1 00:00:32,490 --> 00:00:36,035 2 Mart 2021 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,499 Görünüyor mu? 3 00:00:42,667 --> 00:00:44,419 Evet, biraz ama iyi görünüyor. 4 00:00:45,795 --> 00:00:47,589 Tamam, elini şaklatır mısın? 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,217 Tamam, hazır olunca başla. 6 00:00:52,594 --> 00:00:53,678 Tamam. 7 00:00:54,262 --> 00:00:59,142 Scottsdale, Arizona'daki güzel Denny's lokantasındayız 8 00:00:59,225 --> 00:01:04,230 ve ilk biyolojik akrabamla, Samuel'la tanışacağım. 9 00:01:04,314 --> 00:01:05,774 -Samuel. -Samuel. 10 00:01:05,857 --> 00:01:09,277 Bu bölmede sarhoş geçirdiğimiz geceleri anlatacak mısın ona? 11 00:01:09,319 --> 00:01:11,236 Sakın... Kapa o çeneni. 12 00:01:11,321 --> 00:01:12,989 Yediğin sosisleri. 13 00:01:13,072 --> 00:01:14,407 Bence şuradaki o. 14 00:01:15,325 --> 00:01:17,452 -O mu dersin? -Evet. 15 00:01:20,246 --> 00:01:23,958 Uber'e nakit vermeye çalışıyor. Kesin o. 16 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 -Samuel? -Evet, benim. 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 Ben de Margot. 18 00:01:33,218 --> 00:01:34,678 Harika. 19 00:01:35,470 --> 00:01:36,805 -Vay canına. -Vay. 20 00:01:37,681 --> 00:01:40,767 -Çok acayip. Pardon. -Hayır, ben... 21 00:01:42,602 --> 00:01:44,521 Benim de nutkum tutuldu. 22 00:01:45,146 --> 00:01:47,691 -Aç mısın? -Evet. 23 00:01:49,108 --> 00:01:50,151 O... 24 00:01:50,235 --> 00:01:53,321 -Evet, Chris. -Hey, nasılsın? 25 00:01:53,405 --> 00:01:57,367 Belgesel çekeceğini mi söylemiştin? 26 00:01:57,450 --> 00:02:02,121 Evet, tuhaf. Kendimle ilgili bir şey yapacağımı düşünmezdim hiç. 27 00:02:02,205 --> 00:02:04,916 Biraz kendini beğenmişlik gibi geliyor 28 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 ama Chris beni zorladı. 29 00:02:08,378 --> 00:02:09,796 Hikâyesi çok iyi. 30 00:02:10,296 --> 00:02:11,715 Size biraz su getirdim. 31 00:02:11,798 --> 00:02:12,924 Teşekkürler. 32 00:02:15,050 --> 00:02:16,344 Teşekkürler. 33 00:02:18,263 --> 00:02:20,724 Aslında ben daha önce hiç 34 00:02:22,100 --> 00:02:24,728 kamera önüne geçmedim. 35 00:02:26,312 --> 00:02:27,689 Hiç mi? 36 00:02:27,772 --> 00:02:29,315 -Evet. -Ne? 37 00:02:30,025 --> 00:02:34,696 Evet, fotoğrafımızı çektirmememiz gerekiyor aslında 38 00:02:34,779 --> 00:02:37,741 çünkü kibir günahtır. 39 00:02:37,824 --> 00:02:38,950 Doğru. 40 00:02:39,034 --> 00:02:42,620 Ama büyüklerimiz tasvip ederse istisnalar oluyor. 41 00:02:42,704 --> 00:02:45,623 Evet, telefonda cemaatten ayrıldığını söylemiştin. 42 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 -Değil mi? -Evet. 43 00:02:46,791 --> 00:02:48,960 Ne kadar oldu peki? 44 00:02:49,044 --> 00:02:50,587 Yaklaşık... 45 00:02:53,256 --> 00:02:54,841 Yedi ay sanırım. 46 00:02:55,592 --> 00:02:57,802 Seni evlat edinen aile için garip oldu mu bu? 47 00:02:57,886 --> 00:03:01,681 Evet ama hayatımın kalanını gerçek ailemin kim olduğunu 48 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 bulmadan mı geçirecektim? 49 00:03:04,225 --> 00:03:06,185 Evet, sorun olmazdı belki 50 00:03:07,186 --> 00:03:12,275 ama bence aileleri tarafından reddedilmiş bizim gibi insanların içinde 51 00:03:13,610 --> 00:03:15,403 hep bir şeyler eksik kalıyor. 52 00:03:16,696 --> 00:03:22,243 Neyse, nereden geldiğimi öğrenmek benim için çok özel bir şey. 53 00:03:22,786 --> 00:03:24,329 Kesinlikle. 54 00:03:24,412 --> 00:03:25,830 Umarım yardımcı olabilirim. 55 00:03:27,206 --> 00:03:29,834 23andMe'de nasıl bir Amiş ile tanıştın sen ya? 56 00:03:29,918 --> 00:03:32,670 -Kurallara aykırı değil mi? -Rumspringa'sındaydı. 57 00:03:32,754 --> 00:03:34,714 -O ne? -Basitçe, dış dünyayı 58 00:03:34,798 --> 00:03:37,216 kendi gözleriyle görebildikleri bir yıl diyelim. 59 00:03:37,300 --> 00:03:40,303 Yani etrafta geziniyor, tuhaf işler yapıyormuş. 60 00:03:40,387 --> 00:03:43,765 Sonra bir kadınla tanışmış ve ona bir kafes... 61 00:03:43,848 --> 00:03:45,058 Tavuk kümesi yapmış. 62 00:03:45,141 --> 00:03:46,810 Sağ ol. Tavuk kümesi. Doğru. 63 00:03:46,893 --> 00:03:50,647 -Kadın da ona kafayı takmış. -Kedili kadın gibi bir şeymiş, evet. 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,273 Sen anlatmak ister misin? 65 00:03:52,357 --> 00:03:55,110 -Özür dilerim. Pardon. -İstersen anlatabilirsin. 66 00:03:56,736 --> 00:04:01,950 Neyse, kadın sürekli %25 Cherokee soyundan gelmesiyle filan övünüyormuş 67 00:04:02,033 --> 00:04:04,494 ve ona internette DNA testi yaptırabileceğini söylemiş. 68 00:04:04,577 --> 00:04:08,331 O da yaptırmış ve biriyle eşleşmiş. O kişi benim. 69 00:04:08,415 --> 00:04:10,041 Amiş o! 70 00:04:10,583 --> 00:04:12,711 -Amiş değilim. -Öylesin. 71 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Öyle olmuyor o iş. 72 00:04:15,797 --> 00:04:17,298 {\an8}Hastaneden mi aldın? 73 00:04:19,092 --> 00:04:22,220 {\an8}Kim bebeğini böyle bırakıp gider ki? 74 00:04:23,554 --> 00:04:25,347 {\an8}Senin için çok zor olmalı. 75 00:04:25,432 --> 00:04:30,311 Evet, o videoyu yüzlerce kez izlemişimdir 76 00:04:30,979 --> 00:04:32,814 ve her seferinde yeni bir soru beliriyor. 77 00:04:32,897 --> 00:04:35,650 Neden yapmış mesela? 78 00:04:36,818 --> 00:04:40,155 Beni bırakmak için neden onca yol gelmiş? 79 00:04:43,033 --> 00:04:45,702 Yaşıyor mu? Öyle işte. 80 00:04:48,121 --> 00:04:51,541 Bence beni tutuş şekli de tuhaf. 81 00:04:51,624 --> 00:04:54,878 Sanki korkmuş gibi etrafa bakıyor. 82 00:04:56,212 --> 00:04:59,174 Belki de yakalanmaktan korkuyordur. 83 00:05:00,258 --> 00:05:03,553 -Suçluluk duygusu, değil mi? -Evet. Ben de öyle düşündüm. 84 00:05:03,636 --> 00:05:04,637 Olabilir. 85 00:05:05,347 --> 00:05:06,681 Bilmiyorum. 86 00:05:12,604 --> 00:05:15,565 9 Mart 2021 87 00:05:17,484 --> 00:05:20,028 Bagaj alımdaki tüm yolcuların dikkatine. 88 00:05:20,111 --> 00:05:22,572 Delta "Buffalo, New York'a hoş geldiniz" der. 89 00:05:27,494 --> 00:05:29,287 -Özel çekim planım. -Salak. 90 00:05:29,371 --> 00:05:31,330 Dur, aldım. 91 00:05:32,082 --> 00:05:33,332 Vay, çocuk çok güçlü. 92 00:05:33,416 --> 00:05:36,335 Çiftlikte çalışmaktan. Ağır kaldırmaya alışıyorsun. 93 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 Teşekkürler. 94 00:05:37,962 --> 00:05:39,589 Bunlar ne? 95 00:05:40,090 --> 00:05:41,091 Sihir, bebeğim. 96 00:05:41,174 --> 00:05:43,510 Mini kamera, drone, LED'ler. 97 00:05:43,593 --> 00:05:46,221 -Dalga geçmiyoruz burada. -Evet, belli. 98 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Tamam. 99 00:05:48,098 --> 00:05:51,476 Sesçimiz yeşil minibüsle geleceğini söylemişti. 100 00:05:51,559 --> 00:05:52,560 Şurada. 101 00:05:52,644 --> 00:05:53,728 Hey! 102 00:05:53,812 --> 00:05:54,938 Evet. 103 00:06:02,112 --> 00:06:03,571 -Selam. -Selam. 104 00:06:03,655 --> 00:06:05,657 Havalimanı. Pardon, maske. Alıyorum. 105 00:06:10,578 --> 00:06:11,663 -Selam. -Dale sen misin? 106 00:06:11,746 --> 00:06:12,789 -Evet. -Ben Margot. 107 00:06:12,872 --> 00:06:15,291 Bu, görüntü yönetmenimiz Chris. 108 00:06:15,374 --> 00:06:17,085 -Bu da Sam. -Selam. Ben Dale. 109 00:06:17,168 --> 00:06:20,755 -Minibüsü aldığın için çok teşekkürler. -Ne demek. Eşyalarınızı yükleyelim. 110 00:06:20,839 --> 00:06:23,133 Hayatında ilk kez uçağa bindi kendisi. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,551 -İlk kez mi? -Evet. 112 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 -Evet. -Yapma ya! 113 00:06:26,511 --> 00:06:27,887 Kameran süper. 114 00:06:33,268 --> 00:06:35,812 -Rahatınıza bakın. -Tamam, sağ ol. 115 00:06:35,895 --> 00:06:39,107 -Hepimiz test yaptırdık. Çıkarsak... -Tabi, olur. 116 00:06:39,190 --> 00:06:41,067 Ben beş kez filan COVID geçirdim. 117 00:06:41,651 --> 00:06:43,278 Sorun yok yani. 118 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 Gerçekten mi? 119 00:06:44,446 --> 00:06:48,074 Evet. Yani, bir kez teşhis kondu ama sonra tekrar tekrar oldum. 120 00:06:48,742 --> 00:06:51,202 Bilmiyorum. Vücudum bir değişik ama yaşıyorum. 121 00:06:51,286 --> 00:06:53,580 Bizi götürdüğün için çok teşekkürler. 122 00:06:53,663 --> 00:06:56,291 Ne demek. Yapacak işim yoktu, benim için de süper oldu. 123 00:06:57,125 --> 00:06:59,127 Ne çok kar var buralarda. 124 00:06:59,210 --> 00:07:01,463 Evet. Hava her gün değişiyor. 125 00:07:01,546 --> 00:07:03,965 Bir gün kar var, ertesi gün çamur. 126 00:07:04,049 --> 00:07:08,178 O yüzden fermuarlılardan... Bütün pantolonlarım fermuarlı. 127 00:07:08,261 --> 00:07:10,805 Pantolon mu giydin? Hava çok mu sıcak? 128 00:07:10,889 --> 00:07:12,265 Artık şortlusun bebeğim. 129 00:07:12,349 --> 00:07:16,394 Girince gösteririm. Bacaklarını takarım. Dostum, çok iyi. 130 00:07:16,936 --> 00:07:20,357 Ayrıca hanımlara da kolay erişim sağlıyor. Anlarsın ya. 131 00:07:20,439 --> 00:07:21,440 Tamam. 132 00:07:21,524 --> 00:07:23,109 Hey, şuna bakın. 133 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 Ne? 134 00:07:37,540 --> 00:07:38,958 Aklından neler geçiyor? 135 00:07:40,377 --> 00:07:42,629 Gerginim ama heyecanlıyım. 136 00:08:01,940 --> 00:08:05,568 Şuradaki ahırın arkası. Oradaki sapaktan. 137 00:08:06,194 --> 00:08:08,905 -Telefonun çekiyor mu burada? -Hayır. 138 00:08:09,488 --> 00:08:11,199 Benim de çekmiyor. 139 00:08:11,282 --> 00:08:12,784 Tanrım. 140 00:08:12,867 --> 00:08:13,993 Yavaşla. 141 00:08:15,245 --> 00:08:17,872 Tamam, burada durabilirsin. 142 00:08:18,665 --> 00:08:21,710 -Tamam. -Vay, çok tatlı. 143 00:08:24,671 --> 00:08:27,506 Çocuklar, bana bir saniye verin. 144 00:08:27,590 --> 00:08:29,092 Hemen dönerim. 145 00:08:59,748 --> 00:09:00,790 Samuel! 146 00:09:00,874 --> 00:09:02,751 Eli, eve dön. 147 00:09:04,461 --> 00:09:05,712 Tanrım. 148 00:09:09,257 --> 00:09:11,343 Durum iyi görünmüyor. 149 00:09:16,139 --> 00:09:17,265 Tamam. 150 00:09:24,563 --> 00:09:25,815 Pekâlâ millet... 151 00:09:28,485 --> 00:09:29,568 Kötü haber. 152 00:09:34,407 --> 00:09:38,078 Önden arayıp geleceğimizi söylemek aklına gelmedi mi? 153 00:09:38,995 --> 00:09:42,457 Amiş onlar, dostum. Telefonları yok. 154 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 -Doğru. -Evet. 155 00:09:47,670 --> 00:09:48,922 İki yatak. 156 00:09:50,382 --> 00:09:52,926 Tamam, bunu çözmemiz gerekecek. 157 00:09:53,718 --> 00:09:54,803 Lanet olsun. 158 00:09:54,886 --> 00:09:57,514 Bunu yapmayı öğretmelisin bana. Sistemin filan mı var? 159 00:09:57,596 --> 00:10:02,018 Evet, liste yapıyorsun, ona uyuyorsun, her şeyi yerine koyuyorsun. 160 00:10:02,102 --> 00:10:04,896 Mesela mavi olan şu köşeye gidiyor. 161 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 -Aynen. -Müthiş. 162 00:10:06,106 --> 00:10:08,525 Evet, çok basit aslında. 163 00:10:08,607 --> 00:10:10,193 Dostum! GoPro! 164 00:10:10,902 --> 00:10:12,779 Bunlar çok iyi. Bayılıyorum. 165 00:10:12,862 --> 00:10:15,907 Pislense de düşse de ıslansa da bir şey olmuyor. 166 00:10:16,783 --> 00:10:19,285 Evet. Bunları... 167 00:10:19,953 --> 00:10:22,997 Evet, GoPro'yla bir sürü şey yapabilirsin. Haklısın. 168 00:10:29,212 --> 00:10:30,213 Kaçırdın. 169 00:10:30,296 --> 00:10:35,010 Belki biraz zaman alacaktır. Anlarsın ya. 170 00:10:36,386 --> 00:10:40,098 Belki Sam yarın gidip tekrar deneyebilir. 171 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 Onları terk etmiş sonuçta. 172 00:10:42,934 --> 00:10:44,936 Muhtemelen dönmesini istemiyorlardır bile. 173 00:10:45,020 --> 00:10:46,021 -Dur. -Yani, olabilir. 174 00:10:46,104 --> 00:10:49,024 -Sessiz konuş. -Onu evlat edinmemiz gerekebilir. 175 00:10:49,107 --> 00:10:50,942 Dibimizde. Sakin olur musun? 176 00:10:56,239 --> 00:10:57,615 Bir yolunu bulacağız. 177 00:11:04,914 --> 00:11:05,999 O neydi? 178 00:11:20,430 --> 00:11:21,931 Önce beyler, tamam mı? 179 00:11:25,810 --> 00:11:28,480 -Bunu sen mi açık bıraktın? -Hayır. 180 00:11:40,617 --> 00:11:43,036 Ne korkaksın ya. 181 00:11:43,119 --> 00:11:44,329 Çok tatlı. 182 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 Tanrım. 183 00:11:52,295 --> 00:11:55,048 Eli, ne işin var burada? 184 00:12:08,353 --> 00:12:09,688 Dur, ben alırım. 185 00:12:15,734 --> 00:12:18,405 -Alayım mı? -Hayır, gerek yok. Teşekkürler. 186 00:12:22,200 --> 00:12:23,785 Merhaba köpekçik. 187 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 Pardon. 188 00:12:27,330 --> 00:12:28,415 Bu taraftan. 189 00:12:35,213 --> 00:12:37,632 Tamam, ben bu taraftayım. 190 00:12:37,716 --> 00:12:39,843 Size iyi geceler. 191 00:12:39,926 --> 00:12:42,137 Benim odam şurası. 192 00:12:42,220 --> 00:12:43,930 -Sabah görüşürüz. -İyi geceler. 193 00:12:44,431 --> 00:12:47,225 -Odanız burası. -Bu da ne? 194 00:12:52,897 --> 00:12:53,940 Vay canına. 195 00:12:54,691 --> 00:12:56,735 Çok güzel. 196 00:12:56,818 --> 00:12:59,070 Sobanın yanında odun var. 197 00:12:59,154 --> 00:13:01,072 -Bir ihtiyacınız olursa haber verin. -Tamam. 198 00:13:01,156 --> 00:13:03,324 -İyi geceler. -Mükemmel. Çok teşekkürler. 199 00:13:05,660 --> 00:13:07,328 Hey, Jacob. Aslında... 200 00:13:09,456 --> 00:13:11,958 -Teşekkürler. Çok sevindim. -İyi geceler. 201 00:13:18,048 --> 00:13:19,507 Tamam. 202 00:13:19,591 --> 00:13:20,759 Ne dedi? 203 00:13:22,177 --> 00:13:25,972 "Eli'ı eve getirdiğiniz için çok teşekkürler" dedi 204 00:13:26,056 --> 00:13:30,101 ve çok minnettarmış. Birkaç gün kalabilirmişiz. 205 00:13:30,185 --> 00:13:32,854 -Kameralarımızla mı? -"Tamam" dedi. 206 00:13:33,605 --> 00:13:34,481 Evet! 207 00:13:34,564 --> 00:13:37,025 Çok tuhaf. Sanki... 208 00:13:37,984 --> 00:13:42,864 Yani, ilk gördüğüm akrabalarım onlar. 209 00:13:42,947 --> 00:13:46,743 -Evet, onlar ailen. -Benziyor muyuz diye merak ediyordum. 210 00:13:47,619 --> 00:13:49,954 Dale, yatağa sığmıyorsun. 211 00:13:50,038 --> 00:13:51,206 Evet. 212 00:13:51,956 --> 00:13:54,584 Alışkınım. 140'a 190'lık yatakta yatıyorum evde. 213 00:13:54,667 --> 00:13:57,295 Neden ki? Boyun iki metre filan. 214 00:13:57,836 --> 00:14:00,465 Annemle aynı odada kalıyoruz, büyük yatakta o yatıyor. 215 00:14:00,548 --> 00:14:02,884 -Aynı odada mı uyuyorsunuz? -Evet. 216 00:14:02,967 --> 00:14:04,511 Benimle yaşıyor, o yüzden... 217 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Ben... Evet. 218 00:14:07,764 --> 00:14:08,932 -Ne? -Çok tatlı. 219 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Chris? 220 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 -Chris? -Ne? 221 00:14:15,897 --> 00:14:16,898 Bak. 222 00:14:20,193 --> 00:14:21,236 Ne oldu? 223 00:14:29,077 --> 00:14:32,288 Bu ne ya? Gecenin ikisi. 224 00:14:32,871 --> 00:14:34,332 İnsan mı onlar? 225 00:14:39,629 --> 00:14:41,923 Evet, umarım yani. 226 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Başka ne olabilir ki? 227 00:14:43,925 --> 00:14:46,219 Ormana gidiyor gibiler. 228 00:14:53,977 --> 00:14:55,520 Bu ne ya böyle? 229 00:15:00,483 --> 00:15:01,776 Çok tuhaftı. 230 00:15:05,155 --> 00:15:08,116 10 Mart 2021 231 00:15:17,709 --> 00:15:19,753 Bu sabah çok hoş detay çekimleri yaptım. 232 00:15:22,338 --> 00:15:23,673 Froot Loops. 233 00:15:24,466 --> 00:15:26,551 Froot Loops yiyebildiklerini biliyor muydun? 234 00:15:26,634 --> 00:15:28,887 Kahvaltılık gevrek bu, bilgisayar değil. 235 00:15:29,387 --> 00:15:31,181 -Hey. -Gerek yoktu. 236 00:15:32,098 --> 00:15:35,226 Elbisene bayıldım. Çok güzel. Sen mi diktin? 237 00:15:35,852 --> 00:15:37,562 Hayır. Walmart'tan aldım. 238 00:15:38,188 --> 00:15:39,481 TikTok'unuz var mı? 239 00:15:40,648 --> 00:15:41,816 Benim telefonumda yok. 240 00:15:41,900 --> 00:15:46,154 -Bende var. Yaptığım videoyu göstereyim. -Mary, oynaşmayı bırak. 241 00:15:50,825 --> 00:15:52,660 Pardon Levina. Özür dilerim. 242 00:15:52,744 --> 00:15:53,912 -Günaydın. -Günaydın. 243 00:15:55,413 --> 00:15:57,624 Pardon. Size yerel havayı koklatmak istedim. 244 00:15:57,707 --> 00:15:58,833 "Nasılsın?" demek. 245 00:15:59,542 --> 00:16:01,169 -Selam. -Selam Eli. 246 00:16:01,252 --> 00:16:02,420 Ne haber dostum? 247 00:16:04,089 --> 00:16:05,840 Hey, Eli. 248 00:16:06,549 --> 00:16:11,346 Bugün için planınız var mı, yoksa... 249 00:16:13,723 --> 00:16:16,309 Evinizin kalanını görmeyi çok isteriz. 250 00:16:16,393 --> 00:16:18,228 Evet, tabii. 251 00:16:18,311 --> 00:16:21,690 Jacob gibi büyüklere biraz fazla gelebilir, evet 252 00:16:21,773 --> 00:16:23,817 ama yanımda olduğunuz sürece sorun olmaz. 253 00:16:23,900 --> 00:16:26,444 İzin istemeden cemaatten kimseye yaklaşmayın. 254 00:16:26,486 --> 00:16:29,739 Herkes çok iyidir ama biraz çekingen olabilirler. 255 00:16:30,573 --> 00:16:34,244 Ormandan da uzak durun derim. Ayılar var. 256 00:16:34,327 --> 00:16:38,164 Ben yanınızda olacağım ama kışın vahşileşebiliyorlar. 257 00:16:38,248 --> 00:16:41,710 Aslında dün gece epey geç saatte ormana giden insanlar gördük. 258 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 Evet, muhtemelen av partisidir. 259 00:16:44,462 --> 00:16:47,215 Birinin ineğine saldırmışlar, o yüzden... 260 00:16:48,049 --> 00:16:49,259 -Tamam. -Evet. 261 00:16:52,012 --> 00:16:54,139 Herkes epey genç görünüyor sanki. 262 00:16:55,724 --> 00:16:58,101 Aile ne zamandır burada yaşıyor? 263 00:16:58,184 --> 00:17:01,771 Uzun zamandır. 200 yıl kadar sanırım. 264 00:17:02,772 --> 00:17:04,649 -200 yıl mı? -Evet. 265 00:17:04,733 --> 00:17:06,192 Ateşe dikkat edin. 266 00:17:06,693 --> 00:17:08,653 Burası atölye. 267 00:17:08,737 --> 00:17:12,949 -Nal, alet, teker filan tamir ediliyor. -Vay. 268 00:17:14,200 --> 00:17:15,493 Küçük yaşta çalışıyorlar. 269 00:17:15,576 --> 00:17:17,787 Evet, herkesin bir amacı var. 270 00:17:17,871 --> 00:17:19,956 Yabancılara alışkın değil. Gelin. 271 00:17:22,542 --> 00:17:25,085 Annem buradayken nerede yaşıyordu? 272 00:17:25,170 --> 00:17:28,465 Sanırım sizinkinin üstündeki odada ama artık depo olarak kullanıyoruz. 273 00:17:29,758 --> 00:17:31,133 Ahırı görmek ister misiniz? 274 00:17:31,217 --> 00:17:32,218 Evet. 275 00:17:33,136 --> 00:17:36,139 Tanrım, ne çok inek var. 276 00:17:38,558 --> 00:17:41,061 -Bu çuvallarda ne var? -Tuz. 277 00:17:41,144 --> 00:17:43,063 Hayvanlar ve buz için. 278 00:17:44,689 --> 00:17:47,192 -Bunlar domuz mu? Yok artık. -Domuz da var. 279 00:17:48,568 --> 00:17:50,070 Hadi. 280 00:17:50,153 --> 00:17:51,738 -Domuz var. -Tamam, gelin. 281 00:17:52,364 --> 00:17:53,448 Çocuklar, girin içeri. 282 00:17:53,531 --> 00:17:55,492 -Gerçekten... -Dale, girsene. 283 00:17:55,575 --> 00:17:57,202 Hayır, çekmene gerek yok. 284 00:17:57,285 --> 00:17:59,662 Sadece domuzlardan bir deneyim ver, tamam mı? 285 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 Mikrofonu indirebilirsin. Evet. 286 00:18:03,249 --> 00:18:04,709 Seslerini al. 287 00:18:04,793 --> 00:18:06,586 -Dur. -Hey, ne var ne yok? 288 00:18:07,379 --> 00:18:10,131 -Bayım, olay nedir? -Şunları da çekmeliyim. 289 00:18:10,215 --> 00:18:11,925 -Çok tatlılar. -Hepsinin şeyi... 290 00:18:12,592 --> 00:18:15,136 Nasıl desem? Popoları böyle güzel mi? 291 00:18:17,305 --> 00:18:20,058 -Samanlığı görmek ister misiniz? -Evet. 292 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 -Hey! -Tanrım, Sam. 293 00:18:25,271 --> 00:18:27,482 -Çok hoş, değil mi? -Kocaman. 294 00:18:27,565 --> 00:18:30,485 Besleyecek çok hayvan var, özellikle de kışın. 295 00:18:30,568 --> 00:18:32,862 -Çok güzel. -Benim işime mi göz diktin? 296 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 -Kadrajımın ortasındasın. -Böyle mi yapıyoruz? 297 00:18:37,325 --> 00:18:38,952 -Siktir, dostum. -Tamam. 298 00:18:39,035 --> 00:18:40,286 Pardon. İyi misin? 299 00:18:40,829 --> 00:18:42,580 -Evet. -Pardon. Oradan saman atıyoruz. 300 00:18:42,664 --> 00:18:45,208 -Dikkat et. Aman dikkat. -Bu hiç iyi olmaz. 301 00:18:45,291 --> 00:18:46,584 Şiş kebap olursun. 302 00:18:46,668 --> 00:18:48,753 -Dikkat etmemişim. -Sorun değil. 303 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Buralarda çok delik var. 304 00:18:50,839 --> 00:18:53,216 -Seni oradan uzaklaştıralım. -Çok sakarım. Sağ ol. 305 00:18:53,299 --> 00:18:55,093 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 306 00:18:55,176 --> 00:18:57,470 -İnelim buradan. -Tuvalet var mı? 307 00:18:57,554 --> 00:18:59,389 Biraz altıma kaçırdım da o sırada... 308 00:19:07,814 --> 00:19:09,649 -Selam. -Selam. 309 00:19:09,733 --> 00:19:10,775 Ben Margot. 310 00:19:10,859 --> 00:19:13,570 Sizinle tanışmadık galiba ama seninle tanıştık. 311 00:19:13,653 --> 00:19:15,155 -Bu, Clara. -Selam Clara. 312 00:19:15,238 --> 00:19:17,198 -Ve Grace. -Bir köpek! 313 00:19:17,282 --> 00:19:18,616 Çok tatlı! 314 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Kaç yaşındasınız? 315 00:19:19,784 --> 00:19:21,494 -Ben 16 yaşındayım. -On altı mı? 316 00:19:22,370 --> 00:19:24,289 Hepiniz 16 yaşında mısınız? 317 00:19:24,372 --> 00:19:27,167 Yani annemi tanıyamayacak kadar gençsiniz. 318 00:19:27,709 --> 00:19:30,587 Ama anne babalarınız hiç bahseder miydi ondan? 319 00:19:31,546 --> 00:19:33,840 Annem, Sarah'nın bir İngiliz'le olduğunu söylerdi. 320 00:19:33,923 --> 00:19:35,717 -Clara. -Herkes biliyor bunu. 321 00:19:36,760 --> 00:19:38,261 İngiliz mi? 322 00:19:38,345 --> 00:19:40,263 Cemaatin dışından biri demek. 323 00:19:41,431 --> 00:19:44,809 Yani buranın yerlilerinden filan mı? 324 00:19:47,479 --> 00:19:49,314 Kim olduğunu bilen var mı? 325 00:19:53,109 --> 00:19:56,154 Dışarıdan birinden hamile mi kalmış? 326 00:19:56,988 --> 00:19:59,657 Pek iyi karşılanmamıştır sanırım. 327 00:19:59,741 --> 00:20:01,326 Çok işimiz var. 328 00:20:02,035 --> 00:20:05,288 Yapmazsak başımız derde girer. Değil mi Clara? 329 00:20:05,830 --> 00:20:07,540 -Evet, kusura bakmayın. -Bize müsaade. 330 00:20:38,863 --> 00:20:40,490 Âmin. 331 00:20:44,869 --> 00:20:46,204 Bir deyişimiz vardır. 332 00:20:46,705 --> 00:20:50,542 "Fırtına binlerce yaprak dökebilir ama ağaç yenilerini çıkarır." 333 00:20:51,710 --> 00:20:56,005 Kız kardeşimiz Margot bize döndüğü için onur ve minnet duyuyoruz. 334 00:20:56,881 --> 00:20:58,883 Tanrı'nın takdiri kendini gösterir 335 00:20:58,967 --> 00:21:03,430 ve biz de bizlerden beklenen ödevlerle fedakârlıkları yerine getiririz. 336 00:21:07,017 --> 00:21:10,395 Bizi evinize kabul ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. 337 00:21:10,478 --> 00:21:12,022 Minnettarım. 338 00:21:12,897 --> 00:21:14,107 Gerçekten. 339 00:21:14,858 --> 00:21:17,569 Hepinizle tanışmak istiyordum hep. 340 00:21:17,652 --> 00:21:20,905 O yüzden benim için çok özel bir an bu. 341 00:21:20,989 --> 00:21:22,949 Teşekkür ederim. 342 00:21:24,534 --> 00:21:26,036 Dostum. 343 00:21:26,619 --> 00:21:28,621 Alkışlamalık bir an gibi geldi. 344 00:21:31,207 --> 00:21:32,250 Başlayın. 345 00:21:34,044 --> 00:21:35,837 Biraz alırdım ama... 346 00:21:39,507 --> 00:21:41,843 Tamam, evet. 347 00:21:42,886 --> 00:21:44,637 Tavuklara bakıyorlar. 348 00:21:44,721 --> 00:21:46,890 -Hamburger. -Hamburger. 349 00:22:45,281 --> 00:22:47,242 Jacob kesin senden hoşlanıyor. 350 00:22:47,325 --> 00:22:48,868 -Ne? -Hep sana bakıyor. 351 00:22:48,952 --> 00:22:50,745 -İğrençleşme. -Bunun nesi var? 352 00:22:50,829 --> 00:22:52,205 Hiçbir şey şarj olmuyor. 353 00:22:52,288 --> 00:22:55,125 -Eski. Kurcala biraz. -Diyorsun. 354 00:22:55,208 --> 00:22:56,376 Aptal. 355 00:22:56,918 --> 00:23:01,381 Herkesin ruhen ve bedenen o anda olması bence çok tatlıydı. 356 00:23:02,173 --> 00:23:03,675 Ne? Onlara mı katılacaksın? 357 00:23:03,758 --> 00:23:06,136 Hayır ama en son ne zaman 358 00:23:06,219 --> 00:23:08,888 yemeğe çıkıp telefonuna hiç bakmadın? 359 00:23:10,932 --> 00:23:12,434 Bu gece. 360 00:23:12,517 --> 00:23:13,727 Aynen. 361 00:23:17,814 --> 00:23:19,983 Dostum, kapa şunu. Hava buz gibi. 362 00:23:21,443 --> 00:23:23,319 Jeneratörün sesini duyamıyorum. 363 00:23:23,403 --> 00:23:25,238 Ve yine kar yağıyor. 364 00:23:27,115 --> 00:23:29,743 Tamir ederdim ama kamuflaj pijamalarımı giydim artık. 365 00:23:33,705 --> 00:23:35,123 Çok karanlık. 366 00:23:38,251 --> 00:23:39,461 Kamuflaj pijamasıymış. 367 00:23:40,211 --> 00:23:41,713 Kar bastırıyor. 368 00:24:03,735 --> 00:24:04,819 Sıçayım. 369 00:24:11,409 --> 00:24:12,744 Siktir! 370 00:24:15,288 --> 00:24:16,456 Sıçtığımın korkuluğu. 371 00:24:20,210 --> 00:24:22,253 Etrafta karga bile yok. 372 00:24:31,054 --> 00:24:32,222 Siktir ya. 373 00:24:43,858 --> 00:24:46,277 Hadi bebeğim, yapma bunu bana. 374 00:25:09,509 --> 00:25:10,760 Tanrım. 375 00:25:10,844 --> 00:25:12,262 Çocuğum, korkuttun beni. 376 00:25:19,102 --> 00:25:20,311 Uyurgezer. 377 00:25:21,354 --> 00:25:23,064 Arada bir yapıyor böyle. 378 00:25:24,315 --> 00:25:25,692 Neyse ki sen buradaymışsın. 379 00:25:25,775 --> 00:25:27,193 Evet, jeneratörümüz durdu. 380 00:25:27,277 --> 00:25:30,238 İçeri gir. Soğuktan donacaksın. 381 00:25:32,532 --> 00:25:33,867 Tuhaf. 382 00:25:35,660 --> 00:25:37,954 11 Mart 2021 383 00:25:38,538 --> 00:25:39,622 Başım çatlayacak. 384 00:25:41,041 --> 00:25:43,752 -Nereden çıktı şimdi? -Atmosfer basıncı. 385 00:25:44,753 --> 00:25:48,882 Yüksek irtifa hastalığı gibi ama vücudun temiz havaya tepki gösteriyor. 386 00:25:48,965 --> 00:25:52,427 Dale, lüzumsuz bilgiler ansiklopedisi gibisin. 387 00:25:52,510 --> 00:25:53,636 Teşekkürler. 388 00:25:56,556 --> 00:26:00,101 Dün yine duydun mu o sesi? Biri tavan arasında yürüyor gibiydi. 389 00:26:00,685 --> 00:26:03,021 -Hayır, içim geçmiş. -Aynen. 390 00:26:13,448 --> 00:26:15,408 Dale, delirdin iyice. 391 00:26:15,492 --> 00:26:18,328 Hadi. Adamı adam yapan baştan yaratılmasıdır. 392 00:26:18,953 --> 00:26:20,538 -Öyle dememiş miydi? -Evet. 393 00:26:20,622 --> 00:26:21,873 Evet. 394 00:26:29,339 --> 00:26:31,174 Evet Dale! 395 00:26:35,011 --> 00:26:36,262 Ne dersiniz? 396 00:26:36,346 --> 00:26:38,598 Şu dansı biliyor musunuz? Ay yürüyüşü. 397 00:26:38,682 --> 00:26:41,017 Evet, hadi siz de yapın. Hadi çocuklar! 398 00:26:41,101 --> 00:26:42,560 Herkes dans etsin benimle. 399 00:26:42,644 --> 00:26:45,146 Merhabalar. 400 00:26:46,981 --> 00:26:48,274 Yakışmış. 401 00:26:49,984 --> 00:26:51,986 Dün kuşlar uçuverdi 402 00:26:52,070 --> 00:26:54,155 Kış geldi, dua vakti 403 00:26:55,115 --> 00:26:57,367 -Onlarla konuşalım hadi. -Evet. 404 00:26:57,450 --> 00:27:00,078 Ekşi süt ve kaynayan peynir suyu 405 00:27:00,161 --> 00:27:04,374 Aşağı, aşağı, aşağı 406 00:27:05,417 --> 00:27:09,170 Bakın. Bu yavaş çekim. Bir saniyede bir sürü kare çekiyor. 407 00:27:09,254 --> 00:27:11,381 Bir saniyede bin kare çekiyor. 408 00:27:11,464 --> 00:27:15,010 O yüzden ufak detayları, inceliklerinizi görüyor. 409 00:27:15,093 --> 00:27:18,972 Şuradaki suyun sıçraması gibi. İnsan gözünün göremediği şeyleri. 410 00:27:25,270 --> 00:27:26,813 Oyuncak bebeğin güzelmiş. 411 00:27:30,025 --> 00:27:32,569 -Adı ne? -Sarah. 412 00:27:36,531 --> 00:27:38,616 -Ne güzelmiş ismi. -Teşekkürler. 413 00:27:40,785 --> 00:27:42,746 Annemin adı da Sarah'ydı. 414 00:27:43,580 --> 00:27:45,623 Eskiden burada yaşarmış. 415 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Hâlâ burada. 416 00:27:49,544 --> 00:27:52,672 -Ne dedin sen? -Seni sevmiyor. 417 00:27:53,923 --> 00:27:55,717 Kim beni sevmiyor? 418 00:27:57,260 --> 00:27:58,345 Dur. 419 00:28:01,222 --> 00:28:03,058 Oyuncağını bırakıp gitti mi? 420 00:28:17,113 --> 00:28:18,365 Nedir o? 421 00:28:37,842 --> 00:28:42,180 Gecenin üçü ve orada yine biri var. 422 00:28:43,139 --> 00:28:44,683 Art arda üç gecedir böyle. 423 00:28:49,688 --> 00:28:50,980 Siktir. 424 00:28:51,898 --> 00:28:52,899 Kapı açık. 425 00:29:14,629 --> 00:29:15,839 Siktir. 426 00:29:50,582 --> 00:29:52,000 Ürkütücü. 427 00:31:11,037 --> 00:31:13,415 ...hastalıklı tarikatınızdan. Sarah. 428 00:31:14,999 --> 00:31:16,418 O neydi öyle ya? 429 00:31:32,308 --> 00:31:33,768 Ne? 430 00:31:53,121 --> 00:31:54,831 Yok artık. 431 00:32:30,116 --> 00:32:31,451 O nedir? 432 00:33:01,981 --> 00:33:03,149 Kimse var mı? 433 00:33:12,075 --> 00:33:13,368 Kimse var mı? 434 00:35:07,524 --> 00:35:09,275 Şaka olmalı bu. 435 00:35:09,359 --> 00:35:10,610 Siktir. 436 00:35:12,404 --> 00:35:14,155 Nasıl çıkacağım buradan? 437 00:35:18,576 --> 00:35:19,869 Peki. 438 00:35:29,462 --> 00:35:30,630 Siktir. 439 00:35:34,759 --> 00:35:36,094 Tanrım. 440 00:35:44,477 --> 00:35:46,312 İlginç olacak. 441 00:35:51,651 --> 00:35:53,945 12 Mart 2021 442 00:35:57,866 --> 00:35:59,534 -Neydi o? -Bilmiyorum. 443 00:36:00,118 --> 00:36:02,704 Surata benziyor, değil mi? 444 00:36:03,204 --> 00:36:04,873 Başka bir şey olmalı. 445 00:36:04,956 --> 00:36:07,751 Mercek bozulması filan. 446 00:36:07,834 --> 00:36:09,085 Mercek bozulması mı? 447 00:36:10,295 --> 00:36:13,214 Siktir... Bak, bu... Olamaz. 448 00:36:14,257 --> 00:36:17,427 Eski, ürkütücü çiftlikleri bu yüzden sevmiyorum. Perili oluyorlar. 449 00:36:17,510 --> 00:36:19,346 Dale, sessiz ol. 450 00:36:19,429 --> 00:36:23,308 Ciddiyim. Şuraya bak. Perili olmadığını söyleyebilir misin ya? 451 00:36:23,391 --> 00:36:27,395 Kuzenim Greg, Cracker Barrell'daki soğuk hava deposunda hayalet görmüştü. 452 00:36:28,104 --> 00:36:30,982 Soğuk hava deposunda ne işi vardı? 453 00:36:31,066 --> 00:36:32,317 Orada çalışıyordu. 454 00:36:32,942 --> 00:36:34,235 Peki. 455 00:36:36,446 --> 00:36:38,531 Bu zırvalara inanıyor musun sahiden? 456 00:36:39,532 --> 00:36:42,160 Yani, orada benim dışımda bir şey var gibiydi. 457 00:36:44,204 --> 00:36:45,330 Peki. 458 00:36:45,413 --> 00:36:48,917 Hayalet avcısı mı olduk şimdi? Bu mu yani? 459 00:36:49,000 --> 00:36:51,378 Çünkü prestijli bir belgesel çekeceğimi sanıyordum, 460 00:36:51,461 --> 00:36:53,421 kablolu için perili çiftlik programı değil. 461 00:36:53,505 --> 00:36:55,465 Hiç komik değil Chris. 462 00:36:55,548 --> 00:36:59,511 Yani o mektup, o ürkütücü çizim. 463 00:37:01,262 --> 00:37:04,307 Sonra küçük kızın "Hâlâ burada" demesi. 464 00:37:04,391 --> 00:37:06,476 Yani, bence bir şeyler dönüyor 465 00:37:07,185 --> 00:37:10,647 ve annemle ilgisi varmış gibi geliyor. 466 00:37:11,856 --> 00:37:13,817 Evet, tam şuraya. Harika olur. 467 00:37:14,317 --> 00:37:18,154 Hazırsın. Pardon, şöyle yapayım... Görünmesinde sakınca yok, değil mi? 468 00:37:19,656 --> 00:37:21,199 Dale, iki adım geri çık. 469 00:37:22,367 --> 00:37:23,368 Güzel oldu. 470 00:37:24,119 --> 00:37:25,912 Başlayayım mı? 471 00:37:25,995 --> 00:37:27,664 Evet, hazır olduğunda. 472 00:37:32,460 --> 00:37:34,421 Sarah... 473 00:37:36,464 --> 00:37:38,466 Sarah aykırı olanımızdı. 474 00:37:40,552 --> 00:37:42,053 Homojenliği esas alan 475 00:37:42,137 --> 00:37:47,100 bir cemaatte büyüyüp geleneklere uymayı reddeden biriydi. 476 00:37:51,730 --> 00:37:53,106 Ama... 477 00:37:55,025 --> 00:37:56,151 Yani... 478 00:37:57,569 --> 00:38:01,865 Küçük bir kızken cesaret ve özgür ruh olarak 479 00:38:01,948 --> 00:38:03,700 adlandırdığımız şeyler... 480 00:38:07,996 --> 00:38:11,583 ...çok daha karanlık şeylere dönüştü. 481 00:38:13,501 --> 00:38:15,837 Pek çok kez kendi canına kıymaya kalktı. 482 00:38:15,920 --> 00:38:17,005 Ne? 483 00:38:17,088 --> 00:38:20,175 O olmayınca hamile kaldı. 484 00:38:21,968 --> 00:38:25,180 Kasabadan bir oğlandı. Kim olduğunu söylemedi. 485 00:38:31,186 --> 00:38:34,522 Sırf inadından yaptığını, 486 00:38:35,315 --> 00:38:40,570 geleneklerimize ve kurallarımıza karşı çıkmak için 487 00:38:40,653 --> 00:38:42,030 yaptığını düşünüyorum. 488 00:38:43,823 --> 00:38:45,658 İşe de yaradı. 489 00:38:45,742 --> 00:38:47,202 Dışlandı. 490 00:38:47,702 --> 00:38:49,037 Dışlandı. 491 00:38:50,747 --> 00:38:52,624 Kovuldu mu yani? 492 00:38:52,707 --> 00:38:54,709 Hayır. 493 00:38:54,793 --> 00:38:58,254 Dışlanmak sürüden ayrılmak demektir. 494 00:38:59,631 --> 00:39:04,135 Yalnız yersin, yalnız çalışırsın, yalnız uyursun. 495 00:39:05,512 --> 00:39:08,765 Ve bu... Çok üzücüdür, inanın. 496 00:39:13,478 --> 00:39:16,815 Bence nihayetinde onu kaçıran şey de bu oldu. 497 00:39:24,072 --> 00:39:26,866 Bu mektubu annemin odasında buldum. 498 00:39:38,586 --> 00:39:40,213 Dün gece tavan arasına çıkmışsın. 499 00:39:41,214 --> 00:39:45,260 "Beni de bebeğimi de alamayacaksınız" derken ne demek istiyor? 500 00:39:50,849 --> 00:39:53,810 Gayrimeşru çocuklara müsaade etmiyoruz. 501 00:39:55,020 --> 00:39:58,898 Sarah'nın bebeğini cemaatteki evli bir çifte vermesi gerekiyordu. 502 00:40:01,985 --> 00:40:03,737 Bebeğini vermeye mi zorlandı? 503 00:40:03,820 --> 00:40:05,113 Evet. 504 00:40:10,326 --> 00:40:11,828 Korkunçmuş. 505 00:40:11,911 --> 00:40:15,665 Yeni doğmuş bir bebeği âdeta bir çöpmüş gibi yere 506 00:40:16,332 --> 00:40:18,585 ya da kaldırıma bırakmaktan daha mı korkunç? 507 00:40:19,919 --> 00:40:21,421 Sarah'yı çok severdim. 508 00:40:21,504 --> 00:40:24,841 Tek kızımdı ama kendinden başkasını düşünmezdi. 509 00:40:26,968 --> 00:40:28,470 Hastalığı buydu. 510 00:40:32,474 --> 00:40:33,641 Anlıyorum. 511 00:40:34,976 --> 00:40:36,770 Ona yaptıkları şey çok fenaymış. 512 00:40:38,104 --> 00:40:39,272 Evet. 513 00:40:48,990 --> 00:40:52,327 Ama o yine de doğru olanı yapmış, değil mi? 514 00:40:54,788 --> 00:40:57,332 Çünkü öteki türlü, sonsuza dek burada kalırmışım. 515 00:40:59,209 --> 00:41:00,460 Orası kesin. 516 00:41:09,969 --> 00:41:11,930 O küçük kızı düşünüp duruyorum. 517 00:41:14,140 --> 00:41:15,934 Geçen gün söylediği şeyi. 518 00:41:23,149 --> 00:41:24,693 Geldiğimizden beri 519 00:41:26,277 --> 00:41:28,655 içimde sanki hâlâ 520 00:41:28,738 --> 00:41:32,283 burada olduğuna dair bir his var. 521 00:41:33,702 --> 00:41:35,787 Tam olarak tanımlayamıyorum. 522 00:42:24,711 --> 00:42:26,087 Pekâlâ, az kaldı. 523 00:42:26,171 --> 00:42:28,715 Drone görüntülerinde buralarda gibi görünüyordu. 524 00:42:28,798 --> 00:42:33,720 Şu anda köfteli spagettiye hayır demezdim. 525 00:42:33,803 --> 00:42:35,555 O kadar mı açsın? 526 00:42:36,598 --> 00:42:38,266 İnsan yer miydiniz? 527 00:42:38,350 --> 00:42:40,101 Hayır, asla yemezdim. 528 00:42:40,602 --> 00:42:44,731 Açıkçası ben hiç düşünmeden yerdim. 529 00:42:44,814 --> 00:42:46,691 Bunu bildiğimiz iyi oldu. 530 00:42:46,775 --> 00:42:49,361 Yukarı bakın. Şuraya bakın. 531 00:42:50,904 --> 00:42:54,824 Daha ne kadar gideceğiz? 532 00:42:58,453 --> 00:42:59,621 Değil mi? 533 00:42:59,704 --> 00:43:01,581 Ben de onu diyorum. 534 00:43:02,207 --> 00:43:04,250 Bir kilise. Ne olmuş yani? 535 00:43:04,334 --> 00:43:08,171 Evet ama kiliseyi neden bu kadar uzağa yapmışlar? 536 00:43:08,254 --> 00:43:09,547 Bir buçuk kilometre uzakta. 537 00:43:09,631 --> 00:43:11,883 Geçen gece buraya gidiyorlardı herhâlde. 538 00:43:13,093 --> 00:43:14,761 Ayı varmış da bilmem ne... 539 00:43:14,844 --> 00:43:17,263 Buradan bir sürü insan geçiyor olmalı. 540 00:43:18,098 --> 00:43:19,891 -Dikkat edin. -Önünüze bakın. 541 00:43:20,475 --> 00:43:21,685 Evet. 542 00:43:24,145 --> 00:43:28,274 "So weit nicht weiter." 543 00:43:29,317 --> 00:43:30,777 Almanca bilen var mı? 544 00:43:30,860 --> 00:43:32,153 Evet, 545 00:43:32,862 --> 00:43:34,906 "Güzel, tatlı sosis" diyor. 546 00:43:37,992 --> 00:43:39,244 Dostum. 547 00:43:42,539 --> 00:43:45,291 -Kilit açabilir misin? -Tabii ki. Siyahiyim ben. 548 00:43:48,253 --> 00:43:50,130 Çekil lütfen. 549 00:43:51,673 --> 00:43:52,882 Yok artık. 550 00:43:53,842 --> 00:43:56,594 Evet. Kuzenim Greg hep hırsızlık yapardı. 551 00:43:57,220 --> 00:43:59,305 -Televizyon, araba, ne olursa. -Pardon. 552 00:43:59,389 --> 00:44:00,682 Kuzen Greg meşgulmüş. 553 00:44:00,765 --> 00:44:02,767 Kuzen Greg hapiste. 554 00:44:03,643 --> 00:44:04,853 İşte oldu. 555 00:44:07,397 --> 00:44:08,732 Hayır, durun! 556 00:44:09,524 --> 00:44:12,652 Orası bir ibadethane. Size yasak. Kamera sokamazsınız! 557 00:44:12,736 --> 00:44:14,112 Pardon. Evet. 558 00:44:14,696 --> 00:44:18,533 -Kamerasız girebilir miyiz? -Hayır, üzgünüm. Yasak. 559 00:44:20,160 --> 00:44:23,038 Evde öğle yemeği hazır. Benimle gelin. 560 00:44:23,121 --> 00:44:24,998 Evet. Teşekkürler. 561 00:44:25,874 --> 00:44:28,960 Ne yapıyoruz? Şnitzel, sosis filan gibi bir şey mi? 562 00:44:29,711 --> 00:44:32,964 Ayıp mı oldu? Stereotipleştirmeye girer mi, bilemedim. 563 00:44:40,138 --> 00:44:42,682 Benlik değil. Bu da öyle. 564 00:44:42,766 --> 00:44:44,642 Çok teşekkürler. 565 00:44:45,477 --> 00:44:47,937 Biraz daha var gibi. 566 00:44:48,021 --> 00:44:50,357 Dale, insanlara da bırak. 567 00:44:50,440 --> 00:44:52,692 Evet, pardon. 568 00:44:52,776 --> 00:44:54,110 Dostum. 569 00:45:13,838 --> 00:45:16,841 Hey, biraz sizi çekmemde sakınca var mı? 570 00:45:26,643 --> 00:45:27,811 Siktir. 571 00:45:27,894 --> 00:45:29,229 -Hey. -Tanrım. 572 00:45:29,312 --> 00:45:31,314 İlk yardım çantasını getir. 573 00:46:03,179 --> 00:46:04,556 O da ne? 574 00:46:09,185 --> 00:46:10,437 Olamaz. 575 00:46:35,128 --> 00:46:36,212 Ne oldu? 576 00:46:36,296 --> 00:46:38,006 -Dinle. -Neyi? 577 00:46:41,676 --> 00:46:42,969 Nedir o? 578 00:46:44,554 --> 00:46:45,930 Bilmiyorum. 579 00:46:51,603 --> 00:46:52,896 Ne o? 580 00:46:56,066 --> 00:46:57,859 Işığı söndür. 581 00:46:57,942 --> 00:47:00,320 -Görecekler. Kapa şunu. -Tamam, doğru. 582 00:47:13,875 --> 00:47:15,085 Ne? 583 00:47:34,646 --> 00:47:36,147 Hey, dönelim hadi. 584 00:47:39,567 --> 00:47:41,111 Ya da yaklaşalım. 585 00:47:49,828 --> 00:47:51,329 Bir bok göremiyorum. 586 00:47:52,747 --> 00:47:54,165 Yukarı çık. 587 00:48:03,174 --> 00:48:04,551 Tutun onu. 588 00:48:09,556 --> 00:48:11,266 Ne yapıyorlar? 589 00:48:11,349 --> 00:48:12,684 Ne? 590 00:48:21,109 --> 00:48:22,277 Ne? Olamaz. 591 00:48:30,660 --> 00:48:32,245 Sıçayım ya. 592 00:48:42,422 --> 00:48:44,299 Yayılmaya başladı. 593 00:48:44,382 --> 00:48:46,092 Biliyorum kardeşim. 594 00:48:46,176 --> 00:48:49,137 Önce çocuklar, şimdi de yaşlılar. 595 00:48:49,220 --> 00:48:51,431 Hemen yapmamız gerek. 596 00:48:52,265 --> 00:48:53,808 Neden bahsediyor? 597 00:48:57,270 --> 00:48:58,688 Onları takip etmeliyiz. 598 00:49:21,169 --> 00:49:22,379 Siktir. 599 00:49:29,803 --> 00:49:31,221 Ne yapıyorlar? 600 00:49:32,180 --> 00:49:34,182 Hastalıklı bir şeyler. 601 00:49:43,983 --> 00:49:47,237 -Niye kiliseye götürüyorlar? -Kutsamak için olmadığı kesin. 602 00:49:50,281 --> 00:49:52,575 13 Mart 2021 603 00:49:53,076 --> 00:49:57,831 Gecenin bir vakti biri ölüyormuş gibi, avaz avaz bir çığlık duyduk 604 00:49:57,914 --> 00:50:01,126 ve sonra bir keçinin kurban edildiğini gördük. 605 00:50:01,209 --> 00:50:03,211 Hayvanlar hastalanır, değil mi? 606 00:50:04,087 --> 00:50:05,255 Kimi doğuştan kusurludur. 607 00:50:05,338 --> 00:50:08,299 Onları besleyemeyiz, onlara bakamayız ve gerekeni yaparız. 608 00:50:08,383 --> 00:50:11,261 Peki, o zaman neden keçileri kilisenize götürdüler? 609 00:50:11,344 --> 00:50:13,179 Kiliseye girmemenizi söylemiştim. 610 00:50:13,680 --> 00:50:16,683 -Girmedik, onların... -Hey, ne oluyor burada? 611 00:50:16,766 --> 00:50:17,976 Nasıl yani? 612 00:50:18,059 --> 00:50:20,937 Kökenlerinle ilgili bir belgesel çekeceğinizi sanıyordum. 613 00:50:21,021 --> 00:50:23,231 Ama geceleri gizlice çıkıp 614 00:50:23,314 --> 00:50:26,860 sizi ilgilendirmeyen şeyleri çekiyorsunuz. 615 00:50:27,444 --> 00:50:30,697 Size yardım etmeye çalışıyorum. Pişman etmeyin beni. 616 00:50:35,160 --> 00:50:36,870 Anneme ne oldu, bilmiyorum 617 00:50:36,953 --> 00:50:39,330 ama bence cevabı o kilisenin içinde. 618 00:50:39,414 --> 00:50:42,459 Sam'i bize göz kulak olsun diye burada bıraktıkları ortada. 619 00:50:43,793 --> 00:50:45,920 Dikkatini başka yöne çekmeliyiz. 620 00:50:48,256 --> 00:50:50,175 Pekâlâ, ilk kim binecek? 621 00:50:50,925 --> 00:50:52,177 Sen bin. 622 00:50:53,303 --> 00:50:54,846 Hadi Dale. 623 00:50:54,929 --> 00:50:55,972 Tamam. 624 00:50:56,890 --> 00:51:00,185 Dizginleri sol eline alacaksın. Güzel. 625 00:51:00,268 --> 00:51:04,689 Sağ elin eyer kaşında olacak. Sol ayağın üzengide olacak. 626 00:51:04,773 --> 00:51:05,857 Sonra... 627 00:51:06,399 --> 00:51:07,901 Sıkı tut. 628 00:51:08,651 --> 00:51:10,528 -Tamamdır. -Hey! Bak sen... 629 00:51:10,612 --> 00:51:13,823 -Seni sevdiğini söylemiştim. -İki el de dizginlerde. 630 00:51:13,907 --> 00:51:15,867 Güzel. İki elle. 631 00:51:15,950 --> 00:51:17,619 Tamam. Gayet iyi. 632 00:51:17,702 --> 00:51:19,120 -İyi eğlenceler. -Hayır. 633 00:51:19,204 --> 00:51:20,372 -Hayır. -Hey! 634 00:51:21,998 --> 00:51:24,334 -Hey, dur! -Onu yapmayacaktın. 635 00:51:24,417 --> 00:51:26,586 -Dizginleri çek! -Hadi Dale! 636 00:51:27,379 --> 00:51:28,922 Çekiyorum! 637 00:51:30,465 --> 00:51:32,092 Dur! Durmasını söyle! 638 00:51:43,895 --> 00:51:45,271 Pekâlâ. 639 00:51:49,651 --> 00:51:50,652 İşte oldu. 640 00:52:03,039 --> 00:52:04,124 Ne? 641 00:52:06,334 --> 00:52:08,128 Sıralar nerede? 642 00:52:08,211 --> 00:52:10,296 Buranın kilise olduğunu sanıyordum. 643 00:52:14,843 --> 00:52:15,927 Chris. 644 00:52:17,137 --> 00:52:19,139 Yerde resimler var. 645 00:52:19,222 --> 00:52:20,640 Evet. 646 00:52:20,724 --> 00:52:23,560 Tavan arasında gördüğüm çizimlere benziyor. 647 00:52:24,352 --> 00:52:26,646 "Asmodeus." 648 00:52:30,358 --> 00:52:35,030 {\an8}TEYAKKUZDA OLMALIYIZ 649 00:52:35,113 --> 00:52:36,197 Siktir. 650 00:52:36,823 --> 00:52:39,325 {\an8}ŞEYTANIN ARAMIZA SALDIĞI KORKUYA KARŞI 651 00:52:39,409 --> 00:52:41,202 {\an8}Bu ne ya? 652 00:52:47,417 --> 00:52:50,336 {\an8}"Önce gençler ve zayıf olanlar ızdırap çekecek" mi? 653 00:52:55,258 --> 00:52:57,469 {\an8}"Bu yüzden kurbanlar verilecek." 654 00:52:58,219 --> 00:52:59,929 Peki. 655 00:53:03,683 --> 00:53:04,851 O nedir? 656 00:53:09,022 --> 00:53:10,398 Peki... 657 00:53:12,984 --> 00:53:16,654 Cirque de Soleil tarzı bir şey filan mı? 658 00:53:26,539 --> 00:53:28,333 Ahırda da vardı bunlardan. 659 00:53:31,127 --> 00:53:32,629 Çan çok büyükmüş. 660 00:53:34,214 --> 00:53:35,632 Hey, Margot! 661 00:53:36,299 --> 00:53:37,592 -Margot? -Buradayım. 662 00:53:38,968 --> 00:53:40,136 Bak. 663 00:53:41,388 --> 00:53:43,431 -O ne? -Sanırım kan. 664 00:53:50,647 --> 00:53:52,607 Tamam, dur bir saniye. 665 00:53:52,691 --> 00:53:54,109 Bir saniye. 666 00:53:55,985 --> 00:53:57,195 Ne oldu? 667 00:54:09,165 --> 00:54:11,292 -Kayıyor bu. -Kırma sakın. 668 00:54:11,376 --> 00:54:13,586 -İtmeme yardım et. -Neden? 669 00:54:13,670 --> 00:54:14,838 Bir, iki... 670 00:54:18,675 --> 00:54:19,843 Tamam. 671 00:54:21,344 --> 00:54:22,554 Yok artık. 672 00:54:28,810 --> 00:54:29,936 Siktir. 673 00:54:31,354 --> 00:54:32,564 Sikeyim ya. 674 00:54:33,398 --> 00:54:34,649 Sikeyim. 675 00:54:42,323 --> 00:54:43,742 Peki, yani? 676 00:54:44,367 --> 00:54:45,410 Onlar... 677 00:54:47,162 --> 00:54:48,955 Ölü keçileri buraya mı attılar? 678 00:54:49,706 --> 00:54:50,874 Ama neden? 679 00:54:52,625 --> 00:54:54,044 Bilmem, belki bir tür 680 00:54:55,378 --> 00:54:56,880 dinî âdettir. 681 00:54:57,964 --> 00:54:59,049 Siktir. 682 00:55:00,383 --> 00:55:02,135 Hey, dikkat et. 683 00:55:14,189 --> 00:55:17,150 Dostum, çok derine iniyor bu. 684 00:55:23,156 --> 00:55:24,199 Ne? 685 00:55:25,909 --> 00:55:28,244 -Sikerler. -Neyi? 686 00:55:28,328 --> 00:55:29,788 Neyi? 687 00:55:29,871 --> 00:55:31,247 Ne? 688 00:55:31,331 --> 00:55:34,334 Bu sefer kesinlikle olmaz. Güvenli mi, onu bile bilmiyoruz. 689 00:55:34,417 --> 00:55:37,212 Burada durduğuna göre kullanıyorlar demektir. 690 00:55:37,295 --> 00:55:40,965 Tamam Margot. Bunu yapmana izin veremem. Hadi ama. 691 00:55:41,049 --> 00:55:44,219 Chris, tek bir şansımız var. Bu fırsatı kaçırmayacağım. 692 00:55:44,302 --> 00:55:45,970 Çok önemli. 693 00:55:46,054 --> 00:55:48,306 Kamerayı ver. Makaranın başında dur. Yapabiliriz. 694 00:55:48,390 --> 00:55:49,808 Bok yaparız. 695 00:55:53,770 --> 00:55:55,021 Emin misin? 696 00:55:55,522 --> 00:55:56,564 Evet. 697 00:55:57,065 --> 00:55:58,274 Sorun yok. 698 00:56:05,323 --> 00:56:06,658 Havalı görünüyor muyum? 699 00:56:07,283 --> 00:56:08,702 Hayır, deli gibi görünüyorsun. 700 00:56:10,912 --> 00:56:12,205 Kıpırdama. 701 00:56:12,706 --> 00:56:13,957 Teşekkürler. 702 00:56:17,919 --> 00:56:19,129 Tamam. 703 00:56:21,923 --> 00:56:25,135 Tamam, sadece... Yavaş yavaş bırak. 704 00:56:25,760 --> 00:56:27,012 Yavaşça. 705 00:56:30,265 --> 00:56:31,266 Tamam. 706 00:56:34,019 --> 00:56:35,353 -İyi misin? -Evet. 707 00:56:36,229 --> 00:56:37,564 Evet, iyiyim. Devam et. 708 00:56:52,120 --> 00:56:53,163 İyi misin? 709 00:56:53,246 --> 00:56:54,247 Evet. 710 00:56:55,623 --> 00:56:56,958 Ne yapıyorum ben? 711 00:57:05,467 --> 00:57:06,718 Tanrım, bu da ne? 712 00:57:07,427 --> 00:57:08,470 Ne oldu? 713 00:57:10,555 --> 00:57:11,890 Bir koku var. 714 00:57:11,973 --> 00:57:13,058 Siktir. 715 00:57:13,933 --> 00:57:15,185 Çok kötü kokuyor. 716 00:57:18,563 --> 00:57:19,689 İyi misin? 717 00:57:20,482 --> 00:57:21,649 Evet. 718 00:57:21,733 --> 00:57:22,859 İyiyim. 719 00:57:32,077 --> 00:57:33,661 Bu ne ya? Nasıl yani? 720 00:57:41,419 --> 00:57:43,338 Her yer haç dolu. 721 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 Ne? 722 00:57:45,173 --> 00:57:46,841 Her yerde haç var. 723 00:57:48,301 --> 00:57:49,719 Devam etmek istiyor musun? 724 00:57:51,262 --> 00:57:52,597 Evet. 725 00:57:53,098 --> 00:57:54,808 Evet, devam et. 726 00:58:15,620 --> 00:58:16,663 Tamam. 727 00:58:19,582 --> 00:58:21,251 Dibini görebiliyorum! 728 00:58:29,968 --> 00:58:31,344 Chris? 729 00:58:34,264 --> 00:58:35,682 Chris? 730 00:58:37,308 --> 00:58:38,810 Hey, sorun ne? 731 00:58:43,898 --> 00:58:45,066 Takıldı. 732 00:58:46,818 --> 00:58:49,195 Dur, bir yere takıldı. 733 00:58:55,660 --> 00:58:57,287 Çok az kalmıştı ya. 734 00:58:59,289 --> 00:59:02,459 Uzanırsam yetişebilirim sanki. 735 00:59:06,671 --> 00:59:08,882 Hey, burada bir şey var! 736 00:59:11,092 --> 00:59:12,218 Bir oda! 737 00:59:17,849 --> 00:59:18,933 Pekâlâ. 738 00:59:36,910 --> 00:59:37,911 Tamam. 739 00:59:37,994 --> 00:59:39,412 Kimdi o? 740 00:59:40,288 --> 00:59:41,414 Dur, geri dön. 741 00:59:42,499 --> 00:59:43,958 Geri dön. 742 00:59:44,959 --> 00:59:46,878 Kim o? Kim... 743 00:59:48,296 --> 00:59:50,548 Chris, tamamım ben. Çek yukarı. 744 00:59:53,677 --> 00:59:56,304 Hey, lütfen. Ciddiyim. Çek beni. 745 01:00:00,141 --> 01:00:01,434 Chris? 746 01:00:02,102 --> 01:00:03,436 Çek beni! 747 01:00:12,445 --> 01:00:14,906 Bak, dinlersen anlayacaksın. 748 01:00:14,989 --> 01:00:17,075 Başına bir şey gelebilirdi. Ödümü patlattın. 749 01:00:17,659 --> 01:00:18,952 Tek dediğim bu. 750 01:00:19,035 --> 01:00:21,746 Bunun bilinmesi lazım. En azından varlığı tanınmalı. 751 01:00:21,830 --> 01:00:24,040 -Dinlerim ama... -Tamam. 752 01:00:24,124 --> 01:00:25,333 Hadi. 753 01:00:26,376 --> 01:00:27,585 Dinliyorum. 754 01:00:29,671 --> 01:00:31,756 Dale, içki mi o? 755 01:00:31,840 --> 01:00:34,384 Viski dostum. Siktiğimin atından düştüm ya. 756 01:00:36,011 --> 01:00:37,095 Chris! 757 01:00:38,471 --> 01:00:39,806 -Chris! -Tamam. 758 01:00:40,724 --> 01:00:42,017 Çek beni! 759 01:00:42,100 --> 01:00:43,393 Chris, çek beni! 760 01:00:43,476 --> 01:00:44,811 -Çek beni! -Başa sar. 761 01:00:52,193 --> 01:00:53,486 Duydun mu? 762 01:00:54,154 --> 01:00:55,655 Orada bir şey var. 763 01:00:57,866 --> 01:00:59,075 Bir hayvan mı? 764 01:01:00,910 --> 01:01:03,705 Siktir, yerin onlarca metre altındaki bir mağarada yaşayan 765 01:01:03,788 --> 01:01:05,373 bir hayvanı beslemek için 766 01:01:06,207 --> 01:01:08,460 keçileri maden kuyusuna atıyorlar. 767 01:01:09,961 --> 01:01:11,671 Siktirsinler. 768 01:01:15,050 --> 01:01:18,803 14 Mart 2021 769 01:01:38,114 --> 01:01:39,491 Jacob? 770 01:03:04,200 --> 01:03:07,537 Jacob Beiler Hoş geldiniz 771 01:03:10,623 --> 01:03:11,666 Ne? 772 01:03:14,419 --> 01:03:16,129 Jacob Beiler Kime: Samuel Beiler 773 01:03:16,212 --> 01:03:17,881 Sam, Margot'dan haber var mı? 774 01:03:29,100 --> 01:03:30,185 Siktir. 775 01:03:31,519 --> 01:03:32,562 Ne? 776 01:03:49,537 --> 01:03:51,373 Akü mü? Bitmiş tamamen. 777 01:03:51,456 --> 01:03:53,041 Beni izliyorlarmış. 778 01:03:53,124 --> 01:03:54,125 Ne? 779 01:03:54,209 --> 01:03:57,837 Sam kendini bulmak için değil, beni bulmak için ayrılmış cemaatten. 780 01:03:57,921 --> 01:04:01,966 -Siktir, bütün bunlar tuzak gibi. -Tamam, sakin ol. Sakin. 781 01:04:06,346 --> 01:04:07,847 Her şey yolunda mı? 782 01:04:07,931 --> 01:04:09,099 Evet, iyiyim. 783 01:04:09,182 --> 01:04:13,103 Üzerimde bir hâlsizlik vardı ama şimdi çok daha iyiyim. 784 01:04:15,063 --> 01:04:16,106 Güzel. 785 01:04:16,856 --> 01:04:18,441 -Teşekkürler. -Sevindim. 786 01:04:23,154 --> 01:04:25,782 Bir dakika. Bilgisayar kullanmaları yasak sanıyordum. 787 01:04:25,865 --> 01:04:28,284 Chris, e-postalar bir buçuk yıl öncesine kadar gidiyor. 788 01:04:28,368 --> 01:04:30,537 Sam benimle temas kurmadan çok önce. 789 01:04:30,620 --> 01:04:33,123 Nerede yaşadığımı, adresimi biliyorlar. 790 01:04:33,206 --> 01:04:34,833 Ellerinde fotoğraflarım var. 791 01:04:34,916 --> 01:04:37,335 -Ders programımı biliyorlar. -Nasıl ya? 792 01:04:37,419 --> 01:04:40,839 Beni izliyorlarmış. Bizi buraya özellikle getirmişler. 793 01:04:41,464 --> 01:04:43,717 -Neden yapsınlar ki bunu? -Ne bileyim ya? 794 01:04:43,800 --> 01:04:45,885 Bilmiyorum ama ödüm patlıyor. 795 01:04:45,969 --> 01:04:47,220 Eve gitmek istiyorum. 796 01:04:48,221 --> 01:04:51,016 -Gitmek istiyorum. -Tamam. Ama nasıl? 797 01:04:51,641 --> 01:04:56,855 Arabamız yok, telefonumuz yok ve en yakın yerleşim 45 kilometre uzakta. 798 01:04:56,938 --> 01:04:58,064 Siktir. 799 01:04:58,732 --> 01:05:00,275 Sıçtık resmen. 800 01:05:04,738 --> 01:05:05,739 Hey. 801 01:05:06,865 --> 01:05:08,241 Yarın. 802 01:05:08,324 --> 01:05:09,701 Tamam mı? Her şey yolunda. 803 01:05:09,784 --> 01:05:13,038 Yarın ilk iş olarak kasabaya gidip minibüse akü alacağız. 804 01:05:17,584 --> 01:05:18,793 Tamam mı? 805 01:05:53,536 --> 01:05:54,913 Dale, uyan. 806 01:05:58,833 --> 01:06:00,543 Uyan. 807 01:06:00,627 --> 01:06:01,961 Uyan. 808 01:06:03,838 --> 01:06:04,964 Siktir. 809 01:06:07,467 --> 01:06:08,760 Uyan. 810 01:06:13,890 --> 01:06:15,016 Ne? 811 01:06:25,860 --> 01:06:27,112 Chris, uyan. 812 01:06:28,071 --> 01:06:30,073 Lütfen, uyan! 813 01:06:33,535 --> 01:06:35,328 Kim var orada? 814 01:07:26,296 --> 01:07:28,590 15 Mart 2021 815 01:07:38,266 --> 01:07:39,642 Margot? 816 01:07:43,480 --> 01:07:44,606 Chris. 817 01:07:50,278 --> 01:07:52,030 Tanrım. 818 01:07:52,947 --> 01:07:54,449 Hey, Margot. Margot? 819 01:07:54,949 --> 01:07:56,034 İyi misin? 820 01:08:03,833 --> 01:08:05,418 Yine dinleniyor. 821 01:08:08,630 --> 01:08:10,131 Nesi var? 822 01:08:10,215 --> 01:08:14,886 Anormal derecede şiddetli bir âdet dönemi ve yorgunluk denebilir. 823 01:08:14,969 --> 01:08:17,722 Epey bir kan kaybetmiş ama iyi olacak. 824 01:08:17,806 --> 01:08:19,849 Hastaneye mi götürseydik? 825 01:08:19,933 --> 01:08:22,060 Hayır, hastaneye gerek yok. Dinlenmesi gerek. 826 01:08:22,143 --> 01:08:25,021 Alınma ama sen doktor musun ki? 827 01:08:25,646 --> 01:08:27,524 Bak, bırak dinlensin. 828 01:08:27,606 --> 01:08:31,069 Durumu ağırlaşırsa hastaneye götürürüz. 829 01:08:37,534 --> 01:08:39,619 Anormal derecede şiddetli âdet dönemi mi? 830 01:08:40,494 --> 01:08:41,829 İnandın mı buna? 831 01:08:45,083 --> 01:08:48,002 Dostum, çok aptalca. Kimse geçmiyor. 832 01:08:48,086 --> 01:08:49,838 Başka bir fikrin var mı? 833 01:08:49,921 --> 01:08:52,257 Amiş oto yedek parçacısı filan yok buralarda. 834 01:08:54,883 --> 01:08:55,968 Bak. 835 01:08:57,846 --> 01:08:59,806 -Şükürler olsun. -Dostum, siktir. İşte bu! 836 01:08:59,889 --> 01:09:00,974 Şükürler olsun. 837 01:09:01,641 --> 01:09:03,267 Posta minibüsü sanırım. Hey! 838 01:09:05,395 --> 01:09:07,271 -Selam dostum. -Selamlar. 839 01:09:07,355 --> 01:09:09,524 Bizi kasabaya götürür müsün? Akümüz bitti. 840 01:09:09,606 --> 01:09:11,151 -Evet. Olur. -Binelim mi? 841 01:09:11,234 --> 01:09:13,153 -Gelin. -Teşekkürler. 842 01:09:13,235 --> 01:09:14,279 Çok teşekkürler. 843 01:09:15,030 --> 01:09:16,530 Kameran güzelmiş. 844 01:09:16,573 --> 01:09:18,615 Beiler çiftliğinde belgesel çekiyoruz. 845 01:09:18,700 --> 01:09:21,703 Öyle mi? Neyle ilgili bu belgesel? 846 01:09:21,785 --> 01:09:22,954 Amişlerle. 847 01:09:23,454 --> 01:09:25,081 -Amişler mi? -Evet. 848 01:09:26,249 --> 01:09:28,709 Beiler çiftliğinde mi kalıyorsunuz? 849 01:09:28,793 --> 01:09:32,255 Evet. Aslında bir haftadır çekim yapıyoruz orada. 850 01:09:32,338 --> 01:09:36,383 Evet, tabii. Beiler'ların Amiş olmadığını biliyorsunuzdur. 851 01:09:37,843 --> 01:09:39,554 Ne? Tabii ki öyleler. 852 01:09:39,637 --> 01:09:41,097 Öyle mi sanıyorsunuz? Peki. 853 01:09:41,639 --> 01:09:45,017 40 yıldır bu rotada çalışıyorum 854 01:09:45,101 --> 01:09:48,521 ve 80 kilometre boyunca yaşayan tüm aileleri tanırım. 855 01:09:48,605 --> 01:09:50,690 Çoğu da Amiş. 856 01:09:51,649 --> 01:09:53,193 Hepsi size 857 01:09:54,194 --> 01:09:56,695 Beiler'ların Amiş olmadığını söyleyecektir. 858 01:09:59,282 --> 01:10:00,617 -Buyurun? -Araba aküsü var mı? 859 01:10:00,700 --> 01:10:02,577 -Hangi boy? -31C. 860 01:10:02,660 --> 01:10:04,579 Bakayım. Hemen geliyorum. 861 01:10:04,662 --> 01:10:05,747 Siktir dostum. 862 01:10:05,830 --> 01:10:10,085 Margot'yu bırakmamalıydık belki de. Neden Amiş taklidi yapıyorlar ki? 863 01:10:10,168 --> 01:10:12,587 Bilmem. Göze batmamak içindir belki? 864 01:10:12,670 --> 01:10:13,671 Şey gibi... 865 01:10:14,172 --> 01:10:18,134 Bilmem. Onlar gibi görünüp araya kaynıyor, izlerini kaybettiriyorlar. 866 01:10:18,218 --> 01:10:19,594 Dâhiyane bir fikir aslında. 867 01:10:19,678 --> 01:10:22,222 Neden Amiş olsunlar ki? Ne amaçla? 868 01:10:22,305 --> 01:10:24,891 -Akü hangi boy olacaktı? -Otuz bir C. 869 01:10:24,974 --> 01:10:28,103 Evet, burada göremiyorum. Arka tarafa bakayım. 870 01:10:28,186 --> 01:10:31,022 Hey, internetinizi çok kısa kullanabilir miyiz? 871 01:10:31,106 --> 01:10:32,565 -Tabii. Buyurun. -Güzel. 872 01:10:32,649 --> 01:10:34,275 Tuhaf sitelere girmeyin sadece. 873 01:10:34,901 --> 01:10:36,486 Siktir Dale. 874 01:10:36,569 --> 01:10:39,280 Ne diye arayayım? "Sahte Amiş cemaati" diye mi? 875 01:10:39,364 --> 01:10:40,740 Hayır, "Asmodeus" yaz. 876 01:10:40,824 --> 01:10:42,200 -"Asmodeus" mu? -Evet. 877 01:10:42,283 --> 01:10:44,244 Kilisede gördüğümüz isim. 878 01:10:50,625 --> 01:10:53,253 "Şehvetin, acının ve gazabın şeytani prensi. 879 01:10:53,336 --> 01:10:57,215 Asmodeus veya Asmodaios cehennemin dokuz katının hükümdarıdır. 880 01:10:57,298 --> 01:10:58,675 İblislerin prensidir..." 881 01:10:58,758 --> 01:11:01,386 Biliyordum dostum. Şeytana tapıyor bunlar. 882 01:11:01,469 --> 01:11:03,221 Yukarıdakine tıkla. 883 01:11:05,974 --> 01:11:09,310 "Veba, Norveç'teki Beskytter köyünü sarmıştı. 884 01:11:09,811 --> 01:11:12,439 Ekinler ve hayvanlar telef oldu, feci şiddet olaylarıyla 885 01:11:12,522 --> 01:11:14,399 komşu komşuya düşman oldu." 886 01:11:14,482 --> 01:11:15,942 Kilisede gördüğün şeyler. 887 01:11:16,026 --> 01:11:18,903 "Bunu Asmodeus adlı iblisin yaptığına inanılıyordu. 888 01:11:19,738 --> 01:11:23,199 Köylüler çaresizlik içinde Beyaz Cadı'dan yardım dilendi. 889 01:11:23,783 --> 01:11:26,536 Cadının, iblisi seçilmiş bir kadının bedenine hapsettiği 890 01:11:26,619 --> 01:11:29,914 ve o güçlü varlığı tutsak eden kutsal bir araca dönüştürdüğü söylenir. 891 01:11:32,167 --> 01:11:34,419 İblis Asmodeus serbest bırakılmadığı sürece 892 01:11:34,502 --> 01:11:38,548 o kadının soyu boyunca, kızlarından kızlarına geçecektir." 893 01:11:40,342 --> 01:11:41,509 Siktir dostum. 894 01:11:41,593 --> 01:11:43,720 Onu bu kadınların bedenlerine mi hapsetmişler? 895 01:11:43,803 --> 01:11:45,055 Tamam, hadi. 896 01:11:45,138 --> 01:11:48,892 Cadılar, iblisler filan... Gerçek değil ki bunlar. 897 01:11:48,975 --> 01:11:51,269 Gerçek değilse bile onlar... 898 01:11:51,770 --> 01:11:53,938 Buna inanıyorlarsa... Düşünsene. 899 01:11:54,022 --> 01:11:55,982 Margot'nun annesi kaçmış, değil mi? 900 01:11:56,066 --> 01:11:59,569 Bebeğini bu sikik tarikatçılardan kaçırmak için saklamış 901 01:11:59,652 --> 01:12:01,404 ama onu yine buldular 902 01:12:01,488 --> 01:12:04,032 ve ona her ne yapacaklarsa yapmak için tuzağa düşürdüler. 903 01:12:04,908 --> 01:12:06,159 Pekâlâ. 904 01:12:06,242 --> 01:12:07,994 Elimdeki son 31C bu. 905 01:12:08,078 --> 01:12:10,538 Of, dostum. Hayat kurtardın. 906 01:12:10,622 --> 01:12:11,623 Tamam. 907 01:12:14,042 --> 01:12:15,418 Siktir. 908 01:12:17,462 --> 01:12:20,757 Pekâlâ, ben aküyü halledeceğim. Evde buluşalım. 909 01:12:20,840 --> 01:12:23,802 -Yardım etmeyeyim mi? -Yok. Margot'yu ve eşyalarımızı al yeter. 910 01:12:23,885 --> 01:12:27,347 -Siktir olup gidelim buradan. -Evet, sikerim böyle yeri. 911 01:12:32,185 --> 01:12:33,395 Kimse var mı? 912 01:12:34,020 --> 01:12:35,438 Sam? 913 01:12:35,522 --> 01:12:36,731 Jacob? 914 01:12:39,526 --> 01:12:40,985 Siktir. Mary. 915 01:12:41,069 --> 01:12:43,571 Hey, Mary. Bekle. Hayır. 916 01:12:43,655 --> 01:12:44,823 Mary. 917 01:12:44,948 --> 01:12:46,408 Baban nerede? 918 01:12:47,117 --> 01:12:48,785 Mary, aç kapıyı. 919 01:12:48,868 --> 01:12:50,078 Siktir. 920 01:12:51,996 --> 01:12:54,874 Margot, gitme vakti geldi. 921 01:12:55,875 --> 01:12:59,254 Bu ne lan? Eşyalarımız? Eşyalarımız nerede lan? 922 01:13:02,632 --> 01:13:03,717 Sam? 923 01:13:08,346 --> 01:13:10,640 Neler oluyor Sam? 924 01:13:11,599 --> 01:13:13,059 Margot nerede? 925 01:13:14,519 --> 01:13:15,854 Sam? 926 01:13:16,730 --> 01:13:18,606 Margot nerede dostum ya? 927 01:13:21,192 --> 01:13:24,362 Kadınlar dünyanın en güçlü yaratıkları. 928 01:13:24,446 --> 01:13:25,447 Ne? 929 01:13:25,530 --> 01:13:27,115 Onlar can verenlerdir. 930 01:13:28,575 --> 01:13:31,619 Bu yüzden kız kardeşlerimiz taşır bu yükü. 931 01:13:33,121 --> 01:13:35,832 Onu tutacak güce bir tek onlar sahiptir. 932 01:13:36,499 --> 01:13:38,460 Neden bahsediyorsun dostum? 933 01:13:38,543 --> 01:13:39,711 Vakit geldi. 934 01:13:41,796 --> 01:13:43,381 Kapılarınızı kilitleyin. 935 01:13:44,007 --> 01:13:46,259 Çanlar susana dek çıkmayın. 936 01:13:46,343 --> 01:13:47,927 Ne? Sam. 937 01:13:48,511 --> 01:13:50,930 Dostum, nereye gidiyorsun? Sam? 938 01:14:32,597 --> 01:14:34,015 Margot? 939 01:14:36,559 --> 01:14:37,811 Margot! 940 01:14:41,439 --> 01:14:42,982 Tamam. Sakin ol dostum. 941 01:14:43,066 --> 01:14:45,694 -Bizi durdurmaya kalkma. -İndir o silahı. 942 01:14:45,777 --> 01:14:49,030 İblisi bir tek onun bedeni tutabilir. 943 01:14:49,114 --> 01:14:52,409 İblisi serbest bırakırsanız herkesi ele geçirebilir 944 01:14:52,492 --> 01:14:53,910 ve bedenden bedene atlar. 945 01:14:53,993 --> 01:14:55,870 -Ona ne yapıyorsunuz? -Hepimizi öldürür. 946 01:14:55,954 --> 01:14:58,832 -Her birimizi öldürür. -Dur. 947 01:15:00,834 --> 01:15:04,462 İndir silahı dostum. Lütfen. Bunu yapmak istemezsin. 948 01:15:39,456 --> 01:15:41,750 Siktir. 949 01:16:00,185 --> 01:16:01,978 Dayan Margot. Geliyorum. 950 01:16:18,203 --> 01:16:19,454 Tanrım. 951 01:16:25,251 --> 01:16:27,212 Margot? Siktir. 952 01:16:27,712 --> 01:16:29,089 Margot? 953 01:16:33,468 --> 01:16:34,886 Margot? 954 01:16:36,179 --> 01:16:38,682 Siktir. Tamam. Siktir. 955 01:16:42,602 --> 01:16:43,812 Tamam. 956 01:16:48,191 --> 01:16:49,609 Tanrım. 957 01:16:52,821 --> 01:16:54,030 Margot? 958 01:16:54,948 --> 01:16:56,032 Margot! 959 01:16:59,494 --> 01:17:00,704 Margot. 960 01:17:03,331 --> 01:17:04,749 Bu da ne? 961 01:17:05,709 --> 01:17:07,502 Ne yapıyorsun? Siktir. 962 01:17:08,086 --> 01:17:10,046 Ne yapıyorsun ona? 963 01:17:10,130 --> 01:17:12,007 Margot, kalk hadi ya! 964 01:17:12,090 --> 01:17:14,592 Siktir. Margot! Dur, tamam. 965 01:17:15,093 --> 01:17:16,511 Dur dedim! 966 01:17:19,472 --> 01:17:21,766 Margot? Margot. 967 01:17:22,350 --> 01:17:24,394 -Siktir. -Tuz. 968 01:17:24,477 --> 01:17:27,022 Lütfen. Uyan Margot. Hadi. Gitme vakti. 969 01:17:27,564 --> 01:17:30,025 -Margot, kalk. -Tuz. 970 01:17:30,108 --> 01:17:32,027 Margot, hadi. Kalk! Lütfen uyan. 971 01:17:32,110 --> 01:17:34,154 Evet! Hadi. Evet. 972 01:17:34,738 --> 01:17:36,156 Hayır! 973 01:17:36,239 --> 01:17:37,198 -Çekil! -Hayır! 974 01:17:37,323 --> 01:17:38,950 Çekil yoksa... 975 01:17:39,034 --> 01:17:41,077 Ne yaptığının farkında değilsin! 976 01:17:44,247 --> 01:17:45,665 Bu da ne lan? 977 01:17:45,749 --> 01:17:47,292 Lanet olsun. Margot, koş! 978 01:17:47,375 --> 01:17:48,960 Koş Margot! Koş! 979 01:17:51,880 --> 01:17:53,882 Koş! Siktir, koş! 980 01:17:58,720 --> 01:18:00,055 Koş Margot! 981 01:18:00,138 --> 01:18:01,556 Koş! Siktir! 982 01:18:02,891 --> 01:18:04,351 O neydi öyle lan? 983 01:18:07,896 --> 01:18:10,023 Siktir. Olamaz. 984 01:18:10,106 --> 01:18:13,902 Siktir! Nasıl çıkacağız buradan? Bir yolu olmalı. 985 01:18:13,985 --> 01:18:15,987 Bir yolu olmalı ya. 986 01:18:16,071 --> 01:18:18,448 -Hadi Chris. Düşün ulan! -Kimse var mı? 987 01:18:18,490 --> 01:18:19,991 Sıçayım ya. Dale? 988 01:18:20,075 --> 01:18:23,453 Dale! Biziz! Bizi yukarı çekmen lazım dostum! 989 01:18:23,536 --> 01:18:26,790 -Neler oluyor? -Mahsur kaldık! Makaradan çek! 990 01:18:26,873 --> 01:18:29,626 -Makaradan çekmen lazım! -Tamam! 991 01:18:30,960 --> 01:18:32,879 Siktir. Gel hadi. 992 01:18:32,962 --> 01:18:35,799 Siktir. O neydi öyle dostum? 993 01:18:35,882 --> 01:18:37,967 Tanrım. Tamam. 994 01:18:40,261 --> 01:18:41,680 Tut şunu. Hadi. 995 01:18:42,389 --> 01:18:44,224 Pekâlâ. Çek hemen Dale! 996 01:18:44,849 --> 01:18:46,017 Hemen! 997 01:18:46,810 --> 01:18:48,103 Tamam. 998 01:18:48,978 --> 01:18:51,690 Az kaldı. 999 01:18:56,778 --> 01:18:58,405 Daha hızlı, Dale! 1000 01:19:01,491 --> 01:19:02,909 Sikeyim. 1001 01:19:06,246 --> 01:19:07,664 Sikeyim. 1002 01:19:08,248 --> 01:19:09,541 Tamam. 1003 01:19:12,043 --> 01:19:13,962 Hadi dostum. 1004 01:19:14,045 --> 01:19:16,047 Hadi. Siktir. 1005 01:19:16,131 --> 01:19:17,757 Pekâlâ. Tamam. 1006 01:19:18,675 --> 01:19:20,427 Sıçayım. 1007 01:19:27,684 --> 01:19:30,270 Hadi dostum! Çek şu ipi hemen. Hemen! 1008 01:19:32,439 --> 01:19:33,481 Şükürler olsun. 1009 01:19:38,361 --> 01:19:40,739 Pekâlâ Dale. Çek beni dostum. 1010 01:19:42,323 --> 01:19:43,366 Daha hızlı. 1011 01:19:44,075 --> 01:19:46,411 Siktir! Çek beni Dale! Çek! 1012 01:19:46,494 --> 01:19:47,704 Çek beni! 1013 01:19:48,621 --> 01:19:49,622 Hadi Dale! 1014 01:19:56,504 --> 01:19:58,548 Çok iyiydin. Evet. 1015 01:20:03,845 --> 01:20:06,014 Gitmeliyiz buradan. Aküyü değiştirdin mi? 1016 01:20:06,097 --> 01:20:07,766 -Evet, hazır. -Siktir. Gidelim. 1017 01:20:09,893 --> 01:20:11,895 -Margot, iyi misin? -Margot. Hadi Margot. 1018 01:20:11,978 --> 01:20:13,271 Margot. 1019 01:20:14,064 --> 01:20:16,149 Ne oluyor lan? Dale, yürü. 1020 01:20:19,235 --> 01:20:20,987 Olamaz. Siktir. 1021 01:20:21,613 --> 01:20:22,614 Olamaz. 1022 01:20:23,114 --> 01:20:24,074 Siktir. 1023 01:20:27,952 --> 01:20:29,871 Koş! Siktir! Koş! 1024 01:20:38,713 --> 01:20:40,924 -Geliyor! -Hadi! 1025 01:20:42,884 --> 01:20:44,469 O ne öyle? 1026 01:20:49,724 --> 01:20:52,394 -Ne taraftan? -Hadi dostum! Bir bok göremiyorum. 1027 01:20:55,689 --> 01:20:56,981 -Chris! -Dale, ne taraftan? 1028 01:20:57,065 --> 01:20:58,483 Margot, neredesin? 1029 01:21:07,409 --> 01:21:08,410 Margot! 1030 01:21:31,224 --> 01:21:33,184 O neydi öyle? 1031 01:21:42,610 --> 01:21:44,195 Aman tanrım. 1032 01:21:51,202 --> 01:21:52,495 Tanrım. 1033 01:21:59,210 --> 01:22:01,546 Hadi. Gidelim. Hadi. 1034 01:22:15,101 --> 01:22:17,187 Bu taraftan. 1035 01:22:35,997 --> 01:22:37,374 Margot? 1036 01:22:37,457 --> 01:22:39,334 Margot? Neredesin? 1037 01:22:47,050 --> 01:22:48,301 Margot? 1038 01:22:49,469 --> 01:22:52,180 Siktir. Margot, iyi misin? 1039 01:22:52,263 --> 01:22:53,473 Margot? 1040 01:22:58,561 --> 01:23:00,939 Margot. Tanrım. 1041 01:23:01,022 --> 01:23:03,149 Tamam, çıkaracağım seni buradan. 1042 01:23:04,025 --> 01:23:06,069 Siktir. Margot, kaç! Kaç! 1043 01:23:08,196 --> 01:23:09,197 Hadi! 1044 01:23:21,292 --> 01:23:22,502 Sıçayım. 1045 01:23:33,763 --> 01:23:34,973 Yanlış taraftayız. 1046 01:23:35,056 --> 01:23:37,392 Yukarı çıkıp öbür tarafa, minibüse gitmeliyiz. 1047 01:23:56,953 --> 01:23:58,580 Minibüs orada. 1048 01:23:58,663 --> 01:24:00,123 -Tamam mı? -Tamam. 1049 01:24:00,206 --> 01:24:01,583 Hemen şurada. 1050 01:24:23,813 --> 01:24:26,691 Dur! Bırak onu! Sarah! 1051 01:24:29,903 --> 01:24:31,488 Bana bak. 1052 01:24:35,867 --> 01:24:37,285 Bana bak. 1053 01:24:41,164 --> 01:24:42,874 Yüzüme bak. 1054 01:24:46,252 --> 01:24:47,796 Görüyor musun? 1055 01:24:50,632 --> 01:24:52,467 Beni hatırladın mı? 1056 01:24:55,762 --> 01:24:57,389 Benim. 1057 01:25:00,058 --> 01:25:01,726 Kızın. 1058 01:25:04,938 --> 01:25:06,815 Buradayım artık. 1059 01:25:10,193 --> 01:25:11,611 Anne. 1060 01:25:13,697 --> 01:25:15,448 Buradayım. 1061 01:25:41,391 --> 01:25:43,601 Siktir. İyi misin? 1062 01:25:48,273 --> 01:25:49,482 Evet. 1063 01:25:57,240 --> 01:25:58,450 Gitmeliyiz. 1064 01:26:06,958 --> 01:26:08,043 Gidelim. 1065 01:26:14,424 --> 01:26:16,634 Tamam. Kilitle. 1066 01:26:17,135 --> 01:26:18,219 Tamam. 1067 01:26:19,971 --> 01:26:21,056 Anahtarlar. 1068 01:26:22,098 --> 01:26:23,600 Anahtarları nereye koyuyorsun? 1069 01:26:24,184 --> 01:26:25,477 Dale. 1070 01:26:27,896 --> 01:26:29,397 Siktir! 1071 01:26:32,275 --> 01:26:33,485 Tamam. 1072 01:26:34,069 --> 01:26:35,445 Gidip almalıyız. 1073 01:26:42,452 --> 01:26:45,121 Tanrım. Olamaz. 1074 01:26:45,205 --> 01:26:47,123 Tamam. Dur. Ben alırım. 1075 01:26:47,207 --> 01:26:50,502 Margot. Küçük kamera burada. Işığı şuraya tut. 1076 01:26:51,211 --> 01:26:53,213 Tamam. Anahtarlar. 1077 01:26:58,885 --> 01:27:00,178 Margot, gidelim. 1078 01:27:00,261 --> 01:27:02,180 Margot, çabuk. Hadi. Hemen. 1079 01:27:02,681 --> 01:27:04,599 Margot, çabuk. Gidelim. 1080 01:27:06,101 --> 01:27:07,268 Gidelim. 1081 01:27:53,773 --> 01:27:56,317 Az kaldı. 1082 01:27:56,401 --> 01:27:57,610 Tamam. 1083 01:28:08,288 --> 01:28:09,372 Hadi. 1084 01:28:10,248 --> 01:28:11,833 Hadi. 1085 01:28:11,916 --> 01:28:13,126 Sikeyim. 1086 01:28:13,793 --> 01:28:15,170 Olamaz. 1087 01:28:17,380 --> 01:28:19,591 Hadi. Siktir. 1088 01:28:22,260 --> 01:28:23,470 Hadi bebeğim. 1089 01:28:33,146 --> 01:28:34,564 Sıçayım ya! 1090 01:28:55,835 --> 01:28:57,128 Sıçayım! 1091 01:28:57,212 --> 01:28:58,338 Siktir! 1092 01:29:05,637 --> 01:29:06,680 Siktir. 1093 01:29:20,902 --> 01:29:26,074 Tüm birimler, lütfen cevap verin. 4277 Golen'da muhtemel bir cinayet vakası. 1094 01:29:39,796 --> 01:29:43,675 Merkez, burası 921. Birim. 4277 Golen'dayım. 1095 01:29:43,758 --> 01:29:45,301 Beiler çiftliğinde. 1096 01:29:52,559 --> 01:29:54,019 Şerif departmanı! 1097 01:30:00,358 --> 01:30:01,443 Siktir. 1098 01:30:01,526 --> 01:30:05,613 Merkez, çok sayıda kurban var. Derhâl yardım gerek. 1099 01:30:09,034 --> 01:30:10,618 Aman tanrım. 1100 01:30:19,878 --> 01:30:21,546 Şerif departmanı. 1101 01:30:26,176 --> 01:30:27,635 Sıçayım. 1102 01:30:32,849 --> 01:30:34,142 O da ne? 1103 01:30:34,225 --> 01:30:35,602 Eller yukarı! 1104 01:30:37,312 --> 01:30:39,147 Ellerini göreyim! Hemen! 1105 01:30:40,690 --> 01:30:41,983 Eller yukarı! 1106 01:30:45,945 --> 01:30:47,864 Bu ne ya? 1107 01:31:05,715 --> 01:31:09,010 Merkez, burası 12. Destek birim olay yerine intikal ediyor. 1108 01:31:09,844 --> 01:31:11,262 Siktir. 1109 01:31:13,973 --> 01:31:15,392 Sakin ol dostum. 1110 01:31:15,975 --> 01:31:17,435 Sakin ol dostum. 1111 01:31:40,875 --> 01:31:43,878 Doğu 12. Sokak, 773 numara. 1112 01:31:43,962 --> 01:31:47,549 Biri binanın çatısından tuğla atıyor. 1113 01:31:49,217 --> 01:31:51,219 Köşeye ulaşabilir misiniz? 1114 01:32:05,567 --> 01:32:07,777 Aracın peşinde misiniz? Duyuyor musunuz? 1115 01:32:08,695 --> 01:32:10,321 Evet. Adres nedir? 1116 01:33:34,698 --> 01:33:40,412 PARANORMAL AKTİVİTE EN YAKIN AKRABA 1117 01:38:13,143 --> 01:38:15,145 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay