1 00:00:03,754 --> 00:00:07,157 ‫[دوم مارس، سال 2021] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,610 ‫دیده می‌شه؟ 3 00:00:12,784 --> 00:00:15,265 ‫آره، یه‌کم. ولی قشنگ شده. 4 00:00:16,657 --> 00:00:18,834 ‫خیلی‌خب. می‌تونی واسم ‫کلاکت رو بزنی؟ 5 00:00:20,183 --> 00:00:22,011 ‫خیلی‌خب. هرموقع خواستی شروع کن. 6 00:00:22,185 --> 00:00:24,709 ‫باشه. 7 00:00:24,883 --> 00:00:29,932 ‫اومدیم اینجا، رستوران "دنی" ‫توی "اسکاتسدیل، آریزونا". 8 00:00:30,106 --> 00:00:34,893 ‫و من قراره اولین فامیل بیولوژیکی خودم ‫یعنی «ساموئل» رو ببینم. 9 00:00:35,067 --> 00:00:36,939 ‫- «ساموئل». ‫- «ساموئل». 10 00:00:37,113 --> 00:00:40,072 ‫می‌خوای کلی درمورد شب‌های ‫مستی خودت توی این رستوران بگی؟ 11 00:00:40,246 --> 00:00:43,728 ‫- تو هیچی... تو دهنت رو ببند. ‫- همه اون ککتل های "گرند اسلم"؟ 12 00:00:43,902 --> 00:00:45,121 ‫فکر کنم خودشه. 13 00:00:46,209 --> 00:00:48,298 ‫اون؟ یعنی اونه؟ 14 00:00:51,170 --> 00:00:54,826 ‫آره، داره پول راننده رو نقدی میده. ‫لابد خودشه دیگه. 15 00:01:00,788 --> 00:01:02,660 ‫- «سموئل»؟ ‫- آره، خودمم. 16 00:01:02,834 --> 00:01:03,879 ‫«مارگو»ام. 17 00:01:04,053 --> 00:01:06,142 ‫ایول. 18 00:01:07,795 --> 00:01:11,582 ‫- یکم گیج شدم. ببخشید. ‫- نه، نه، من... 19 00:01:12,713 --> 00:01:14,628 ‫خودم هم موندم چی بگم. 20 00:01:15,978 --> 00:01:18,545 ‫- چیزی می‌خوری؟ ‫- آره، آره. 21 00:01:19,938 --> 00:01:21,418 ‫اون... 22 00:01:21,592 --> 00:01:24,116 ‫- آره، «کریس»ـه. ‫- سلام، حال و احوال؟ 23 00:01:24,290 --> 00:01:28,164 ‫پس گفتی قراره یه جور ‫مستند باشه؟ 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,864 ‫آره، عجیبه. فکر می‌کردم هیچ‌وقت ‫چیزی درمورد خودم درست نکنم. 25 00:01:33,038 --> 00:01:35,693 ‫یه جورایی انگار خود ستاییه، 26 00:01:35,867 --> 00:01:39,044 ‫ولی «کریس» وادارم کرد انجامش بدم. 27 00:01:39,218 --> 00:01:40,959 ‫داستانش خیلی خوبه. 28 00:01:41,133 --> 00:01:43,788 ‫- اینم آب برای شما. ‫- ممنون. 29 00:01:45,877 --> 00:01:47,183 ‫ممنون. 30 00:01:49,141 --> 00:01:51,578 ‫راستش من هیچ‌وقت... 31 00:01:52,928 --> 00:01:55,582 ‫جلوی دوربین نبودم. 32 00:01:57,149 --> 00:01:58,455 ‫هیچ دوربینی؟ 33 00:01:58,629 --> 00:02:00,718 ‫- آره. ‫- چی؟ 34 00:02:00,892 --> 00:02:05,462 ‫آره، ما معمولا نباید ‫عکسی ازمون گرفته بشه... 35 00:02:05,636 --> 00:02:08,378 ‫چون... می‌دونی دیگه، ‫خودستایی گناهه. 36 00:02:08,552 --> 00:02:09,988 ‫درسته، آره. 37 00:02:10,162 --> 00:02:13,426 ‫ولی اگه بزرگان ما تأیید کنن، ‫استثنائاتی هم هست. 38 00:02:13,600 --> 00:02:16,386 ‫آره، پشت تلفن هم گفتی ‫که اون جمع رو ترک کردی. 39 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 ‫- درسته؟ ‫- آره. 40 00:02:17,648 --> 00:02:19,693 ‫و چند وقت پیش بوده؟ 41 00:02:19,867 --> 00:02:22,087 ‫نزدیک... 42 00:02:24,089 --> 00:02:26,265 ‫فکر کنم هفت ماه. 43 00:02:26,439 --> 00:02:28,572 ‫برای خانواده ناتنی‌ات عجیبه؟ 44 00:02:28,746 --> 00:02:32,445 ‫آره، ولی می‌تونم همینطوری ‫زندگیم رو ادامه بدم، 45 00:02:32,619 --> 00:02:34,882 ‫بدون اینکه بفهمم خانواده ‫واقعیم کی بوده؟ 46 00:02:35,057 --> 00:02:37,059 ‫آره، می‌شه ادامه داد... 47 00:02:37,233 --> 00:02:43,630 ‫ولی فکر کنم برای امثال ما که ‫خانواده‌هاشون ولشون کردن، 48 00:02:43,804 --> 00:02:45,371 ‫همیشه یه بخش گم‌شده‌ای هست. 49 00:02:47,591 --> 00:02:53,379 ‫بگذریم، شخصا اگه بفهمم واقعا ‫از کجا اومدم، واسم خیلی ارزشمنده. 50 00:02:53,553 --> 00:02:55,077 ‫حتما. 51 00:02:55,251 --> 00:02:56,643 ‫امیدوارم بتونم کمک کنم. 52 00:02:58,080 --> 00:03:00,647 ‫اصلا چطوری با یه آمیش توی ‫سازمان ژنتیکی آشنا شدی؟ 53 00:03:00,821 --> 00:03:03,433 ‫- این برخلاف قوانین نیست؟ ‫- توی اردوی "رومسپرینگا"ـه. 54 00:03:03,607 --> 00:03:05,522 ‫- اون دیگه چیه؟ ‫- می‌شه گفت یه سال از عمرشون... 55 00:03:05,696 --> 00:03:08,003 ‫که می‌تونن برن جهان بیرون رو ‫با چشم‌های خودشون ببینن. 56 00:03:08,177 --> 00:03:11,093 ‫مثلا برن اطراف رو بچرخن، ‫شغل های عجیب قبول کنن، 57 00:03:11,267 --> 00:03:14,531 ‫بعد با یه زنی آشنا می‌شه ‫و واسش یه قفسی... 58 00:03:14,705 --> 00:03:15,706 ‫قفس مرغ. 59 00:03:15,880 --> 00:03:17,795 ‫ممنون، قفس مرغ درست می‌کنه. درسته. 60 00:03:17,969 --> 00:03:21,407 ‫- خلاصه بگم زنه بدجور وابسته‌اش می‌شه... ‫- مثل دختر های لوس. آره. 61 00:03:21,581 --> 00:03:23,496 ‫می‌خوای خودت داستان رو بگی؟ 62 00:03:23,670 --> 00:03:25,890 ‫- باشه، باشه اشتباه کردم. ‫- چون اگه بخوای می‌تونی بگی. 63 00:03:27,587 --> 00:03:29,676 ‫بگذریم، اینطوریه که ‫دائم جلوش پز میده... 64 00:03:29,850 --> 00:03:32,723 ‫که خودش 25 درصد ‫نژادش چروکیه، حالا هرچی که هست، 65 00:03:32,897 --> 00:03:35,247 ‫بهش درمورد آزمایش آنلاین ‫دی.ان.ای میگه و... 66 00:03:35,421 --> 00:03:39,077 ‫اونم یه آزمایش میده، ‫یه مورد پیدا می‌شه... که می‌شم من. 67 00:03:39,251 --> 00:03:41,253 ‫اون آمیشه. 68 00:03:41,427 --> 00:03:43,473 ‫- من آمیش نیستم. ‫- تو آمیش‌ای. 69 00:03:43,647 --> 00:03:44,648 ‫اینطوری نیست. 70 00:03:46,650 --> 00:03:48,173 ‫اینو از بیمارستان گرفتی؟ 71 00:03:50,001 --> 00:03:53,048 ‫باورم نمی‌شه یه نفر همینطوری ‫بچه‌اش رو ول کنه بره. 72 00:03:54,440 --> 00:03:56,225 ‫حتما دیدنش واست ‫خیلی سخت بوده. 73 00:03:56,399 --> 00:04:01,230 ‫آره، احتمالا بالای صد بار ‫این ویدیو رو دیدم، 74 00:04:01,404 --> 00:04:03,580 ‫و هربار که می‌بینمش ‫یه سوال جدید واسم پیش میاد. 75 00:04:03,754 --> 00:04:06,365 ‫مثلا... "چرا اینکارو کرد؟" 76 00:04:07,671 --> 00:04:11,022 ‫"چرا انقدر مسیر رو اومد ‫که منو ول کنه؟" 77 00:04:13,894 --> 00:04:16,332 ‫"هنوز زنده‌ست؟" ‫می‌دونی. 78 00:04:19,030 --> 00:04:22,294 ‫بنظرم عجیبه که منو ‫اینطوری بغل کرده. 79 00:04:22,468 --> 00:04:25,732 ‫به اطراف نگاه می‌کنه، ‫انگار ترسیده. 80 00:04:27,082 --> 00:04:30,824 ‫شاید می‌ترسید مچش رو بگیرن. 81 00:04:30,998 --> 00:04:34,306 ‫- احساس گناه، مگه نه؟ ‫- آره، نظر منم همینه. 82 00:04:34,480 --> 00:04:36,003 ‫شاید. 83 00:04:36,178 --> 00:04:37,527 ‫نمی‌دونم. 84 00:04:43,825 --> 00:04:46,770 ‫[نهم مارس، سال 2021] 85 00:04:48,364 --> 00:04:50,801 ‫مسافرین در قسمت ‫تحویل بار، توجه کنند. 86 00:04:50,975 --> 00:04:53,804 ‫"دلتا" ورود شما رو به ‫"بافلو" نیویورک خوش‌آمد میگه. 87 00:04:58,330 --> 00:05:00,027 ‫- نمای امضاـم. ‫- خنگ. 88 00:05:00,202 --> 00:05:02,465 ‫بده من، دارمش. 89 00:05:02,639 --> 00:05:04,293 ‫ایول، چه زوری داره. 90 00:05:04,467 --> 00:05:07,557 ‫تو مزرعه کار کردم، عادت دارم ‫چیز های سنگین بلند کنم. 91 00:05:07,731 --> 00:05:10,560 ‫- مرسی. ‫- اینا چی هستن؟ 92 00:05:10,734 --> 00:05:11,865 ‫جادوـه، عزیزم. 93 00:05:12,039 --> 00:05:14,303 ‫دوربین رژ لبی، پهپاد، ال.ای.دی. 94 00:05:14,477 --> 00:05:18,089 ‫- مسخره بازی که درنمیاریم. ‫- آره، قطعا همینطوره. 95 00:05:18,263 --> 00:05:22,224 ‫صدابردار ما نوشته ‫یه ون سبز داره. 96 00:05:22,398 --> 00:05:23,398 ‫اونجاست. 97 00:05:23,486 --> 00:05:24,487 ‫سلام. 98 00:05:24,661 --> 00:05:25,792 ‫ایول. 99 00:05:32,930 --> 00:05:34,323 ‫- سلام... ‫- سلام. 100 00:05:34,497 --> 00:05:36,499 ‫فرودگاهه، شرمنده. ‫ماسکم یادم رفت. 101 00:05:41,417 --> 00:05:42,418 ‫- سلام. ‫- تو «دیل»ای؟ 102 00:05:42,592 --> 00:05:43,592 ‫- آره. ‫- سلام، من «مارگو»ام. 103 00:05:43,723 --> 00:05:46,030 ‫- این «کریس»، فیلمبرداره. ‫- سلام. 104 00:05:46,204 --> 00:05:47,727 ‫- اینم «سم». ‫- سلام، «دیل». 105 00:05:47,901 --> 00:05:49,901 ‫- دستت درد نکنه ون رو آوردی. ‫- نه بابا، چه حرفیه. 106 00:05:49,990 --> 00:05:51,514 ‫بیایید وسایل رو بذاریم. 107 00:05:51,688 --> 00:05:53,907 ‫راستش اولین پروازم بود. 108 00:05:54,081 --> 00:05:55,213 ‫- اولین بارت بود؟ ‫- آره. 109 00:05:55,387 --> 00:05:56,388 ‫- آره. ‫- چه عجیب! 110 00:05:56,562 --> 00:05:58,738 ‫خیلی دوربین خفنیه. 111 00:06:04,353 --> 00:06:06,616 ‫- راحت بشینید. ‫- آره، ممنون. 112 00:06:06,790 --> 00:06:09,880 ‫- ما همه تست دادیم، اگه مشکلی... ‫- نه، بابا. 113 00:06:10,054 --> 00:06:12,317 ‫خودم عملا پنج بار کووید گرفتم. 114 00:06:12,491 --> 00:06:13,927 ‫مشکلی نیست، عزیزم. 115 00:06:14,101 --> 00:06:16,060 ‫- جدی؟ ‫= آره. 116 00:06:16,234 --> 00:06:18,995 ‫یعنی یه بار گرفتم، ولی فکر کنم ‫بعدش هم چند بار گرفتم. 117 00:06:19,019 --> 00:06:21,979 ‫نمی‌دونم والا، بدن من عجیبه. ‫ولی زنده موندم. 118 00:06:22,153 --> 00:06:24,373 ‫جدی میگم، دستت درد نکنه ‫ما رو می‌بری اونجا. 119 00:06:24,547 --> 00:06:27,071 ‫نه بابا. خودم کار خاصی نداشتم. ‫واسه خودم هم خوبه. 120 00:06:27,245 --> 00:06:29,900 ‫چه برفی اومده اینجا. 121 00:06:30,074 --> 00:06:32,250 ‫آره، آب و هوای اینجا ‫هر روز عوض می‌شه. 122 00:06:32,424 --> 00:06:34,731 ‫یه روز می‌بینی برف اومده. ‫یه روز زمین یخ زده. 123 00:06:34,905 --> 00:06:36,776 ‫واسه همین باید ‫شلوار زیپ دار بپوشید... 124 00:06:36,950 --> 00:06:38,952 ‫همه شلوار های من ‫زیپی هستن... 125 00:06:39,126 --> 00:06:41,172 ‫شلوار پات می‌کنی، ‫وای، هوا گرم شد؟ 126 00:06:41,346 --> 00:06:43,435 ‫می‌تونی شلوارک هم بپوشی. 127 00:06:43,609 --> 00:06:47,657 ‫وقتی رسیدیم نشونتون میدم. ‫درمیارم ببینید. واقعا خداست. 128 00:06:47,831 --> 00:06:51,138 ‫اینم بگم اینطوری برای خانم ها ‫دسترسی هم راحت تره. 129 00:06:51,313 --> 00:06:53,967 ‫- خیلی‌خب. ‫- هی، اونو ببین. 130 00:06:55,142 --> 00:06:56,187 ‫چی؟ 131 00:07:07,851 --> 00:07:09,809 ‫چی تو سرت می‌گذره؟ 132 00:07:11,246 --> 00:07:13,378 ‫یکم مضطربم، ولی هیجان‌زده‌ام. 133 00:07:32,789 --> 00:07:35,052 ‫خیلی‌خب، اینجا ‫باید طویله رو رد کنی. 134 00:07:35,226 --> 00:07:36,488 ‫همینجا دور بزن. 135 00:07:36,662 --> 00:07:39,665 ‫- اینجا آنتن داری؟ ‫- نه. 136 00:07:39,839 --> 00:07:41,928 ‫آره، منم همینطور. 137 00:07:42,102 --> 00:07:43,539 ‫خدایا. 138 00:07:43,713 --> 00:07:45,062 ‫آروم، آروم، آروم. 139 00:07:46,106 --> 00:07:48,718 ‫خیلی‌خب، می‌تونی همینجا نگه‌داری. 140 00:07:49,501 --> 00:07:52,548 ‫- خیلی‌خب. ‫- وای، چقدر نازه. 141 00:07:53,810 --> 00:07:55,377 ‫آم... 142 00:07:55,551 --> 00:07:58,249 ‫می‌شه یه چند ثانیه ‫بهم وقت بدید؟ 143 00:07:58,423 --> 00:08:00,033 ‫زود برمی‌گردم. 144 00:08:30,586 --> 00:08:31,586 ‫«ساموئل»! 145 00:08:31,717 --> 00:08:33,589 ‫«ایلای»، برگرد تو خونه. 146 00:08:35,286 --> 00:08:36,548 ‫ای خدا. 147 00:08:40,117 --> 00:08:42,206 ‫بنظر خوب نمیاد. 148 00:08:46,993 --> 00:08:48,125 ‫خیلی‌خب. 149 00:08:55,393 --> 00:08:57,743 ‫خب، بچه ها... 150 00:08:59,310 --> 00:09:00,398 ‫خبر های بد. 151 00:09:05,316 --> 00:09:09,494 ‫یعنی به ذهنت نرسید زنگ بزنی، ‫خبر بدی داریم میاییم؟ 152 00:09:09,668 --> 00:09:13,019 ‫داداش، اونا آمیش‌ان، ‫تلفن ندارن. 153 00:09:14,456 --> 00:09:16,022 ‫- آها. ‫- آره. 154 00:09:17,807 --> 00:09:19,722 ‫دو تا تخت. 155 00:09:21,158 --> 00:09:23,769 ‫خیلی‌خب، باید ترتیب ‫اینو هم بدیم. 156 00:09:24,553 --> 00:09:26,163 ‫لعنتی. 157 00:09:26,337 --> 00:09:28,537 ‫باید بهم یاد بدی چطوریه. ‫سیستم داری؟ 158 00:09:28,644 --> 00:09:32,822 ‫آره، یه لیست درست می‌کنی، ‫مطمئن می‌شی جای درست باشه. 159 00:09:32,996 --> 00:09:35,651 ‫اون آبیه باید بره اونجا. ‫همون گوشه. 160 00:09:35,825 --> 00:09:36,956 ‫- همینه. ‫- عالی. 161 00:09:37,130 --> 00:09:39,263 ‫آره دیگه. خیلی آسونه. 162 00:09:39,437 --> 00:09:41,570 ‫پسر! "گو-پرو"! ‫(برند) 163 00:09:41,744 --> 00:09:43,702 ‫اینا خداـن. ‫عاشقشونم. 164 00:09:43,876 --> 00:09:46,705 ‫کثیف بشن، پرت بشن، ‫خیس بشن، بازم کار می‌کنن. 165 00:09:47,619 --> 00:09:50,666 ‫آره، آره. ‫آره، می‌شه... 166 00:09:50,840 --> 00:09:53,756 ‫می‌شه با "گو-پرو" ها اینکارو کرد. ‫آره، راست میگی. 167 00:10:00,066 --> 00:10:01,677 ‫ندیدی چی شد. 168 00:10:01,851 --> 00:10:05,855 ‫شاید اوضاع تغییر کنه. می‌دونی؟ 169 00:10:07,247 --> 00:10:10,947 ‫شاید «سم» بتونه فردا ‫دوباره امتحان کنه. 170 00:10:11,643 --> 00:10:13,645 ‫آخه اونارو ترک کرد. 171 00:10:13,819 --> 00:10:15,517 ‫اونا هم احتمالا ‫نمی‌خوان برگرده. 172 00:10:15,691 --> 00:10:17,127 ‫- ساکت. ‫- فقط میگم... 173 00:10:17,301 --> 00:10:19,782 ‫- صداتو بیار پایین. ‫- شاید وبال گردن ما شده. 174 00:10:19,956 --> 00:10:21,784 ‫طرف همینجاست، ‫می‌شه آروم باشی؟ 175 00:10:27,093 --> 00:10:28,834 ‫یه کاریش می‌کنیم. 176 00:10:35,754 --> 00:10:38,278 ‫صدای چی بود؟ 177 00:10:51,291 --> 00:10:52,771 ‫آقایون مقدم‌ترن، خب؟ 178 00:10:56,688 --> 00:10:59,343 ‫- تو باز گذاشتیش؟ ‫- نه. 179 00:11:11,486 --> 00:11:13,792 ‫خیلی ترسیده بودی. 180 00:11:13,966 --> 00:11:15,185 ‫بامزه بود. 181 00:11:17,274 --> 00:11:18,274 ‫خدایا. 182 00:11:23,149 --> 00:11:25,891 ‫«ایلای»، اینجا چی کار می‌کنی؟ 183 00:11:38,251 --> 00:11:40,515 ‫بده، دارمش. 184 00:11:46,172 --> 00:11:49,262 ‫- اجازه هست؟ ‫- نه، مشکلی نیست. ممنون. 185 00:11:52,483 --> 00:11:53,571 ‫سلام، کوچولو. 186 00:11:56,922 --> 00:11:58,010 ‫شرمنده. 187 00:11:58,184 --> 00:11:59,272 ‫از این طرف. 188 00:12:06,105 --> 00:12:10,588 ‫خیلی‌خب، من میرم اون طرف. ‫پس خوب بخوابید. 189 00:12:10,762 --> 00:12:12,895 ‫اتاق من اون داخله. 190 00:12:13,069 --> 00:12:15,071 ‫- صبح می‌بینمتون. ‫- شب بخیر. 191 00:12:15,245 --> 00:12:18,074 ‫اتاق شما اینجاست. 192 00:12:25,516 --> 00:12:27,518 ‫خیلی قشنگه. 193 00:12:27,692 --> 00:12:29,825 ‫کنار اجاق بازم هیزم هست. 194 00:12:29,999 --> 00:12:31,870 ‫- اگه خواستین بهم بگید. ‫- باشه. 195 00:12:32,044 --> 00:12:34,177 ‫- شب بخیر. ‫- واقعا عالیه، دستتون درد نکنه. 196 00:12:36,527 --> 00:12:38,573 ‫هی، «جیکوب»، راستش... 197 00:12:39,791 --> 00:12:42,794 ‫ازت ممنونم. واقعا لطف کردی. ‫شب بخیر. 198 00:12:48,887 --> 00:12:51,586 ‫خب؟ چی گفت؟ 199 00:12:53,065 --> 00:12:56,765 ‫گفت ممنون که «ایلای» رو آوردید خونه. 200 00:12:56,939 --> 00:13:00,856 ‫و اینکه خیلی ممنونه، پس ‫می‌تونیم چند روز بمونیم. 201 00:13:01,030 --> 00:13:03,162 ‫- دوربین هم باشه؟ ‫- گفت مشکلی نیست. 202 00:13:03,336 --> 00:13:05,251 ‫ایول! همینه! 203 00:13:05,425 --> 00:13:08,690 ‫خیلی عجیبه، چون من... 204 00:13:08,864 --> 00:13:13,651 ‫یعنی اولین فامیل‌های من بودن ‫که از نزدیک دیدمشون. 205 00:13:13,825 --> 00:13:17,524 ‫- آره، خانواده خودته. ‫- نمی‌دونستم شبیهشون هستیم یا نه. 206 00:13:17,699 --> 00:13:20,702 ‫«دیل»، روی تخت جا نمی‌شی. 207 00:13:20,876 --> 00:13:22,660 ‫آره. 208 00:13:22,834 --> 00:13:25,358 ‫عادت دارم. خونه شریکی دارم. 209 00:13:25,532 --> 00:13:28,535 ‫چرا باید خونه شریکی داشته باشی؟ ‫دو متر قدتـه. 210 00:13:28,710 --> 00:13:31,234 ‫با مامانم توی یه اتاق می‌خوابم. ‫اونم تخت بزرگه رو می‌گیره. 211 00:13:31,408 --> 00:13:33,628 ‫- با مامانت می‌خوابی؟ ‫- آره، آره. 212 00:13:33,802 --> 00:13:35,238 ‫اونم با من زندگی می‌کنه... 213 00:13:35,412 --> 00:13:36,543 ‫کلا... آره. 214 00:13:38,589 --> 00:13:39,764 ‫- چیه؟ ‫- خیلی بامزه‌ست. 215 00:13:43,376 --> 00:13:44,943 ‫«کریس»؟ 216 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 ‫- «کریس»؟ ‫- چیه؟ 217 00:13:46,728 --> 00:13:47,729 ‫ببین. 218 00:13:51,036 --> 00:13:52,081 ‫چی شده؟ 219 00:13:59,958 --> 00:14:03,527 ‫یعنی چی؟ ساعت دو صبحه. 220 00:14:03,701 --> 00:14:05,181 ‫اونا آدمن؟ 221 00:14:10,447 --> 00:14:12,667 ‫آره، امیدوارم باشن. 222 00:14:12,841 --> 00:14:14,625 ‫آخه چی دیگه می‌تونه باشه؟ 223 00:14:14,799 --> 00:14:17,062 ‫انگار دارن میرن داخل جنگل. 224 00:14:24,809 --> 00:14:26,376 ‫این چه کوفتیه؟ 225 00:14:31,337 --> 00:14:32,643 ‫خیلی عجیب بود. 226 00:14:36,417 --> 00:14:39,278 ‫[دهم مارس، سال 2021] 227 00:14:48,572 --> 00:14:50,617 ‫فیلم امروز صبح خیلی جالب شد. 228 00:14:51,749 --> 00:14:54,926 ‫چی‌پُف. 229 00:14:55,100 --> 00:14:57,320 ‫می‌دونستی اونا چی‌پُف می‌خورن؟ 230 00:14:57,494 --> 00:15:00,105 ‫صبحانه‌ست دیگه. ‫کامپیوتر که نیست. 231 00:15:00,279 --> 00:15:02,804 ‫اصلا نیازی نیست. 232 00:15:02,978 --> 00:15:06,372 ‫عاشق لباست شدم. خیلی قشنگه. ‫خودت درستش کردی؟ 233 00:15:06,546 --> 00:15:08,853 ‫نه. از والمارت خریدم. 234 00:15:09,027 --> 00:15:10,812 ‫شما تیک‌تاک دارین؟ 235 00:15:10,986 --> 00:15:14,293 ‫- نه، روی گوشی خودم ندارم. ‫- من دارم. باید یه ویدیو بهت نشون بدم. 236 00:15:14,467 --> 00:15:16,992 ‫«مری»، سرت به کار خودت باشه. 237 00:15:21,692 --> 00:15:23,215 ‫شرمنده، «لوینا». ‫شرمنده، شرمنده. 238 00:15:23,389 --> 00:15:24,477 ‫- صبح بخیر. ‫- صبح بخیر. 239 00:15:26,305 --> 00:15:28,394 ‫ببخشید، می‌خواستم چند تا ‫اصطلاح محلی یادتون بدم. 240 00:15:28,568 --> 00:15:29,700 ‫یعنی "حالتون چطوره؟" 241 00:15:30,396 --> 00:15:31,920 ‫- سلام. ‫- سلام، «ایلای». 242 00:15:32,094 --> 00:15:33,138 ‫چه خبرا، داداشی؟ 243 00:15:34,923 --> 00:15:37,099 ‫هی، «ایلای». «ایلای». 244 00:15:37,273 --> 00:15:42,147 ‫خب، برای امروز ‫برنامه‌ای دارید یا... 245 00:15:43,583 --> 00:15:47,065 ‫خیلی دوست داریم ‫بقیه جا های خونه رو ببینیم. 246 00:15:47,239 --> 00:15:49,024 ‫آره، حتما. 247 00:15:49,198 --> 00:15:52,462 ‫می‌دونم بزرگتر ها مثل «جیکوب» ‫ممکنه یکم ترسناک باشن، 248 00:15:52,636 --> 00:15:54,638 ‫ولی اگه کنار من بمونید مشکلی نیست. 249 00:15:54,812 --> 00:15:57,356 ‫بدون اجازه گرفتن ‫به هیچ‌کس نزدیک نشید. 250 00:15:57,380 --> 00:16:00,687 ‫همه اینجا مهربونن، ‫ولی ممکنه خجالتی باشن. 251 00:16:00,862 --> 00:16:05,040 ‫درمورد جنگل هم بگم، من بودم نمی‌رفتم. ‫چون اونجا خرس داره. 252 00:16:05,214 --> 00:16:08,957 ‫من باهاتون هستم، ولی توی زمستون ‫ممکنه یکم خشن بشن. 253 00:16:09,131 --> 00:16:12,482 ‫راستش فکر کنم دیشب چند نفر رو ‫دیدیم می‌رفتن توی جنگل. دیر وقت بود. 254 00:16:12,656 --> 00:16:15,137 ‫آره، احتمالا حزب شکار بود. 255 00:16:15,311 --> 00:16:18,053 ‫دیشب به گاو یکی حمله شد، پس... 256 00:16:18,227 --> 00:16:20,098 ‫- خیلی‌خب. ‫- آره. 257 00:16:22,884 --> 00:16:24,973 ‫حس می‌کنم همه نسبتا ‫جوون بنظر می‌رسن. 258 00:16:26,583 --> 00:16:28,890 ‫خب چند وقته که ‫خانواده اینجا هستن؟ 259 00:16:29,064 --> 00:16:32,632 ‫خیلی وقته. ‫فکر کنم نزدیک 200 سال. 260 00:16:33,590 --> 00:16:35,418 ‫- دویست سال؟ ‫- آره. 261 00:16:35,592 --> 00:16:37,376 ‫حواستون به آتیش باشه. 262 00:16:37,550 --> 00:16:39,422 ‫اینجا هم کارگاهه. 263 00:16:39,596 --> 00:16:43,818 ‫برای تعمیر نعل اسب‌ها، ‫تجهیزات، چرخ‌ها. 264 00:16:45,080 --> 00:16:46,255 ‫از جوونی کار می‌کنه. 265 00:16:46,429 --> 00:16:48,561 ‫آره، هرکسی یه هدفی داره. 266 00:16:48,735 --> 00:16:50,825 ‫به غریبه ها عادت نداره. بیایید. 267 00:16:53,392 --> 00:16:55,873 ‫وقتی مادرم اینجا بود ‫کجا زندگی می‌کرد؟ 268 00:16:56,047 --> 00:16:59,094 ‫فکر کنم توی اتاق بالایی تو بود. ‫ولی الآن اونجا رو انباری کردیم. 269 00:17:00,617 --> 00:17:03,011 ‫- می‌خوای داخل طویله رو ببینی؟ ‫- آره. 270 00:17:03,185 --> 00:17:06,971 ‫یا خدا، چقدر گاو اینجاست. 271 00:17:09,408 --> 00:17:11,846 ‫- این کیسه ها چیه؟ ‫- نمکه. 272 00:17:12,020 --> 00:17:13,804 ‫می‌دونی، برای حیوانات و برف. 273 00:17:15,545 --> 00:17:18,026 ‫- اونجا خوکه؟ ولمون کن. ‫- خوک هم داریم. 274 00:17:19,375 --> 00:17:20,855 ‫بیا. 275 00:17:21,029 --> 00:17:22,465 ‫- واقعا خوکه. ‫- خیلی‌خب، بیا داخل. 276 00:17:22,639 --> 00:17:24,206 ‫بچه ها، بیایید داخل. 277 00:17:24,380 --> 00:17:26,251 ‫«دیل»، بیا داخل. 278 00:17:26,425 --> 00:17:27,992 ‫نه، لازم نیست فیلم بگیری. 279 00:17:28,166 --> 00:17:30,429 ‫فقط باید بودن با ‫خوک ها رو تجربه کنی، باشه؟ 280 00:17:30,603 --> 00:17:33,345 ‫می‌تونی بوم میکروفون رو... آره همین. 281 00:17:33,519 --> 00:17:35,478 ‫آره، دیالوگش رو ضبط کن. 282 00:17:35,652 --> 00:17:37,393 ‫- بسه دیگه. ‫- هی، چه خبرا؟ 283 00:17:37,567 --> 00:17:40,918 ‫- قربان، چه خبرا؟ ‫- باید از اینا هم یه فیلم بگیرم. 284 00:17:41,092 --> 00:17:43,268 ‫- خیلی بامزه‌ست. ‫- اونا همشون... 285 00:17:43,442 --> 00:17:45,967 ‫چطوری بیانش کنم؟ ‫بگم کون قشنگی دارن؟ 286 00:17:48,186 --> 00:17:50,885 ‫- می‌خوایید زیر شیروونی رو ببینید؟ ‫- آره. 287 00:17:52,756 --> 00:17:55,977 ‫خدایا، «سم». 288 00:17:56,151 --> 00:17:58,283 ‫- خیلی خفنه، نه؟ ‫- بزرگه! 289 00:17:58,457 --> 00:18:01,286 ‫آره، باید غذای کلی حیوون رو بدیم. ‫مخصوصا توی زمستون. 290 00:18:01,460 --> 00:18:03,680 ‫- واقعا قشنگه. ‫- حالا می‌خوای کار منم ازم بدزدی؟ 291 00:18:03,854 --> 00:18:06,094 ‫- درست وسط قاب تصویر منی. ‫- این کارت یعنی همین؟ 292 00:18:08,163 --> 00:18:09,686 ‫- لعنتی. ‫- هیچی نیست. 293 00:18:09,860 --> 00:18:11,514 ‫شرمنده، حالت خوبه؟ 294 00:18:11,688 --> 00:18:13,516 ‫- آره. ‫- شرمنده. اینجا یه انبار کاه هست. 295 00:18:13,690 --> 00:18:15,953 ‫- باید مراقب باشی. ‫- اگه میفتادی قشنگ نمی‌شد. 296 00:18:16,127 --> 00:18:17,607 ‫شیشلیک می‌شدی. 297 00:18:17,781 --> 00:18:19,522 ‫- اصلا حواسم نبود. ‫- چیزی نیست. 298 00:18:19,696 --> 00:18:21,567 ‫اینجا کلی سوراخ داره. 299 00:18:21,741 --> 00:18:23,961 ‫- بیایید از اینجا بریم. ‫- واقعا گیجم. خیلی ممنون. 300 00:18:24,135 --> 00:18:25,876 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره، خوبم. 301 00:18:26,050 --> 00:18:28,096 ‫- بیایید بریم پایین. ‫- اینجا دستشویی دارید؟ 302 00:18:28,270 --> 00:18:30,228 ‫چون فکر کنم ‫شاشیدم تو شلوارم. 303 00:18:38,628 --> 00:18:40,282 ‫- هی، سلام. ‫- سلام. 304 00:18:40,456 --> 00:18:42,371 ‫من «مارگو»ام. 305 00:18:42,545 --> 00:18:44,479 ‫فکر کنم شما رو ندیده بودم. ‫ولی تورو می‌شناسم. 306 00:18:44,503 --> 00:18:45,896 ‫- اون «کلارا»ـست. ‫- سلام «کلارا». 307 00:18:46,070 --> 00:18:47,942 ‫- و «گریس». ‫- وای سگه رو. 308 00:18:48,116 --> 00:18:49,378 ‫خیلی بانمکه. 309 00:18:49,552 --> 00:18:50,552 ‫شما چند سالتونه؟ 310 00:18:50,640 --> 00:18:52,337 ‫- من شونزده سالمه. ‫- شونزده؟ 311 00:18:53,208 --> 00:18:55,079 ‫تو... همتون شونزده ساله‌این؟ 312 00:18:55,253 --> 00:18:58,387 ‫آره، لابد خیلی جوون‌اید که ‫مامان منو بشناسید. 313 00:18:58,561 --> 00:19:01,433 ‫ولی خانواده‌هاتون تا حالا ‫درموردش صحبت کردن؟ 314 00:19:02,913 --> 00:19:04,753 ‫مامانم گفت «سارا» با یه ‫مرد انگلیسی ریخت رو هم. 315 00:19:04,784 --> 00:19:06,569 ‫- «کلارا». ‫- همه که می‌دونن. 316 00:19:07,613 --> 00:19:09,050 ‫انگلیسی؟ 317 00:19:09,224 --> 00:19:11,095 ‫یعنی یه نفر خارج از اینجا. 318 00:19:12,270 --> 00:19:15,665 ‫منظورت... از این محله‌ست؟ 319 00:19:17,710 --> 00:19:20,365 ‫کسی اون مرد رو می‌شناسه؟ 320 00:19:23,978 --> 00:19:27,677 ‫پس از یه خارجی حامله شد. 321 00:19:27,851 --> 00:19:30,419 ‫پس گمونم اوضاع خیلی خوب پیش نرفت. 322 00:19:30,593 --> 00:19:32,769 ‫کلی کار داریم. 323 00:19:32,943 --> 00:19:36,512 ‫اگه نرسیم انجام بدیم بد می‌شه. ‫مگه نه، «کلارا»؟ 324 00:19:36,686 --> 00:19:38,383 ‫- آره، ببخشید. ‫- عذر می‌خوام. 325 00:20:09,719 --> 00:20:11,329 ‫آمین. 326 00:20:15,725 --> 00:20:17,553 ‫اینجا یه مَثَلی داریم؛ 327 00:20:17,727 --> 00:20:22,210 ‫"طوفان شاید هزاران برگ را جدا کند، ‫ولی درخت دوباره رشد می‌دهد." 328 00:20:22,384 --> 00:20:26,823 ‫ما متواضع و سپاسگزار هستیم که ‫خواهر «مارگو» برگشته پیش ما. 329 00:20:27,737 --> 00:20:29,695 ‫خواسته خداوند آشکار است، 330 00:20:29,869 --> 00:20:34,265 ‫و ما تعهدات و فداکاری هایی که از ما ‫انتظار دارد را می‌پذیریم. 331 00:20:37,877 --> 00:20:41,142 ‫از همه شما ممنون که ‫ما رو توی خونه خودتون راه دادین. 332 00:20:41,316 --> 00:20:43,579 ‫خیلی سپاسگزارم. 333 00:20:43,753 --> 00:20:45,537 ‫جدی میگم... 334 00:20:45,711 --> 00:20:48,323 ‫همیشه دلم می‌خواست ‫که شما رو ببینم، 335 00:20:48,497 --> 00:20:51,630 ‫پس این لحظات برای من ‫خیلی خاص هستن. 336 00:20:51,804 --> 00:20:53,806 ‫پس ممنونم. 337 00:20:53,980 --> 00:20:57,288 ‫داداش. 338 00:20:57,462 --> 00:20:59,464 ‫فکر کردم باید دست بزنیم. 339 00:21:01,901 --> 00:21:03,599 ‫شروع کنید. 340 00:21:03,773 --> 00:21:06,689 ‫من می‌خورم، ولی... 341 00:21:10,345 --> 00:21:12,651 ‫آره، آره، آره. 342 00:21:15,567 --> 00:21:17,656 ‫- همبرگر. ‫- همبرگر. 343 00:22:16,150 --> 00:22:18,021 ‫«جیکوب» بدجوری ‫خاطرخواهت شده. 344 00:22:18,195 --> 00:22:19,718 ‫- چی؟ ‫- همیشه زل زده بهت. 345 00:22:19,892 --> 00:22:21,612 ‫- حالمو بهم نزن. ‫- مشکل این چیه؟ 346 00:22:21,677 --> 00:22:23,287 ‫هیچ رو شارژ نمی‌کنه. 347 00:22:23,461 --> 00:22:25,855 ‫- قدیمیه، توش تکون بده. ‫- مثل موقع سکس. 348 00:22:26,029 --> 00:22:27,987 ‫خنگ. 349 00:22:28,162 --> 00:22:32,862 ‫بنظرم خیلی قشنگ بود که همشون ‫احساساتشون رو نشون می‌دادن. 350 00:22:33,036 --> 00:22:34,429 ‫نکنه می‌خوای بهشون ملحق بشی؟ 351 00:22:34,603 --> 00:22:36,909 ‫نه، ولی دارم میگم ‫آخرین باری که پشت میز شام 352 00:22:37,083 --> 00:22:40,130 ‫سرت توی گوشیت نبود کِی بود؟ 353 00:22:40,304 --> 00:22:43,177 ‫امشب. 354 00:22:43,351 --> 00:22:44,569 ‫دقیقا. 355 00:22:48,660 --> 00:22:50,836 ‫داداش، ببندش. ‫هوا خیلی سرده. 356 00:22:52,142 --> 00:22:54,057 ‫صدای ژنراتور قطع شده. 357 00:22:54,231 --> 00:22:56,102 ‫و دوباره داره برف میاد. 358 00:22:57,974 --> 00:23:00,585 ‫دوست دارم درستش کنم، ‫ولی دیگه لباس استتار تنم کردم. 359 00:23:04,546 --> 00:23:05,982 ‫واقعا تاریکه. 360 00:23:09,072 --> 00:23:10,291 ‫"لباس استتار". 361 00:23:11,030 --> 00:23:12,554 ‫خاموش شده. 362 00:23:34,576 --> 00:23:35,576 ‫تُف. 363 00:23:42,236 --> 00:23:43,585 ‫لعنتی! 364 00:23:45,978 --> 00:23:47,980 ‫مترسک کوفتی. 365 00:23:51,070 --> 00:23:53,116 ‫اینجا که اصلا کلاغی نیست. 366 00:24:01,864 --> 00:24:03,082 ‫لعنتی. 367 00:24:14,703 --> 00:24:17,140 ‫بجنب، عزیزم. ‫اینکارو باهام نکن. 368 00:24:40,337 --> 00:24:41,512 ‫خدایا. 369 00:24:41,686 --> 00:24:42,905 ‫منو ترسوندی، بچه. 370 00:24:49,912 --> 00:24:51,174 ‫خوابگرد. 371 00:24:52,262 --> 00:24:53,916 ‫هر از گاهی اینکارو می‌کنه. 372 00:24:55,178 --> 00:24:56,440 ‫شانس آوردیم اینجا بودی. 373 00:24:56,614 --> 00:24:57,963 ‫آره. ژنراتور خراب شده بود. 374 00:24:58,137 --> 00:25:01,097 ‫برگرد داخل. ‫سرمازده می‌شی. 375 00:25:03,360 --> 00:25:04,709 ‫عجیبه. 376 00:25:06,797 --> 00:25:08,157 ‫[یازدهم مارس، سال 2021] 377 00:25:08,844 --> 00:25:10,498 ‫سرم بدجور درد می‌کنه. 378 00:25:11,934 --> 00:25:15,154 ‫- مگه چی شده؟ ‫- فشار آب و هوا. 379 00:25:15,329 --> 00:25:19,681 ‫مثل مریض شدن از ارتفاعه، ولی اینجا ‫بدنت به هوای پاک واکنش نشون میده. 380 00:25:19,855 --> 00:25:23,162 ‫«دیل»، تو یه دایره‌المعارف ‫از اطلاعات تصادفی هستی. 381 00:25:23,337 --> 00:25:24,468 ‫ممنون. 382 00:25:27,341 --> 00:25:31,388 ‫دیشب دوباره اون صدا رو شنیدی که انگار ‫یکی توی زیرشیروونی راه می‌رفت؟ 383 00:25:31,562 --> 00:25:33,825 ‫- نه، دیشب بیهوش شدم. ‫- منم همینطور. 384 00:25:44,314 --> 00:25:46,185 ‫«دیل»، دیگه پاک خل شدی. 385 00:25:46,360 --> 00:25:49,450 ‫بی‌خیال. مرد باید تغییر شکل بده. 386 00:25:49,624 --> 00:25:51,277 ‫همینو میگن دیگه، نه؟ آره. 387 00:25:51,452 --> 00:25:53,541 ‫آره. 388 00:26:00,199 --> 00:26:02,463 ‫همینه، «دیل»! 389 00:26:05,857 --> 00:26:07,119 ‫نظرتون چیه؟ 390 00:26:07,293 --> 00:26:09,383 ‫این رقص رو بلدین؟ ‫یکم مون‌واک کنیم؟ 391 00:26:09,557 --> 00:26:11,776 ‫آره، برقصید. ‫همه برقصن. 392 00:26:11,950 --> 00:26:13,299 ‫همه با من برقصن. 393 00:26:13,474 --> 00:26:15,998 ‫سلام، سلام. 394 00:26:17,826 --> 00:26:19,131 ‫بهت میاد. 395 00:26:25,094 --> 00:26:28,140 ‫- بریم باهاشون حرف بزنیم. ‫- آره. 396 00:26:36,322 --> 00:26:39,935 ‫این اسمش "اسلوموشن"ـه. کلی فریم رو ‫توی یک ثانیه می‌گیره. 397 00:26:40,109 --> 00:26:42,154 ‫هزاران تصویر، توی یک ثانیه. 398 00:26:42,328 --> 00:26:45,810 ‫جزئیات ریز رو می‌گیره. ‫پیچیدگی های تصویر. 399 00:26:45,984 --> 00:26:49,423 ‫مثل اون آبی که اونجا می‌بینین. ‫چیزایی که چشم انسان نمی‌تونه ببینه. 400 00:26:56,125 --> 00:26:57,648 ‫از عروسکت خوشم میاد. 401 00:27:00,869 --> 00:27:03,437 ‫- اسمش چیه؟ ‫- «سارا»؟ 402 00:27:07,310 --> 00:27:09,181 ‫- خیلی اسم قشنگیه. ‫- مرسی. 403 00:27:11,532 --> 00:27:14,273 ‫می‌دونی، اسم مامان منم همین بود. 404 00:27:14,448 --> 00:27:16,362 ‫خیلی وقت پیش ‫اینجا زندگی می‌کرد. 405 00:27:16,537 --> 00:27:18,277 ‫هنوز هم اینجاست. 406 00:27:20,410 --> 00:27:23,500 ‫- چی گفتی؟ ‫- ازت خوشش نمیاد. 407 00:27:24,762 --> 00:27:26,547 ‫کی ازم خوشش نمیاد؟ 408 00:27:28,070 --> 00:27:29,201 ‫وایسا... 409 00:27:31,073 --> 00:27:33,902 ‫همینطوری عروسکش رو انداخت رفت؟ 410 00:27:47,959 --> 00:27:49,570 ‫صدای چیه؟ 411 00:28:08,719 --> 00:28:12,810 ‫ساعت سه صبحه، ‫و یه نفر اون بالاست. 412 00:28:12,984 --> 00:28:15,073 ‫سومین شبه که صداش میاد. 413 00:28:20,514 --> 00:28:21,819 ‫لعنتی. 414 00:28:22,733 --> 00:28:23,734 ‫در بازه. 415 00:28:45,451 --> 00:28:46,670 ‫لعنتی. 416 00:29:21,400 --> 00:29:22,837 ‫ترسناکه. 417 00:30:42,382 --> 00:30:43,382 ‫[سارا] 418 00:30:45,833 --> 00:30:47,269 ‫یعنی چی؟ 419 00:31:03,154 --> 00:31:04,634 ‫چی؟ 420 00:31:23,958 --> 00:31:25,786 ‫امکان نداره. 421 00:32:00,951 --> 00:32:02,300 ‫این دیگه چیه؟ 422 00:32:32,809 --> 00:32:33,984 ‫آهای؟ 423 00:32:42,906 --> 00:32:44,212 ‫آهای؟ 424 00:34:38,369 --> 00:34:40,023 ‫این دیگه چه جورشه؟ 425 00:34:40,197 --> 00:34:41,459 ‫لعنتی. 426 00:34:43,244 --> 00:34:44,985 ‫حالا چطوری برم بیرون. 427 00:34:49,380 --> 00:34:50,729 ‫خیلی‌خب. 428 00:35:00,304 --> 00:35:01,827 ‫لعنتی. 429 00:35:04,874 --> 00:35:06,920 ‫خدایا. 430 00:35:15,319 --> 00:35:17,147 ‫تازه قراره جالب بشه. 431 00:35:22,746 --> 00:35:24,426 ‫[دوازدهم مارس، سال 2021] 432 00:35:28,724 --> 00:35:30,813 ‫- حالا چی بود؟ ‫- نمی‌دونم. 433 00:35:30,987 --> 00:35:33,511 ‫انگار... شبیه یه صورته. نه؟ 434 00:35:33,685 --> 00:35:35,644 ‫لابد یه چیز دیگه‌ست. 435 00:35:35,818 --> 00:35:38,516 ‫یعنی... شاید مشکل لنزه. 436 00:35:38,690 --> 00:35:40,954 ‫مشکل لنز؟ 437 00:35:41,128 --> 00:35:44,958 ‫لعنتی... دیدی؟ ‫اینجا... نه! 438 00:35:45,132 --> 00:35:48,178 ‫اینجا از همون مزرعه های ترسناکه. ‫از اونا که روح دارن. 439 00:35:48,352 --> 00:35:50,354 ‫«دیل»، صداتو بیار پایین. 440 00:35:50,528 --> 00:35:53,183 ‫جدی میگم، خودت اینجا رو ببین. ‫واقعا می‌خوای بگی روح نداره؟ 441 00:35:53,357 --> 00:35:55,229 ‫جدی میگم. 442 00:35:55,403 --> 00:35:58,797 ‫پسر عموم «گرگ»، توی فریزر ‫رستوران "کرکر برل" یه روح دید. 443 00:35:58,972 --> 00:36:01,757 ‫واسه چی رفته بود توی فریزر؟ 444 00:36:01,931 --> 00:36:04,673 ‫- اونجا کار می‌کرد. ‫- خیلی‌خب. 445 00:36:07,197 --> 00:36:09,939 ‫تو واقعا باورت شده؟ 446 00:36:10,113 --> 00:36:12,986 ‫من اون بالا یه چیزی رو حس کردم. 447 00:36:15,031 --> 00:36:16,337 ‫خیلی‌خب. 448 00:36:16,511 --> 00:36:19,688 ‫لابد الآن شدیم شکارچی روح. ‫درسته؟ 449 00:36:19,862 --> 00:36:22,125 ‫چون فکر می‌کردم قراره یه ‫مستند معتبر بسازیم، 450 00:36:22,299 --> 00:36:24,171 ‫نه یه نمایش تلویزیونی ‫مزرعه ارواح. 451 00:36:24,345 --> 00:36:26,260 ‫بامزه نیست، «کریس». ‫جدی میگم. 452 00:36:26,434 --> 00:36:31,308 ‫با وجود نامه... ‫اون نقاشی ترسناک. 453 00:36:31,482 --> 00:36:35,051 ‫و اون دختر کوچیکه که ‫بهم گفت "هنوز اینجاست". 454 00:36:35,225 --> 00:36:37,880 ‫مشخصا یه چیزی هست. 455 00:36:38,054 --> 00:36:41,927 ‫و حس می‌کنم یه ربطی ‫به مامان من داره. 456 00:36:42,102 --> 00:36:45,061 ‫آره، همونجا. عالی می‌شه. 457 00:36:45,235 --> 00:36:49,022 ‫درست شد. ببخشید، می‌خواستم مطمئن بشم... ‫مهم نیست اگه دیده نشه، نه؟ 458 00:36:50,501 --> 00:36:52,025 ‫«دیل»، دو قدم برو عقب. 459 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 ‫قشنگ شد. 460 00:36:54,288 --> 00:36:56,681 ‫حالا شروع کنم. 461 00:36:56,855 --> 00:36:59,075 ‫آره، هرموقع راحت بودین. 462 00:37:03,297 --> 00:37:05,255 ‫«سارا»... 463 00:37:07,301 --> 00:37:09,303 ‫«سارا» دختر سرکش ما بود. 464 00:37:11,392 --> 00:37:12,915 ‫یه بچه ناسازگار... 465 00:37:13,089 --> 00:37:17,441 ‫که توی جامعه‌ای با بستر ‫همگنی بزرگ می‌شد. 466 00:37:17,615 --> 00:37:19,052 ‫و... 467 00:37:22,577 --> 00:37:23,969 ‫ولی... 468 00:37:25,841 --> 00:37:28,278 ‫منظورم اینه... 469 00:37:28,452 --> 00:37:32,630 ‫چیزی که ما ازش ‫توی بچگی دیدیم... 470 00:37:32,804 --> 00:37:34,980 ‫به عنوان یه آدم بداخلاق و آزاده، 471 00:37:37,983 --> 00:37:42,423 ‫تبدیل شد... به یه چیز تاریک تر. 472 00:37:44,381 --> 00:37:46,557 ‫چندین بار تلاش کرد ‫جون خودش رو بگیره. 473 00:37:46,731 --> 00:37:48,081 ‫چی؟ 474 00:37:48,255 --> 00:37:51,606 ‫وقتی واسش کارساز نشد، ‫حامله شد. 475 00:37:51,780 --> 00:37:56,045 ‫از... از یه پسر شهری. ‫بهمون نمی‌گفت کیه. 476 00:37:58,395 --> 00:38:00,136 ‫من... 477 00:38:02,051 --> 00:38:06,011 ‫من شک کردم که این کارو ‫از روی کینه انجام داده، 478 00:38:06,186 --> 00:38:11,321 ‫...برای اینکه بر خلاف ‫شیوه زندگی ما باشه، 479 00:38:11,495 --> 00:38:12,757 ‫و برخلاف قوانین ما. 480 00:38:12,931 --> 00:38:15,630 ‫و کارساز هم شد. 481 00:38:16,587 --> 00:38:18,372 ‫اون طرد شد. 482 00:38:18,546 --> 00:38:19,895 ‫طرد شد؟ 483 00:38:21,592 --> 00:38:23,377 ‫یعنی مثلا فرستادینش رفت؟ 484 00:38:23,551 --> 00:38:25,466 ‫نه، نه. 485 00:38:25,640 --> 00:38:29,078 ‫طرد شدن یعنی دور شدن از جمع. 486 00:38:30,514 --> 00:38:34,997 ‫تنها غذا می‌خوری، کار می‌کنی، ‫حتی تنها می‌خوابی. 487 00:38:36,390 --> 00:38:39,610 ‫و این... خیلی دردناکه. باور کن. 488 00:38:44,224 --> 00:38:47,662 ‫گمونم همین بود که ‫به اون راه کشوندش. 489 00:38:54,930 --> 00:38:57,715 ‫من این نامه رو توی ‫اتاق مامانم پیدا کردم. 490 00:39:09,074 --> 00:39:11,033 ‫دیشب تو توی اتاق زیرشیروونی بودی. 491 00:39:12,077 --> 00:39:13,905 ‫منظورش از این حرف چی بود که گفت؛ 492 00:39:14,079 --> 00:39:16,125 ‫"نمی‌تونی من یا بچه‌ام رو داشته باشی." 493 00:39:21,696 --> 00:39:25,526 ‫ما اجازه نمی‌دیم ‫کسی بدون ازدواج بچه‌دار بشه. 494 00:39:25,700 --> 00:39:30,008 ‫«سارا» موظف بود بچه‌اش رو بده به ‫یه زوج دیگه توی جامعه ما. 495 00:39:32,837 --> 00:39:35,971 ‫- مجبور بود منو رد کنه؟ ‫- درسته. 496 00:39:41,150 --> 00:39:42,630 ‫وحشتناکه. 497 00:39:42,804 --> 00:39:46,895 ‫وحشتناک تر از ترک کردن ‫یه بچه نوزاد روی زمین؟ 498 00:39:47,069 --> 00:39:49,419 ‫روی پیاده رو؟ ‫مثل یه تیکه آشغال؟ 499 00:39:50,768 --> 00:39:52,509 ‫من «سارا» رو دوست داشتم. 500 00:39:52,683 --> 00:39:55,686 ‫اون تنها دختر من بود، ولی به جز خودش ‫برای هیچ‌کس اهمیت قائل نمی‌شد. 501 00:39:57,819 --> 00:39:59,299 ‫بیماریش همین بود. 502 00:40:03,303 --> 00:40:04,478 ‫درک می‌کنم. 503 00:40:05,827 --> 00:40:07,611 ‫کاری که باهاش کردن زشت بود. 504 00:40:08,917 --> 00:40:10,135 ‫آره. 505 00:40:20,015 --> 00:40:23,192 ‫ولی آخه... کار درستی کرد، مگه نه؟ 506 00:40:25,673 --> 00:40:28,197 ‫وگرنه منم تا ابد ‫اینجا گیر میفتادم. 507 00:40:30,025 --> 00:40:31,287 ‫معلومه. 508 00:40:38,251 --> 00:40:40,644 ‫من... 509 00:40:40,818 --> 00:40:42,777 ‫من نمی‌تونم به اون ‫دختر کوچیکه فکر نکنم. 510 00:40:44,996 --> 00:40:46,781 ‫به حرفی که اون روز بهم زد. 511 00:40:53,962 --> 00:40:55,529 ‫انگار من... 512 00:40:57,139 --> 00:40:59,446 ‫یه حس عجیبی دارم ‫که انگار هنوز اینجاست. 513 00:40:59,620 --> 00:41:03,145 ‫از وقتی اومدیم اینجا ‫یه همچین حسی دارم. 514 00:41:04,538 --> 00:41:06,627 ‫ولی نمی‌تونم بفهمم علتش چیه. 515 00:41:55,545 --> 00:41:56,938 ‫خیلی‌خب زیاد نمونده. 516 00:41:57,112 --> 00:41:59,506 ‫از توی پهپاد که دیدم ‫انگار همینجا بود. 517 00:41:59,680 --> 00:42:04,467 ‫فکر کنم دیگه هوس ‫اسپاگتی با کوفته قلقلی کردم. 518 00:42:04,641 --> 00:42:06,382 ‫انقدر گرسنه‌ای؟ 519 00:42:07,470 --> 00:42:09,037 ‫شما آدم هم می‌خورید؟ 520 00:42:09,211 --> 00:42:11,300 ‫نه، اصلا آدم نمی‌خوریم. 521 00:42:11,474 --> 00:42:15,478 ‫صادقانه بگم، من سریع‌تر از اینکه ‫بخوام اعتراف کنم، حاضرم یه آدم رو بخورم. 522 00:42:15,652 --> 00:42:17,480 ‫خب، یادمون می‌مونه. 523 00:42:17,654 --> 00:42:20,222 ‫بالا رو ببین. اونجارو. 524 00:42:21,745 --> 00:42:25,662 ‫چقدر دیگه باید بریم؟ 525 00:42:29,623 --> 00:42:32,887 ‫گرفتی؟ منم همینو داشتم می‌گفتم. 526 00:42:33,061 --> 00:42:35,063 ‫یه کلیساـه دیگه. 527 00:42:35,237 --> 00:42:38,806 ‫آره، ولی چرا باید یه کلیسا رو ‫انقدر دور تر بسازن؟ 528 00:42:38,980 --> 00:42:40,547 ‫نزدیک یه کیلومتر دور تره. 529 00:42:40,721 --> 00:42:42,810 ‫حتما اون شب داشتن می‌رفتن اینجا. 530 00:42:42,984 --> 00:42:45,552 ‫خبری از خرس نیست. 531 00:42:45,726 --> 00:42:48,772 ‫یعنی کلی آدم از اینجا اومدن. 532 00:42:48,946 --> 00:42:51,122 ‫- مراقب باش. ‫- اونجا رو بپا. 533 00:42:51,296 --> 00:42:52,515 ‫آره. 534 00:42:54,996 --> 00:42:59,130 ‫"سووایت، نیشت وایتر" ‫[تا اینجا. نه بیشتر.] 535 00:43:00,175 --> 00:43:01,524 ‫کسی آلمانی بلد نیست؟ 536 00:43:01,698 --> 00:43:03,526 ‫آره، نوشته... 537 00:43:03,700 --> 00:43:05,659 ‫"ایول، کیرت عالیه." 538 00:43:08,836 --> 00:43:10,098 ‫پسر. 539 00:43:13,406 --> 00:43:16,147 ‫- می‌تونی قفل باز کنی؟ ‫- آره دیگه. چون سیاهپوستم. 540 00:43:19,107 --> 00:43:20,978 ‫لطفا برو کنار. 541 00:43:22,502 --> 00:43:24,242 ‫امکان نداره. 542 00:43:24,417 --> 00:43:27,898 ‫آره، پسر عموم «گرگ» ‫دائم داشت دزدی می‌کرد. 543 00:43:28,072 --> 00:43:30,074 ‫می‌دونی، تلویزیون، ‫ماشین، هرچیزی. 544 00:43:30,248 --> 00:43:31,424 ‫بدجور هم سرش شلوغ بوده. 545 00:43:31,598 --> 00:43:34,209 ‫ولی الآن افتاده زندان. 546 00:43:34,383 --> 00:43:35,689 ‫بفرما. 547 00:43:38,213 --> 00:43:40,258 ‫نه، نه، نرید! 548 00:43:40,433 --> 00:43:43,392 ‫اینجا معبد ماـست. شما اجازه ندارید. ‫دوربین ممنوعه. 549 00:43:43,566 --> 00:43:45,394 ‫ببخشید. باشه. 550 00:43:45,568 --> 00:43:47,788 ‫- بدون دوربین می‌تونیم بریم داخل؟ ‫- نه، متأسفم. 551 00:43:47,962 --> 00:43:49,398 ‫مطلقا ممنوعه. 552 00:43:51,008 --> 00:43:53,794 ‫دنبالم بیایید، ناهار آماده شده. 553 00:43:53,968 --> 00:43:56,579 ‫ایول. مرسی. 554 00:43:56,753 --> 00:44:00,409 ‫ناهار چی داریم؟ شنیسل؟ ‫یا یه سوسیسی چیزی؟ 555 00:44:00,583 --> 00:44:03,804 ‫حرفم زشت که نبود؟ آخه انگار ‫خیلی کلیشه‌ای بود. 556 00:44:13,509 --> 00:44:16,164 ‫دستت درد نکنه. 557 00:44:16,338 --> 00:44:18,688 ‫یه کوچولوی دیگه. 558 00:44:18,862 --> 00:44:21,082 ‫«دیل»، واسه بقیه هم بذار. 559 00:44:21,256 --> 00:44:23,432 ‫آره، شرمنده. 560 00:44:23,606 --> 00:44:24,955 ‫داداش. 561 00:44:44,714 --> 00:44:47,674 ‫سلام، می‌شه چند ثانیه ‫از شما فیلم بگیرم؟ 562 00:44:56,509 --> 00:44:58,554 ‫لعنتی. 563 00:44:58,728 --> 00:44:59,990 ‫- هی، هی. ‫- خدایا! 564 00:45:00,164 --> 00:45:02,166 ‫جعبه کمک های اولیه رو بیار. 565 00:45:34,024 --> 00:45:35,678 ‫صدای چیه؟ 566 00:45:38,899 --> 00:45:41,292 ‫امکان نداره. 567 00:46:05,969 --> 00:46:07,841 ‫- چی شده؟ ‫- هیس، گوش کن. 568 00:46:08,015 --> 00:46:09,190 ‫چی؟ 569 00:46:12,497 --> 00:46:13,803 ‫چی شده؟ 570 00:46:15,370 --> 00:46:16,763 ‫نمی‌دونم. 571 00:46:22,420 --> 00:46:23,726 ‫صدای چیه؟ 572 00:46:26,903 --> 00:46:28,644 ‫نورش رو خاموش کن. 573 00:46:28,818 --> 00:46:31,168 ‫- اینطوری دیده می‌شه. خاموشش کن. ‫- خیلی‌خب. باشه. 574 00:46:44,573 --> 00:46:45,922 ‫چی؟ 575 00:47:05,507 --> 00:47:07,552 ‫هی، بیا برگردیم. 576 00:47:08,684 --> 00:47:11,948 ‫یا بریم نزدیکتر. 577 00:47:20,696 --> 00:47:22,655 ‫هیچی نمی‌بینم. 578 00:47:23,612 --> 00:47:25,005 ‫برو بالا. 579 00:47:40,411 --> 00:47:42,022 ‫چی کار می‌کنن؟ 580 00:47:42,196 --> 00:47:43,545 ‫چی؟ 581 00:47:51,945 --> 00:47:53,120 ‫چی؟ نه. 582 00:48:01,519 --> 00:48:03,086 ‫لعنتی. لعنتی. 583 00:48:15,229 --> 00:48:16,839 ‫می‌دونم. 584 00:48:17,013 --> 00:48:19,886 ‫اول بچه هاش، ‫حالا هم خودش. 585 00:48:20,060 --> 00:48:22,976 ‫باید الآن انجامش بدیم. 586 00:48:23,150 --> 00:48:25,282 ‫چی داره میگه؟ 587 00:48:28,111 --> 00:48:29,547 ‫بریم دنبالشون. 588 00:48:52,005 --> 00:48:53,223 ‫لعنتی. 589 00:49:00,622 --> 00:49:02,058 ‫دارن چی کار می‌کنن؟ 590 00:49:03,016 --> 00:49:05,018 ‫خیلی اوضاع تخمیه. 591 00:49:14,636 --> 00:49:18,683 ‫- چرا می‌ذارنش تو کلیسا؟ ‫- مسلما واسه دعا کردن نیست. 592 00:49:21,417 --> 00:49:23,097 ‫[سیزدهم مارس، سال 2021] 593 00:49:23,950 --> 00:49:28,606 ‫آخرای شب یه صدای عجیب ‫شبیه زوزه حین مرگ شنیدیم. 594 00:49:28,781 --> 00:49:31,871 ‫و بعدش رفتیم دیدیم انگار... ‫یه مراسم قربانی کردن بز بود. 595 00:49:32,045 --> 00:49:34,047 ‫ببین، حیوونا مریض می‌شن، نه؟ 596 00:49:34,917 --> 00:49:36,701 ‫بعضی‌هاشون نقص مادرزادی دارن. 597 00:49:36,876 --> 00:49:39,236 ‫نمی‌شه بهشون غذا داد، مراقبشون بود. ‫باید کاری که لازمه رو بکنیم. 598 00:49:39,269 --> 00:49:42,011 ‫باشه، ولی چرا بعدش ‫می‌برین توی کلیسا؟ 599 00:49:42,185 --> 00:49:44,405 ‫گفتم نرید داخل کلیسا. 600 00:49:44,579 --> 00:49:47,364 ‫- ما که نرفتیم داخل کلیسا... ‫- هی، این کارا یعنی چی؟ 601 00:49:47,538 --> 00:49:49,540 ‫یعنی چی؟ 602 00:49:49,714 --> 00:49:51,867 ‫مگه این یه مستند درمورد ‫جایی که تو ازش اومدی نیست؟ 603 00:49:51,891 --> 00:49:54,023 ‫حالا هم شب‌ها یواشکی می‌زنی بیرون، 604 00:49:54,197 --> 00:49:58,158 ‫از چیز هایی فیلم می‌گیرین ‫که به شما مربوط نیست. 605 00:49:58,332 --> 00:50:01,552 ‫من فقط می‌خوام کمک کنم. ‫کاری نکنید پشیمون بشم. 606 00:50:06,035 --> 00:50:07,645 ‫نمی‌دونم چی به سر مامانم اومده، 607 00:50:07,820 --> 00:50:10,257 ‫ولی حس می‌کنم جوابش ‫توی کلیسا باشه. 608 00:50:10,431 --> 00:50:13,260 ‫خب، هرچی که باشه. مشخصه «سم» رو ‫گذاشتن مراقب ما باشه. 609 00:50:14,652 --> 00:50:17,525 ‫پس باید یه راهی پیدا کنیم ‫که حواسش رو پرت کنیم. 610 00:50:19,092 --> 00:50:21,007 ‫خیلی‌خب، کی اول میره؟ 611 00:50:21,746 --> 00:50:23,009 ‫کار خودته. 612 00:50:23,836 --> 00:50:25,576 ‫بپر بالا، «دیل». 613 00:50:25,750 --> 00:50:27,665 ‫خیلی‌خب. 614 00:50:27,840 --> 00:50:30,930 ‫حالا جفت این افسار هارو ‫با دست چپت می‌گیری. 615 00:50:31,104 --> 00:50:33,149 ‫دست راستت باید ‫اینجای زین باشه. 616 00:50:33,323 --> 00:50:35,412 ‫پای چپت میره توی رکاب. 617 00:50:35,586 --> 00:50:37,066 ‫و بعد... 618 00:50:37,240 --> 00:50:38,241 ‫محکم بگیر. 619 00:50:39,677 --> 00:50:41,288 ‫- چیزی نیست. ‫- اینجارو باش. 620 00:50:41,462 --> 00:50:44,595 ‫- گفتم ازت خوشش میاد. ‫- دو دستی افسار رو بگیر. 621 00:50:44,769 --> 00:50:46,641 ‫خوبه، خوبه. ‫دو دستی. دو دستی. 622 00:50:46,815 --> 00:50:48,382 ‫خوبه، خوبه. 623 00:50:48,556 --> 00:50:49,862 ‫خوش بگذره. 624 00:50:50,036 --> 00:50:51,515 ‫نه، نه، نه، هی! 625 00:50:53,126 --> 00:50:55,128 ‫- هی، وایسا! ‫- اینجا رو اشتباه کردی. 626 00:50:55,302 --> 00:50:58,044 ‫- افسارش رو بکش! ‫- همینه، «دیل»! 627 00:50:58,218 --> 00:50:59,872 ‫دارم می‌کشمش! 628 00:51:00,046 --> 00:51:02,918 ‫وایسا! بهش بگو وایسه! 629 00:51:14,712 --> 00:51:16,105 ‫خیلی‌خب. 630 00:51:20,457 --> 00:51:21,502 ‫بفرما. 631 00:51:33,862 --> 00:51:34,950 ‫چی؟ 632 00:51:37,170 --> 00:51:38,911 ‫نیمکت هاش کجاست؟ 633 00:51:39,085 --> 00:51:41,130 ‫مگه اینجا کلیسا نیست؟ 634 00:51:44,655 --> 00:51:46,788 ‫«کریس». 635 00:51:48,007 --> 00:51:49,878 ‫روی زمین یه نقاشی هست. 636 00:51:50,052 --> 00:51:51,488 ‫آره. 637 00:51:51,662 --> 00:51:54,927 ‫خدایا، شبیه اون نقاشیه ‫که توی اتاق زیرشیروونی دیدم. 638 00:51:55,101 --> 00:51:57,320 ‫"آسمادئوس". 639 00:52:05,938 --> 00:52:07,026 ‫لعنتی. 640 00:52:10,246 --> 00:52:12,031 ‫اینا دیگه چیه؟ 641 00:52:18,298 --> 00:52:21,170 ‫"جوان‌ها و ضعیف ها ‫زودتر زجر می‌کشند" 642 00:52:26,088 --> 00:52:28,308 ‫"مبادا فداکاری انجام شود" 643 00:52:29,048 --> 00:52:30,788 ‫خیلی‌خب. 644 00:52:34,531 --> 00:52:35,706 ‫اون چیه؟ 645 00:52:39,841 --> 00:52:41,234 ‫خیلی‌خب... 646 00:52:43,845 --> 00:52:47,501 ‫مثل وسایل سیرک آفتابه؟ 647 00:52:57,380 --> 00:52:59,165 ‫اونارو توی طویله دیدم. 648 00:53:01,950 --> 00:53:03,473 ‫چه زنگوله بزرگی. 649 00:53:05,040 --> 00:53:06,476 ‫«مارگو». 650 00:53:07,129 --> 00:53:08,304 ‫- «مارگو». ‫- اینجام. 651 00:53:09,784 --> 00:53:11,003 ‫ببین. 652 00:53:12,265 --> 00:53:14,267 ‫- چیه؟ ‫- فکر کنم خون ـه. 653 00:53:21,491 --> 00:53:23,363 ‫خیلی‌خب، یه لحظه صبر کن. 654 00:53:23,537 --> 00:53:24,973 ‫یه لحظه. 655 00:53:26,801 --> 00:53:28,020 ‫چیه؟ 656 00:53:40,032 --> 00:53:42,034 ‫- این تکون می‌خوره. ‫- مراقب باش نشکنه. 657 00:53:42,208 --> 00:53:44,340 ‫- کمک کن هلش بدم. ‫- چرا؟ 658 00:53:44,514 --> 00:53:46,734 ‫یک، دو... 659 00:53:49,519 --> 00:53:50,694 ‫همینه. 660 00:53:52,000 --> 00:53:53,175 ‫امکان نداره. 661 00:53:59,616 --> 00:54:00,791 ‫لعنتی. 662 00:54:02,184 --> 00:54:03,403 ‫یا خدا. 663 00:54:04,230 --> 00:54:05,492 ‫یا خدا. 664 00:54:12,586 --> 00:54:15,023 ‫خب، حالا چی؟ 665 00:54:15,197 --> 00:54:16,242 ‫همینطوری... 666 00:54:18,026 --> 00:54:20,246 ‫بز هارو می‌ندازن اون داخل؟ 667 00:54:20,420 --> 00:54:21,725 ‫ولی چرا؟ 668 00:54:23,466 --> 00:54:24,902 ‫نمی‌دونم، یه جور... 669 00:54:26,208 --> 00:54:27,731 ‫رسم مذهبیه؟ 670 00:54:28,776 --> 00:54:29,907 ‫لعنتی. 671 00:54:31,213 --> 00:54:32,997 ‫هی، هی، مراقب باش. 672 00:54:43,965 --> 00:54:46,489 ‫پسر، چقدر... 673 00:54:46,663 --> 00:54:48,230 ‫چقدر عمیقه. 674 00:54:53,975 --> 00:54:55,063 ‫چیه؟ 675 00:54:56,760 --> 00:54:58,980 ‫- کون لقش. ‫- کون لق چی؟ 676 00:54:59,154 --> 00:55:00,460 ‫کون لق چی؟ 677 00:55:00,634 --> 00:55:02,418 ‫چی؟ 678 00:55:02,592 --> 00:55:05,117 ‫این بار دیگه راه نداره. ‫ما اصلا نمی‌دونیم چقدر محکمه. 679 00:55:05,291 --> 00:55:08,032 ‫اینجاست. پس لابد به یه ‫دلیلی ازش استفاده می‌کنن. 680 00:55:08,207 --> 00:55:11,775 ‫خب، «مارگو» نمی‌تونم همینطوری ‫بذارم این کارو بکنیم. بی‌خیال دیگه. 681 00:55:11,949 --> 00:55:14,952 ‫«کریس»، فقط یه شانس داریم. ‫یه فرصت. نمی‌تونم خرابش کنم. 682 00:55:15,127 --> 00:55:16,737 ‫خیلی واسم مهمه. 683 00:55:16,911 --> 00:55:19,043 ‫فقط دوربین رو بده من. ‫قرقره رو بچسب، فقط همین. 684 00:55:19,218 --> 00:55:21,176 ‫کوفت و فقط همین. 685 00:55:24,614 --> 00:55:26,181 ‫مطمئنی؟ 686 00:55:26,355 --> 00:55:27,704 ‫آره. 687 00:55:27,878 --> 00:55:29,141 ‫خوبه. 688 00:55:36,148 --> 00:55:37,932 ‫خفن شدم؟ 689 00:55:38,106 --> 00:55:39,542 ‫نه، اسکل شدی. 690 00:55:41,762 --> 00:55:43,067 ‫تکون نخور. 691 00:55:43,546 --> 00:55:44,808 ‫ممنون. 692 00:55:48,725 --> 00:55:49,987 ‫خیلی‌خب. 693 00:55:52,773 --> 00:55:56,429 ‫خب، خیلی آروم بذار برم. 694 00:55:56,603 --> 00:55:58,170 ‫آروم. 695 00:56:01,085 --> 00:56:02,130 ‫خیلی‌خب. 696 00:56:04,872 --> 00:56:06,221 ‫حالت خوبه؟ 697 00:56:07,091 --> 00:56:08,702 ‫آره، خوبم. ادامه بده. 698 00:56:22,933 --> 00:56:23,933 ‫حالت خوبه؟ 699 00:56:24,065 --> 00:56:25,109 ‫آره. 700 00:56:26,459 --> 00:56:27,808 ‫چی کار دارم می‌کنم؟ 701 00:56:36,295 --> 00:56:37,513 ‫خدایا، این دیگه چیه؟ 702 00:56:38,253 --> 00:56:39,298 ‫چی؟ 703 00:56:41,387 --> 00:56:42,605 ‫یه بویی میاد. 704 00:56:42,779 --> 00:56:43,911 ‫گندش بزنن. 705 00:56:44,781 --> 00:56:46,043 ‫خیلی بوی بدیه. 706 00:56:49,395 --> 00:56:50,526 ‫حالت خوبه؟ 707 00:56:51,310 --> 00:56:52,398 ‫آره. 708 00:56:52,572 --> 00:56:53,703 ‫حالم... حالم خوبه. 709 00:57:02,930 --> 00:57:04,497 ‫این چیه؟ یعنی چی؟ 710 00:57:12,287 --> 00:57:14,202 ‫همه جا صلیب گذاشتن. 711 00:57:14,942 --> 00:57:15,942 ‫چی؟ 712 00:57:16,030 --> 00:57:17,684 ‫همه جا صلیبه. 713 00:57:19,120 --> 00:57:21,035 ‫می‌خوای بری پایین تر؟ 714 00:57:22,079 --> 00:57:23,777 ‫آره. 715 00:57:23,951 --> 00:57:25,605 ‫آره، ادامه بده. 716 00:57:46,452 --> 00:57:47,496 ‫خیلی‌خب. 717 00:57:50,412 --> 00:57:52,109 ‫تهش رو می‌بینم. 718 00:57:59,769 --> 00:58:02,206 ‫«کرِیـ...» «کریس»؟ 719 00:58:05,079 --> 00:58:06,515 ‫«کریس»؟ 720 00:58:08,125 --> 00:58:09,649 ‫هی، چی شد؟ 721 00:58:14,741 --> 00:58:16,177 ‫گیر کرده. 722 00:58:17,657 --> 00:58:20,050 ‫صبر کن. صبر کن. ‫یه چیزی گیر کرده. 723 00:58:26,492 --> 00:58:28,145 ‫خیلی نزدیکه. 724 00:58:30,147 --> 00:58:33,325 ‫گمونم اگه خم بشم ‫می‌تونم بهش برسم. 725 00:58:36,502 --> 00:58:39,722 ‫هی... یه چیزی این پایینه. 726 00:58:41,898 --> 00:58:43,073 ‫یه اتاقه! 727 00:58:48,688 --> 00:58:49,776 ‫خب. 728 00:59:06,880 --> 00:59:09,796 ‫خب. کی بود؟ 729 00:59:11,101 --> 00:59:12,276 ‫وایسا، برگرد. 730 00:59:13,321 --> 00:59:14,801 ‫برگرد. 731 00:59:15,802 --> 00:59:17,717 ‫کی...؟ 732 00:59:19,153 --> 00:59:21,373 ‫هی، «کریس». کافیه. ‫منو بکش بالا. 733 00:59:24,550 --> 00:59:27,161 ‫ترو خدا، جدی میگم. ‫منو بکش بالا. 734 00:59:30,947 --> 00:59:32,253 ‫«کریس»؟ 735 00:59:32,949 --> 00:59:34,560 ‫هی، منو بکش بالا! 736 00:59:42,959 --> 00:59:45,309 ‫ببین، اگه بهش گوش بدی ‫متوجه می‌شی. 737 00:59:45,484 --> 00:59:47,834 ‫ممکن بود چیزیت بشه. ‫بدجور منو ترسوندی. 738 00:59:48,008 --> 00:59:49,749 ‫کل حرفم همینه. 739 00:59:49,923 --> 00:59:52,534 ‫باید معلوم بشه، ‫حداقل درک بشه. 740 00:59:52,708 --> 00:59:54,754 ‫- من بهش گوش میدم، ولی خب... ‫- خیلی‌خب. 741 00:59:54,928 --> 00:59:56,190 ‫بی‌خیال. 742 00:59:57,234 --> 00:59:58,627 ‫دارم گوش میدم. 743 01:00:00,499 --> 01:00:02,544 ‫«دیل»، مشروب دستته؟ 744 01:00:02,718 --> 01:00:05,242 ‫ویسکیه دیگه. از روی ‫اسب تخمی افتادم. 745 01:00:06,853 --> 01:00:09,116 ‫«کریس». 746 01:00:09,290 --> 01:00:10,378 ‫- «کریس»! ‫- خب... 747 01:00:10,552 --> 01:00:12,772 ‫منو بکش بالا! 748 01:00:12,946 --> 01:00:14,164 ‫«کریس»، منو بکش بالا! 749 01:00:14,338 --> 01:00:15,949 ‫- منو بکش بالا! ‫- برو عقب تر. 750 01:00:23,043 --> 01:00:24,827 ‫شنیدی؟ 751 01:00:25,001 --> 01:00:26,481 ‫یه چیزی اون پایینه. 752 01:00:28,701 --> 01:00:29,919 ‫یه حیوون؟ 753 01:00:31,791 --> 01:00:34,446 ‫بُز هارو می‌ندازن اون پایین... 754 01:00:34,620 --> 01:00:36,883 ‫...که به یه حیوون غذا بدن؟ 755 01:00:37,057 --> 01:00:39,320 ‫توی یه غار سی متری زیر زمین؟ 756 01:00:40,800 --> 01:00:42,497 ‫کون لقشون. 757 01:00:46,184 --> 01:00:49,880 ‫[چهاردهم مارس، سال 2021] 758 01:01:07,609 --> 01:01:09,959 ‫«جیکوب»؟ 759 01:02:41,442 --> 01:02:42,530 ‫چی؟ 760 01:02:59,939 --> 01:03:01,027 ‫لعنتی. 761 01:03:02,332 --> 01:03:03,420 ‫چی؟ 762 01:03:20,394 --> 01:03:22,135 ‫باتری؟ کلا به گا رفت. 763 01:03:22,309 --> 01:03:24,920 ‫- منو زیر نظر دارن. ‫- چی؟ 764 01:03:25,094 --> 01:03:28,663 ‫«سم» برای پیدا کردن خودش نبود که ‫اینجا رو ترک کرد. می‌خواست منو پیدا کنه. 765 01:03:28,837 --> 01:03:32,798 ‫- کل این ماجرا... از قبل برنامه ریزی شده. ‫- آروم باش. آروم. 766 01:03:37,193 --> 01:03:38,455 ‫همه چیز رو به راهه؟ 767 01:03:38,630 --> 01:03:40,632 ‫آره، من خوبم. 768 01:03:40,806 --> 01:03:43,939 ‫یکم حالم بد بود، ‫ولی الآن بهترم. 769 01:03:45,898 --> 01:03:47,551 ‫خوبه. 770 01:03:47,726 --> 01:03:49,292 ‫- ممنون. ‫- خوشحالم خوبی. 771 01:03:54,036 --> 01:03:56,560 ‫خیلی‌خب، وایسا. مگه کامپیوتر ‫برای اونا ممنوع نیست؟ 772 01:03:56,735 --> 01:03:59,041 ‫«کریس»، ایمیل هاشون مال ‫یک سال پیشه. 773 01:03:59,215 --> 01:04:01,304 ‫خیلی قبل تر از زمانه که «سم» ‫باهام ارتباط برقرار کنه. 774 01:04:01,478 --> 01:04:03,872 ‫یعنی خونه منو بلد بودن، ‫آدرس منو داشتن. 775 01:04:04,046 --> 01:04:05,613 ‫حتی ازم عکس داشتن. 776 01:04:05,787 --> 01:04:08,137 ‫- برنامه کلاسی منو داشتن. ‫- یعنی چی؟ 777 01:04:08,311 --> 01:04:12,141 ‫منو زیر نظر داشتن. مشخصه به یه ‫دلیلی منو آوردن اینجا. 778 01:04:12,315 --> 01:04:14,491 ‫- چرا باید این کارو بکنن؟ ‫- من چه بدونم؟ 779 01:04:14,666 --> 01:04:16,624 ‫من چه بدونم؟ ولی دارم می‌ترسم. 780 01:04:16,798 --> 01:04:18,757 ‫می‌خوام برم خونه. 781 01:04:18,931 --> 01:04:22,325 ‫- می‌خوام برم. ‫- باشه، باشه، ولی چطوری؟ 782 01:04:22,499 --> 01:04:25,415 ‫ما ماشین نداریم، ‫تلفن نداریم. 783 01:04:25,589 --> 01:04:27,591 ‫تا سی مایلی اینجا هم کسی نیست. 784 01:04:27,766 --> 01:04:29,376 ‫لعنتی. 785 01:04:29,550 --> 01:04:31,117 ‫خیلی وضع تخمی‌ایه. 786 01:04:35,556 --> 01:04:36,600 ‫هی. 787 01:04:37,689 --> 01:04:38,864 ‫فردا. 788 01:04:39,038 --> 01:04:41,257 ‫خب؟ درست می‌شه. 789 01:04:41,431 --> 01:04:44,511 ‫اول صبح می‌ریم دنبال ‫یه باتری و ون. 790 01:04:48,395 --> 01:04:50,179 ‫باشه؟ 791 01:05:24,387 --> 01:05:25,737 ‫«دیل»، بیدار شو. 792 01:05:29,653 --> 01:05:31,264 ‫بیدار شو. 793 01:05:31,438 --> 01:05:32,744 ‫بیدار شو. 794 01:05:34,658 --> 01:05:35,790 ‫لعنتی. 795 01:05:38,271 --> 01:05:39,576 ‫بیدار شو. 796 01:05:44,712 --> 01:05:45,844 ‫چیه؟ 797 01:05:56,680 --> 01:05:57,943 ‫«کریس»، بلند شو. 798 01:05:58,900 --> 01:06:01,120 ‫تروخدا، بیدار شو! 799 01:06:04,340 --> 01:06:06,342 ‫کدوم خری اونجاست؟ 800 01:06:57,722 --> 01:06:59,749 ‫[پونزدهم مارس، سال 2021] 801 01:07:09,101 --> 01:07:10,493 ‫«مارگو»؟ 802 01:07:14,323 --> 01:07:15,455 ‫«کریس». 803 01:07:21,113 --> 01:07:22,854 ‫یا خدا. 804 01:07:23,724 --> 01:07:25,595 ‫«مارگو». «مارگو». 805 01:07:25,769 --> 01:07:26,858 ‫حالت خوبه؟ 806 01:07:34,691 --> 01:07:36,258 ‫داره استراحت می‌کنه. 807 01:07:39,131 --> 01:07:41,307 ‫مشکلش چی بود؟ 808 01:07:41,481 --> 01:07:45,659 ‫بنظر خستگی زیاد به همراه ‫قاعدگی غیرمعمول میاد. 809 01:07:45,833 --> 01:07:48,488 ‫خیلی ازش خون رفته، ‫ولی حالش خوب می‌شه. 810 01:07:48,662 --> 01:07:50,620 ‫خب، نباید ببریمش بیمارستان؟ 811 01:07:50,794 --> 01:07:52,840 ‫نه، بیمارستان لازم نداره. ‫فقط استراحت کنه. 812 01:07:53,014 --> 01:07:56,322 ‫سوء تفاهم نشه، ولی تو ‫اصلا یه دکتر واقعی هستی؟ 813 01:07:56,496 --> 01:07:58,324 ‫ببین، بذار استراحت کنه. 814 01:07:58,498 --> 01:08:01,893 ‫اگه حالش بدتر شد، خودمون ‫می‌بریمش بیمارستان. 815 01:08:08,377 --> 01:08:10,466 ‫قاعدگی شدید غیرمعمول؟ 816 01:08:11,337 --> 01:08:12,686 ‫تو باورت می‌شه؟ 817 01:08:15,950 --> 01:08:18,735 ‫پسر، خیلی مسخره‌ست. ‫هیچ‌کس نمیاد. 818 01:08:18,910 --> 01:08:20,607 ‫تو فکر بهتری داری؟ 819 01:08:20,781 --> 01:08:23,088 ‫من که نمی‌بینم ماشین ‫آمیش‌ها اینجا پارک باشه. 820 01:08:25,699 --> 01:08:26,961 ‫ببین. 821 01:08:28,702 --> 01:08:30,530 ‫- خداروشکر. ‫- همینه، ایول. 822 01:08:30,704 --> 01:08:32,314 ‫خدایا شکرت. 823 01:08:32,488 --> 01:08:34,099 ‫فکر کنم ماشین پسته. هی! 824 01:08:36,231 --> 01:08:38,059 ‫- سلام، داداش. ‫- سلام. 825 01:08:38,233 --> 01:08:40,279 ‫می‌شه مارو تا شهر ببری؟ ‫باتری ماشین خوابیده. 826 01:08:40,453 --> 01:08:41,889 ‫آره، مشکلی نیست. ‫بپر بالا. 827 01:08:42,063 --> 01:08:43,891 ‫- بیا داخل. ‫- خیلی ممنون. 828 01:08:44,065 --> 01:08:45,110 ‫خیلی لطف کردین. 829 01:08:45,284 --> 01:08:47,416 ‫چه دوربین باحالی دارین. 830 01:08:47,590 --> 01:08:49,525 ‫آره، داریم یه مستند توی ‫مزرعه «بیلر» ضبط می‌کنیم. 831 01:08:49,549 --> 01:08:52,465 ‫جدی؟ حالا این مستند درمورد چیه؟ 832 01:08:52,639 --> 01:08:54,119 ‫آمیش ها. 833 01:08:54,293 --> 01:08:56,077 ‫- آمیش ها؟ ‫- آره. 834 01:08:57,122 --> 01:08:59,515 ‫شما توی مزرعه «بیلر» می‌مونین؟ 835 01:08:59,689 --> 01:09:03,041 ‫آره. راستش یه هفته هست ‫اونجا داریم فیلمبرداری می‌کنیم. 836 01:09:03,215 --> 01:09:07,567 ‫آره، خب. ولی می‌دونید که ‫«بیلر» ها آمیش نیستن. 837 01:09:07,741 --> 01:09:10,309 ‫یعنی چی؟ معلومه که هستن. 838 01:09:10,483 --> 01:09:12,354 ‫فکر می‌کنی هستن؟ باشه. 839 01:09:12,528 --> 01:09:15,792 ‫هی، من چهل ساله دارم ‫تو این مسیر کار می‌کنم. 840 01:09:15,967 --> 01:09:19,274 ‫و تمام خانواده هایی که تا ‫شعاع پنجاه مایلی هستن رو می‌شناسم. 841 01:09:19,448 --> 01:09:22,190 ‫و بیشتر اونا آمیش هستن. 842 01:09:22,364 --> 01:09:24,018 ‫ولی همشون می‌دونن که... 843 01:09:25,063 --> 01:09:27,543 ‫«بیلر» ها آمیش نیستن. 844 01:09:29,589 --> 01:09:31,373 ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ ‫- باتری ماشین؟ 845 01:09:31,547 --> 01:09:33,332 ‫- چه سایزی؟ ‫- سی و یک "سی". 846 01:09:33,506 --> 01:09:35,029 ‫بذار برم یه نگاه بندازم. ‫الآن برمی‌گردم. 847 01:09:35,203 --> 01:09:37,379 ‫لعنت بهش. 848 01:09:37,553 --> 01:09:40,861 ‫شاید نباید «مارگو» رو تنها می‌ذاشتیم. ‫چرا باید وانمود کنن آمیش هستن؟ 849 01:09:41,035 --> 01:09:43,342 ‫نمی‌دونم. شاید همرنگ جماعت بشن؟ 850 01:09:43,516 --> 01:09:45,518 ‫مثل... نمی‌دونم. 851 01:09:45,692 --> 01:09:48,869 ‫شبیهشون که هستن، قاطی اونا شدن. ‫دسترسی به برق هم که ندارن. 852 01:09:49,043 --> 01:09:50,784 ‫فکر خوبی هم کردن. 853 01:09:50,958 --> 01:09:53,154 ‫ولی چرا باید آمیش باشن؟ ‫چه هدفی داره؟ 854 01:09:53,178 --> 01:09:55,702 ‫- گفتی باتری چه سایزی می‌خوای؟ ‫- سی و یک "سی". 855 01:09:55,876 --> 01:09:58,879 ‫خب، اینجا که چیزی نیست. ‫میرم اون پشت رو ببینم. 856 01:09:59,053 --> 01:10:01,795 ‫هی، می‌شه از اینترنت اینجا ‫استفاده کنیم، داداش؟ 857 01:10:01,969 --> 01:10:03,318 ‫- مشکلی نیست. راحت باش. ‫- خوبه. 858 01:10:03,492 --> 01:10:05,538 ‫ولی سایت های عجیب باز نکن. 859 01:10:05,712 --> 01:10:07,279 ‫«دیل». 860 01:10:07,453 --> 01:10:10,021 ‫می‌خوای دنبال چی بگردم؟ ‫"آمیش‌های دروغین"؟ 861 01:10:10,195 --> 01:10:11,500 ‫نه، بزن "آسمادئوس". 862 01:10:11,674 --> 01:10:12,980 ‫- آسمادئوس؟ ‫- آره. 863 01:10:13,154 --> 01:10:15,069 ‫اسمی که توی کلیسا پیدا کردیم. 864 01:10:21,510 --> 01:10:24,035 ‫شاهزاده شیطانی هوس، رنج و خشم. 865 01:10:24,209 --> 01:10:27,864 ‫آسمادئوس یا آسمادائوس ارباب ‫جهنم‌های نُه‌گانه است. 866 01:10:28,039 --> 01:10:29,649 ‫...او شاهزاده شیاطین است. 867 01:10:29,823 --> 01:10:32,130 ‫دیدی گفتم، پسر؟ اینا شیطان پرستن. 868 01:10:32,304 --> 01:10:34,045 ‫بزن روی اونجا. ‫اون بالا. 869 01:10:36,873 --> 01:10:40,529 ‫دهکده نروژی "بسکیتر" ‫توسط یک آفت درگیر شد. 870 01:10:40,703 --> 01:10:43,184 ‫محصولات و دام‌ها نابود شدند، ‫همسایه‌ها به جان هم افتادند 871 01:10:43,358 --> 01:10:45,143 ‫و اعمال خشونت آمیزی انجام دادند. 872 01:10:45,317 --> 01:10:46,796 ‫همون چیز هایی که توی کلیسا دیدیم. 873 01:10:46,970 --> 01:10:50,452 ‫باور ها حاکی بر این است که ‫کار شیطانی به نام آسمادئوس است. 874 01:10:50,626 --> 01:10:54,500 ‫پس از ناامیدی، اهالی دهکده برای کمک ‫به جادوگر سفید متوسل شدند. 875 01:10:54,674 --> 01:10:57,329 ‫می‌گویند جادوگر شیطان را در ‫کالبد زن برگزیده خداوند گیر انداخت، 876 01:10:57,503 --> 01:11:00,767 ‫بدن او یک کالبد الهی برای ‫به دام انداختن موجودات قدرتمند است. 877 01:11:03,030 --> 01:11:05,206 ‫نسل به نسل آن زن، ‫از دختر به دختر، 878 01:11:05,380 --> 01:11:09,384 ‫آسمادئوس شیطان منتقل شد تا ‫مبادا در جهان آزاد شود. 879 01:11:11,169 --> 01:11:12,605 ‫لعنت بهش. 880 01:11:12,779 --> 01:11:14,579 ‫توی بدن زن‌ها گیرش می‌نداختن؟ 881 01:11:14,650 --> 01:11:16,087 ‫خب دیگه، بی‌خیال. 882 01:11:16,261 --> 01:11:19,655 ‫آخه جادوگر؟ شیطان؟ ‫اینا که واقعی نیست. 883 01:11:19,829 --> 01:11:22,441 ‫حتی اگه واقعی نباشه، ‫همچنان ممکنه... 884 01:11:22,615 --> 01:11:24,704 ‫اگه اونا باورش دارن، ‫بهش فکر کن، 885 01:11:24,878 --> 01:11:26,836 ‫مادر «مارگو» فرار کرد، نه؟ 886 01:11:27,010 --> 01:11:30,318 ‫بچه‌اش رو می‌بره تا از دست این ‫فرقه مادرجنده مخفی‌اش کنه، 887 01:11:30,492 --> 01:11:32,190 ‫ولی بازم یه جوری پیداش کردن، 888 01:11:32,364 --> 01:11:34,888 ‫و اونو کشیدن پیش خودشون ‫تا این مسخره بازی هارو سرش بیارن. 889 01:11:35,758 --> 01:11:36,933 ‫خیلی‌خب، بچه ها. 890 01:11:37,108 --> 01:11:38,761 ‫آخرین 31سی رو آوردم. 891 01:11:38,935 --> 01:11:41,286 ‫ایول، پسر. واقعا نجاتمون دادی. 892 01:11:41,460 --> 01:11:42,460 ‫خیلی‌خب. 893 01:11:44,854 --> 01:11:46,204 ‫لعنتی. 894 01:11:48,336 --> 01:11:51,557 ‫خیلی‌خب. من میرم باتری رو درست کنم. ‫توی خونه می‌بینمت. 895 01:11:51,731 --> 01:11:54,603 ‫- مطمئنی کمک نمی‌خوای؟ ‫- نه، پسر. فقط «مارگو» و وسایل رو بردار 896 01:11:54,777 --> 01:11:58,172 ‫- که زودتر گورمون رو گم کنیم. ‫- آره، کیر تو این خونه. 897 01:12:03,003 --> 01:12:04,222 ‫سلام؟ 898 01:12:04,831 --> 01:12:06,180 ‫«مارگو»؟ 899 01:12:10,358 --> 01:12:11,751 ‫لعنتی. «مری». 900 01:12:11,925 --> 01:12:14,319 ‫هی، هی، «مری». ‫وایسا، وایسا، نه. 901 01:12:14,493 --> 01:12:15,581 ‫«مری». 902 01:12:15,755 --> 01:12:17,235 ‫بابات کجاست؟ 903 01:12:17,974 --> 01:12:19,498 ‫«مری»، درو باز کن. 904 01:12:19,672 --> 01:12:20,934 ‫لعنتی. 905 01:12:22,849 --> 01:12:26,331 ‫«مارگو»، باید بریم. 906 01:12:26,505 --> 01:12:29,856 ‫یعنی چی؟ وسایلمون. ‫وسایلمون کدوم گوریه؟ 907 01:12:33,468 --> 01:12:35,818 ‫«سم»؟ 908 01:12:39,213 --> 01:12:42,085 ‫چه خبر شده، «سم»؟ 909 01:12:42,260 --> 01:12:43,913 ‫«مارگو» کجاست؟ 910 01:12:45,350 --> 01:12:47,178 ‫«سم»؟ 911 01:12:47,352 --> 01:12:49,441 ‫«مارگو» کدوم گوریه؟ 912 01:12:52,052 --> 01:12:55,098 ‫زنان قدرتمند ترین ‫موجودات زمینی هستند. 913 01:12:55,273 --> 01:12:56,273 ‫چی؟ 914 01:12:56,361 --> 01:12:57,971 ‫زندگی بخش هستند. 915 01:12:59,451 --> 01:13:02,454 ‫به همین سبب این بار ‫به دوش خواهرانمان است. 916 01:13:03,977 --> 01:13:06,632 ‫فقط اونها توان مقابله ‫با اون رو دارن. 917 01:13:06,806 --> 01:13:09,243 ‫پسر، چی داری میگی؟ 918 01:13:09,417 --> 01:13:12,464 ‫وقتشه. 919 01:13:12,638 --> 01:13:14,683 ‫در هارو قفل کن. 920 01:13:14,857 --> 01:13:16,990 ‫تا صدای زنگ قطع نشده بیرون نیا. 921 01:13:17,164 --> 01:13:19,166 ‫چی؟ «سم». 922 01:13:19,340 --> 01:13:21,777 ‫داداش، کجا میری؟ «سم»! 923 01:14:02,514 --> 01:14:04,864 ‫«مارگو»؟ 924 01:14:07,388 --> 01:14:09,085 ‫«مارگو»؟ 925 01:14:12,263 --> 01:14:13,742 ‫خیلی‌خب، آروم باش. 926 01:14:13,916 --> 01:14:16,484 ‫- فکرش هم نکن مداخله کنی. ‫- اسلحه رو بذار زمین. 927 01:14:16,658 --> 01:14:19,835 ‫بدن اون تنها چیزیه که ‫می‌تونه شیطان رو نگه‌داره. 928 01:14:20,009 --> 01:14:23,143 ‫اگه آزادش کنی، می‌تونه هرکسی رو تسخیر کنه. 929 01:14:23,317 --> 01:14:24,797 ‫از یک بدن به اونیکی بپره. 930 01:14:24,971 --> 01:14:26,691 ‫- باهاش چی کار دارید؟ ‫- و هممون رو می‌کشه. 931 01:14:26,799 --> 01:14:29,671 ‫- همه ما رو می‌کشه. ‫- وایسا. 932 01:14:30,803 --> 01:14:33,458 ‫فقط اسلحه رو بذار زمین، مرد. 933 01:14:33,632 --> 01:14:35,851 ‫خواهش می‌کنم. ‫این کارو نکن. 934 01:15:09,276 --> 01:15:12,584 ‫لعنتی. 935 01:15:31,037 --> 01:15:32,821 ‫طاقت بیار، «مارگو». ‫دارم میام. 936 01:15:47,706 --> 01:15:50,317 ‫خدایا. 937 01:15:56,105 --> 01:15:58,369 ‫«مارگو»؟ 938 01:15:58,543 --> 01:15:59,935 ‫«مارگو»؟ 939 01:16:04,287 --> 01:16:05,724 ‫«مارگو»؟ 940 01:16:07,029 --> 01:16:09,510 ‫خیلی‌خب. لعنت بهش. 941 01:16:13,427 --> 01:16:15,429 ‫خیلی‌خب. 942 01:16:18,998 --> 01:16:20,434 ‫وای خدا. 943 01:16:23,568 --> 01:16:25,613 ‫«مارگو»؟ 944 01:16:25,787 --> 01:16:27,920 ‫«مارگو»! 945 01:16:30,357 --> 01:16:32,272 ‫«مارگو». 946 01:16:34,143 --> 01:16:36,276 ‫یعنی چی؟ 947 01:16:36,450 --> 01:16:40,715 ‫چی کار می‌کنی؟ ‫باهاش چی کار می‌کنی؟ 948 01:16:40,889 --> 01:16:42,761 ‫«مارگو»، بلند شو! 949 01:16:42,935 --> 01:16:45,764 ‫لعنتی. «مارگو»! ‫تمومش کن! 950 01:16:45,938 --> 01:16:48,201 ‫گفتم تمومش کن! 951 01:16:50,290 --> 01:16:53,032 ‫«مارگو»؟ «مارگو»؟ 952 01:16:53,206 --> 01:16:55,164 ‫نمک. نمک. 953 01:16:55,338 --> 01:16:58,254 ‫لطفا بیدار شو، «مارگو». ‫بجنب، باید بریم. 954 01:16:58,429 --> 01:17:00,779 ‫- «مارگو» بلند شو. ‫- نمک. نمک. 955 01:17:00,953 --> 01:17:02,781 ‫«مارکو»، بجنب. ‫تروخدا بلند شو! 956 01:17:02,955 --> 01:17:04,347 ‫آره، بجنب. ‫آفرین. آره. 957 01:17:04,522 --> 01:17:06,915 ‫نه، نه! 958 01:17:07,089 --> 01:17:08,134 ‫- برو عقب! ‫- نه! 959 01:17:08,308 --> 01:17:09,701 ‫برگرد تا نزدم... 960 01:17:09,875 --> 01:17:11,659 ‫نمی‌دونی داری چی کار می‌کنی. 961 01:17:15,097 --> 01:17:16,403 ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 962 01:17:16,577 --> 01:17:18,057 ‫لعنتی، بدو «مارگو»! 963 01:17:18,231 --> 01:17:20,059 ‫بدو، «مارگو»، بدو! 964 01:17:22,714 --> 01:17:24,716 ‫بدو، عجله کن! 965 01:17:29,547 --> 01:17:30,809 ‫بدو، «مارگو»! 966 01:17:30,983 --> 01:17:32,419 ‫بدو! لعنتی! 967 01:17:33,768 --> 01:17:37,076 ‫اون دیگه چی بود؟ 968 01:17:38,730 --> 01:17:40,819 ‫نه، نه، نه. 969 01:17:40,993 --> 01:17:44,649 ‫لعنتی! حالا چطوری بریم بیرون. ‫حتما یه راهی هست. 970 01:17:44,823 --> 01:17:46,781 ‫حتما یه راه هست. 971 01:17:46,955 --> 01:17:49,131 ‫بجنب، «کریس». ‫فکر کن. 972 01:17:49,305 --> 01:17:50,872 ‫خدایا، «دیل»؟ 973 01:17:51,046 --> 01:17:54,267 ‫«دیل»؟ ما این پایینیم! ‫باید مارو بکشی بالا، پسر. 974 01:17:54,441 --> 01:17:57,575 ‫- چه خبر شده؟ ‫- گیر کردیم. باید قرقره رو بکشی. 975 01:17:57,749 --> 01:18:00,491 ‫- باید قرقره رو بکشی! ‫- باشه. 976 01:18:01,796 --> 01:18:03,668 ‫لعنتی. بجنب. 977 01:18:03,842 --> 01:18:06,540 ‫یا خدا. اون کوفتی چی بود؟ 978 01:18:06,714 --> 01:18:08,803 ‫خدایا. خیلی‌خب. 979 01:18:11,110 --> 01:18:13,068 ‫وایسا، صبر کن. 980 01:18:13,242 --> 01:18:15,506 ‫خب، حالا بکشش، «دیل»! 981 01:18:15,680 --> 01:18:17,464 ‫بدو، بدو، بدو! 982 01:18:17,638 --> 01:18:19,684 ‫خیلی‌خب. 983 01:18:19,858 --> 01:18:22,513 ‫تموم شد. تموم شد. ‫تموم شد. 984 01:18:27,605 --> 01:18:29,258 ‫بجنب، «دیل»! 985 01:18:32,305 --> 01:18:33,436 ‫کیر توش. 986 01:18:37,049 --> 01:18:38,529 ‫کیر توش. 987 01:18:39,051 --> 01:18:40,400 ‫خب. 988 01:18:42,881 --> 01:18:44,709 ‫بجنب، پسر. ‫بجنب، پسر. 989 01:18:44,883 --> 01:18:46,232 ‫منو این پایین ول نکن. 990 01:18:46,406 --> 01:18:48,582 ‫خیلی‌خب. 991 01:18:49,496 --> 01:18:51,542 ‫لعنتی. 992 01:18:58,549 --> 01:19:01,073 ‫بجنب، پسر! طناب کوفتی رو بنداز! ‫زودباش، پسر! 993 01:19:03,249 --> 01:19:05,381 ‫خدایا شکرت. 994 01:19:09,211 --> 01:19:11,562 ‫خیلی‌خب، «دیل». ‫منو بکش. منو بکش بالا پسر. 995 01:19:13,215 --> 01:19:14,739 ‫بجنب، پسر. 996 01:19:14,913 --> 01:19:17,176 ‫لعنتی! منو بکش بالا، «دیل»! بجنب! 997 01:19:17,350 --> 01:19:19,265 ‫عجله کن! 998 01:19:19,439 --> 01:19:20,483 ‫زودتر، «دیل»! 999 01:19:27,360 --> 01:19:29,405 ‫کارت خوب بود. 1000 01:19:34,715 --> 01:19:36,911 ‫باید همین الآن گورمون رو گم کنیم. ‫باتری رو درست کردی؟ 1001 01:19:36,935 --> 01:19:38,589 ‫- آره، حاضره. ‫- بزن بریم. 1002 01:19:40,765 --> 01:19:42,636 ‫«مارگو». برو «مارگو». 1003 01:19:44,943 --> 01:19:47,467 ‫«دیل»، تو برو. 1004 01:19:50,078 --> 01:19:51,819 ‫نه، نه، نه، کیری. 1005 01:19:52,428 --> 01:19:53,778 ‫نه. 1006 01:19:53,952 --> 01:19:55,606 ‫لعنتی. 1007 01:19:58,783 --> 01:20:00,785 ‫بدو! لعنتی بدو! 1008 01:20:09,576 --> 01:20:11,752 ‫داره میاد! بجنب! بجنب! 1009 01:20:13,754 --> 01:20:16,322 ‫پسر، اون دیگه چیه؟ 1010 01:20:20,587 --> 01:20:23,242 ‫- کدوم طرفی؟ ‫- بجنب، پسر. هیچی نمی‌بینم. 1011 01:20:26,549 --> 01:20:27,725 ‫«کریس»! «دیل»، از کدوم طرف؟ 1012 01:20:27,899 --> 01:20:29,335 ‫«مارگو»، کجایی؟ 1013 01:20:38,213 --> 01:20:39,258 ‫«مارگو»! 1014 01:21:01,280 --> 01:21:04,022 ‫این دیگه چی بود؟ 1015 01:21:13,466 --> 01:21:14,772 ‫خدایا. 1016 01:21:22,301 --> 01:21:23,694 ‫خدایا! 1017 01:21:30,048 --> 01:21:32,398 ‫بیا، باید بریم. ‫یالا. 1018 01:21:45,933 --> 01:21:48,022 ‫این طرف. ‫این طرف. 1019 01:22:06,824 --> 01:22:08,129 ‫«مارگو»؟ 1020 01:22:08,303 --> 01:22:10,175 ‫«مارگو»؟ کجا رفتی؟ 1021 01:22:17,878 --> 01:22:19,140 ‫«مارگو»؟ 1022 01:22:20,315 --> 01:22:22,927 ‫لعنتی. «مارگو»، حالت خوبه؟ 1023 01:22:23,101 --> 01:22:24,319 ‫«مارگو»؟ 1024 01:22:29,411 --> 01:22:31,718 ‫«مارگو»، منم. 1025 01:22:31,892 --> 01:22:33,981 ‫خوبه. از اینجا می‌برمت بیرون. 1026 01:22:34,852 --> 01:22:36,679 ‫وای خدا. «مارگو» بدو! بدو! 1027 01:22:39,030 --> 01:22:40,640 ‫برو! 1028 01:22:52,130 --> 01:22:53,348 ‫لعنتی. 1029 01:23:04,577 --> 01:23:05,839 ‫طرف اشتباه هستیم. 1030 01:23:06,013 --> 01:23:08,233 ‫باید بریم اون طرف ‫تا برسیم به ون. 1031 01:23:27,774 --> 01:23:29,341 ‫ون اونجاست. 1032 01:23:29,515 --> 01:23:30,864 ‫خب؟ 1033 01:23:31,038 --> 01:23:32,779 ‫همونجاست. 1034 01:23:54,670 --> 01:23:57,543 ‫بسه! از روش بلند شو! «سارا»! 1035 01:24:00,720 --> 01:24:02,330 ‫منو ببین. 1036 01:24:06,682 --> 01:24:08,119 ‫منو ببین. 1037 01:24:11,992 --> 01:24:13,733 ‫تو چشمام نگاه کن. 1038 01:24:17,084 --> 01:24:18,651 ‫می‌بینی؟ 1039 01:24:21,480 --> 01:24:23,308 ‫منو یادت میاد؟ 1040 01:24:26,572 --> 01:24:28,226 ‫منم. 1041 01:24:30,881 --> 01:24:32,578 ‫دخترت. 1042 01:24:35,755 --> 01:24:37,670 ‫اومدم اینجا... 1043 01:24:41,021 --> 01:24:42,457 ‫مامان. 1044 01:24:44,546 --> 01:24:46,287 ‫اومدم پیشت. 1045 01:25:12,226 --> 01:25:14,446 ‫حالت خوبه؟ 1046 01:25:18,537 --> 01:25:20,321 ‫آره. 1047 01:25:28,068 --> 01:25:29,287 ‫باید بریم. 1048 01:25:37,773 --> 01:25:38,905 ‫زودباش. 1049 01:25:45,259 --> 01:25:47,479 ‫خیلی‌خب. قفلش کن. 1050 01:25:47,958 --> 01:25:49,046 ‫خیلی‌خب. 1051 01:25:50,786 --> 01:25:52,484 ‫کلیدها. ‫کلیدها. 1052 01:25:52,658 --> 01:25:54,442 ‫کلیدهارو کجا گذاشتی؟ 1053 01:25:55,008 --> 01:25:56,314 ‫«دیل». 1054 01:25:58,707 --> 01:26:00,231 ‫لعنتی! 1055 01:26:03,103 --> 01:26:04,713 ‫خیلی‌خب. 1056 01:26:04,887 --> 01:26:06,193 ‫باید بریم دنبالش. 1057 01:26:13,287 --> 01:26:15,898 ‫خدایا. نه! 1058 01:26:16,073 --> 01:26:18,336 ‫خیلی‌خب، بیا. بیا من می‌گیرمش. 1059 01:26:18,510 --> 01:26:21,730 ‫بیا این دوربین رو بگیر. ‫فقط نور بنداز اونجا. 1060 01:26:21,904 --> 01:26:23,732 ‫خیلی‌خب. ‫کلید، کلید، کلید. 1061 01:26:29,782 --> 01:26:33,351 ‫«مارگو»، بیا بریم. ‫ «مارگو»، زودباش. الآن! 1062 01:26:33,525 --> 01:26:35,440 ‫«مارگو»، بجنب! 1063 01:26:36,919 --> 01:26:38,095 ‫برو! 1064 01:27:24,619 --> 01:27:27,057 ‫نزدیک شدیم. ‫نزدیک شدیم. 1065 01:27:27,231 --> 01:27:28,449 ‫خیلی‌خب. 1066 01:27:37,893 --> 01:27:40,200 ‫یالا. 1067 01:27:41,071 --> 01:27:42,550 ‫یالا. یالا. 1068 01:27:42,724 --> 01:27:44,030 ‫کیر توش. 1069 01:27:44,204 --> 01:27:45,901 ‫نه، نه، نه. 1070 01:27:48,252 --> 01:27:50,993 ‫بجنب، یالا، کیری! 1071 01:27:53,083 --> 01:27:54,301 ‫زودباش، عزیزدلم. 1072 01:28:03,963 --> 01:28:05,617 ‫یا خدا! 1073 01:28:26,681 --> 01:28:27,856 ‫لعنتی! 1074 01:28:28,030 --> 01:28:29,162 ‫لعنتی! 1075 01:28:36,474 --> 01:28:37,518 ‫لعنتی. 1076 01:28:51,793 --> 01:28:57,321 ‫تمامی واحد ها، لطفا پاسخ بدید. ‫یه مورد احتمالی 187 توی 4277 گولن داریم. 1077 01:29:10,682 --> 01:29:14,425 ‫مرکز، واحد 921 هستم. ‫من توی 4277 گولن هستم. 1078 01:29:14,599 --> 01:29:16,166 ‫مزرعه «بیلر». 1079 01:29:23,390 --> 01:29:24,870 ‫اداره کلانتری! 1080 01:29:31,006 --> 01:29:32,878 ‫لعنتی. 1081 01:29:33,052 --> 01:29:36,316 ‫مرکز، اینجا چند تا کشته داریم. ‫درخواست کمک فوری! 1082 01:29:39,841 --> 01:29:41,452 ‫یا خدا. 1083 01:29:50,722 --> 01:29:52,376 ‫اداره کلانتری! 1084 01:29:56,989 --> 01:29:58,469 ‫خدایا. 1085 01:30:03,691 --> 01:30:06,955 ‫این چه کوفتیه؟ ‫دست‌هات رو ببر بالا. 1086 01:30:07,129 --> 01:30:10,132 ‫باید دست‌هات رو ببینم! زودباش! 1087 01:30:11,525 --> 01:30:12,831 ‫دست‌ها بالا! 1088 01:30:16,791 --> 01:30:19,229 ‫یعنی چی؟ 1089 01:30:36,594 --> 01:30:39,727 ‫مرکز، واحد 12 هستم. ‫نیروی پشتیبانی. 1090 01:30:39,901 --> 01:30:42,121 ‫یا خدا. 1091 01:30:43,601 --> 01:30:46,212 ‫آروم، رفیق. 1092 01:30:46,821 --> 01:30:48,258 ‫آروم باش، رفیق. 1093 01:31:11,716 --> 01:31:14,675 ‫خیابان 12 شرقی 733. 1094 01:31:14,849 --> 01:31:18,375 ‫یه نفر داره از بالای ‫ساختمون آجر پرت می‌کنه. 1095 01:31:20,072 --> 01:31:22,117 ‫می‌تونی خودتو به گوشه برسونی؟ 1096 01:31:36,306 --> 01:31:39,265 ‫خودروی مشکوک تأیید شد، ‫دریافت شد؟ 1097 01:31:39,439 --> 01:31:42,224 ‫دریافت شد. ‫نشونی‌اش کجاست؟ 1098 01:31:47,502 --> 01:31:54,502 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1099 01:31:54,502 --> 01:32:01,502 ‫ترجمه‌ای از ‫حـــامـــی مــغــیــثــی 1100 01:32:01,502 --> 01:32:08,502 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez