --> 00:56:21,500
Toată lumea, aici!
425
00:57:00,166 --> 00:57:02,000
Știți cum fumau Marx și Engels?
426
00:57:05,500 --> 00:57:06,875
Marx fără filtru.
427
00:57:08,083 --> 00:57:09,708
Engels nu fuma deloc.
428
00:57:34,541 --> 00:57:35,708
Unde te grăbești?
429
00:57:36,208 --> 00:57:38,208
Ar fi bine să grăbești pasul.
430
00:57:38,291 --> 00:57:41,625
- Eu sunt ținta lor!
- Până la urmă, voi fi și eu.
431
00:57:42,750 --> 00:57:45,333
Exclus, iar, curând,
nu voi mai fi nici eu!
432
00:57:45,416 --> 00:57:47,541
Ne vom stabili undeva.
433
00:57:48,125 --> 00:57:50,458
- Am un plan.
- Da? Ce plan?
434
00:57:53,166 --> 00:57:56,083
- E bine să nu știi.
- Da. Să nu întreb nimic!
435
00:57:56,166 --> 00:57:58,000
Știi că nu asta am vrut să zic!
436
00:57:58,083 --> 00:57:59,083
Nu știu nimic.
437
00:58:00,250 --> 00:58:02,750
Voi scăpa de ei, când voi ieși din joc.
438
00:58:05,458 --> 00:58:06,541
O ultimă lovitură.
439
00:58:08,083 --> 00:58:09,041
Și apoi ce?
440
00:58:09,125 --> 00:58:12,041
Orice vrei.
Teren și o casă în afara orașului.
441
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
- Și copii?
- Bine.
442
00:58:14,416 --> 00:58:15,958
Cine-i va naște?
443
00:58:18,541 --> 00:58:19,375
Pe bune.
444
00:58:24,416 --> 00:58:25,916
- Nu vei reuși.
- Pariem?
445
00:58:39,458 --> 00:58:40,458
Fata de oraș?
446
00:58:57,250 --> 00:58:58,875
„Mersi pentru găzduire.
447
00:58:58,958 --> 00:59:02,916
Mâncare proastă. Salutări
locotenentului Barski! Cu drag, Zdzisiek.”
448
00:59:03,458 --> 00:59:05,000
A lăsat biletul pe pat.
449
00:59:05,791 --> 00:59:08,833
E grozav.
Școala Revoluției din octombrie.
450
00:59:09,666 --> 00:59:10,625
Revoluție.
451
00:59:11,416 --> 00:59:12,625
Își bate joc de noi!
452
00:59:13,333 --> 00:59:14,666
Ce mai căutați aici?
453
00:59:19,541 --> 00:59:22,208
Gata cu jocurile! Găsiți-l și împușcați-l!
454
00:59:23,583 --> 00:59:24,416
Mortal?
455
00:59:28,125 --> 00:59:29,000
Mortal.
456
00:59:30,041 --> 00:59:31,208
Nu vrem sfinți.
457
00:59:31,833 --> 00:59:34,458
Vom scăpa
de beleaua societății socialiste.
458
00:59:40,083 --> 00:59:40,916
Ai înțeles?
459
01:00:07,541 --> 01:00:08,666
E ultimul dans!
460
01:00:12,375 --> 01:00:13,500
Le-ai spus?
461
01:00:18,500 --> 01:00:20,250
Spune-le! Altfel, se supără.
462
01:00:21,416 --> 01:00:22,708
Cât mai repede.
463
01:00:24,875 --> 01:00:26,291
N-ai nevoie de necazuri.
464
01:00:26,958 --> 01:00:28,416
Cum „ultimul dans”?
465
01:00:28,500 --> 01:00:30,166
Ăsta e ultimul nostru dans.
466
01:00:30,250 --> 01:00:32,125
Vindem mașinile și terminăm.
467
01:00:33,000 --> 01:00:34,708
Te-a amețit de tot fata aia?
468
01:00:34,791 --> 01:00:36,375
Nu e a ta. Fii respectuos!
469
01:00:36,458 --> 01:00:38,333
Jignirile femeilor nu contează.
470
01:00:41,000 --> 01:00:42,541
Colaborăm de ani de zile.
471
01:00:42,625 --> 01:00:43,625
Riscăm.
472
01:00:43,708 --> 01:00:45,041
Evadăm din pârnaie.
473
01:00:45,541 --> 01:00:48,375
- Și ne îndepărtezi?
- Ce am zis când am început?
474
01:00:48,458 --> 01:00:49,375
La început?
475
01:00:50,083 --> 01:00:52,291
Echipa e cea mai importantă.
476
01:00:52,375 --> 01:00:55,000
Exact. De aia nu pleacă nimeni
cu mâna goală.
477
01:01:11,833 --> 01:01:13,583
Doar un laș părăsește echipa.
478
01:01:29,833 --> 01:01:33,083
Ce vorbești? Ascultă cum fac rulmenții!
479
01:01:33,666 --> 01:01:35,666
Vinzi rable, fiule.
480
01:01:36,208 --> 01:01:37,625
Cară-te de aici!
481
01:01:41,500 --> 01:01:42,625
Pot coborî prețul.
482
01:01:47,916 --> 01:01:49,291
Cine vinde aici?
483
01:01:50,333 --> 01:01:51,791
E muncă de echipă.
484
01:01:53,208 --> 01:01:54,583
Batem palma?
485
01:01:56,166 --> 01:01:57,083
S-a făcut.
486
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
Buzunarele sunt pentru buzunărire.
487
01:02:46,000 --> 01:02:47,541
Ce îi dai clientului…
488
01:02:49,916 --> 01:02:51,000
îmi revine mie.
489
01:02:56,291 --> 01:02:59,958
Știi de ce eu scot mulți bani, iar tu nu?
490
01:03:03,000 --> 01:03:05,333
Fiindcă eu văd mai departe decât tine.
491
01:03:06,625 --> 01:03:09,541
Fiindcă eu știu
că trucurile astea ne vor înfunda.
492
01:03:13,458 --> 01:03:15,833
Fiindcă ești mai bun decât noi.
493
01:03:27,833 --> 01:03:29,041
Vreau să joc și eu.
494
01:03:39,541 --> 01:03:41,000
Sunt aici, băga-mi-aș!
495
01:04:47,333 --> 01:04:48,166
Barski.
496
01:04:49,916 --> 01:04:51,583
- Cu cine vorbesc?
- Cu mine.
497
01:04:53,291 --> 01:04:54,791
Căutați un tip.
498
01:04:55,541 --> 01:04:56,750
Știu unde e.
499
01:05:56,583 --> 01:05:57,708
Ce naiba, frate?
500
01:07:29,208 --> 01:07:30,166
Futu-i!
501
01:08:30,166 --> 01:08:31,458
Aveam ordine.
502
01:08:31,541 --> 01:08:32,708
În public?
503
01:08:42,250 --> 01:08:43,916
Miliția a lucrat excelent.
504
01:08:44,416 --> 01:08:45,250
Nu și acum.
505
01:08:46,833 --> 01:08:48,041
Acum, un mediu.
506
01:08:48,666 --> 01:08:50,000
Prietenos. Ne-a sunat.
507
01:08:51,833 --> 01:08:53,000
Cineva nu te place.
508
01:08:54,875 --> 01:08:55,708
Zece ani.
509
01:08:56,333 --> 01:08:57,375
Felicitări!
510
01:08:57,458 --> 01:08:58,375
Există metode.
511
01:08:58,458 --> 01:08:59,333
Și apoi ce?
512
01:09:00,000 --> 01:09:03,333
- Te vor tot urmări.
- Au primit un pont. Nu e vina mea.
513
01:09:04,041 --> 01:09:06,625
Deci, ei sunt cei răi, iar tu ești sfânt?
514
01:09:06,708 --> 01:09:08,041
Dacă zici tu.
515
01:09:12,625 --> 01:09:15,416
Dacă ieși prin metodele tale,
ia-o pe calea ta!
516
01:09:18,000 --> 01:09:20,250
Dacă ieși om liber, o să te aștept.
517
01:09:20,333 --> 01:09:21,500
Zece ani?
518
01:09:22,541 --> 01:09:23,625
Vei fi cuminte.
519
01:09:24,125 --> 01:09:27,041
Vei asculta, vei ajuta,
vei învăța și vei lucra.
520
01:09:28,791 --> 01:09:30,666
În fine. Pa!
521
01:09:30,750 --> 01:09:32,541
Teresa!
522
01:09:49,750 --> 01:09:52,000
Voi fi cuminte, ascultător și?
523
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
Vei ieși mai devreme.
524
01:09:54,916 --> 01:09:57,041
Băieții buni sunt eliberați devreme.
525
01:09:58,000 --> 01:09:59,666
Iar eu o să fiu aici.
526
01:10:00,250 --> 01:10:01,166
O să te aștept.
527
01:10:07,916 --> 01:10:10,916
Multe magazine au introdus
oferte și reduceri.
528
01:10:11,000 --> 01:10:15,166
Unele au pregătit mii de pachete
pentru clienții lor noi.
529
01:10:15,708 --> 01:10:18,416
Pentru prima dată
de la deschiderea graniței,
530
01:10:18,500 --> 01:10:22,666
a avut loc un incident
la Poarta Brandenburg, în partea de vest.
531
01:10:22,750 --> 01:10:27,625
Sute de tineri,
folosind ciocane, freze și cârlige
532
01:10:27,708 --> 01:10:31,791
au distrus o placă de beton
care a fost, apoi, scoasă cu un tractor,
533
01:10:31,875 --> 01:10:33,875
creând un gol în perete.
534
01:10:34,708 --> 01:10:37,250
A intervenit Poliția
din vestul Berlinului.
535
01:10:56,250 --> 01:10:57,666
Mă poți ajuta, te rog?
536
01:11:16,333 --> 01:11:18,458
Se pare că avem un nou căpitan.
537
01:11:19,958 --> 01:11:21,750
Nu e căpitan. E comisar.
538
01:11:22,958 --> 01:11:24,791
Și nu se pare. E sigur.
539
01:11:24,875 --> 01:11:25,708
Da.
540
01:11:26,416 --> 01:11:28,166
De unde o fi aterizat aici?
541
01:11:40,291 --> 01:11:41,291
Vremuri noi.
542
01:11:42,166 --> 01:11:43,083
Oameni noi.
543
01:12:00,625 --> 01:12:03,166
Tot ce am în viață am realizat singur
544
01:12:03,250 --> 01:12:06,458
prin muncă grea și cinstită
și datorită familiei mele.
545
01:12:06,541 --> 01:12:10,083
Candidez la parlamentare.
Copiii mei merită un viitor.
546
01:12:10,166 --> 01:12:13,583
Integritate, grijă, prosperitate.
Totul pentru familie.
547
01:12:14,666 --> 01:12:17,291
Votați-l pe tatăl nostru!
548
01:12:17,375 --> 01:12:19,666
TOTUL PENTRU FAMILIE
549
01:12:27,583 --> 01:12:31,458
REABILITARE REUȘITĂ A REGELUI EVADĂRII
550
01:12:34,875 --> 01:12:37,833
Azi au fost înregistrate 11 spargeri
în Varșovia.
551
01:12:37,916 --> 01:12:42,208
Cinci jafuri, două atacuri, două bătăi,
iar 18 oameni au murit…
552
01:12:42,291 --> 01:12:43,875
Chiar mă bucur mult.
553
01:12:43,958 --> 01:12:47,666
În sfârșit, putem vorbi serios.
Ca de la un superior la un egal.
554
01:12:48,250 --> 01:12:50,166
- Avem ce vorbi?
- Nu.
555
01:12:51,000 --> 01:12:53,458
Și nici nu vom vorbi. Niciodată.
556
01:12:55,916 --> 01:12:57,875
Stau în fața voastră
557
01:12:58,750 --> 01:13:01,000
ca primul președinte al Poloniei,
558
01:13:02,416 --> 01:13:05,250
ales direct de întreaga națiune.
559
01:13:05,333 --> 01:13:06,750
Momentul acesta
560
01:13:07,458 --> 01:13:09,625
marchează începutul solemn
561
01:13:09,708 --> 01:13:12,291
al celei de-a Treia Republici a Poloniei.
562
01:13:12,375 --> 01:13:16,916
După arestul șefului mafiei, Pruszków,
câteva grupuri luptă pentru dominație.
563
01:13:17,000 --> 01:13:20,291
Tentativa de asasinare a unui șef,
la începutul anului…
564
01:13:20,375 --> 01:13:21,625
Nu mă plăceți.
565
01:13:22,583 --> 01:13:23,500
Nu vă plac.
566
01:13:23,583 --> 01:13:24,958
De ce ne-am deranja?
567
01:13:26,125 --> 01:13:28,291
Așa? După tot trecutul nostru?
568
01:13:28,375 --> 01:13:30,791
Mai ales după tot trecutul nostru!
569
01:13:30,875 --> 01:13:34,375
Trebuia să fie împușcat mortal! Nu?
Nu e! Asta e nesupunere!
570
01:13:34,458 --> 01:13:37,875
Ca nou comisar,
nu vreau astfel de ofițeri aici!
571
01:14:31,250 --> 01:14:32,750
Știu cum să ies.
572
01:14:32,833 --> 01:14:34,041
Nu e chiar așa.
573
01:14:34,125 --> 01:14:36,958
Știu cum să ies ca om liber,
așa cum am promis.
574
01:14:37,458 --> 01:14:38,291
Mai devreme?
575
01:14:40,750 --> 01:14:43,333
„N-am crezut niciodată că voi deveni hoț.
576
01:14:43,416 --> 01:14:46,833
Dar guvernul anterior a creat
o lume nedreaptă pentru noi.
577
01:14:46,916 --> 01:14:50,208
Știți cum a fost,
fiindcă ați luptat și dvs. cu el.
578
01:14:50,291 --> 01:14:53,500
Acel guvern a suprimat libertatea.
De asta a căzut.
579
01:14:53,583 --> 01:14:55,000
În parte, datorită dvs.
580
01:14:55,791 --> 01:14:59,041
Prin urmare, vă trimit umila mea cerere…”
581
01:14:59,125 --> 01:15:00,625
Și tot așa.
582
01:15:04,583 --> 01:15:05,416
Ce părere ai?
583
01:15:05,500 --> 01:15:06,916
Pentru cine e?
584
01:15:07,000 --> 01:15:08,166
Pentru președinte.
585
01:15:34,833 --> 01:15:35,791
Bună dimineața!
586
01:15:38,916 --> 01:15:42,041
Ce ți-ai făcut?
Erai un băiat așa de frumos!
587
01:15:46,166 --> 01:15:47,791
Știți pentru cine lucrez?
588
01:15:48,708 --> 01:15:49,708
Bănuiesc.
589
01:15:51,291 --> 01:15:54,416
Șeful meu e îngrijorat
de siguranța magazinului dvs.
590
01:15:54,500 --> 01:15:55,458
De asta…
591
01:15:57,541 --> 01:16:00,500
își oferă serviciile de securitate.
592
01:16:11,291 --> 01:16:15,291
Nu trebuie să ne mulțumiți.
O facem fiindcă suntem mărinimoși.
593
01:16:16,000 --> 01:16:17,416
Iar, pentru efort,
594
01:16:18,166 --> 01:16:19,791
vă vom taxa
595
01:16:20,958 --> 01:16:22,583
cu atât.
596
01:16:43,333 --> 01:16:44,333
Fata de oraș.
597
01:16:45,208 --> 01:16:46,333
E încă disponibilă.
598
01:17:08,291 --> 01:17:10,458
Amicii tăi știu că ești un turnător?
599
01:17:16,458 --> 01:17:17,708
Trebuie să ieși.
600
01:17:18,875 --> 01:17:20,083
Mai devreme.
601
01:17:23,208 --> 01:17:25,708
Ești aici pentru ea,
așa că ieși pentru ea!
602
01:17:29,250 --> 01:17:30,541
Nu te va grația.
603
01:17:31,791 --> 01:17:33,791
Nu mai ești centrul universului.
604
01:17:33,875 --> 01:17:35,250
Lumea s-a schimbat.
605
01:17:35,333 --> 01:17:36,166
Exact.
606
01:17:39,458 --> 01:17:40,791
De asta mă va grația.
607
01:17:43,000 --> 01:17:45,791
N-am probleme cu lumea nouă.
Doar cu cea vechie.
608
01:17:48,000 --> 01:17:50,541
- Noi ce facem atunci?
- Dispăreți.
609
01:18:06,708 --> 01:18:07,958
Soția ta e acasă?
610
01:18:08,833 --> 01:18:11,000
- N-am soție.
- Vrei una?
611
01:18:12,708 --> 01:18:13,708
Ce cauți aici?
612
01:18:14,208 --> 01:18:17,000
Fiul meu te salută.
Vrea să-ți plătești datoria.
613
01:18:18,583 --> 01:18:20,708
Mi-am plătit-o. I-am salvat viața.
614
01:18:21,291 --> 01:18:23,708
Atunci, dle milițian, avem o rugăminte.
615
01:18:36,333 --> 01:18:37,583
Nu mai sunt milițian.
616
01:18:39,791 --> 01:18:40,833
E și mai bine.
617
01:18:44,041 --> 01:18:46,958
Nu vă puteți controla,
ca să stați așezați normal?
618
01:18:50,458 --> 01:18:51,916
Ai fost un milițian bun.
619
01:18:53,250 --> 01:18:54,083
Ajută-ne!
620
01:19:21,000 --> 01:19:22,541
Te-a grațiat până la urmă.
621
01:19:41,291 --> 01:19:43,250
Clientul a fost închis pe nedre…
622
01:19:44,958 --> 01:19:48,541
N-a fost o schemă piramidală.
A fost un artificiu economic.
623
01:19:48,625 --> 01:19:50,083
Mulțumesc foarte mult.
624
01:20:08,916 --> 01:20:09,791
Maestre!
625
01:20:35,500 --> 01:20:36,333
Acum ce facem?
626
01:20:38,125 --> 01:20:39,291
Putem vorbi.
627
01:20:43,166 --> 01:20:44,791
Nu e momentul să vorbim.
628
01:20:47,416 --> 01:20:48,375
Nu e singur.
629
01:22:07,458 --> 01:22:08,416
Afară!
630
01:22:18,958 --> 01:22:20,000
Ești mai înalt.
631
01:22:21,500 --> 01:22:22,583
Tu ești mai jegos.
632
01:22:30,708 --> 01:22:33,708
Mintea liniștită e mai limpede.
633
01:22:33,791 --> 01:22:34,625
Am o idee.
634
01:22:35,208 --> 01:22:37,875
Nu te omor, iar tu mă lași în pace!
635
01:22:37,958 --> 01:22:38,916
Ai înțeles?
636
01:22:39,791 --> 01:22:40,875
Nu te aud!
637
01:22:41,375 --> 01:22:44,166
Nu mă omori, iar eu te las în pace.
638
01:22:47,083 --> 01:22:48,500
Sau poate că nu te las?
639
01:22:50,125 --> 01:22:52,541
Haide! Dă-i drumul!
640
01:22:52,625 --> 01:22:53,583
Omoară-mă!
641
01:22:56,333 --> 01:22:57,166
Trei,
642
01:22:57,791 --> 01:22:58,666
doi,
643
01:23:00,291 --> 01:23:01,250
unu!
644
01:23:09,166 --> 01:23:12,375
Dacă le las eu, echipa mea te va prinde.
645
01:27:28,333 --> 01:27:32,125
Cadavrul e carbonizat.
O lovitură sau o explozie i-au tăiat mâna.
646
01:27:32,208 --> 01:27:34,458
I-am luat și am comparat amprentele.
647
01:27:35,333 --> 01:27:38,750
A făcut diverse trucuri,
dar știința e imbatabilă.
648
01:27:38,833 --> 01:27:41,166
Sfârșitul unei ere, s-ar putea spune.
649
01:27:50,250 --> 01:27:53,666
ZDZISŁAW NAJMRODZKI
FIU IUBIT, A TRĂIT 41 DE ANI
650
01:28:19,958 --> 01:28:23,625
Zdzisław Najmrodzki,
infractorul odios de odinioară, a murit.
651
01:28:23,708 --> 01:28:27,750
Vestea șocantă e confirmată
de Poliția Metropolitană din Varșovia.
652
01:28:27,833 --> 01:28:29,875
A fost numit „Regele evadării”.
653
01:28:29,958 --> 01:28:34,791
Numeroasele evadări
i-au câștigat compasiunea publicului.
654
01:28:35,541 --> 01:28:36,458
A ars.
655
01:28:36,541 --> 01:28:40,250
Corpul a fost complet carbonizat.
656
01:28:40,875 --> 01:28:43,333
Avem o ipoteză de investigație.
657
01:28:43,416 --> 01:28:45,083
Probabil urmărea pe cineva.
658
01:28:45,666 --> 01:28:47,166
Sau fugea de cineva.
659
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Da?
660
01:28:50,791 --> 01:28:52,750
Dle comisar…
661
01:30:10,208 --> 01:30:11,333
Condoleanțe!
662
01:31:22,666 --> 01:31:23,583
Zdzisiek.
663
01:31:39,333 --> 01:31:40,166
Șah.
664
01:31:40,791 --> 01:31:41,625
Și mat.
665
01:32:54,500 --> 01:32:56,166
De ce rânjești?
666
01:32:56,666 --> 01:32:58,125
De ce ești supărată?
667
01:32:58,208 --> 01:32:59,500
Nu-ți stă bine.
668
01:33:02,166 --> 01:33:03,041
Am promis.
669
01:33:03,125 --> 01:33:04,083
Nu-i așa?
670
01:33:05,250 --> 01:33:07,208
Avem un drum lung în față.
671
01:33:08,166 --> 01:33:10,083
Teren și casă în afara orașului.
672
01:33:10,166 --> 01:33:11,833
Mi-ai citit gândurile, fată.
673
01:33:14,458 --> 01:33:15,708
Nu? Atunci, ce vrei?
674
01:33:16,541 --> 01:33:17,750
Hai să vorbim!
675
01:33:19,250 --> 01:33:20,625
Nu e momentul.
676
01:33:22,083 --> 01:33:22,916
Ce facem?
677
01:33:43,083 --> 01:33:46,791
Îmi place să merg la film după muncă.
678
01:33:48,000 --> 01:33:51,041
Îmi plac filmele cu urmăriri.
679
01:33:51,125 --> 01:33:56,958
Trebuie să fie acțiune, împușcături.
Și, normal, trebuie să existe iubire.
680
01:33:57,041 --> 01:33:58,916
Iubirea e… Trebuie să existe.
681
01:40:01,583 --> 01:40:03,625
Subtitrarea: Daniel Onea