1
00:00:32,490 --> 00:00:36,035
2 Mart 2021
2
00:00:40,165 --> 00:00:41,499
Görünüyor mu?
3
00:00:42,667 --> 00:00:44,419
Evet, biraz ama iyi görünüyor.
4
00:00:45,795 --> 00:00:47,589
Tamam, elini şaklatır mısın?
5
00:00:49,341 --> 00:00:51,217
Tamam, hazır olunca başla.
6
00:00:52,594 --> 00:00:53,678
Tamam.
7
00:00:54,262 --> 00:00:59,142
Scottsdale, Arizona'daki
güzel Denny's lokantasındayız
8
00:00:59,225 --> 00:01:04,230
ve ilk biyolojik akrabamla,
Samuel'la tanışacağım.
9
00:01:04,314 --> 00:01:05,774
-Samuel.
-Samuel.
10
00:01:05,857 --> 00:01:09,277
Bu bölmede sarhoş geçirdiğimiz geceleri
anlatacak mısın ona?
11
00:01:09,319 --> 00:01:11,236
Sakın... Kapa o çeneni.
12
00:01:11,321 --> 00:01:12,989
Yediğin sosisleri.
13
00:01:13,072 --> 00:01:14,407
Bence şuradaki o.
14
00:01:15,325 --> 00:01:17,452
-O mu dersin?
-Evet.
15
00:01:20,246 --> 00:01:23,958
Uber'e nakit vermeye çalışıyor. Kesin o.
16
00:01:29,923 --> 00:01:31,925
-Samuel?
-Evet, benim.
17
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
Ben de Margot.
18
00:01:33,218 --> 00:01:34,678
Harika.
19
00:01:35,470 --> 00:01:36,805
-Vay canına.
-Vay.
20
00:01:37,681 --> 00:01:40,767
-Çok acayip. Pardon.
-Hayır, ben...
21
00:01:42,602 --> 00:01:44,521
Benim de nutkum tutuldu.
22
00:01:45,146 --> 00:01:47,691
-Aç mısın?
-Evet.
23
00:01:49,108 --> 00:01:50,151
O...
24
00:01:50,235 --> 00:01:53,321
-Evet, Chris.
-Hey, nasılsın?
25
00:01:53,405 --> 00:01:57,367
Belgesel çekeceğini mi söylemiştin?
26
00:01:57,450 --> 00:02:02,121
Evet, tuhaf. Kendimle ilgili
bir şey yapacağımı düşünmezdim hiç.
27
00:02:02,205 --> 00:02:04,916
Biraz kendini beğenmişlik gibi geliyor
28
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
ama Chris beni zorladı.
29
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
Hikâyesi çok iyi.
30
00:02:10,296 --> 00:02:11,715
Size biraz su getirdim.
31
00:02:11,798 --> 00:02:12,924
Teşekkürler.
32
00:02:15,050 --> 00:02:16,344
Teşekkürler.
33
00:02:18,263 --> 00:02:20,724
Aslında ben daha önce hiç
34
00:02:22,100 --> 00:02:24,728
kamera önüne geçmedim.
35
00:02:26,312 --> 00:02:27,689
Hiç mi?
36
00:02:27,772 --> 00:02:29,315
-Evet.
-Ne?
37
00:02:30,025 --> 00:02:34,696
Evet, fotoğrafımızı çektirmememiz
gerekiyor aslında
38
00:02:34,779 --> 00:02:37,741
çünkü kibir günahtır.
39
00:02:37,824 --> 00:02:38,950
Doğru.
40
00:02:39,034 --> 00:02:42,620
Ama büyüklerimiz tasvip ederse
istisnalar oluyor.
41
00:02:42,704 --> 00:02:45,623
Evet, telefonda
cemaatten ayrıldığını söylemiştin.
42
00:02:45,707 --> 00:02:46,708
-Değil mi?
-Evet.
43
00:02:46,791 --> 00:02:48,960
Ne kadar oldu peki?
44
00:02:49,044 --> 00:02:50,587
Yaklaşık...
45
00:02:53,256 --> 00:02:54,841
Yedi ay sanırım.
46
00:02:55,592 --> 00:02:57,802
Seni evlat edinen aile için
garip oldu mu bu?
47
00:02:57,886 --> 00:03:01,681
Evet ama hayatımın kalanını
gerçek ailemin kim olduğunu
48
00:03:01,765 --> 00:03:04,142
bulmadan mı geçirecektim?
49
00:03:04,225 --> 00:03:06,185
Evet, sorun olmazdı belki
50
00:03:07,186 --> 00:03:12,275
ama bence aileleri tarafından reddedilmiş
bizim gibi insanların içinde
51
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
hep bir şeyler eksik kalıyor.
52
00:03:16,696 --> 00:03:22,243
Neyse, nereden geldiğimi öğrenmek
benim için çok özel bir şey.
53
00:03:22,786 --> 00:03:24,329
Kesinlikle.
54
00:03:24,412 --> 00:03:25,830
Umarım yardımcı olabilirim.
55
00:03:27,206 --> 00:03:29,834
23andMe'de nasıl
bir Amiş ile tanıştın sen ya?
56
00:03:29,918 --> 00:03:32,670
-Kurallara aykırı değil mi?
-Rumspringa'sındaydı.
57
00:03:32,754 --> 00:03:34,714
-O ne?
-Basitçe, dış dünyayı
58
00:03:34,798 --> 00:03:37,216
kendi gözleriyle görebildikleri
bir yıl diyelim.
59
00:03:37,300 --> 00:03:40,303
Yani etrafta geziniyor,
tuhaf işler yapıyormuş.
60
00:03:40,387 --> 00:03:43,765
Sonra bir kadınla tanışmış
ve ona bir kafes...
61
00:03:43,848 --> 00:03:45,058
Tavuk kümesi yapmış.
62
00:03:45,141 --> 00:03:46,810
Sağ ol. Tavuk kümesi. Doğru.
63
00:03:46,893 --> 00:03:50,647
-Kadın da ona kafayı takmış.
-Kedili kadın gibi bir şeymiş, evet.
64
00:03:50,730 --> 00:03:52,273
Sen anlatmak ister misin?
65
00:03:52,357 --> 00:03:55,110
-Özür dilerim. Pardon.
-İstersen anlatabilirsin.
66
00:03:56,736 --> 00:04:01,950
Neyse, kadın sürekli %25 Cherokee soyundan
gelmesiyle filan övünüyormuş
67
00:04:02,033 --> 00:04:04,494
ve ona internette
DNA testi yaptırabileceğini söylemiş.
68
00:04:04,577 --> 00:04:08,331
O da yaptırmış ve biriyle eşleşmiş.
O kişi benim.
69
00:04:08,415 --> 00:04:10,041
Amiş o!
70
00:04:10,583 --> 00:04:12,711
-Amiş değilim.
-Öylesin.
71
00:04:12,794 --> 00:04:13,795
Öyle olmuyor o iş.
72
00:04:15,797 --> 00:04:17,298
{\an8}Hastaneden mi aldın?
73
00:04:19,092 --> 00:04:22,220
{\an8}Kim bebeğini böyle bırakıp gider ki?
74
00:04:23,554 --> 00:04:25,347
{\an8}Senin için çok zor olmalı.
75
00:04:25,432 --> 00:04:30,311
Evet, o videoyu yüzlerce kez izlemişimdir
76
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
ve her seferinde yeni bir soru beliriyor.
77
00:04:32,897 --> 00:04:35,650
Neden yapmış mesela?
78
00:04:36,818 --> 00:04:40,155
Beni bırakmak için neden onca yol gelmiş?
79
00:04:43,033 --> 00:04:45,702
Yaşıyor mu? Öyle işte.
80
00:04:48,121 --> 00:04:51,541
Bence beni tutuş şekli de tuhaf.
81
00:04:51,624 --> 00:04:54,878
Sanki korkmuş gibi etrafa bakıyor.
82
00:04:56,212 --> 00:04:59,174
Belki de yakalanmaktan korkuyordur.
83
00:05:00,258 --> 00:05:03,553
-Suçluluk duygusu, değil mi?
-Evet. Ben de öyle düşündüm.
84
00:05:03,636 --> 00:05:04,637
Olabilir.
85
00:05:05,347 --> 00:05:06,681
Bilmiyorum.
86
00:05:12,604 --> 00:05:15,565
9 Mart 2021
87
00:05:17,484 --> 00:05:20,028
Bagaj alımdaki tüm yolcuların dikkatine.
88
00:05:20,111 --> 00:05:22,572
Delta "Buffalo,
New York'a hoş geldiniz" der.
89
00:05:27,494 --> 00:05:29,287
-Özel çekim planım.
-Salak.
90
00:05:29,371 --> 00:05:31,330
Dur, aldım.
91
00:05:32,082 --> 00:05:33,332
Vay, çocuk çok güçlü.
92
00:05:33,416 --> 00:05:36,335
Çiftlikte çalışmaktan.
Ağır kaldırmaya alışıyorsun.
93
00:05:36,878 --> 00:05:37,879
Teşekkürler.
94
00:05:37,962 --> 00:05:39,589
Bunlar ne?
95
00:05:40,090 --> 00:05:41,091
Sihir, bebeğim.
96
00:05:41,174 --> 00:05:43,510
Mini kamera, drone, LED'ler.
97
00:05:43,593 --> 00:05:46,221
-Dalga geçmiyoruz burada.
-Evet, belli.
98
00:05:46,304 --> 00:05:47,305
Tamam.
99
00:05:48,098 --> 00:05:51,476
Sesçimiz yeşil minibüsle
geleceğini söylemişti.
100
00:05:51,559 --> 00:05:52,560
Şurada.
101
00:05:52,644 --> 00:05:53,728
Hey!
102
00:05:53,812 --> 00:05:54,938
Evet.
103
00:06:02,112 --> 00:06:03,571
-Selam.
-Selam.
104
00:06:03,655 --> 00:06:05,657
Havalimanı. Pardon, maske. Alıyorum.
105
00:06:10,578 --> 00:06:11,663
-Selam.
-Dale sen misin?
106
00:06:11,746 --> 00:06:12,789
-Evet.
-Ben Margot.
107
00:06:12,872 --> 00:06:15,291
Bu, görüntü yönetmenimiz Chris.
108
00:06:15,374 --> 00:06:17,085
-Bu da Sam.
-Selam. Ben Dale.
109
00:06:17,168 --> 00:06:20,755
-Minibüsü aldığın için çok teşekkürler.
-Ne demek. Eşyalarınızı yükleyelim.
110
00:06:20,839 --> 00:06:23,133
Hayatında ilk kez uçağa bindi kendisi.
111
00:06:23,216 --> 00:06:24,551
-İlk kez mi?
-Evet.
112
00:06:24,634 --> 00:06:25,635
-Evet.
-Yapma ya!
113
00:06:26,511 --> 00:06:27,887
Kameran süper.
114
00:06:33,268 --> 00:06:35,812
-Rahatınıza bakın.
-Tamam, sağ ol.
115
00:06:35,895 --> 00:06:39,107
-Hepimiz test yaptırdık. Çıkarsak...
-Tabi, olur.
116
00:06:39,190 --> 00:06:41,067
Ben beş kez filan COVID geçirdim.
117
00:06:41,651 --> 00:06:43,278
Sorun yok yani.
118
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
Gerçekten mi?
119
00:06:44,446 --> 00:06:48,074
Evet. Yani, bir kez teşhis kondu
ama sonra tekrar tekrar oldum.
120
00:06:48,742 --> 00:06:51,202
Bilmiyorum. Vücudum bir değişik
ama yaşıyorum.
121
00:06:51,286 --> 00:06:53,580
Bizi götürdüğün için çok teşekkürler.
122
00:06:53,663 --> 00:06:56,291
Ne demek. Yapacak işim yoktu,
benim için de süper oldu.
123
00:06:57,125 --> 00:06:59,127
Ne çok kar var buralarda.
124
00:06:59,210 --> 00:07:01,463
Evet. Hava her gün değişiyor.
125
00:07:01,546 --> 00:07:03,965
Bir gün kar var, ertesi gün çamur.
126
00:07:04,049 --> 00:07:08,178
O yüzden fermuarlılardan...
Bütün pantolonlarım fermuarlı.
127
00:07:08,261 --> 00:07:10,805
Pantolon mu giydin? Hava çok mu sıcak?
128
00:07:10,889 --> 00:07:12,265
Artık şortlusun bebeğim.
129
00:07:12,349 --> 00:07:16,394
Girince gösteririm.
Bacaklarını takarım. Dostum, çok iyi.
130
00:07:16,936 --> 00:07:20,357
Ayrıca hanımlara da
kolay erişim sağlıyor. Anlarsın ya.
131
00:07:20,439 --> 00:07:21,440
Tamam.
132
00:07:21,524 --> 00:07:23,109
Hey, şuna bakın.
133
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
Ne?
134
00:07:37,540 --> 00:07:38,958
Aklından neler geçiyor?
135
00:07:40,377 --> 00:07:42,629
Gerginim ama heyecanlıyım.
136
00:08:01,940 --> 00:08:05,568
Şuradaki ahırın arkası. Oradaki sapaktan.
137
00:08:06,194 --> 00:08:08,905
-Telefonun çekiyor mu burada?
-Hayır.
138
00:08:09,488 --> 00:08:11,199
Benim de çekmiyor.
139
00:08:11,282 --> 00:08:12,784
Tanrım.
140
00:08:12,867 --> 00:08:13,993
Yavaşla.
141
00:08:15,245 --> 00:08:17,872
Tamam, burada durabilirsin.
142
00:08:18,665 --> 00:08:21,710
-Tamam.
-Vay, çok tatlı.
143
00:08:24,671 --> 00:08:27,506
Çocuklar, bana bir saniye verin.
144
00:08:27,590 --> 00:08:29,092
Hemen dönerim.
145
00:08:59,748 --> 00:09:00,790
Samuel!
146
00:09:00,874 --> 00:09:02,751
Eli, eve dön.
147
00:09:04,461 --> 00:09:05,712
Tanrım.
148
00:09:09,257 --> 00:09:11,343
Durum iyi görünmüyor.
149
00:09:16,139 --> 00:09:17,265
Tamam.
150
00:09:24,563 --> 00:09:25,815
Pekâlâ millet...
151
00:09:28,485 --> 00:09:29,568
Kötü haber.
152
00:09:34,407 --> 00:09:38,078
Önden arayıp
geleceğimizi söylemek aklına gelmedi mi?
153
00:09:38,995 --> 00:09:42,457
Amiş onlar, dostum. Telefonları yok.
154
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
-Doğru.
-Evet.
155
00:09:47,670 --> 00:09:48,922
İki yatak.
156
00:09:50,382 --> 00:09:52,926
Tamam, bunu çözmemiz gerekecek.
157
00:09:53,718 --> 00:09:54,803
Lanet olsun.
158
00:09:54,886 --> 00:09:57,514
Bunu yapmayı öğretmelisin bana.
Sistemin filan mı var?
159
00:09:57,596 --> 00:10:02,018
Evet, liste yapıyorsun, ona uyuyorsun,
her şeyi yerine koyuyorsun.
160
00:10:02,102 --> 00:10:04,896
Mesela mavi olan şu köşeye gidiyor.
161
00:10:04,979 --> 00:10:06,022
-Aynen.
-Müthiş.
162
00:10:06,106 --> 00:10:08,525
Evet, çok basit aslında.
163
00:10:08,607 --> 00:10:10,193
Dostum! GoPro!
164
00:10:10,902 --> 00:10:12,779
Bunlar çok iyi. Bayılıyorum.
165
00:10:12,862 --> 00:10:15,907
Pislense de düşse de
ıslansa da bir şey olmuyor.
166
00:10:16,783 --> 00:10:19,285
Evet. Bunları...
167
00:10:19,953 --> 00:10:22,997
Evet, GoPro'yla bir sürü şey
yapabilirsin. Haklısın.
168
00:10:29,212 --> 00:10:30,213
Kaçırdın.
169
00:10:30,296 --> 00:10:35,010
Belki biraz zaman alacaktır. Anlarsın ya.
170
00:10:36,386 --> 00:10:40,098
Belki Sam yarın gidip tekrar deneyebilir.
171
00:10:40,807 --> 00:10:42,851
Onları terk etmiş sonuçta.
172
00:10:42,934 --> 00:10:44,936
Muhtemelen dönmesini istemiyorlardır bile.
173
00:10:45,020 --> 00:10:46,021
-Dur.
-Yani, olabilir.
174
00:10:46,104 --> 00:10:49,024
-Sessiz konuş.
-Onu evlat edinmemiz gerekebilir.
175
00:10:49,107 --> 00:10:50,942
Dibimizde. Sakin olur musun?
176
00:10:56,239 --> 00:10:57,615
Bir yolunu bulacağız.
177
00:11:04,914 --> 00:11:05,999
O neydi?
178
00:11:20,430 --> 00:11:21,931
Önce beyler, tamam mı?
179
00:11:25,810 --> 00:11:28,480
-Bunu sen mi açık bıraktın?
-Hayır.
180
00:11:40,617 --> 00:11:43,036
Ne korkaksın ya.
181
00:11:43,119 --> 00:11:44,329
Çok tatlı.
182
00:11:46,748 --> 00:11:47,749
Tanrım.
183
00:11:52,295 --> 00:11:55,048
Eli, ne işin var burada?
184
00:12:08,353 --> 00:12:09,688
Dur, ben alırım.
185
00:12:15,734 --> 00:12:18,405
-Alayım mı?
-Hayır, gerek yok. Teşekkürler.
186
00:12:22,200 --> 00:12:23,785
Merhaba köpekçik.
187
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
Pardon.
188
00:12:27,330 --> 00:12:28,415
Bu taraftan.
189
00:12:35,213 --> 00:12:37,632
Tamam, ben bu taraftayım.
190
00:12:37,716 --> 00:12:39,843
Size iyi geceler.
191
00:12:39,926 --> 00:12:42,137
Benim odam şurası.
192
00:12:42,220 --> 00:12:43,930
-Sabah görüşürüz.
-İyi geceler.
193
00:12:44,431 --> 00:12:47,225
-Odanız burası.
-Bu da ne?
194
00:12:52,897 --> 00:12:53,940
Vay canına.
195
00:12:54,691 --> 00:12:56,735
Çok güzel.
196
00:12:56,818 --> 00:12:59,070
Sobanın yanında odun var.
197
00:12:59,154 --> 00:13:01,072
-Bir ihtiyacınız olursa haber verin.
-Tamam.
198
00:13:01,156 --> 00:13:03,324
-İyi geceler.
-Mükemmel. Çok teşekkürler.
199
00:13:05,660 --> 00:13:07,328
Hey, Jacob. Aslında...
200
00:13:09,456 --> 00:13:11,958
-Teşekkürler. Çok sevindim.
-İyi geceler.
201
00:13:18,048 --> 00:13:19,507
Tamam.
202
00:13:19,591 --> 00:13:20,759
Ne dedi?
203
00:13:22,177 --> 00:13:25,972
"Eli'ı eve getirdiğiniz için
çok teşekkürler" dedi
204
00:13:26,056 --> 00:13:30,101
ve çok minnettarmış.
Birkaç gün kalabilirmişiz.
205
00:13:30,185 --> 00:13:32,854
-Kameralarımızla mı?
-"Tamam" dedi.
206
00:13:33,605 --> 00:13:34,481
Evet!
207
00:13:34,564 --> 00:13:37,025
Çok tuhaf. Sanki...
208
00:13:37,984 --> 00:13:42,864
Yani, ilk gördüğüm akrabalarım onlar.
209
00:13:42,947 --> 00:13:46,743
-Evet, onlar ailen.
-Benziyor muyuz diye merak ediyordum.
210
00:13:47,619 --> 00:13:49,954
Dale, yatağa sığmıyorsun.
211
00:13:50,038 --> 00:13:51,206
Evet.
212
00:13:51,956 --> 00:13:54,584
Alışkınım. 140'a 190'lık yatakta
yatıyorum evde.
213
00:13:54,667 --> 00:13:57,295
Neden ki? Boyun iki metre filan.
214
00:13:57,836 --> 00:14:00,465
Annemle aynı odada kalıyoruz,
büyük yatakta o yatıyor.
215
00:14:00,548 --> 00:14:02,884
-Aynı odada mı uyuyorsunuz?
-Evet.
216
00:14:02,967 --> 00:14:04,511
Benimle yaşıyor, o yüzden...
217
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Ben... Evet.
218
00:14:07,764 --> 00:14:08,932
-Ne?
-Çok tatlı.
219
00:14:12,519 --> 00:14:13,520
Chris?
220
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
-Chris?
-Ne?
221
00:14:15,897 --> 00:14:16,898
Bak.
222
00:14:20,193 --> 00:14:21,236
Ne oldu?
223
00:14:29,077 --> 00:14:32,288
Bu ne ya? Gecenin ikisi.
224
00:14:32,871 --> 00:14:34,332
İnsan mı onlar?
225
00:14:39,629 --> 00:14:41,923
Evet, umarım yani.
226
00:14:42,007 --> 00:14:43,842
Başka ne olabilir ki?
227
00:14:43,925 --> 00:14:46,219
Ormana gidiyor gibiler.
228
00:14:53,977 --> 00:14:55,520
Bu ne ya böyle?
229
00:15:00,483 --> 00:15:01,776
Çok tuhaftı.
230
00:15:05,155 --> 00:15:08,116
10 Mart 2021
231
00:15:17,709 --> 00:15:19,753
Bu sabah çok hoş detay çekimleri yaptım.
232
00:15:22,338 --> 00:15:23,673
Froot Loops.
233
00:15:24,466 --> 00:15:26,551
Froot Loops yiyebildiklerini
biliyor muydun?
234
00:15:26,634 --> 00:15:28,887
Kahvaltılık gevrek bu, bilgisayar değil.
235
00:15:29,387 --> 00:15:31,181
-Hey.
-Gerek yoktu.
236
00:15:32,098 --> 00:15:35,226
Elbisene bayıldım. Çok güzel.
Sen mi diktin?
237
00:15:35,852 --> 00:15:37,562
Hayır. Walmart'tan aldım.
238
00:15:38,188 --> 00:15:39,481
TikTok'unuz var mı?
239
00:15:40,648 --> 00:15:41,816
Benim telefonumda yok.
240
00:15:41,900 --> 00:15:46,154
-Bende var. Yaptığım videoyu göstereyim.
-Mary, oynaşmayı bırak.
241
00:15:50,825 --> 00:15:52,660
Pardon Levina. Özür dilerim.
242
00:15:52,744 --> 00:15:53,912
-Günaydın.
-Günaydın.
243
00:15:55,413 --> 00:15:57,624
Pardon. Size yerel havayı
koklatmak istedim.
244
00:15:57,707 --> 00:15:58,833
"Nasılsın?" demek.
245
00:15:59,542 --> 00:16:01,169
-Selam.
-Selam Eli.
246
00:16:01,252 --> 00:16:02,420
Ne haber dostum?
247
00:16:04,089 --> 00:16:05,840
Hey, Eli.
248
00:16:06,549 --> 00:16:11,346
Bugün için planınız var mı, yoksa...
249
00:16:13,723 --> 00:16:16,309
Evinizin kalanını görmeyi çok isteriz.
250
00:16:16,393 --> 00:16:18,228
Evet, tabii.
251
00:16:18,311 --> 00:16:21,690
Jacob gibi büyüklere
biraz fazla gelebilir, evet
252
00:16:21,773 --> 00:16:23,817
ama yanımda olduğunuz sürece
sorun olmaz.
253
00:16:23,900 --> 00:16:26,444
İzin istemeden
cemaatten kimseye yaklaşmayın.
254
00:16:26,486 --> 00:16:29,739
Herkes çok iyidir
ama biraz çekingen olabilirler.
255
00:16:30,573 --> 00:16:34,244
Ormandan da uzak durun derim. Ayılar var.
256
00:16:34,327 --> 00:16:38,164
Ben yanınızda olacağım
ama kışın vahşileşebiliyorlar.
257
00:16:38,248 --> 00:16:41,710
Aslında dün gece epey geç saatte
ormana giden insanlar gördük.
258
00:16:41,793 --> 00:16:44,379
Evet, muhtemelen av partisidir.
259
00:16:44,462 --> 00:16:47,215
Birinin ineğine saldırmışlar, o yüzden...
260
00:16:48,049 --> 00:16:49,259
-Tamam.
-Evet.
261
00:16:52,012 --> 00:16:54,139
Herkes epey genç görünüyor sanki.
262
00:16:55,724 --> 00:16:58,101
Aile ne zamandır burada yaşıyor?
263
00:16:58,184 --> 00:17:01,771
Uzun zamandır. 200 yıl kadar sanırım.
264
00:17:02,772 --> 00:17:04,649
-200 yıl mı?
-Evet.
265
00:17:04,733 --> 00:17:06,192
Ateşe dikkat edin.
266
00:17:06,693 --> 00:17:08,653
Burası atölye.
267
00:17:08,737 --> 00:17:12,949
-Nal, alet, teker filan tamir ediliyor.
-Vay.
268
00:17:14,200 --> 00:17:15,493
Küçük yaşta çalışıyorlar.
269
00:17:15,576 --> 00:17:17,787
Evet, herkesin bir amacı var.
270
00:17:17,871 --> 00:17:19,956
Yabancılara alışkın değil. Gelin.
271
00:17:22,542 --> 00:17:25,085
Annem buradayken nerede yaşıyordu?
272
00:17:25,170 --> 00:17:28,465
Sanırım sizinkinin üstündeki odada
ama artık depo olarak kullanıyoruz.
273
00:17:29,758 --> 00:17:31,133
Ahırı görmek ister misiniz?
274
00:17:31,217 --> 00:17:32,218
Evet.
275
00:17:33,136 --> 00:17:36,139
Tanrım, ne çok inek var.
276
00:17:38,558 --> 00:17:41,061
-Bu çuvallarda ne var?
-Tuz.
277
00:17:41,144 --> 00:17:43,063
Hayvanlar ve buz için.
278
00:17:44,689 --> 00:17:47,192
-Bunlar domuz mu? Yok artık.
-Domuz da var.
279
00:17:48,568 --> 00:17:50,070
Hadi.
280
00:17:50,153 --> 00:17:51,738
-Domuz var.
-Tamam, gelin.
281
00:17:52,364 --> 00:17:53,448
Çocuklar, girin içeri.
282
00:17:53,531 --> 00:17:55,492
-Gerçekten...
-Dale, girsene.
283
00:17:55,575 --> 00:17:57,202
Hayır, çekmene gerek yok.
284
00:17:57,285 --> 00:17:59,662
Sadece domuzlardan bir deneyim ver,
tamam mı?
285
00:18:00,288 --> 00:18:02,749
Mikrofonu indirebilirsin. Evet.
286
00:18:03,249 --> 00:18:04,709
Seslerini al.
287
00:18:04,793 --> 00:18:06,586
-Dur.
-Hey, ne var ne yok?
288
00:18:07,379 --> 00:18:10,131
-Bayım, olay nedir?
-Şunları da çekmeliyim.
289
00:18:10,215 --> 00:18:11,925
-Çok tatlılar.
-Hepsinin şeyi...
290
00:18:12,592 --> 00:18:15,136
Nasıl desem? Popoları böyle güzel mi?
291
00:18:17,305 --> 00:18:20,058
-Samanlığı görmek ister misiniz?
-Evet.
292
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
-Hey!
-Tanrım, Sam.
293
00:18:25,271 --> 00:18:27,482
-Çok hoş, değil mi?
-Kocaman.
294
00:18:27,565 --> 00:18:30,485
Besleyecek çok hayvan var,
özellikle de kışın.
295
00:18:30,568 --> 00:18:32,862
-Çok güzel.
-Benim işime mi göz diktin?
296
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
-Kadrajımın ortasındasın.
-Böyle mi yapıyoruz?
297
00:18:37,325 --> 00:18:38,952
-Siktir, dostum.
-Tamam.
298
00:18:39,035 --> 00:18:40,286
Pardon. İyi misin?
299
00:18:40,829 --> 00:18:42,580
-Evet.
-Pardon. Oradan saman atıyoruz.
300
00:18:42,664 --> 00:18:45,208
-Dikkat et. Aman dikkat.
-Bu hiç iyi olmaz.
301
00:18:45,291 --> 00:18:46,584
Şiş kebap olursun.
302
00:18:46,668 --> 00:18:48,753
-Dikkat etmemişim.
-Sorun değil.
303
00:18:48,837 --> 00:18:50,755
Buralarda çok delik var.
304
00:18:50,839 --> 00:18:53,216
-Seni oradan uzaklaştıralım.
-Çok sakarım. Sağ ol.
305
00:18:53,299 --> 00:18:55,093
-İyi misin?
-Evet, iyiyim.
306
00:18:55,176 --> 00:18:57,470
-İnelim buradan.
-Tuvalet var mı?
307
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
Biraz altıma kaçırdım da o sırada...
308
00:19:07,814 --> 00:19:09,649
-Selam.
-Selam.
309
00:19:09,733 --> 00:19:10,775
Ben Margot.
310
00:19:10,859 --> 00:19:13,570
Sizinle tanışmadık galiba
ama seninle tanıştık.
311
00:19:13,653 --> 00:19:15,155
-Bu, Clara.
-Selam Clara.
312
00:19:15,238 --> 00:19:17,198
-Ve Grace.
-Bir köpek!
313
00:19:17,282 --> 00:19:18,616
Çok tatlı!
314
00:19:18,700 --> 00:19:19,701
Kaç yaşındasınız?
315
00:19:19,784 --> 00:19:21,494
-Ben 16 yaşındayım.
-On altı mı?
316
00:19:22,370 --> 00:19:24,289
Hepiniz 16 yaşında mısınız?
317
00:19:24,372 --> 00:19:27,167
Yani annemi tanıyamayacak kadar gençsiniz.
318
00:19:27,709 --> 00:19:30,587
Ama anne babalarınız
hiç bahseder miydi ondan?
319
00:19:31,546 --> 00:19:33,840
Annem, Sarah'nın
bir İngiliz'le olduğunu söylerdi.
320
00:19:33,923 --> 00:19:35,717
-Clara.
-Herkes biliyor bunu.
321
00:19:36,760 --> 00:19:38,261
İngiliz mi?
322
00:19:38,345 --> 00:19:40,263
Cemaatin dışından biri demek.
323
00:19:41,431 --> 00:19:44,809
Yani buranın yerlilerinden filan mı?
324
00:19:47,479 --> 00:19:49,314
Kim olduğunu bilen var mı?
325
00:19:53,109 --> 00:19:56,154
Dışarıdan birinden hamile mi kalmış?
326
00:19:56,988 --> 00:19:59,657
Pek iyi karşılanmamıştır sanırım.
327
00:19:59,741 --> 00:20:01,326
Çok işimiz var.
328
00:20:02,035 --> 00:20:05,288
Yapmazsak başımız derde girer.
Değil mi Clara?
329
00:20:05,830 --> 00:20:07,540
-Evet, kusura bakmayın.
-Bize müsaade.
330
00:20:38,863 --> 00:20:40,490
Âmin.
331
00:20:44,869 --> 00:20:46,204
Bir deyişimiz vardır.
332
00:20:46,705 --> 00:20:50,542
"Fırtına binlerce yaprak dökebilir
ama ağaç yenilerini çıkarır."
333
00:20:51,710 --> 00:20:56,005
Kız kardeşimiz Margot bize döndüğü için
onur ve minnet duyuyoruz.
334
00:20:56,881 --> 00:20:58,883
Tanrı'nın takdiri kendini gösterir
335
00:20:58,967 --> 00:21:03,430
ve biz de bizlerden beklenen ödevlerle
fedakârlıkları yerine getiririz.
336
00:21:07,017 --> 00:21:10,395
Bizi evinize kabul ettiğiniz için
çok teşekkür ederiz.
337
00:21:10,478 --> 00:21:12,022
Minnettarım.
338
00:21:12,897 --> 00:21:14,107
Gerçekten.
339
00:21:14,858 --> 00:21:17,569
Hepinizle tanışmak istiyordum hep.
340
00:21:17,652 --> 00:21:20,905
O yüzden benim için çok özel bir an bu.
341
00:21:20,989 --> 00:21:22,949
Teşekkür ederim.
342
00:21:24,534 --> 00:21:26,036
Dostum.
343
00:21:26,619 --> 00:21:28,621
Alkışlamalık bir an gibi geldi.
344
00:21:31,207 --> 00:21:32,250
Başlayın.
345
00:21:34,044 --> 00:21:35,837
Biraz alırdım ama...
346
00:21:39,507 --> 00:21:41,843
Tamam, evet.
347
00:21:42,886 --> 00:21:44,637
Tavuklara bakıyorlar.
348
00:21:44,721 --> 00:21:46,890
-Hamburger.
-Hamburger.
349
00:22:45,281 --> 00:22:47,242
Jacob kesin senden hoşlanıyor.
350
00:22:47,325 --> 00:22:48,868
-Ne?
-Hep sana bakıyor.
351
00:22:48,952 --> 00:22:50,745
-İğrençleşme.
-Bunun nesi var?
352
00:22:50,829 --> 00:22:52,205
Hiçbir şey şarj olmuyor.
353
00:22:52,288 --> 00:22:55,125
-Eski. Kurcala biraz.
-Diyorsun.
354
00:22:55,208 --> 00:22:56,376
Aptal.
355
00:22:56,918 --> 00:23:01,381
Herkesin ruhen ve bedenen o anda olması
bence çok tatlıydı.
356
00:23:02,173 --> 00:23:03,675
Ne? Onlara mı katılacaksın?
357
00:23:03,758 --> 00:23:06,136
Hayır ama en son ne zaman
358
00:23:06,219 --> 00:23:08,888
yemeğe çıkıp telefonuna hiç bakmadın?
359
00:23:10,932 --> 00:23:12,434
Bu gece.
360
00:23:12,517 --> 00:23:13,727
Aynen.
361
00:23:17,814 --> 00:23:19,983
Dostum, kapa şunu. Hava buz gibi.
362
00:23:21,443 --> 00:23:23,319
Jeneratörün sesini duyamıyorum.
363
00:23:23,403 --> 00:23:25,238
Ve yine kar yağıyor.
364
00:23:27,115 --> 00:23:29,743
Tamir ederdim
ama kamuflaj pijamalarımı giydim artık.
365
00:23:33,705 --> 00:23:35,123
Çok karanlık.
366
00:23:38,251 --> 00:23:39,461
Kamuflaj pijamasıymış.
367
00:23:40,211 --> 00:23:41,713
Kar bastırıyor.
368
00:24:03,735 --> 00:24:04,819
Sıçayım.
369
00:24:11,409 --> 00:24:12,744
Siktir!
370
00:24:15,288 --> 00:24:16,456
Sıçtığımın korkuluğu.
371
00:24:20,210 --> 00:24:22,253
Etrafta karga bile yok.
372
00:24:31,054 --> 00:24:32,222
Siktir ya.
373
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
Hadi bebeğim, yapma bunu bana.
374
00:25:09,509 --> 00:25:10,760
Tanrım.
375
00:25:10,844 --> 00:25:12,262
Çocuğum, korkuttun beni.
376
00:25:19,102 --> 00:25:20,311
Uyurgezer.
377
00:25:21,354 --> 00:25:23,064
Arada bir yapıyor böyle.
378
00:25:24,315 --> 00:25:25,692
Neyse ki sen buradaymışsın.
379
00:25:25,775 --> 00:25:27,193
Evet, jeneratörümüz durdu.
380
00:25:27,277 --> 00:25:30,238
İçeri gir. Soğuktan donacaksın.
381
00:25:32,532 --> 00:25:33,867
Tuhaf.
382
00:25:35,660 --> 00:25:37,954
11 Mart 2021
383
00:25:38,538 --> 00:25:39,622
Başım çatlayacak.
384
00:25:41,041 --> 00:25:43,752
-Nereden çıktı şimdi?
-Atmosfer basıncı.
385
00:25:44,753 --> 00:25:48,882
Yüksek irtifa hastalığı gibi
ama vücudun temiz havaya tepki gösteriyor.
386
00:25:48,965 --> 00:25:52,427
Dale,
lüzumsuz bilgiler ansiklopedisi gibisin.
387
00:25:52,510 --> 00:25:53,636
Teşekkürler.
388
00:25:56,556 --> 00:26:00,101
Dün yine duydun mu o sesi?
Biri tavan arasında yürüyor gibiydi.
389
00:26:00,685 --> 00:26:03,021
-Hayır, içim geçmiş.
-Aynen.
390
00:26:13,448 --> 00:26:15,408
Dale, delirdin iyice.
391
00:26:15,492 --> 00:26:18,328
Hadi. Adamı adam yapan
baştan yaratılmasıdır.
392
00:26:18,953 --> 00:26:20,538
-Öyle dememiş miydi?
-Evet.
393
00:26:20,622 --> 00:26:21,873
Evet.
394
00:26:29,339 --> 00:26:31,174
Evet Dale!
395
00:26:35,011 --> 00:26:36,262
Ne dersiniz?
396
00:26:36,346 --> 00:26:38,598
Şu dansı biliyor musunuz? Ay yürüyüşü.
397
00:26:38,682 --> 00:26:41,017
Evet, hadi siz de yapın. Hadi çocuklar!
398
00:26:41,101 --> 00:26:42,560
Herkes dans etsin benimle.
399
00:26:42,644 --> 00:26:45,146
Merhabalar.
400
00:26:46,981 --> 00:26:48,274
Yakışmış.
401
00:26:49,984 --> 00:26:51,986
Dün kuşlar uçuverdi
402
00:26:52,070 --> 00:26:54,155
Kış geldi, dua vakti
403
00:26:55,115 --> 00:26:57,367
-Onlarla konuşalım hadi.
-Evet.
404
00:26:57,450 --> 00:27:00,078
Ekşi süt ve kaynayan peynir suyu
405
00:27:00,161 --> 00:27:04,374
Aşağı, aşağı, aşağı
406
00:27:05,417 --> 00:27:09,170
Bakın. Bu yavaş çekim. Bir saniyede
bir sürü kare çekiyor.
407
00:27:09,254 --> 00:27:11,381
Bir saniyede bin kare çekiyor.
408
00:27:11,464 --> 00:27:15,010
O yüzden ufak detayları,
inceliklerinizi görüyor.
409
00:27:15,093 --> 00:27:18,972
Şuradaki suyun sıçraması gibi.
İnsan gözünün göremediği şeyleri.
410
00:27:25,270 --> 00:27:26,813
Oyuncak bebeğin güzelmiş.
411
00:27:30,025 --> 00:27:32,569
-Adı ne?
-Sarah.
412
00:27:36,531 --> 00:27:38,616
-Ne güzelmiş ismi.
-Teşekkürler.
413
00:27:40,785 --> 00:27:42,746
Annemin adı da Sarah'ydı.
414
00:27:43,580 --> 00:27:45,623
Eskiden burada yaşarmış.
415
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Hâlâ burada.
416
00:27:49,544 --> 00:27:52,672
-Ne dedin sen?
-Seni sevmiyor.
417
00:27:53,923 --> 00:27:55,717
Kim beni sevmiyor?
418
00:27:57,260 --> 00:27:58,345
Dur.
419
00:28:01,222 --> 00:28:03,058
Oyuncağını bırakıp gitti mi?
420
00:28:17,113 --> 00:28:18,365
Nedir o?
421
00:28:37,842 --> 00:28:42,180
Gecenin üçü ve orada yine biri var.
422
00:28:43,139 --> 00:28:44,683
Art arda üç gecedir böyle.
423
00:28:49,688 --> 00:28:50,980
Siktir.
424
00:28:51,898 --> 00:28:52,899
Kapı açık.
425
00:29:14,629 --> 00:29:15,839
Siktir.
426
00:29:50,582 --> 00:29:52,000
Ürkütücü.
427
00:31:11,037 --> 00:31:13,415
...hastalıklı tarikatınızdan.
Sarah.
428
00:31:14,999 --> 00:31:16,418
O neydi öyle ya?
429
00:31:32,308 --> 00:31:33,768
Ne?
430
00:31:53,121 --> 00:31:54,831
Yok artık.
431
00:32:30,116 --> 00:32:31,451
O nedir?
432
00:33:01,981 --> 00:33:03,149
Kimse var mı?
433
00:33:12,075 --> 00:33:13,368
Kimse var mı?
434
00:35:07,524 --> 00:35:09,275
Şaka olmalı bu.
435
00:35:09,359 --> 00:35:10,610
Siktir.
436
00:35:12,404 --> 00:35:14,155
Nasıl çıkacağım buradan?
437
00:35:18,576 --> 00:35:19,869
Peki.
438
00:35:29,462 --> 00:35:30,630
Siktir.
439
00:35:34,759 --> 00:35:36,094
Tanrım.
440
00:35:44,477 --> 00:35:46,312
İlginç olacak.
441
00:35:51,651 --> 00:35:53,945
12 Mart 2021
442
00:35:57,866 --> 00:35:59,534
-Neydi o?
-Bilmiyorum.
443
00:36:00,118 --> 00:36:02,704
Surata benziyor, değil mi?
444
00:36:03,204 --> 00:36:04,873
Başka bir şey olmalı.
445
00:36:04,956 --> 00:36:07,751
Mercek bozulması filan.
446
00:36:07,834 --> 00:36:09,085
Mercek bozulması mı?
447
00:36:10,295 --> 00:36:13,214
Siktir... Bak, bu... Olamaz.
448
00:36:14,257 --> 00:36:17,427
Eski, ürkütücü çiftlikleri
bu yüzden sevmiyorum. Perili oluyorlar.
449
00:36:17,510 --> 00:36:19,346
Dale, sessiz ol.
450
00:36:19,429 --> 00:36:23,308
Ciddiyim. Şuraya bak.
Perili olmadığını söyleyebilir misin ya?
451
00:36:23,391 --> 00:36:27,395
Kuzenim Greg, Cracker Barrell'daki
soğuk hava deposunda hayalet görmüştü.
452
00:36:28,104 --> 00:36:30,982
Soğuk hava deposunda ne işi vardı?
453
00:36:31,066 --> 00:36:32,317
Orada çalışıyordu.
454
00:36:32,942 --> 00:36:34,235
Peki.
455
00:36:36,446 --> 00:36:38,531
Bu zırvalara inanıyor musun sahiden?
456
00:36:39,532 --> 00:36:42,160
Yani, orada benim dışımda
bir şey var gibiydi.
457
00:36:44,204 --> 00:36:45,330
Peki.
458
00:36:45,413 --> 00:36:48,917
Hayalet avcısı mı olduk şimdi? Bu mu yani?
459
00:36:49,000 --> 00:36:51,378
Çünkü prestijli bir belgesel
çekeceğimi sanıyordum,
460
00:36:51,461 --> 00:36:53,421
kablolu için
perili çiftlik programı değil.
461
00:36:53,505 --> 00:36:55,465
Hiç komik değil Chris.
462
00:36:55,548 --> 00:36:59,511
Yani o mektup, o ürkütücü çizim.
463
00:37:01,262 --> 00:37:04,307
Sonra küçük kızın "Hâlâ burada" demesi.
464
00:37:04,391 --> 00:37:06,476
Yani, bence bir şeyler dönüyor
465
00:37:07,185 --> 00:37:10,647
ve annemle ilgisi varmış gibi geliyor.
466
00:37:11,856 --> 00:37:13,817
Evet, tam şuraya. Harika olur.
467
00:37:14,317 --> 00:37:18,154
Hazırsın. Pardon, şöyle yapayım...
Görünmesinde sakınca yok, değil mi?
468
00:37:19,656 --> 00:37:21,199
Dale, iki adım geri çık.
469
00:37:22,367 --> 00:37:23,368
Güzel oldu.
470
00:37:24,119 --> 00:37:25,912
Başlayayım mı?
471
00:37:25,995 --> 00:37:27,664
Evet, hazır olduğunda.
472
00:37:32,460 --> 00:37:34,421
Sarah...
473
00:37:36,464 --> 00:37:38,466
Sarah aykırı olanımızdı.
474
00:37:40,552 --> 00:37:42,053
Homojenliği esas alan
475
00:37:42,137 --> 00:37:47,100
bir cemaatte büyüyüp
geleneklere uymayı reddeden biriydi.
476
00:37:51,730 --> 00:37:53,106
Ama...
477
00:37:55,025 --> 00:37:56,151
Yani...
478
00:37:57,569 --> 00:38:01,865
Küçük bir kızken
cesaret ve özgür ruh olarak
479
00:38:01,948 --> 00:38:03,700
adlandırdığımız şeyler...
480
00:38:07,996 --> 00:38:11,583
...çok daha karanlık şeylere dönüştü.
481
00:38:13,501 --> 00:38:15,837
Pek çok kez
kendi canına kıymaya kalktı.
482
00:38:15,920 --> 00:38:17,005
Ne?
483
00:38:17,088 --> 00:38:20,175
O olmayınca hamile kaldı.
484
00:38:21,968 --> 00:38:25,180
Kasabadan bir oğlandı.
Kim olduğunu söylemedi.
485
00:38:31,186 --> 00:38:34,522
Sırf inadından yaptığını,
486
00:38:35,315 --> 00:38:40,570
geleneklerimize ve kurallarımıza
karşı çıkmak için
487
00:38:40,653 --> 00:38:42,030
yaptığını düşünüyorum.
488
00:38:43,823 --> 00:38:45,658
İşe de yaradı.
489
00:38:45,742 --> 00:38:47,202
Dışlandı.
490
00:38:47,702 --> 00:38:49,037
Dışlandı.
491
00:38:50,747 --> 00:38:52,624
Kovuldu mu yani?
492
00:38:52,707 --> 00:38:54,709
Hayır.
493
00:38:54,793 --> 00:38:58,254
Dışlanmak sürüden ayrılmak demektir.
494
00:38:59,631 --> 00:39:04,135
Yalnız yersin, yalnız çalışırsın,
yalnız uyursun.
495
00:39:05,512 --> 00:39:08,765
Ve bu... Çok üzücüdür, inanın.
496
00:39:13,478 --> 00:39:16,815
Bence nihayetinde
onu kaçıran şey de bu oldu.
497
00:39:24,072 --> 00:39:26,866
Bu mektubu annemin odasında buldum.
498
00:39:38,586 --> 00:39:40,213
Dün gece tavan arasına çıkmışsın.
499
00:39:41,214 --> 00:39:45,260
"Beni de bebeğimi de alamayacaksınız"
derken ne demek istiyor?
500
00:39:50,849 --> 00:39:53,810
Gayrimeşru çocuklara müsaade etmiyoruz.
501
00:39:55,020 --> 00:39:58,898
Sarah'nın bebeğini cemaatteki
evli bir çifte vermesi gerekiyordu.
502
00:40:01,985 --> 00:40:03,737
Bebeğini vermeye mi zorlandı?
503
00:40:03,820 --> 00:40:05,113
Evet.
504
00:40:10,326 --> 00:40:11,828
Korkunçmuş.
505
00:40:11,911 --> 00:40:15,665
Yeni doğmuş bir bebeği
âdeta bir çöpmüş gibi yere
506
00:40:16,332 --> 00:40:18,585
ya da kaldırıma bırakmaktan
daha mı korkunç?
507
00:40:19,919 --> 00:40:21,421
Sarah'yı çok severdim.
508
00:40:21,504 --> 00:40:24,841
Tek kızımdı
ama kendinden başkasını düşünmezdi.
509
00:40:26,968 --> 00:40:28,470
Hastalığı buydu.
510
00:40:32,474 --> 00:40:33,641
Anlıyorum.
511
00:40:34,976 --> 00:40:36,770
Ona yaptıkları şey çok fenaymış.
512
00:40:38,104 --> 00:40:39,272
Evet.
513
00:40:48,990 --> 00:40:52,327
Ama o yine de
doğru olanı yapmış, değil mi?
514
00:40:54,788 --> 00:40:57,332
Çünkü öteki türlü,
sonsuza dek burada kalırmışım.
515
00:40:59,209 --> 00:41:00,460
Orası kesin.
516
00:41:09,969 --> 00:41:11,930
O küçük kızı düşünüp duruyorum.
517
00:41:14,140 --> 00:41:15,934
Geçen gün söylediği şeyi.
518
00:41:23,149 --> 00:41:24,693
Geldiğimizden beri
519
00:41:26,277 --> 00:41:28,655
içimde sanki hâlâ
520
00:41:28,738 --> 00:41:32,283
burada olduğuna dair bir his var.
521
00:41:33,702 --> 00:41:35,787
Tam olarak tanımlayamıyorum.
522
00:42:24,711 --> 00:42:26,087
Pekâlâ, az kaldı.
523
00:42:26,171 --> 00:42:28,715
Drone görüntülerinde
buralarda gibi görünüyordu.
524
00:42:28,798 --> 00:42:33,720
Şu anda köfteli spagettiye
hayır demezdim.
525
00:42:33,803 --> 00:42:35,555
O kadar mı açsın?
526
00:42:36,598 --> 00:42:38,266
İnsan yer miydiniz?
527
00:42:38,350 --> 00:42:40,101
Hayır, asla yemezdim.
528
00:42:40,602 --> 00:42:44,731
Açıkçası ben hiç düşünmeden yerdim.
529
00:42:44,814 --> 00:42:46,691
Bunu bildiğimiz iyi oldu.
530
00:42:46,775 --> 00:42:49,361
Yukarı bakın. Şuraya bakın.
531
00:42:50,904 --> 00:42:54,824
Daha ne kadar gideceğiz?
532
00:42:58,453 --> 00:42:59,621
Değil mi?
533
00:42:59,704 --> 00:43:01,581
Ben de onu diyorum.
534
00:43:02,207 --> 00:43:04,250
Bir kilise. Ne olmuş yani?
535
00:43:04,334 --> 00:43:08,171
Evet ama kiliseyi
neden bu kadar uzağa yapmışlar?
536
00:43:08,254 --> 00:43:09,547
Bir buçuk kilometre uzakta.
537
00:43:09,631 --> 00:43:11,883
Geçen gece buraya gidiyorlardı herhâlde.
538
00:43:13,093 --> 00:43:14,761
Ayı varmış da bilmem ne...
539
00:43:14,844 --> 00:43:17,263
Buradan bir sürü insan geçiyor olmalı.
540
00:43:18,098 --> 00:43:19,891
-Dikkat edin.
-Önünüze bakın.
541
00:43:20,475 --> 00:43:21,685
Evet.
542
00:43:24,145 --> 00:43:28,274
"So weit nicht weiter."
543
00:43:29,317 --> 00:43:30,777
Almanca bilen var mı?
544
00:43:30,860 --> 00:43:32,153
Evet,
545
00:43:32,862 --> 00:43:34,906
"Güzel, tatlı sosis" diyor.
546
00:43:37,992 --> 00:43:39,244
Dostum.
547
00:43:42,539 --> 00:43:45,291
-Kilit açabilir misin?
-Tabii ki. Siyahiyim ben.
548
00:43:48,253 --> 00:43:50,130
Çekil lütfen.
549
00:43:51,673 --> 00:43:52,882
Yok artık.
550
00:43:53,842 --> 00:43:56,594
Evet. Kuzenim Greg hep hırsızlık yapardı.
551
00:43:57,220 --> 00:43:59,305
-Televizyon, araba, ne olursa.
-Pardon.
552
00:43:59,389 --> 00:44:00,682
Kuzen Greg meşgulmüş.
553
00:44:00,765 --> 00:44:02,767
Kuzen Greg hapiste.
554
00:44:03,643 --> 00:44:04,853
İşte oldu.
555
00:44:07,397 --> 00:44:08,732
Hayır, durun!
556
00:44:09,524 --> 00:44:12,652
Orası bir ibadethane.
Size yasak. Kamera sokamazsınız!
557
00:44:12,736 --> 00:44:14,112
Pardon. Evet.
558
00:44:14,696 --> 00:44:18,533
-Kamerasız girebilir miyiz?
-Hayır, üzgünüm. Yasak.
559
00:44:20,160 --> 00:44:23,038
Evde öğle yemeği hazır. Benimle gelin.
560
00:44:23,121 --> 00:44:24,998
Evet. Teşekkürler.
561
00:44:25,874 --> 00:44:28,960
Ne yapıyoruz?
Şnitzel, sosis filan gibi bir şey mi?
562
00:44:29,711 --> 00:44:32,964
Ayıp mı oldu?
Stereotipleştirmeye girer mi, bilemedim.
563
00:44:40,138 --> 00:44:42,682
Benlik değil. Bu da öyle.
564
00:44:42,766 --> 00:44:44,642
Çok teşekkürler.
565
00:44:45,477 --> 00:44:47,937
Biraz daha var gibi.
566
00:44:48,021 --> 00:44:50,357
Dale, insanlara da bırak.
567
00:44:50,440 --> 00:44:52,692
Evet, pardon.
568
00:44:52,776 --> 00:44:54,110
Dostum.
569
00:45:13,838 --> 00:45:16,841
Hey, biraz sizi çekmemde sakınca var mı?
570
00:45:26,643 --> 00:45:27,811
Siktir.
571
00:45:27,894 --> 00:45:29,229
-Hey.
-Tanrım.
572
00:45:29,312 --> 00:45:31,314
İlk yardım çantasını getir.
573
00:46:03,179 --> 00:46:04,556
O da ne?
574
00:46:09,185 --> 00:46:10,437
Olamaz.
575
00:46:35,128 --> 00:46:36,212
Ne oldu?
576
00:46:36,296 --> 00:46:38,006
-Dinle.
-Neyi?
577
00:46:41,676 --> 00:46:42,969
Nedir o?
578
00:46:44,554 --> 00:46:45,930
Bilmiyorum.
579
00:46:51,603 --> 00:46:52,896
Ne o?
580
00:46:56,066 --> 00:46:57,859
Işığı söndür.
581
00:46:57,942 --> 00:47:00,320
-Görecekler. Kapa şunu.
-Tamam, doğru.
582
00:47:13,875 --> 00:47:15,085
Ne?
583
00:47:34,646 --> 00:47:36,147
Hey, dönelim hadi.
584
00:47:39,567 --> 00:47:41,111
Ya da yaklaşalım.
585
00:47:49,828 --> 00:47:51,329
Bir bok göremiyorum.
586
00:47:52,747 --> 00:47:54,165
Yukarı çık.
587
00:48:03,174 --> 00:48:04,551
Tutun onu.
588
00:48:09,556 --> 00:48:11,266
Ne yapıyorlar?
589
00:48:11,349 --> 00:48:12,684
Ne?
590
00:48:21,109 --> 00:48:22,277
Ne? Olamaz.
591
00:48:30,660 --> 00:48:32,245
Sıçayım ya.
592
00:48:42,422 --> 00:48:44,299
Yayılmaya başladı.
593
00:48:44,382 --> 00:48:46,092
Biliyorum kardeşim.
594
00:48:46,176 --> 00:48:49,137
Önce çocuklar, şimdi de yaşlılar.
595
00:48:49,220 --> 00:48:51,431
Hemen yapmamız gerek.
596
00:48:52,265 --> 00:48:53,808
Neden bahsediyor?
597
00:48:57,270 --> 00:48:58,688
Onları takip etmeliyiz.
598
00:49:21,169 --> 00:49:22,379
Siktir.
599
00:49:29,803 --> 00:49:31,221
Ne yapıyorlar?
600
00:49:32,180 --> 00:49:34,182
Hastalıklı bir şeyler.
601
00:49:43,983 --> 00:49:47,237
-Niye kiliseye götürüyorlar?
-Kutsamak için olmadığı kesin.
602
00:49:50,281 --> 00:49:52,575
13 Mart 2021
603
00:49:53,076 --> 00:49:57,831
Gecenin bir vakti biri ölüyormuş gibi,
avaz avaz bir çığlık duyduk
604
00:49:57,914 --> 00:50:01,126
ve sonra
bir keçinin kurban edildiğini gördük.
605
00:50:01,209 --> 00:50:03,211
Hayvanlar hastalanır, değil mi?
606
00:50:04,087 --> 00:50:05,255
Kimi doğuştan kusurludur.
607
00:50:05,338 --> 00:50:08,299
Onları besleyemeyiz, onlara bakamayız
ve gerekeni yaparız.
608
00:50:08,383 --> 00:50:11,261
Peki, o zaman neden
keçileri kilisenize götürdüler?
609
00:50:11,344 --> 00:50:13,179
Kiliseye girmemenizi söylemiştim.
610
00:50:13,680 --> 00:50:16,683
-Girmedik, onların...
-Hey, ne oluyor burada?
611
00:50:16,766 --> 00:50:17,976
Nasıl yani?
612
00:50:18,059 --> 00:50:20,937
Kökenlerinle ilgili bir
belgesel çekeceğinizi sanıyordum.
613
00:50:21,021 --> 00:50:23,231
Ama geceleri gizlice çıkıp
614
00:50:23,314 --> 00:50:26,860
sizi ilgilendirmeyen şeyleri çekiyorsunuz.
615
00:50:27,444 --> 00:50:30,697
Size yardım etmeye çalışıyorum.
Pişman etmeyin beni.
616
00:50:35,160 --> 00:50:36,870
Anneme ne oldu, bilmiyorum
617
00:50:36,953 --> 00:50:39,330
ama bence cevabı o kilisenin içinde.
618
00:50:39,414 --> 00:50:42,459
Sam'i bize göz kulak olsun diye
burada bıraktıkları ortada.
619
00:50:43,793 --> 00:50:45,920
Dikkatini başka yöne çekmeliyiz.
620
00:50:48,256 --> 00:50:50,175
Pekâlâ, ilk kim binecek?
621
00:50:50,925 --> 00:50:52,177
Sen bin.
622
00:50:53,303 --> 00:50:54,846
Hadi Dale.
623
00:50:54,929 --> 00:50:55,972
Tamam.
624
00:50:56,890 --> 00:51:00,185
Dizginleri sol eline alacaksın. Güzel.
625
00:51:00,268 --> 00:51:04,689
Sağ elin eyer kaşında olacak.
Sol ayağın üzengide olacak.
626
00:51:04,773 --> 00:51:05,857
Sonra...
627
00:51:06,399 --> 00:51:07,901
Sıkı tut.
628
00:51:08,651 --> 00:51:10,528
-Tamamdır.
-Hey! Bak sen...
629
00:51:10,612 --> 00:51:13,823
-Seni sevdiğini söylemiştim.
-İki el de dizginlerde.
630
00:51:13,907 --> 00:51:15,867
Güzel. İki elle.
631
00:51:15,950 --> 00:51:17,619
Tamam. Gayet iyi.
632
00:51:17,702 --> 00:51:19,120
-İyi eğlenceler.
-Hayır.
633
00:51:19,204 --> 00:51:20,372
-Hayır.
-Hey!
634
00:51:21,998 --> 00:51:24,334
-Hey, dur!
-Onu yapmayacaktın.
635
00:51:24,417 --> 00:51:26,586
-Dizginleri çek!
-Hadi Dale!
636
00:51:27,379 --> 00:51:28,922
Çekiyorum!
637
00:51:30,465 --> 00:51:32,092
Dur! Durmasını söyle!
638
00:51:43,895 --> 00:51:45,271
Pekâlâ.
639
00:51:49,651 --> 00:51:50,652
İşte oldu.
640
00:52:03,039 --> 00:52:04,124
Ne?
641
00:52:06,334 --> 00:52:08,128
Sıralar nerede?
642
00:52:08,211 --> 00:52:10,296
Buranın kilise olduğunu sanıyordum.
643
00:52:14,843 --> 00:52:15,927
Chris.
644
00:52:17,137 --> 00:52:19,139
Yerde resimler var.
645
00:52:19,222 --> 00:52:20,640
Evet.
646
00:52:20,724 --> 00:52:23,560
Tavan arasında gördüğüm
çizimlere benziyor.
647
00:52:24,352 --> 00:52:26,646
"Asmodeus."
648
00:52:30,358 --> 00:52:35,030
{\an8}TEYAKKUZDA OLMALIYIZ
649
00:52:35,113 --> 00:52:36,197
Siktir.
650
00:52:36,823 --> 00:52:39,325
{\an8}ŞEYTANIN ARAMIZA SALDIĞI
KORKUYA KARŞI
651
00:52:39,409 --> 00:52:41,202
{\an8}Bu ne ya?
652
00:52:47,417 --> 00:52:50,336
{\an8}"Önce gençler
ve zayıf olanlar ızdırap çekecek" mi?
653
00:52:55,258 --> 00:52:57,469
{\an8}"Bu yüzden kurbanlar verilecek."
654
00:52:58,219 --> 00:52:59,929
Peki.
655
00:53:03,683 --> 00:53:04,851
O nedir?
656
00:53:09,022 --> 00:53:10,398
Peki...
657
00:53:12,984 --> 00:53:16,654
Cirque de Soleil tarzı bir şey filan mı?
658
00:53:26,539 --> 00:53:28,333
Ahırda da vardı bunlardan.
659
00:53:31,127 --> 00:53:32,629
Çan çok büyükmüş.
660
00:53:34,214 --> 00:53:35,632
Hey, Margot!
661
00:53:36,299 --> 00:53:37,592
-Margot?
-Buradayım.
662
00:53:38,968 --> 00:53:40,136
Bak.
663
00:53:41,388 --> 00:53:43,431
-O ne?
-Sanırım kan.
664
00:53:50,647 --> 00:53:52,607
Tamam, dur bir saniye.
665
00:53:52,691 --> 00:53:54,109
Bir saniye.
666
00:53:55,985 --> 00:53:57,195
Ne oldu?
667
00:54:09,165 --> 00:54:11,292
-Kayıyor bu.
-Kırma sakın.
668
00:54:11,376 --> 00:54:13,586
-İtmeme yardım et.
-Neden?
669
00:54:13,670 --> 00:54:14,838
Bir, iki...
670
00:54:18,675 --> 00:54:19,843
Tamam.
671
00:54:21,344 --> 00:54:22,554
Yok artık.
672
00:54:28,810 --> 00:54:29,936
Siktir.
673
00:54:31,354 --> 00:54:32,564
Sikeyim ya.
674
00:54:33,398 --> 00:54:34,649
Sikeyim.
675
00:54:42,323 --> 00:54:43,742
Peki, yani?
676
00:54:44,367 --> 00:54:45,410
Onlar...
677
00:54:47,162 --> 00:54:48,955
Ölü keçileri buraya mı attılar?
678
00:54:49,706 --> 00:54:50,874
Ama neden?
679
00:54:52,625 --> 00:54:54,044
Bilmem, belki bir tür
680
00:54:55,378 --> 00:54:56,880
dinî âdettir.
681
00:54:57,964 --> 00:54:59,049
Siktir.
682
00:55:00,383 --> 00:55:02,135
Hey, dikkat et.
683
00:55:14,189 --> 00:55:17,150
Dostum, çok derine iniyor bu.
684
00:55:23,156 --> 00:55:24,199
Ne?
685
00:55:25,909 --> 00:55:28,244
-Sikerler.
-Neyi?
686
00:55:28,328 --> 00:55:29,788
Neyi?
687
00:55:29,871 --> 00:55:31,247
Ne?
688
00:55:31,331 --> 00:55:34,334
Bu sefer kesinlikle olmaz.
Güvenli mi, onu bile bilmiyoruz.
689
00:55:34,417 --> 00:55:37,212
Burada durduğuna göre
kullanıyorlar demektir.
690
00:55:37,295 --> 00:55:40,965
Tamam Margot. Bunu yapmana
izin veremem. Hadi ama.
691
00:55:41,049 --> 00:55:44,219
Chris, tek bir şansımız var.
Bu fırsatı kaçırmayacağım.
692
00:55:44,302 --> 00:55:45,970
Çok önemli.
693
00:55:46,054 --> 00:55:48,306
Kamerayı ver.
Makaranın başında dur. Yapabiliriz.
694
00:55:48,390 --> 00:55:49,808
Bok yaparız.
695
00:55:53,770 --> 00:55:55,021
Emin misin?
696
00:55:55,522 --> 00:55:56,564
Evet.
697
00:55:57,065 --> 00:55:58,274
Sorun yok.
698
00:56:05,323 --> 00:56:06,658
Havalı görünüyor muyum?
699
00:56:07,283 --> 00:56:08,702
Hayır, deli gibi görünüyorsun.
700
00:56:10,912 --> 00:56:12,205
Kıpırdama.
701
00:56:12,706 --> 00:56:13,957
Teşekkürler.
702
00:56:17,919 --> 00:56:19,129
Tamam.
703
00:56:21,923 --> 00:56:25,135
Tamam, sadece... Yavaş yavaş bırak.
704
00:56:25,760 --> 00:56:27,012
Yavaşça.
705
00:56:30,265 --> 00:56:31,266
Tamam.
706
00:56:34,019 --> 00:56:35,353
-İyi misin?
-Evet.
707
00:56:36,229 --> 00:56:37,564
Evet, iyiyim. Devam et.
708
00:56:52,120 --> 00:56:53,163
İyi misin?
709
00:56:53,246 --> 00:56:54,247
Evet.
710
00:56:55,623 --> 00:56:56,958
Ne yapıyorum ben?
711
00:57:05,467 --> 00:57:06,718
Tanrım, bu da ne?
712
00:57:07,427 --> 00:57:08,470
Ne oldu?
713
00:57:10,555 --> 00:57:11,890
Bir koku var.
714
00:57:11,973 --> 00:57:13,058
Siktir.
715
00:57:13,933 --> 00:57:15,185
Çok kötü kokuyor.
716
00:57:18,563 --> 00:57:19,689
İyi misin?
717
00:57:20,482 --> 00:57:21,649
Evet.
718
00:57:21,733 --> 00:57:22,859
İyiyim.
719
00:57:32,077 --> 00:57:33,661
Bu ne ya? Nasıl yani?
720
00:57:41,419 --> 00:57:43,338
Her yer haç dolu.
721
00:57:44,089 --> 00:57:45,090
Ne?
722
00:57:45,173 --> 00:57:46,841
Her yerde haç var.
723
00:57:48,301 --> 00:57:49,719
Devam etmek istiyor musun?
724
00:57:51,262 --> 00:57:52,597
Evet.
725
00:57:53,098 --> 00:57:54,808
Evet, devam et.
726
00:58:15,620 --> 00:58:16,663
Tamam.
727
00:58:19,582 --> 00:58:21,251
Dibini görebiliyorum!
728
00:58:29,968 --> 00:58:31,344
Chris?
729
00:58:34,264 --> 00:58:35,682
Chris?
730
00:58:37,308 --> 00:58:38,810
Hey, sorun ne?
731
00:58:43,898 --> 00:58:45,066
Takıldı.
732
00:58:46,818 --> 00:58:49,195
Dur, bir yere takıldı.
733
00:58:55,660 --> 00:58:57,287
Çok az kalmıştı ya.
734
00:58:59,289 --> 00:59:02,459
Uzanırsam yetişebilirim sanki.
735
00:59:06,671 --> 00:59:08,882
Hey, burada bir şey var!
736
00:59:11,092 --> 00:59:12,218
Bir oda!
737
00:59:17,849 --> 00:59:18,933
Pekâlâ.
738
00:59:36,910 --> 00:59:37,911
Tamam.
739
00:59:37,994 --> 00:59:39,412
Kimdi o?
740
00:59:40,288 --> 00:59:41,414
Dur, geri dön.
741
00:59:42,499 --> 00:59:43,958
Geri dön.
742
00:59:44,959 --> 00:59:46,878
Kim o? Kim...
743
00:59:48,296 --> 00:59:50,548
Chris, tamamım ben. Çek yukarı.
744
00:59:53,677 --> 00:59:56,304
Hey, lütfen. Ciddiyim. Çek beni.
745
01:00:00,141 --> 01:00:01,434
Chris?
746
01:00:02,102 --> 01:00:03,436
Çek beni!
747
01:00:12,445 --> 01:00:14,906
Bak, dinlersen anlayacaksın.
748
01:00:14,989 --> 01:00:17,075
Başına bir şey gelebilirdi.
Ödümü patlattın.
749
01:00:17,659 --> 01:00:18,952
Tek dediğim bu.
750
01:00:19,035 --> 01:00:21,746
Bunun bilinmesi lazım.
En azından varlığı tanınmalı.
751
01:00:21,830 --> 01:00:24,040
-Dinlerim ama...
-Tamam.
752
01:00:24,124 --> 01:00:25,333
Hadi.
753
01:00:26,376 --> 01:00:27,585
Dinliyorum.
754
01:00:29,671 --> 01:00:31,756
Dale, içki mi o?
755
01:00:31,840 --> 01:00:34,384
Viski dostum.
Siktiğimin atından düştüm ya.
756
01:00:36,011 --> 01:00:37,095
Chris!
757
01:00:38,471 --> 01:00:39,806
-Chris!
-Tamam.
758
01:00:40,724 --> 01:00:42,017
Çek beni!
759
01:00:42,100 --> 01:00:43,393
Chris, çek beni!
760
01:00:43,476 --> 01:00:44,811
-Çek beni!
-Başa sar.
761
01:00:52,193 --> 01:00:53,486
Duydun mu?
762
01:00:54,154 --> 01:00:55,655
Orada bir şey var.
763
01:00:57,866 --> 01:00:59,075
Bir hayvan mı?
764
01:01:00,910 --> 01:01:03,705
Siktir, yerin onlarca metre altındaki
bir mağarada yaşayan
765
01:01:03,788 --> 01:01:05,373
bir hayvanı beslemek için
766
01:01:06,207 --> 01:01:08,460
keçileri maden kuyusuna atıyorlar.
767
01:01:09,961 --> 01:01:11,671
Siktirsinler.
768
01:01:15,050 --> 01:01:18,803
14 Mart 2021
769
01:01:38,114 --> 01:01:39,491
Jacob?
770
01:03:04,200 --> 01:03:07,537
Jacob Beiler
Hoş geldiniz
771
01:03:10,623 --> 01:03:11,666
Ne?
772
01:03:14,419 --> 01:03:16,129
Jacob Beiler
Kime: Samuel Beiler
773
01:03:16,212 --> 01:03:17,881
Sam,
Margot'dan haber var mı?
774
01:03:29,100 --> 01:03:30,185
Siktir.
775
01:03:31,519 --> 01:03:32,562
Ne?
776
01:03:49,537 --> 01:03:51,373
Akü mü? Bitmiş tamamen.
777
01:03:51,456 --> 01:03:53,041
Beni izliyorlarmış.
778
01:03:53,124 --> 01:03:54,125
Ne?
779
01:03:54,209 --> 01:03:57,837
Sam kendini bulmak için değil,
beni bulmak için ayrılmış cemaatten.
780
01:03:57,921 --> 01:04:01,966
-Siktir, bütün bunlar tuzak gibi.
-Tamam, sakin ol. Sakin.
781
01:04:06,346 --> 01:04:07,847
Her şey yolunda mı?
782
01:04:07,931 --> 01:04:09,099
Evet, iyiyim.
783
01:04:09,182 --> 01:04:13,103
Üzerimde bir hâlsizlik vardı
ama şimdi çok daha iyiyim.
784
01:04:15,063 --> 01:04:16,106
Güzel.
785
01:04:16,856 --> 01:04:18,441
-Teşekkürler.
-Sevindim.
786
01:04:23,154 --> 01:04:25,782
Bir dakika. Bilgisayar kullanmaları
yasak sanıyordum.
787
01:04:25,865 --> 01:04:28,284
Chris, e-postalar
bir buçuk yıl öncesine kadar gidiyor.
788
01:04:28,368 --> 01:04:30,537
Sam benimle temas kurmadan çok önce.
789
01:04:30,620 --> 01:04:33,123
Nerede yaşadığımı, adresimi biliyorlar.
790
01:04:33,206 --> 01:04:34,833
Ellerinde fotoğraflarım var.
791
01:04:34,916 --> 01:04:37,335
-Ders programımı biliyorlar.
-Nasıl ya?
792
01:04:37,419 --> 01:04:40,839
Beni izliyorlarmış.
Bizi buraya özellikle getirmişler.
793
01:04:41,464 --> 01:04:43,717
-Neden yapsınlar ki bunu?
-Ne bileyim ya?
794
01:04:43,800 --> 01:04:45,885
Bilmiyorum ama ödüm patlıyor.
795
01:04:45,969 --> 01:04:47,220
Eve gitmek istiyorum.
796
01:04:48,221 --> 01:04:51,016
-Gitmek istiyorum.
-Tamam. Ama nasıl?
797
01:04:51,641 --> 01:04:56,855
Arabamız yok, telefonumuz yok
ve en yakın yerleşim 45 kilometre uzakta.
798
01:04:56,938 --> 01:04:58,064
Siktir.
799
01:04:58,732 --> 01:05:00,275
Sıçtık resmen.
800
01:05:04,738 --> 01:05:05,739
Hey.
801
01:05:06,865 --> 01:05:08,241
Yarın.
802
01:05:08,324 --> 01:05:09,701
Tamam mı? Her şey yolunda.
803
01:05:09,784 --> 01:05:13,038
Yarın ilk iş olarak kasabaya gidip
minibüse akü alacağız.
804
01:05:17,584 --> 01:05:18,793
Tamam mı?
805
01:05:53,536 --> 01:05:54,913
Dale, uyan.
806
01:05:58,833 --> 01:06:00,543
Uyan.
807
01:06:00,627 --> 01:06:01,961
Uyan.
808
01:06:03,838 --> 01:06:04,964
Siktir.
809
01:06:07,467 --> 01:06:08,760
Uyan.
810
01:06:13,890 --> 01:06:15,016
Ne?
811
01:06:25,860 --> 01:06:27,112
Chris, uyan.
812
01:06:28,071 --> 01:06:30,073
Lütfen, uyan!
813
01:06:33,535 --> 01:06:35,328
Kim var orada?
814
01:07:26,296 --> 01:07:28,590
15 Mart 2021
815
01:07:38,266 --> 01:07:39,642
Margot?
816
01:07:43,480 --> 01:07:44,606
Chris.
817
01:07:50,278 --> 01:07:52,030
Tanrım.
818
01:07:52,947 --> 01:07:54,449
Hey, Margot. Margot?
819
01:07:54,949 --> 01:07:56,034
İyi misin?
820
01:08:03,833 --> 01:08:05,418
Yine dinleniyor.
821
01:08:08,630 --> 01:08:10,131
Nesi var?
822
01:08:10,215 --> 01:08:14,886
Anormal derecede şiddetli bir
âdet dönemi ve yorgunluk denebilir.
823
01:08:14,969 --> 01:08:17,722
Epey bir kan kaybetmiş ama iyi olacak.
824
01:08:17,806 --> 01:08:19,849
Hastaneye mi götürseydik?
825
01:08:19,933 --> 01:08:22,060
Hayır, hastaneye gerek yok.
Dinlenmesi gerek.
826
01:08:22,143 --> 01:08:25,021
Alınma ama sen doktor musun ki?
827
01:08:25,646 --> 01:08:27,524
Bak, bırak dinlensin.
828
01:08:27,606 --> 01:08:31,069
Durumu ağırlaşırsa hastaneye götürürüz.
829
01:08:37,534 --> 01:08:39,619
Anormal derecede şiddetli âdet dönemi mi?
830
01:08:40,494 --> 01:08:41,829
İnandın mı buna?
831
01:08:45,083 --> 01:08:48,002
Dostum, çok aptalca. Kimse geçmiyor.
832
01:08:48,086 --> 01:08:49,838
Başka bir fikrin var mı?
833
01:08:49,921 --> 01:08:52,257
Amiş oto yedek parçacısı filan
yok buralarda.
834
01:08:54,883 --> 01:08:55,968
Bak.
835
01:08:57,846 --> 01:08:59,806
-Şükürler olsun.
-Dostum, siktir. İşte bu!
836
01:08:59,889 --> 01:09:00,974
Şükürler olsun.
837
01:09:01,641 --> 01:09:03,267
Posta minibüsü sanırım. Hey!
838
01:09:05,395 --> 01:09:07,271
-Selam dostum.
-Selamlar.
839
01:09:07,355 --> 01:09:09,524
Bizi kasabaya götürür müsün?
Akümüz bitti.
840
01:09:09,606 --> 01:09:11,151
-Evet. Olur.
-Binelim mi?
841
01:09:11,234 --> 01:09:13,153
-Gelin.
-Teşekkürler.
842
01:09:13,235 --> 01:09:14,279
Çok teşekkürler.
843
01:09:15,030 --> 01:09:16,530
Kameran güzelmiş.
844
01:09:16,573 --> 01:09:18,615
Beiler çiftliğinde belgesel çekiyoruz.
845
01:09:18,700 --> 01:09:21,703
Öyle mi? Neyle ilgili bu belgesel?
846
01:09:21,785 --> 01:09:22,954
Amişlerle.
847
01:09:23,454 --> 01:09:25,081
-Amişler mi?
-Evet.
848
01:09:26,249 --> 01:09:28,709
Beiler çiftliğinde mi kalıyorsunuz?
849
01:09:28,793 --> 01:09:32,255
Evet. Aslında bir haftadır
çekim yapıyoruz orada.
850
01:09:32,338 --> 01:09:36,383
Evet, tabii. Beiler'ların
Amiş olmadığını biliyorsunuzdur.
851
01:09:37,843 --> 01:09:39,554
Ne? Tabii ki öyleler.
852
01:09:39,637 --> 01:09:41,097
Öyle mi sanıyorsunuz? Peki.
853
01:09:41,639 --> 01:09:45,017
40 yıldır bu rotada çalışıyorum
854
01:09:45,101 --> 01:09:48,521
ve 80 kilometre boyunca
yaşayan tüm aileleri tanırım.
855
01:09:48,605 --> 01:09:50,690
Çoğu da Amiş.
856
01:09:51,649 --> 01:09:53,193
Hepsi size
857
01:09:54,194 --> 01:09:56,695
Beiler'ların Amiş olmadığını
söyleyecektir.
858
01:09:59,282 --> 01:10:00,617
-Buyurun?
-Araba aküsü var mı?
859
01:10:00,700 --> 01:10:02,577
-Hangi boy?
-31C.
860
01:10:02,660 --> 01:10:04,579
Bakayım. Hemen geliyorum.
861
01:10:04,662 --> 01:10:05,747
Siktir dostum.
862
01:10:05,830 --> 01:10:10,085
Margot'yu bırakmamalıydık belki de.
Neden Amiş taklidi yapıyorlar ki?
863
01:10:10,168 --> 01:10:12,587
Bilmem. Göze batmamak içindir belki?
864
01:10:12,670 --> 01:10:13,671
Şey gibi...
865
01:10:14,172 --> 01:10:18,134
Bilmem. Onlar gibi görünüp araya kaynıyor,
izlerini kaybettiriyorlar.
866
01:10:18,218 --> 01:10:19,594
Dâhiyane bir fikir aslında.
867
01:10:19,678 --> 01:10:22,222
Neden Amiş olsunlar ki? Ne amaçla?
868
01:10:22,305 --> 01:10:24,891
-Akü hangi boy olacaktı?
-Otuz bir C.
869
01:10:24,974 --> 01:10:28,103
Evet, burada göremiyorum.
Arka tarafa bakayım.
870
01:10:28,186 --> 01:10:31,022
Hey, internetinizi
çok kısa kullanabilir miyiz?
871
01:10:31,106 --> 01:10:32,565
-Tabii. Buyurun.
-Güzel.
872
01:10:32,649 --> 01:10:34,275
Tuhaf sitelere girmeyin sadece.
873
01:10:34,901 --> 01:10:36,486
Siktir Dale.
874
01:10:36,569 --> 01:10:39,280
Ne diye arayayım?
"Sahte Amiş cemaati" diye mi?
875
01:10:39,364 --> 01:10:40,740
Hayır, "Asmodeus" yaz.
876
01:10:40,824 --> 01:10:42,200
-"Asmodeus" mu?
-Evet.
877
01:10:42,283 --> 01:10:44,244
Kilisede gördüğümüz isim.
878
01:10:50,625 --> 01:10:53,253
"Şehvetin, acının
ve gazabın şeytani prensi.
879
01:10:53,336 --> 01:10:57,215
Asmodeus veya Asmodaios
cehennemin dokuz katının hükümdarıdır.
880
01:10:57,298 --> 01:10:58,675
İblislerin prensidir..."
881
01:10:58,758 --> 01:11:01,386
Biliyordum dostum. Şeytana tapıyor bunlar.
882
01:11:01,469 --> 01:11:03,221
Yukarıdakine tıkla.
883
01:11:05,974 --> 01:11:09,310
"Veba, Norveç'teki
Beskytter köyünü sarmıştı.
884
01:11:09,811 --> 01:11:12,439
Ekinler ve hayvanlar telef oldu,
feci şiddet olaylarıyla
885
01:11:12,522 --> 01:11:14,399
komşu komşuya düşman oldu."
886
01:11:14,482 --> 01:11:15,942
Kilisede gördüğün şeyler.
887
01:11:16,026 --> 01:11:18,903
"Bunu Asmodeus adlı iblisin
yaptığına inanılıyordu.
888
01:11:19,738 --> 01:11:23,199
Köylüler çaresizlik içinde
Beyaz Cadı'dan yardım dilendi.
889
01:11:23,783 --> 01:11:26,536
Cadının, iblisi seçilmiş
bir kadının bedenine hapsettiği
890
01:11:26,619 --> 01:11:29,914
ve o güçlü varlığı tutsak eden
kutsal bir araca dönüştürdüğü söylenir.
891
01:11:32,167 --> 01:11:34,419
İblis Asmodeus
serbest bırakılmadığı sürece
892
01:11:34,502 --> 01:11:38,548
o kadının soyu boyunca,
kızlarından kızlarına geçecektir."
893
01:11:40,342 --> 01:11:41,509
Siktir dostum.
894
01:11:41,593 --> 01:11:43,720
Onu bu kadınların bedenlerine mi
hapsetmişler?
895
01:11:43,803 --> 01:11:45,055
Tamam, hadi.
896
01:11:45,138 --> 01:11:48,892
Cadılar, iblisler filan...
Gerçek değil ki bunlar.
897
01:11:48,975 --> 01:11:51,269
Gerçek değilse bile onlar...
898
01:11:51,770 --> 01:11:53,938
Buna inanıyorlarsa... Düşünsene.
899
01:11:54,022 --> 01:11:55,982
Margot'nun annesi kaçmış, değil mi?
900
01:11:56,066 --> 01:11:59,569
Bebeğini bu sikik tarikatçılardan
kaçırmak için saklamış
901
01:11:59,652 --> 01:12:01,404
ama onu yine buldular
902
01:12:01,488 --> 01:12:04,032
ve ona her ne yapacaklarsa
yapmak için tuzağa düşürdüler.
903
01:12:04,908 --> 01:12:06,159
Pekâlâ.
904
01:12:06,242 --> 01:12:07,994
Elimdeki son 31C bu.
905
01:12:08,078 --> 01:12:10,538
Of, dostum. Hayat kurtardın.
906
01:12:10,622 --> 01:12:11,623
Tamam.
907
01:12:14,042 --> 01:12:15,418
Siktir.
908
01:12:17,462 --> 01:12:20,757
Pekâlâ, ben aküyü halledeceğim.
Evde buluşalım.
909
01:12:20,840 --> 01:12:23,802
-Yardım etmeyeyim mi?
-Yok. Margot'yu ve eşyalarımızı al yeter.
910
01:12:23,885 --> 01:12:27,347
-Siktir olup gidelim buradan.
-Evet, sikerim böyle yeri.
911
01:12:32,185 --> 01:12:33,395
Kimse var mı?
912
01:12:34,020 --> 01:12:35,438
Sam?
913
01:12:35,522 --> 01:12:36,731
Jacob?
914
01:12:39,526 --> 01:12:40,985
Siktir. Mary.
915
01:12:41,069 --> 01:12:43,571
Hey, Mary. Bekle. Hayır.
916
01:12:43,655 --> 01:12:44,823
Mary.
917
01:12:44,948 --> 01:12:46,408
Baban nerede?
918
01:12:47,117 --> 01:12:48,785
Mary, aç kapıyı.
919
01:12:48,868 --> 01:12:50,078
Siktir.
920
01:12:51,996 --> 01:12:54,874
Margot, gitme vakti geldi.
921
01:12:55,875 --> 01:12:59,254
Bu ne lan? Eşyalarımız?
Eşyalarımız nerede lan?
922
01:13:02,632 --> 01:13:03,717
Sam?
923
01:13:08,346 --> 01:13:10,640
Neler oluyor Sam?
924
01:13:11,599 --> 01:13:13,059
Margot nerede?
925
01:13:14,519 --> 01:13:15,854
Sam?
926
01:13:16,730 --> 01:13:18,606
Margot nerede dostum ya?
927
01:13:21,192 --> 01:13:24,362
Kadınlar dünyanın en güçlü yaratıkları.
928
01:13:24,446 --> 01:13:25,447
Ne?
929
01:13:25,530 --> 01:13:27,115
Onlar can verenlerdir.
930
01:13:28,575 --> 01:13:31,619
Bu yüzden kız kardeşlerimiz taşır bu yükü.
931
01:13:33,121 --> 01:13:35,832
Onu tutacak güce bir tek onlar sahiptir.
932
01:13:36,499 --> 01:13:38,460
Neden bahsediyorsun dostum?
933
01:13:38,543 --> 01:13:39,711
Vakit geldi.
934
01:13:41,796 --> 01:13:43,381
Kapılarınızı kilitleyin.
935
01:13:44,007 --> 01:13:46,259
Çanlar susana dek çıkmayın.
936
01:13:46,343 --> 01:13:47,927
Ne? Sam.
937
01:13:48,511 --> 01:13:50,930
Dostum, nereye gidiyorsun? Sam?
938
01:14:32,597 --> 01:14:34,015
Margot?
939
01:14:36,559 --> 01:14:37,811
Margot!
940
01:14:41,439 --> 01:14:42,982
Tamam. Sakin ol dostum.
941
01:14:43,066 --> 01:14:45,694
-Bizi durdurmaya kalkma.
-İndir o silahı.
942
01:14:45,777 --> 01:14:49,030
İblisi bir tek onun bedeni tutabilir.
943
01:14:49,114 --> 01:14:52,409
İblisi serbest bırakırsanız
herkesi ele geçirebilir
944
01:14:52,492 --> 01:14:53,910
ve bedenden bedene atlar.
945
01:14:53,993 --> 01:14:55,870
-Ona ne yapıyorsunuz?
-Hepimizi öldürür.
946
01:14:55,954 --> 01:14:58,832
-Her birimizi öldürür.
-Dur.
947
01:15:00,834 --> 01:15:04,462
İndir silahı dostum. Lütfen.
Bunu yapmak istemezsin.
948
01:15:39,456 --> 01:15:41,750
Siktir.
949
01:16:00,185 --> 01:16:01,978
Dayan Margot. Geliyorum.
950
01:16:18,203 --> 01:16:19,454
Tanrım.
951
01:16:25,251 --> 01:16:27,212
Margot? Siktir.
952
01:16:27,712 --> 01:16:29,089
Margot?
953
01:16:33,468 --> 01:16:34,886
Margot?
954
01:16:36,179 --> 01:16:38,682
Siktir. Tamam. Siktir.
955
01:16:42,602 --> 01:16:43,812
Tamam.
956
01:16:48,191 --> 01:16:49,609
Tanrım.
957
01:16:52,821 --> 01:16:54,030
Margot?
958
01:16:54,948 --> 01:16:56,032
Margot!
959
01:16:59,494 --> 01:17:00,704
Margot.
960
01:17:03,331 --> 01:17:04,749
Bu da ne?
961
01:17:05,709 --> 01:17:07,502
Ne yapıyorsun? Siktir.
962
01:17:08,086 --> 01:17:10,046
Ne yapıyorsun ona?
963
01:17:10,130 --> 01:17:12,007
Margot, kalk hadi ya!
964
01:17:12,090 --> 01:17:14,592
Siktir. Margot! Dur, tamam.
965
01:17:15,093 --> 01:17:16,511
Dur dedim!
966
01:17:19,472 --> 01:17:21,766
Margot? Margot.
967
01:17:22,350 --> 01:17:24,394
-Siktir.
-Tuz.
968
01:17:24,477 --> 01:17:27,022
Lütfen. Uyan Margot. Hadi. Gitme vakti.
969
01:17:27,564 --> 01:17:30,025
-Margot, kalk.
-Tuz.
970
01:17:30,108 --> 01:17:32,027
Margot, hadi. Kalk! Lütfen uyan.
971
01:17:32,110 --> 01:17:34,154
Evet! Hadi. Evet.
972
01:17:34,738 --> 01:17:36,156
Hayır!
973
01:17:36,239 --> 01:17:37,198
-Çekil!
-Hayır!
974
01:17:37,323 --> 01:17:38,950
Çekil yoksa...
975
01:17:39,034 --> 01:17:41,077
Ne yaptığının farkında değilsin!
976
01:17:44,247 --> 01:17:45,665
Bu da ne lan?
977
01:17:45,749 --> 01:17:47,292
Lanet olsun. Margot, koş!
978
01:17:47,375 --> 01:17:48,960
Koş Margot! Koş!
979
01:17:51,880 --> 01:17:53,882
Koş! Siktir, koş!
980
01:17:58,720 --> 01:18:00,055
Koş Margot!
981
01:18:00,138 --> 01:18:01,556
Koş! Siktir!
982
01:18:02,891 --> 01:18:04,351
O neydi öyle lan?
983
01:18:07,896 --> 01:18:10,023
Siktir. Olamaz.
984
01:18:10,106 --> 01:18:13,902
Siktir! Nasıl çıkacağız buradan?
Bir yolu olmalı.
985
01:18:13,985 --> 01:18:15,987
Bir yolu olmalı ya.
986
01:18:16,071 --> 01:18:18,448
-Hadi Chris. Düşün ulan!
-Kimse var mı?
987
01:18:18,490 --> 01:18:19,991
Sıçayım ya. Dale?
988
01:18:20,075 --> 01:18:23,453
Dale! Biziz!
Bizi yukarı çekmen lazım dostum!
989
01:18:23,536 --> 01:18:26,790
-Neler oluyor?
-Mahsur kaldık! Makaradan çek!
990
01:18:26,873 --> 01:18:29,626
-Makaradan çekmen lazım!
-Tamam!
991
01:18:30,960 --> 01:18:32,879
Siktir. Gel hadi.
992
01:18:32,962 --> 01:18:35,799
Siktir. O neydi öyle dostum?
993
01:18:35,882 --> 01:18:37,967
Tanrım. Tamam.
994
01:18:40,261 --> 01:18:41,680
Tut şunu. Hadi.
995
01:18:42,389 --> 01:18:44,224
Pekâlâ. Çek hemen Dale!
996
01:18:44,849 --> 01:18:46,017
Hemen!
997
01:18:46,810 --> 01:18:48,103
Tamam.
998
01:18:48,978 --> 01:18:51,690
Az kaldı.
999
01:18:56,778 --> 01:18:58,405
Daha hızlı, Dale!
1000
01:19:01,491 --> 01:19:02,909
Sikeyim.
1001
01:19:06,246 --> 01:19:07,664
Sikeyim.
1002
01:19:08,248 --> 01:19:09,541
Tamam.
1003
01:19:12,043 --> 01:19:13,962
Hadi dostum.
1004
01:19:14,045 --> 01:19:16,047
Hadi. Siktir.
1005
01:19:16,131 --> 01:19:17,757
Pekâlâ. Tamam.
1006
01:19:18,675 --> 01:19:20,427
Sıçayım.
1007
01:19:27,684 --> 01:19:30,270
Hadi dostum! Çek şu ipi hemen. Hemen!
1008
01:19:32,439 --> 01:19:33,481
Şükürler olsun.
1009
01:19:38,361 --> 01:19:40,739
Pekâlâ Dale. Çek beni dostum.
1010
01:19:42,323 --> 01:19:43,366
Daha hızlı.
1011
01:19:44,075 --> 01:19:46,411
Siktir! Çek beni Dale! Çek!
1012
01:19:46,494 --> 01:19:47,704
Çek beni!
1013
01:19:48,621 --> 01:19:49,622
Hadi Dale!
1014
01:19:56,504 --> 01:19:58,548
Çok iyiydin. Evet.
1015
01:20:03,845 --> 01:20:06,014
Gitmeliyiz buradan. Aküyü değiştirdin mi?
1016
01:20:06,097 --> 01:20:07,766
-Evet, hazır.
-Siktir. Gidelim.
1017
01:20:09,893 --> 01:20:11,895
-Margot, iyi misin?
-Margot. Hadi Margot.
1018
01:20:11,978 --> 01:20:13,271
Margot.
1019
01:20:14,064 --> 01:20:16,149
Ne oluyor lan? Dale, yürü.
1020
01:20:19,235 --> 01:20:20,987
Olamaz. Siktir.
1021
01:20:21,613 --> 01:20:22,614
Olamaz.
1022
01:20:23,114 --> 01:20:24,074
Siktir.
1023
01:20:27,952 --> 01:20:29,871
Koş! Siktir! Koş!
1024
01:20:38,713 --> 01:20:40,924
-Geliyor!
-Hadi!
1025
01:20:42,884 --> 01:20:44,469
O ne öyle?
1026
01:20:49,724 --> 01:20:52,394
-Ne taraftan?
-Hadi dostum! Bir bok göremiyorum.
1027
01:20:55,689 --> 01:20:56,981
-Chris!
-Dale, ne taraftan?
1028
01:20:57,065 --> 01:20:58,483
Margot, neredesin?
1029
01:21:07,409 --> 01:21:08,410
Margot!
1030
01:21:31,224 --> 01:21:33,184
O neydi öyle?
1031
01:21:42,610 --> 01:21:44,195
Aman tanrım.
1032
01:21:51,202 --> 01:21:52,495
Tanrım.
1033
01:21:59,210 --> 01:22:01,546
Hadi. Gidelim. Hadi.
1034
01:22:15,101 --> 01:22:17,187
Bu taraftan.
1035
01:22:35,997 --> 01:22:37,374
Margot?
1036
01:22:37,457 --> 01:22:39,334
Margot? Neredesin?
1037
01:22:47,050 --> 01:22:48,301
Margot?
1038
01:22:49,469 --> 01:22:52,180
Siktir. Margot, iyi misin?
1039
01:22:52,263 --> 01:22:53,473
Margot?
1040
01:22:58,561 --> 01:23:00,939
Margot. Tanrım.
1041
01:23:01,022 --> 01:23:03,149
Tamam, çıkaracağım seni buradan.
1042
01:23:04,025 --> 01:23:06,069
Siktir. Margot, kaç! Kaç!
1043
01:23:08,196 --> 01:23:09,197
Hadi!
1044
01:23:21,292 --> 01:23:22,502
Sıçayım.
1045
01:23:33,763 --> 01:23:34,973
Yanlış taraftayız.
1046
01:23:35,056 --> 01:23:37,392
Yukarı çıkıp öbür tarafa,
minibüse gitmeliyiz.
1047
01:23:56,953 --> 01:23:58,580
Minibüs orada.
1048
01:23:58,663 --> 01:24:00,123
-Tamam mı?
-Tamam.
1049
01:24:00,206 --> 01:24:01,583
Hemen şurada.
1050
01:24:23,813 --> 01:24:26,691
Dur! Bırak onu! Sarah!
1051
01:24:29,903 --> 01:24:31,488
Bana bak.
1052
01:24:35,867 --> 01:24:37,285
Bana bak.
1053
01:24:41,164 --> 01:24:42,874
Yüzüme bak.
1054
01:24:46,252 --> 01:24:47,796
Görüyor musun?
1055
01:24:50,632 --> 01:24:52,467
Beni hatırladın mı?
1056
01:24:55,762 --> 01:24:57,389
Benim.
1057
01:25:00,058 --> 01:25:01,726
Kızın.
1058
01:25:04,938 --> 01:25:06,815
Buradayım artık.
1059
01:25:10,193 --> 01:25:11,611
Anne.
1060
01:25:13,697 --> 01:25:15,448
Buradayım.
1061
01:25:41,391 --> 01:25:43,601
Siktir. İyi misin?
1062
01:25:48,273 --> 01:25:49,482
Evet.
1063
01:25:57,240 --> 01:25:58,450
Gitmeliyiz.
1064
01:26:06,958 --> 01:26:08,043
Gidelim.
1065
01:26:14,424 --> 01:26:16,634
Tamam. Kilitle.
1066
01:26:17,135 --> 01:26:18,219
Tamam.
1067
01:26:19,971 --> 01:26:21,056
Anahtarlar.
1068
01:26:22,098 --> 01:26:23,600
Anahtarları nereye koyuyorsun?
1069
01:26:24,184 --> 01:26:25,477
Dale.
1070
01:26:27,896 --> 01:26:29,397
Siktir!
1071
01:26:32,275 --> 01:26:33,485
Tamam.
1072
01:26:34,069 --> 01:26:35,445
Gidip almalıyız.
1073
01:26:42,452 --> 01:26:45,121
Tanrım. Olamaz.
1074
01:26:45,205 --> 01:26:47,123
Tamam. Dur. Ben alırım.
1075
01:26:47,207 --> 01:26:50,502
Margot. Küçük kamera burada.
Işığı şuraya tut.
1076
01:26:51,211 --> 01:26:53,213
Tamam. Anahtarlar.
1077
01:26:58,885 --> 01:27:00,178
Margot, gidelim.
1078
01:27:00,261 --> 01:27:02,180
Margot, çabuk. Hadi. Hemen.
1079
01:27:02,681 --> 01:27:04,599
Margot, çabuk. Gidelim.
1080
01:27:06,101 --> 01:27:07,268
Gidelim.
1081
01:27:53,773 --> 01:27:56,317
Az kaldı.
1082
01:27:56,401 --> 01:27:57,610
Tamam.
1083
01:28:08,288 --> 01:28:09,372
Hadi.
1084
01:28:10,248 --> 01:28:11,833
Hadi.
1085
01:28:11,916 --> 01:28:13,126
Sikeyim.
1086
01:28:13,793 --> 01:28:15,170
Olamaz.
1087
01:28:17,380 --> 01:28:19,591
Hadi. Siktir.
1088
01:28:22,260 --> 01:28:23,470
Hadi bebeğim.
1089
01:28:33,146 --> 01:28:34,564
Sıçayım ya!
1090
01:28:55,835 --> 01:28:57,128
Sıçayım!
1091
01:28:57,212 --> 01:28:58,338
Siktir!
1092
01:29:05,637 --> 01:29:06,680
Siktir.
1093
01:29:20,902 --> 01:29:26,074
Tüm birimler, lütfen cevap verin.
4277 Golen'da muhtemel bir cinayet vakası.
1094
01:29:39,796 --> 01:29:43,675
Merkez, burası 921. Birim.
4277 Golen'dayım.
1095
01:29:43,758 --> 01:29:45,301
Beiler çiftliğinde.
1096
01:29:52,559 --> 01:29:54,019
Şerif departmanı!
1097
01:30:00,358 --> 01:30:01,443
Siktir.
1098
01:30:01,526 --> 01:30:05,613
Merkez, çok sayıda kurban var.
Derhâl yardım gerek.
1099
01:30:09,034 --> 01:30:10,618
Aman tanrım.
1100
01:30:19,878 --> 01:30:21,546
Şerif departmanı.
1101
01:30:26,176 --> 01:30:27,635
Sıçayım.
1102
01:30:32,849 --> 01:30:34,142
O da ne?
1103
01:30:34,225 --> 01:30:35,602
Eller yukarı!
1104
01:30:37,312 --> 01:30:39,147
Ellerini göreyim! Hemen!
1105
01:30:40,690 --> 01:30:41,983
Eller yukarı!
1106
01:30:45,945 --> 01:30:47,864
Bu ne ya?
1107
01:31:05,715 --> 01:31:09,010
Merkez, burası 12.
Destek birim olay yerine intikal ediyor.
1108
01:31:09,844 --> 01:31:11,262
Siktir.
1109
01:31:13,973 --> 01:31:15,392
Sakin ol dostum.
1110
01:31:15,975 --> 01:31:17,435
Sakin ol dostum.
1111
01:31:40,875 --> 01:31:43,878
Doğu 12. Sokak, 773 numara.
1112
01:31:43,962 --> 01:31:47,549
Biri binanın çatısından tuğla atıyor.
1113
01:31:49,217 --> 01:31:51,219
Köşeye ulaşabilir misiniz?
1114
01:32:05,567 --> 01:32:07,777
Aracın peşinde misiniz? Duyuyor musunuz?
1115
01:32:08,695 --> 01:32:10,321
Evet. Adres nedir?
1116
01:33:34,698 --> 01:33:40,412
PARANORMAL AKTİVİTE
EN YAKIN AKRABA
1117
01:38:13,143 --> 01:38:15,145
Alt yazı çevirmeni: Elif Günay