1 00:00:30,030 --> 00:00:32,880 Meskipun berakhirnya Perang Dingin pada tahun 1991, setelah runtuhnya Uni Soviet, 2 00:00:32,910 --> 00:00:37,220 Semenanjung Korea melewatkan kesempatan untuk membangun rezim perdamaian. 3 00:00:37,250 --> 00:00:40,500 Itu tetap menjadi sistem Perang Dingin terakhir di dunia. 4 00:01:06,270 --> 00:01:12,280 Kepulauan Senkaku (Diaoyu): terletak di antara Taiwan dan Pulau Okinawa 5 00:02:14,530 --> 00:02:15,810 Shinzo Mori Direktur Yamato Foundation (Jepang) 6 00:02:16,040 --> 00:02:17,200 Pak. 7 00:02:18,370 --> 00:02:20,160 Dia telah tiba. 8 00:02:30,750 --> 00:02:34,870 Lagu Shikai No.3, P.R.C. Kementerian Keamanan Negara 9 00:02:38,290 --> 00:02:42,080 Kagemusha: Taktik umpan politik untuk melindungi raja yang sebenarnya 10 00:02:52,120 --> 00:02:54,830 Anda berani berperang melawan China? 11 00:02:55,990 --> 00:02:57,910 Apakah Anda pikir Anda bisa menang? 12 00:02:58,540 --> 00:03:01,080 Kemudian Anda benar-benar berpikir China bisa menang 13 00:03:01,870 --> 00:03:06,830 melawan aliansi Amerika Serikat dan Jepang? 14 00:03:11,950 --> 00:03:14,580 Operasi Kagemusha: Takeshima 15 00:03:26,950 --> 00:03:29,410 Mengapa Anda menunjukkan ini kepada saya? 16 00:03:29,580 --> 00:03:31,490 Untuk menawarkan Anda pilihan. 17 00:03:31,790 --> 00:03:33,580 Kagemusha di Senkaku? 18 00:03:33,660 --> 00:03:36,250 Atau Kagemusha di Takeshima. 19 00:03:41,700 --> 00:03:46,370 STEEL RAIN 2: SUMMIT 20 00:03:50,510 --> 00:03:52,220 Departemen Pertahanan AS memanggil 21 00:03:52,250 --> 00:03:54,160 kami untuk bergabung dalam latihan Senkaku 22 00:03:54,250 --> 00:03:58,160 sebagai anggota aliansi tripartit, pak. 23 00:04:00,870 --> 00:04:04,990 Itu selalu menjadi latihan AS-Jepang. Mengapa meminta kami untuk tiba-tiba bergabung? 24 00:04:05,370 --> 00:04:07,750 Itu yang saya katakan, Pak. 25 00:04:08,290 --> 00:04:13,540 Tetapi mereka mengatakan keadaan berubah dan kami tidak dapat memiliki segalanya. 26 00:04:14,330 --> 00:04:16,580 Mereka bertanya dengan terang-terangan, Pak. 27 00:04:19,910 --> 00:04:22,250 Tapi pembicaraan damai akan datang... 28 00:04:25,040 --> 00:04:26,370 Menteri. 29 00:04:27,580 --> 00:04:32,830 Katakanlah itu terlalu singkat dan kita tidak bisa bergabung kali ini. 30 00:04:33,910 --> 00:04:35,830 Ya, Tuan Presiden. 31 00:04:41,830 --> 00:04:44,080 Anda memiliki pengarahan untuk saya tentang Dokdo? 32 00:04:44,330 --> 00:04:45,410 Ya pak. 33 00:04:45,670 --> 00:04:48,130 Ini adalah situasi yang berkembang. 34 00:04:49,160 --> 00:04:51,700 Anda harus diberi tahu, Pak. 35 00:04:52,200 --> 00:04:53,830 Mari bicara di dalam. 36 00:04:55,790 --> 00:04:56,760 Laporan Kasus Dokdo 37 00:04:56,790 --> 00:05:00,290 Sebulan yang lalu, tepatnya pada tanggal 25 Juni, seorang 38 00:05:00,450 --> 00:05:05,410 kapten kapal patroli Penjaga Pantai menyerahkan diri ke NSO. 39 00:05:05,750 --> 00:05:09,040 Saya bertemu dengan seorang wanita sekitar dua bulan lalu. 40 00:05:09,200 --> 00:05:13,910 Dia adalah wanita Jepang-Korea yang cantik. 41 00:05:14,040 --> 00:05:18,910 Kami berkencan, dan dia membawaku ke kasino beberapa kali. 42 00:05:19,370 --> 00:05:22,620 Saya akhirnya berhutang ratusan ribu. 43 00:05:23,080 --> 00:05:26,080 Saya memintanya untuk meminjamkan saya uang. 44 00:05:26,450 --> 00:05:28,830 Dia bilang dia akan memberikannya padaku dengan satu syarat. 45 00:05:29,200 --> 00:05:32,370 Ketika sebuah kapal patroli Jepang segera berlayar di sekitar Dokdo, 46 00:05:32,750 --> 00:05:36,660 dia mengatakan untuk menyerangnya tanpa tembakan peringatan. 47 00:05:37,580 --> 00:05:41,750 Kami bekerja dengan NIS untuk menyelidiki wanita itu terlebih dahulu. 48 00:05:42,660 --> 00:05:44,790 Nama aslinya adalah Ito Hideko. 49 00:05:45,080 --> 00:05:46,160 Dia bekerja untuk 50 00:05:46,330 --> 00:05:50,370 Yamato Foundation, bank untuk ekstrimis sayap kanan Jepang. 51 00:05:50,750 --> 00:05:54,870 Dia datang ke Korea dan mendekati orang-orang yang memiliki koneksi ke Dokdo. 52 00:05:55,290 --> 00:05:57,700 Selain kapten Penjaga Pantai, 53 00:05:57,990 --> 00:06:01,950 dia berselingkuh dengan beberapa perwira angkatan laut senior. 54 00:06:02,700 --> 00:06:06,410 Letnan Kolonel CHOI di Markas Besar Angkatan Laut. 55 00:06:06,660 --> 00:06:08,870 NIS membawanya untuk diinterogasi. 56 00:06:08,910 --> 00:06:09,890 MAAFKAN AKU 57 00:06:09,910 --> 00:06:11,490 Tapi dia bunuh diri. 58 00:06:14,490 --> 00:06:15,990 Apa yang kau temukan? 59 00:06:16,040 --> 00:06:19,160 Kami tahu dia bekerja untuk Yamato Foundation. 60 00:06:19,290 --> 00:06:22,080 Kami akan terus menyelidiki melalui NIS. 61 00:06:22,370 --> 00:06:24,200 Tapi kami takut... 62 00:06:24,750 --> 00:06:29,450 Kita bisa melihat terulangnya Perang Dokdo tahun 2006, pak. 63 00:06:30,580 --> 00:06:33,950 Ketika sebuah kapal patroli Jepang melewati perairan kami di Dokdo 64 00:06:34,250 --> 00:06:36,700 dan Penjaga Pantai kami mengusirnya? 65 00:06:36,950 --> 00:06:38,040 Ya pak. 66 00:06:38,950 --> 00:06:41,910 Tapi di belakang kapal patroli 67 00:06:42,490 --> 00:06:45,410 adalah armada tugas yang dikerahkan di perairan internasional terdekat. 68 00:06:46,310 --> 00:06:49,080 Jika kami telah menyerang kapal patroli, 69 00:06:49,320 --> 00:06:52,740 armada itu akan menyerang Pengawal Pantai dan Angkatan Laut kami. 70 00:06:53,860 --> 00:06:58,900 Situasinya berada di ambang perang, Pak. 71 00:06:59,450 --> 00:07:02,320 Jika AS tidak melakukan intervensi dengan cepat, 72 00:07:02,740 --> 00:07:08,150 konfrontasi antara dua angkatan laut tidak akan terhindarkan. 73 00:07:11,900 --> 00:07:13,190 Bagaimana jika ada konfrontasi di Dokdo 74 00:07:13,280 --> 00:07:17,240 seperti yang diinginkan Jepang kali ini? 75 00:07:17,450 --> 00:07:21,110 Hanya dengan Angkatan Laut dan Angkatan Udara kita... 76 00:07:23,610 --> 00:07:25,530 Kami akan dikalahkan. 77 00:07:32,070 --> 00:07:35,210 Taman Peringatan Perdamaian Hiroshima, Jepang 78 00:07:35,240 --> 00:07:36,860 80 tahun yang lalu, 79 00:07:37,110 --> 00:07:39,110 ketika AS menghentikan pasokan minyak kami 80 00:07:39,320 --> 00:07:42,990 Jepang tidak punya pilihan selain berperang dengan mereka. 81 00:07:43,650 --> 00:07:46,570 Maka dimulailah Perang Pasifik 82 00:07:47,820 --> 00:07:51,990 yang berakhir dengan bom atom di sini. 83 00:07:52,320 --> 00:07:55,190 Namun, hebatnya Jepang tidak menyerah 84 00:07:55,780 --> 00:07:58,030 tapi bangkit kembali! 85 00:07:59,820 --> 00:08:01,950 Kali ini, ekonomi kita. 86 00:08:02,190 --> 00:08:05,900 Hanya 3 dekade yang lalu, dengan setengah harga Tokyo, 87 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 kita bisa membeli semua tanah di AS. 88 00:08:07,900 --> 00:08:10,820 Jepang adalah kekuatan ekonomi global yang berkuasa. 89 00:08:11,110 --> 00:08:15,070 Tapi kami dieksploitasi oleh AS lagi. 90 00:08:15,820 --> 00:08:19,240 Plaza Accord dan apresiasi yen mendorong kami ke dalam 91 00:08:19,400 --> 00:08:23,530 penurunan yang dalam yang bahkan diejek oleh orang Korea! 92 00:08:24,690 --> 00:08:28,900 AS mungkin sekutu kami, 93 00:08:29,820 --> 00:08:34,360 tetapi kita harus ingat bagaimana Amerika mempengaruhi Jepang pada abad terakhir! 94 00:08:34,690 --> 00:08:37,280 Penulis 'Japan: The Future of Our Great Nation', 95 00:08:37,360 --> 00:08:40,280 Shinzo Mori. Mari kita bantu dia! 96 00:08:43,780 --> 00:08:45,490 Sialan Yankees! 97 00:08:45,820 --> 00:08:48,320 Mengadu kami melawan China? 98 00:08:49,320 --> 00:08:52,030 Kami tidak akan digunakan oleh mereka lagi. 99 00:08:52,280 --> 00:08:54,450 Sekarang giliran kami untuk menggunakannya. 100 00:08:54,530 --> 00:08:55,570 Ya pak. 101 00:08:56,860 --> 00:08:58,690 Seperti yang diinginkan AS, 102 00:08:58,990 --> 00:09:01,900 kami akan berpura-pura mempersiapkan perang dengan China. 103 00:09:02,070 --> 00:09:04,740 Tapi kami akan merebut kembali wilayah kami yang dicuri. 104 00:09:04,860 --> 00:09:05,570 Ya pak. 105 00:09:06,240 --> 00:09:07,860 Invasi kami ke Korea, 106 00:09:08,030 --> 00:09:10,320 Perang Sino-Jepang, Perang Rusia-Jepang, 107 00:09:10,740 --> 00:09:12,400 dan akhirnya, Perang Korea, ekspansi 108 00:09:12,530 --> 00:09:16,030 pemerintahan Jepang selalu dimulai di Korea. 109 00:09:16,570 --> 00:09:20,280 Melalui perang dengan Korea, 110 00:09:21,280 --> 00:09:25,450 semangat Jepang yang tertidur akan dibangkitkan. 111 00:09:26,690 --> 00:09:27,900 Ya pak. 112 00:09:28,650 --> 00:09:31,530 The Blue House (Korea Selatan) 113 00:09:31,690 --> 00:09:33,990 AS akan mengambil semua 114 00:09:34,070 --> 00:09:35,570 hulu ledak nuklir, sebagai gantinya 115 00:09:35,690 --> 00:09:40,530 penandatanganan perjanjian perdamaian dan hubungan diplomatik tingkat duta besar. 116 00:09:41,150 --> 00:09:44,990 Ada beberapa ketidaksepakatan pada beberapa detail, 117 00:09:45,400 --> 00:09:49,650 tapi saya pikir mereka akan berhasil setelah KTT besok, Pak. 118 00:09:49,740 --> 00:09:51,460 Sekretaris Utama 119 00:09:51,490 --> 00:09:54,190 Menteri Luar Negeri di telepon, Pak. 120 00:09:57,450 --> 00:09:58,990 Ya, Menteri YOON. 121 00:10:03,900 --> 00:10:05,650 Mari kita dengarkan bersama. 122 00:10:06,610 --> 00:10:08,030 Bapak Presiden. 123 00:10:08,280 --> 00:10:12,650 Departemen Luar Negeri AS baru saja menunda pertemuan itu, Pak. 124 00:10:12,820 --> 00:10:15,240 Apa mereka bilang kenapa? Saya pikir gambaran besarnya telah ditetapkan. 125 00:10:15,360 --> 00:10:19,030 Mereka mengutip masalah dengan prosedur penyerahan senjata nuklir. 126 00:10:20,490 --> 00:10:21,820 Prosedur apa? 127 00:10:21,990 --> 00:10:27,320 Korea Utara juga menginginkan tenggat waktu untuk inspeksi. 128 00:10:27,820 --> 00:10:31,450 AS rupanya menolak. 129 00:10:31,990 --> 00:10:37,240 Jadi Korea Utara mengatakan tidak ada penyerahan sampai pemeriksaan selesai. 130 00:10:38,030 --> 00:10:40,030 Apakah mereka memberikan tanggal baru untuk pertemuan tersebut? 131 00:10:40,150 --> 00:10:44,110 Saya takut tidak, Pak. Tidak ada yang disebutkan. 132 00:10:48,310 --> 00:10:49,310 Menteri YOON. 133 00:10:49,440 --> 00:10:51,980 Tolong atur panggilan dengan Presiden Smoot. 134 00:10:52,390 --> 00:10:53,270 Ya pak. 135 00:10:53,480 --> 00:10:55,940 Saya akan memberi tahu Anda setelah diatur. 136 00:11:10,390 --> 00:11:12,520 Di mana Anda menemukan chipnya? 137 00:11:30,350 --> 00:11:32,650 Apakah karena puncaknya sudah naik? 138 00:11:32,980 --> 00:11:35,730 Itu tidak naik perut. Itu telah ditunda. 139 00:11:40,100 --> 00:11:42,770 Bagaimana bisa seorang guru mengatakan itu? 140 00:11:44,560 --> 00:11:48,440 Seorang guru matematika masih harus menggunakan kata-kata yang lebih tepat, bukan? 141 00:11:51,560 --> 00:11:52,940 Maaf. 142 00:11:54,250 --> 00:11:58,450 Itu telah ditunda sebelumnya. Sabar. Ini akan berhasil. 143 00:12:00,120 --> 00:12:01,490 Persis... 144 00:12:03,040 --> 00:12:06,200 Apa yang kau baca dengan seksama? 145 00:12:06,910 --> 00:12:09,250 Salinan Gencatan Senjata. 146 00:12:09,620 --> 00:12:13,790 68 tahun yang lalu, perjanjian ini menghentikan Perang Korea. 147 00:12:15,040 --> 00:12:18,160 Gencatan senjata, penghentian senjata. 148 00:12:18,700 --> 00:12:21,950 Saya berharap kesepakatan damai akan menggantikan ini. 149 00:12:22,080 --> 00:12:24,620 KIM Il-sung dan NAM Il adalah warga Korea Utara. 150 00:12:25,160 --> 00:12:27,790 Mark Clark dan William Harrison adalah orang Amerika. 151 00:12:27,870 --> 00:12:30,250 Peng Teh Huai mewakili China. 152 00:12:31,250 --> 00:12:32,790 Tunggu, bukan Korea Selatan? 153 00:12:33,040 --> 00:12:35,370 Meskipun kami diundang kali ini, 154 00:12:35,790 --> 00:12:37,580 Korea Selatan tidak akan menandatangani di mana pun. 155 00:12:41,040 --> 00:12:46,250 Saya tahu Anda mengambil jurusan matematika, 156 00:12:46,540 --> 00:12:50,660 tetapi tidakkah Anda tahu kami bukan penandatangan Gencatan Senjata? 157 00:12:54,200 --> 00:12:57,040 Berapakah luas lingkaran dengan diameter 10cm? 158 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 25π cm persegi. 159 00:13:02,950 --> 00:13:05,580 Anda tahu π adalah 3,1415926, bukan? 160 00:13:06,870 --> 00:13:12,330 Mengapa mencoba menyelamatkan sebuah negara ketika Anda tidak dapat menyelesaikan area lingkaran kecil? 161 00:13:13,200 --> 00:13:14,660 Kenapa kau! 162 00:13:16,410 --> 00:13:19,370 Berhenti mengasihani diri sendiri dan pergi tidur! 163 00:13:20,620 --> 00:13:21,700 Aduh! 164 00:13:25,490 --> 00:13:28,360 Sup ini enak. 165 00:13:28,950 --> 00:13:31,110 Itu benar-benar tepat sasaran. 166 00:13:31,740 --> 00:13:32,690 Apakah Anda mau lagi? 167 00:13:32,780 --> 00:13:35,150 Tidak terima kasih. Saya punya banyak. 168 00:13:35,360 --> 00:13:37,860 Pengalaman adalah guru yang hebat. 169 00:13:38,400 --> 00:13:42,950 Tuan-tuan tidak datang ke sini secepat ini untuk mencoba masakan saya. 170 00:13:43,070 --> 00:13:44,490 Young-hee? Apa kau sudah selesai? 171 00:13:44,610 --> 00:13:46,900 - Iya. - Ayo pergi. Kita akan terlambat. 172 00:13:50,990 --> 00:13:52,490 Selamat tinggal sayang. 173 00:13:52,650 --> 00:13:53,900 - Selamat tinggal, Ayah. - Bye. 174 00:13:53,990 --> 00:13:55,400 Terima kasih untuk sarapannya. 175 00:13:55,740 --> 00:13:57,070 Semoga hari mu menyenangkan. 176 00:13:59,190 --> 00:14:01,150 Haruskah kita bicara di ruang duduk? 177 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Ayah! 178 00:14:03,150 --> 00:14:04,900 - Iya? - Aku menyemir sepatumu. 179 00:14:05,400 --> 00:14:06,490 Baik. 180 00:14:10,360 --> 00:14:11,950 Dimana dompet saya? 181 00:14:12,530 --> 00:14:13,690 Sini. 182 00:14:15,450 --> 00:14:16,610 $ 50? 183 00:14:23,690 --> 00:14:24,780 Bu! 184 00:14:25,190 --> 00:14:27,820 Jika Anda menerimanya, ayah Anda akan ditangkap karena menerima suap. 185 00:14:27,950 --> 00:14:29,030 Ayo pergi. 186 00:14:30,610 --> 00:14:32,490 - Sampai jumpa lagi. - Bye. 187 00:14:32,740 --> 00:14:34,150 Young-hee, selamat bersenang-senang! 188 00:14:35,240 --> 00:14:37,450 Saya telah memeriksa melalui saluran belakang. 189 00:14:37,900 --> 00:14:40,900 Presiden Smoot tidak akan menjadwalkan panggilan video 190 00:14:41,740 --> 00:14:46,740 kecuali kita setuju untuk berpartisipasi dalam latihan senkaku, pak. 191 00:15:18,570 --> 00:15:20,860 Tolong beritahu mereka kami akan ambil bagian. 192 00:15:21,490 --> 00:15:22,860 Ya pak. 193 00:15:23,450 --> 00:15:26,610 Bagaimana dengan makan siang besok dengan Duta Besar China? 194 00:15:26,820 --> 00:15:30,490 Dia datang untuk berterima kasih karena tidak ikut latihan. 195 00:15:31,650 --> 00:15:35,780 Astaga... 196 00:15:38,990 --> 00:15:41,990 Saya memiliki kabar terbaru tentang investigasi Yamato Foundation. 197 00:15:42,950 --> 00:15:46,190 Kami telah memantau akunnya. 198 00:15:46,740 --> 00:15:49,740 $ 1 miliar disimpan, baru-baru ini. 199 00:15:50,990 --> 00:15:53,950 Kami telah mengonfirmasi setengahnya 200 00:15:54,150 --> 00:15:56,450 ditarik tunai, Pak. 201 00:15:56,490 --> 00:15:59,240 Kemana perginya uang itu? 202 00:15:59,990 --> 00:16:02,070 Kami sedang memeriksanya, Pak. 203 00:16:02,150 --> 00:16:04,530 Tapi kami tahu siapa yang mentransfernya ke Yamato. 204 00:16:04,740 --> 00:16:08,450 Itu adalah Chen Longfei, seorang maestro real estate Cina. 205 00:16:10,190 --> 00:16:13,780 Seorang maestro Cina memberi uang kepada ekstremis Jepang sayap kanan? 206 00:16:13,990 --> 00:16:14,950 Ya pak. 207 00:16:15,110 --> 00:16:19,450 Kami menggali lebih dalam dan menemukan biro keamanan publik China 208 00:16:20,240 --> 00:16:24,030 menahannya selama berbulan-bulan karena penggelapan pajak dan transfer mata uang asing ilegal. 209 00:16:24,070 --> 00:16:25,490 Artinya, pemerintah China yang 210 00:16:25,570 --> 00:16:30,360 mengirim uang itu bukan Chen Longfei. 211 00:16:31,650 --> 00:16:33,900 Tapi itu tidak masuk akal. 212 00:16:34,450 --> 00:16:39,150 Mengapa pemerintah China mendanai ekstremis Jepang? 213 00:16:46,820 --> 00:16:49,570 Konfrontasi di Dokdo akan berarti 214 00:16:51,190 --> 00:16:54,110 akhir dari aliansi AS-Jepang-Korea. 215 00:16:55,320 --> 00:16:58,400 Maka penerima manfaat terbesar adalah... 216 00:17:02,070 --> 00:17:03,950 Cina. 217 00:17:04,150 --> 00:17:08,450 Perairan Internasional Laut Timur 218 00:17:09,450 --> 00:17:11,400 Percepat! Ambil mereka! 219 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 Kejar mereka! 220 00:17:19,860 --> 00:17:20,860 Buruan! Menangkap! 221 00:17:21,190 --> 00:17:23,110 Simpan Min-chul dulu! 222 00:17:23,820 --> 00:17:26,190 Pegang erat-erat! 223 00:17:27,530 --> 00:17:28,530 Tarik! 224 00:17:36,900 --> 00:17:39,570 Bank Yamato 225 00:17:40,650 --> 00:17:42,340 Perwira Pertama dari Paektu SSBN 226 00:17:42,360 --> 00:17:44,740 Kapten SSBN Paektu 227 00:17:52,790 --> 00:17:54,870 Mendesah membawa kesialan untukmu. 228 00:17:55,450 --> 00:17:57,250 Cobalah untuk rileks dan tidur. 229 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 Maaf. Mari tidur. 230 00:18:04,410 --> 00:18:06,790 Saya mengatakan itu adalah nasib buruk! 231 00:18:08,950 --> 00:18:12,370 Maaf. Saya tidak bermaksud demikian. 232 00:18:12,540 --> 00:18:14,250 Itu bukan desahan. 233 00:18:14,910 --> 00:18:16,750 Anda tahu saya menghembuskan napas lebih lama. 234 00:18:17,700 --> 00:18:20,660 Menteri Luar Negeri di telepon. 235 00:18:21,540 --> 00:18:24,200 Menteri Luar Negeri di telepon. 236 00:18:26,330 --> 00:18:27,870 Ya, Menteri YOON. 237 00:18:28,830 --> 00:18:30,950 Tidak, saya sudah bangun. 238 00:18:32,950 --> 00:18:34,250 3 sore? 239 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 Waktu Standar Timur... 240 00:18:38,580 --> 00:18:42,080 Itu baik-baik saja. Lebih cepat lebih baik. 241 00:18:44,100 --> 00:18:45,430 Selamat pagi Pak. 242 00:18:45,450 --> 00:18:46,050 Dewan Keamanan Nasional 243 00:18:46,080 --> 00:18:47,490 Anda datang lebih awal. 244 00:18:47,750 --> 00:18:49,490 Anda juga, Pak. 245 00:18:50,340 --> 00:18:54,450 Begitu kami mengatakan bahwa kami akan bergabung dengan latihan, mereka segera mengatur panggilan. 246 00:18:54,700 --> 00:18:58,450 Tapi latihan Senkaku tidak sepenting ini. 247 00:19:00,580 --> 00:19:02,790 Apakah ada yang lebih dari itu? 248 00:19:03,540 --> 00:19:08,660 Banyak hal menjadi berbatu dengan Jepang. Mungkin AS ingin memperbaiki hubungan. 249 00:19:10,450 --> 00:19:12,250 Saya berharap hanya itu. 250 00:19:13,040 --> 00:19:15,910 Aliansi tripartit yang lebih kuat 251 00:19:16,580 --> 00:19:19,490 hanya akan membantu mengendalikan China. 252 00:19:19,830 --> 00:19:21,830 Ketika Korea Utara diurus, 253 00:19:21,950 --> 00:19:25,620 China akan menjadi perhatian utama Amerika. 254 00:19:25,990 --> 00:19:27,490 Kami berada di? Ya. 255 00:19:27,830 --> 00:19:29,120 Presiden HAN. 256 00:19:29,290 --> 00:19:32,450 Terima kasih telah mengakomodasi perbedaan waktu. 257 00:19:32,700 --> 00:19:36,120 Presiden Smoot. Terima kasih atas waktu Anda. 258 00:19:36,200 --> 00:19:37,490 Dan biar saya katakan 259 00:19:37,580 --> 00:19:40,990 bahwa Anda membuat keputusan yang tepat untuk mengikuti Latihan Senkaku. 260 00:19:41,120 --> 00:19:45,040 Anda adalah kunci aliansi tripartit kami, Presiden HAN, 261 00:19:45,200 --> 00:19:47,490 melindungi kepentingan kita di kawasan, 262 00:19:47,580 --> 00:19:51,540 membawa perdamaian dan kemakmuran ke Jepang dan Korea. 263 00:20:09,080 --> 00:20:10,450 Bapak Presiden? 264 00:20:11,910 --> 00:20:13,160 Bapak Presiden? 265 00:20:15,580 --> 00:20:18,330 Terhormat? Jam berapa? 266 00:20:18,450 --> 00:20:19,910 Ini hampir jam 8. 267 00:20:19,990 --> 00:20:22,080 5 menit lagi... 268 00:20:22,700 --> 00:20:23,910 Saya minta maaf, tuan. 269 00:20:30,990 --> 00:20:34,160 Saya senang kami berbagi warisan Korea yang sama. 270 00:20:34,290 --> 00:20:37,160 Kami berbagi bahasa dan selera yang sama. 271 00:20:37,790 --> 00:20:41,660 Penunjukan saya sebagai duta besar sebagai orang Korea-Cina, 272 00:20:42,200 --> 00:20:46,830 Artinya, pemerintah Cina menghargai persahabatan dengan Korea Selatan. 273 00:20:47,160 --> 00:20:48,580 Ya tentu saja. 274 00:20:50,250 --> 00:20:57,160 Saya tahu AS meminta Anda untuk ikut serta dalam latihan militer di luar Diaoyu. 275 00:20:58,160 --> 00:21:01,330 Pemerintah kami mengucapkan terima kasih 276 00:21:01,580 --> 00:21:05,950 atas netralitas Anda dengan menolak untuk bergabung. 277 00:21:06,160 --> 00:21:07,830 Terima kasih. 278 00:21:14,200 --> 00:21:17,410 Kami akan mengambil bagian dalam latihan. 279 00:21:17,620 --> 00:21:22,040 Itu hanya latihan rutin. Pemerintah China tidak perlu khawatir. 280 00:21:27,750 --> 00:21:29,250 Presiden HAN. 281 00:21:30,870 --> 00:21:34,330 Apakah Anda sadar apa arti latihan ini? 282 00:21:35,160 --> 00:21:41,290 Itu berarti pasukan AS-Jepang akan berperang melawan China! 283 00:21:41,450 --> 00:21:43,830 Mengapa pasukan Anda bergabung? 284 00:21:44,490 --> 00:21:46,620 Partisipasi Korea Selatan 285 00:21:47,250 --> 00:21:52,450 berarti deklarasi perang melawan China! 286 00:21:52,700 --> 00:21:56,290 Ini bukan deklarasi perang. Itu hanya latihan. 287 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 Bapak Presiden. 288 00:22:03,040 --> 00:22:05,580 Setelah pertemuan puncak pertama dengan Korea Utara, 289 00:22:05,830 --> 00:22:08,330 tahukah Anda apa yang pertama kali dilakukan orang Amerika? 290 00:22:09,160 --> 00:22:11,790 Mereka mengirim marinir ke konsulat Amerika di Taiwan. 291 00:22:11,910 --> 00:22:15,750 Kemudian kapal perusak AS memulai operasi di Selat Taiwan! 292 00:22:15,830 --> 00:22:20,040 Kemudian perang perdagangan Amerika melawan China dimulai! 293 00:22:20,410 --> 00:22:23,870 Jika masalah nuklir Korea Utara sepenuhnya diselesaikan di KTT, 294 00:22:24,160 --> 00:22:27,250 Menurut Anda bagaimana AS akan bertindak terhadap kami? 295 00:22:28,870 --> 00:22:29,790 Tuan Duta Besar. 296 00:22:29,950 --> 00:22:32,330 Kami mohon maaf atas jadwal yang padat. 297 00:22:32,410 --> 00:22:33,580 Bapak Presiden? 298 00:22:33,870 --> 00:22:36,540 Menteri Luar Negeri memiliki masalah mendesak untuk dilaporkan. 299 00:22:38,450 --> 00:22:39,330 Tuan Duta Besar. 300 00:22:39,410 --> 00:22:42,410 Permintaan maaf saya. Saya khawatir saya harus pergi. 301 00:22:47,620 --> 00:22:50,580 Jangan berolahraga. 302 00:22:52,040 --> 00:22:53,160 Dengarkan. 303 00:22:53,450 --> 00:23:01,450 Saya mengatakan ini sebagai teman Anda, bukan duta besar dari China. 304 00:23:09,580 --> 00:23:12,410 Menteri Luar Negeri 305 00:23:12,490 --> 00:23:14,990 Tampaknya itu tidak berjalan dengan baik. 306 00:23:17,410 --> 00:23:19,160 Departemen Luar Negeri AS 307 00:23:19,490 --> 00:23:23,080 akan segera menelepon dengan tanggal yang ditentukan untuk puncak, Pak. 308 00:23:23,700 --> 00:23:26,910 Tanggal baru Korea Utara-AS yang ditunda. KTT adalah 1 Agustus. 309 00:23:26,990 --> 00:23:30,750 Dunia menunggu pengumuman di mana itu akan diadakan. 310 00:23:30,870 --> 00:23:34,700 - Presiden Smoot menulis di Twitter... - Menteri Unifikasi di telepon. 311 00:23:36,660 --> 00:23:37,660 Ya, Menteri. 312 00:23:37,870 --> 00:23:41,580 bahwa AS akan mengangkut semua senjata nuklir Korea Utara... 313 00:23:41,700 --> 00:23:42,910 Saya mengerti. 314 00:23:43,870 --> 00:23:44,990 Terima kasih, Menteri. 315 00:23:49,330 --> 00:23:52,080 Mengapa? Pertemuan pagi lagi? 316 00:23:54,410 --> 00:23:58,660 Lokasi KTT telah diputuskan. 317 00:23:59,410 --> 00:24:02,120 Semua yang terbaik, Tuan Presiden! 318 00:24:03,990 --> 00:24:06,040 Bapak Presiden! 319 00:24:06,250 --> 00:24:07,870 Itu adalah Presiden HAN! 320 00:24:09,620 --> 00:24:11,290 Halo, Tuan Presiden! 321 00:24:15,780 --> 00:24:18,900 Pesawat angkut militer Amerika akan datang untuk membawa nuklir. 322 00:24:19,070 --> 00:24:23,030 Ini akan membuat orang-orang di Pyongyang gelisah, jadi mereka memutuskan Wonsan. 323 00:24:23,150 --> 00:24:28,690 Tampaknya Amerika menyambut baik berakhirnya masalah nuklir Korea Utara. 324 00:24:29,240 --> 00:24:34,150 Tetapi Kongres AS mengatakan tidak ada perjanjian damai 325 00:24:34,570 --> 00:24:37,280 sebelum inspeksi selesai. 326 00:24:37,400 --> 00:24:41,860 Gedung Putih juga prihatin tentang keselamatan Presiden Smoot. 327 00:24:43,570 --> 00:24:45,780 Kedengarannya bagus. 328 00:24:46,450 --> 00:24:50,320 Tak seorang pun di Blue House tampaknya mengkhawatirkan keselamatanku. 329 00:24:52,280 --> 00:24:53,570 Ada apa lagi? 330 00:24:53,610 --> 00:24:57,690 'Commie! Tinggal di Korea Utara dan jangan kembali! ' 331 00:24:57,740 --> 00:24:59,690 Itu ada di papan petisi Gedung Biru. 332 00:24:59,780 --> 00:25:01,280 Tidak... 333 00:25:01,490 --> 00:25:04,030 Topan Aere, yang menuju ke Shanghai, 334 00:25:04,110 --> 00:25:06,990 dan Topan Dianmu, yang menuju ke Kyushu, 335 00:25:07,110 --> 00:25:10,860 telah bergabung membentuk topan super dengan tekanan minimum 878hPa 336 00:25:11,070 --> 00:25:14,360 - dan kecepatan angin lebih dari 90m / s. - Tuan Presiden. 337 00:25:14,490 --> 00:25:15,820 Badan Cuaca Angkatan Udara A.S. menyebut topan super sebagai 'Steel Rain' 338 00:25:15,850 --> 00:25:17,190 Ya, Perdana Menteri. 339 00:25:17,490 --> 00:25:18,360 Iya. 340 00:25:19,690 --> 00:25:22,320 Bahkan cuacanya tidak mendukung. 341 00:25:22,650 --> 00:25:27,030 Harap lakukan yang terbaik untuk memastikan topan tidak menyebabkan kerusakan. 342 00:25:27,050 --> 00:25:28,170 DI MANA ITU TYPHOON STEEL RAIN HEADED? 343 00:25:28,190 --> 00:25:30,790 Aku akan menemuimu saat aku kembali. 344 00:25:30,820 --> 00:25:32,820 ...dan diharapkan bisa melewati Dokdo dan Ulleungdo. 345 00:25:32,900 --> 00:25:34,400 Semuanya sudah siap, Pak. 346 00:25:38,120 --> 00:25:45,650 Bandara Wonsan Kalma 347 00:25:46,360 --> 00:25:53,570 Kamar VIP Bandara Wonsan 348 00:25:54,360 --> 00:25:56,490 Apakah kau mau? 349 00:25:56,610 --> 00:25:58,240 Tidak terima kasih. 350 00:25:59,570 --> 00:26:01,900 Meskipun merokok di dalam ruangan dilarang 351 00:26:01,990 --> 00:26:03,990 di Korea Selatan, tidak ada di sini. Jadi, permisi. 352 00:26:04,070 --> 00:26:05,030 Tentu. 353 00:26:15,610 --> 00:26:18,740 Apa itu? Apakah ada yang lucu? 354 00:26:18,820 --> 00:26:22,860 Seseorang baru-baru ini mengatakan kepada saya bahwa mendesah membawa kesialan. 355 00:26:24,190 --> 00:26:25,320 Bagaimanapun, ini akan menjadi hari 356 00:26:25,450 --> 00:26:28,990 yang baik. Apa yang membuatmu khawatir? 357 00:26:30,650 --> 00:26:34,280 Tahu berapa banyak waktu dan uang yang kita curahkan untuk senjata nuklir kita? 358 00:26:34,490 --> 00:26:38,030 Dan penentangan terhadap KTT ini selalu diberikan. 359 00:26:39,110 --> 00:26:42,070 Tapi baru-baru ini, itu mereda. 360 00:26:42,360 --> 00:26:43,820 Berkat persuasif Anda... 361 00:26:43,860 --> 00:26:47,490 Kita tidak membujuk di sini. Kita hanya memutuskan. 362 00:26:49,900 --> 00:26:53,490 Baru-baru ini, China menjanjikan kami bantuan terlepas dari 363 00:26:53,610 --> 00:26:56,400 senjata nuklir kami, dan memperingatkan kami untuk melawan AS. 364 00:26:56,860 --> 00:27:01,320 Ini menyebabkan keresahan di antara perwira militer saya. 365 00:27:02,150 --> 00:27:07,190 Topan kuat menuju utara dari selatan. 366 00:27:08,190 --> 00:27:10,280 Dua topan telah bergabung. 367 00:27:10,650 --> 00:27:18,530 Topan super akan membawa angin dan hujan yang lebih kuat dari biasanya. 368 00:27:19,530 --> 00:27:24,190 Peringatan gelombang tinggi diberlakukan di pantai timur. 369 00:27:24,990 --> 00:27:30,280 Oleh karena itu, setiap sektor di Republik harus mengambil tindakan 370 00:27:30,650 --> 00:27:33,900 untuk mencegah kerusakan akibat hujan lebat. 371 00:27:34,860 --> 00:27:37,830 Secara khusus, manajemen perkotaan dan sektor konstruksi harus... 372 00:27:37,850 --> 00:27:39,660 Komandan Pengawal Tertinggi 373 00:28:10,900 --> 00:28:11,860 Selamat datang. 374 00:28:12,030 --> 00:28:13,110 Apa kabar? 375 00:28:13,780 --> 00:28:14,530 Selamat datang, Presiden Smoot. 376 00:28:14,810 --> 00:28:15,980 Senang bertemu denganmu lagi. 377 00:28:16,190 --> 00:28:17,850 Oh! Sedikit yang menyenangkan... 378 00:28:17,980 --> 00:28:22,310 Pengawal kehormatan DPRK menyambut Anda! 379 00:28:22,520 --> 00:28:25,270 Kolonel YOO, berbicara! 380 00:28:25,650 --> 00:28:26,690 Lewat sini, Pak! 381 00:29:02,060 --> 00:29:06,390 Hotel Internasional Wonsan Kalma 382 00:29:08,900 --> 00:29:09,610 Tuan Ketua. 383 00:29:09,650 --> 00:29:13,570 Anda sebaiknya datang ke Washington dan menandatangani perjanjian damai di sana. 384 00:29:14,280 --> 00:29:17,820 Ada banyak orang yang tidak setuju jika saya 385 00:29:17,900 --> 00:29:21,070 menandatangani perjanjian ini terlalu dini, Anda tahu. 386 00:29:21,570 --> 00:29:27,570 Dan saya tahu bahwa di sini di Korea Utara, apa pun yang dikatakan Ketua harus dilakukan. 387 00:29:27,780 --> 00:29:30,900 Di Washington, ini adalah cerita yang sangat berbeda. 388 00:29:31,070 --> 00:29:35,780 Anda tahu kami punya birokrat, politisi, pers... 389 00:29:35,900 --> 00:29:39,530 Orang garis keras tidak eksklusif di Amerika. 390 00:29:40,070 --> 00:29:42,240 Kami juga punya banyak di sini. 391 00:29:45,110 --> 00:29:46,740 Saya akan jujur ​​dengan Anda. 392 00:29:47,450 --> 00:29:48,690 Saya iri padamu. 393 00:29:48,990 --> 00:29:52,450 Anda adalah seorang diktator. Anda dapat melakukan apapun yang Anda inginkan. 394 00:29:52,570 --> 00:29:56,490 Kau bisa menyeret musuh keluar dari tempat tidurnya di tengah malam jam 3 pagi. 395 00:29:56,690 --> 00:29:58,360 Suruh mereka menembak. Ledakan! Ledakan! 396 00:29:58,570 --> 00:30:00,450 Maksud saya, ini adalah hal yang indah. 397 00:30:01,190 --> 00:30:04,030 Dan politik adalah bisnis pertunjukan. 398 00:30:04,110 --> 00:30:05,740 Dan itulah yang saya lakukan. 399 00:30:06,030 --> 00:30:07,320 Bisnis pertunjukan. 400 00:30:07,400 --> 00:30:10,990 Jadi saya akan membawa nuklir Anda kembali ke rumah. 401 00:30:12,110 --> 00:30:13,860 Aku akan menampilkan pertunjukan yang bagus. 402 00:30:14,570 --> 00:30:16,610 Anda akan menandatangani perjanjian. 403 00:30:16,860 --> 00:30:18,900 Kami akan menormalkan hubungan. 404 00:30:19,820 --> 00:30:22,110 Dan kemudian Anda dan saya akan menghasilkan banyak uang bersama. 405 00:30:22,190 --> 00:30:23,240 Ini adalah hal yang indah. 406 00:30:23,280 --> 00:30:26,650 Anda harus mempercayai saya di sini. Saya tahu apa yang saya lakukan. 407 00:30:27,070 --> 00:30:28,490 Presiden Smoot. 408 00:30:29,400 --> 00:30:32,240 Saya, juga, hanya bisa melakukan begitu banyak. 409 00:30:33,320 --> 00:30:37,070 Tanpa perjanjian diplomatik, Anda tidak dapat mengambil senjata nuklir kami. 410 00:30:38,360 --> 00:30:39,280 Baik... 411 00:30:39,570 --> 00:30:43,110 Menurut Anda, siapa yang akan menerima kritik ketika saya pulang dengan tangan kosong? 412 00:30:43,450 --> 00:30:45,190 Bukan aku. tapi Kau! 413 00:30:45,360 --> 00:30:48,240 Jadi sebaiknya Anda memikirkan hal ini dengan sangat hati-hati. 414 00:30:48,610 --> 00:30:49,990 Tuan Ketua. 415 00:30:50,820 --> 00:30:52,530 Apakah dia diizinkan merokok di sini? 416 00:30:52,950 --> 00:30:54,320 Permisi. 417 00:30:54,490 --> 00:30:55,780 Dilarang Merokok. 418 00:30:57,690 --> 00:30:59,530 30 tahun yang lalu, 419 00:31:00,070 --> 00:31:03,070 Korea Selatan mencari hubungan dengan Soviet dan Cina. 420 00:31:03,240 --> 00:31:06,320 Menelan harga diri kami, kami beralih ke AS. 421 00:31:06,490 --> 00:31:08,110 Tapi Anda mengabaikan kami dan berkata 422 00:31:08,240 --> 00:31:10,070 bahwa kami adalah negara yang gagal. 423 00:31:10,240 --> 00:31:12,400 Itulah mengapa kami memilih senjata nuklir. 424 00:31:12,530 --> 00:31:15,860 Dengan mereka, Anda akan memperhatikan kami! 425 00:31:16,860 --> 00:31:19,900 Butuh waktu 30 tahun bagimu untuk duduk bersama kami. 426 00:31:21,030 --> 00:31:22,860 Sebagai imbalan atas tanda tangan Anda di sini, 427 00:31:23,320 --> 00:31:27,990 kita menyerah apa yang telah kita kerjakan selama 30 tahun untuk dibangun! 428 00:31:28,190 --> 00:31:33,240 Apakah terlalu banyak yang harus Anda tanda tangani? 429 00:31:34,690 --> 00:31:35,990 Apa kau sudah selesai? 430 00:31:36,530 --> 00:31:37,860 Anda tidak mendengarkan saya. 431 00:31:38,070 --> 00:31:39,990 Sudah kubilang aku ingin menandatanganinya. 432 00:31:40,490 --> 00:31:42,900 Tapi ada Neocons yang tidak menginginkan apa pun untuk... 433 00:31:43,110 --> 00:31:44,400 Mereka tidak ingin melakukan apa-apa lagi 434 00:31:44,570 --> 00:31:47,820 untuk meledakkan negeri bodohmu yang kecil ini. 435 00:31:48,190 --> 00:31:49,780 Beraninya kau! 436 00:31:50,190 --> 00:31:53,400 Jadi, Anda tahu, saya menghargai sedikit rasa terima kasih. 437 00:31:53,530 --> 00:31:54,490 Karena sekarang, 438 00:31:54,570 --> 00:31:58,240 Aku satu-satunya yang membuatmu dan orang-orangmu tetap hidup. 439 00:31:58,320 --> 00:31:59,530 Mohon mohon mohon. 440 00:32:00,280 --> 00:32:01,860 Mengapa kita tidak istirahat? 441 00:32:01,950 --> 00:32:05,030 Tidak dibutuhkan! Selamat tinggal kalian berdua! 442 00:32:05,320 --> 00:32:07,030 Sialan meludahi seluruh tubuhku? 443 00:32:07,240 --> 00:32:08,320 Sialan kau. 444 00:32:10,190 --> 00:32:12,150 Apa masalahnya? 445 00:32:13,030 --> 00:32:13,950 kau tahu? 446 00:32:14,360 --> 00:32:16,400 Hanya ingin menghasilkan uang? 447 00:32:20,570 --> 00:32:21,860 Tuan Ketua. 448 00:32:22,240 --> 00:32:24,110 Jika kita melewati rintangan terakhir ini, 449 00:32:24,780 --> 00:32:27,780 Semenanjung Korea tidak akan digunakan lagi 450 00:32:28,240 --> 00:32:30,190 untuk ambisi dan konflik asing... 451 00:32:30,280 --> 00:32:33,030 Berhenti berbelit-belit! 452 00:32:33,360 --> 00:32:37,150 Lakukan apa pun yang diperintahkan AS. Bukankah itu maksudmu? 453 00:32:38,400 --> 00:32:40,240 Izinkan saya menanyakan ini. 454 00:32:40,400 --> 00:32:43,490 Apakah Anda benar-benar tertarik dengan masa depan rakyat kita? 455 00:32:43,780 --> 00:32:46,780 Apakah Anda tidak melakukan ini untuk meningkatkan peringkat Anda? 456 00:32:47,450 --> 00:32:48,490 Tolong tinggalkan. 457 00:33:00,530 --> 00:33:01,450 Tuan Ketua. 458 00:33:04,240 --> 00:33:07,110 Presiden Korea Selatan hanya melayani satu masa jabatan 5 tahun. 459 00:33:07,320 --> 00:33:08,860 Satu-satunya alasan saya di sini 460 00:33:09,570 --> 00:33:12,570 karena kita hampir berperang lagi. 461 00:33:13,150 --> 00:33:15,780 Saya melakukan yang terbaik untuk mencegah perang. 462 00:33:18,390 --> 00:33:22,650 Harap ingat itu ketika Anda duduk di pembicaraan. 463 00:33:30,480 --> 00:33:34,310 Inspeksi nuklir membutuhkan waktu lama dan memiliki keterbatasan. 464 00:33:34,690 --> 00:33:38,310 Jika Korea Utara menipu dan menyembunyikan beberapa hulu ledak nuklir, kita gagal. 465 00:33:38,600 --> 00:33:41,270 Jika Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir, 466 00:33:41,580 --> 00:33:44,200 Saya pikir itu akan lebih mudah untuk diselesaikan. 467 00:33:44,490 --> 00:33:50,580 Jika Anda membuka kedutaan di sini, itu akan membuat pemeriksaan lebih mudah. 468 00:33:50,890 --> 00:33:55,510 Situasi ini akan jauh lebih mudah diselesaikan jika Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir. 469 00:33:55,590 --> 00:33:56,930 Jika Anda membuka kedutaan besar di Korea Utara, 470 00:33:56,970 --> 00:33:57,760 Kedutaan, kedutaan lain. 471 00:33:57,800 --> 00:33:59,550 staf Anda akan memiliki basis untuk operasi mereka. 472 00:33:59,590 --> 00:34:00,050 Baik. 473 00:34:00,090 --> 00:34:01,580 Itu akan membuat inspeksi lebih mudah. 474 00:34:01,610 --> 00:34:04,330 Tuan HAN. Apakah menurut Anda A.S. memegang semua kartu? 475 00:34:04,350 --> 00:34:10,130 Tuan HAN. Apakah menurut Anda A.S. memegang semua kartu? 476 00:34:10,590 --> 00:34:11,680 Oh maaf. 477 00:34:12,790 --> 00:34:16,490 Apa pentingnya kartu jika Anda membawa tongkat besar? 478 00:34:16,870 --> 00:34:19,620 Apa pentingnya kartu jika Anda membawa tongkat besar? 479 00:34:20,080 --> 00:34:22,490 Korea Utara membawa tongkat besar. 480 00:34:23,570 --> 00:34:26,380 Beberapa tahun yang lalu, setelah Korea Utara mengatakan bahwa... 481 00:34:26,580 --> 00:34:27,990 Nah, Anda salah. 482 00:34:28,080 --> 00:34:30,830 Korea Utara membawa tongkat besar. 483 00:34:31,080 --> 00:34:34,830 Setelah uji coba nuklir dan ICBM ke-6 mereka, 484 00:34:34,950 --> 00:34:37,250 Amerika akan berperang. 485 00:34:37,370 --> 00:34:40,950 Yesus Kristus akan membom Korea Utara juga. 486 00:34:41,120 --> 00:34:42,660 Dia berbicara terlalu cepat. 487 00:34:45,160 --> 00:34:49,160 Berkat saya, kami sekarang bernegosiasi tanpa perang nuklir. 488 00:34:52,250 --> 00:34:54,040 Bukankah itu prestasi yang luar biasa? 489 00:34:54,120 --> 00:34:55,490 Seseorang ambilkan aku coke. Sekarang. 490 00:34:55,660 --> 00:34:57,160 Dimana Coke? 491 00:34:58,120 --> 00:35:00,490 Saya sangat menyadari usaha Anda. 492 00:35:01,120 --> 00:35:06,910 Jika semuanya berjalan dengan baik, Hadiah Nobel Perdamaian akan menjadi milik Anda. 493 00:35:06,990 --> 00:35:09,580 Hadiah Nobel perdamaian pasti akan menjadi milik Anda. 494 00:35:10,160 --> 00:35:12,250 Ya, dan saya pantas mendapatkannya karena Anda tahu, 495 00:35:12,330 --> 00:35:14,750 Katakanlah nuklir itu tidak mungkin, Tn. HAN. 496 00:35:14,870 --> 00:35:17,120 Saya pantas mendapatkannya, bukan? 497 00:35:17,620 --> 00:35:18,540 Tuan HAN. 498 00:35:18,870 --> 00:35:21,410 Katakanlah nuklir tidak mungkin. 499 00:35:21,540 --> 00:35:24,790 Jika kita memanjakan Korea Utara, 500 00:35:24,870 --> 00:35:26,750 sekutu China, apa manfaatnya bagi AS? 501 00:35:27,080 --> 00:35:29,700 Mengapa kita harus membiarkan Korea Utara lolos? 502 00:35:29,830 --> 00:35:33,700 Kemudian Korea Utara akan bertindak demi kepentingan terbaik China. 503 00:35:33,950 --> 00:35:37,700 Ini seperti tiket masuk gratis. 504 00:35:37,910 --> 00:35:39,290 Dimana saus tomat? 505 00:35:40,330 --> 00:35:43,120 Kami akan membiarkan musuh bebas. 506 00:35:44,620 --> 00:35:48,540 Jika mereka berpikir, mereka dapat berurusan dengan kami selain dari China, 507 00:35:48,750 --> 00:35:50,790 itu akan menjadi kesalahan strategis. 508 00:35:52,620 --> 00:35:55,290 Korea Utara salah. 509 00:35:56,700 --> 00:35:59,040 Tidak bisa seperti itu. 510 00:35:59,120 --> 00:36:02,450 Tetapi jika mereka memutuskan aliansi dengan China dan bergabung dengan kami, 511 00:36:02,830 --> 00:36:05,250 apa beberapa hulu ledak nuklir di antara teman? 512 00:36:06,080 --> 00:36:07,370 Makan donat. 513 00:36:07,490 --> 00:36:08,870 Beri sedikit beban pada diri Anda sendiri. 514 00:36:08,990 --> 00:36:10,620 Anda harus menambah berat badan. 515 00:36:11,990 --> 00:36:13,370 Tuhan memberkati amerika. 516 00:36:13,990 --> 00:36:15,080 Ya Tuhan. 517 00:36:15,950 --> 00:36:19,390 Perairan di lepas Pelabuhan Sinpo (Korea Utara) 518 00:36:19,410 --> 00:36:23,290 Topan besar sedang menuju ke arah kami. Berangin sekali, Pak. 519 00:36:24,120 --> 00:36:26,160 Apakah kita sedang mengirimkan uang lagi? 520 00:36:26,610 --> 00:36:29,750 Bahkan jika itu atas perintah Ketua, rasanya tidak benar. 521 00:36:30,540 --> 00:36:31,850 Perwira angkatan laut mengangkut uang... 522 00:36:32,290 --> 00:36:34,260 Apa yang Anda rasakan tidak penting. Itu adalah perintah Ketua. 523 00:36:34,290 --> 00:36:35,330 Lupakan. 524 00:36:35,490 --> 00:36:38,080 Kita akan berhenti di Wonsan, lalu menuju ke Laut Timur. 525 00:36:38,870 --> 00:36:39,790 Wonsan? 526 00:36:40,540 --> 00:36:43,870 Ketua ingin memeriksa kapal selam kami sebelum menugaskan. 527 00:36:43,990 --> 00:36:45,660 - Apa itu berarti...? - Kamerad JANG. 528 00:36:45,750 --> 00:36:48,200 Apakah Anda masih menyimpan dendam terhadap Ketua? 529 00:36:48,750 --> 00:36:49,830 Tidak pak. 530 00:36:50,290 --> 00:36:53,620 Dia ingin menggunakan senjata nuklir untuk melindungi Republik kita. 531 00:36:53,790 --> 00:36:54,750 Dan... 532 00:36:58,200 --> 00:36:59,410 Ayo menyelam, Pak. 533 00:36:59,910 --> 00:37:01,080 Bersiaplah untuk menyelam! 534 00:37:01,690 --> 00:37:02,570 Bersiaplah untuk menyelam! 535 00:37:02,590 --> 00:37:03,290 Direktur GPB 536 00:37:03,320 --> 00:37:06,900 Dari semua orang, bagaimana Anda bisa melawan Republik? 537 00:37:06,920 --> 00:37:07,850 Komando Pengawal Tertinggi: Badan pertahanan dan keamanan untuk kepala negara 538 00:37:07,870 --> 00:37:12,140 Selain Komando Pengawal Tertinggi, unit apa yang bisa melakukan kudeta? 539 00:37:12,170 --> 00:37:13,130 Persis! 540 00:37:13,160 --> 00:37:17,220 Itulah mengapa kami menempatkan Anda di sana, tetapi Anda berani mencoba kudeta? 541 00:37:26,000 --> 00:37:27,960 Menteri Angkatan Bersenjata Rakyat 542 00:37:31,130 --> 00:37:33,130 Gunakan otak Anda! 543 00:37:35,220 --> 00:37:37,380 Jika kita menyerahkan semua senjata nuklir kita, mengupayakan 544 00:37:37,460 --> 00:37:42,710 reformasi dan terbuka, apa yang akan terjadi pada kita? 545 00:37:45,880 --> 00:37:50,050 Republik kita berbeda dengan Vietnam atau Cina. 546 00:37:50,590 --> 00:37:53,790 Mereka bisa mereformasi dan membuka diri. Mengapa? 547 00:37:53,880 --> 00:37:56,550 Karena mereka bisa bertahan meski gagal. 548 00:37:56,590 --> 00:37:57,590 Tapi kami? 549 00:37:57,790 --> 00:38:01,710 Jika kita mereformasi dan membuka dengan gegabah, negara akan runtuh! 550 00:38:02,460 --> 00:38:04,960 Kami akan diambil alih oleh Korea Selatan. 551 00:38:06,500 --> 00:38:08,170 Apakah aku salah? 552 00:38:11,000 --> 00:38:14,880 Satu-satunya harapan kami adalah sekutu darah kami, China! 553 00:38:15,340 --> 00:38:18,590 Segera, China akan melampaui AS dalam segala hal. 554 00:38:18,670 --> 00:38:20,290 Kita harus bertahan! 555 00:38:21,250 --> 00:38:24,880 Kita harus menunggu sampai mereka melakukannya. 556 00:38:43,790 --> 00:38:44,960 Evac! Evac! 557 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 Amankan Mogul! 558 00:38:47,210 --> 00:38:48,670 Amankan jalan keluarnya! 559 00:38:51,550 --> 00:38:52,590 Ayo pergi! 560 00:38:53,380 --> 00:38:55,420 Presiden HAN! Itu adalah kudeta! 561 00:39:01,880 --> 00:39:02,920 Padam! 562 00:39:03,500 --> 00:39:04,380 Temukan rute pelarian! 563 00:39:04,460 --> 00:39:05,500 Temukan pelarian! 564 00:39:10,460 --> 00:39:11,840 Pindah, pindah, pindah, pindah! 565 00:39:12,960 --> 00:39:14,090 Kosongkan jalan! Kosongkan jalan! 566 00:39:14,170 --> 00:39:16,050 Biarkan mereka pergi! 567 00:39:17,050 --> 00:39:18,250 Pergilah! Pergilah! Pergilah! Ayolah! 568 00:39:19,170 --> 00:39:19,590 Pindah! 569 00:39:19,670 --> 00:39:20,500 Lindungi dia! 570 00:39:21,550 --> 00:39:22,840 Ayo cepat! Pergilah! 571 00:39:25,290 --> 00:39:26,920 Lindungi Ketua! 572 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Amankan bagian belakangnya! 573 00:40:00,380 --> 00:40:01,290 Lebih ketat! 574 00:40:06,420 --> 00:40:08,550 Turun! Turun! 575 00:40:24,050 --> 00:40:25,920 Kami akan mengawal kalian bertiga. 576 00:40:28,550 --> 00:40:29,840 Mendengarkan. kau tahu. 577 00:40:30,050 --> 00:40:36,710 Saya minta maaf, tetapi jika Anda berpikir menyandera saya akan membantu Anda... 578 00:40:36,920 --> 00:40:38,170 Anda salah. Maksudku... 579 00:40:38,340 --> 00:40:41,840 Amerika Serikat Amerika tidak bernegosiasi dengan teroris. 580 00:40:41,920 --> 00:40:44,000 Diam. Aku tidak mengerti kau. 581 00:40:44,090 --> 00:40:47,920 Dia mengatakan AS tidak bernegosiasi dengan teroris. 582 00:40:48,290 --> 00:40:53,920 Kami adalah tentara yang melindungi Republik kami, bukan teroris, Pak. 583 00:40:58,000 --> 00:41:01,790 Dia bilang mereka tentara, bukan teroris. 584 00:41:04,290 --> 00:41:06,340 kau berbicara Inggris? 585 00:41:07,790 --> 00:41:09,170 Kenapa tidak? 586 00:41:10,170 --> 00:41:12,630 Sial... Bisa saja memberitahuku. 587 00:41:13,460 --> 00:41:17,050 Nah, yang lebih serius lagi kau bisa memberitahunya karena... 588 00:41:17,710 --> 00:41:20,960 Militer Korea Utara menyandera saya? 589 00:41:21,090 --> 00:41:23,290 Itu adalah deklarasi perang. 590 00:41:24,390 --> 00:41:25,190 Pelabuhan Wonsan (Korea Utara) 591 00:41:25,210 --> 00:41:30,370 Ini adalah Paektu, kapal selam rudal balistik pertama kami! 592 00:41:30,420 --> 00:41:34,500 Ini didukung oleh reaktor nuklir dengan rudal nuklir juga. 593 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 Kawal mereka. 594 00:41:36,000 --> 00:41:37,130 Lewat sini, Pak. 595 00:42:06,500 --> 00:42:07,460 - Tuan Ketua! - Pak! 596 00:42:07,590 --> 00:42:09,050 Kamerad di Senjata! 597 00:42:18,500 --> 00:42:20,710 Antarkan mereka ke kabin kapten. 598 00:42:20,790 --> 00:42:22,550 Apa yang terjadi pak 599 00:42:23,630 --> 00:42:25,840 Dia dari GPB. 600 00:42:45,550 --> 00:42:48,420 Antarkan mereka ke kabin. 601 00:42:48,750 --> 00:42:49,840 Ikuti saya, Pak. 602 00:42:50,880 --> 00:42:53,340 Kalian berdua berjaga di luar. 603 00:42:55,250 --> 00:43:00,050 Bukankah dia Jenderal JANG Ki-sok, mantan Kepala Komando Kapal Selam? 604 00:43:02,170 --> 00:43:03,220 Itu benar. 605 00:43:03,840 --> 00:43:06,790 Hwaseong 14, 15: ICBM Korea Utara. 606 00:43:06,820 --> 00:43:08,420 Dia diturunkan pangkatnya setelah menentang tes Hwaseong 14 dan 15 ICBM. 607 00:43:08,500 --> 00:43:10,250 Kenapa dia menentang uji peluncuran? 608 00:43:10,500 --> 00:43:15,090 Dia mengatakan jika kita ingin menggunakan ICBM, kita perlu menerapkan SLBM terlebih dahulu, 609 00:43:15,790 --> 00:43:18,290 atau kami akan diserang. 610 00:43:18,880 --> 00:43:20,000 Dituduh oleh partai 611 00:43:20,420 --> 00:43:24,880 menentang rencana mereka, dia diturunkan pangkatnya. 612 00:43:25,420 --> 00:43:27,750 Itulah mengapa dia menjadi Perwira Pertama sekarang? 613 00:43:31,460 --> 00:43:33,550 Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan, 614 00:43:33,880 --> 00:43:38,500 tapi dia adalah ahli strategi kapal selam terbaik, saudara. 615 00:43:46,000 --> 00:43:49,050 Kami bukan saudara saat bertugas. 616 00:43:49,210 --> 00:43:51,960 Kapal selam memiliki 3 masalah dasar. 617 00:43:52,170 --> 00:43:53,920 Pertama, ruangnya sangat sempit. 618 00:43:54,750 --> 00:43:56,920 Itu sempit, tapi cobalah untuk istirahat. 619 00:43:57,090 --> 00:43:58,290 Jenderal JANG Ji-sok. 620 00:43:58,380 --> 00:43:59,340 Ya pak. 621 00:44:01,250 --> 00:44:02,340 Apakah Anda juga bersama mereka? 622 00:44:02,550 --> 00:44:04,420 Bukan Ji-sok, tapi Ki-sok. 623 00:44:04,670 --> 00:44:06,460 Dan saya seorang mayor, bukan seorang jenderal. 624 00:44:06,630 --> 00:44:08,790 Anda menurunkan saya, Pak. 625 00:44:12,670 --> 00:44:13,960 Istirahatlah, tuan. 626 00:44:44,130 --> 00:44:45,590 Kaleng terlalu kecil. 627 00:44:45,750 --> 00:44:48,170 Kamar, kamar terlalu kecil. Semuanya terlalu kecil! 628 00:44:48,380 --> 00:44:49,290 Hei kau! 629 00:44:49,790 --> 00:44:51,340 Ya, saya berbicara dengan Anda. 630 00:44:51,750 --> 00:44:55,210 Apa rencananya? Orang-orang ini. Mereka adalah orang-orangmu, huh? 631 00:44:55,500 --> 00:44:56,880 Apa rencananya? 632 00:44:57,500 --> 00:45:00,550 Dia punya tempat tidur. Anda punya... Anda punya kursi. 633 00:45:00,960 --> 00:45:02,050 Dimana kursi saya? 634 00:45:02,130 --> 00:45:03,920 Kaleng? Saya bisa duduk di kaleng? 635 00:45:04,000 --> 00:45:05,380 Silahkan duduk disini. 636 00:45:05,460 --> 00:45:07,090 Oh! Terima kasih. 637 00:45:07,420 --> 00:45:09,290 Anda baik sekali, Pak. 638 00:45:11,170 --> 00:45:12,210 Terlalu kecil. 639 00:45:17,840 --> 00:45:19,750 Bantalan 20 derajat, kisaran 6.000 m! 640 00:45:20,000 --> 00:45:21,630 Diasumsikan kapal selam AS terdeteksi. 641 00:45:21,710 --> 00:45:24,500 Brengsek. Ini bukan halaman belakangmu sendiri! 642 00:45:24,590 --> 00:45:25,710 Lupakan. 643 00:45:26,250 --> 00:45:28,460 Katakan halo dan kirim ping. 644 00:45:29,340 --> 00:45:32,170 Mereka di sini hanya untuk menjaga Presiden mereka. 645 00:45:32,250 --> 00:45:34,050 Kami akan memberikan lokasi kami! 646 00:45:34,130 --> 00:45:35,250 Lupakan. 647 00:45:35,710 --> 00:45:39,420 Kami menemukannya sekarang. Mereka mungkin tahu lokasi kami sebelumnya. 648 00:45:40,750 --> 00:45:42,090 Kirim ping. 649 00:45:55,290 --> 00:45:58,050 Mereka membalas, Pak. 650 00:45:59,000 --> 00:46:01,550 Mereka tidak tahu apa yang terjadi. 651 00:46:03,750 --> 00:46:06,960 Kapten. Bawa kami ke tujuan kami. 652 00:46:07,050 --> 00:46:08,500 Ya pak. 653 00:46:59,960 --> 00:47:01,460 Apa yang sedang kau lakukan? 654 00:47:10,160 --> 00:47:11,350 Dewan Keamanan Nasional Gedung Putih 655 00:47:11,380 --> 00:47:13,650 Kudeta pecah di sini di Korea Utara, 656 00:47:14,050 --> 00:47:15,230 dan tampaknya Presiden Smoot, 657 00:47:15,250 --> 00:47:18,730 Presiden Korea Selatan, dan Pemimpin Tertinggi Korea Utara 658 00:47:19,000 --> 00:47:20,590 telah disandera. 659 00:47:20,630 --> 00:47:23,850 Anggota delegasi pemerintah tingkat tinggi AS 660 00:47:24,060 --> 00:47:25,420 juga telah dikunci, 661 00:47:25,730 --> 00:47:30,210 dan anggota pers, seperti saya, disimpan di ruang terpisah. 662 00:47:30,920 --> 00:47:34,140 Sekarang, dilihat dari fakta bahwa kita tidak lagi mendengar suara tembakan, 663 00:47:34,370 --> 00:47:36,500 kudeta tampaknya berhasil. 664 00:47:36,520 --> 00:47:39,020 Cari tahu tugas apa saja yang bisa dijalankan oleh Wakil Presiden 665 00:47:39,100 --> 00:47:41,940 ketika Presiden telah ditangkap oleh musuh tetapi masih hidup. 666 00:47:43,850 --> 00:47:45,150 Siapa yang sedang menelepon! 667 00:47:45,520 --> 00:47:47,270 Serahkan ponselmu! 668 00:47:48,480 --> 00:47:49,940 Ini adalah berita terbaru. 669 00:47:50,150 --> 00:47:52,810 FAX Jennifer melaporkan dari Korea Utara. 670 00:47:53,190 --> 00:47:55,690 Presiden Smoot telah ditangkap sebagai sandera 671 00:47:55,770 --> 00:47:57,810 dengan para pemimpin Korea Utara dan Selatan. 672 00:48:00,970 --> 00:48:02,280 Blue House NSC 673 00:48:02,310 --> 00:48:04,730 Humint di Pyongyang menemukan bahwa 674 00:48:04,810 --> 00:48:07,890 Komando Pengawal Tertinggi memulai kudeta. 675 00:48:07,940 --> 00:48:08,910 Perdana Menteri 676 00:48:08,940 --> 00:48:09,890 Bagaimana dengan perbatasan? 677 00:48:09,980 --> 00:48:13,850 Tidak ada gerakan. Mereka bukan bagian dari kudeta. 678 00:48:13,890 --> 00:48:16,310 Nyatakan keadaan darurat di semua kekuatan, dan 679 00:48:16,440 --> 00:48:20,150 dapatkan lebih banyak informasi dari Humint di Utara. 680 00:48:20,390 --> 00:48:21,020 Ya Bu. 681 00:48:21,190 --> 00:48:24,480 Sementara itu, pasukan darat Korea Utara di dekat Garis Gencatan 682 00:48:24,560 --> 00:48:27,150 Senjata baru saja mulai menunjukkan tanda-tanda pergerakan. 683 00:48:27,600 --> 00:48:28,850 Masalah lainnya adalah pasukan Tiongkok berkumpul di 684 00:48:28,940 --> 00:48:33,020 sepanjang jembatan antara Tiongkok dan Korea Utara. 685 00:48:33,100 --> 00:48:37,440 Sekarang, mereka pindah ke posisi bahkan sebelum korps garis depan melakukannya. 686 00:48:37,810 --> 00:48:40,230 China tahu kudeta akan terjadi. 687 00:48:40,890 --> 00:48:41,980 Jika mereka sudah berada di jembatan sekarang, hanya 688 00:48:42,060 --> 00:48:45,060 masalah waktu sebelum mereka menyeberang ke Korea Utara. 689 00:48:45,560 --> 00:48:46,810 Nyonya Wakil Presiden? 690 00:48:47,310 --> 00:48:51,310 Ketika Presiden tidak mampu menjalankan tugasnya sebagai panglima tertinggi, 691 00:48:51,440 --> 00:48:53,520 kemudian otoritas ini dialihkan kepada Anda. 692 00:48:53,600 --> 00:48:57,310 Mengingat dia adalah seorang narapidana saat ini, aman untuk berasumsi bahwa dia tidak berdaya. 693 00:48:57,770 --> 00:49:00,770 Jadi Anda mengatakan saya memiliki komando operasional tertinggi? 694 00:49:01,150 --> 00:49:02,060 Ya Bu. 695 00:49:02,480 --> 00:49:03,060 Baik. 696 00:49:03,480 --> 00:49:06,020 Bagaimana kita mencegah orang Cina memasuki Korea Utara? 697 00:49:06,350 --> 00:49:09,850 Kami harus mengirimkan mereka pesan yang jelas bahwa memasuki Korea Utara berarti perang. 698 00:49:09,980 --> 00:49:13,730 Untuk melakukan itu, kita harus menyerang Korea Utara dulu. 699 00:49:13,890 --> 00:49:16,020 Tapi bagaimana jika terjadi sesuatu pada Presiden? 700 00:49:16,100 --> 00:49:19,230 Jika kita hanya duduk di sini tanpa melakukan apa-apa, demi keselamatan 701 00:49:19,310 --> 00:49:22,020 Presiden, sejarawan masa depan akan mencurahkan banyak halaman 702 00:49:22,100 --> 00:49:25,060 dalam buku mereka tentang ketidakmampuan orang-orang di ruangan ini. 703 00:49:25,150 --> 00:49:25,850 Tuan Sekretaris! 704 00:49:25,940 --> 00:49:29,150 Cari tahu opsi pembalasan apa yang kami miliki terhadap Korea Utara. SECEPAT MUNGKIN! 705 00:49:33,390 --> 00:49:34,810 Temui aku di lorong. 706 00:49:35,600 --> 00:49:36,650 Pasti. 707 00:49:41,350 --> 00:49:43,270 Semua hormat Joanne, apa yang kau lakukan? 708 00:49:43,650 --> 00:49:46,560 Mereka memiliki Presiden kita, kolega kita, reporter kita. 709 00:49:47,440 --> 00:49:48,560 Pikirkan dengan saya. 710 00:49:49,020 --> 00:49:52,230 Hal terburuk apa yang bisa terjadi? 711 00:49:52,600 --> 00:49:55,020 Nah, itu jelas. Kehilangan Presiden kita. 712 00:49:55,440 --> 00:49:56,440 Itu benar. 713 00:49:56,690 --> 00:49:59,560 Dan jika hal terburuk itu terjadi, 714 00:50:00,810 --> 00:50:02,730 apa ruginya? 715 00:50:03,770 --> 00:50:06,560 Jika sesuatu terjadi pada Presiden, 716 00:50:07,270 --> 00:50:08,520 partai kita akan menjadi Presiden pertama 717 00:50:08,600 --> 00:50:13,690 yang mati sebagai pahlawan di negara asing. 718 00:50:17,940 --> 00:50:19,850 Dan bagaimana dengan Kagemusha? 719 00:50:19,980 --> 00:50:23,060 Neocons berpikir Cina adalah Nazi abad ke-21 dan bahwa kita 720 00:50:23,150 --> 00:50:27,020 ditakdirkan untuk berperang dengan mereka cepat atau lambat. 721 00:50:27,440 --> 00:50:29,890 Lebih baik lakukan saat kita bisa menang. 722 00:50:30,600 --> 00:50:31,940 Tidakkah kau setuju? 723 00:50:54,060 --> 00:50:57,480 Anda mendengar dari Duta Besar China Liang Wei 724 00:50:58,150 --> 00:51:01,980 tentang rencana Amerika untuk Operasi Kagemusha, bukan? 725 00:51:04,190 --> 00:51:05,890 Ini sangat tidak mungkin. 726 00:51:06,020 --> 00:51:08,690 Mengapa Jepang berperang melawan Cina? 727 00:51:09,060 --> 00:51:12,480 Orang Jepang tidak melakukan hal-hal yang merugikan mereka. 728 00:51:13,060 --> 00:51:14,940 Berikan injeksi. 729 00:51:16,100 --> 00:51:18,150 Bajingan! Ibu! 730 00:51:18,310 --> 00:51:19,730 Apa yang sedang kau lakukan! 731 00:51:20,060 --> 00:51:24,270 Oh! Aku akan membunuhmu! 732 00:51:24,770 --> 00:51:26,270 Anda, terutama Anda! 733 00:51:26,480 --> 00:51:28,730 Katakan padanya untuk berhenti melawan dan duduk diam! 734 00:51:28,810 --> 00:51:30,310 Hei! 735 00:51:31,060 --> 00:51:32,770 Itu hanya obat. 736 00:51:32,940 --> 00:51:34,690 Itu akan membuatmu bahagia. Baik? 737 00:51:34,850 --> 00:51:36,020 Bersantai! 738 00:51:40,690 --> 00:51:42,520 Sialan kau! 739 00:51:44,980 --> 00:51:50,980 Keinginan Amerika lebih kuat dari semua obat Korea Utara Anda. 740 00:51:51,230 --> 00:51:52,020 Beri dia satu lagi. 741 00:51:52,100 --> 00:51:53,020 Jadi pergilah sendiri! 742 00:51:56,850 --> 00:51:58,650 Aku akan sialan... 743 00:51:59,440 --> 00:52:01,560 Aku akan... menidurimu... 744 00:52:10,310 --> 00:52:12,560 Jelaskan Operasi Kagemusha. 745 00:52:12,890 --> 00:52:14,770 Jelaskan Operasi Kagemusha. 746 00:52:18,480 --> 00:52:21,230 Tujuan Operasi Kagemusha 747 00:52:21,310 --> 00:52:23,150 Tujuan Operasi Kagemusha 748 00:52:25,190 --> 00:52:27,390 adalah perubahan rezim di Tiongkok. 749 00:52:27,600 --> 00:52:30,100 adalah perubahan rezim di Tiongkok. 750 00:52:32,100 --> 00:52:34,390 Kapal selam AS 751 00:52:34,600 --> 00:52:38,600 menenggelamkan armada Jepang di lepas pantai Senkaku. 752 00:52:40,100 --> 00:52:45,980 Jepang menyalahkannya pada China dan memerintahkan serangan balik. 753 00:52:51,230 --> 00:52:56,560 Kapal selam AS menenggelamkan kapal selam dan kapal perusak China. 754 00:52:58,890 --> 00:53:03,020 Dan coba tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua? 755 00:53:03,310 --> 00:53:05,770 Tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua? 756 00:53:08,060 --> 00:53:09,440 Jepang. 757 00:53:09,730 --> 00:53:16,650 Dan di udara kami memberikan intelijen, dan kami menyediakan kekuatan udara. 758 00:53:17,020 --> 00:53:20,520 Dan angkatan udara Jepang, 759 00:53:22,690 --> 00:53:24,980 mereka muncul lebih unggul. 760 00:53:25,940 --> 00:53:27,650 Apa-apaan ini? 761 00:53:29,190 --> 00:53:31,100 Rasanya sangat enak. 762 00:53:31,440 --> 00:53:35,230 Oh ya! Apa gunanya semua itu? Saya bertanya kepada anda. 763 00:53:37,390 --> 00:53:43,350 China akan hancur menjadi sejuta pecahan porselen debu. 764 00:53:44,060 --> 00:53:50,390 Arogansi yang membuat China berpikir bisa menjadi penantang di atas ring. 765 00:53:50,690 --> 00:53:52,560 China akan hancur menjadi debu. 766 00:53:52,650 --> 00:53:55,480 Maksud saya, karena apa yang mereka ciptakan? Eh? 767 00:53:55,770 --> 00:53:58,690 Orang China! Apa yang mereka ciptakan? 768 00:53:59,810 --> 00:54:01,350 Mie? 769 00:54:01,890 --> 00:54:03,940 Dan kami menemukan bom atom. 770 00:54:05,230 --> 00:54:11,020 Jepang akan menjadi pasar senjata terbesar di seluruh dunia. 771 00:54:11,440 --> 00:54:14,440 Ya, dan Amerika terus menjadi semakin besar. 772 00:54:14,520 --> 00:54:18,480 Dan Amerika akan menjadi lebih besar. 773 00:54:19,350 --> 00:54:21,020 Apakah kau lihat sekarang? 774 00:54:22,270 --> 00:54:25,440 Ini adalah sifat sebenarnya dari bajingan Yankee. 775 00:54:26,650 --> 00:54:29,270 Mereka mengarang serangan untuk memulai perang di Vietnam. 776 00:54:29,350 --> 00:54:32,190 Sekarang, mereka akan memulai satu antara China dan Jepang 777 00:54:32,270 --> 00:54:35,730 dan mengikat sekutu darah kita dalam rantai kekalahan. 778 00:54:36,020 --> 00:54:37,150 Mengapa? 779 00:54:38,060 --> 00:54:40,560 Karena kami memilih untuk melepaskan senjata nuklir 780 00:54:40,650 --> 00:54:44,650 kami dan meninggalkan sekutu kami selama 70 tahun! 781 00:54:44,690 --> 00:54:45,890 Kawan! 782 00:54:46,350 --> 00:54:49,560 Berapa banyak Anda dibayar oleh orang Cina untuk ini! 783 00:54:49,650 --> 00:54:51,440 Ya, saya telah dibayar! 784 00:54:51,730 --> 00:54:53,810 Tapi Anda salah, Pak. 785 00:54:54,270 --> 00:54:56,190 Itu bukan oleh orang Cina. 786 00:54:56,440 --> 00:54:59,150 Saya mendapat $ 500 juta dari Jepang. 787 00:54:59,560 --> 00:55:00,810 Tentu saja, 788 00:55:01,560 --> 00:55:03,300 Haruskah kita melaporkan apa yang datang dari kabin? 789 00:55:03,320 --> 00:55:05,370 Cina berjanji pemulihan saling membantu dan perjanjian... 790 00:55:05,390 --> 00:55:06,200 Tinggalkan! 791 00:55:06,230 --> 00:55:08,020 Bukan tempat kami untuk ikut campur. 792 00:55:08,150 --> 00:55:10,600 ... serta bantuan ekonomi! 793 00:55:11,410 --> 00:55:13,790 China berjanji padaku! 794 00:55:18,350 --> 00:55:19,430 Begitu, 795 00:55:20,590 --> 00:55:22,510 kita harus melakukan yang terbaik 796 00:55:23,010 --> 00:55:27,140 untuk menghentikan perang Sino-Jepang, bukan? 797 00:55:30,680 --> 00:55:32,140 Selamat malam kalau begitu. 798 00:55:55,350 --> 00:55:56,970 Suara apa itu? 799 00:56:04,140 --> 00:56:05,640 Apa yang kau lakukan? 800 00:56:05,760 --> 00:56:07,140 Mari berharap 801 00:56:09,220 --> 00:56:11,850 tidak semua orang di kapal selam ini adalah pengkhianat. 802 00:56:12,090 --> 00:56:14,590 Ada topan yang melintas di Laut Timur, jadi 803 00:56:14,670 --> 00:56:17,920 mengerahkan kapal induk tidak mungkin dilakukan. 804 00:56:17,960 --> 00:56:21,130 Dan terlalu badai untuk mengirim Angkatan Udara Ketujuh. 805 00:56:21,250 --> 00:56:23,090 Sekarang, ada satu opsi lain. 806 00:56:23,420 --> 00:56:27,670 Serangan artileri oleh pasukan darat yang dikerahkan di Korea Selatan. 807 00:56:27,920 --> 00:56:31,380 Presiden disandera, dan Anda menyarankan kami menembakkan meriam? 808 00:56:32,130 --> 00:56:34,920 Kita perlu membalas bahkan sebelum mereka tahu apa yang menimpa mereka. 809 00:56:35,130 --> 00:56:36,840 Dan buat itu sangat jelas 810 00:56:37,420 --> 00:56:41,090 bahwa tidak ada gunanya memprovokasi Amerika Serikat. 811 00:56:42,250 --> 00:56:45,420 Bu. Kami memang merencanakan operasi beberapa waktu lalu. 812 00:56:46,340 --> 00:56:47,840 Serangan Global Segera. 813 00:56:48,090 --> 00:56:49,590 Serangan Global Segera? 814 00:56:49,750 --> 00:56:52,710 Kami menyerang dengan Minuteman ICBM, tetapi alih-alih 815 00:56:52,790 --> 00:56:56,460 hulu ledak nuklir, kami menggunakan yang konvensional. 816 00:56:56,590 --> 00:56:59,630 Sekarang ini mahal, tetapi sangat cepat, tidak mungkin 817 00:56:59,710 --> 00:57:01,840 dihentikan, dan sempurna untuk menurunkan semangat musuh Anda. 818 00:57:02,460 --> 00:57:03,790 Berapa lama waktu operasi? 819 00:57:03,960 --> 00:57:05,250 Katakan saja, dan hulu ledak akan jatuh 820 00:57:05,340 --> 00:57:08,290 di Korea Utara dalam waktu setengah jam. 821 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 Dan target kita? 822 00:57:09,420 --> 00:57:10,500 Jembatan. 823 00:57:10,960 --> 00:57:12,090 Di pihak Korea Utara, tempat 824 00:57:12,130 --> 00:57:13,960 Cina mengumpulkan pasukannya. 825 00:57:14,050 --> 00:57:17,590 Kami meledakkannya, mencegah China menyeberang ke Korea Utara 826 00:57:17,670 --> 00:57:20,340 dan mengirimkan peringatan yang jelas ke kedua belah pihak. 827 00:57:21,420 --> 00:57:22,210 Lakukan. 828 00:57:22,630 --> 00:57:24,670 Baiklah. Hanya ada satu masalah. 829 00:57:25,420 --> 00:57:27,130 Jika kita memecat ICBM, 830 00:57:27,210 --> 00:57:30,790 Rusia dan China mungkin mengira itu adalah serangan nuklir dan balas tembak. 831 00:57:31,420 --> 00:57:34,500 Mereka pernah salah mengira salah satu uji coba rudal kami sebagai serangan, 832 00:57:34,630 --> 00:57:37,460 dan kami nyaris tidak menghindari perang nuklir habis-habisan. 833 00:57:38,170 --> 00:57:39,670 Jadi kali ini, 834 00:57:39,960 --> 00:57:42,550 kita harus memberi tahu mereka. 835 00:57:43,960 --> 00:57:46,920 Bukankah mereka bersekutu dengan Korea Utara? 836 00:57:47,460 --> 00:57:49,210 Lihat. Jika kita menembak tanpa peringatan, 837 00:57:49,290 --> 00:57:53,670 seluruh umat manusia bisa dilenyapkan dalam waktu kurang dari satu jam. 838 00:58:01,000 --> 00:58:02,420 Kami mendapat buktinya. 839 00:58:02,550 --> 00:58:07,210 Sejak kita menyelamatkan China, tepati janjimu untuk membantu Korea Utara. 840 00:58:09,170 --> 00:58:09,960 Dimengerti. 841 00:58:10,050 --> 00:58:12,250 Saya yakin itu akan berjalan sesuai rencana. 842 00:58:12,880 --> 00:58:15,550 Sampai jumpa lagi di Pyongyang. 843 00:58:16,960 --> 00:58:18,130 Kawan! 844 00:58:18,420 --> 00:58:20,960 Kirimkan ini ke frekuensi PLA China. 845 00:58:21,050 --> 00:58:22,210 Ya pak! 846 00:58:25,050 --> 00:58:27,630 Selama krisis keuangan 2008, AS memindahkan 847 00:58:27,750 --> 00:58:31,960 armada Pasifiknya ke Afghanistan dan Irak. 848 00:58:32,670 --> 00:58:36,000 Kemudian China mengirim beberapa kapal selam nuklir ke Pasifik. 849 00:58:36,090 --> 00:58:38,920 AS sangat marah ketika tahu, 850 00:58:39,420 --> 00:58:41,460 tetapi tidak ada cukup uang. 851 00:58:41,670 --> 00:58:45,130 AS mengusulkan ke Jepang untuk memblokir ekspansi China. 852 00:58:45,340 --> 00:58:49,880 AS akan memblokir Taiwan selatan dan Jepang di utara. 853 00:58:50,920 --> 00:58:52,460 Jepang menerima tawaran itu 854 00:58:52,550 --> 00:58:58,590 sebagai persetujuan untuk negara Jepang yang membuat perang 'normal'. 855 00:58:59,790 --> 00:59:03,750 Jepang membangun pasukannya, mengklaim itu karena ancaman nuklir Korea Utara. 856 00:59:04,050 --> 00:59:05,420 Tapi kenyataannya, 857 00:59:05,710 --> 00:59:08,840 Jepang dan AS melakukannya untuk mengendalikan China. 858 00:59:09,880 --> 00:59:13,170 Tapi karena kami menyatakan kami akan menyerahkan senjata kami, 859 00:59:13,250 --> 00:59:15,790 Jepang kehilangan justifikasi untuk militerisasi, bukan? 860 00:59:15,880 --> 00:59:18,130 Ketika AS mulai menekan Jepang untuk menghentikan 861 00:59:18,210 --> 00:59:21,460 tindakan tersebut dan menghadapi China, 862 00:59:21,790 --> 00:59:26,290 Jepang memilih untuk melawan Korea Selatan di Dokdo 863 00:59:26,710 --> 00:59:30,960 atau menghidupkan kembali ancaman nuklir Korea Utara. 864 00:59:32,050 --> 00:59:35,090 Dengan bantuan dari China, rupanya. 865 00:59:36,630 --> 00:59:38,050 Bagaimana perasaanmu? 866 00:59:38,670 --> 00:59:39,920 Anda baik-baik saja? 867 00:59:40,670 --> 00:59:41,710 Air. 868 00:59:41,960 --> 00:59:43,290 Sangat haus. 869 00:59:55,340 --> 00:59:58,420 Tapi apa yang didapat China dari semua ini? 870 00:59:59,920 --> 01:00:02,340 China menghindari perang yang ditakdirkan untuk mereka lawan. 871 01:00:02,420 --> 01:00:05,590 Ditakdirkan? Maksud kau apa? 872 01:00:05,790 --> 01:00:09,550 Ketika kekuatan yang meningkat dan kekuasaan yang berkuasa mengalami konflik, 873 01:00:09,750 --> 01:00:12,380 secara historis, itu menyebabkan perang 80%. 874 01:00:13,710 --> 01:00:16,130 Ketegangan antara China yang sedang bangkit 875 01:00:16,250 --> 01:00:18,710 dan Amerika yang berkuasa tidak berbeda. 876 01:00:18,960 --> 01:00:22,170 Semuanya ada di buku, 'Destined for War'. 877 01:00:24,250 --> 01:00:25,500 Tolong lebih banyak air. 878 01:00:27,000 --> 01:00:34,000 Situasi saat ini adalah hasil dari upaya untuk menentukan garis depan perang. 879 01:00:34,090 --> 01:00:35,170 Terima kasih. 880 01:00:35,750 --> 01:00:38,880 Apakah itu Senkaku atau Dokdo? 881 01:00:40,090 --> 01:00:41,880 Apa yang kalian bicarakan? Eh? 882 01:00:42,050 --> 01:00:45,920 Dunia tidak berputar di sekitar Anda, Amerika. 883 01:00:46,090 --> 01:00:49,630 Dan aku akan membuat Amerika hebat lagi. 884 01:00:50,030 --> 01:00:54,690 Pax Americana! Amerika dulu. 885 01:00:55,380 --> 01:00:57,050 Tuhan memberkati amerika. 886 01:00:57,550 --> 01:00:58,960 Presiden Smoot. 887 01:00:59,960 --> 01:01:03,050 Anda berkata Anda akan membuat Amerika hebat lagi. 888 01:01:03,420 --> 01:01:06,340 Tetapi Amerika telah menjadi hebat sejak didirikan. 889 01:01:07,580 --> 01:01:10,410 Sebuah negara yang dibangun untuk menjunjung kebebasan hati nurani dan beragama. 890 01:01:10,490 --> 01:01:13,160 Negara pertama yang mengklaim kemerdekaan dari pemerintahan kolonial. 891 01:01:13,490 --> 01:01:15,990 Yang pertama mendirikan republik berdasarkan pemisahan kekuasaan. 892 01:01:16,370 --> 01:01:20,700 Kehebatan Amerika terletak pada cita-cita yang melahirkan dan menopangnya, 893 01:01:21,040 --> 01:01:24,040 tidak dalam kekuatannya. 894 01:01:29,540 --> 01:01:31,790 Katakan dalam bahasa Inggris. 895 01:01:32,490 --> 01:01:34,370 Dia tidak bisa mengerti. 896 01:01:39,450 --> 01:01:42,200 Ah... aku bisa memahaminya dengan baik, 897 01:01:42,450 --> 01:01:46,080 tetapi berbicara tidak mudah. 898 01:01:46,250 --> 01:01:50,040 Pendidikan padat di Korea Selatan masih jauh. 899 01:01:50,120 --> 01:01:52,580 Saya kira saya tidak boleh mengatakan itu. 900 01:01:54,910 --> 01:01:57,290 Apakah kau benar-benar mengerti bahasa inggris 901 01:01:57,660 --> 01:02:00,040 Saya bisa mengerti 100%. 902 01:02:05,580 --> 01:02:06,580 90%. 903 01:02:10,910 --> 01:02:12,250 85%. 904 01:02:13,620 --> 01:02:14,790 80... 905 01:02:16,160 --> 01:02:18,620 80%. Saya sangat mengerti itu. 906 01:02:18,700 --> 01:02:21,120 Sial! Bukankah ibumu pernah mengajarimu bahwa tidak sopan 907 01:02:21,200 --> 01:02:26,040 berbicara seperti ini dengan googly gook di depan tamu. 908 01:02:26,830 --> 01:02:28,580 Ayolah! Apa yang dia katakan? 909 01:02:30,330 --> 01:02:31,540 Tapi... 910 01:02:37,750 --> 01:02:38,910 Dia berkata... 911 01:02:40,040 --> 01:02:44,620 Ulangi apa yang Anda katakan lagi, perlahan. 912 01:02:47,330 --> 01:02:48,410 Presiden Smoot. 913 01:02:48,640 --> 01:02:49,970 Presiden Smoot. 914 01:02:50,390 --> 01:02:50,890 Ya. 915 01:02:50,930 --> 01:02:52,800 Anda bilang Anda akan membuat A.S. menjadi hebat lagi. 916 01:02:52,890 --> 01:02:54,510 Amerika Serikat... 917 01:02:54,550 --> 01:02:56,910 Moskow, Rusia 918 01:02:56,930 --> 01:02:58,260 Ya saya mengerti. 919 01:02:58,430 --> 01:02:59,550 Semoga berhasil. 920 01:03:03,180 --> 01:03:05,930 Fasilitas ICBM, AS 921 01:03:13,560 --> 01:03:15,610 Beijing, Tiongkok 922 01:03:15,640 --> 01:03:17,050 Madam Vice President. 923 01:03:17,680 --> 01:03:20,760 Kami prihatin dengan situasi Anda dan mengirimkan belasungkawa. 924 01:03:21,260 --> 01:03:24,140 Tetapi kami telah menerima beberapa informasi yang tidak biasa. 925 01:03:24,220 --> 01:03:26,010 Bisakah Anda menjelaskan ini? 926 01:03:27,500 --> 01:03:33,670 Sebuah kapal selam AS akan menenggelamkan kapal Jepang di Senkaku. 927 01:03:33,750 --> 01:03:36,050 Tidak! Ini omong kosong! 928 01:03:36,500 --> 01:03:37,710 Ini adalah konspirasi! 929 01:03:37,790 --> 01:03:40,840 Dan Anda bisa bertaruh bahwa Korea Utara bertanggung jawab. 930 01:03:49,960 --> 01:03:54,710 AS baru saja menembakkan ICBM di dekat perbatasan China dan Korea Utara. 931 01:03:56,130 --> 01:03:57,960 Apakah ini serangan nuklir? 932 01:03:58,090 --> 01:04:00,920 Tidak, itu adalah rudal balistik konvensional. 933 01:04:02,550 --> 01:04:04,750 Hubungi Menteri Pertahanan AS. 934 01:04:05,590 --> 01:04:07,500 Kami telah menjadi aliansi yang kuat. 935 01:04:07,840 --> 01:04:09,790 Anda seharusnya memberi tahu kami sebelum serangan itu. 936 01:04:09,880 --> 01:04:14,790 Memberi tahu kami setelahnya adalah komunikasi yang tidak tepat antara sekutu. 937 01:04:16,340 --> 01:04:18,960 Bagaimanapun, kami menghargai kerja sama Anda. 938 01:04:22,170 --> 01:04:23,420 Kotoran. 939 01:04:25,000 --> 01:04:30,090 Presiden telah memberi tahu Korea Utara segalanya. 940 01:04:31,630 --> 01:04:32,750 Pemerintah Korea mengatakan ada alasan untuk percaya 941 01:04:32,840 --> 01:04:36,090 Jepang dan China juga terlibat dalam kudeta tersebut. 942 01:04:36,210 --> 01:04:37,670 Jepang dan Cina? 943 01:04:37,710 --> 01:04:40,670 Pemerintah Cina rupanya mentransfer satu miliar 944 01:04:40,750 --> 01:04:43,710 dolar kepada seorang taipan Jepang yang kuat. 945 01:04:43,750 --> 01:04:45,960 Jutaan tahun Amerika pernah setuju... 946 01:04:46,090 --> 01:04:49,130 AS menembakkan rudal ke Republik kami! 947 01:04:49,920 --> 01:04:53,590 ICBM pada saat itu! 948 01:04:54,130 --> 01:04:55,500 Apakah itu nuklir? 949 01:04:55,710 --> 01:04:56,960 Lain kali, 950 01:04:57,170 --> 01:04:59,090 itu mungkin akan terjadi! 951 01:04:59,210 --> 01:05:02,710 Negara Anda memecat ICBM di negara saya! 952 01:05:05,790 --> 01:05:07,750 Baiklah, Tuan, dengan segala hormat. 953 01:05:08,340 --> 01:05:10,340 Jika Anda tidak melepaskan saya 954 01:05:10,420 --> 01:05:11,710 sekarang, kita semua akan mati. 955 01:05:11,790 --> 01:05:12,630 - Mulailah. - Ya pak. 956 01:05:12,670 --> 01:05:15,340 Maksudku, jika bukan karena dia, dan eh kudanya, 957 01:05:15,500 --> 01:05:17,710 kita semua akan memasuki era baru sekarang. 958 01:05:17,790 --> 01:05:19,170 Tapi sebaliknya kita semua akan mati. 959 01:05:19,250 --> 01:05:20,340 Katakan padanya untuk membacanya. 960 01:05:20,420 --> 01:05:22,340 Katakan apa yang saya katakan. 961 01:05:23,880 --> 01:05:25,500 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 962 01:05:25,880 --> 01:05:27,550 Jangan menyerang tanpa perintah saya. 963 01:05:27,870 --> 01:05:30,040 Saya aman dan saya tidak disakiti. 964 01:05:30,120 --> 01:05:32,540 Permisi. Tidak, aku tidak mengatakan itu. 965 01:05:32,990 --> 01:05:35,330 Bukan di depan kamera. Tidak ada... 966 01:05:35,450 --> 01:05:37,830 Oke, bisakah Anda mengulanginya? 967 01:05:37,950 --> 01:05:40,490 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 968 01:05:41,290 --> 01:05:43,620 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 969 01:05:43,830 --> 01:05:45,830 Jangan menyerang tanpa perintah saya. 970 01:05:45,870 --> 01:05:49,580 Tidak ada serangan yang harus dilakukan tanpa perintah saya. 971 01:05:49,700 --> 01:05:50,790 Saya ulangi. 972 01:05:50,990 --> 01:05:52,370 Saya aman. 973 01:05:52,620 --> 01:05:56,870 Beri tahu CIA untuk memverifikasi intel Korea Selatan sesegera mungkin. 974 01:06:04,190 --> 01:06:05,690 Taman Kamerad! 975 01:06:08,190 --> 01:06:12,020 Katakan padaku apa yang akan kau lakukan untuk orang Jepang demi uang. 976 01:06:12,100 --> 01:06:13,060 Ayo pergi, pak. 977 01:06:13,150 --> 01:06:14,310 Jangan ikut campur! 978 01:06:15,060 --> 01:06:18,020 Ini adalah perintah terakhirku untuk Komandan PARK. 979 01:06:20,690 --> 01:06:21,350 Baik. 980 01:06:21,390 --> 01:06:25,230 Aku bisa memanjakanmu untuk terakhir kalinya demi masa lalu. 981 01:06:25,850 --> 01:06:31,190 Jepang meminta kami untuk mentorpedo salah satu kapal patrolinya di dekat Dokdo. 982 01:06:31,560 --> 01:06:35,650 Mereka ingin melakukan Operasi Kagemusha di Dokdo? 983 01:06:35,890 --> 01:06:37,190 Untuk beberapa sen, 984 01:06:38,310 --> 01:06:40,270 Anda akan menjual rekan Anda? 985 01:06:42,270 --> 01:06:47,770 Mereka menjajah kami dan bertanggung jawab atas perang yang memisahkan kami menjadi dua! 986 01:06:47,850 --> 01:06:48,770 Tidak hanya itu. 987 01:06:49,230 --> 01:06:52,060 Jepang tidak hanya meminta torpedo. 988 01:06:52,230 --> 01:06:55,770 Mereka bilang jika Korea Selatan jatuh, itu bagus untuk mereka dan kita. 989 01:06:55,850 --> 01:06:58,730 Mereka meminta untuk menembakkan rudal nuklir ke Korea Selatan. 990 01:07:01,650 --> 01:07:05,440 Karena saya mendapatkan $ 500 juta, saya akan menembakkan torpedo. 991 01:07:05,520 --> 01:07:08,150 Mereka berkata jika terjadi perang di Dokdo, 992 01:07:08,230 --> 01:07:12,190 Jepang akan menang dan pasukan militer Korea Selatan akan dimusnahkan. 993 01:07:12,270 --> 01:07:14,560 Bukankah itu bagus untuk Republik kita? 994 01:07:14,980 --> 01:07:17,850 Perjanjian damai sudah dekat! 995 01:07:18,350 --> 01:07:21,020 Damai apa setelah menjadi musuh selama 70 tahun? 996 01:07:21,100 --> 01:07:23,650 Yang paling penting adalah rudal nuklir kita. 997 01:07:23,770 --> 01:07:26,230 Saya akan memecat satu juga. 998 01:07:27,060 --> 01:07:29,520 Tidak secepat itu! 999 01:07:30,060 --> 01:07:31,770 Presiden HAN! 1000 01:07:32,310 --> 01:07:34,690 Saya belum selesai berbicara! 1001 01:07:35,940 --> 01:07:37,850 Ya, saya akan menembakkan misilnya. 1002 01:07:37,940 --> 01:07:42,060 Bukan di Korea Selatan, tapi di Jepang. 1003 01:07:42,770 --> 01:07:44,730 Jika saya memecatnya di Jepang, 1004 01:07:45,730 --> 01:07:49,310 siapa yang peduli dengan sanksi PBB! 1005 01:07:49,890 --> 01:07:52,560 China menjanjikan kami bantuan sebesar $ 10 miliar. 1006 01:07:52,690 --> 01:07:55,850 Dan $ 5 miliar lebih banyak setiap tahun setelah itu. 1007 01:07:55,940 --> 01:07:56,980 Ketua Kamerad! 1008 01:07:57,060 --> 01:08:00,600 $ 5 miliar dapat memulai kembali distribusi makanan kepada rakyat kita. 1009 01:08:00,650 --> 01:08:02,020 Komandan. 1010 01:08:03,730 --> 01:08:09,020 Jika Anda menembak Jepang, AS akan meledakkan Korea Utara. 1011 01:08:09,150 --> 01:08:12,770 Tapi ada Presiden Smoot. 1012 01:08:13,860 --> 01:08:15,210 Apa yang dia katakan sekarang? 1013 01:08:15,450 --> 01:08:19,450 Jepang ingin dia menembakkan rudal nuklir ke Korea Selatan. 1014 01:08:19,790 --> 01:08:22,410 Tapi China ingin dia menyerang Jepang, 1015 01:08:22,540 --> 01:08:25,990 jadi dia memutuskan untuk menembak Jepang. 1016 01:08:26,450 --> 01:08:27,540 Namun, dia berkata, 1017 01:08:27,620 --> 01:08:31,540 Korea Utara aman selama Anda menjadi sandera. 1018 01:08:33,450 --> 01:08:36,540 Aman? Karena saya sandera Anda? 1019 01:08:36,950 --> 01:08:38,540 Saya kira tidak. 1020 01:08:39,220 --> 01:08:43,220 Lihat, Anda tidak tahu berapa banyak 1021 01:08:43,300 --> 01:08:44,890 orang di Amerika yang membenci nyali saya. 1022 01:08:45,850 --> 01:08:48,470 Dan Partai Republik akan melihat ke arah lain 1023 01:08:48,590 --> 01:08:50,680 dan Demokrat mungkin akan mengadakan pesta. 1024 01:08:50,890 --> 01:08:54,470 Keluarga Neocons akan merayakannya dengan sumbangan kampanye. 1025 01:08:55,300 --> 01:08:57,260 Nah, itulah akhir dari dirimu. 1026 01:08:58,220 --> 01:08:59,680 - Apa itu? - Sepatah kata, pak. 1027 01:09:02,300 --> 01:09:05,090 - Anda aman jika Anda - Mereka mendengar semuanya, Pak. 1028 01:09:05,220 --> 01:09:08,800 bawa aku ke Gedung Putih dalam 24 jam. 1029 01:09:08,930 --> 01:09:10,720 Anda membiarkan semuanya didengar? 1030 01:09:10,800 --> 01:09:12,430 Saya tidak bisa ikut campur... 1031 01:09:12,510 --> 01:09:15,470 Kunci senjatanya dan periksa orang-orangnya. 1032 01:09:15,640 --> 01:09:17,010 Orang baik. Ayolah! 1033 01:09:17,140 --> 01:09:18,220 Jabat tangan saya. 1034 01:09:25,590 --> 01:09:27,930 Di kapal selam ini, 1035 01:09:28,470 --> 01:09:31,010 Saya memiliki Presiden AS, Anda, 1036 01:09:31,470 --> 01:09:34,300 dan Ketua sebagai sandera. 1037 01:09:38,010 --> 01:09:40,590 Dan kita berada ratusan meter di bawah air. 1038 01:09:42,090 --> 01:09:43,430 Jangan macam-macam denganku. 1039 01:10:05,970 --> 01:10:07,010 Dari sub kami? 1040 01:10:07,260 --> 01:10:08,390 Apakah kau tidak mendengar? 1041 01:10:23,300 --> 01:10:24,510 Ya, kau tahu. 1042 01:10:24,590 --> 01:10:28,300 Anda menyerang sekutu Amerika, Amerika menyerang balik Anda. 1043 01:10:28,850 --> 01:10:31,350 Cina? Apakah dia benar-benar berpikir China telah 1044 01:10:31,430 --> 01:10:33,260 mendapatkan apa yang diperlukan dalam perang nuklir? 1045 01:10:35,260 --> 01:10:37,050 Hei, saya berbicara dengan Anda! 1046 01:10:37,220 --> 01:10:38,970 Anda menyia-nyiakan semua waktu kami menimbang pilihan 1047 01:10:39,090 --> 01:10:42,550 Anda bolak-balik, maju mundur dan untuk apa? Maksudku, 1048 01:10:42,590 --> 01:10:44,970 jika Anda baru saja memberi kami senjata sialan Anda sejak 1049 01:10:45,050 --> 01:10:47,010 awal, kami tidak akan berada di sini sekarang, bukan? 1050 01:10:47,050 --> 01:10:50,850 Kami di sini karena kesombongan egois Amerika. 1051 01:10:51,090 --> 01:10:54,900 Kami berharap Anda terus mengikuti langkah kami! 1052 01:10:54,950 --> 01:10:58,570 Pertimbangkan keadaan kita! Tapi tidak! 1053 01:10:58,590 --> 01:11:02,040 Anda hanya ingin penyerahan total kami! 1054 01:11:02,060 --> 01:11:07,180 Berapa kali Anda menjanjikan satu hal dan kemudian Anda melakukan hal lain, eh? 1055 01:11:08,090 --> 01:11:11,890 Anda terdengar seperti Amerika selalu menepati janji Anda. 1056 01:11:12,110 --> 01:11:15,900 Tapi kaulah yang tidak pernah menepati janjimu. 1057 01:11:15,920 --> 01:11:17,320 kau tahu apa? Kami punya aturan. 1058 01:11:17,350 --> 01:11:19,240 Kami tidak tunduk pada diktator seperti Anda! 1059 01:11:19,320 --> 01:11:20,400 Pergilah sendiri! 1060 01:11:20,530 --> 01:11:21,190 Persetan denganmu! 1061 01:11:21,280 --> 01:11:21,860 Persetan denganmu! 1062 01:11:21,950 --> 01:11:22,650 Persetan denganmu! 1063 01:11:22,740 --> 01:11:23,450 Yeah, persetan denganmu! 1064 01:11:23,530 --> 01:11:23,950 Persetan denganmu! 1065 01:11:23,990 --> 01:11:25,400 - Anda bahkan tidak bisa menjaga agar jari Anda tetap lurus. - Diam! 1066 01:11:25,490 --> 01:11:26,400 Diam! 1067 01:11:28,690 --> 01:11:30,320 Kita sudah terlambat! 1068 01:11:31,990 --> 01:11:33,110 Tuan Ketua. 1069 01:11:34,110 --> 01:11:37,860 Untuk berbicara dengan orang Amerika, cobalah untuk memahami cara mereka berbicara. 1070 01:11:38,780 --> 01:11:41,690 Anda menunggu puluhan tahun untuk pembicaraan dengan AS, 1071 01:11:41,900 --> 01:11:46,950 tetapi tidak repot-repot mempelajari cara terbaik untuk berkomunikasi dan bernegosiasi? 1072 01:11:51,400 --> 01:11:52,860 Presiden Smoot. 1073 01:11:54,110 --> 01:11:55,780 Anda harus ingat. 1074 01:11:56,650 --> 01:11:58,320 Dalam sejarah manusia, 1075 01:11:59,070 --> 01:12:02,450 senjata terhebat dari 1076 01:12:02,570 --> 01:12:03,900 kerajaan besar adalah toleransi 1077 01:12:04,490 --> 01:12:05,690 dan... 1078 01:12:09,420 --> 01:12:10,290 Keterikatan? 1079 01:12:10,490 --> 01:12:11,610 Keterikatan! 1080 01:12:13,150 --> 01:12:14,110 Keterikatan! 1081 01:12:14,400 --> 01:12:15,820 Keterikatan! 1082 01:12:31,950 --> 01:12:33,240 Presiden HAN. 1083 01:12:33,990 --> 01:12:37,780 Bahwa Anda harus menanggung masalah ini di akun saya, 1084 01:12:39,240 --> 01:12:41,030 Saya minta maaf. 1085 01:12:45,820 --> 01:12:47,280 Presiden Smoot. 1086 01:12:47,360 --> 01:12:48,240 Yeap. 1087 01:12:49,320 --> 01:12:50,400 Ini adalah... 1088 01:12:50,610 --> 01:12:52,070 semua salahku. 1089 01:12:52,990 --> 01:12:54,820 Ya, baiklah... Oke! 1090 01:12:55,110 --> 01:12:56,950 Ya. Ayo kita keluar! 1091 01:12:57,990 --> 01:13:01,190 Maksudku, apa sih yang membuat Dokdo begitu penting? 1092 01:13:01,330 --> 01:13:05,880 Maksudku, apa yang membuatnya begitu penting bahwa Korea Selatan dan 1093 01:13:05,900 --> 01:13:10,280 Jepang harus berperang memperebutkan batu kecil di tengah lautan? 1094 01:13:10,320 --> 01:13:11,860 Tolong terjemahkan. 1095 01:13:14,110 --> 01:13:19,320 Dokdo adalah wilayah pertama yang direbut Jepang saat menduduki Korea. 1096 01:13:19,650 --> 01:13:24,990 Dokdo adalah wilayah yang direbut pertama kali ketika Jepang menginvasi Korea. 1097 01:13:25,320 --> 01:13:25,990 Ya. 1098 01:13:26,110 --> 01:13:31,030 Sampai Jepang menyerang Pearl Harbor, yang memulai Perang 1099 01:13:31,050 --> 01:13:33,610 Dunia II, dan itu membuka jalan bagi kemerdekaan Anda. 1100 01:13:34,060 --> 01:13:36,730 Dan tahukah Anda, maksud saya, kami adalah sekutu yang cukup baik bagi kalian. 1101 01:13:36,810 --> 01:13:38,850 Amerika adalah orang baik. Baik? 1102 01:13:39,190 --> 01:13:40,100 kau benar. 1103 01:13:40,310 --> 01:13:41,480 Orang baik! 1104 01:13:42,350 --> 01:13:44,940 Ketika AS menang dan Korea mendapatkan kemerdekaannya, 1105 01:13:45,020 --> 01:13:47,940 penandatangan Deklarasi Kairo dan Potsdam menjelaskannya 1106 01:13:48,060 --> 01:13:52,600 bahwa Dokdo adalah wilayah Korea, dan melarang Jepang darinya. 1107 01:13:53,600 --> 01:13:56,390 Amerika Serikat memenangkan perang dan 1108 01:13:56,560 --> 01:14:00,390 karena Deklarasi Kairo dan Deklarasi Potsdam, 1109 01:14:01,020 --> 01:14:03,600 Korea memenangkan kemerdekaannya 1110 01:14:03,770 --> 01:14:06,730 dan Dokdo menjadi wilayah Korea lagi. 1111 01:14:06,810 --> 01:14:10,190 Dan Jepang tidak pernah diizinkan untuk mendekat. 1112 01:14:10,270 --> 01:14:13,310 Apa kesepakatan Jepang dengan itu? Mereka mendapat klaim atau apa? 1113 01:14:13,810 --> 01:14:15,150 Selama Perang Korea, 1114 01:14:15,390 --> 01:14:17,560 dalam hal Korea jatuh ke komunisme, 1115 01:14:17,850 --> 01:14:24,050 Dean Rusk, Asisten Menteri Luar Negeri, menulis bahwa Dokdo mungkin bukan wilayah Korea. 1116 01:14:24,230 --> 01:14:25,770 Jepang menggunakan itu untuk mengklaim Dokdo. 1117 01:14:25,850 --> 01:14:27,650 Selama Perang Korea, jika 1118 01:14:27,810 --> 01:14:31,440 Korea jatuh ke tangan komunisme, 1119 01:14:31,560 --> 01:14:33,480 Dean Rusk, pejabat pemerintah AS, 1120 01:14:33,560 --> 01:14:34,270 WHO? 1121 01:14:34,310 --> 01:14:35,270 Dean Rusk. 1122 01:14:35,390 --> 01:14:41,230 Ah .. menulis memo bahwa Dokdo tampaknya bukan wilayah Korea. 1123 01:14:41,480 --> 01:14:45,690 Jepang menggunakan memo pribadinya untuk mendukung klaim mereka. 1124 01:14:45,810 --> 01:14:46,940 Oke oke oke. 1125 01:14:47,060 --> 01:14:48,060 Maksudku... 1126 01:14:49,940 --> 01:14:52,310 Maksudku, dimana tempat Dodko ini? 1127 01:14:53,730 --> 01:14:54,390 Dokdo. 1128 01:14:54,520 --> 01:14:55,150 Dokdo! 1129 01:14:55,440 --> 01:14:56,310 Dodko. Dimana itu? 1130 01:14:56,390 --> 01:14:57,350 Dokdo! 1131 01:14:57,440 --> 01:14:58,060 Dodko. 1132 01:14:58,150 --> 01:14:58,650 Dokdo! 1133 01:14:58,690 --> 01:15:00,100 Dokdo. Dock-do. 1134 01:15:00,190 --> 01:15:01,310 Dokdo! 1135 01:15:01,350 --> 01:15:01,890 Sana! 1136 01:15:01,980 --> 01:15:02,730 Sana. 1137 01:15:11,390 --> 01:15:12,190 Jepang adalah... 1138 01:15:12,230 --> 01:15:15,730 Tolong berhenti bicara! Saya lelah menerjemahkan. 1139 01:15:16,440 --> 01:15:17,440 Presiden Smoot? 1140 01:15:17,520 --> 01:15:21,150 Bisakah kita semua diam? Bersama-sama, oke? Uh? Uh? 1141 01:15:21,690 --> 01:15:23,850 Ya, ya... Saya lelah, bung. 1142 01:15:24,230 --> 01:15:27,150 Kalian mengacaukan saya, Anda tahu? Pria. 1143 01:15:28,270 --> 01:15:31,560 Hei, hei. Dilarang Merokok. Baik? Kami berada di dalam ruangan. Ayolah. 1144 01:15:31,850 --> 01:15:33,060 Hei! Hei! Hei! 1145 01:15:33,190 --> 01:15:36,390 Demi disfungsi ereksi. Ayolah. 1146 01:15:36,480 --> 01:15:37,980 Anda membunuh saya di sini. 1147 01:15:38,100 --> 01:15:39,230 Ayolah! 1148 01:15:40,020 --> 01:15:41,980 Ini kapal selam saya! 1149 01:15:42,060 --> 01:15:44,060 - Perokok pasif! - Aku lelah! 1150 01:15:44,100 --> 01:15:46,350 Saya hanya punya sedikit. Baik? 1151 01:15:46,480 --> 01:15:47,600 - Anda membunuh saya di sini! - Hanya satu! 1152 01:15:47,690 --> 01:15:49,600 Itu adalah kapal selam nuklir sialan! 1153 01:15:49,650 --> 01:15:50,730 Aku lelah! 1154 01:15:50,810 --> 01:15:51,560 Baiklah. 1155 01:15:52,100 --> 01:15:53,480 Anda ingin merokok di dalam ruangan? 1156 01:15:53,560 --> 01:15:55,480 Aku akan mengambil kotoran sialan dan aku 1157 01:15:55,600 --> 01:15:57,390 akan membiarkan pintu terbuka. Baiklah? 1158 01:15:57,480 --> 01:15:58,600 - Ayolah! Berhenti. - Bagaimana tentang itu? 1159 01:15:58,650 --> 01:15:59,440 Berhenti! 1160 01:16:03,730 --> 01:16:04,940 Sampai jumpa. 1161 01:16:11,060 --> 01:16:12,940 Apa yang sedang kau lakukan? 1162 01:16:13,270 --> 01:16:15,730 Apakah Anda lebih suka menciumnya? 1163 01:16:18,150 --> 01:16:20,480 Begitulah cara Anda membuat kesepakatan. 1164 01:16:23,600 --> 01:16:27,730 Yang satu merokok, yang lainnya kentut. Saya selalu terjebak di tengah. 1165 01:16:29,510 --> 01:16:31,250 Naik ke kedalaman periskop. 1166 01:16:31,350 --> 01:16:33,810 - Kedalaman periskop! - Ya pak! 1167 01:16:45,150 --> 01:16:46,390 Aku tak melihat apapun. 1168 01:16:47,890 --> 01:16:48,940 Kawan. 1169 01:16:49,440 --> 01:16:51,310 Kirimkan pesan melalui radio di sini. 1170 01:16:52,440 --> 01:16:56,650 Beri tahu mereka bahwa kami telah tiba, tetapi kami tidak melihat tuna. 1171 01:17:15,650 --> 01:17:19,100 Penangkapan tuna ditunda karena topan. Tuna akan muncul setelah lolos. 1172 01:17:21,190 --> 01:17:23,190 Menyelam ke kedalaman pengoperasian maksimum. 1173 01:17:23,310 --> 01:17:25,230 Tetapkan kedalaman untuk 90 meter. 1174 01:17:35,270 --> 01:17:37,190 Saya agak haus, Anda tahu. 1175 01:17:37,850 --> 01:17:38,890 Tidak bisa minum itu. 1176 01:17:39,220 --> 01:17:41,970 Apakah kalian lapar? Hah? 1177 01:17:43,800 --> 01:17:44,760 Hei! 1178 01:17:46,010 --> 01:17:47,050 kau lapar? 1179 01:17:48,510 --> 01:17:49,760 Lapar! 1180 01:17:51,890 --> 01:17:52,930 Petugas! 1181 01:17:53,220 --> 01:17:54,140 Lapar! 1182 01:17:54,300 --> 01:17:55,180 Petugas! 1183 01:17:55,350 --> 01:17:56,510 Petugas! 1184 01:18:00,760 --> 01:18:03,010 Presiden Amerika lapar. 1185 01:18:03,220 --> 01:18:05,390 - Bawalah makanan dan air. - Saya ingin burger... 1186 01:18:05,510 --> 01:18:06,470 Kentang goreng. 1187 01:18:06,680 --> 01:18:08,050 Milkshake coklat. 1188 01:18:09,800 --> 01:18:12,140 Hei, aku belum selesai... 1189 01:18:12,930 --> 01:18:14,720 Jenis makanan apa yang mereka sajikan di sini? 1190 01:18:15,010 --> 01:18:17,090 Mereka meminta makanan dan air. 1191 01:18:29,470 --> 01:18:30,930 Makan dengan nyaman. 1192 01:18:40,760 --> 01:18:41,760 Duduk. 1193 01:18:43,180 --> 01:18:45,010 Ketua ada di sub kami, kan? 1194 01:18:45,180 --> 01:18:46,640 Apa kau tidak mendengarnya? 1195 01:18:51,890 --> 01:18:53,220 Dulu. 1196 01:18:54,640 --> 01:18:57,930 Bukankah itu suara Ketua di interkom? 1197 01:18:58,010 --> 01:19:00,550 Tapi bukankah itu aneh? 1198 01:19:00,680 --> 01:19:03,260 Ketua menyebutkan pengkhianat dan berteriak. 1199 01:19:03,430 --> 01:19:05,470 Sesuatu tentang menembak nuklir di Jepang. 1200 01:19:05,550 --> 01:19:06,350 Baik. 1201 01:19:07,090 --> 01:19:08,850 Kedengarannya seperti, 1202 01:19:10,720 --> 01:19:13,510 Ketua tidak ada di sini untuk pemeriksaan, 1203 01:19:14,680 --> 01:19:16,050 tapi dia ditahan. 1204 01:19:16,090 --> 01:19:17,890 Ketua? Seorang tahanan? 1205 01:19:19,590 --> 01:19:20,680 Oleh siapa? 1206 01:19:21,680 --> 01:19:23,720 Jika kita menembakkan nuklir ke 1207 01:19:23,800 --> 01:19:26,050 Jepang, negara kita akan diserang juga. 1208 01:19:26,800 --> 01:19:28,470 Apa yang kita lakukan? 1209 01:19:29,460 --> 01:19:33,090 Bagaimana jika kita menyelamatkan Ketua? 1210 01:19:35,420 --> 01:19:39,880 Bukankah kita akan menjadi pahlawan Republik? 1211 01:19:41,460 --> 01:19:43,750 Kami pasti akan menjadi pahlawan. 1212 01:19:49,880 --> 01:19:51,710 Apa yang kau bicarakan? 1213 01:19:54,460 --> 01:19:58,170 Jika Anda ingin melihat ibu Anda, tetaplah diam. 1214 01:20:01,290 --> 01:20:02,550 Pak! 1215 01:20:05,250 --> 01:20:08,210 Apakah kita benar-benar menembakkan rudal nuklir ke Jepang? 1216 01:20:10,840 --> 01:20:12,550 Mereka berkata jika kita melakukannya, 1217 01:20:13,460 --> 01:20:16,050 AS akan menembakkan satu pada kami. 1218 01:20:16,290 --> 01:20:18,750 Kalau begitu kita tidak akan melihat ibu kita, Pak. 1219 01:20:24,290 --> 01:20:25,290 Tidak. 1220 01:20:27,960 --> 01:20:29,050 Ya! 1221 01:20:31,420 --> 01:20:34,000 Kapal selam itu baru, tapi bau. 1222 01:20:35,000 --> 01:20:38,550 Bau busuk adalah masalah lain dengan kapal selam. 1223 01:20:39,750 --> 01:20:41,790 Itu karena orang tua itu kentut. 1224 01:20:41,880 --> 01:20:42,790 Terima kasih. 1225 01:20:43,050 --> 01:20:44,380 Apa yang dia katakan? 1226 01:20:44,880 --> 01:20:46,130 kau bau! 1227 01:20:46,210 --> 01:20:47,920 Oh tidak! 1228 01:20:48,090 --> 01:20:50,210 Oh, dia berasap, berasap! 1229 01:20:50,420 --> 01:20:52,920 Anda mendapatkan simpati saya, Tuan Presiden. 1230 01:20:53,340 --> 01:20:55,290 Masalah seperti itu untukmu. 1231 01:20:56,090 --> 01:20:59,630 Makanannya tidak banyak, tapi tolong nikmati. 1232 01:21:02,790 --> 01:21:03,750 Tunggu... 1233 01:21:09,020 --> 01:21:11,090 Wow! Rasanya seperti sial. 1234 01:21:13,590 --> 01:21:14,710 Apa ini? 1235 01:21:15,130 --> 01:21:17,250 Itu sokdojeon-tteok. 1236 01:21:17,380 --> 01:21:21,170 Terbuat dari tepung jagung, garam, dan gula. 1237 01:21:22,420 --> 01:21:26,050 Dan ini injokogibap. 1238 01:21:35,500 --> 01:21:37,000 Apakah kau baik-baik saja? 1239 01:21:39,420 --> 01:21:40,630 Apakah kau baik-baik saja? 1240 01:21:46,590 --> 01:21:47,670 Apakah kau baik-baik saja? 1241 01:21:51,590 --> 01:21:53,050 Apakah kau baik-baik saja? 1242 01:22:03,790 --> 01:22:05,090 Apa ini? 1243 01:22:08,550 --> 01:22:14,000 "Apa pun yang Anda dengar di luar jangan keluar, Tuan." 1244 01:22:23,920 --> 01:22:25,130 Tunggu, apa isinya? 1245 01:22:25,210 --> 01:22:28,340 Apapun suara yang Anda dengar di luar kabin, jangan tinggalkan, oke? 1246 01:22:31,420 --> 01:22:34,250 Hey apa yang kau lakukan? Hei, hei! 1247 01:22:34,790 --> 01:22:36,250 Itu sudah diperbaiki! 1248 01:22:45,710 --> 01:22:47,380 Itu akan menghalangi mereka. 1249 01:22:54,090 --> 01:22:57,590 Anda tidak keberatan jika saya makan makanan Anda, bukan? 1250 01:22:59,840 --> 01:23:01,550 Saya tidak akan pernah merokok. 1251 01:23:02,500 --> 01:23:03,790 Anak yang baik. 1252 01:23:04,790 --> 01:23:05,790 Dia anak yang baik. 1253 01:23:05,880 --> 01:23:06,920 Ayo makan. 1254 01:23:18,210 --> 01:23:19,960 Anda akan merusak kapal selam! 1255 01:23:32,500 --> 01:23:34,460 Jangan tumpah saat Anda makan. 1256 01:23:43,590 --> 01:23:45,670 Mereka belum mengetahuinya, Pak. 1257 01:23:50,590 --> 01:23:54,460 Kalian, lindungi tembakan dari sini. Pastikan mereka tidak masuk kabin. 1258 01:24:15,920 --> 01:24:16,420 Berhenti! 1259 01:24:16,500 --> 01:24:20,380 Ayo selamatkan Ketua dengan nyawa kita! 1260 01:24:21,130 --> 01:24:22,420 Anda akan terbunuh! 1261 01:24:22,750 --> 01:24:23,670 Tetap di sini! 1262 01:24:28,920 --> 01:24:30,380 Kembali! 1263 01:24:37,630 --> 01:24:39,000 Tidak! 1264 01:24:39,210 --> 01:24:40,500 Apakah kau baik-baik saja? 1265 01:24:43,710 --> 01:24:45,920 Jangan terpengaruh! Simpan postingan Anda! 1266 01:24:54,460 --> 01:24:56,090 Pindahkan ke sana. 1267 01:25:09,130 --> 01:25:10,340 Myung-chul! Tidak! 1268 01:25:14,000 --> 01:25:15,090 Dapatkan dia! 1269 01:25:21,750 --> 01:25:22,840 Peluru! 1270 01:25:24,990 --> 01:25:26,280 Mati! 1271 01:25:59,120 --> 01:26:00,620 Ikuti saya, Pak. 1272 01:26:02,040 --> 01:26:03,160 Sial. 1273 01:26:05,910 --> 01:26:07,540 Berapa langkahnya! 1274 01:26:08,290 --> 01:26:10,330 Kapten! Periksa semua peralatan! 1275 01:26:11,040 --> 01:26:12,330 Periksa semua peralatan! 1276 01:26:12,450 --> 01:26:13,540 Periksa peralatannya! 1277 01:26:13,660 --> 01:26:14,870 Sistem penggerak, jelas! 1278 01:26:14,950 --> 01:26:16,620 Sistem komunikasi, jelas! 1279 01:26:23,160 --> 01:26:24,450 Jangan pedulikan aku. 1280 01:26:25,330 --> 01:26:28,580 Dalam keadaan darurat, saat Ketua ada di sini, 1281 01:26:28,750 --> 01:26:31,750 bola penyelamat dipasang di atas ruang torpedo. 1282 01:26:32,120 --> 01:26:34,250 Mereka akan menggunakan jalur perawatan. 1283 01:26:34,540 --> 01:26:35,660 Di sana. 1284 01:26:35,830 --> 01:26:37,410 Itu lewat sana. 1285 01:26:39,290 --> 01:26:40,620 Kejar mereka. 1286 01:26:40,790 --> 01:26:42,620 Jika Anda tidak dapat menangkapnya 1287 01:26:42,700 --> 01:26:44,370 hidup-hidup, Anda dapat membunuh mereka. 1288 01:26:48,540 --> 01:26:49,790 Chul-woo... 1289 01:26:52,700 --> 01:26:56,250 Percayalah dan tunggu. 1290 01:27:05,120 --> 01:27:06,910 Bidang penyelamatan ada di atas sana. 1291 01:27:07,250 --> 01:27:09,330 Anda dapat mengambilnya dan naik ke permukaan, Pak. 1292 01:27:09,620 --> 01:27:11,950 Ada bidang penyelamatan. 1293 01:27:12,040 --> 01:27:12,830 Hah? 1294 01:27:12,910 --> 01:27:14,540 Baiklah, itu bagus. Ayo pergi! 1295 01:27:14,620 --> 01:27:16,450 - Ayolah! - Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu, tunggu. 1296 01:27:16,740 --> 01:27:17,190 Apa? 1297 01:27:17,240 --> 01:27:18,490 Masalahnya adalah... 1298 01:27:19,070 --> 01:27:22,030 Itu dibuat untuk Ketua melarikan diri dalam keadaan darurat. 1299 01:27:22,150 --> 01:27:23,860 Hanya satu yang bisa masuk. 1300 01:27:24,280 --> 01:27:25,780 Kami punya kabar buruk. 1301 01:27:25,860 --> 01:27:27,320 Hanya satu orang yang bisa masuk. 1302 01:27:27,360 --> 01:27:29,070 Oh sial! Sial! 1303 01:27:29,400 --> 01:27:31,740 Hei, hei, hei! Menurut Anda, kemana Anda akan pergi? 1304 01:27:34,450 --> 01:27:36,110 Mari kita keluarkan kursinya. 1305 01:27:37,650 --> 01:27:40,610 - Apa yang dia katakan? - Dia bilang keluarkan kursinya. 1306 01:27:41,030 --> 01:27:43,530 - Kenapa? - Buat lebih banyak ruang. 1307 01:27:43,860 --> 01:27:45,360 Untuk berapa banyak? 1308 01:27:46,360 --> 01:27:47,570 Kupikir... 1309 01:27:48,150 --> 01:27:48,820 Dua? 1310 01:27:48,990 --> 01:27:50,030 Dua? 1311 01:27:51,570 --> 01:27:54,690 Tapi kita bertiga. 1312 01:27:54,860 --> 01:27:56,780 Hei, hei, hei! Hati-hati! 1313 01:28:00,360 --> 01:28:01,860 Menyerbu masuk! 1314 01:28:01,950 --> 01:28:04,360 Tuan Ketua! Kabur, Pak! 1315 01:28:04,740 --> 01:28:05,490 Buka! 1316 01:28:06,570 --> 01:28:07,610 Buka sekarang! 1317 01:28:11,070 --> 01:28:12,570 Apakah kalian semua baik-baik saja? 1318 01:28:22,530 --> 01:28:23,690 Tolong minggir! 1319 01:28:29,900 --> 01:28:31,240 Hampir selesai, Pak. 1320 01:28:33,650 --> 01:28:35,030 Kawan! 1321 01:28:35,990 --> 01:28:37,150 Apa itu granat? 1322 01:28:37,280 --> 01:28:38,990 Itu adalah granat sialan! 1323 01:28:39,320 --> 01:28:40,610 Itu adalah granat! 1324 01:28:42,280 --> 01:28:45,280 Saya akan berubah dan menjadi orang baik. Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan. 1325 01:28:45,360 --> 01:28:46,990 Keluarkan aku dari situasi ini. 1326 01:28:47,530 --> 01:28:48,780 Pegang erat-erat. 1327 01:28:50,610 --> 01:28:51,490 Selesai. 1328 01:28:51,950 --> 01:28:52,950 Mengerti? 1329 01:28:58,150 --> 01:28:59,070 Sudah siap, Pak. 1330 01:28:59,320 --> 01:29:00,530 Ayo, Pak! 1331 01:29:00,860 --> 01:29:03,280 Oh! Terima kasih, Tuhan. 1332 01:29:03,650 --> 01:29:05,320 Oke sekarang. 1333 01:29:06,650 --> 01:29:09,280 Kurasa kita bertiga tidak akan bisa masuk ke sana. 1334 01:29:09,360 --> 01:29:11,190 Jadi kita harus membuat pilihan. 1335 01:29:11,280 --> 01:29:12,860 Siapa yang ikut denganku? 1336 01:29:15,530 --> 01:29:16,610 Kalian berdua! 1337 01:29:16,740 --> 01:29:17,860 Saya komandan di sini! 1338 01:29:17,950 --> 01:29:19,070 Tuan Ketua! 1339 01:29:21,360 --> 01:29:23,950 Saya tidak melakukan ini karena Anda istimewa. 1340 01:29:24,320 --> 01:29:28,610 Anda harus tetap hidup untuk menyelesaikan puncak dan memperbaiki kekacauan ini. 1341 01:29:30,820 --> 01:29:31,740 Silakan naik. 1342 01:29:31,780 --> 01:29:33,280 Ya, kita harus pergi. Ayolah. 1343 01:29:33,530 --> 01:29:34,990 Ini bukan waktunya untuk berbicara. 1344 01:29:35,190 --> 01:29:38,280 Dia memaksa kita untuk masuk. 1345 01:29:39,190 --> 01:29:43,610 Kami harus hidup untuk mencegah perang dan menyelesaikan negosiasi kami. 1346 01:29:43,690 --> 01:29:46,530 Dan dia benar sekali. Anda orang yang cerdas. 1347 01:29:46,570 --> 01:29:49,610 Kita harus mencegah perang. Kita harus menyelesaikan negosiasi. 1348 01:29:49,780 --> 01:29:51,780 Segera setelah saya di darat, dia dan saya, 1349 01:29:51,820 --> 01:29:53,610 kami akan menandatangani perjanjian damai itu. 1350 01:29:53,780 --> 01:29:56,530 Kesepakatan non-proliferasi nuklir. 1351 01:29:57,110 --> 01:29:59,570 Kami akan memiliki kedamaian di waktu kami. 1352 01:30:01,360 --> 01:30:03,320 Dan saya berterima kasih kepada Presiden HAN, 1353 01:30:04,030 --> 01:30:07,690 atas kontribusi dan pengorbanan Anda. 1354 01:30:09,570 --> 01:30:11,110 Anda adalah pria pemberani. 1355 01:30:11,740 --> 01:30:12,860 Sini. 1356 01:30:13,860 --> 01:30:15,280 Anda akan membutuhkan itu! 1357 01:30:32,690 --> 01:30:33,900 Tuan Ketua. 1358 01:30:37,400 --> 01:30:39,450 Jangan bertengkar dengan AS. 1359 01:30:43,950 --> 01:30:47,900 Tolong selesaikan perjanjian damai. 1360 01:30:51,990 --> 01:30:53,400 Pergi sekarang. 1361 01:30:58,490 --> 01:30:59,740 Ayolah nak! 1362 01:31:13,690 --> 01:31:17,820 Smoot, kau sebaiknya menepati janjimu. 1363 01:31:36,900 --> 01:31:39,570 Terima kasih telah membiarkan mereka melanjutkan. 1364 01:31:54,990 --> 01:31:56,780 Api! Api di dapur! 1365 01:31:56,900 --> 01:31:58,280 Jangan terpengaruh! 1366 01:32:04,240 --> 01:32:05,820 Mari kita sebut gencatan senjata! 1367 01:32:06,570 --> 01:32:10,110 Jika api membakar semua oksigen, 1368 01:32:10,360 --> 01:32:12,150 kita semua akan mati! 1369 01:32:18,490 --> 01:32:22,950 Jika Anda memberi kami obat, saya akan. 1370 01:32:30,610 --> 01:32:33,320 Ya baiklah... 1371 01:32:37,450 --> 01:32:40,320 Berapakah nomor Gedung Putih? Sial! 1372 01:32:41,780 --> 01:32:46,030 + 1-202-456-1111. Baik! 1373 01:32:47,990 --> 01:32:48,820 Mengapa? 1374 01:32:48,990 --> 01:32:51,240 Tunggu sebentar. Bagaimana Anda tahu nomor ke Gedung Putih? 1375 01:32:51,530 --> 01:32:53,190 Itu ada di Google. 1376 01:32:53,820 --> 01:32:55,110 Saya mencarinya di Google. 1377 01:32:55,360 --> 01:32:56,950 YouTube juga! 1378 01:32:59,780 --> 01:33:01,030 Presiden baru saja menelepon. 1379 01:33:01,110 --> 01:33:04,030 Dia lolos dari kapal selam Korea Utara. Dia bersama Ketua sekarang. 1380 01:33:04,780 --> 01:33:06,230 Panggilan terputus setelah itu. 1381 01:33:06,250 --> 01:33:07,490 Kami mencoba menelepon kembali, tetapi kami tidak dapat menyambung. 1382 01:33:07,650 --> 01:33:08,940 Diam! 1383 01:33:09,870 --> 01:33:11,700 Baiklah. Dari mana dia menelepon? 1384 01:33:11,870 --> 01:33:14,120 Di suatu tempat di tengah Laut Timur. 1385 01:33:14,200 --> 01:33:16,250 Dekat beberapa pulau. 1386 01:33:16,660 --> 01:33:18,830 Dukdo? Dokdu? Dokdo? 1387 01:33:18,950 --> 01:33:19,450 Baik. 1388 01:33:19,490 --> 01:33:21,540 Mengirim penyelamat ke lokasi telepon satelit. 1389 01:33:21,830 --> 01:33:22,620 Segera! 1390 01:33:22,660 --> 01:33:23,540 Ya Bu. 1391 01:33:45,700 --> 01:33:46,950 Hati-hati! 1392 01:34:02,290 --> 01:34:03,410 Terima kasih. 1393 01:34:13,450 --> 01:34:15,150 Kami mendapat kotak P3K. 1394 01:34:33,620 --> 01:34:36,410 Ini adalah kapal selam kelas Virginia dari sebelumnya! 1395 01:34:36,490 --> 01:34:38,620 Bantalan 30 derajat. Jangkauan 3.000 m! 1396 01:34:38,700 --> 01:34:40,700 Itu ada di permukaan, Pak. 1397 01:34:41,120 --> 01:34:42,870 Naik ke kedalaman periskop. 1398 01:34:48,120 --> 01:34:50,870 Kapal selam itu ada di sini untuk menyelamatkan Presiden Smoot. 1399 01:34:51,080 --> 01:34:53,620 Jangan khawatir. Ketua akan diselamatkan juga. 1400 01:35:04,040 --> 01:35:05,040 Apa itu? 1401 01:35:05,120 --> 01:35:07,790 Mereka akan mencoba menenggelamkan kapal selam Amerika. 1402 01:35:08,080 --> 01:35:10,540 Ini adalah satu-satunya cara kudeta berhasil. 1403 01:35:11,950 --> 01:35:12,830 Pak! 1404 01:35:13,910 --> 01:35:16,290 Telepon Wakil Presiden dan beri tahu dia untuk 1405 01:35:16,370 --> 01:35:18,790 menyampaikan pesan ini kepada Perdana Menteri Jepang. 1406 01:35:19,200 --> 01:35:22,410 Kapal selam Korea Utara yang Anda suap untuk melakukan 1407 01:35:22,490 --> 01:35:24,830 pekerjaan kotor Anda akan menembakkan nuklir ke Anda. 1408 01:35:30,330 --> 01:35:32,330 Bersiaplah untuk menembakkan torpedo. 1409 01:35:33,950 --> 01:35:36,330 Bukan di kapal selam, Pak? 1410 01:35:40,200 --> 01:35:41,330 Tembak. 1411 01:35:48,910 --> 01:35:50,080 Siapkan peluncuran torpedo. 1412 01:35:52,160 --> 01:35:53,330 Torpedo 1! 1413 01:35:55,330 --> 01:35:56,410 Lagi! 1414 01:36:01,540 --> 01:36:02,790 Torpedo 2! 1415 01:36:03,990 --> 01:36:05,490 Sesuatu yang salah! 1416 01:36:06,790 --> 01:36:07,410 Torpedo 3! 1417 01:36:10,910 --> 01:36:11,830 Torpedo 4! 1418 01:36:12,700 --> 01:36:13,620 Torpedo 8! 1419 01:36:14,830 --> 01:36:17,160 Kotoran! Torpedo 8 diaktifkan! 1420 01:36:17,290 --> 01:36:18,620 Nomor 8 bekerja. 1421 01:36:18,700 --> 01:36:20,830 Saya akan meluncurkannya, Pak. 1422 01:36:24,160 --> 01:36:26,660 Kotoran! Torpedo macet! 1423 01:36:31,540 --> 01:36:32,660 Apa yang salah? 1424 01:36:32,910 --> 01:36:33,910 Mengapa tidak dipecat? 1425 01:36:33,950 --> 01:36:35,290 Torpedo macet! 1426 01:36:35,540 --> 01:36:37,990 Jika pintunya tidak terbuka, akan meledak di dalam, Pak! 1427 01:36:41,200 --> 01:36:44,040 Jika tidak menembak sekarang, itu akan meledak di dalam! 1428 01:36:57,750 --> 01:36:58,500 Bersiap untuk benturan! 1429 01:36:58,550 --> 01:36:59,250 Jauh dari tembok! 1430 01:36:59,290 --> 01:37:00,130 Ya pak! 1431 01:37:06,130 --> 01:37:06,960 Periksa statusnya. 1432 01:37:07,050 --> 01:37:08,000 Ya pak! 1433 01:37:08,710 --> 01:37:11,210 Torpedo kami diprogram 1434 01:37:11,630 --> 01:37:15,130 untuk meledakkan diri bahkan jika mereka meleset dari target mereka. 1435 01:37:16,090 --> 01:37:19,340 Jadi kita masih bisa memberikan damage, meski musuh tidak terkena. 1436 01:37:19,670 --> 01:37:23,840 Presiden dan Ketua Korea Utara telah diselamatkan dengan selamat. 1437 01:37:26,130 --> 01:37:27,750 Bagaimana dengan Presiden kita? 1438 01:37:28,250 --> 01:37:29,840 Presiden HAN 1439 01:37:30,460 --> 01:37:32,960 tetap di kapal selam Korea Utara. 1440 01:37:33,670 --> 01:37:34,880 Presiden mengklaim kapal selam Korea Utara 1441 01:37:34,960 --> 01:37:38,670 akan menembakkan rudal nuklir ke Jepang. 1442 01:37:40,090 --> 01:37:40,790 Apa? 1443 01:37:40,960 --> 01:37:44,420 Tapi Presiden sudah memerintahkan kami untuk tidak membantu Jepang. 1444 01:37:46,220 --> 01:37:47,760 Itu adalah Perdana Menteri. 1445 01:37:48,610 --> 01:37:49,620 Menteri Pertahanan Jepang 1446 01:37:49,730 --> 01:37:50,830 Ya, Perdana Menteri. 1447 01:37:52,000 --> 01:37:52,840 Ya pak! 1448 01:37:53,090 --> 01:37:55,880 Berputar! Panggil semua orang ke Badan Pertahanan! 1449 01:37:56,290 --> 01:37:57,630 Hubungi Kepala Staf JMSDF. 1450 01:37:57,710 --> 01:37:58,250 Buruan! 1451 01:37:58,500 --> 01:38:01,460 Pasukan Bela Diri Maritim Jepang (JMSDF) 1452 01:38:07,630 --> 01:38:10,750 Satelit Militer Pasukan Bela Diri Jepang 1453 01:38:16,880 --> 01:38:23,960 Kapal Selam Kelas Oyashio Jepang 1454 01:38:24,790 --> 01:38:31,000 Kapal Selam Kelas Soryu Jepang 1455 01:38:31,630 --> 01:38:34,550 Di mana Presiden Smoot diselamatkan? 1456 01:38:35,340 --> 01:38:37,050 Itu baru saja dari Dokdo, Bu. 1457 01:38:40,460 --> 01:38:43,340 Di mana unit angkatan laut terdekat kita? 1458 01:38:44,380 --> 01:38:46,670 Bersiap di Ulleungdo karena topan. 1459 01:38:48,960 --> 01:38:50,090 Namun, 1460 01:38:51,630 --> 01:38:53,790 armada kapal selam kami sedang beroperasi. 1461 01:38:56,420 --> 01:38:58,000 Aku sudah melewati Takeshima, 1462 01:38:58,090 --> 01:39:00,050 tapi anginnya terlalu kencang! 1463 01:39:00,460 --> 01:39:04,670 Temukan kapal selam dan hancurkan! Kelangsungan hidup bangsa kita tergantung padanya! 1464 01:39:04,840 --> 01:39:05,750 Dimengerti. 1465 01:39:05,920 --> 01:39:07,170 Jatuhkan sonobuoy! 1466 01:39:07,340 --> 01:39:08,710 Jatuhkan sonobuoy! 1467 01:39:24,090 --> 01:39:26,380 Terapkan sistem sonar aktif! 1468 01:39:26,630 --> 01:39:28,340 Terapkan sistem sonar aktif! 1469 01:39:46,080 --> 01:39:47,950 Pesawat patroli menjatuhkan sonar aktif! 1470 01:39:52,750 --> 01:39:53,940 Penyelaman darurat! 1471 01:39:54,120 --> 01:39:55,640 Pergi di bawah kedalaman lapisan sonik! 1472 01:39:55,670 --> 01:39:58,290 Penyelaman darurat! Atur kedalaman untuk 220m! 1473 01:39:58,590 --> 01:39:59,630 Kawan! 1474 01:39:59,790 --> 01:40:01,750 Mengapa Anda mendengarkan pengkhianat itu? 1475 01:40:01,840 --> 01:40:03,130 Komandan! 1476 01:40:04,000 --> 01:40:05,090 Saudara. 1477 01:40:05,550 --> 01:40:08,460 Jika Anda ingin hidup, dengarkan dia. 1478 01:40:10,210 --> 01:40:12,340 Menyelam hingga kedalaman 220m. 1479 01:40:12,550 --> 01:40:14,460 - Kemudi bawah! - Kemudi bawah! 1480 01:40:28,210 --> 01:40:29,590 Kapal selam terdeteksi! 1481 01:40:30,050 --> 01:40:32,710 Dari ciri khas akustiknya, ini bukan Amerika! 1482 01:40:32,790 --> 01:40:34,790 Itu pasti kapal selam Korea Utara! 1483 01:40:35,000 --> 01:40:35,880 Hancurkan! 1484 01:40:36,500 --> 01:40:38,000 Siap untuk terlibat! 1485 01:40:38,170 --> 01:40:39,920 Tembak torpedo! 1486 01:40:40,210 --> 01:40:41,420 Tembak torpedo! 1487 01:40:53,710 --> 01:40:55,460 Bersiaplah untuk menembakkan 2 umpan sonar. 1488 01:40:55,810 --> 01:40:57,270 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1489 01:40:58,350 --> 01:41:00,850 Ruang kendali! Seberapa jauh kedalaman lapisan sonik? 1490 01:41:02,890 --> 01:41:04,020 Saat ini di 160 meter! 1491 01:41:04,560 --> 01:41:05,690 10 meter hingga kedalaman lapisan sonik! 1492 01:41:06,520 --> 01:41:08,980 60m ke kedalaman optimal untuk menghindari deteksi! 1493 01:41:09,650 --> 01:41:10,730 Umpan sonar api! 1494 01:41:10,940 --> 01:41:12,350 Umpan sonar api! 1495 01:41:17,940 --> 01:41:21,190 Pertahankan sudut ketinggian paralel. Penuh di depan! 1496 01:41:21,520 --> 01:41:24,230 Pertahankan sudut ketinggian paralel! Penuh di depan! 1497 01:41:32,060 --> 01:41:35,350 Ledakan dikonfirmasi, tetapi tidak yakin apakah itu kapal selam! 1498 01:41:36,190 --> 01:41:40,350 Saya mendeteksi sinyal di sonar, tapi mungkin bukan sub-Korea Utara! 1499 01:41:40,770 --> 01:41:43,650 Kapal selam Amerika juga dekat! 1500 01:41:44,690 --> 01:41:45,770 Saya ulangi. 1501 01:41:45,850 --> 01:41:47,520 Hancurkan sekaligus! 1502 01:41:49,940 --> 01:41:50,770 Menyalin. 1503 01:41:51,940 --> 01:41:55,310 Menerapkan semua biaya kedalaman. 1504 01:42:12,650 --> 01:42:13,980 Itu adalah muatan yang dalam! 1505 01:42:15,690 --> 01:42:17,270 600 meter di belakang kami. 1506 01:42:18,230 --> 01:42:19,600 400 meter! 1507 01:42:20,890 --> 01:42:22,190 200 meter! 1508 01:42:23,230 --> 01:42:24,060 Pengisian kedalaman... 1509 01:42:24,230 --> 01:42:25,770 Datang tepat di atas kepala! 1510 01:42:25,850 --> 01:42:27,600 Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat! 1511 01:42:27,890 --> 01:42:29,980 Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat! 1512 01:42:30,190 --> 01:42:31,190 Kemudi kanan keras! 1513 01:42:31,270 --> 01:42:32,480 Pegang erat-erat! 1514 01:42:41,270 --> 01:42:44,190 Kami menjauh dari ledakan. 1515 01:42:46,750 --> 01:42:49,590 Tetapkan jalur untuk Gunung Laut Sim Hung Thaek. 1516 01:42:51,230 --> 01:42:54,270 Jelaskan mengapa kita harus pergi ke sana. 1517 01:42:54,310 --> 01:42:56,940 Sebuah pesawat patroli datang ke sini dengan topan! 1518 01:42:57,150 --> 01:43:00,060 Itu berarti semua kapal selam musuh di Laut Timur sedang memburu kita! 1519 01:43:00,150 --> 01:43:01,980 Mereka sangat ingin menangkap kita! 1520 01:43:02,230 --> 01:43:04,190 Jika Anda tidak ingin menjadi umpan ikan, 1521 01:43:04,600 --> 01:43:08,060 kita harus bersembunyi di mana medan yang rumit dan sulit untuk dideteksi. 1522 01:43:12,600 --> 01:43:15,730 Militer AS tidak akan mengirim pesawat di tengah topan. 1523 01:43:15,850 --> 01:43:17,560 Angkatan Laut Korea juga. 1524 01:43:17,850 --> 01:43:20,190 Artinya itu pesawat Jepang. 1525 01:43:20,350 --> 01:43:22,390 Pasti terbang melewati topan di sini, karena Jepang 1526 01:43:22,480 --> 01:43:25,440 tahu Anda akan menembakkan rudal nuklir ke arah mereka. 1527 01:43:26,060 --> 01:43:27,270 Commander PARK! 1528 01:43:28,100 --> 01:43:30,650 Anda tidak akan mendapatkan uang lagi dari Yamato. 1529 01:43:30,730 --> 01:43:32,770 Mari pikirkan bagaimana keluar hidup-hidup. 1530 01:43:32,850 --> 01:43:35,650 Hentikan omong kosong, Tuan Presiden! 1531 01:43:35,810 --> 01:43:37,850 Satu-satunya cara untuk memastikan kelangsungan hidup kita 1532 01:43:37,940 --> 01:43:42,020 adalah dengan menegakkan aliansi kita dengan China dan bertarung! 1533 01:43:42,390 --> 01:43:43,600 Mengerti? 1534 01:43:47,310 --> 01:43:49,310 Beri aku kunci peluncuran. 1535 01:44:18,480 --> 01:44:19,850 Chul-woo... 1536 01:44:39,390 --> 01:44:42,060 Naik ke kedalaman tembak rudal nuklir. 1537 01:44:42,810 --> 01:44:45,230 Tetapi pada kedalaman ini, mereka tidak dapat menemukan kita, Pak. 1538 01:44:45,350 --> 01:44:46,980 Jika kita naik lebih tinggi, kita akan ketahuan. 1539 01:44:47,020 --> 01:44:48,770 Anda berani tidak mematuhi saya? 1540 01:44:48,890 --> 01:44:51,940 Hanya saya yang memberi perintah! Apakah itu jelas? 1541 01:44:52,980 --> 01:44:54,150 Lakukan. 1542 01:44:55,940 --> 01:44:57,540 Naik ke kedalaman tembak. 1543 01:45:00,410 --> 01:45:02,910 Atur untuk naik hingga 30 meter. 1544 01:45:05,450 --> 01:45:09,620 Prajurit heroik dari Paektu! 1545 01:45:09,990 --> 01:45:12,580 Setelah kami mencapai misi kami, 1546 01:45:12,910 --> 01:45:16,590 China telah menjanjikan kami bantuan ekonomi yang murah hati dan membantu 1547 01:45:16,610 --> 01:45:22,760 menghidupkan kembali persekutuan darah kami untuk berperang melawan imperialis. 1548 01:45:23,540 --> 01:45:25,120 Sekarang, kami akan menembak 1549 01:45:25,490 --> 01:45:31,490 rudal nuklir ke penjajah Jepang yang menyiksa kami selama berabad-abad! 1550 01:45:33,750 --> 01:45:37,950 Saya percaya Anda akan bergabung dengan saya dalam memperjuangkan negara kami dan rakyat kami! 1551 01:45:39,340 --> 01:45:44,630 Untuk kemenangan gemilang para pahlawan Paektu! 1552 01:45:46,250 --> 01:45:48,990 Commander PARK! Apakah anda tidak waras? 1553 01:45:50,050 --> 01:45:51,380 Jika Anda menembak Jepang, 1554 01:45:51,590 --> 01:45:55,500 AS harus melakukan serangan balik sebagai sekutu! 1555 01:45:55,920 --> 01:46:00,290 Sejak Presiden Smoot tahu, China akan menyangkal segalanya! 1556 01:46:00,340 --> 01:46:01,380 Diam! 1557 01:46:01,880 --> 01:46:04,750 Apakah Anda akan mempercayai musuh Anda selama 70 tahun? 1558 01:46:04,840 --> 01:46:06,750 Atau sekutu darah Anda? 1559 01:46:07,200 --> 01:46:09,660 Berapa lama lagi kedalaman tembak? 1560 01:46:11,840 --> 01:46:13,630 Torpedo yang akan datang terdeteksi! 1561 01:46:13,840 --> 01:46:14,840 Jarak 4km! 1562 01:46:15,550 --> 01:46:17,630 Sepertinya itu dari kapal selam! 1563 01:46:18,130 --> 01:46:19,380 Ada satu lagi! 1564 01:46:19,670 --> 01:46:21,590 Jangkauan 3.900 meter! 1565 01:46:29,630 --> 01:46:30,670 Ruang kendali! 1566 01:46:30,960 --> 01:46:32,840 Seberapa jauh kita dari gunung laut? 1567 01:46:35,340 --> 01:46:37,130 Kapal selam siapa itu? 1568 01:46:39,460 --> 01:46:42,130 Saya pikir itu adalah kapal selam Kelas-Oyashio Jepang! 1569 01:46:43,630 --> 01:46:44,590 Ruang kendali! 1570 01:46:44,750 --> 01:46:46,500 Jangan lakukan hal bodoh. Jawab aku sekarang! 1571 01:46:46,670 --> 01:46:48,460 Seberapa jauh gunung bawah laut? 1572 01:46:51,000 --> 01:46:54,590 Gunung Laut Sim Hung Thaek. Bantalan 45 derajat. Jarak 800 meter! 1573 01:46:55,290 --> 01:46:56,590 Apa yang sedang kau lakukan! 1574 01:46:57,420 --> 01:47:00,050 Aku berkata naik dan tembak misil! 1575 01:47:00,090 --> 01:47:04,000 Jika kita tidak kabur sekarang, torpedo akan membunuh kita, Pak. 1576 01:47:05,290 --> 01:47:06,290 Diam! 1577 01:47:06,460 --> 01:47:09,460 Penuh di depan ke gunung bawah laut! 1578 01:47:10,000 --> 01:47:11,710 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1579 01:47:15,290 --> 01:47:16,590 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1580 01:47:16,670 --> 01:47:18,210 Setel kedalaman menjadi 250m! 1581 01:47:18,380 --> 01:47:20,000 Setel kedalaman menjadi 250m! 1582 01:47:29,710 --> 01:47:31,500 - Kisaran torpedo? - Jaraknya 2.000m! 1583 01:47:31,630 --> 01:47:33,710 - Seberapa jauh gunung bawah laut? - 400m, Pak! 1584 01:47:33,790 --> 01:47:35,960 - Kedalaman saat ini? - 160m! 1585 01:47:36,130 --> 01:47:37,710 Jangkauan torpedo 1.400 m! 1586 01:47:38,380 --> 01:47:40,590 200m ke gunung laut, kedalaman 190m! 1587 01:47:41,500 --> 01:47:42,920 Jangkauan torpedo 1.100 m! 1588 01:47:42,960 --> 01:47:45,670 Kemudi kanan keras, arah 90! Berputar di sekitar gunung laut! 1589 01:47:46,130 --> 01:47:47,210 Kemudi kanan keras! 1590 01:47:47,410 --> 01:47:48,490 Kemudi kanan keras! 1591 01:47:55,750 --> 01:47:57,040 Umpan sonar api! 1592 01:48:00,120 --> 01:48:01,490 Pukulan darurat! 1593 01:48:01,540 --> 01:48:03,950 Naik ke 130m dan istirahat di puncak gunung laut. 1594 01:48:04,410 --> 01:48:06,700 Pukulan darurat hingga 130m! 1595 01:48:44,080 --> 01:48:46,490 Katakan padaku saat mereka lewat di bawah busur kita. 1596 01:48:52,450 --> 01:48:53,490 Itu akan datang. 1597 01:48:55,660 --> 01:48:57,330 Itu tepat di samping kita. 1598 01:49:00,490 --> 01:49:01,580 Sekarang pak! 1599 01:49:01,790 --> 01:49:03,120 Trim ke depan banjir! 1600 01:49:03,620 --> 01:49:04,750 Semuanya pegang erat-erat! 1601 01:49:04,870 --> 01:49:05,750 Trim ke depan banjir! 1602 01:49:05,870 --> 01:49:06,990 Trim ke depan banjir! 1603 01:49:18,450 --> 01:49:19,580 Torpedo api! 1604 01:49:21,120 --> 01:49:22,370 10 detik untuk menabrak! 1605 01:49:22,950 --> 01:49:23,580 9 detik! 1606 01:49:23,700 --> 01:49:24,870 Kita tidak bisa menenggelamkannya! 1607 01:49:25,120 --> 01:49:27,200 Jika Anda melakukannya, itu adalah perang di Dokdo! 1608 01:49:28,700 --> 01:49:30,290 5 detik! 4 detik! 1609 01:49:30,660 --> 01:49:31,830 Ledakan sendiri! 1610 01:49:33,160 --> 01:49:34,160 Meledakkan diri! 1611 01:49:46,410 --> 01:49:49,250 Kapal selam Jepang tidak terkena. 1612 01:49:50,200 --> 01:49:51,540 Itu sedang naik. 1613 01:49:53,910 --> 01:49:55,040 Terima kasih. 1614 01:49:55,330 --> 01:49:56,660 Lupakan. 1615 01:49:58,160 --> 01:50:02,660 Orang Korea Utara selalu berkata, 'Tidak apa-apa'. Itu menyakiti perasaan kita. 1616 01:50:03,160 --> 01:50:07,870 Kedengarannya sangat dingin. Tidak bisakah kau mengatakan, 'Tidak apa-apa'? 1617 01:50:10,450 --> 01:50:12,080 Ayo pergi ke Ulleungdo. 1618 01:50:12,790 --> 01:50:15,160 Armada kami akan menunggu di sana. 1619 01:50:16,660 --> 01:50:18,490 Bagimu mereka mungkin 'milik kami', 1620 01:50:18,990 --> 01:50:20,790 tapi tidak untuk kami. 1621 01:50:21,080 --> 01:50:24,870 Kami belum yakin untuk mengikuti Anda. 1622 01:50:25,330 --> 01:50:27,700 Pikirkan pengkhianat akan mengikuti Anda kemana saja? 1623 01:50:28,200 --> 01:50:29,450 Ambil posisi. 1624 01:50:34,990 --> 01:50:35,750 Tersisa 20. 1625 01:50:35,870 --> 01:50:36,660 Tersisa 20. 1626 01:50:37,410 --> 01:50:38,990 - Benar 50. - Benar 50. 1627 01:50:39,620 --> 01:50:41,040 - Kiri 10. - Kiri 10. 1628 01:50:42,290 --> 01:50:43,370 Buka. 1629 01:50:49,250 --> 01:50:51,410 Tiga dua satu. 1630 01:50:53,990 --> 01:50:56,950 6 km sebelah tenggara. Kedalaman 300m. 1631 01:50:57,370 --> 01:50:59,160 Sesuatu sedang mendekat. 1632 01:51:00,120 --> 01:51:01,750 Bisa jadi paus sperma... 1633 01:51:02,080 --> 01:51:03,490 Kecepatan dan arah? 1634 01:51:03,620 --> 01:51:06,490 Kecepatan, 20 knot. Tentu saja, langsung untuk kami. 1635 01:51:06,580 --> 01:51:08,290 Itu bukan ikan paus! 1636 01:51:14,080 --> 01:51:17,620 Ini adalah sub Kelas Soryu Jepang! Bersembunyi di balik gunung bawah laut! 1637 01:51:18,200 --> 01:51:20,450 Bangkit ke kedalaman tembak rudal nuklir! 1638 01:51:20,700 --> 01:51:25,660 Tapi lebih aman di sini, Pak. Jika kami naik, kami akan menjadi sasaran. 1639 01:51:30,160 --> 01:51:31,830 Saya tidak akan mengulanginya lagi. 1640 01:51:33,040 --> 01:51:34,660 Pergi dan obati. 1641 01:51:35,750 --> 01:51:37,660 Bangkitlah sekarang! 1642 01:51:41,450 --> 01:51:43,830 Jika kita naik lebih tinggi, kita akan menjadi sasaran! 1643 01:51:45,540 --> 01:51:47,750 Saya mendengar tabung peluncuran torpedo terbuka! 1644 01:51:48,490 --> 01:51:49,950 Mereka menembak, Pak! 1645 01:51:51,150 --> 01:51:54,070 Ruang kendali! Pergi ke belakang gunung bawah laut! 1646 01:51:57,570 --> 01:51:59,740 Kami telah mencapai kedalaman tembak. 1647 01:52:02,530 --> 01:52:03,950 Dapatkan kembali trimnya. 1648 01:52:10,820 --> 01:52:13,740 Jangkauan torpedo 5 km! Waktunya berdampak 250 detik! 1649 01:52:13,820 --> 01:52:15,400 Anda bajingan! 1650 01:52:15,490 --> 01:52:17,030 Jangan hanya berdiri disana! 1651 01:52:17,190 --> 01:52:19,030 245 detik untuk menabrak! 1652 01:52:19,490 --> 01:52:20,740 Apakah kau tuli 1653 01:52:21,110 --> 01:52:21,900 Berlindung! 1654 01:52:22,490 --> 01:52:24,860 Dengarkan aku! Pindah! 1655 01:52:25,030 --> 01:52:26,650 235 detik menuju benturan! 1656 01:52:26,740 --> 01:52:28,610 Kita semua akan mati! 1657 01:52:29,530 --> 01:52:30,690 Ayolah! 1658 01:52:31,280 --> 01:52:32,690 230 detik menuju benturan! 1659 01:52:32,780 --> 01:52:34,150 Pergi ke gunung bawah laut! 1660 01:52:35,690 --> 01:52:37,030 Pergi ke belakang gunung bawah laut! 1661 01:52:37,110 --> 01:52:39,070 Kami telah mencapai kedalaman tembak. 1662 01:52:39,780 --> 01:52:42,740 Tapi saat misil ditembakkan, kami tidak akan bisa bergerak. 1663 01:52:42,820 --> 01:52:46,320 Kita mungkin memecat satu, tapi mereka tidak punya waktu sedetik pun! 1664 01:52:47,280 --> 01:52:50,900 Satu saja sudah cukup untuk membuat bangsa kita menjadi negara sosialis yang kuat. 1665 01:52:51,030 --> 01:52:52,900 Buka tabung peluncuran. 1666 01:52:54,990 --> 01:52:58,570 Membuka tabung peluncuran vertikal. 1667 01:53:09,150 --> 01:53:10,990 Saya akan mulai menghitung mundur, Pak. 1668 01:53:12,690 --> 01:53:13,740 10 detik. 1669 01:53:15,240 --> 01:53:16,570 9 detik. 1670 01:53:17,400 --> 01:53:18,490 8 detik. 1671 01:53:19,530 --> 01:53:20,740 7 detik. 1672 01:53:21,530 --> 01:53:22,530 6 detik. 1673 01:53:23,610 --> 01:53:24,450 5... 1674 01:53:25,320 --> 01:53:26,110 Komandan! 1675 01:53:26,150 --> 01:53:27,610 Apakah anda tidak waras? 1676 01:53:30,820 --> 01:53:32,740 Jika Anda menembakkan rudal itu, 1677 01:53:33,780 --> 01:53:37,450 bukan hanya orang Jepang, tapi orang Korea Utara... 1678 01:53:38,650 --> 01:53:39,780 Tidak! 1679 01:53:41,690 --> 01:53:44,360 Masa depan orang Korea akan hilang! 1680 01:53:46,900 --> 01:53:48,820 Ayo coba bertahan hidup bersama! 1681 01:53:49,070 --> 01:53:51,860 Tetapi jika seseorang harus mati, biarlah hanya kita di sini. 1682 01:53:56,150 --> 01:53:58,900 Jangan mengancam saya! Anda tidak punya nyali! 1683 01:54:02,190 --> 01:54:03,950 Bersiaplah untuk menembak lagi! 1684 01:54:11,030 --> 01:54:11,900 Petugas pertama, Pak! 1685 01:54:13,070 --> 01:54:15,570 Tenang, bung! 1686 01:54:32,150 --> 01:54:33,950 Waktunya menabrak, 120 detik! 1687 01:54:34,280 --> 01:54:36,150 Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur! 1688 01:54:36,280 --> 01:54:38,190 Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur! 1689 01:54:38,320 --> 01:54:40,240 Semua tangan ke busur! 1690 01:54:40,900 --> 01:54:41,780 Berangkat. 1691 01:54:41,860 --> 01:54:43,150 Hati-hati. 1692 01:54:45,690 --> 01:54:46,860 Ke haluan! 1693 01:54:47,650 --> 01:54:48,950 Pergilah! Pergilah! Pergilah! 1694 01:54:49,490 --> 01:54:50,570 Percepat! 1695 01:54:51,070 --> 01:54:52,070 Pegang erat-erat! 1696 01:55:00,280 --> 01:55:01,320 Apakah kau baik-baik saja? 1697 01:55:02,150 --> 01:55:03,490 Lupakan. 1698 01:55:08,190 --> 01:55:09,820 Kemana mereka lari? 1699 01:55:09,990 --> 01:55:12,320 Semakin berat busurnya, semakin cepat kita menyelam. 1700 01:55:12,850 --> 01:55:14,310 Setel kedalaman menjadi 250m! 1701 01:55:14,390 --> 01:55:15,730 Setel ke 250m! 1702 01:55:18,940 --> 01:55:21,150 Pergi ke belakang puncak, lalu turunkan level. 1703 01:55:21,440 --> 01:55:23,390 Pergi ke belakang puncak, Pak! 1704 01:55:27,390 --> 01:55:29,020 35 detik menuju benturan! 1705 01:55:32,230 --> 01:55:33,770 Meratakan, Pak! 1706 01:55:34,310 --> 01:55:35,730 Kembali ke posisi! 1707 01:55:36,850 --> 01:55:37,810 Lari! Lari! 1708 01:55:38,770 --> 01:55:39,560 Buruan! 1709 01:55:39,690 --> 01:55:40,650 Api torpedo buritan! 1710 01:55:40,770 --> 01:55:42,020 Hentikan itu! 1711 01:55:42,100 --> 01:55:43,440 Menembakkan torpedo buritan! 1712 01:55:44,190 --> 01:55:45,150 Api! 1713 01:55:47,940 --> 01:55:49,480 Jaga dirimu. 1714 01:55:53,850 --> 01:55:55,520 Berapa kisaran antara milik kita dan milik mereka? 1715 01:55:55,600 --> 01:55:57,230 Hanya beberapa detik lagi. 1716 01:55:57,440 --> 01:56:00,730 6 detik, 5, 4... 1717 01:56:02,940 --> 01:56:04,020 Meledakkan diri! 1718 01:56:17,980 --> 01:56:20,190 Ada satu lagi menuju ke sini! 1719 01:56:20,440 --> 01:56:21,480 10 detik! 1720 01:56:21,690 --> 01:56:22,810 Tidak, 9 detik untuk menabrak! 1721 01:56:22,850 --> 01:56:24,480 - Api torpedo buritan! - Tembak torpedo buritan! 1722 01:56:26,230 --> 01:56:27,230 Meledakkan! 1723 01:56:39,270 --> 01:56:40,650 Ambil posisi! 1724 01:56:40,770 --> 01:56:42,150 Ambil posisi! 1725 01:56:47,560 --> 01:56:48,890 Pergilah! Pergilah! 1726 01:57:06,560 --> 01:57:07,980 Laporkan kerusakannya. 1727 01:57:08,310 --> 01:57:09,730 Tangki pemberat rusak. 1728 01:57:09,890 --> 01:57:11,690 Jika kita tidak muncul sekarang, kita akan tenggelam. 1729 01:57:11,810 --> 01:57:13,060 Apakah bisa diperbaiki? 1730 01:57:13,190 --> 01:57:14,060 Negatif, Pak. 1731 01:57:14,270 --> 01:57:15,850 Kita harus berlabuh dulu. 1732 01:57:17,230 --> 01:57:19,100 Ruang torpedo buritan telah diserang! 1733 01:57:19,310 --> 01:57:23,390 Air membanjiri! Mengevakuasi dan menutup pintu palka! 1734 01:57:24,850 --> 01:57:26,390 Semuanya keluar! 1735 01:57:28,890 --> 01:57:31,650 Keluar! Lari! 1736 01:57:33,520 --> 01:57:35,100 Kapal selam musuh mendekat. 1737 01:57:35,650 --> 01:57:37,060 Di 4.500 meter! 1738 01:57:38,600 --> 01:57:40,560 Palka torpedo sedang terbuka. 1739 01:57:42,390 --> 01:57:45,310 Ini dari 3 detik yang lalu. Mereka sudah menembak. 1740 01:57:45,890 --> 01:57:49,150 Saya akan membatalkan hitungan mundur. 1741 01:57:53,150 --> 01:57:56,020 Saya pikir ini akhirnya, Tuan Presiden. 1742 01:58:02,690 --> 01:58:05,100 Apakah komunikasi memungkinkan? 1743 01:58:05,730 --> 01:58:07,520 Hanya transmisi frekuensi rendah. 1744 01:58:07,690 --> 01:58:10,770 Tahukah Anda frekuensi Angkatan Laut ROK? 1745 01:58:11,100 --> 01:58:13,190 Saya sudah menghafalnya, Pak. 1746 01:58:15,270 --> 01:58:18,150 Sudah diatur ke Angkatan Laut ROK, Pak. 1747 01:58:32,190 --> 01:58:35,600 Ini adalah Presiden HAN Gyeong-jae. 1748 01:58:37,730 --> 01:58:40,190 Saya menagih militer Korea Selatan 1749 01:58:41,310 --> 01:58:45,560 untuk terus melindungi tanah kami dan memelihara perdamaian. 1750 01:58:49,150 --> 01:58:50,690 Nyonya Perdana Menteri. 1751 01:58:53,060 --> 01:58:57,390 Tolong jaga negara kami dengan baik. 1752 01:59:18,770 --> 01:59:21,270 3 kapal selam lagi mendekat. 1753 01:59:22,350 --> 01:59:25,190 Saya mendengar torpedo yang akan datang, Pak. 1754 01:59:29,770 --> 01:59:32,890 Hidup Korea bersatu kita! 1755 01:59:36,230 --> 01:59:38,100 Cucuku 1756 01:59:42,730 --> 01:59:44,940 dan putri saya tinggal di Hamheung. 1757 01:59:46,390 --> 01:59:49,940 Kesepakatan damai akan berarti kehidupan yang lebih baik bagi mereka juga, bukan? 1758 01:59:54,650 --> 01:59:56,690 Mari berdoa untuk itu. 1759 01:59:59,390 --> 02:00:01,810 Bagaimana seseorang berdoa? 1760 02:00:03,020 --> 02:00:04,480 Seperti ini? 1761 02:01:12,020 --> 02:01:15,190 Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan. 1762 02:01:16,650 --> 02:01:18,810 Anda telah memasuki perairan kami. 1763 02:01:20,560 --> 02:01:22,270 Segera naik! 1764 02:01:25,890 --> 02:01:27,940 Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan. 1765 02:01:28,890 --> 02:01:31,020 Anda telah memasuki perairan kami. 1766 02:01:32,730 --> 02:01:34,810 Segera naik! 1767 02:01:42,540 --> 02:01:44,990 Kapal selam Jepang mundur, Pak! 1768 02:01:45,250 --> 02:01:49,160 3 kapal selam itu milik Angkatan Laut ROK! 1769 02:01:56,790 --> 02:01:58,620 Nyalakan loudspeaker! 1770 02:02:03,050 --> 02:02:07,090 Anggota Angkatan Laut ROK, sungguh menyenangkan. 1771 02:02:09,450 --> 02:02:13,070 Kapal Selam Paektu akan naik. 1772 02:02:22,490 --> 02:02:23,780 Mulailah pendakian! 1773 02:02:33,110 --> 02:02:34,320 Sekarang, untuk kabar baik. 1774 02:02:34,450 --> 02:02:40,780 Hujan Baja Topan telah melewati Dokdo dan menuju ke Hokkaido, Jepang. 1775 02:02:41,280 --> 02:02:43,320 Topan terkuat yang pernah tercatat... 1776 02:02:43,400 --> 02:02:47,190 Menteri Pertahanan. Kerahkan semua kekuatan ke Dokdo. 1777 02:02:48,360 --> 02:02:49,490 Ya Bu. 1778 02:04:58,110 --> 02:05:00,950 Perdana Menteri berjanji warisan Anda akan berlanjut. 1779 02:05:01,150 --> 02:05:04,570 Dia bilang kau tidak perlu khawatir. 1780 02:05:05,110 --> 02:05:08,650 Aku tahu bajingan Cina dan Korea tidak bisa dipercaya. 1781 02:05:10,190 --> 02:05:12,280 Tolong beri dia permintaan maaf saya 1782 02:05:13,320 --> 02:05:14,950 atas kesalahan langkah saya. 1783 02:05:15,320 --> 02:05:18,240 Tentang salah langkah itu... 1784 02:05:18,820 --> 02:05:22,450 Anda adalah satu-satunya yang bisa bertanggung jawab. 1785 02:05:23,780 --> 02:05:26,400 Jadi dia meminta Anda melakukannya! 1786 02:05:55,070 --> 02:05:56,780 Yah, mungkin kau harus keluar. 1787 02:05:56,860 --> 02:05:58,900 Presiden HAN? Silakan bergabung dengan kami? 1788 02:06:01,820 --> 02:06:03,190 Fantastis. 1789 02:06:04,610 --> 02:06:07,150 Suatu saat, kita harus pergi berperahu bersama. 1790 02:06:11,150 --> 02:06:13,070 Saya mengundang Anda untuk mengunjungi Seoul. 1791 02:06:24,740 --> 02:06:27,820 Steel Rain 2: Puncak 1792 02:07:28,910 --> 02:07:32,330 Para pemimpin Korea Selatan dan Utara telah tiba bersama. 1793 02:07:32,410 --> 02:07:34,150 Mohon sambut mereka dengan baik! 1794 02:07:34,410 --> 02:07:35,370 Selamat datang. 1795 02:07:37,540 --> 02:07:39,410 Bagaimana cederamu datang? 1796 02:07:39,830 --> 02:07:41,830 Jauh lebih baik. Terima kasih. 1797 02:07:44,290 --> 02:07:46,080 Setelah Anda, Tuan Presiden. 1798 02:07:55,080 --> 02:07:56,750 Teman-teman Korea saya. 1799 02:07:59,120 --> 02:08:01,870 Selama beberapa tahun terakhir, banyak orang bertanya kepada saya, 1800 02:08:03,410 --> 02:08:05,490 'Bisakah penyatuan benar-benar terjadi?' 1801 02:08:06,410 --> 02:08:11,950 Saya selalu memberikan jawaban yang tidak jelas dan berkata, 'Itu akan berhasil.' 1802 02:08:14,080 --> 02:08:17,490 Tapi hari ini, saya bisa menjawab dengan keyakinan penuh. 1803 02:08:20,660 --> 02:08:25,120 Penyatuan tidak dapat dicapai dengan kemauan atau kekuatan satu Presiden, 1804 02:08:26,830 --> 02:08:31,490 atau dengan tekad dan kekuasaan hanya dari politisi dan pejabat. 1805 02:08:33,250 --> 02:08:36,120 Kami baru-baru ini melihat akhir dari perang yang dimulai 70 tahun yang lalu. 1806 02:08:36,540 --> 02:08:39,910 Perjanjian damai antara AS dan Korea Utara sejak 30 tahun lalu, 1807 02:08:40,410 --> 02:08:42,490 akhirnya selesai. 1808 02:08:43,910 --> 02:08:48,040 Mungkin perlu beberapa dekade lagi untuk membangun perdamaian 1809 02:08:48,330 --> 02:08:52,250 dan agar Korea Selatan dan Utara saling percaya dan memahami. 1810 02:08:54,660 --> 02:08:59,200 Jalan menuju penyatuan akan membutuhkan usaha yang luar biasa. 1811 02:09:02,910 --> 02:09:04,410 Warga yang tercinta, 1812 02:09:06,540 --> 02:09:09,160 Saya bisa mengatakan satu hal dengan pasti 1813 02:09:10,300 --> 02:09:14,590 bahwa tanpa usaha Anda, tidak akan terjadi apa-apa. 1814 02:09:17,010 --> 02:09:19,300 Jadi saya meminta Anda sekarang. 1815 02:09:21,740 --> 02:09:27,570 Apakah Anda bersedia mewujudkan penyatuan di zaman kita?