1 00:00:41,034 --> 00:00:43,886 Meskipun berakhirnya Perang Dingin pada tahun 1991, setelah runtuhnya Uni Soviet, 2 00:00:43,911 --> 00:00:48,228 Semenanjung Korea melewatkan kesempatan untuk membangun rezim perdamaian. 3 00:00:48,253 --> 00:00:51,508 Itu tetap menjadi sistem Perang Dingin terakhir di dunia. 4 00:01:17,277 --> 00:01:23,289 Kepulauan Senkaku (Diaoyu): terletak di antara Taiwan dan Pulau Okinawa 5 00:02:19,535 --> 00:02:20,818 Shinzo Mori Direktur Yamato Foundation (Jepang) 6 00:02:21,042 --> 00:02:22,206 Pak. 7 00:02:23,374 --> 00:02:25,166 Dia telah tiba. 8 00:02:35,750 --> 00:02:39,874 Lagu Shikai No.3, P.R.C. Kementerian Keamanan Negara 9 00:02:43,290 --> 00:02:47,082 Kagemusha: Taktik umpan politik untuk melindungi raja yang sebenarnya 10 00:02:57,126 --> 00:02:59,834 Anda berani berperang melawan China? 11 00:03:00,998 --> 00:03:02,918 Apakah Anda pikir Anda bisa menang? 12 00:03:03,542 --> 00:03:06,082 Kemudian Anda benar-benar berpikir China bisa menang 13 00:03:06,874 --> 00:03:11,834 melawan aliansi Amerika Serikat dan Jepang? 14 00:03:16,958 --> 00:03:19,582 Operasi Kagemusha: Takeshima 15 00:03:31,958 --> 00:03:34,414 Mengapa Anda menunjukkan ini kepada saya? 16 00:03:34,582 --> 00:03:36,498 Untuk menawarkan Anda pilihan. 17 00:03:36,790 --> 00:03:38,582 Kagemusha di Senkaku? 18 00:03:38,666 --> 00:03:41,250 Atau Kagemusha di Takeshima. 19 00:03:46,706 --> 00:03:51,374 STEEL RAIN 2: SUMMIT Download di drakorfilm.com 20 00:03:55,517 --> 00:03:57,225 Departemen Pertahanan AS memanggil 21 00:03:57,250 --> 00:03:59,166 kami untuk bergabung dalam latihan Senkaku 22 00:03:59,250 --> 00:04:03,166 sebagai anggota aliansi tripartit, pak. 23 00:04:05,874 --> 00:04:09,998 Itu selalu menjadi latihan AS-Jepang. Mengapa meminta kami untuk tiba-tiba bergabung? 24 00:04:10,374 --> 00:04:12,750 Itu yang saya katakan, Pak. 25 00:04:13,290 --> 00:04:18,542 Tetapi mereka mengatakan keadaan berubah dan kami tidak dapat memiliki segalanya. 26 00:04:19,334 --> 00:04:21,582 Mereka bertanya dengan terang-terangan, Pak. 27 00:04:24,918 --> 00:04:27,250 Tapi pembicaraan damai akan datang... 28 00:04:30,042 --> 00:04:31,374 Menteri. 29 00:04:32,582 --> 00:04:37,834 Katakanlah itu terlalu singkat dan kita tidak bisa bergabung kali ini. 30 00:04:38,918 --> 00:04:40,834 Ya, Tuan Presiden. 31 00:04:46,834 --> 00:04:49,082 Anda memiliki pengarahan untuk saya tentang Dokdo? 32 00:04:49,334 --> 00:04:50,414 Ya pak. 33 00:04:50,677 --> 00:04:53,137 Ini adalah situasi yang berkembang. 34 00:04:54,166 --> 00:04:56,706 Anda harus diberi tahu, Pak. 35 00:04:57,206 --> 00:04:58,834 Mari bicara di dalam. 36 00:05:00,792 --> 00:05:01,767 Laporan Kasus Dokdo 37 00:05:01,792 --> 00:05:05,290 Sebulan yang lalu, tepatnya pada tanggal 25 Juni, seorang 38 00:05:05,458 --> 00:05:10,414 kapten kapal patroli Penjaga Pantai menyerahkan diri ke NSO. 39 00:05:10,750 --> 00:05:14,042 Saya bertemu dengan seorang wanita sekitar dua bulan lalu. 40 00:05:14,206 --> 00:05:18,918 Dia adalah wanita Jepang-Korea yang cantik. 41 00:05:19,042 --> 00:05:23,918 Kami berkencan, dan dia membawaku ke kasino beberapa kali. 42 00:05:24,374 --> 00:05:27,626 Saya akhirnya berhutang ratusan ribu. 43 00:05:28,082 --> 00:05:31,082 Saya memintanya untuk meminjamkan saya uang. 44 00:05:31,458 --> 00:05:33,834 Dia bilang dia akan memberikannya padaku dengan satu syarat. 45 00:05:34,206 --> 00:05:37,374 Ketika sebuah kapal patroli Jepang segera berlayar di sekitar Dokdo, 46 00:05:37,750 --> 00:05:41,666 dia mengatakan untuk menyerangnya tanpa tembakan peringatan. 47 00:05:42,582 --> 00:05:46,750 Kami bekerja dengan NIS untuk menyelidiki wanita itu terlebih dahulu. 48 00:05:47,666 --> 00:05:49,790 Nama aslinya adalah Ito Hideko. 49 00:05:50,082 --> 00:05:51,166 Dia bekerja untuk 50 00:05:51,334 --> 00:05:55,374 Yamato Foundation, bank untuk ekstrimis sayap kanan Jepang. 51 00:05:55,750 --> 00:05:59,874 Dia datang ke Korea dan mendekati orang-orang yang memiliki koneksi ke Dokdo. 52 00:06:00,290 --> 00:06:02,706 Selain kapten Penjaga Pantai, 53 00:06:02,998 --> 00:06:06,958 dia berselingkuh dengan beberapa perwira angkatan laut senior. 54 00:06:07,706 --> 00:06:11,414 Letnan Kolonel CHOI di Markas Besar Angkatan Laut. 55 00:06:11,666 --> 00:06:13,874 NIS membawanya untuk diinterogasi. 56 00:06:13,918 --> 00:06:14,895 MAAFKAN AKU 57 00:06:14,919 --> 00:06:16,498 Tapi dia bunuh diri. 58 00:06:19,498 --> 00:06:20,998 Apa yang kau temukan? 59 00:06:21,042 --> 00:06:24,166 Kami tahu dia bekerja untuk Yamato Foundation. 60 00:06:24,290 --> 00:06:27,082 Kami akan terus menyelidiki melalui NIS. 61 00:06:27,374 --> 00:06:29,206 Tapi kami takut... 62 00:06:29,750 --> 00:06:34,458 Kita bisa melihat terulangnya Perang Dokdo tahun 2006, pak. 63 00:06:35,582 --> 00:06:38,958 Ketika sebuah kapal patroli Jepang melewati perairan kami di Dokdo 64 00:06:39,250 --> 00:06:41,706 dan Penjaga Pantai kami mengusirnya? 65 00:06:41,958 --> 00:06:43,042 Ya pak. 66 00:06:43,958 --> 00:06:46,918 Tapi di belakang kapal patroli 67 00:06:47,498 --> 00:06:50,414 adalah armada tugas yang dikerahkan di perairan internasional terdekat. 68 00:06:51,312 --> 00:06:54,089 Jika kami telah menyerang kapal patroli, 69 00:06:54,326 --> 00:06:57,742 armada itu akan menyerang Pengawal Pantai dan Angkatan Laut kami. 70 00:06:58,866 --> 00:07:03,906 Situasinya berada di ambang perang, Pak. 71 00:07:04,450 --> 00:07:07,326 Jika AS tidak melakukan intervensi dengan cepat, 72 00:07:07,742 --> 00:07:13,158 konfrontasi antara dua angkatan laut tidak akan terhindarkan. 73 00:07:16,906 --> 00:07:18,198 Bagaimana jika ada konfrontasi di Dokdo 74 00:07:18,282 --> 00:07:22,242 seperti yang diinginkan Jepang kali ini? 75 00:07:22,450 --> 00:07:26,118 Hanya dengan Angkatan Laut dan Angkatan Udara kita... 76 00:07:28,614 --> 00:07:30,534 Kami akan dikalahkan. 77 00:07:37,074 --> 00:07:40,218 Taman Peringatan Perdamaian Hiroshima, Jepang 78 00:07:40,242 --> 00:07:41,866 80 tahun yang lalu, 79 00:07:42,118 --> 00:07:44,118 ketika AS menghentikan pasokan minyak kami 80 00:07:44,326 --> 00:07:47,990 Jepang tidak punya pilihan selain berperang dengan mereka. 81 00:07:48,658 --> 00:07:51,574 Maka dimulailah Perang Pasifik 82 00:07:52,826 --> 00:07:56,990 yang berakhir dengan bom atom di sini. 83 00:07:57,326 --> 00:08:00,198 Namun, hebatnya Jepang tidak menyerah 84 00:08:00,782 --> 00:08:03,034 tapi bangkit kembali! 85 00:08:04,826 --> 00:08:06,950 Kali ini, ekonomi kita. 86 00:08:07,198 --> 00:08:10,906 Hanya 3 dekade yang lalu, dengan setengah harga Tokyo, 87 00:08:11,118 --> 00:08:12,826 kita bisa membeli semua tanah di AS. 88 00:08:12,906 --> 00:08:15,826 Jepang adalah kekuatan ekonomi global yang berkuasa. 89 00:08:16,118 --> 00:08:20,074 Tapi kami dieksploitasi oleh AS lagi. 90 00:08:20,826 --> 00:08:24,242 Plaza Accord dan apresiasi yen mendorong kami ke dalam 91 00:08:24,406 --> 00:08:28,534 penurunan yang dalam yang bahkan diejek oleh orang Korea! 92 00:08:29,698 --> 00:08:33,906 AS mungkin sekutu kami, 93 00:08:34,826 --> 00:08:39,366 tetapi kita harus ingat bagaimana Amerika mempengaruhi Jepang pada abad terakhir! 94 00:08:39,698 --> 00:08:42,282 Penulis 'Japan: The Future of Our Great Nation', 95 00:08:42,366 --> 00:08:45,282 Shinzo Mori. Mari kita bantu dia! 96 00:08:48,782 --> 00:08:50,490 Sialan Yankees! 97 00:08:50,826 --> 00:08:53,326 Mengadu kami melawan China? 98 00:08:54,326 --> 00:08:57,034 Kami tidak akan digunakan oleh mereka lagi. 99 00:08:57,282 --> 00:08:59,450 Sekarang giliran kami untuk menggunakannya. 100 00:08:59,534 --> 00:09:00,574 Ya pak. 101 00:09:01,866 --> 00:09:03,698 Seperti yang diinginkan AS, 102 00:09:03,990 --> 00:09:06,906 kami akan berpura-pura mempersiapkan perang dengan China. 103 00:09:07,074 --> 00:09:09,742 Tapi kami akan merebut kembali wilayah kami yang dicuri. 104 00:09:09,866 --> 00:09:10,574 Ya pak. 105 00:09:11,242 --> 00:09:12,866 Invasi kami ke Korea, 106 00:09:13,034 --> 00:09:15,326 Perang Sino-Jepang, Perang Rusia-Jepang, 107 00:09:15,742 --> 00:09:17,406 dan akhirnya, Perang Korea, ekspansi 108 00:09:17,534 --> 00:09:21,034 pemerintahan Jepang selalu dimulai di Korea. 109 00:09:21,574 --> 00:09:25,282 Melalui perang dengan Korea, 110 00:09:26,282 --> 00:09:30,450 semangat Jepang yang tertidur akan dibangkitkan. 111 00:09:31,698 --> 00:09:32,906 Ya pak. 112 00:09:33,658 --> 00:09:36,534 The Blue House (Korea Selatan) 113 00:09:36,698 --> 00:09:38,990 AS akan mengambil semua 114 00:09:39,074 --> 00:09:40,574 hulu ledak nuklir, sebagai gantinya 115 00:09:40,698 --> 00:09:45,534 penandatanganan perjanjian perdamaian dan hubungan diplomatik tingkat duta besar. 116 00:09:46,158 --> 00:09:49,990 Ada beberapa ketidaksepakatan pada beberapa detail, 117 00:09:50,406 --> 00:09:54,658 tapi saya pikir mereka akan berhasil setelah KTT besok, Pak. 118 00:09:54,742 --> 00:09:56,466 Sekretaris Utama 119 00:09:56,490 --> 00:09:59,198 Menteri Luar Negeri di telepon, Pak. 120 00:10:02,450 --> 00:10:03,990 Ya, Menteri YOON. 121 00:10:08,906 --> 00:10:10,658 Mari kita dengarkan bersama. 122 00:10:11,614 --> 00:10:13,034 Bapak Presiden. 123 00:10:13,282 --> 00:10:17,658 Departemen Luar Negeri AS baru saja menunda pertemuan itu, Pak. 124 00:10:17,826 --> 00:10:20,242 Apa mereka bilang kenapa? Saya pikir gambaran besarnya telah ditetapkan. 125 00:10:20,366 --> 00:10:24,034 Mereka mengutip masalah dengan prosedur penyerahan senjata nuklir. 126 00:10:25,490 --> 00:10:26,826 Prosedur apa? 127 00:10:26,990 --> 00:10:32,326 Korea Utara juga menginginkan tenggat waktu untuk inspeksi. 128 00:10:32,826 --> 00:10:36,450 AS rupanya menolak. 129 00:10:36,990 --> 00:10:42,242 Jadi Korea Utara mengatakan tidak ada penyerahan sampai pemeriksaan selesai. 130 00:10:43,034 --> 00:10:45,034 Apakah mereka memberikan tanggal baru untuk pertemuan tersebut? 131 00:10:45,158 --> 00:10:49,118 Saya takut tidak, Pak. Tidak ada yang disebutkan. 132 00:10:53,318 --> 00:10:54,318 Menteri YOON. 133 00:10:54,442 --> 00:10:56,982 Tolong atur panggilan dengan Presiden Smoot. 134 00:10:57,398 --> 00:10:58,274 Ya pak. 135 00:10:58,482 --> 00:11:00,942 Saya akan memberi tahu Anda setelah diatur. 136 00:11:15,398 --> 00:11:17,526 Di mana Anda menemukan chipnya? 137 00:11:35,358 --> 00:11:37,650 Apakah karena puncaknya sudah naik? 138 00:11:37,982 --> 00:11:40,734 Itu tidak naik perut. Itu telah ditunda. 139 00:11:45,106 --> 00:11:47,774 Bagaimana bisa seorang guru mengatakan itu? 140 00:11:49,566 --> 00:11:53,442 Seorang guru matematika masih harus menggunakan kata-kata yang lebih tepat, bukan? 141 00:11:56,566 --> 00:11:57,942 Maaf. 142 00:11:59,250 --> 00:12:03,458 Itu telah ditunda sebelumnya. Sabar. Ini akan berhasil. 143 00:12:05,126 --> 00:12:06,498 Persis... 144 00:12:08,042 --> 00:12:11,206 Apa yang kau baca dengan seksama? 145 00:12:11,914 --> 00:12:14,250 Salinan Gencatan Senjata. 146 00:12:14,626 --> 00:12:18,790 68 tahun yang lalu, perjanjian ini menghentikan Perang Korea. 147 00:12:20,042 --> 00:12:23,166 Gencatan senjata, penghentian senjata. 148 00:12:23,706 --> 00:12:26,958 Saya berharap kesepakatan damai akan menggantikan ini. 149 00:12:27,082 --> 00:12:29,626 KIM Il-sung dan NAM Il adalah warga Korea Utara. 150 00:12:30,166 --> 00:12:32,790 Mark Clark dan William Harrison adalah orang Amerika. 151 00:12:32,874 --> 00:12:35,250 Peng Teh Huai mewakili China. 152 00:12:36,250 --> 00:12:37,790 Tunggu, bukan Korea Selatan? 153 00:12:38,042 --> 00:12:40,374 Meskipun kami diundang kali ini, 154 00:12:40,790 --> 00:12:42,582 Korea Selatan tidak akan menandatangani di mana pun. 155 00:12:46,042 --> 00:12:51,250 Saya tahu Anda mengambil jurusan matematika, 156 00:12:51,542 --> 00:12:55,666 tetapi tidakkah Anda tahu kami bukan penandatangan Gencatan Senjata? 157 00:12:59,206 --> 00:13:02,042 Berapakah luas lingkaran dengan diameter 10cm? 158 00:13:04,126 --> 00:13:06,126 25π cm persegi. 159 00:13:07,958 --> 00:13:10,582 Anda tahu π adalah 3,1415926, bukan? 160 00:13:11,874 --> 00:13:17,334 Mengapa mencoba menyelamatkan sebuah negara ketika Anda tidak dapat menyelesaikan area lingkaran kecil? 161 00:13:18,206 --> 00:13:19,666 Kenapa kau! 162 00:13:21,418 --> 00:13:24,374 Berhenti mengasihani diri sendiri dan pergi tidur! 163 00:13:25,626 --> 00:13:26,706 Aduh! 164 00:13:30,490 --> 00:13:33,366 Sup ini enak. 165 00:13:33,950 --> 00:13:36,114 Itu benar-benar tepat sasaran. 166 00:13:36,742 --> 00:13:37,698 Apakah Anda mau lagi? 167 00:13:37,782 --> 00:13:40,158 Tidak terima kasih. Saya punya banyak. 168 00:13:40,366 --> 00:13:42,866 Pengalaman adalah guru yang hebat. 169 00:13:43,406 --> 00:13:47,950 Tuan-tuan tidak datang ke sini secepat ini untuk mencoba masakan saya. 170 00:13:48,074 --> 00:13:49,490 Young-hee? Apa kau sudah selesai? 171 00:13:49,618 --> 00:13:51,906 - Iya. - Ayo pergi. Kita akan terlambat. 172 00:13:55,990 --> 00:13:57,490 Selamat tinggal sayang. 173 00:13:57,658 --> 00:13:58,906 - Selamat tinggal, Ayah. - Bye. 174 00:13:58,990 --> 00:14:00,406 Terima kasih untuk sarapannya. 175 00:14:00,742 --> 00:14:02,074 Semoga hari mu menyenangkan. 176 00:14:04,198 --> 00:14:06,158 Haruskah kita bicara di ruang duduk? 177 00:14:06,326 --> 00:14:07,326 Ayah! 178 00:14:08,158 --> 00:14:09,906 - Iya? - Aku menyemir sepatumu. 179 00:14:10,406 --> 00:14:11,490 Baik. 180 00:14:15,366 --> 00:14:16,950 Dimana dompet saya? 181 00:14:17,534 --> 00:14:18,698 Sini. 182 00:14:20,450 --> 00:14:21,618 $ 50? 183 00:14:28,698 --> 00:14:29,782 Bu! 184 00:14:30,198 --> 00:14:32,826 Jika Anda menerimanya, ayah Anda akan ditangkap karena menerima suap. 185 00:14:32,950 --> 00:14:34,034 Ayo pergi. 186 00:14:35,618 --> 00:14:37,490 - Sampai jumpa lagi. - Bye. 187 00:14:37,742 --> 00:14:39,158 Young-hee, selamat bersenang-senang! 188 00:14:40,242 --> 00:14:42,450 Saya telah memeriksa melalui saluran belakang. 189 00:14:42,906 --> 00:14:45,906 Presiden Smoot tidak akan menjadwalkan panggilan video 190 00:14:46,742 --> 00:14:51,742 kecuali kita setuju untuk berpartisipasi dalam latihan senkaku, pak. 191 00:15:23,574 --> 00:15:25,866 Tolong beritahu mereka kami akan ambil bagian. 192 00:15:26,490 --> 00:15:27,866 Ya pak. 193 00:15:28,450 --> 00:15:31,618 Bagaimana dengan makan siang besok dengan Duta Besar China? 194 00:15:31,826 --> 00:15:35,490 Dia datang untuk berterima kasih karena tidak ikut latihan. 195 00:15:36,658 --> 00:15:40,782 Astaga... 196 00:15:43,990 --> 00:15:46,990 Saya memiliki kabar terbaru tentang investigasi Yamato Foundation. 197 00:15:47,950 --> 00:15:51,198 Kami telah memantau akunnya. 198 00:15:51,742 --> 00:15:54,742 $ 1 miliar disimpan, baru-baru ini. 199 00:15:55,990 --> 00:15:58,950 Kami telah mengonfirmasi setengahnya 200 00:15:59,158 --> 00:16:01,450 ditarik tunai, Pak. 201 00:16:01,490 --> 00:16:04,242 Kemana perginya uang itu? 202 00:16:04,990 --> 00:16:07,074 Kami sedang memeriksanya, Pak. 203 00:16:07,158 --> 00:16:09,534 Tapi kami tahu siapa yang mentransfernya ke Yamato. 204 00:16:09,742 --> 00:16:13,450 Itu adalah Chen Longfei, seorang maestro real estate Cina. 205 00:16:15,198 --> 00:16:18,782 Seorang maestro Cina memberi uang kepada ekstremis Jepang sayap kanan? 206 00:16:18,990 --> 00:16:19,950 Ya pak. 207 00:16:20,114 --> 00:16:24,450 Kami menggali lebih dalam dan menemukan biro keamanan publik China 208 00:16:25,242 --> 00:16:29,034 menahannya selama berbulan-bulan karena penggelapan pajak dan transfer mata uang asing ilegal. 209 00:16:29,074 --> 00:16:30,490 Artinya, pemerintah China yang 210 00:16:30,574 --> 00:16:35,366 mengirim uang itu bukan Chen Longfei. 211 00:16:36,658 --> 00:16:38,906 Tapi itu tidak masuk akal. 212 00:16:39,450 --> 00:16:44,158 Mengapa pemerintah China mendanai ekstremis Jepang? 213 00:16:51,826 --> 00:16:54,574 Konfrontasi di Dokdo akan berarti 214 00:16:56,198 --> 00:16:59,114 akhir dari aliansi AS-Jepang-Korea. 215 00:17:00,326 --> 00:17:03,406 Maka penerima manfaat terbesar adalah... 216 00:17:07,074 --> 00:17:08,950 Cina. 217 00:17:09,158 --> 00:17:13,450 Perairan Internasional Laut Timur 218 00:17:14,450 --> 00:17:16,406 Percepat! Ambil mereka! 219 00:17:20,406 --> 00:17:21,406 Kejar mereka! 220 00:17:24,866 --> 00:17:25,866 Buruan! Menangkap! 221 00:17:26,198 --> 00:17:28,114 Simpan Min-chul dulu! 222 00:17:28,826 --> 00:17:31,198 Pegang erat-erat! 223 00:17:32,534 --> 00:17:33,534 Tarik! 224 00:17:41,906 --> 00:17:44,574 Bank Yamato 225 00:17:45,658 --> 00:17:47,342 Perwira Pertama dari Paektu SSBN 226 00:17:47,366 --> 00:17:49,742 Kapten SSBN Paektu 227 00:17:57,790 --> 00:17:59,874 Mendesah membawa kesialan untukmu. 228 00:18:00,458 --> 00:18:02,250 Cobalah untuk rileks dan tidur. 229 00:18:03,042 --> 00:18:05,042 Maaf. Mari tidur. 230 00:18:09,414 --> 00:18:11,790 Saya mengatakan itu adalah nasib buruk! 231 00:18:13,958 --> 00:18:17,374 Maaf. Saya tidak bermaksud demikian. 232 00:18:17,542 --> 00:18:19,250 Itu bukan desahan. 233 00:18:19,918 --> 00:18:21,750 Anda tahu saya menghembuskan napas lebih lama. 234 00:18:22,706 --> 00:18:25,666 Menteri Luar Negeri di telepon. 235 00:18:26,542 --> 00:18:29,206 Menteri Luar Negeri di telepon. 236 00:18:31,334 --> 00:18:32,874 Ya, Menteri YOON. 237 00:18:33,834 --> 00:18:35,958 Tidak, saya sudah bangun. 238 00:18:37,958 --> 00:18:39,250 3 sore? 239 00:18:40,166 --> 00:18:42,042 Waktu Standar Timur... 240 00:18:43,582 --> 00:18:47,082 Itu baik-baik saja. Lebih cepat lebih baik. 241 00:18:49,102 --> 00:18:50,434 Selamat pagi Pak. 242 00:18:50,459 --> 00:18:51,057 Dewan Keamanan Nasional 243 00:18:51,082 --> 00:18:52,498 Anda datang lebih awal. 244 00:18:52,750 --> 00:18:54,498 Anda juga, Pak. 245 00:18:55,348 --> 00:18:59,458 Begitu kami mengatakan bahwa kami akan bergabung dengan latihan, mereka segera mengatur panggilan. 246 00:18:59,706 --> 00:19:03,458 Tapi latihan Senkaku tidak sepenting ini. 247 00:19:05,582 --> 00:19:07,790 Apakah ada yang lebih dari itu? 248 00:19:08,542 --> 00:19:13,666 Banyak hal menjadi berbatu dengan Jepang. Mungkin AS ingin memperbaiki hubungan. 249 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 Saya berharap hanya itu. 250 00:19:18,042 --> 00:19:20,918 Aliansi tripartit yang lebih kuat 251 00:19:21,582 --> 00:19:24,498 hanya akan membantu mengendalikan China. 252 00:19:24,834 --> 00:19:26,834 Ketika Korea Utara diurus, 253 00:19:26,958 --> 00:19:30,626 China akan menjadi perhatian utama Amerika. 254 00:19:30,998 --> 00:19:32,498 Kami berada di? Ya. 255 00:19:32,834 --> 00:19:34,126 Presiden HAN. 256 00:19:34,290 --> 00:19:37,458 Terima kasih telah mengakomodasi perbedaan waktu. 257 00:19:37,706 --> 00:19:41,126 Presiden Smoot. Terima kasih atas waktu Anda. 258 00:19:41,206 --> 00:19:42,498 Dan biar saya katakan 259 00:19:42,582 --> 00:19:45,998 bahwa Anda membuat keputusan yang tepat untuk mengikuti Latihan Senkaku. 260 00:19:46,126 --> 00:19:50,042 Anda adalah kunci aliansi tripartit kami, Presiden HAN, 261 00:19:50,206 --> 00:19:52,498 melindungi kepentingan kita di kawasan, 262 00:19:52,582 --> 00:19:56,542 membawa perdamaian dan kemakmuran ke Jepang dan Korea. 263 00:20:14,082 --> 00:20:15,458 Bapak Presiden? 264 00:20:16,918 --> 00:20:18,166 Bapak Presiden? 265 00:20:20,582 --> 00:20:23,334 Terhormat? Jam berapa? 266 00:20:23,458 --> 00:20:24,918 Ini hampir jam 8. 267 00:20:24,998 --> 00:20:27,082 5 menit lagi... 268 00:20:27,706 --> 00:20:28,918 Saya minta maaf, tuan. 269 00:20:35,998 --> 00:20:39,166 Saya senang kami berbagi warisan Korea yang sama. 270 00:20:39,290 --> 00:20:42,166 Kami berbagi bahasa dan selera yang sama. 271 00:20:42,790 --> 00:20:46,666 Penunjukan saya sebagai duta besar sebagai orang Korea-Cina, 272 00:20:47,206 --> 00:20:51,834 Artinya, pemerintah Cina menghargai persahabatan dengan Korea Selatan. 273 00:20:52,166 --> 00:20:53,582 Ya tentu saja. 274 00:20:55,250 --> 00:21:02,166 Saya tahu AS meminta Anda untuk ikut serta dalam latihan militer di luar Diaoyu. 275 00:21:03,166 --> 00:21:06,334 Pemerintah kami mengucapkan terima kasih 276 00:21:06,582 --> 00:21:10,958 atas netralitas Anda dengan menolak untuk bergabung. 277 00:21:11,166 --> 00:21:12,834 Terima kasih. 278 00:21:19,206 --> 00:21:22,414 Kami akan mengambil bagian dalam latihan. 279 00:21:22,626 --> 00:21:27,042 Itu hanya latihan rutin. Pemerintah China tidak perlu khawatir. 280 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 Presiden HAN. 281 00:21:35,874 --> 00:21:39,334 Apakah Anda sadar apa arti latihan ini? 282 00:21:40,166 --> 00:21:46,290 Itu berarti pasukan AS-Jepang akan berperang melawan China! 283 00:21:46,458 --> 00:21:48,834 Mengapa pasukan Anda bergabung? 284 00:21:49,498 --> 00:21:51,626 Partisipasi Korea Selatan 285 00:21:52,250 --> 00:21:57,458 berarti deklarasi perang melawan China! 286 00:21:57,706 --> 00:22:01,290 Ini bukan deklarasi perang. Itu hanya latihan. 287 00:22:04,250 --> 00:22:05,750 Bapak Presiden. 288 00:22:08,042 --> 00:22:10,582 Setelah pertemuan puncak pertama dengan Korea Utara, 289 00:22:10,834 --> 00:22:13,334 tahukah Anda apa yang pertama kali dilakukan orang Amerika? 290 00:22:14,166 --> 00:22:16,790 Mereka mengirim marinir ke konsulat Amerika di Taiwan. 291 00:22:16,918 --> 00:22:20,750 Kemudian kapal perusak AS memulai operasi di Selat Taiwan! 292 00:22:20,834 --> 00:22:25,042 Kemudian perang perdagangan Amerika melawan China dimulai! 293 00:22:25,414 --> 00:22:28,874 Jika masalah nuklir Korea Utara sepenuhnya diselesaikan di KTT, 294 00:22:29,166 --> 00:22:32,250 Menurut Anda bagaimana AS akan bertindak terhadap kami? 295 00:22:33,874 --> 00:22:34,790 Tuan Duta Besar. 296 00:22:34,958 --> 00:22:37,334 Kami mohon maaf atas jadwal yang padat. 297 00:22:37,414 --> 00:22:38,582 Bapak Presiden? 298 00:22:38,874 --> 00:22:41,542 Menteri Luar Negeri memiliki masalah mendesak untuk dilaporkan. 299 00:22:43,458 --> 00:22:44,334 Tuan Duta Besar. 300 00:22:44,414 --> 00:22:47,414 Permintaan maaf saya. Saya khawatir saya harus pergi. 301 00:22:52,626 --> 00:22:55,582 Jangan berolahraga. 302 00:22:57,042 --> 00:22:58,166 Dengarkan. 303 00:22:58,458 --> 00:23:06,458 Saya mengatakan ini sebagai teman Anda, bukan duta besar dari China. 304 00:23:14,582 --> 00:23:17,414 Menteri Luar Negeri 305 00:23:17,498 --> 00:23:19,998 Tampaknya itu tidak berjalan dengan baik. 306 00:23:22,414 --> 00:23:24,166 Departemen Luar Negeri AS 307 00:23:24,498 --> 00:23:28,082 akan segera menelepon dengan tanggal yang ditentukan untuk puncak, Pak. 308 00:23:28,706 --> 00:23:31,918 Tanggal baru Korea Utara-AS yang ditunda. KTT adalah 1 Agustus. 309 00:23:31,998 --> 00:23:35,750 Dunia menunggu pengumuman di mana itu akan diadakan. 310 00:23:35,874 --> 00:23:39,706 - Presiden Smoot menulis di Twitter... - Menteri Unifikasi di telepon. 311 00:23:41,666 --> 00:23:42,666 Ya, Menteri. 312 00:23:42,874 --> 00:23:46,582 bahwa AS akan mengangkut semua senjata nuklir Korea Utara... 313 00:23:46,706 --> 00:23:47,918 Saya mengerti. 314 00:23:48,874 --> 00:23:49,998 Terima kasih, Menteri. 315 00:23:54,334 --> 00:23:57,082 Mengapa? Pertemuan pagi lagi? 316 00:23:59,414 --> 00:24:03,666 Lokasi KTT telah diputuskan. 317 00:24:04,414 --> 00:24:07,126 Semua yang terbaik, Tuan Presiden! 318 00:24:08,998 --> 00:24:11,042 Bapak Presiden! 319 00:24:11,250 --> 00:24:12,874 Itu adalah Presiden HAN! 320 00:24:14,626 --> 00:24:16,290 Halo, Tuan Presiden! 321 00:24:20,782 --> 00:24:23,906 Pesawat angkut militer Amerika akan datang untuk membawa nuklir. 322 00:24:24,074 --> 00:24:28,034 Ini akan membuat orang-orang di Pyongyang gelisah, jadi mereka memutuskan Wonsan. 323 00:24:28,158 --> 00:24:33,698 Tampaknya Amerika menyambut baik berakhirnya masalah nuklir Korea Utara. 324 00:24:34,242 --> 00:24:39,158 Tetapi Kongres AS mengatakan tidak ada perjanjian damai 325 00:24:39,574 --> 00:24:42,282 sebelum inspeksi selesai. 326 00:24:42,406 --> 00:24:46,866 Gedung Putih juga prihatin tentang keselamatan Presiden Smoot. 327 00:24:48,574 --> 00:24:50,782 Kedengarannya bagus. 328 00:24:51,450 --> 00:24:55,326 Tak seorang pun di Blue House tampaknya mengkhawatirkan keselamatanku. 329 00:24:57,282 --> 00:24:58,574 Ada apa lagi? 330 00:24:58,614 --> 00:25:02,698 'Commie! Tinggal di Korea Utara dan jangan kembali! ' 331 00:25:02,742 --> 00:25:04,698 Itu ada di papan petisi Gedung Biru. 332 00:25:04,782 --> 00:25:06,282 Tidak... 333 00:25:06,490 --> 00:25:09,034 Topan Aere, yang menuju ke Shanghai, 334 00:25:09,118 --> 00:25:11,990 dan Topan Dianmu, yang menuju ke Kyushu, 335 00:25:12,118 --> 00:25:15,866 telah bergabung membentuk topan super dengan tekanan minimum 878hPa 336 00:25:16,074 --> 00:25:19,366 - dan kecepatan angin lebih dari 90m / s. - Tuan Presiden. 337 00:25:19,490 --> 00:25:20,829 Badan Cuaca Angkatan Udara A.S. menyebut topan super sebagai 'Steel Rain' 338 00:25:20,854 --> 00:25:22,190 Ya, Perdana Menteri. 339 00:25:22,490 --> 00:25:23,366 Iya. 340 00:25:24,698 --> 00:25:27,326 Bahkan cuacanya tidak mendukung. 341 00:25:27,658 --> 00:25:32,034 Harap lakukan yang terbaik untuk memastikan topan tidak menyebabkan kerusakan. 342 00:25:32,059 --> 00:25:33,173 DI MANA ITU TYPHOON STEEL RAIN HEADED? 343 00:25:33,198 --> 00:25:35,798 Aku akan menemuimu saat aku kembali. 344 00:25:35,826 --> 00:25:37,826 ...dan diharapkan bisa melewati Dokdo dan Ulleungdo. 345 00:25:37,906 --> 00:25:39,406 Semuanya sudah siap, Pak. 346 00:25:43,126 --> 00:25:50,658 Bandara Wonsan Kalma 347 00:25:51,366 --> 00:25:58,574 Kamar VIP Bandara Wonsan 348 00:25:59,365 --> 00:26:01,490 Apakah kau mau? 349 00:26:01,614 --> 00:26:03,242 Tidak terima kasih. 350 00:26:04,574 --> 00:26:06,906 Meskipun merokok di dalam ruangan dilarang 351 00:26:06,990 --> 00:26:08,990 di Korea Selatan, tidak ada di sini. Jadi, permisi. 352 00:26:09,074 --> 00:26:10,034 Tentu. 353 00:26:20,614 --> 00:26:23,742 Apa itu? Apakah ada yang lucu? 354 00:26:23,826 --> 00:26:27,866 Seseorang baru-baru ini mengatakan kepada saya bahwa mendesah membawa kesialan. 355 00:26:29,198 --> 00:26:30,326 Bagaimanapun, ini akan menjadi hari 356 00:26:30,450 --> 00:26:33,990 yang baik. Apa yang membuatmu khawatir? 357 00:26:35,658 --> 00:26:39,282 Tahu berapa banyak waktu dan uang yang kita curahkan untuk senjata nuklir kita? 358 00:26:39,490 --> 00:26:43,034 Dan penentangan terhadap KTT ini selalu diberikan. 359 00:26:44,118 --> 00:26:47,074 Tapi baru-baru ini, itu mereda. 360 00:26:47,366 --> 00:26:48,826 Berkat persuasif Anda... 361 00:26:48,866 --> 00:26:52,490 Kita tidak membujuk di sini. Kita hanya memutuskan. 362 00:26:54,906 --> 00:26:58,490 Baru-baru ini, China menjanjikan kami bantuan terlepas dari 363 00:26:58,614 --> 00:27:01,406 senjata nuklir kami, dan memperingatkan kami untuk melawan AS. 364 00:27:01,866 --> 00:27:06,326 Ini menyebabkan keresahan di antara perwira militer saya. 365 00:27:07,158 --> 00:27:12,198 Topan kuat menuju utara dari selatan. 366 00:27:13,198 --> 00:27:15,282 Dua topan telah bergabung. 367 00:27:15,658 --> 00:27:23,534 Topan super akan membawa angin dan hujan yang lebih kuat dari biasanya. 368 00:27:24,534 --> 00:27:29,198 Peringatan gelombang tinggi diberlakukan di pantai timur. 369 00:27:29,990 --> 00:27:35,282 Oleh karena itu, setiap sektor di Republik harus mengambil tindakan 370 00:27:35,658 --> 00:27:38,906 untuk mencegah kerusakan akibat hujan lebat. 371 00:27:39,866 --> 00:27:42,834 Secara khusus, manajemen perkotaan dan sektor konstruksi harus... 372 00:27:42,859 --> 00:27:44,667 Komandan Pengawal Tertinggi 373 00:28:15,906 --> 00:28:16,866 Selamat datang. 374 00:28:17,034 --> 00:28:18,118 Apa kabar? 375 00:28:18,782 --> 00:28:19,534 Selamat datang, Presiden Smoot. 376 00:28:19,814 --> 00:28:20,982 Senang bertemu denganmu lagi. 377 00:28:21,190 --> 00:28:22,858 Oh! Sedikit yang menyenangkan... 378 00:28:22,982 --> 00:28:27,318 Pengawal kehormatan DPRK menyambut Anda! 379 00:28:27,526 --> 00:28:30,274 Kolonel YOO, berbicara! 380 00:28:30,650 --> 00:28:31,690 Lewat sini, Pak! 381 00:29:07,066 --> 00:29:11,398 Hotel Internasional Wonsan Kalma 382 00:29:13,906 --> 00:29:14,618 Tuan Ketua. 383 00:29:14,658 --> 00:29:18,574 Anda sebaiknya datang ke Washington dan menandatangani perjanjian damai di sana. 384 00:29:19,282 --> 00:29:22,826 Ada banyak orang yang tidak setuju jika saya 385 00:29:22,906 --> 00:29:26,074 menandatangani perjanjian ini terlalu dini, Anda tahu. 386 00:29:26,574 --> 00:29:32,574 Dan saya tahu bahwa di sini di Korea Utara, apa pun yang dikatakan Ketua harus dilakukan. 387 00:29:32,782 --> 00:29:35,906 Di Washington, ini adalah cerita yang sangat berbeda. 388 00:29:36,074 --> 00:29:40,782 Anda tahu kami punya birokrat, politisi, pers... 389 00:29:40,906 --> 00:29:44,534 Orang garis keras tidak eksklusif di Amerika. 390 00:29:45,074 --> 00:29:47,242 Kami juga punya banyak di sini. 391 00:29:50,114 --> 00:29:51,742 Saya akan jujur ​​dengan Anda. 392 00:29:52,450 --> 00:29:53,698 Saya iri padamu. 393 00:29:53,990 --> 00:29:57,450 Anda adalah seorang diktator. Anda dapat melakukan apapun yang Anda inginkan. 394 00:29:57,574 --> 00:30:01,490 Kau bisa menyeret musuh keluar dari tempat tidurnya di tengah malam jam 3 pagi. 395 00:30:01,698 --> 00:30:03,366 Suruh mereka menembak. Ledakan! Ledakan! 396 00:30:03,574 --> 00:30:05,450 Maksud saya, ini adalah hal yang indah. 397 00:30:06,198 --> 00:30:09,034 Dan politik adalah bisnis pertunjukan. 398 00:30:09,114 --> 00:30:10,742 Dan itulah yang saya lakukan. 399 00:30:11,034 --> 00:30:12,326 Bisnis pertunjukan. 400 00:30:12,406 --> 00:30:15,990 Jadi saya akan membawa nuklir Anda kembali ke rumah. 401 00:30:17,114 --> 00:30:18,866 Aku akan menampilkan pertunjukan yang bagus. 402 00:30:19,574 --> 00:30:21,618 Anda akan menandatangani perjanjian. 403 00:30:21,866 --> 00:30:23,906 Kami akan menormalkan hubungan. 404 00:30:24,826 --> 00:30:27,114 Dan kemudian Anda dan saya akan menghasilkan banyak uang bersama. 405 00:30:27,198 --> 00:30:28,242 Ini adalah hal yang indah. 406 00:30:28,282 --> 00:30:31,658 Anda harus mempercayai saya di sini. Saya tahu apa yang saya lakukan. 407 00:30:32,074 --> 00:30:33,490 Presiden Smoot. 408 00:30:34,406 --> 00:30:37,242 Saya, juga, hanya bisa melakukan begitu banyak. 409 00:30:38,326 --> 00:30:42,074 Tanpa perjanjian diplomatik, Anda tidak dapat mengambil senjata nuklir kami. 410 00:30:43,366 --> 00:30:44,282 Baik... 411 00:30:44,574 --> 00:30:48,114 Menurut Anda, siapa yang akan menerima kritik ketika saya pulang dengan tangan kosong? 412 00:30:48,450 --> 00:30:50,198 Bukan aku. tapi Kau! 413 00:30:50,366 --> 00:30:53,242 Jadi sebaiknya Anda memikirkan hal ini dengan sangat hati-hati. 414 00:30:53,618 --> 00:30:54,990 Tuan Ketua. 415 00:30:55,826 --> 00:30:57,534 Apakah dia diizinkan merokok di sini? 416 00:30:57,950 --> 00:30:59,326 Permisi. 417 00:30:59,490 --> 00:31:00,782 Dilarang Merokok. 418 00:31:02,698 --> 00:31:04,534 30 tahun yang lalu, 419 00:31:05,074 --> 00:31:08,074 Korea Selatan mencari hubungan dengan Soviet dan Cina. 420 00:31:08,242 --> 00:31:11,326 Menelan harga diri kami, kami beralih ke AS. 421 00:31:11,490 --> 00:31:13,114 Tapi Anda mengabaikan kami dan berkata 422 00:31:13,242 --> 00:31:15,074 bahwa kami adalah negara yang gagal. 423 00:31:15,242 --> 00:31:17,406 Itulah mengapa kami memilih senjata nuklir. 424 00:31:17,534 --> 00:31:20,866 Dengan mereka, Anda akan memperhatikan kami! 425 00:31:21,866 --> 00:31:24,906 Butuh waktu 30 tahun bagimu untuk duduk bersama kami. 426 00:31:26,034 --> 00:31:27,866 Sebagai imbalan atas tanda tangan Anda di sini, 427 00:31:28,326 --> 00:31:32,990 kita menyerah apa yang telah kita kerjakan selama 30 tahun untuk dibangun! 428 00:31:33,198 --> 00:31:38,242 Apakah terlalu banyak yang harus Anda tanda tangani? 429 00:31:39,698 --> 00:31:40,990 Apa kau sudah selesai? 430 00:31:41,534 --> 00:31:42,866 Anda tidak mendengarkan saya. 431 00:31:43,074 --> 00:31:44,990 Sudah kubilang aku ingin menandatanganinya. 432 00:31:45,490 --> 00:31:47,906 Tapi ada Neocons yang tidak menginginkan apa pun untuk... 433 00:31:48,114 --> 00:31:49,406 Mereka tidak ingin melakukan apa-apa lagi 434 00:31:49,574 --> 00:31:52,826 untuk meledakkan negeri bodohmu yang kecil ini. 435 00:31:53,198 --> 00:31:54,782 Beraninya kau! 436 00:31:55,198 --> 00:31:58,406 Jadi, Anda tahu, saya menghargai sedikit rasa terima kasih. 437 00:31:58,534 --> 00:31:59,490 Karena sekarang, 438 00:31:59,574 --> 00:32:03,242 Aku satu-satunya yang membuatmu dan orang-orangmu tetap hidup. 439 00:32:03,326 --> 00:32:04,534 Mohon mohon mohon. 440 00:32:05,282 --> 00:32:06,866 Mengapa kita tidak istirahat? 441 00:32:06,950 --> 00:32:10,034 Tidak dibutuhkan! Selamat tinggal kalian berdua! 442 00:32:10,326 --> 00:32:12,034 Sialan meludahi seluruh tubuhku? 443 00:32:12,242 --> 00:32:13,326 Sialan kau. 444 00:32:15,198 --> 00:32:17,158 Apa masalahnya? 445 00:32:18,034 --> 00:32:18,950 kau tahu? 446 00:32:19,366 --> 00:32:21,406 Hanya ingin menghasilkan uang? 447 00:32:25,574 --> 00:32:26,866 Tuan Ketua. 448 00:32:27,242 --> 00:32:29,114 Jika kita melewati rintangan terakhir ini, 449 00:32:29,782 --> 00:32:32,782 Semenanjung Korea tidak akan digunakan lagi 450 00:32:33,242 --> 00:32:35,198 untuk ambisi dan konflik asing... 451 00:32:35,282 --> 00:32:38,034 Berhenti berbelit-belit! 452 00:32:38,366 --> 00:32:42,158 Lakukan apa pun yang diperintahkan AS. Bukankah itu maksudmu? 453 00:32:43,406 --> 00:32:45,242 Izinkan saya menanyakan ini. 454 00:32:45,406 --> 00:32:48,490 Apakah Anda benar-benar tertarik dengan masa depan rakyat kita? 455 00:32:48,782 --> 00:32:51,782 Apakah Anda tidak melakukan ini untuk meningkatkan peringkat Anda? 456 00:32:52,450 --> 00:32:53,490 Tolong tinggalkan. 457 00:33:05,534 --> 00:33:06,450 Tuan Ketua. 458 00:33:09,242 --> 00:33:12,114 Presiden Korea Selatan hanya melayani satu masa jabatan 5 tahun. 459 00:33:12,326 --> 00:33:13,866 Satu-satunya alasan saya di sini 460 00:33:14,574 --> 00:33:17,574 karena kita hampir berperang lagi. 461 00:33:18,158 --> 00:33:20,782 Saya melakukan yang terbaik untuk mencegah perang. 462 00:33:23,398 --> 00:33:27,650 Harap ingat itu ketika Anda duduk di pembicaraan. 463 00:33:35,482 --> 00:33:39,314 Inspeksi nuklir membutuhkan waktu lama dan memiliki keterbatasan. 464 00:33:39,690 --> 00:33:43,314 Jika Korea Utara menipu dan menyembunyikan beberapa hulu ledak nuklir, kita gagal. 465 00:33:43,606 --> 00:33:46,274 Jika Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir, 466 00:33:46,582 --> 00:33:49,206 Saya pikir itu akan lebih mudah untuk diselesaikan. 467 00:33:49,498 --> 00:33:55,582 Jika Anda membuka kedutaan di sini, itu akan membuat pemeriksaan lebih mudah. 468 00:33:55,890 --> 00:34:00,514 Situasi ini akan jauh lebih mudah diselesaikan jika Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir. 469 00:34:00,598 --> 00:34:01,934 Jika Anda membuka kedutaan besar di Korea Utara, 470 00:34:01,974 --> 00:34:02,766 Kedutaan, kedutaan lain. 471 00:34:02,806 --> 00:34:04,558 staf Anda akan memiliki basis untuk operasi mereka. 472 00:34:04,598 --> 00:34:05,058 Baik. 473 00:34:05,098 --> 00:34:06,586 Itu akan membuat inspeksi lebih mudah. 474 00:34:06,611 --> 00:34:09,333 Tuan HAN. Apakah menurut Anda A.S. memegang semua kartu? 475 00:34:09,357 --> 00:34:15,134 Tuan HAN. Apakah menurut Anda A.S. memegang semua kartu? 476 00:34:15,598 --> 00:34:16,682 Oh maaf. 477 00:34:17,790 --> 00:34:21,498 Apa pentingnya kartu jika Anda membawa tongkat besar? 478 00:34:21,874 --> 00:34:24,626 Apa pentingnya kartu jika Anda membawa tongkat besar? 479 00:34:25,082 --> 00:34:27,498 Korea Utara membawa tongkat besar. 480 00:34:28,577 --> 00:34:31,386 Beberapa tahun yang lalu, setelah Korea Utara mengatakan bahwa... 481 00:34:31,582 --> 00:34:32,998 Nah, Anda salah. 482 00:34:33,082 --> 00:34:35,834 Korea Utara membawa tongkat besar. 483 00:34:36,082 --> 00:34:39,834 Setelah uji coba nuklir dan ICBM ke-6 mereka, 484 00:34:39,958 --> 00:34:42,250 Amerika akan berperang. 485 00:34:42,374 --> 00:34:45,958 Yesus Kristus akan membom Korea Utara juga. 486 00:34:46,126 --> 00:34:47,666 Dia berbicara terlalu cepat. 487 00:34:50,166 --> 00:34:54,166 Berkat saya, kami sekarang bernegosiasi tanpa perang nuklir. 488 00:34:57,250 --> 00:34:59,042 Bukankah itu prestasi yang luar biasa? 489 00:34:59,126 --> 00:35:00,498 Seseorang ambilkan aku coke. Sekarang. 490 00:35:00,666 --> 00:35:02,166 Dimana Coke? 491 00:35:03,126 --> 00:35:05,498 Saya sangat menyadari usaha Anda. 492 00:35:06,126 --> 00:35:11,918 Jika semuanya berjalan dengan baik, Hadiah Nobel Perdamaian akan menjadi milik Anda. 493 00:35:11,998 --> 00:35:14,582 Hadiah Nobel perdamaian pasti akan menjadi milik Anda. 494 00:35:15,166 --> 00:35:17,250 Ya, dan saya pantas mendapatkannya karena Anda tahu, 495 00:35:17,334 --> 00:35:19,750 Katakanlah nuklir itu tidak mungkin, Tn. HAN. 496 00:35:19,874 --> 00:35:22,126 Saya pantas mendapatkannya, bukan? 497 00:35:22,626 --> 00:35:23,542 Tuan HAN. 498 00:35:23,874 --> 00:35:26,414 Katakanlah nuklir tidak mungkin. 499 00:35:26,542 --> 00:35:29,790 Jika kita memanjakan Korea Utara, 500 00:35:29,874 --> 00:35:31,750 sekutu China, apa manfaatnya bagi AS? 501 00:35:32,082 --> 00:35:34,706 Mengapa kita harus membiarkan Korea Utara lolos? 502 00:35:34,834 --> 00:35:38,706 Kemudian Korea Utara akan bertindak demi kepentingan terbaik China. 503 00:35:38,958 --> 00:35:42,706 Ini seperti tiket masuk gratis. 504 00:35:42,918 --> 00:35:44,290 Dimana saus tomat? 505 00:35:45,334 --> 00:35:48,126 Kami akan membiarkan musuh bebas. 506 00:35:49,626 --> 00:35:53,542 Jika mereka berpikir, mereka dapat berurusan dengan kami selain dari China, 507 00:35:53,750 --> 00:35:55,790 itu akan menjadi kesalahan strategis. 508 00:35:57,626 --> 00:36:00,290 Korea Utara salah. 509 00:36:01,706 --> 00:36:04,042 Tidak bisa seperti itu. 510 00:36:04,126 --> 00:36:07,458 Tetapi jika mereka memutuskan aliansi dengan China dan bergabung dengan kami, 511 00:36:07,834 --> 00:36:10,250 apa beberapa hulu ledak nuklir di antara teman? 512 00:36:11,082 --> 00:36:12,374 Makan donat. 513 00:36:12,498 --> 00:36:13,874 Beri sedikit beban pada diri Anda sendiri. 514 00:36:13,998 --> 00:36:15,626 Anda harus menambah berat badan. 515 00:36:16,998 --> 00:36:18,374 Tuhan memberkati amerika. 516 00:36:18,998 --> 00:36:20,082 Ya Tuhan. 517 00:36:20,958 --> 00:36:24,390 Perairan di lepas Pelabuhan Sinpo (Korea Utara) 518 00:36:24,414 --> 00:36:28,290 Topan besar sedang menuju ke arah kami. Berangin sekali, Pak. 519 00:36:29,122 --> 00:36:31,166 Apakah kita sedang mengirimkan uang lagi? 520 00:36:31,610 --> 00:36:34,750 Bahkan jika itu atas perintah Ketua, rasanya tidak benar. 521 00:36:35,546 --> 00:36:36,855 Perwira angkatan laut mengangkut uang... 522 00:36:37,294 --> 00:36:39,265 Apa yang Anda rasakan tidak penting. Itu adalah perintah Ketua. 523 00:36:39,290 --> 00:36:40,334 Lupakan. 524 00:36:40,498 --> 00:36:43,082 Kita akan berhenti di Wonsan, lalu menuju ke Laut Timur. 525 00:36:43,874 --> 00:36:44,790 Wonsan? 526 00:36:45,542 --> 00:36:48,874 Ketua ingin memeriksa kapal selam kami sebelum menugaskan. 527 00:36:48,998 --> 00:36:50,666 - Apa itu berarti...? - Kamerad JANG. 528 00:36:50,750 --> 00:36:53,206 Apakah Anda masih menyimpan dendam terhadap Ketua? 529 00:36:53,750 --> 00:36:54,834 Tidak pak. 530 00:36:55,290 --> 00:36:58,626 Dia ingin menggunakan senjata nuklir untuk melindungi Republik kita. 531 00:36:58,790 --> 00:36:59,750 Dan... 532 00:37:03,206 --> 00:37:04,414 Ayo menyelam, Pak. 533 00:37:04,918 --> 00:37:06,082 Bersiaplah untuk menyelam! 534 00:37:06,698 --> 00:37:07,574 Bersiaplah untuk menyelam! 535 00:37:07,598 --> 00:37:08,295 Direktur GPB 536 00:37:08,320 --> 00:37:11,901 Dari semua orang, bagaimana Anda bisa melawan Republik? 537 00:37:11,925 --> 00:37:12,851 Komando Pengawal Tertinggi: Badan pertahanan dan keamanan untuk kepala negara 538 00:37:12,875 --> 00:37:17,149 Selain Komando Pengawal Tertinggi, unit apa yang bisa melakukan kudeta? 539 00:37:17,174 --> 00:37:18,134 Persis! 540 00:37:18,166 --> 00:37:22,227 Itulah mengapa kami menempatkan Anda di sana, tetapi Anda berani mencoba kudeta? 541 00:37:31,006 --> 00:37:32,966 Menteri Angkatan Bersenjata Rakyat 542 00:37:36,134 --> 00:37:38,134 Gunakan otak Anda! 543 00:37:40,222 --> 00:37:42,382 Jika kita menyerahkan semua senjata nuklir kita, mengupayakan 544 00:37:42,466 --> 00:37:47,714 reformasi dan terbuka, apa yang akan terjadi pada kita? 545 00:37:50,882 --> 00:37:55,050 Republik kita berbeda dengan Vietnam atau Cina. 546 00:37:55,590 --> 00:37:58,798 Mereka bisa mereformasi dan membuka diri. Mengapa? 547 00:37:58,882 --> 00:38:01,550 Karena mereka bisa bertahan meski gagal. 548 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 Tapi kami? 549 00:38:02,798 --> 00:38:06,714 Jika kita mereformasi dan membuka dengan gegabah, negara akan runtuh! 550 00:38:07,466 --> 00:38:09,966 Kami akan diambil alih oleh Korea Selatan. 551 00:38:11,506 --> 00:38:13,174 Apakah aku salah? 552 00:38:16,006 --> 00:38:19,882 Satu-satunya harapan kami adalah sekutu darah kami, China! 553 00:38:20,342 --> 00:38:23,590 Segera, China akan melampaui AS dalam segala hal. 554 00:38:23,674 --> 00:38:25,298 Kita harus bertahan! 555 00:38:26,258 --> 00:38:29,882 Kita harus menunggu sampai mereka melakukannya. 556 00:38:48,798 --> 00:38:49,966 Evac! Evac! 557 00:38:50,298 --> 00:38:51,298 Amankan Mogul! 558 00:38:52,218 --> 00:38:53,674 Amankan jalan keluarnya! 559 00:38:56,550 --> 00:38:57,590 Ayo pergi! 560 00:38:58,382 --> 00:39:00,426 Presiden HAN! Itu adalah kudeta! 561 00:39:06,882 --> 00:39:07,926 Padam! 562 00:39:08,506 --> 00:39:09,382 Temukan rute pelarian! 563 00:39:09,466 --> 00:39:10,506 Temukan pelarian! 564 00:39:15,466 --> 00:39:16,842 Pindah, pindah, pindah, pindah! 565 00:39:17,966 --> 00:39:19,090 Kosongkan jalan! Kosongkan jalan! 566 00:39:19,174 --> 00:39:21,050 Biarkan mereka pergi! 567 00:39:22,050 --> 00:39:23,258 Pergilah! Pergilah! Pergilah! Ayolah! 568 00:39:24,174 --> 00:39:24,590 Pindah! 569 00:39:24,674 --> 00:39:25,506 Lindungi dia! 570 00:39:26,550 --> 00:39:27,842 Ayo cepat! Pergilah! 571 00:39:30,298 --> 00:39:31,926 Lindungi Ketua! 572 00:39:57,926 --> 00:39:58,926 Amankan bagian belakangnya! 573 00:40:05,382 --> 00:40:06,298 Lebih ketat! 574 00:40:11,426 --> 00:40:13,550 Turun! Turun! 575 00:40:29,050 --> 00:40:30,926 Kami akan mengawal kalian bertiga. 576 00:40:33,550 --> 00:40:34,842 Mendengarkan. kau tahu. 577 00:40:35,050 --> 00:40:41,714 Saya minta maaf, tetapi jika Anda berpikir menyandera saya akan membantu Anda... 578 00:40:41,926 --> 00:40:43,174 Anda salah. Maksudku... 579 00:40:43,342 --> 00:40:46,842 Amerika Serikat Amerika tidak bernegosiasi dengan teroris. 580 00:40:46,926 --> 00:40:49,006 Diam. Aku tidak mengerti kau. 581 00:40:49,090 --> 00:40:52,926 Dia mengatakan AS tidak bernegosiasi dengan teroris. 582 00:40:53,298 --> 00:40:58,926 Kami adalah tentara yang melindungi Republik kami, bukan teroris, Pak. 583 00:41:03,006 --> 00:41:06,798 Dia bilang mereka tentara, bukan teroris. 584 00:41:09,298 --> 00:41:11,342 kau berbicara Inggris? 585 00:41:12,798 --> 00:41:14,174 Kenapa tidak? 586 00:41:15,174 --> 00:41:17,634 Sial... Bisa saja memberitahuku. 587 00:41:18,466 --> 00:41:22,050 Nah, yang lebih serius lagi kau bisa memberitahunya karena... 588 00:41:22,714 --> 00:41:25,966 Militer Korea Utara menyandera saya? 589 00:41:26,090 --> 00:41:28,298 Itu adalah deklarasi perang. 590 00:41:29,394 --> 00:41:30,193 Pelabuhan Wonsan (Korea Utara) 591 00:41:30,218 --> 00:41:35,372 Ini adalah Paektu, kapal selam rudal balistik pertama kami! 592 00:41:35,426 --> 00:41:39,506 Ini didukung oleh reaktor nuklir dengan rudal nuklir juga. 593 00:41:39,882 --> 00:41:40,882 Kawal mereka. 594 00:41:41,006 --> 00:41:42,134 Lewat sini, Pak. 595 00:42:11,506 --> 00:42:12,466 - Tuan Ketua! - Pak! 596 00:42:12,590 --> 00:42:14,050 Kamerad di Senjata! 597 00:42:23,506 --> 00:42:25,714 Antarkan mereka ke kabin kapten. 598 00:42:25,798 --> 00:42:27,550 Apa yang terjadi pak 599 00:42:28,634 --> 00:42:30,842 Dia dari GPB. 600 00:42:50,550 --> 00:42:53,426 Antarkan mereka ke kabin. 601 00:42:53,758 --> 00:42:54,842 Ikuti saya, Pak. 602 00:42:55,882 --> 00:42:58,342 Kalian berdua berjaga di luar. 603 00:43:00,258 --> 00:43:05,050 Bukankah dia Jenderal JANG Ki-sok, mantan Kepala Komando Kapal Selam? 604 00:43:07,176 --> 00:43:08,220 Itu benar. 605 00:43:08,842 --> 00:43:11,798 Hwaseong 14, 15: ICBM Korea Utara. 606 00:43:11,823 --> 00:43:13,426 Dia diturunkan pangkatnya setelah menentang tes Hwaseong 14 dan 15 ICBM. 607 00:43:13,506 --> 00:43:15,258 Kenapa dia menentang uji peluncuran? 608 00:43:15,506 --> 00:43:20,090 Dia mengatakan jika kita ingin menggunakan ICBM, kita perlu menerapkan SLBM terlebih dahulu, 609 00:43:20,798 --> 00:43:23,298 atau kami akan diserang. 610 00:43:23,882 --> 00:43:25,006 Dituduh oleh partai 611 00:43:25,426 --> 00:43:29,882 menentang rencana mereka, dia diturunkan pangkatnya. 612 00:43:30,426 --> 00:43:32,758 Itulah mengapa dia menjadi Perwira Pertama sekarang? 613 00:43:36,466 --> 00:43:38,550 Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan, 614 00:43:38,882 --> 00:43:43,506 tapi dia adalah ahli strategi kapal selam terbaik, saudara. 615 00:43:51,006 --> 00:43:54,050 Kami bukan saudara saat bertugas. 616 00:43:54,218 --> 00:43:56,966 Kapal selam memiliki 3 masalah dasar. 617 00:43:57,174 --> 00:43:58,926 Pertama, ruangnya sangat sempit. 618 00:43:59,758 --> 00:44:01,926 Itu sempit, tapi cobalah untuk istirahat. 619 00:44:02,090 --> 00:44:03,298 Jenderal JANG Ji-sok. 620 00:44:03,382 --> 00:44:04,342 Ya pak. 621 00:44:06,258 --> 00:44:07,342 Apakah Anda juga bersama mereka? 622 00:44:07,550 --> 00:44:09,426 Bukan Ji-sok, tapi Ki-sok. 623 00:44:09,674 --> 00:44:11,466 Dan saya seorang mayor, bukan seorang jenderal. 624 00:44:11,634 --> 00:44:13,798 Anda menurunkan saya, Pak. 625 00:44:17,674 --> 00:44:18,966 Istirahatlah, tuan. 626 00:44:49,134 --> 00:44:50,590 Kaleng terlalu kecil. 627 00:44:50,758 --> 00:44:53,174 Kamar, kamar terlalu kecil. Semuanya terlalu kecil! 628 00:44:53,382 --> 00:44:54,298 Hei kau! 629 00:44:54,798 --> 00:44:56,342 Ya, saya berbicara dengan Anda. 630 00:44:56,758 --> 00:45:00,218 Apa rencananya? Orang-orang ini. Mereka adalah orang-orangmu, huh? 631 00:45:00,506 --> 00:45:01,882 Apa rencananya? 632 00:45:02,506 --> 00:45:05,550 Dia punya tempat tidur. Anda punya... Anda punya kursi. 633 00:45:05,966 --> 00:45:07,050 Dimana kursi saya? 634 00:45:07,134 --> 00:45:08,926 Kaleng? Saya bisa duduk di kaleng? 635 00:45:09,006 --> 00:45:10,382 Silahkan duduk disini. 636 00:45:10,466 --> 00:45:12,090 Oh! Terima kasih. 637 00:45:12,426 --> 00:45:14,298 Anda baik sekali, Pak. 638 00:45:16,174 --> 00:45:17,218 Terlalu kecil. 639 00:45:22,842 --> 00:45:24,758 Bantalan 20 derajat, kisaran 6.000 m! 640 00:45:25,006 --> 00:45:26,634 Diasumsikan kapal selam AS terdeteksi. 641 00:45:26,714 --> 00:45:29,506 Brengsek. Ini bukan halaman belakangmu sendiri! 642 00:45:29,590 --> 00:45:30,714 Lupakan. 643 00:45:31,258 --> 00:45:33,466 Katakan halo dan kirim ping. 644 00:45:34,342 --> 00:45:37,174 Mereka di sini hanya untuk menjaga Presiden mereka. 645 00:45:37,258 --> 00:45:39,050 Kami akan memberikan lokasi kami! 646 00:45:39,134 --> 00:45:40,258 Lupakan. 647 00:45:40,714 --> 00:45:44,426 Kami menemukannya sekarang. Mereka mungkin tahu lokasi kami sebelumnya. 648 00:45:45,758 --> 00:45:47,090 Kirim ping. 649 00:46:00,298 --> 00:46:03,050 Mereka membalas, Pak. 650 00:46:04,006 --> 00:46:06,550 Mereka tidak tahu apa yang terjadi. 651 00:46:08,758 --> 00:46:11,966 Kapten. Bawa kami ke tujuan kami. 652 00:46:12,050 --> 00:46:13,506 Ya pak. 653 00:47:04,966 --> 00:47:06,466 Apa yang sedang kau lakukan? 654 00:47:15,166 --> 00:47:16,357 Dewan Keamanan Nasional Gedung Putih 655 00:47:16,382 --> 00:47:18,651 Kudeta pecah di sini di Korea Utara, 656 00:47:19,056 --> 00:47:20,233 dan tampaknya Presiden Smoot, 657 00:47:20,258 --> 00:47:23,730 Presiden Korea Selatan, dan Pemimpin Tertinggi Korea Utara 658 00:47:24,006 --> 00:47:25,590 telah disandera. 659 00:47:25,634 --> 00:47:28,853 Anggota delegasi pemerintah tingkat tinggi AS 660 00:47:29,068 --> 00:47:30,425 juga telah dikunci, 661 00:47:30,734 --> 00:47:35,219 dan anggota pers, seperti saya, disimpan di ruang terpisah. 662 00:47:35,926 --> 00:47:39,140 Sekarang, dilihat dari fakta bahwa kita tidak lagi mendengar suara tembakan, 663 00:47:39,378 --> 00:47:41,501 kudeta tampaknya berhasil. 664 00:47:41,526 --> 00:47:44,026 Cari tahu tugas apa saja yang bisa dijalankan oleh Wakil Presiden 665 00:47:44,106 --> 00:47:46,942 ketika Presiden telah ditangkap oleh musuh tetapi masih hidup. 666 00:47:48,858 --> 00:47:50,150 Siapa yang sedang menelepon! 667 00:47:50,526 --> 00:47:52,274 Serahkan ponselmu! 668 00:47:53,482 --> 00:47:54,942 Ini adalah berita terbaru. 669 00:47:55,150 --> 00:47:57,818 FAX Jennifer melaporkan dari Korea Utara. 670 00:47:58,190 --> 00:48:00,690 Presiden Smoot telah ditangkap sebagai sandera 671 00:48:00,774 --> 00:48:02,818 dengan para pemimpin Korea Utara dan Selatan. 672 00:48:05,978 --> 00:48:07,289 Blue House NSC 673 00:48:07,314 --> 00:48:09,734 Humint di Pyongyang menemukan bahwa 674 00:48:09,818 --> 00:48:12,898 Komando Pengawal Tertinggi memulai kudeta. 675 00:48:12,942 --> 00:48:13,917 Perdana Menteri 676 00:48:13,942 --> 00:48:14,898 Bagaimana dengan perbatasan? 677 00:48:14,982 --> 00:48:18,858 Tidak ada gerakan. Mereka bukan bagian dari kudeta. 678 00:48:18,898 --> 00:48:21,314 Nyatakan keadaan darurat di semua kekuatan, dan 679 00:48:21,442 --> 00:48:25,150 dapatkan lebih banyak informasi dari Humint di Utara. 680 00:48:25,398 --> 00:48:26,026 Ya Bu. 681 00:48:26,190 --> 00:48:29,482 Sementara itu, pasukan darat Korea Utara di dekat Garis Gencatan 682 00:48:29,566 --> 00:48:32,150 Senjata baru saja mulai menunjukkan tanda-tanda pergerakan. 683 00:48:32,606 --> 00:48:33,858 Masalah lainnya adalah pasukan Tiongkok berkumpul di 684 00:48:33,942 --> 00:48:38,026 sepanjang jembatan antara Tiongkok dan Korea Utara. 685 00:48:38,106 --> 00:48:42,442 Sekarang, mereka pindah ke posisi bahkan sebelum korps garis depan melakukannya. 686 00:48:42,818 --> 00:48:45,234 China tahu kudeta akan terjadi. 687 00:48:45,898 --> 00:48:46,982 Jika mereka sudah berada di jembatan sekarang, hanya 688 00:48:47,066 --> 00:48:50,066 masalah waktu sebelum mereka menyeberang ke Korea Utara. 689 00:48:50,566 --> 00:48:51,818 Nyonya Wakil Presiden? 690 00:48:52,314 --> 00:48:56,314 Ketika Presiden tidak mampu menjalankan tugasnya sebagai panglima tertinggi, 691 00:48:56,442 --> 00:48:58,526 kemudian otoritas ini dialihkan kepada Anda. 692 00:48:58,606 --> 00:49:02,314 Mengingat dia adalah seorang narapidana saat ini, aman untuk berasumsi bahwa dia tidak berdaya. 693 00:49:02,774 --> 00:49:05,774 Jadi Anda mengatakan saya memiliki komando operasional tertinggi? 694 00:49:06,150 --> 00:49:07,066 Ya Bu. 695 00:49:07,482 --> 00:49:08,066 Baik. 696 00:49:08,482 --> 00:49:11,026 Bagaimana kita mencegah orang Cina memasuki Korea Utara? 697 00:49:11,358 --> 00:49:14,858 Kami harus mengirimkan mereka pesan yang jelas bahwa memasuki Korea Utara berarti perang. 698 00:49:14,982 --> 00:49:18,734 Untuk melakukan itu, kita harus menyerang Korea Utara dulu. 699 00:49:18,898 --> 00:49:21,026 Tapi bagaimana jika terjadi sesuatu pada Presiden? 700 00:49:21,106 --> 00:49:24,234 Jika kita hanya duduk di sini tanpa melakukan apa-apa, demi keselamatan 701 00:49:24,314 --> 00:49:27,026 Presiden, sejarawan masa depan akan mencurahkan banyak halaman 702 00:49:27,106 --> 00:49:30,066 dalam buku mereka tentang ketidakmampuan orang-orang di ruangan ini. 703 00:49:30,150 --> 00:49:30,858 Tuan Sekretaris! 704 00:49:30,942 --> 00:49:34,150 Cari tahu opsi pembalasan apa yang kami miliki terhadap Korea Utara. SECEPAT MUNGKIN! 705 00:49:38,398 --> 00:49:39,818 Temui aku di lorong. 706 00:49:40,606 --> 00:49:41,650 Pasti. 707 00:49:46,358 --> 00:49:48,274 Semua hormat Joanne, apa yang kau lakukan? 708 00:49:48,650 --> 00:49:51,566 Mereka memiliki Presiden kita, kolega kita, reporter kita. 709 00:49:52,442 --> 00:49:53,566 Pikirkan dengan saya. 710 00:49:54,026 --> 00:49:57,234 Hal terburuk apa yang bisa terjadi? 711 00:49:57,606 --> 00:50:00,026 Nah, itu jelas. Kehilangan Presiden kita. 712 00:50:00,442 --> 00:50:01,442 Itu benar. 713 00:50:01,690 --> 00:50:04,566 Dan jika hal terburuk itu terjadi, 714 00:50:05,818 --> 00:50:07,734 apa ruginya? 715 00:50:08,774 --> 00:50:11,566 Jika sesuatu terjadi pada Presiden, 716 00:50:12,274 --> 00:50:13,526 partai kita akan menjadi Presiden pertama 717 00:50:13,606 --> 00:50:18,690 yang mati sebagai pahlawan di negara asing. 718 00:50:22,942 --> 00:50:24,858 Dan bagaimana dengan Kagemusha? 719 00:50:24,982 --> 00:50:28,066 Neocons berpikir Cina adalah Nazi abad ke-21 dan bahwa kita 720 00:50:28,150 --> 00:50:32,026 ditakdirkan untuk berperang dengan mereka cepat atau lambat. 721 00:50:32,442 --> 00:50:34,898 Lebih baik lakukan saat kita bisa menang. 722 00:50:35,606 --> 00:50:36,942 Tidakkah kau setuju? 723 00:50:59,066 --> 00:51:02,482 Anda mendengar dari Duta Besar China Liang Wei 724 00:51:03,150 --> 00:51:06,982 tentang rencana Amerika untuk Operasi Kagemusha, bukan? 725 00:51:09,190 --> 00:51:10,898 Ini sangat tidak mungkin. 726 00:51:11,026 --> 00:51:13,690 Mengapa Jepang berperang melawan Cina? 727 00:51:14,066 --> 00:51:17,482 Orang Jepang tidak melakukan hal-hal yang merugikan mereka. 728 00:51:18,066 --> 00:51:19,942 Berikan injeksi. 729 00:51:21,106 --> 00:51:23,150 Bajingan! Ibu! 730 00:51:23,314 --> 00:51:24,734 Apa yang sedang kau lakukan! 731 00:51:25,066 --> 00:51:29,274 Oh! Aku akan membunuhmu! 732 00:51:29,774 --> 00:51:31,274 Anda, terutama Anda! 733 00:51:31,482 --> 00:51:33,734 Katakan padanya untuk berhenti melawan dan duduk diam! 734 00:51:33,818 --> 00:51:35,314 Hei! 735 00:51:36,066 --> 00:51:37,774 Itu hanya obat. 736 00:51:37,942 --> 00:51:39,690 Itu akan membuatmu bahagia. Baik? 737 00:51:39,858 --> 00:51:41,026 Bersantai! 738 00:51:45,690 --> 00:51:47,526 Sialan kau! 739 00:51:49,982 --> 00:51:55,982 Keinginan Amerika lebih kuat dari semua obat Korea Utara Anda. 740 00:51:56,234 --> 00:51:57,026 Beri dia satu lagi. 741 00:51:57,106 --> 00:51:58,026 Jadi pergilah sendiri! 742 00:52:01,858 --> 00:52:03,650 Aku akan sialan... 743 00:52:04,442 --> 00:52:06,566 Aku akan... menidurimu... 744 00:52:15,314 --> 00:52:17,566 Jelaskan Operasi Kagemusha. 745 00:52:17,898 --> 00:52:19,774 Jelaskan Operasi Kagemusha. 746 00:52:23,482 --> 00:52:26,234 Tujuan Operasi Kagemusha 747 00:52:26,314 --> 00:52:28,150 Tujuan Operasi Kagemusha 748 00:52:30,190 --> 00:52:32,398 adalah perubahan rezim di Tiongkok. 749 00:52:32,606 --> 00:52:35,106 adalah perubahan rezim di Tiongkok. 750 00:52:37,106 --> 00:52:39,398 Kapal selam AS 751 00:52:39,606 --> 00:52:43,606 menenggelamkan armada Jepang di lepas pantai Senkaku. 752 00:52:45,106 --> 00:52:50,982 Jepang menyalahkannya pada China dan memerintahkan serangan balik. 753 00:52:56,234 --> 00:53:01,566 Kapal selam AS menenggelamkan kapal selam dan kapal perusak China. 754 00:53:03,898 --> 00:53:08,026 Dan coba tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua? 755 00:53:08,314 --> 00:53:10,774 Tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua? 756 00:53:13,066 --> 00:53:14,442 Jepang. 757 00:53:14,734 --> 00:53:21,650 Dan di udara kami memberikan intelijen, dan kami menyediakan kekuatan udara. 758 00:53:22,026 --> 00:53:25,526 Dan angkatan udara Jepang, 759 00:53:27,690 --> 00:53:29,982 mereka muncul lebih unggul. 760 00:53:30,942 --> 00:53:32,650 Apa-apaan ini? 761 00:53:34,190 --> 00:53:36,106 Rasanya sangat enak. 762 00:53:36,442 --> 00:53:40,234 Oh ya! Apa gunanya semua itu? Saya bertanya kepada anda. 763 00:53:42,398 --> 00:53:48,358 China akan hancur menjadi sejuta pecahan porselen debu. 764 00:53:49,066 --> 00:53:55,398 Arogansi yang membuat China berpikir bisa menjadi penantang di atas ring. 765 00:53:55,690 --> 00:53:57,566 China akan hancur menjadi debu. 766 00:53:57,650 --> 00:54:00,482 Maksud saya, karena apa yang mereka ciptakan? Eh? 767 00:54:00,774 --> 00:54:03,690 Orang China! Apa yang mereka ciptakan? 768 00:54:04,818 --> 00:54:06,358 Mie? 769 00:54:06,898 --> 00:54:08,942 Dan kami menemukan bom atom. 770 00:54:10,234 --> 00:54:16,026 Jepang akan menjadi pasar senjata terbesar di seluruh dunia. 771 00:54:16,442 --> 00:54:19,442 Ya, dan Amerika terus menjadi semakin besar. 772 00:54:19,526 --> 00:54:23,482 Dan Amerika akan menjadi lebih besar. 773 00:54:24,358 --> 00:54:26,026 Apakah kau lihat sekarang? 774 00:54:27,274 --> 00:54:30,442 Ini adalah sifat sebenarnya dari bajingan Yankee. 775 00:54:31,650 --> 00:54:34,274 Mereka mengarang serangan untuk memulai perang di Vietnam. 776 00:54:34,358 --> 00:54:37,190 Sekarang, mereka akan memulai satu antara China dan Jepang 777 00:54:37,274 --> 00:54:40,734 dan mengikat sekutu darah kita dalam rantai kekalahan. 778 00:54:41,026 --> 00:54:42,150 Mengapa? 779 00:54:43,066 --> 00:54:45,566 Karena kami memilih untuk melepaskan senjata nuklir 780 00:54:45,650 --> 00:54:49,650 kami dan meninggalkan sekutu kami selama 70 tahun! 781 00:54:49,690 --> 00:54:50,898 Kawan! 782 00:54:51,358 --> 00:54:54,566 Berapa banyak Anda dibayar oleh orang Cina untuk ini! 783 00:54:54,650 --> 00:54:56,442 Ya, saya telah dibayar! 784 00:54:56,734 --> 00:54:58,818 Tapi Anda salah, Pak. 785 00:54:59,274 --> 00:55:01,190 Itu bukan oleh orang Cina. 786 00:55:01,442 --> 00:55:04,150 Saya mendapat $ 500 juta dari Jepang. 787 00:55:04,566 --> 00:55:05,818 Tentu saja, 788 00:55:06,567 --> 00:55:08,302 Haruskah kita melaporkan apa yang datang dari kabin? 789 00:55:08,327 --> 00:55:10,374 Cina berjanji pemulihan saling membantu dan perjanjian... 790 00:55:10,399 --> 00:55:11,209 Tinggalkan! 791 00:55:11,234 --> 00:55:13,026 Bukan tempat kami untuk ikut campur. 792 00:55:13,150 --> 00:55:15,606 ... serta bantuan ekonomi! 793 00:55:16,418 --> 00:55:18,794 China berjanji padaku! 794 00:55:23,350 --> 00:55:24,434 Begitu, 795 00:55:25,598 --> 00:55:27,514 kita harus melakukan yang terbaik 796 00:55:28,018 --> 00:55:32,142 untuk menghentikan perang Sino-Jepang, bukan? 797 00:55:35,682 --> 00:55:37,142 Selamat malam kalau begitu. 798 00:56:00,350 --> 00:56:01,974 Suara apa itu? 799 00:56:09,142 --> 00:56:10,642 Apa yang kau lakukan? 800 00:56:10,766 --> 00:56:12,142 Mari berharap 801 00:56:14,226 --> 00:56:16,850 tidak semua orang di kapal selam ini adalah pengkhianat. 802 00:56:17,090 --> 00:56:19,590 Ada topan yang melintas di Laut Timur, jadi 803 00:56:19,674 --> 00:56:22,926 mengerahkan kapal induk tidak mungkin dilakukan. 804 00:56:22,966 --> 00:56:26,134 Dan terlalu badai untuk mengirim Angkatan Udara Ketujuh. 805 00:56:26,258 --> 00:56:28,090 Sekarang, ada satu opsi lain. 806 00:56:28,426 --> 00:56:32,674 Serangan artileri oleh pasukan darat yang dikerahkan di Korea Selatan. 807 00:56:32,926 --> 00:56:36,382 Presiden disandera, dan Anda menyarankan kami menembakkan meriam? 808 00:56:37,134 --> 00:56:39,926 Kita perlu membalas bahkan sebelum mereka tahu apa yang menimpa mereka. 809 00:56:40,134 --> 00:56:41,842 Dan buat itu sangat jelas 810 00:56:42,426 --> 00:56:46,090 bahwa tidak ada gunanya memprovokasi Amerika Serikat. 811 00:56:47,258 --> 00:56:50,426 Bu. Kami memang merencanakan operasi beberapa waktu lalu. 812 00:56:51,342 --> 00:56:52,842 Serangan Global Segera. 813 00:56:53,090 --> 00:56:54,590 Serangan Global Segera? 814 00:56:54,758 --> 00:56:57,714 Kami menyerang dengan Minuteman ICBM, tetapi alih-alih 815 00:56:57,798 --> 00:57:01,466 hulu ledak nuklir, kami menggunakan yang konvensional. 816 00:57:01,590 --> 00:57:04,634 Sekarang ini mahal, tetapi sangat cepat, tidak mungkin 817 00:57:04,714 --> 00:57:06,842 dihentikan, dan sempurna untuk menurunkan semangat musuh Anda. 818 00:57:07,466 --> 00:57:08,798 Berapa lama waktu operasi? 819 00:57:08,966 --> 00:57:10,258 Katakan saja, dan hulu ledak akan jatuh 820 00:57:10,342 --> 00:57:13,298 di Korea Utara dalam waktu setengah jam. 821 00:57:13,382 --> 00:57:14,382 Dan target kita? 822 00:57:14,426 --> 00:57:15,506 Jembatan. 823 00:57:15,966 --> 00:57:17,090 Di pihak Korea Utara, tempat 824 00:57:17,134 --> 00:57:18,966 Cina mengumpulkan pasukannya. 825 00:57:19,050 --> 00:57:22,590 Kami meledakkannya, mencegah China menyeberang ke Korea Utara 826 00:57:22,674 --> 00:57:25,342 dan mengirimkan peringatan yang jelas ke kedua belah pihak. 827 00:57:26,426 --> 00:57:27,218 Lakukan. 828 00:57:27,634 --> 00:57:29,674 Baiklah. Hanya ada satu masalah. 829 00:57:30,426 --> 00:57:32,134 Jika kita memecat ICBM, 830 00:57:32,218 --> 00:57:35,798 Rusia dan China mungkin mengira itu adalah serangan nuklir dan balas tembak. 831 00:57:36,426 --> 00:57:39,506 Mereka pernah salah mengira salah satu uji coba rudal kami sebagai serangan, 832 00:57:39,634 --> 00:57:42,466 dan kami nyaris tidak menghindari perang nuklir habis-habisan. 833 00:57:43,174 --> 00:57:44,674 Jadi kali ini, 834 00:57:44,966 --> 00:57:47,550 kita harus memberi tahu mereka. 835 00:57:48,966 --> 00:57:51,926 Bukankah mereka bersekutu dengan Korea Utara? 836 00:57:52,466 --> 00:57:54,218 Lihat. Jika kita menembak tanpa peringatan, 837 00:57:54,298 --> 00:57:58,674 seluruh umat manusia bisa dilenyapkan dalam waktu kurang dari satu jam. 838 00:58:06,006 --> 00:58:07,426 Kami mendapat buktinya. 839 00:58:07,550 --> 00:58:12,218 Sejak kita menyelamatkan China, tepati janjimu untuk membantu Korea Utara. 840 00:58:14,174 --> 00:58:14,966 Dimengerti. 841 00:58:15,050 --> 00:58:17,258 Saya yakin itu akan berjalan sesuai rencana. 842 00:58:17,882 --> 00:58:20,550 Sampai jumpa lagi di Pyongyang. 843 00:58:21,966 --> 00:58:23,134 Kawan! 844 00:58:23,426 --> 00:58:25,966 Kirimkan ini ke frekuensi PLA China. 845 00:58:26,050 --> 00:58:27,218 Ya pak! 846 00:58:30,050 --> 00:58:32,634 Selama krisis keuangan 2008, AS memindahkan 847 00:58:32,758 --> 00:58:36,966 armada Pasifiknya ke Afghanistan dan Irak. 848 00:58:37,674 --> 00:58:41,006 Kemudian China mengirim beberapa kapal selam nuklir ke Pasifik. 849 00:58:41,090 --> 00:58:43,926 AS sangat marah ketika tahu, 850 00:58:44,426 --> 00:58:46,466 tetapi tidak ada cukup uang. 851 00:58:46,674 --> 00:58:50,134 AS mengusulkan ke Jepang untuk memblokir ekspansi China. 852 00:58:50,342 --> 00:58:54,882 AS akan memblokir Taiwan selatan dan Jepang di utara. 853 00:58:55,926 --> 00:58:57,466 Jepang menerima tawaran itu 854 00:58:57,550 --> 00:59:03,590 sebagai persetujuan untuk negara Jepang yang membuat perang 'normal'. 855 00:59:04,798 --> 00:59:08,758 Jepang membangun pasukannya, mengklaim itu karena ancaman nuklir Korea Utara. 856 00:59:09,050 --> 00:59:10,426 Tapi kenyataannya, 857 00:59:10,714 --> 00:59:13,842 Jepang dan AS melakukannya untuk mengendalikan China. 858 00:59:14,882 --> 00:59:18,174 Tapi karena kami menyatakan kami akan menyerahkan senjata kami, 859 00:59:18,258 --> 00:59:20,798 Jepang kehilangan justifikasi untuk militerisasi, bukan? 860 00:59:20,882 --> 00:59:23,134 Ketika AS mulai menekan Jepang untuk menghentikan 861 00:59:23,218 --> 00:59:26,466 tindakan tersebut dan menghadapi China, 862 00:59:26,798 --> 00:59:31,298 Jepang memilih untuk melawan Korea Selatan di Dokdo 863 00:59:31,714 --> 00:59:35,966 atau menghidupkan kembali ancaman nuklir Korea Utara. 864 00:59:37,050 --> 00:59:40,090 Dengan bantuan dari China, rupanya. 865 00:59:41,634 --> 00:59:43,050 Bagaimana perasaanmu? 866 00:59:43,674 --> 00:59:44,926 Anda baik-baik saja? 867 00:59:45,674 --> 00:59:46,714 Air. 868 00:59:46,966 --> 00:59:48,298 Sangat haus. 869 01:00:00,342 --> 01:00:03,426 Tapi apa yang didapat China dari semua ini? 870 01:00:04,926 --> 01:00:07,342 China menghindari perang yang ditakdirkan untuk mereka lawan. 871 01:00:07,426 --> 01:00:10,590 Ditakdirkan? Maksud kau apa? 872 01:00:10,798 --> 01:00:14,550 Ketika kekuatan yang meningkat dan kekuasaan yang berkuasa mengalami konflik, 873 01:00:14,758 --> 01:00:17,382 secara historis, itu menyebabkan perang 80%. 874 01:00:18,714 --> 01:00:21,134 Ketegangan antara China yang sedang bangkit 875 01:00:21,258 --> 01:00:23,714 dan Amerika yang berkuasa tidak berbeda. 876 01:00:23,966 --> 01:00:27,174 Semuanya ada di buku, 'Destined for War'. 877 01:00:29,258 --> 01:00:30,506 Tolong lebih banyak air. 878 01:00:32,006 --> 01:00:39,006 Situasi saat ini adalah hasil dari upaya untuk menentukan garis depan perang. 879 01:00:39,090 --> 01:00:40,174 Terima kasih. 880 01:00:40,758 --> 01:00:43,882 Apakah itu Senkaku atau Dokdo? 881 01:00:45,090 --> 01:00:46,882 Apa yang kalian bicarakan? Eh? 882 01:00:47,050 --> 01:00:50,926 Dunia tidak berputar di sekitar Anda, Amerika. 883 01:00:51,090 --> 01:00:54,634 Dan aku akan membuat Amerika hebat lagi. 884 01:00:55,031 --> 01:00:59,699 Pax Americana! Amerika dulu. 885 01:01:00,382 --> 01:01:02,050 Tuhan memberkati amerika. 886 01:01:02,550 --> 01:01:03,966 Presiden Smoot. 887 01:01:04,966 --> 01:01:08,050 Anda berkata Anda akan membuat Amerika hebat lagi. 888 01:01:08,426 --> 01:01:11,342 Tetapi Amerika telah menjadi hebat sejak didirikan. 889 01:01:12,582 --> 01:01:15,418 Sebuah negara yang dibangun untuk menjunjung kebebasan hati nurani dan beragama. 890 01:01:15,498 --> 01:01:18,166 Negara pertama yang mengklaim kemerdekaan dari pemerintahan kolonial. 891 01:01:18,498 --> 01:01:20,998 Yang pertama mendirikan republik berdasarkan pemisahan kekuasaan. 892 01:01:21,374 --> 01:01:25,706 Kehebatan Amerika terletak pada cita-cita yang melahirkan dan menopangnya, 893 01:01:26,042 --> 01:01:29,042 tidak dalam kekuatannya. 894 01:01:34,542 --> 01:01:36,790 Katakan dalam bahasa Inggris. 895 01:01:37,498 --> 01:01:39,374 Dia tidak bisa mengerti. 896 01:01:44,458 --> 01:01:47,206 Ah... aku bisa memahaminya dengan baik, 897 01:01:47,458 --> 01:01:51,082 tetapi berbicara tidak mudah. 898 01:01:51,250 --> 01:01:55,042 Pendidikan padat di Korea Selatan masih jauh. 899 01:01:55,126 --> 01:01:57,582 Saya kira saya tidak boleh mengatakan itu. 900 01:01:59,914 --> 01:02:02,290 Apakah kau benar-benar mengerti bahasa inggris 901 01:02:02,666 --> 01:02:05,042 Saya bisa mengerti 100%. 902 01:02:10,582 --> 01:02:11,582 90%. 903 01:02:15,914 --> 01:02:17,250 85%. 904 01:02:18,626 --> 01:02:19,790 80... 905 01:02:21,166 --> 01:02:23,626 80%. Saya sangat mengerti itu. 906 01:02:23,706 --> 01:02:26,126 Sial! Bukankah ibumu pernah mengajarimu bahwa tidak sopan 907 01:02:26,206 --> 01:02:31,042 berbicara seperti ini dengan googly gook di depan tamu. 908 01:02:31,834 --> 01:02:33,582 Ayolah! Apa yang dia katakan? 909 01:02:35,334 --> 01:02:36,542 Tapi... 910 01:02:42,750 --> 01:02:43,914 Dia berkata... 911 01:02:45,042 --> 01:02:49,626 Ulangi apa yang Anda katakan lagi, perlahan. 912 01:02:52,334 --> 01:02:53,418 Presiden Smoot. 913 01:02:53,642 --> 01:02:54,974 Presiden Smoot. 914 01:02:55,390 --> 01:02:55,890 Ya. 915 01:02:55,934 --> 01:02:57,806 Anda bilang Anda akan membuat A.S. menjadi hebat lagi. 916 01:02:57,890 --> 01:02:59,518 Amerika Serikat... 917 01:02:59,558 --> 01:03:01,910 Moskow, Rusia 918 01:03:01,934 --> 01:03:03,266 Ya saya mengerti. 919 01:03:03,434 --> 01:03:04,558 Semoga berhasil. 920 01:03:08,182 --> 01:03:10,934 Fasilitas ICBM, AS 921 01:03:18,565 --> 01:03:20,617 Beijing, Tiongkok 922 01:03:20,642 --> 01:03:22,058 Madam Vice President. 923 01:03:22,682 --> 01:03:25,766 Kami prihatin dengan situasi Anda dan mengirimkan belasungkawa. 924 01:03:26,266 --> 01:03:29,142 Tetapi kami telah menerima beberapa informasi yang tidak biasa. 925 01:03:29,226 --> 01:03:31,014 Bisakah Anda menjelaskan ini? 926 01:03:32,506 --> 01:03:38,674 Sebuah kapal selam AS akan menenggelamkan kapal Jepang di Senkaku. 927 01:03:38,758 --> 01:03:41,050 Tidak! Ini omong kosong! 928 01:03:41,506 --> 01:03:42,718 Ini adalah konspirasi! 929 01:03:42,798 --> 01:03:45,842 Dan Anda bisa bertaruh bahwa Korea Utara bertanggung jawab. 930 01:03:54,966 --> 01:03:59,718 AS baru saja menembakkan ICBM di dekat perbatasan China dan Korea Utara. 931 01:04:01,134 --> 01:04:02,966 Apakah ini serangan nuklir? 932 01:04:03,090 --> 01:04:05,926 Tidak, itu adalah rudal balistik konvensional. 933 01:04:07,550 --> 01:04:09,758 Hubungi Menteri Pertahanan AS. 934 01:04:10,590 --> 01:04:12,506 Kami telah menjadi aliansi yang kuat. 935 01:04:12,842 --> 01:04:14,798 Anda seharusnya memberi tahu kami sebelum serangan itu. 936 01:04:14,882 --> 01:04:19,798 Memberi tahu kami setelahnya adalah komunikasi yang tidak tepat antara sekutu. 937 01:04:21,342 --> 01:04:23,966 Bagaimanapun, kami menghargai kerja sama Anda. 938 01:04:27,174 --> 01:04:28,426 Kotoran. 939 01:04:30,006 --> 01:04:35,090 Presiden telah memberi tahu Korea Utara segalanya. 940 01:04:36,634 --> 01:04:37,758 Pemerintah Korea mengatakan ada alasan untuk percaya 941 01:04:37,842 --> 01:04:41,090 Jepang dan China juga terlibat dalam kudeta tersebut. 942 01:04:41,214 --> 01:04:42,674 Jepang dan Cina? 943 01:04:42,718 --> 01:04:45,674 Pemerintah Cina rupanya mentransfer satu miliar 944 01:04:45,758 --> 01:04:48,718 dolar kepada seorang taipan Jepang yang kuat. 945 01:04:48,758 --> 01:04:50,966 Jutaan tahun Amerika pernah setuju... 946 01:04:51,090 --> 01:04:54,134 AS menembakkan rudal ke Republik kami! 947 01:04:54,926 --> 01:04:58,590 ICBM pada saat itu! 948 01:04:59,134 --> 01:05:00,506 Apakah itu nuklir? 949 01:05:00,718 --> 01:05:01,966 Lain kali, 950 01:05:02,174 --> 01:05:04,090 itu mungkin akan terjadi! 951 01:05:04,214 --> 01:05:07,718 Negara Anda memecat ICBM di negara saya! 952 01:05:10,798 --> 01:05:12,758 Baiklah, Tuan, dengan segala hormat. 953 01:05:13,342 --> 01:05:15,342 Jika Anda tidak melepaskan saya 954 01:05:15,426 --> 01:05:16,718 sekarang, kita semua akan mati. 955 01:05:16,798 --> 01:05:17,634 - Mulailah. - Ya pak. 956 01:05:17,674 --> 01:05:20,342 Maksudku, jika bukan karena dia, dan eh kudanya, 957 01:05:20,506 --> 01:05:22,718 kita semua akan memasuki era baru sekarang. 958 01:05:22,798 --> 01:05:24,174 Tapi sebaliknya kita semua akan mati. 959 01:05:24,258 --> 01:05:25,342 Katakan padanya untuk membacanya. 960 01:05:25,426 --> 01:05:27,342 Katakan apa yang saya katakan. 961 01:05:28,882 --> 01:05:30,506 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 962 01:05:30,882 --> 01:05:32,550 Jangan menyerang tanpa perintah saya. 963 01:05:32,874 --> 01:05:35,042 Saya aman dan saya tidak disakiti. 964 01:05:35,126 --> 01:05:37,542 Permisi. Tidak, aku tidak mengatakan itu. 965 01:05:37,998 --> 01:05:40,334 Bukan di depan kamera. Tidak ada... 966 01:05:40,458 --> 01:05:42,834 Oke, bisakah Anda mengulanginya? 967 01:05:42,958 --> 01:05:45,498 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 968 01:05:46,290 --> 01:05:48,626 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 969 01:05:48,834 --> 01:05:50,834 Jangan menyerang tanpa perintah saya. 970 01:05:50,874 --> 01:05:54,582 Tidak ada serangan yang harus dilakukan tanpa perintah saya. 971 01:05:54,706 --> 01:05:55,790 Saya ulangi. 972 01:05:55,998 --> 01:05:57,374 Saya aman. 973 01:05:57,626 --> 01:06:01,874 Beri tahu CIA untuk memverifikasi intel Korea Selatan sesegera mungkin. 974 01:06:09,190 --> 01:06:10,690 Taman Kamerad! 975 01:06:13,190 --> 01:06:17,026 Katakan padaku apa yang akan kau lakukan untuk orang Jepang demi uang. 976 01:06:17,106 --> 01:06:18,066 Ayo pergi, pak. 977 01:06:18,150 --> 01:06:19,314 Jangan ikut campur! 978 01:06:20,066 --> 01:06:23,026 Ini adalah perintah terakhirku untuk Komandan PARK. 979 01:06:25,690 --> 01:06:26,358 Baik. 980 01:06:26,398 --> 01:06:30,234 Aku bisa memanjakanmu untuk terakhir kalinya demi masa lalu. 981 01:06:30,858 --> 01:06:36,190 Jepang meminta kami untuk mentorpedo salah satu kapal patrolinya di dekat Dokdo. 982 01:06:36,566 --> 01:06:40,650 Mereka ingin melakukan Operasi Kagemusha di Dokdo? 983 01:06:40,898 --> 01:06:42,190 Untuk beberapa sen, 984 01:06:43,314 --> 01:06:45,274 Anda akan menjual rekan Anda? 985 01:06:47,274 --> 01:06:52,774 Mereka menjajah kami dan bertanggung jawab atas perang yang memisahkan kami menjadi dua! 986 01:06:52,858 --> 01:06:53,774 Tidak hanya itu. 987 01:06:54,234 --> 01:06:57,066 Jepang tidak hanya meminta torpedo. 988 01:06:57,234 --> 01:07:00,774 Mereka bilang jika Korea Selatan jatuh, itu bagus untuk mereka dan kita. 989 01:07:00,858 --> 01:07:03,734 Mereka meminta untuk menembakkan rudal nuklir ke Korea Selatan. 990 01:07:06,650 --> 01:07:10,442 Karena saya mendapatkan $ 500 juta, saya akan menembakkan torpedo. 991 01:07:10,526 --> 01:07:13,150 Mereka berkata jika terjadi perang di Dokdo, 992 01:07:13,234 --> 01:07:17,190 Jepang akan menang dan pasukan militer Korea Selatan akan dimusnahkan. 993 01:07:17,274 --> 01:07:19,566 Bukankah itu bagus untuk Republik kita? 994 01:07:19,982 --> 01:07:22,858 Perjanjian damai sudah dekat! 995 01:07:23,358 --> 01:07:26,026 Damai apa setelah menjadi musuh selama 70 tahun? 996 01:07:26,106 --> 01:07:28,650 Yang paling penting adalah rudal nuklir kita. 997 01:07:28,774 --> 01:07:31,234 Saya akan memecat satu juga. 998 01:07:32,066 --> 01:07:34,526 Tidak secepat itu! 999 01:07:35,066 --> 01:07:36,774 Presiden HAN! 1000 01:07:37,314 --> 01:07:39,690 Saya belum selesai berbicara! 1001 01:07:40,942 --> 01:07:42,858 Ya, saya akan menembakkan misilnya. 1002 01:07:42,942 --> 01:07:47,066 Bukan di Korea Selatan, tapi di Jepang. 1003 01:07:47,774 --> 01:07:49,734 Jika saya memecatnya di Jepang, 1004 01:07:50,734 --> 01:07:54,314 siapa yang peduli dengan sanksi PBB! 1005 01:07:54,898 --> 01:07:57,566 China menjanjikan kami bantuan sebesar $ 10 miliar. 1006 01:07:57,690 --> 01:08:00,858 Dan $ 5 miliar lebih banyak setiap tahun setelah itu. 1007 01:08:00,942 --> 01:08:01,982 Ketua Kamerad! 1008 01:08:02,066 --> 01:08:05,606 $ 5 miliar dapat memulai kembali distribusi makanan kepada rakyat kita. 1009 01:08:05,650 --> 01:08:07,026 Komandan. 1010 01:08:08,734 --> 01:08:14,026 Jika Anda menembak Jepang, AS akan meledakkan Korea Utara. 1011 01:08:14,150 --> 01:08:17,774 Tapi ada Presiden Smoot. 1012 01:08:18,869 --> 01:08:20,213 Apa yang dia katakan sekarang? 1013 01:08:20,458 --> 01:08:24,458 Jepang ingin dia menembakkan rudal nuklir ke Korea Selatan. 1014 01:08:24,790 --> 01:08:27,414 Tapi China ingin dia menyerang Jepang, 1015 01:08:27,542 --> 01:08:30,998 jadi dia memutuskan untuk menembak Jepang. 1016 01:08:31,458 --> 01:08:32,542 Namun, dia berkata, 1017 01:08:32,626 --> 01:08:36,542 Korea Utara aman selama Anda menjadi sandera. 1018 01:08:38,458 --> 01:08:41,542 Aman? Karena saya sandera Anda? 1019 01:08:41,958 --> 01:08:43,542 Saya kira tidak. 1020 01:08:44,226 --> 01:08:48,226 Lihat, Anda tidak tahu berapa banyak 1021 01:08:48,306 --> 01:08:49,890 orang di Amerika yang membenci nyali saya. 1022 01:08:50,850 --> 01:08:53,474 Dan Partai Republik akan melihat ke arah lain 1023 01:08:53,598 --> 01:08:55,682 dan Demokrat mungkin akan mengadakan pesta. 1024 01:08:55,890 --> 01:08:59,474 Keluarga Neocons akan merayakannya dengan sumbangan kampanye. 1025 01:09:00,306 --> 01:09:02,266 Nah, itulah akhir dari dirimu. 1026 01:09:03,226 --> 01:09:04,682 - Apa itu? - Sepatah kata, pak. 1027 01:09:07,306 --> 01:09:10,098 - Anda aman jika Anda - Mereka mendengar semuanya, Pak. 1028 01:09:10,226 --> 01:09:13,806 bawa aku ke Gedung Putih dalam 24 jam. 1029 01:09:13,934 --> 01:09:15,726 Anda membiarkan semuanya didengar? 1030 01:09:15,806 --> 01:09:17,434 Saya tidak bisa ikut campur... 1031 01:09:17,514 --> 01:09:20,474 Kunci senjatanya dan periksa orang-orangnya. 1032 01:09:20,642 --> 01:09:22,018 Orang baik. Ayolah! 1033 01:09:22,142 --> 01:09:23,226 Jabat tangan saya. 1034 01:09:30,598 --> 01:09:32,934 Di kapal selam ini, 1035 01:09:33,474 --> 01:09:36,018 Saya memiliki Presiden AS, Anda, 1036 01:09:36,474 --> 01:09:39,306 dan Ketua sebagai sandera. 1037 01:09:43,018 --> 01:09:45,598 Dan kita berada ratusan meter di bawah air. 1038 01:09:47,098 --> 01:09:48,434 Jangan macam-macam denganku. 1039 01:10:10,974 --> 01:10:12,018 Dari sub kami? 1040 01:10:12,266 --> 01:10:13,390 Apakah kau tidak mendengar? 1041 01:10:28,306 --> 01:10:29,514 Ya, kau tahu. 1042 01:10:29,598 --> 01:10:33,306 Anda menyerang sekutu Amerika, Amerika menyerang balik Anda. 1043 01:10:33,850 --> 01:10:36,350 Cina? Apakah dia benar-benar berpikir China telah 1044 01:10:36,434 --> 01:10:38,266 mendapatkan apa yang diperlukan dalam perang nuklir? 1045 01:10:40,266 --> 01:10:42,058 Hei, saya berbicara dengan Anda! 1046 01:10:42,226 --> 01:10:43,974 Anda menyia-nyiakan semua waktu kami menimbang pilihan 1047 01:10:44,098 --> 01:10:47,558 Anda bolak-balik, maju mundur dan untuk apa? Maksudku, 1048 01:10:47,598 --> 01:10:49,974 jika Anda baru saja memberi kami senjata sialan Anda sejak 1049 01:10:50,058 --> 01:10:52,018 awal, kami tidak akan berada di sini sekarang, bukan? 1050 01:10:52,058 --> 01:10:55,850 Kami di sini karena kesombongan egois Amerika. 1051 01:10:56,098 --> 01:10:59,907 Kami berharap Anda terus mengikuti langkah kami! 1052 01:10:59,950 --> 01:11:03,574 Pertimbangkan keadaan kita! Tapi tidak! 1053 01:11:03,598 --> 01:11:07,041 Anda hanya ingin penyerahan total kami! 1054 01:11:07,066 --> 01:11:12,182 Berapa kali Anda menjanjikan satu hal dan kemudian Anda melakukan hal lain, eh? 1055 01:11:13,098 --> 01:11:16,890 Anda terdengar seperti Amerika selalu menepati janji Anda. 1056 01:11:17,118 --> 01:11:20,904 Tapi kaulah yang tidak pernah menepati janjimu. 1057 01:11:20,929 --> 01:11:22,326 kau tahu apa? Kami punya aturan. 1058 01:11:22,351 --> 01:11:24,242 Kami tidak tunduk pada diktator seperti Anda! 1059 01:11:24,326 --> 01:11:25,406 Pergilah sendiri! 1060 01:11:25,534 --> 01:11:26,198 Persetan denganmu! 1061 01:11:26,282 --> 01:11:26,866 Persetan denganmu! 1062 01:11:26,950 --> 01:11:27,658 Persetan denganmu! 1063 01:11:27,742 --> 01:11:28,450 Yeah, persetan denganmu! 1064 01:11:28,534 --> 01:11:28,950 Persetan denganmu! 1065 01:11:28,990 --> 01:11:30,406 - Anda bahkan tidak bisa menjaga agar jari Anda tetap lurus. - Diam! 1066 01:11:30,490 --> 01:11:31,406 Diam! 1067 01:11:33,698 --> 01:11:35,326 Kita sudah terlambat! 1068 01:11:36,990 --> 01:11:38,118 Tuan Ketua. 1069 01:11:39,118 --> 01:11:42,866 Untuk berbicara dengan orang Amerika, cobalah untuk memahami cara mereka berbicara. 1070 01:11:43,782 --> 01:11:46,698 Anda menunggu puluhan tahun untuk pembicaraan dengan AS, 1071 01:11:46,906 --> 01:11:51,950 tetapi tidak repot-repot mempelajari cara terbaik untuk berkomunikasi dan bernegosiasi? 1072 01:11:56,406 --> 01:11:57,866 Presiden Smoot. 1073 01:11:59,118 --> 01:12:00,782 Anda harus ingat. 1074 01:12:01,658 --> 01:12:03,326 Dalam sejarah manusia, 1075 01:12:04,074 --> 01:12:07,450 senjata terhebat dari 1076 01:12:07,574 --> 01:12:08,906 kerajaan besar adalah toleransi 1077 01:12:09,490 --> 01:12:10,698 dan... 1078 01:12:14,421 --> 01:12:15,293 Keterikatan? 1079 01:12:15,490 --> 01:12:16,614 Keterikatan! 1080 01:12:18,158 --> 01:12:19,118 Keterikatan! 1081 01:12:19,406 --> 01:12:20,826 Keterikatan! 1082 01:12:36,950 --> 01:12:38,242 Presiden HAN. 1083 01:12:38,990 --> 01:12:42,782 Bahwa Anda harus menanggung masalah ini di akun saya, 1084 01:12:44,242 --> 01:12:46,034 Saya minta maaf. 1085 01:12:50,826 --> 01:12:52,282 Presiden Smoot. 1086 01:12:52,366 --> 01:12:53,242 Yeap. 1087 01:12:54,326 --> 01:12:55,406 Ini adalah... 1088 01:12:55,614 --> 01:12:57,074 semua salahku. 1089 01:12:57,990 --> 01:12:59,826 Ya, baiklah... Oke! 1090 01:13:00,118 --> 01:13:01,950 Ya. Ayo kita keluar! 1091 01:13:02,990 --> 01:13:06,198 Maksudku, apa sih yang membuat Dokdo begitu penting? 1092 01:13:06,337 --> 01:13:10,881 Maksudku, apa yang membuatnya begitu penting bahwa Korea Selatan dan 1093 01:13:10,906 --> 01:13:15,282 Jepang harus berperang memperebutkan batu kecil di tengah lautan? 1094 01:13:15,326 --> 01:13:16,866 Tolong terjemahkan. 1095 01:13:19,118 --> 01:13:24,326 Dokdo adalah wilayah pertama yang direbut Jepang saat menduduki Korea. 1096 01:13:24,658 --> 01:13:29,990 Dokdo adalah wilayah yang direbut pertama kali ketika Jepang menginvasi Korea. 1097 01:13:30,326 --> 01:13:30,990 Ya. 1098 01:13:31,118 --> 01:13:36,032 Sampai Jepang menyerang Pearl Harbor, yang memulai Perang 1099 01:13:36,057 --> 01:13:38,614 Dunia II, dan itu membuka jalan bagi kemerdekaan Anda. 1100 01:13:39,066 --> 01:13:41,734 Dan tahukah Anda, maksud saya, kami adalah sekutu yang cukup baik bagi kalian. 1101 01:13:41,814 --> 01:13:43,858 Amerika adalah orang baik. Baik? 1102 01:13:44,190 --> 01:13:45,106 kau benar. 1103 01:13:45,318 --> 01:13:46,482 Orang baik! 1104 01:13:47,358 --> 01:13:49,942 Ketika AS menang dan Korea mendapatkan kemerdekaannya, 1105 01:13:50,026 --> 01:13:52,942 penandatangan Deklarasi Kairo dan Potsdam menjelaskannya 1106 01:13:53,066 --> 01:13:57,606 bahwa Dokdo adalah wilayah Korea, dan melarang Jepang darinya. 1107 01:13:58,606 --> 01:14:01,398 Amerika Serikat memenangkan perang dan 1108 01:14:01,566 --> 01:14:05,398 karena Deklarasi Kairo dan Deklarasi Potsdam, 1109 01:14:06,026 --> 01:14:08,606 Korea memenangkan kemerdekaannya 1110 01:14:08,774 --> 01:14:11,734 dan Dokdo menjadi wilayah Korea lagi. 1111 01:14:11,814 --> 01:14:15,190 Dan Jepang tidak pernah diizinkan untuk mendekat. 1112 01:14:15,274 --> 01:14:18,318 Apa kesepakatan Jepang dengan itu? Mereka mendapat klaim atau apa? 1113 01:14:18,814 --> 01:14:20,150 Selama Perang Korea, 1114 01:14:20,398 --> 01:14:22,566 dalam hal Korea jatuh ke komunisme, 1115 01:14:22,858 --> 01:14:29,055 Dean Rusk, Asisten Menteri Luar Negeri, menulis bahwa Dokdo mungkin bukan wilayah Korea. 1116 01:14:29,234 --> 01:14:30,774 Jepang menggunakan itu untuk mengklaim Dokdo. 1117 01:14:30,858 --> 01:14:32,650 Selama Perang Korea, jika 1118 01:14:32,814 --> 01:14:36,442 Korea jatuh ke tangan komunisme, 1119 01:14:36,566 --> 01:14:38,482 Dean Rusk, pejabat pemerintah AS, 1120 01:14:38,566 --> 01:14:39,274 WHO? 1121 01:14:39,318 --> 01:14:40,274 Dean Rusk. 1122 01:14:40,398 --> 01:14:46,234 Ah .. menulis memo bahwa Dokdo tampaknya bukan wilayah Korea. 1123 01:14:46,482 --> 01:14:50,690 Jepang menggunakan memo pribadinya untuk mendukung klaim mereka. 1124 01:14:50,814 --> 01:14:51,942 Oke oke oke. 1125 01:14:52,066 --> 01:14:53,066 Maksudku... 1126 01:14:54,942 --> 01:14:57,318 Maksudku, dimana tempat Dodko ini? 1127 01:14:58,734 --> 01:14:59,398 Dokdo. 1128 01:14:59,526 --> 01:15:00,150 Dokdo! 1129 01:15:00,442 --> 01:15:01,318 Dodko. Dimana itu? 1130 01:15:01,398 --> 01:15:02,358 Dokdo! 1131 01:15:02,442 --> 01:15:03,066 Dodko. 1132 01:15:03,150 --> 01:15:03,650 Dokdo! 1133 01:15:03,690 --> 01:15:05,106 Dokdo. Dock-do. 1134 01:15:05,190 --> 01:15:06,318 Dokdo! 1135 01:15:06,358 --> 01:15:06,898 Sana! 1136 01:15:06,982 --> 01:15:07,734 Sana. 1137 01:15:16,398 --> 01:15:17,190 Jepang adalah... 1138 01:15:17,234 --> 01:15:20,734 Tolong berhenti bicara! Saya lelah menerjemahkan. 1139 01:15:21,442 --> 01:15:22,442 Presiden Smoot? 1140 01:15:22,526 --> 01:15:26,150 Bisakah kita semua diam? Bersama-sama, oke? Uh? Uh? 1141 01:15:26,690 --> 01:15:28,858 Ya, ya... Saya lelah, bung. 1142 01:15:29,234 --> 01:15:32,150 Kalian mengacaukan saya, Anda tahu? Pria. 1143 01:15:33,274 --> 01:15:36,566 Hei, hei. Dilarang Merokok. Baik? Kami berada di dalam ruangan. Ayolah. 1144 01:15:36,858 --> 01:15:38,066 Hei! Hei! Hei! 1145 01:15:38,190 --> 01:15:41,398 Demi disfungsi ereksi. Ayolah. 1146 01:15:41,482 --> 01:15:42,982 Anda membunuh saya di sini. 1147 01:15:43,106 --> 01:15:44,234 Ayolah! 1148 01:15:45,026 --> 01:15:46,982 Ini kapal selam saya! 1149 01:15:47,066 --> 01:15:49,066 - Perokok pasif! - Aku lelah! 1150 01:15:49,106 --> 01:15:51,358 Saya hanya punya sedikit. Baik? 1151 01:15:51,482 --> 01:15:52,606 - Anda membunuh saya di sini! - Hanya satu! 1152 01:15:52,690 --> 01:15:54,606 Itu adalah kapal selam nuklir sialan! 1153 01:15:54,650 --> 01:15:55,734 Aku lelah! 1154 01:15:55,814 --> 01:15:56,566 Baiklah. 1155 01:15:57,106 --> 01:15:58,482 Anda ingin merokok di dalam ruangan? 1156 01:15:58,566 --> 01:16:00,482 Aku akan mengambil kotoran sialan dan aku 1157 01:16:00,606 --> 01:16:02,398 akan membiarkan pintu terbuka. Baiklah? 1158 01:16:02,482 --> 01:16:03,606 - Ayolah! Berhenti. - Bagaimana tentang itu? 1159 01:16:03,650 --> 01:16:04,442 Berhenti! 1160 01:16:08,734 --> 01:16:09,942 Sampai jumpa. 1161 01:16:16,066 --> 01:16:17,942 Apa yang sedang kau lakukan? 1162 01:16:18,274 --> 01:16:20,734 Apakah Anda lebih suka menciumnya? 1163 01:16:23,150 --> 01:16:25,482 Begitulah cara Anda membuat kesepakatan. 1164 01:16:28,606 --> 01:16:32,734 Yang satu merokok, yang lainnya kentut. Saya selalu terjebak di tengah. 1165 01:16:34,514 --> 01:16:36,259 Naik ke kedalaman periskop. 1166 01:16:36,358 --> 01:16:38,814 - Kedalaman periskop! - Ya pak! 1167 01:16:50,150 --> 01:16:51,398 Aku tak melihat apapun. 1168 01:16:52,898 --> 01:16:53,942 Kawan. 1169 01:16:54,442 --> 01:16:56,318 Kirimkan pesan melalui radio di sini. 1170 01:16:57,442 --> 01:17:01,650 Beri tahu mereka bahwa kami telah tiba, tetapi kami tidak melihat tuna. 1171 01:17:20,650 --> 01:17:24,106 Penangkapan tuna ditunda karena topan. Tuna akan muncul setelah lolos. 1172 01:17:26,190 --> 01:17:28,190 Menyelam ke kedalaman pengoperasian maksimum. 1173 01:17:28,318 --> 01:17:30,234 Tetapkan kedalaman untuk 90 meter. 1174 01:17:40,274 --> 01:17:42,190 Saya agak haus, Anda tahu. 1175 01:17:42,858 --> 01:17:43,898 Tidak bisa minum itu. 1176 01:17:44,226 --> 01:17:46,974 Apakah kalian lapar? Hah? 1177 01:17:48,806 --> 01:17:49,766 Hei! 1178 01:17:51,014 --> 01:17:52,058 kau lapar? 1179 01:17:53,518 --> 01:17:54,766 Lapar! 1180 01:17:56,890 --> 01:17:57,934 Petugas! 1181 01:17:58,226 --> 01:17:59,142 Lapar! 1182 01:17:59,306 --> 01:18:00,182 Petugas! 1183 01:18:00,350 --> 01:18:01,518 Petugas! 1184 01:18:05,766 --> 01:18:08,014 Presiden Amerika lapar. 1185 01:18:08,226 --> 01:18:10,390 - Bawalah makanan dan air. - Saya ingin burger... 1186 01:18:10,518 --> 01:18:11,474 Kentang goreng. 1187 01:18:11,682 --> 01:18:13,058 Milkshake coklat. 1188 01:18:14,806 --> 01:18:17,142 Hei, aku belum selesai... 1189 01:18:17,934 --> 01:18:19,726 Jenis makanan apa yang mereka sajikan di sini? 1190 01:18:20,014 --> 01:18:22,098 Mereka meminta makanan dan air. 1191 01:18:34,474 --> 01:18:35,934 Makan dengan nyaman. 1192 01:18:45,766 --> 01:18:46,766 Duduk. 1193 01:18:48,182 --> 01:18:50,014 Ketua ada di sub kami, kan? 1194 01:18:50,182 --> 01:18:51,642 Apa kau tidak mendengarnya? 1195 01:18:56,890 --> 01:18:58,226 Dulu. 1196 01:18:59,642 --> 01:19:02,934 Bukankah itu suara Ketua di interkom? 1197 01:19:03,014 --> 01:19:05,558 Tapi bukankah itu aneh? 1198 01:19:05,682 --> 01:19:08,266 Ketua menyebutkan pengkhianat dan berteriak. 1199 01:19:08,434 --> 01:19:10,474 Sesuatu tentang menembak nuklir di Jepang. 1200 01:19:10,558 --> 01:19:11,350 Baik. 1201 01:19:12,098 --> 01:19:13,850 Kedengarannya seperti, 1202 01:19:15,726 --> 01:19:18,518 Ketua tidak ada di sini untuk pemeriksaan, 1203 01:19:19,682 --> 01:19:21,058 tapi dia ditahan. 1204 01:19:21,098 --> 01:19:22,890 Ketua? Seorang tahanan? 1205 01:19:24,594 --> 01:19:25,682 Oleh siapa? 1206 01:19:26,682 --> 01:19:28,726 Jika kita menembakkan nuklir ke 1207 01:19:28,806 --> 01:19:31,058 Jepang, negara kita akan diserang juga. 1208 01:19:31,806 --> 01:19:33,474 Apa yang kita lakukan? 1209 01:19:34,467 --> 01:19:38,098 Bagaimana jika kita menyelamatkan Ketua? 1210 01:19:40,426 --> 01:19:44,882 Bukankah kita akan menjadi pahlawan Republik? 1211 01:19:46,466 --> 01:19:48,758 Kami pasti akan menjadi pahlawan. 1212 01:19:54,882 --> 01:19:56,718 Apa yang kau bicarakan? 1213 01:19:59,466 --> 01:20:03,174 Jika Anda ingin melihat ibu Anda, tetaplah diam. 1214 01:20:06,298 --> 01:20:07,550 Pak! 1215 01:20:10,258 --> 01:20:13,214 Apakah kita benar-benar menembakkan rudal nuklir ke Jepang? 1216 01:20:15,842 --> 01:20:17,550 Mereka berkata jika kita melakukannya, 1217 01:20:18,466 --> 01:20:21,050 AS akan menembakkan satu pada kami. 1218 01:20:21,298 --> 01:20:23,758 Kalau begitu kita tidak akan melihat ibu kita, Pak. 1219 01:20:29,298 --> 01:20:30,298 Tidak. 1220 01:20:32,966 --> 01:20:34,050 Ya! 1221 01:20:36,426 --> 01:20:39,006 Kapal selam itu baru, tapi bau. 1222 01:20:40,006 --> 01:20:43,550 Bau busuk adalah masalah lain dengan kapal selam. 1223 01:20:44,758 --> 01:20:46,798 Itu karena orang tua itu kentut. 1224 01:20:46,882 --> 01:20:47,798 Terima kasih. 1225 01:20:48,050 --> 01:20:49,382 Apa yang dia katakan? 1226 01:20:49,882 --> 01:20:51,134 kau bau! 1227 01:20:51,214 --> 01:20:52,926 Oh tidak! 1228 01:20:53,090 --> 01:20:55,214 Oh, dia berasap, berasap! 1229 01:20:55,426 --> 01:20:57,926 Anda mendapatkan simpati saya, Tuan Presiden. 1230 01:20:58,342 --> 01:21:00,298 Masalah seperti itu untukmu. 1231 01:21:01,090 --> 01:21:04,634 Makanannya tidak banyak, tapi tolong nikmati. 1232 01:21:07,798 --> 01:21:08,758 Tunggu... 1233 01:21:14,028 --> 01:21:16,090 Wow! Rasanya seperti sial. 1234 01:21:18,590 --> 01:21:19,718 Apa ini? 1235 01:21:20,134 --> 01:21:22,258 Itu sokdojeon-tteok. 1236 01:21:22,382 --> 01:21:26,174 Terbuat dari tepung jagung, garam, dan gula. 1237 01:21:27,426 --> 01:21:31,050 Dan ini injokogibap. 1238 01:21:40,506 --> 01:21:42,006 Apakah kau baik-baik saja? 1239 01:21:44,426 --> 01:21:45,634 Apakah kau baik-baik saja? 1240 01:21:51,590 --> 01:21:52,674 Apakah kau baik-baik saja? 1241 01:21:56,590 --> 01:21:58,050 Apakah kau baik-baik saja? 1242 01:22:08,798 --> 01:22:10,090 Apa ini? 1243 01:22:13,550 --> 01:22:19,006 "Apa pun yang Anda dengar di luar jangan keluar, Tuan." 1244 01:22:28,926 --> 01:22:30,134 Tunggu, apa isinya? 1245 01:22:30,214 --> 01:22:33,342 Apapun suara yang Anda dengar di luar kabin, jangan tinggalkan, oke? 1246 01:22:36,426 --> 01:22:39,258 Hey apa yang kau lakukan? Hei, hei! 1247 01:22:39,798 --> 01:22:41,258 Itu sudah diperbaiki! 1248 01:22:50,718 --> 01:22:52,382 Itu akan menghalangi mereka. 1249 01:22:59,093 --> 01:23:02,593 Anda tidak keberatan jika saya makan makanan Anda, bukan? 1250 01:23:04,842 --> 01:23:06,550 Saya tidak akan pernah merokok. 1251 01:23:07,506 --> 01:23:08,798 Anak yang baik. 1252 01:23:09,798 --> 01:23:10,798 Dia anak yang baik. 1253 01:23:10,882 --> 01:23:11,926 Ayo makan. 1254 01:23:23,214 --> 01:23:24,966 Anda akan merusak kapal selam! 1255 01:23:37,506 --> 01:23:39,466 Jangan tumpah saat Anda makan. 1256 01:23:48,590 --> 01:23:50,674 Mereka belum mengetahuinya, Pak. 1257 01:23:55,590 --> 01:23:59,466 Kalian, lindungi tembakan dari sini. Pastikan mereka tidak masuk kabin. 1258 01:24:20,926 --> 01:24:21,426 Berhenti! 1259 01:24:21,506 --> 01:24:25,382 Ayo selamatkan Ketua dengan nyawa kita! 1260 01:24:26,134 --> 01:24:27,426 Anda akan terbunuh! 1261 01:24:27,758 --> 01:24:28,674 Tetap di sini! 1262 01:24:33,926 --> 01:24:35,382 Kembali! 1263 01:24:42,634 --> 01:24:44,006 Tidak! 1264 01:24:44,214 --> 01:24:45,506 Apakah kau baik-baik saja? 1265 01:24:48,718 --> 01:24:50,926 Jangan terpengaruh! Simpan postingan Anda! 1266 01:24:59,466 --> 01:25:01,090 Pindahkan ke sana. 1267 01:25:14,134 --> 01:25:15,342 Myung-chul! Tidak! 1268 01:25:19,006 --> 01:25:20,090 Dapatkan dia! 1269 01:25:26,758 --> 01:25:27,842 Peluru! 1270 01:25:29,990 --> 01:25:31,282 Mati! 1271 01:26:04,126 --> 01:26:05,626 Ikuti saya, Pak. 1272 01:26:07,042 --> 01:26:08,166 Sial. 1273 01:26:10,918 --> 01:26:12,542 Berapa langkahnya! 1274 01:26:13,290 --> 01:26:15,334 Kapten! Periksa semua peralatan! 1275 01:26:16,042 --> 01:26:17,334 Periksa semua peralatan! 1276 01:26:17,458 --> 01:26:18,542 Periksa peralatannya! 1277 01:26:18,666 --> 01:26:19,874 Sistem penggerak, jelas! 1278 01:26:19,958 --> 01:26:21,626 Sistem komunikasi, jelas! 1279 01:26:28,166 --> 01:26:29,458 Jangan pedulikan aku. 1280 01:26:30,334 --> 01:26:33,582 Dalam keadaan darurat, saat Ketua ada di sini, 1281 01:26:33,750 --> 01:26:36,750 bola penyelamat dipasang di atas ruang torpedo. 1282 01:26:37,126 --> 01:26:39,250 Mereka akan menggunakan jalur perawatan. 1283 01:26:39,542 --> 01:26:40,666 Di sana. 1284 01:26:40,834 --> 01:26:42,414 Itu lewat sana. 1285 01:26:44,290 --> 01:26:45,626 Kejar mereka. 1286 01:26:45,790 --> 01:26:47,626 Jika Anda tidak dapat menangkapnya 1287 01:26:47,706 --> 01:26:49,374 hidup-hidup, Anda dapat membunuh mereka. 1288 01:26:53,542 --> 01:26:54,790 Chul-woo... 1289 01:26:57,706 --> 01:27:01,250 Percayalah dan tunggu. 1290 01:27:10,126 --> 01:27:11,918 Bidang penyelamatan ada di atas sana. 1291 01:27:12,250 --> 01:27:14,334 Anda dapat mengambilnya dan naik ke permukaan, Pak. 1292 01:27:14,626 --> 01:27:16,958 Ada bidang penyelamatan. 1293 01:27:17,042 --> 01:27:17,834 Hah? 1294 01:27:17,918 --> 01:27:19,542 Baiklah, itu bagus. Ayo pergi! 1295 01:27:19,626 --> 01:27:21,458 - Ayolah! - Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu, tunggu. 1296 01:27:21,742 --> 01:27:22,198 Apa? 1297 01:27:22,242 --> 01:27:23,490 Masalahnya adalah... 1298 01:27:24,074 --> 01:27:27,034 Itu dibuat untuk Ketua melarikan diri dalam keadaan darurat. 1299 01:27:27,158 --> 01:27:28,866 Hanya satu yang bisa masuk. 1300 01:27:29,282 --> 01:27:30,782 Kami punya kabar buruk. 1301 01:27:30,866 --> 01:27:32,326 Hanya satu orang yang bisa masuk. 1302 01:27:32,366 --> 01:27:34,074 Oh sial! Sial! 1303 01:27:34,406 --> 01:27:36,742 Hei, hei, hei! Menurut Anda, kemana Anda akan pergi? 1304 01:27:39,450 --> 01:27:41,118 Mari kita keluarkan kursinya. 1305 01:27:42,658 --> 01:27:45,614 - Apa yang dia katakan? - Dia bilang keluarkan kursinya. 1306 01:27:46,034 --> 01:27:48,534 - Kenapa? - Buat lebih banyak ruang. 1307 01:27:48,866 --> 01:27:50,366 Untuk berapa banyak? 1308 01:27:51,366 --> 01:27:52,574 Kupikir... 1309 01:27:53,158 --> 01:27:53,826 Dua? 1310 01:27:53,990 --> 01:27:55,034 Dua? 1311 01:27:56,574 --> 01:27:59,698 Tapi kita bertiga. 1312 01:27:59,866 --> 01:28:01,782 Hei, hei, hei! Hati-hati! 1313 01:28:05,366 --> 01:28:06,866 Menyerbu masuk! 1314 01:28:06,950 --> 01:28:09,366 Tuan Ketua! Kabur, Pak! 1315 01:28:09,742 --> 01:28:10,490 Buka! 1316 01:28:11,574 --> 01:28:12,614 Buka sekarang! 1317 01:28:16,074 --> 01:28:17,574 Apakah kalian semua baik-baik saja? 1318 01:28:27,534 --> 01:28:28,698 Tolong minggir! 1319 01:28:34,906 --> 01:28:36,242 Hampir selesai, Pak. 1320 01:28:38,658 --> 01:28:40,034 Kawan! 1321 01:28:40,990 --> 01:28:42,158 Apa itu granat? 1322 01:28:42,282 --> 01:28:43,990 Itu adalah granat sialan! 1323 01:28:44,326 --> 01:28:45,614 Itu adalah granat! 1324 01:28:47,282 --> 01:28:50,282 Saya akan berubah dan menjadi orang baik. Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan. 1325 01:28:50,366 --> 01:28:51,990 Keluarkan aku dari situasi ini. 1326 01:28:52,534 --> 01:28:53,782 Pegang erat-erat. 1327 01:28:55,614 --> 01:28:56,490 Selesai. 1328 01:28:56,950 --> 01:28:57,950 Mengerti? 1329 01:29:03,158 --> 01:29:04,074 Sudah siap, Pak. 1330 01:29:04,326 --> 01:29:05,534 Ayo, Pak! 1331 01:29:05,866 --> 01:29:08,282 Oh! Terima kasih, Tuhan. 1332 01:29:08,658 --> 01:29:10,326 Oke sekarang. 1333 01:29:11,658 --> 01:29:14,282 Kurasa kita bertiga tidak akan bisa masuk ke sana. 1334 01:29:14,366 --> 01:29:16,198 Jadi kita harus membuat pilihan. 1335 01:29:16,282 --> 01:29:17,866 Siapa yang ikut denganku? 1336 01:29:20,534 --> 01:29:21,614 Kalian berdua! 1337 01:29:21,742 --> 01:29:22,866 Saya komandan di sini! 1338 01:29:22,950 --> 01:29:24,074 Tuan Ketua! 1339 01:29:26,366 --> 01:29:28,950 Saya tidak melakukan ini karena Anda istimewa. 1340 01:29:29,326 --> 01:29:33,614 Anda harus tetap hidup untuk menyelesaikan puncak dan memperbaiki kekacauan ini. 1341 01:29:35,826 --> 01:29:36,742 Silakan naik. 1342 01:29:36,782 --> 01:29:38,282 Ya, kita harus pergi. Ayolah. 1343 01:29:38,534 --> 01:29:39,990 Ini bukan waktunya untuk berbicara. 1344 01:29:40,198 --> 01:29:43,282 Dia memaksa kita untuk masuk. 1345 01:29:44,198 --> 01:29:48,614 Kami harus hidup untuk mencegah perang dan menyelesaikan negosiasi kami. 1346 01:29:48,698 --> 01:29:51,534 Dan dia benar sekali. Anda orang yang cerdas. 1347 01:29:51,574 --> 01:29:54,614 Kita harus mencegah perang. Kita harus menyelesaikan negosiasi. 1348 01:29:54,782 --> 01:29:56,782 Segera setelah saya di darat, dia dan saya, 1349 01:29:56,826 --> 01:29:58,614 kami akan menandatangani perjanjian damai itu. 1350 01:29:58,782 --> 01:30:01,534 Kesepakatan non-proliferasi nuklir. 1351 01:30:02,118 --> 01:30:04,574 Kami akan memiliki kedamaian di waktu kami. 1352 01:30:06,366 --> 01:30:08,326 Dan saya berterima kasih kepada Presiden HAN, 1353 01:30:09,034 --> 01:30:12,698 atas kontribusi dan pengorbanan Anda. 1354 01:30:14,574 --> 01:30:16,118 Anda adalah pria pemberani. 1355 01:30:16,742 --> 01:30:17,866 Sini. 1356 01:30:18,866 --> 01:30:20,282 Anda akan membutuhkan itu! 1357 01:30:37,698 --> 01:30:38,906 Tuan Ketua. 1358 01:30:42,406 --> 01:30:44,450 Jangan bertengkar dengan AS. 1359 01:30:48,950 --> 01:30:52,906 Tolong selesaikan perjanjian damai. 1360 01:30:56,990 --> 01:30:58,406 Pergi sekarang. 1361 01:31:03,490 --> 01:31:04,742 Ayolah nak! 1362 01:31:18,698 --> 01:31:22,826 Smoot, kau sebaiknya menepati janjimu. 1363 01:31:41,906 --> 01:31:44,574 Terima kasih telah membiarkan mereka melanjutkan. 1364 01:31:59,990 --> 01:32:01,782 Api! Api di dapur! 1365 01:32:01,906 --> 01:32:03,282 Jangan terpengaruh! 1366 01:32:09,242 --> 01:32:10,826 Mari kita sebut gencatan senjata! 1367 01:32:11,574 --> 01:32:15,118 Jika api membakar semua oksigen, 1368 01:32:15,366 --> 01:32:17,158 kita semua akan mati! 1369 01:32:23,490 --> 01:32:27,950 Jika Anda memberi kami obat, saya akan. 1370 01:32:35,614 --> 01:32:38,326 Ya baiklah... 1371 01:32:42,450 --> 01:32:45,326 Berapakah nomor Gedung Putih? Sial! 1372 01:32:46,782 --> 01:32:51,034 + 1-202-456-1111. Baik! 1373 01:32:52,990 --> 01:32:53,826 Mengapa? 1374 01:32:53,990 --> 01:32:56,242 Tunggu sebentar. Bagaimana Anda tahu nomor ke Gedung Putih? 1375 01:32:56,534 --> 01:32:58,198 Itu ada di Google. 1376 01:32:58,826 --> 01:33:00,118 Saya mencarinya di Google. 1377 01:33:00,366 --> 01:33:01,950 YouTube juga! 1378 01:33:04,782 --> 01:33:06,034 Presiden baru saja menelepon. 1379 01:33:06,118 --> 01:33:09,034 Dia lolos dari kapal selam Korea Utara. Dia bersama Ketua sekarang. 1380 01:33:09,782 --> 01:33:11,230 Panggilan terputus setelah itu. 1381 01:33:11,255 --> 01:33:12,490 Kami mencoba menelepon kembali, tetapi kami tidak dapat menyambung. 1382 01:33:12,658 --> 01:33:13,944 Diam! 1383 01:33:14,874 --> 01:33:16,706 Baiklah. Dari mana dia menelepon? 1384 01:33:16,874 --> 01:33:19,126 Di suatu tempat di tengah Laut Timur. 1385 01:33:19,206 --> 01:33:21,250 Dekat beberapa pulau. 1386 01:33:21,666 --> 01:33:23,834 Dukdo? Dokdu? Dokdo? 1387 01:33:23,958 --> 01:33:24,458 Baik. 1388 01:33:24,498 --> 01:33:26,542 Mengirim penyelamat ke lokasi telepon satelit. 1389 01:33:26,834 --> 01:33:27,626 Segera! 1390 01:33:27,666 --> 01:33:28,542 Ya Bu. 1391 01:33:50,706 --> 01:33:51,958 Hati-hati! 1392 01:34:07,290 --> 01:34:08,418 Terima kasih. 1393 01:34:18,450 --> 01:34:20,158 Kami mendapat kotak P3K. 1394 01:34:38,626 --> 01:34:41,418 Ini adalah kapal selam kelas Virginia dari sebelumnya! 1395 01:34:41,498 --> 01:34:43,626 Bantalan 30 derajat. Jangkauan 3.000 m! 1396 01:34:43,706 --> 01:34:45,706 Itu ada di permukaan, Pak. 1397 01:34:46,126 --> 01:34:47,874 Naik ke kedalaman periskop. 1398 01:34:53,126 --> 01:34:55,874 Kapal selam itu ada di sini untuk menyelamatkan Presiden Smoot. 1399 01:34:56,082 --> 01:34:58,626 Jangan khawatir. Ketua akan diselamatkan juga. 1400 01:35:09,042 --> 01:35:10,042 Apa itu? 1401 01:35:10,126 --> 01:35:12,790 Mereka akan mencoba menenggelamkan kapal selam Amerika. 1402 01:35:13,082 --> 01:35:15,542 Ini adalah satu-satunya cara kudeta berhasil. 1403 01:35:16,958 --> 01:35:17,834 Pak! 1404 01:35:18,914 --> 01:35:21,290 Telepon Wakil Presiden dan beri tahu dia untuk 1405 01:35:21,374 --> 01:35:23,790 menyampaikan pesan ini kepada Perdana Menteri Jepang. 1406 01:35:24,206 --> 01:35:27,418 Kapal selam Korea Utara yang Anda suap untuk melakukan 1407 01:35:27,498 --> 01:35:29,834 pekerjaan kotor Anda akan menembakkan nuklir ke Anda. 1408 01:35:35,334 --> 01:35:37,334 Bersiaplah untuk menembakkan torpedo. 1409 01:35:38,958 --> 01:35:41,334 Bukan di kapal selam, Pak? 1410 01:35:45,206 --> 01:35:46,334 Tembak. 1411 01:35:53,914 --> 01:35:55,082 Siapkan peluncuran torpedo. 1412 01:35:57,166 --> 01:35:58,334 Torpedo 1! 1413 01:36:00,334 --> 01:36:01,418 Lagi! 1414 01:36:06,542 --> 01:36:07,790 Torpedo 2! 1415 01:36:08,998 --> 01:36:10,498 Sesuatu yang salah! 1416 01:36:11,790 --> 01:36:12,418 Torpedo 3! 1417 01:36:15,914 --> 01:36:16,834 Torpedo 4! 1418 01:36:17,706 --> 01:36:18,626 Torpedo 8! 1419 01:36:19,834 --> 01:36:22,166 Kotoran! Torpedo 8 diaktifkan! 1420 01:36:22,290 --> 01:36:23,626 Nomor 8 bekerja. 1421 01:36:23,706 --> 01:36:25,834 Saya akan meluncurkannya, Pak. 1422 01:36:29,166 --> 01:36:31,666 Kotoran! Torpedo macet! 1423 01:36:36,542 --> 01:36:37,666 Apa yang salah? 1424 01:36:37,914 --> 01:36:38,914 Mengapa tidak dipecat? 1425 01:36:38,958 --> 01:36:40,290 Torpedo macet! 1426 01:36:40,542 --> 01:36:42,998 Jika pintunya tidak terbuka, akan meledak di dalam, Pak! 1427 01:36:46,206 --> 01:36:49,042 Jika tidak menembak sekarang, itu akan meledak di dalam! 1428 01:37:02,758 --> 01:37:03,506 Bersiap untuk benturan! 1429 01:37:03,550 --> 01:37:04,258 Jauh dari tembok! 1430 01:37:04,298 --> 01:37:05,134 Ya pak! 1431 01:37:11,134 --> 01:37:11,966 Periksa statusnya. 1432 01:37:12,050 --> 01:37:13,006 Ya pak! 1433 01:37:13,718 --> 01:37:16,214 Torpedo kami diprogram 1434 01:37:16,634 --> 01:37:20,134 untuk meledakkan diri bahkan jika mereka meleset dari target mereka. 1435 01:37:21,090 --> 01:37:24,342 Jadi kita masih bisa memberikan damage, meski musuh tidak terkena. 1436 01:37:24,674 --> 01:37:28,842 Presiden dan Ketua Korea Utara telah diselamatkan dengan selamat. 1437 01:37:31,134 --> 01:37:32,758 Bagaimana dengan Presiden kita? 1438 01:37:33,258 --> 01:37:34,842 Presiden HAN 1439 01:37:35,466 --> 01:37:37,966 tetap di kapal selam Korea Utara. 1440 01:37:38,674 --> 01:37:39,882 Presiden mengklaim kapal selam Korea Utara 1441 01:37:39,966 --> 01:37:43,674 akan menembakkan rudal nuklir ke Jepang. 1442 01:37:45,090 --> 01:37:45,798 Apa? 1443 01:37:45,966 --> 01:37:49,426 Tapi Presiden sudah memerintahkan kami untuk tidak membantu Jepang. 1444 01:37:51,227 --> 01:37:52,767 Itu adalah Perdana Menteri. 1445 01:37:53,611 --> 01:37:54,621 Menteri Pertahanan Jepang 1446 01:37:54,731 --> 01:37:55,835 Ya, Perdana Menteri. 1447 01:37:57,006 --> 01:37:57,842 Ya pak! 1448 01:37:58,090 --> 01:38:00,882 Berputar! Panggil semua orang ke Badan Pertahanan! 1449 01:38:01,298 --> 01:38:02,634 Hubungi Kepala Staf JMSDF. 1450 01:38:02,718 --> 01:38:03,258 Buruan! 1451 01:38:03,506 --> 01:38:06,466 Pasukan Bela Diri Maritim Jepang (JMSDF) 1452 01:38:12,634 --> 01:38:15,758 Satelit Militer Pasukan Bela Diri Jepang 1453 01:38:21,882 --> 01:38:28,966 Kapal Selam Kelas Oyashio Jepang 1454 01:38:29,798 --> 01:38:36,006 Kapal Selam Kelas Soryu Jepang 1455 01:38:36,634 --> 01:38:39,550 Di mana Presiden Smoot diselamatkan? 1456 01:38:40,342 --> 01:38:42,050 Itu baru saja dari Dokdo, Bu. 1457 01:38:45,466 --> 01:38:48,342 Di mana unit angkatan laut terdekat kita? 1458 01:38:49,382 --> 01:38:51,674 Bersiap di Ulleungdo karena topan. 1459 01:38:53,966 --> 01:38:55,090 Namun, 1460 01:38:56,634 --> 01:38:58,798 armada kapal selam kami sedang beroperasi. 1461 01:39:01,426 --> 01:39:03,006 Aku sudah melewati Takeshima, 1462 01:39:03,090 --> 01:39:05,050 tapi anginnya terlalu kencang! 1463 01:39:05,466 --> 01:39:09,674 Temukan kapal selam dan hancurkan! Kelangsungan hidup bangsa kita tergantung padanya! 1464 01:39:09,842 --> 01:39:10,758 Dimengerti. 1465 01:39:10,926 --> 01:39:12,174 Jatuhkan sonobuoy! 1466 01:39:12,342 --> 01:39:13,718 Jatuhkan sonobuoy! 1467 01:39:29,090 --> 01:39:31,382 Terapkan sistem sonar aktif! 1468 01:39:31,634 --> 01:39:33,342 Terapkan sistem sonar aktif! 1469 01:39:51,081 --> 01:39:52,957 Pesawat patroli menjatuhkan sonar aktif! 1470 01:39:57,757 --> 01:39:58,940 Penyelaman darurat! 1471 01:39:59,122 --> 01:40:00,649 Pergi di bawah kedalaman lapisan sonik! 1472 01:40:00,674 --> 01:40:03,298 Penyelaman darurat! Atur kedalaman untuk 220m! 1473 01:40:03,590 --> 01:40:04,634 Kawan! 1474 01:40:04,798 --> 01:40:06,758 Mengapa Anda mendengarkan pengkhianat itu? 1475 01:40:06,842 --> 01:40:08,134 Komandan! 1476 01:40:09,006 --> 01:40:10,090 Saudara. 1477 01:40:10,550 --> 01:40:13,466 Jika Anda ingin hidup, dengarkan dia. 1478 01:40:15,214 --> 01:40:17,342 Menyelam hingga kedalaman 220m. 1479 01:40:17,550 --> 01:40:19,466 - Kemudi bawah! - Kemudi bawah! 1480 01:40:33,214 --> 01:40:34,590 Kapal selam terdeteksi! 1481 01:40:35,050 --> 01:40:37,718 Dari ciri khas akustiknya, ini bukan Amerika! 1482 01:40:37,798 --> 01:40:39,798 Itu pasti kapal selam Korea Utara! 1483 01:40:40,006 --> 01:40:40,882 Hancurkan! 1484 01:40:41,506 --> 01:40:43,006 Siap untuk terlibat! 1485 01:40:43,174 --> 01:40:44,926 Tembak torpedo! 1486 01:40:45,214 --> 01:40:46,426 Tembak torpedo! 1487 01:40:58,718 --> 01:41:00,466 Bersiaplah untuk menembakkan 2 umpan sonar. 1488 01:41:00,818 --> 01:41:02,274 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1489 01:41:03,358 --> 01:41:05,858 Ruang kendali! Seberapa jauh kedalaman lapisan sonik? 1490 01:41:07,898 --> 01:41:09,026 Saat ini di 160 meter! 1491 01:41:09,566 --> 01:41:10,690 10 meter hingga kedalaman lapisan sonik! 1492 01:41:11,526 --> 01:41:13,982 60m ke kedalaman optimal untuk menghindari deteksi! 1493 01:41:14,650 --> 01:41:15,734 Umpan sonar api! 1494 01:41:15,942 --> 01:41:17,358 Umpan sonar api! 1495 01:41:22,942 --> 01:41:26,190 Pertahankan sudut ketinggian paralel. Penuh di depan! 1496 01:41:26,526 --> 01:41:29,234 Pertahankan sudut ketinggian paralel! Penuh di depan! 1497 01:41:37,066 --> 01:41:40,358 Ledakan dikonfirmasi, tetapi tidak yakin apakah itu kapal selam! 1498 01:41:41,190 --> 01:41:45,358 Saya mendeteksi sinyal di sonar, tapi mungkin bukan sub-Korea Utara! 1499 01:41:45,774 --> 01:41:48,650 Kapal selam Amerika juga dekat! 1500 01:41:49,690 --> 01:41:50,774 Saya ulangi. 1501 01:41:50,858 --> 01:41:52,526 Hancurkan sekaligus! 1502 01:41:54,942 --> 01:41:55,774 Menyalin. 1503 01:41:56,942 --> 01:42:00,314 Menerapkan semua biaya kedalaman. 1504 01:42:17,650 --> 01:42:18,982 Itu adalah muatan yang dalam! 1505 01:42:20,690 --> 01:42:22,274 600 meter di belakang kami. 1506 01:42:23,234 --> 01:42:24,606 400 meter! 1507 01:42:25,898 --> 01:42:27,190 200 meter! 1508 01:42:28,234 --> 01:42:29,066 Pengisian kedalaman... 1509 01:42:29,234 --> 01:42:30,774 Datang tepat di atas kepala! 1510 01:42:30,858 --> 01:42:32,606 Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat! 1511 01:42:32,898 --> 01:42:34,982 Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat! 1512 01:42:35,190 --> 01:42:36,190 Kemudi kanan keras! 1513 01:42:36,274 --> 01:42:37,482 Pegang erat-erat! 1514 01:42:46,274 --> 01:42:49,190 Kami menjauh dari ledakan. 1515 01:42:51,758 --> 01:42:54,599 Tetapkan jalur untuk Gunung Laut Sim Hung Thaek. 1516 01:42:56,234 --> 01:42:59,274 Jelaskan mengapa kita harus pergi ke sana. 1517 01:42:59,314 --> 01:43:01,942 Sebuah pesawat patroli datang ke sini dengan topan! 1518 01:43:02,150 --> 01:43:05,066 Itu berarti semua kapal selam musuh di Laut Timur sedang memburu kita! 1519 01:43:05,150 --> 01:43:06,982 Mereka sangat ingin menangkap kita! 1520 01:43:07,234 --> 01:43:09,190 Jika Anda tidak ingin menjadi umpan ikan, 1521 01:43:09,606 --> 01:43:13,066 kita harus bersembunyi di mana medan yang rumit dan sulit untuk dideteksi. 1522 01:43:17,606 --> 01:43:20,734 Militer AS tidak akan mengirim pesawat di tengah topan. 1523 01:43:20,858 --> 01:43:22,566 Angkatan Laut Korea juga. 1524 01:43:22,858 --> 01:43:25,190 Artinya itu pesawat Jepang. 1525 01:43:25,358 --> 01:43:27,398 Pasti terbang melewati topan di sini, karena Jepang 1526 01:43:27,482 --> 01:43:30,442 tahu Anda akan menembakkan rudal nuklir ke arah mereka. 1527 01:43:31,066 --> 01:43:32,274 Commander PARK! 1528 01:43:33,106 --> 01:43:35,650 Anda tidak akan mendapatkan uang lagi dari Yamato. 1529 01:43:35,734 --> 01:43:37,774 Mari pikirkan bagaimana keluar hidup-hidup. 1530 01:43:37,858 --> 01:43:40,650 Hentikan omong kosong, Tuan Presiden! 1531 01:43:40,818 --> 01:43:42,858 Satu-satunya cara untuk memastikan kelangsungan hidup kita 1532 01:43:42,942 --> 01:43:47,026 adalah dengan menegakkan aliansi kita dengan China dan bertarung! 1533 01:43:47,398 --> 01:43:48,606 Mengerti? 1534 01:43:52,314 --> 01:43:54,314 Beri aku kunci peluncuran. 1535 01:44:23,482 --> 01:44:24,858 Chul-woo... 1536 01:44:44,398 --> 01:44:47,066 Naik ke kedalaman tembak rudal nuklir. 1537 01:44:47,818 --> 01:44:50,234 Tetapi pada kedalaman ini, mereka tidak dapat menemukan kita, Pak. 1538 01:44:50,358 --> 01:44:51,982 Jika kita naik lebih tinggi, kita akan ketahuan. 1539 01:44:52,026 --> 01:44:53,774 Anda berani tidak mematuhi saya? 1540 01:44:53,898 --> 01:44:56,942 Hanya saya yang memberi perintah! Apakah itu jelas? 1541 01:44:57,982 --> 01:44:59,150 Lakukan. 1542 01:45:00,947 --> 01:45:02,542 Naik ke kedalaman tembak. 1543 01:45:05,414 --> 01:45:07,918 Atur untuk naik hingga 30 meter. 1544 01:45:10,458 --> 01:45:14,626 Prajurit heroik dari Paektu! 1545 01:45:14,998 --> 01:45:17,582 Setelah kami mencapai misi kami, 1546 01:45:17,918 --> 01:45:21,594 China telah menjanjikan kami bantuan ekonomi yang murah hati dan membantu 1547 01:45:21,619 --> 01:45:27,768 menghidupkan kembali persekutuan darah kami untuk berperang melawan imperialis. 1548 01:45:28,542 --> 01:45:30,126 Sekarang, kami akan menembak 1549 01:45:30,498 --> 01:45:36,498 rudal nuklir ke penjajah Jepang yang menyiksa kami selama berabad-abad! 1550 01:45:38,750 --> 01:45:42,958 Saya percaya Anda akan bergabung dengan saya dalam memperjuangkan negara kami dan rakyat kami! 1551 01:45:44,347 --> 01:45:49,639 Untuk kemenangan gemilang para pahlawan Paektu! 1552 01:45:51,250 --> 01:45:53,998 Commander PARK! Apakah anda tidak waras? 1553 01:45:55,050 --> 01:45:56,382 Jika Anda menembak Jepang, 1554 01:45:56,590 --> 01:46:00,506 AS harus melakukan serangan balik sebagai sekutu! 1555 01:46:00,926 --> 01:46:05,298 Sejak Presiden Smoot tahu, China akan menyangkal segalanya! 1556 01:46:05,342 --> 01:46:06,382 Diam! 1557 01:46:06,882 --> 01:46:09,758 Apakah Anda akan mempercayai musuh Anda selama 70 tahun? 1558 01:46:09,842 --> 01:46:11,758 Atau sekutu darah Anda? 1559 01:46:12,203 --> 01:46:14,663 Berapa lama lagi kedalaman tembak? 1560 01:46:16,842 --> 01:46:18,634 Torpedo yang akan datang terdeteksi! 1561 01:46:18,842 --> 01:46:19,842 Jarak 4km! 1562 01:46:20,550 --> 01:46:22,634 Sepertinya itu dari kapal selam! 1563 01:46:23,134 --> 01:46:24,382 Ada satu lagi! 1564 01:46:24,674 --> 01:46:26,590 Jangkauan 3.900 meter! 1565 01:46:34,634 --> 01:46:35,674 Ruang kendali! 1566 01:46:35,966 --> 01:46:37,842 Seberapa jauh kita dari gunung laut? 1567 01:46:40,342 --> 01:46:42,134 Kapal selam siapa itu? 1568 01:46:44,466 --> 01:46:47,134 Saya pikir itu adalah kapal selam Kelas-Oyashio Jepang! 1569 01:46:48,634 --> 01:46:49,590 Ruang kendali! 1570 01:46:49,758 --> 01:46:51,506 Jangan lakukan hal bodoh. Jawab aku sekarang! 1571 01:46:51,674 --> 01:46:53,466 Seberapa jauh gunung bawah laut? 1572 01:46:56,006 --> 01:46:59,590 Gunung Laut Sim Hung Thaek. Bantalan 45 derajat. Jarak 800 meter! 1573 01:47:00,298 --> 01:47:01,590 Apa yang sedang kau lakukan! 1574 01:47:02,426 --> 01:47:05,050 Aku berkata naik dan tembak misil! 1575 01:47:05,090 --> 01:47:09,006 Jika kita tidak kabur sekarang, torpedo akan membunuh kita, Pak. 1576 01:47:10,298 --> 01:47:11,298 Diam! 1577 01:47:11,466 --> 01:47:14,466 Penuh di depan ke gunung bawah laut! 1578 01:47:15,006 --> 01:47:16,714 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1579 01:47:20,298 --> 01:47:21,590 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1580 01:47:21,674 --> 01:47:23,218 Setel kedalaman menjadi 250m! 1581 01:47:23,382 --> 01:47:25,006 Setel kedalaman menjadi 250m! 1582 01:47:34,714 --> 01:47:36,506 - Kisaran torpedo? - Jaraknya 2.000m! 1583 01:47:36,634 --> 01:47:38,714 - Seberapa jauh gunung bawah laut? - 400m, Pak! 1584 01:47:38,798 --> 01:47:40,966 - Kedalaman saat ini? - 160m! 1585 01:47:41,134 --> 01:47:42,714 Jangkauan torpedo 1.400 m! 1586 01:47:43,382 --> 01:47:45,590 200m ke gunung laut, kedalaman 190m! 1587 01:47:46,506 --> 01:47:47,926 Jangkauan torpedo 1.100 m! 1588 01:47:47,966 --> 01:47:50,674 Kemudi kanan keras, arah 90! Berputar di sekitar gunung laut! 1589 01:47:51,133 --> 01:47:52,213 Kemudi kanan keras! 1590 01:47:52,418 --> 01:47:53,498 Kemudi kanan keras! 1591 01:48:00,750 --> 01:48:02,042 Umpan sonar api! 1592 01:48:05,126 --> 01:48:06,498 Pukulan darurat! 1593 01:48:06,542 --> 01:48:08,958 Naik ke 130m dan istirahat di puncak gunung laut. 1594 01:48:09,418 --> 01:48:11,706 Pukulan darurat hingga 130m! 1595 01:48:49,082 --> 01:48:51,498 Katakan padaku saat mereka lewat di bawah busur kita. 1596 01:48:57,458 --> 01:48:58,498 Itu akan datang. 1597 01:49:00,666 --> 01:49:02,334 Itu tepat di samping kita. 1598 01:49:05,498 --> 01:49:06,582 Sekarang pak! 1599 01:49:06,790 --> 01:49:08,126 Trim ke depan banjir! 1600 01:49:08,626 --> 01:49:09,750 Semuanya pegang erat-erat! 1601 01:49:09,874 --> 01:49:10,750 Trim ke depan banjir! 1602 01:49:10,874 --> 01:49:11,998 Trim ke depan banjir! 1603 01:49:23,458 --> 01:49:24,582 Torpedo api! 1604 01:49:26,126 --> 01:49:27,374 10 detik untuk menabrak! 1605 01:49:27,958 --> 01:49:28,582 9 detik! 1606 01:49:28,706 --> 01:49:29,874 Kita tidak bisa menenggelamkannya! 1607 01:49:30,126 --> 01:49:32,206 Jika Anda melakukannya, itu adalah perang di Dokdo! 1608 01:49:33,706 --> 01:49:35,290 5 detik! 4 detik! 1609 01:49:35,666 --> 01:49:36,834 Ledakan sendiri! 1610 01:49:38,166 --> 01:49:39,166 Meledakkan diri! 1611 01:49:51,418 --> 01:49:54,250 Kapal selam Jepang tidak terkena. 1612 01:49:55,206 --> 01:49:56,542 Itu sedang naik. 1613 01:49:58,914 --> 01:50:00,042 Terima kasih. 1614 01:50:00,334 --> 01:50:01,666 Lupakan. 1615 01:50:03,166 --> 01:50:07,666 Orang Korea Utara selalu berkata, 'Tidak apa-apa'. Itu menyakiti perasaan kita. 1616 01:50:08,166 --> 01:50:12,874 Kedengarannya sangat dingin. Tidak bisakah kau mengatakan, 'Tidak apa-apa'? 1617 01:50:15,458 --> 01:50:17,082 Ayo pergi ke Ulleungdo. 1618 01:50:17,790 --> 01:50:20,166 Armada kami akan menunggu di sana. 1619 01:50:21,666 --> 01:50:23,498 Bagimu mereka mungkin 'milik kami', 1620 01:50:23,998 --> 01:50:25,790 tapi tidak untuk kami. 1621 01:50:26,082 --> 01:50:29,874 Kami belum yakin untuk mengikuti Anda. 1622 01:50:30,334 --> 01:50:32,706 Pikirkan pengkhianat akan mengikuti Anda kemana saja? 1623 01:50:33,206 --> 01:50:34,458 Ambil posisi. 1624 01:50:39,998 --> 01:50:40,750 Tersisa 20. 1625 01:50:40,874 --> 01:50:41,666 Tersisa 20. 1626 01:50:42,418 --> 01:50:43,998 - Benar 50. - Benar 50. 1627 01:50:44,626 --> 01:50:46,042 - Kiri 10. - Kiri 10. 1628 01:50:47,290 --> 01:50:48,374 Buka. 1629 01:50:54,250 --> 01:50:56,418 Tiga dua satu. 1630 01:50:58,998 --> 01:51:01,958 6 km sebelah tenggara. Kedalaman 300m. 1631 01:51:02,374 --> 01:51:04,166 Sesuatu sedang mendekat. 1632 01:51:05,126 --> 01:51:06,750 Bisa jadi paus sperma... 1633 01:51:07,082 --> 01:51:08,498 Kecepatan dan arah? 1634 01:51:08,626 --> 01:51:11,498 Kecepatan, 20 knot. Tentu saja, langsung untuk kami. 1635 01:51:11,582 --> 01:51:13,290 Itu bukan ikan paus! 1636 01:51:19,082 --> 01:51:22,626 Ini adalah sub Kelas Soryu Jepang! Bersembunyi di balik gunung bawah laut! 1637 01:51:23,206 --> 01:51:25,458 Bangkit ke kedalaman tembak rudal nuklir! 1638 01:51:25,706 --> 01:51:30,666 Tapi lebih aman di sini, Pak. Jika kami naik, kami akan menjadi sasaran. 1639 01:51:35,166 --> 01:51:36,834 Saya tidak akan mengulanginya lagi. 1640 01:51:38,042 --> 01:51:39,666 Pergi dan obati. 1641 01:51:40,750 --> 01:51:42,666 Bangkitlah sekarang! 1642 01:51:46,458 --> 01:51:48,834 Jika kita naik lebih tinggi, kita akan menjadi sasaran! 1643 01:51:50,542 --> 01:51:52,750 Saya mendengar tabung peluncuran torpedo terbuka! 1644 01:51:53,498 --> 01:51:54,958 Mereka menembak, Pak! 1645 01:51:56,158 --> 01:51:59,074 Ruang kendali! Pergi ke belakang gunung bawah laut! 1646 01:52:02,574 --> 01:52:04,742 Kami telah mencapai kedalaman tembak. 1647 01:52:07,534 --> 01:52:08,950 Dapatkan kembali trimnya. 1648 01:52:15,826 --> 01:52:18,742 Jangkauan torpedo 5 km! Waktunya berdampak 250 detik! 1649 01:52:18,826 --> 01:52:20,406 Anda bajingan! 1650 01:52:20,490 --> 01:52:22,034 Jangan hanya berdiri disana! 1651 01:52:22,198 --> 01:52:24,034 245 detik untuk menabrak! 1652 01:52:24,490 --> 01:52:25,742 Apakah kau tuli 1653 01:52:26,114 --> 01:52:26,906 Berlindung! 1654 01:52:27,490 --> 01:52:29,866 Dengarkan aku! Pindah! 1655 01:52:30,034 --> 01:52:31,658 235 detik menuju benturan! 1656 01:52:31,742 --> 01:52:33,618 Kita semua akan mati! 1657 01:52:34,534 --> 01:52:35,698 Ayolah! 1658 01:52:36,282 --> 01:52:37,698 230 detik menuju benturan! 1659 01:52:37,782 --> 01:52:39,158 Pergi ke gunung bawah laut! 1660 01:52:40,698 --> 01:52:42,034 Pergi ke belakang gunung bawah laut! 1661 01:52:42,114 --> 01:52:44,074 Kami telah mencapai kedalaman tembak. 1662 01:52:44,782 --> 01:52:47,742 Tapi saat misil ditembakkan, kami tidak akan bisa bergerak. 1663 01:52:47,826 --> 01:52:51,326 Kita mungkin memecat satu, tapi mereka tidak punya waktu sedetik pun! 1664 01:52:52,282 --> 01:52:55,906 Satu saja sudah cukup untuk membuat bangsa kita menjadi negara sosialis yang kuat. 1665 01:52:56,034 --> 01:52:57,906 Buka tabung peluncuran. 1666 01:52:59,990 --> 01:53:03,574 Membuka tabung peluncuran vertikal. 1667 01:53:14,158 --> 01:53:15,990 Saya akan mulai menghitung mundur, Pak. 1668 01:53:17,698 --> 01:53:18,742 10 detik. 1669 01:53:20,242 --> 01:53:21,574 9 detik. 1670 01:53:22,406 --> 01:53:23,490 8 detik. 1671 01:53:24,534 --> 01:53:25,742 7 detik. 1672 01:53:26,534 --> 01:53:27,534 6 detik. 1673 01:53:28,618 --> 01:53:29,450 5... 1674 01:53:30,326 --> 01:53:31,114 Komandan! 1675 01:53:31,158 --> 01:53:32,618 Apakah anda tidak waras? 1676 01:53:35,826 --> 01:53:37,742 Jika Anda menembakkan rudal itu, 1677 01:53:38,782 --> 01:53:42,450 bukan hanya orang Jepang, tapi orang Korea Utara... 1678 01:53:43,658 --> 01:53:44,782 Tidak! 1679 01:53:46,698 --> 01:53:49,366 Masa depan orang Korea akan hilang! 1680 01:53:51,906 --> 01:53:53,826 Ayo coba bertahan hidup bersama! 1681 01:53:54,074 --> 01:53:56,866 Tetapi jika seseorang harus mati, biarlah hanya kita di sini. 1682 01:54:01,158 --> 01:54:03,906 Jangan mengancam saya! Anda tidak punya nyali! 1683 01:54:07,198 --> 01:54:08,950 Bersiaplah untuk menembak lagi! 1684 01:54:16,034 --> 01:54:16,906 Petugas pertama, Pak! 1685 01:54:18,074 --> 01:54:20,574 Tenang, bung! 1686 01:54:37,158 --> 01:54:38,950 Waktunya menabrak, 120 detik! 1687 01:54:39,282 --> 01:54:41,158 Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur! 1688 01:54:41,282 --> 01:54:43,198 Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur! 1689 01:54:43,326 --> 01:54:45,242 Semua tangan ke busur! 1690 01:54:45,906 --> 01:54:46,782 Berangkat. 1691 01:54:46,866 --> 01:54:48,158 Hati-hati. 1692 01:54:50,698 --> 01:54:51,866 Ke haluan! 1693 01:54:52,658 --> 01:54:53,950 Pergilah! Pergilah! Pergilah! 1694 01:54:54,490 --> 01:54:55,574 Percepat! 1695 01:54:56,074 --> 01:54:57,074 Pegang erat-erat! 1696 01:55:05,282 --> 01:55:06,326 Apakah kau baik-baik saja? 1697 01:55:07,158 --> 01:55:08,490 Lupakan. 1698 01:55:13,198 --> 01:55:14,826 Kemana mereka lari? 1699 01:55:14,990 --> 01:55:17,326 Semakin berat busurnya, semakin cepat kita menyelam. 1700 01:55:17,858 --> 01:55:19,314 Setel kedalaman menjadi 250m! 1701 01:55:19,398 --> 01:55:20,734 Setel ke 250m! 1702 01:55:23,942 --> 01:55:26,150 Pergi ke belakang puncak, lalu turunkan level. 1703 01:55:26,442 --> 01:55:28,398 Pergi ke belakang puncak, Pak! 1704 01:55:32,398 --> 01:55:34,026 35 detik menuju benturan! 1705 01:55:37,234 --> 01:55:38,774 Meratakan, Pak! 1706 01:55:39,314 --> 01:55:40,734 Kembali ke posisi! 1707 01:55:41,858 --> 01:55:42,818 Lari! Lari! 1708 01:55:43,774 --> 01:55:44,566 Buruan! 1709 01:55:44,690 --> 01:55:45,650 Api torpedo buritan! 1710 01:55:45,774 --> 01:55:47,026 Hentikan itu! 1711 01:55:47,106 --> 01:55:48,442 Menembakkan torpedo buritan! 1712 01:55:49,190 --> 01:55:50,150 Api! 1713 01:55:52,942 --> 01:55:54,482 Jaga dirimu. 1714 01:55:58,858 --> 01:56:00,526 Berapa kisaran antara milik kita dan milik mereka? 1715 01:56:00,606 --> 01:56:02,234 Hanya beberapa detik lagi. 1716 01:56:02,442 --> 01:56:05,734 6 detik, 5, 4... 1717 01:56:07,942 --> 01:56:09,026 Meledakkan diri! 1718 01:56:22,982 --> 01:56:25,190 Ada satu lagi menuju ke sini! 1719 01:56:25,442 --> 01:56:26,482 10 detik! 1720 01:56:26,690 --> 01:56:27,818 Tidak, 9 detik untuk menabrak! 1721 01:56:27,858 --> 01:56:29,482 - Api torpedo buritan! - Tembak torpedo buritan! 1722 01:56:31,234 --> 01:56:32,234 Meledakkan! 1723 01:56:44,274 --> 01:56:45,650 Ambil posisi! 1724 01:56:45,774 --> 01:56:47,150 Ambil posisi! 1725 01:56:52,566 --> 01:56:53,898 Pergilah! Pergilah! 1726 01:57:11,566 --> 01:57:12,982 Laporkan kerusakannya. 1727 01:57:13,314 --> 01:57:14,734 Tangki pemberat rusak. 1728 01:57:14,898 --> 01:57:16,690 Jika kita tidak muncul sekarang, kita akan tenggelam. 1729 01:57:16,818 --> 01:57:18,066 Apakah bisa diperbaiki? 1730 01:57:18,190 --> 01:57:19,066 Negatif, Pak. 1731 01:57:19,274 --> 01:57:20,858 Kita harus berlabuh dulu. 1732 01:57:22,234 --> 01:57:24,106 Ruang torpedo buritan telah diserang! 1733 01:57:24,314 --> 01:57:28,398 Air membanjiri! Mengevakuasi dan menutup pintu palka! 1734 01:57:29,858 --> 01:57:31,398 Semuanya keluar! 1735 01:57:33,898 --> 01:57:36,650 Keluar! Lari! 1736 01:57:38,526 --> 01:57:40,106 Kapal selam musuh mendekat. 1737 01:57:40,650 --> 01:57:42,066 Di 4.500 meter! 1738 01:57:43,606 --> 01:57:45,566 Palka torpedo sedang terbuka. 1739 01:57:47,398 --> 01:57:50,314 Ini dari 3 detik yang lalu. Mereka sudah menembak. 1740 01:57:50,898 --> 01:57:54,150 Saya akan membatalkan hitungan mundur. 1741 01:57:58,150 --> 01:58:01,026 Saya pikir ini akhirnya, Tuan Presiden. 1742 01:58:07,690 --> 01:58:10,106 Apakah komunikasi memungkinkan? 1743 01:58:10,734 --> 01:58:12,526 Hanya transmisi frekuensi rendah. 1744 01:58:12,690 --> 01:58:15,774 Tahukah Anda frekuensi Angkatan Laut ROK? 1745 01:58:16,106 --> 01:58:18,190 Saya sudah menghafalnya, Pak. 1746 01:58:20,274 --> 01:58:23,150 Sudah diatur ke Angkatan Laut ROK, Pak. 1747 01:58:37,190 --> 01:58:40,606 Ini adalah Presiden HAN Gyeong-jae. 1748 01:58:42,734 --> 01:58:45,190 Saya menagih militer Korea Selatan 1749 01:58:46,314 --> 01:58:50,566 untuk terus melindungi tanah kami dan memelihara perdamaian. 1750 01:58:54,150 --> 01:58:55,690 Nyonya Perdana Menteri. 1751 01:58:58,066 --> 01:59:02,398 Tolong jaga negara kami dengan baik. 1752 01:59:23,774 --> 01:59:26,274 3 kapal selam lagi mendekat. 1753 01:59:27,358 --> 01:59:30,190 Saya mendengar torpedo yang akan datang, Pak. 1754 01:59:34,774 --> 01:59:37,898 Hidup Korea bersatu kita! 1755 01:59:41,234 --> 01:59:43,106 Cucuku 1756 01:59:47,734 --> 01:59:49,942 dan putri saya tinggal di Hamheung. 1757 01:59:51,398 --> 01:59:54,942 Kesepakatan damai akan berarti kehidupan yang lebih baik bagi mereka juga, bukan? 1758 01:59:59,650 --> 02:00:01,690 Mari berdoa untuk itu. 1759 02:00:04,398 --> 02:00:06,818 Bagaimana seseorang berdoa? 1760 02:00:08,026 --> 02:00:09,482 Seperti ini? 1761 02:01:17,026 --> 02:01:20,190 Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan. 1762 02:01:21,650 --> 02:01:23,818 Anda telah memasuki perairan kami. 1763 02:01:25,566 --> 02:01:27,274 Segera naik! 1764 02:01:30,898 --> 02:01:32,942 Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan. 1765 02:01:33,898 --> 02:01:36,026 Anda telah memasuki perairan kami. 1766 02:01:37,734 --> 02:01:39,818 Segera naik! 1767 02:01:47,542 --> 02:01:49,998 Kapal selam Jepang mundur, Pak! 1768 02:01:50,250 --> 02:01:54,166 3 kapal selam itu milik Angkatan Laut ROK! 1769 02:02:01,790 --> 02:02:03,626 Nyalakan loudspeaker! 1770 02:02:08,058 --> 02:02:12,098 Anggota Angkatan Laut ROK, sungguh menyenangkan. 1771 02:02:14,450 --> 02:02:18,074 Kapal Selam Paektu akan naik. 1772 02:02:27,490 --> 02:02:28,782 Mulailah pendakian! 1773 02:02:38,118 --> 02:02:39,326 Sekarang, untuk kabar baik. 1774 02:02:39,450 --> 02:02:45,782 Hujan Baja Topan telah melewati Dokdo dan menuju ke Hokkaido, Jepang. 1775 02:02:46,282 --> 02:02:48,326 Topan terkuat yang pernah tercatat... 1776 02:02:48,406 --> 02:02:52,198 Menteri Pertahanan. Kerahkan semua kekuatan ke Dokdo. 1777 02:02:53,366 --> 02:02:54,490 Ya Bu. 1778 02:05:03,118 --> 02:05:05,950 Perdana Menteri berjanji warisan Anda akan berlanjut. 1779 02:05:06,158 --> 02:05:09,574 Dia bilang kau tidak perlu khawatir. 1780 02:05:10,118 --> 02:05:13,658 Aku tahu bajingan Cina dan Korea tidak bisa dipercaya. 1781 02:05:15,198 --> 02:05:17,282 Tolong beri dia permintaan maaf saya 1782 02:05:18,326 --> 02:05:19,950 atas kesalahan langkah saya. 1783 02:05:20,326 --> 02:05:23,242 Tentang salah langkah itu... 1784 02:05:23,826 --> 02:05:27,450 Anda adalah satu-satunya yang bisa bertanggung jawab. 1785 02:05:28,782 --> 02:05:31,406 Jadi dia meminta Anda melakukannya! 1786 02:06:00,074 --> 02:06:01,782 Yah, mungkin kau harus keluar. 1787 02:06:01,866 --> 02:06:03,906 Presiden HAN? Silakan bergabung dengan kami? 1788 02:06:06,826 --> 02:06:08,198 Fantastis. 1789 02:06:09,614 --> 02:06:12,158 Suatu saat, kita harus pergi berperahu bersama. 1790 02:06:16,158 --> 02:06:18,074 Saya mengundang Anda untuk mengunjungi Seoul. 1791 02:06:29,742 --> 02:06:32,826 Steel Rain 2: Puncak 1792 02:07:33,914 --> 02:07:37,334 Para pemimpin Korea Selatan dan Utara telah tiba bersama. 1793 02:07:37,410 --> 02:07:39,158 Mohon sambut mereka dengan baik! 1794 02:07:39,418 --> 02:07:40,374 Selamat datang. 1795 02:07:42,542 --> 02:07:44,418 Bagaimana cederamu datang? 1796 02:07:44,834 --> 02:07:46,834 Jauh lebih baik. Terima kasih. 1797 02:07:49,290 --> 02:07:51,082 Setelah Anda, Tuan Presiden. 1798 02:08:00,082 --> 02:08:01,750 Teman-teman Korea saya. 1799 02:08:04,126 --> 02:08:06,874 Selama beberapa tahun terakhir, banyak orang bertanya kepada saya, 1800 02:08:08,418 --> 02:08:10,498 'Bisakah penyatuan benar-benar terjadi?' 1801 02:08:11,418 --> 02:08:16,958 Saya selalu memberikan jawaban yang tidak jelas dan berkata, 'Itu akan berhasil.' 1802 02:08:19,082 --> 02:08:22,498 Tapi hari ini, saya bisa menjawab dengan keyakinan penuh. 1803 02:08:25,666 --> 02:08:30,126 Penyatuan tidak dapat dicapai dengan kemauan atau kekuatan satu Presiden, 1804 02:08:31,834 --> 02:08:36,498 atau dengan tekad dan kekuasaan hanya dari politisi dan pejabat. 1805 02:08:38,250 --> 02:08:41,126 Kami baru-baru ini melihat akhir dari perang yang dimulai 70 tahun yang lalu. 1806 02:08:41,542 --> 02:08:44,914 Perjanjian damai antara AS dan Korea Utara sejak 30 tahun lalu, 1807 02:08:45,418 --> 02:08:47,498 akhirnya selesai. 1808 02:08:48,914 --> 02:08:53,042 Mungkin perlu beberapa dekade lagi untuk membangun perdamaian 1809 02:08:53,334 --> 02:08:57,250 dan agar Korea Selatan dan Utara saling percaya dan memahami. 1810 02:08:59,666 --> 02:09:04,206 Jalan menuju penyatuan akan membutuhkan usaha yang luar biasa. 1811 02:09:07,914 --> 02:09:09,418 Warga yang tercinta, 1812 02:09:11,542 --> 02:09:14,166 Saya bisa mengatakan satu hal dengan pasti 1813 02:09:15,306 --> 02:09:19,598 bahwa tanpa usaha Anda, tidak akan terjadi apa-apa. 1814 02:09:22,014 --> 02:09:24,306 Jadi saya meminta Anda sekarang. 1815 02:09:26,742 --> 02:09:32,574 Apakah Anda bersedia mewujudkan penyatuan di zaman kita?