1
00:00:02,391 --> 00:00:21,942
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:32,391 --> 00:00:35,942
"الـ 2 من مارس، 2021"
3
00:00:40,214 --> 00:00:41,824
هل يمكنك رؤيته؟
4
00:00:41,998 --> 00:00:44,479
نعم، قليلًا، لكنه يبدو جيّدًا.
5
00:00:45,871 --> 00:00:48,048
حسنًا، هل يمكنكِ
قرع "ابدأ" لأجلي؟
6
00:00:49,397 --> 00:00:51,225
حسنًا، عندما تكوني جاهزة.
7
00:00:51,399 --> 00:00:53,923
حسنًا.
8
00:00:54,097 --> 00:00:59,146
نحن هنا في مطعم "ديني" الجميل
في "سكوتسديل"، "أريزونا"،
9
00:00:59,320 --> 00:01:04,107
وأنا على وشك مقابلة أول
قريب بيولوجي ليّ، (سامويل).
10
00:01:04,281 --> 00:01:06,153
ـ (سامويل).
ـ (سامويل).
11
00:01:06,327 --> 00:01:09,286
هل ستخبريه عن كل الليالي
السكر هنا في هذا المطعم؟
12
00:01:09,460 --> 00:01:12,942
ـ لا تفعل، ابق فمك مغلقًا.
ـ مغامراتكِ الكبيرة.
13
00:01:13,116 --> 00:01:14,335
أعتقد أن هذا هو.
14
00:01:15,423 --> 00:01:17,512
ـ هل تعتقدين أن هذا هو؟
.ـ اجل
15
00:01:20,384 --> 00:01:24,040
نعم، إنه يحاول الدفع نقدًا
لـ "أوبر". أنه بالتأكيد هو.
16
00:01:30,002 --> 00:01:31,874
ـ (سامويل)؟
.ـ نعم، هذا انا
17
00:01:32,048 --> 00:01:33,093
(مارغوت).
18
00:01:33,267 --> 00:01:35,356
عجباه.
19
00:01:35,530 --> 00:01:36,835
.ـ عجباه
.ـ عجباه
20
00:01:37,009 --> 00:01:40,796
ـ هذا جنون. آسفة.
ـ لا، أنا..
21
00:01:41,927 --> 00:01:43,842
عاجز على الكلام.
22
00:01:45,192 --> 00:01:47,759
ـ أأنت جائع؟
.ـ نعم
23
00:01:49,152 --> 00:01:50,632
هل هذا...
24
00:01:50,806 --> 00:01:53,330
ـ أجل، إنه (كريس).
ـ مرحبًا. كيف حالك؟
25
00:01:53,504 --> 00:01:57,378
إذًا، قلت أن هذا
سيكون فيلمًا وثائقيًا؟
26
00:01:57,552 --> 00:02:02,078
اجل، أنه غريب. لم افكر ابدًا في
أنني سأفعل شيئًا حيال نفسي.
27
00:02:02,252 --> 00:02:08,258
ييبدو كأنه الانغماس في الذات،
لكن (كريس) شجعني لفعل ذلك.
28
00:02:08,432 --> 00:02:10,173
قصتها جيّدة جدًا.
29
00:02:10,347 --> 00:02:13,002
ـ بعض المياه لك.
.ـ شكرًا
30
00:02:15,091 --> 00:02:16,397
شكرًا.
31
00:02:18,355 --> 00:02:20,792
أنا في الواقع لم اظهر أبدًا...
32
00:02:22,142 --> 00:02:24,796
أمام الكاميرا من قبل.
33
00:02:26,363 --> 00:02:27,669
ايّ كاميرا؟
34
00:02:27,843 --> 00:02:29,932
.ـ اجل
ـ ماذا؟
35
00:02:30,106 --> 00:02:34,676
نعم، لا يُفترض أنّ يتم
تصويرنا بالعادة،
36
00:02:34,850 --> 00:02:37,592
لأنه كما تعرفين، الغرور خطيئة.
37
00:02:37,766 --> 00:02:39,202
..ـ لكن
ـ صحيح.
38
00:02:39,376 --> 00:02:42,640
.. هناك استثناءات، إذا
تغاضى الكبار عن ذلك.
39
00:02:42,814 --> 00:02:45,600
نعم، أنّك ذكرت في المكالمة
بأنك تركت المجتمع.
40
00:02:45,774 --> 00:02:46,774
ـ نعم.
ـ صحيح؟
41
00:02:46,862 --> 00:02:48,907
وكم مضى على ذلك؟
42
00:02:49,081 --> 00:02:51,301
حوالي..
43
00:02:53,303 --> 00:02:55,479
سبعة أشهر على ما أعتقد.
44
00:02:55,653 --> 00:02:57,786
هل هذا غريب على والديك بالتبني؟
45
00:02:57,960 --> 00:03:01,659
اجل لكن هل كان عليّ
مواصلة عيش بقية حياتي
46
00:03:01,833 --> 00:03:04,096
دون معرفة هوية عائلتي الحقيقية؟
47
00:03:04,271 --> 00:03:06,273
نعم، لا بأس في ذلك لكن
48
00:03:06,447 --> 00:03:12,844
أعتقد أن الكثير منا
قد تخلى عنهم آباؤهم،
49
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
هناك شيء مفقود دومًا.
50
00:03:16,805 --> 00:03:22,593
على أي حال، فإن معرفة اصلي
سيكون أمرًا مميزًا حقًا بالنسبة ليّ.
51
00:03:22,767 --> 00:03:24,291
بالتأكيد.
52
00:03:24,465 --> 00:03:25,857
آمل أن أتمكن من تقديم العون.
53
00:03:27,294 --> 00:03:29,861
كيف يمكنك حتى مقابلة أميشي
على تطبيق "مطابقة الحمض النووي"؟
54
00:03:27,294 --> 00:03:29,266
{\an8}"أميش طائفة مسيحية"
55
00:03:30,035 --> 00:03:32,647
ـ أليس هذا مخالفًا للقواعد؟
."ـ أنه في "رومسبرينغا
56
00:03:30,035 --> 00:03:32,647
{\an8}"طقوس التنقل لدى الأميش"
57
00:03:32,821 --> 00:03:34,736
ـ ما هذا؟
ـ إنه أساسيًا مثل عام
58
00:03:34,910 --> 00:03:37,217
يمكنهم فيها رؤية العالم
الخارجي بأنفسهم.
59
00:03:37,391 --> 00:03:40,307
لذا، أنه كان يتنقل في كل
مكان، يقبل مهام غريبة.
60
00:03:40,481 --> 00:03:43,745
ثم يلتقي بهذه المرأة
ويصنع لها..
61
00:03:43,919 --> 00:03:44,920
"قن الدجاج".
62
00:03:45,094 --> 00:03:47,009
شكرًا، "قن الدجاج". صحيح.
63
00:03:47,183 --> 00:03:50,621
ـ أنها اساسيًا أصبحت مهووسة به.
ـ أكثر من محبة قطط وحيدة، نعم.
64
00:03:50,795 --> 00:03:52,710
هل تريد أن تحكي القصة؟
65
00:03:52,884 --> 00:03:55,104
ـ أنها غلطتي، أنا آسف.
ـ لأنه يمكنك إذا أردت.
66
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
على أي حال، أنها
..اساسيًا تتفاخر له
67
00:03:59,064 --> 00:04:01,937
كيف كونها 25٪ شيروكي أو أيًا كان.
68
00:04:02,111 --> 00:04:04,461
وتخبره عن اختبار الحمض النووي
عبر الإنترنت الذي يمكن إجراؤه.
69
00:04:04,635 --> 00:04:08,291
حتى يحصل على نتيجة
مطابقة... وهذه أنا.
70
00:04:08,465 --> 00:04:10,467
إنها أميشية.
71
00:04:10,641 --> 00:04:12,687
ـ أنا لست أميشية.
.ـ أنتِ أميشية
72
00:04:12,861 --> 00:04:13,862
ليس هكذا يسير الأمر.
73
00:04:15,864 --> 00:04:17,387
هل حصلت على هذا
الفيديو من المستشفى؟
74
00:04:19,215 --> 00:04:22,262
لا أصدق أن هناك أحد
يتخلى عن طفله هكذا.
75
00:04:23,654 --> 00:04:25,439
لابد أنّ هذا كثيرًا عليك.
76
00:04:25,613 --> 00:04:30,444
نعم، لقد شاهدت هذا
الفيديو ربما أكثر من 100 مرة
77
00:04:30,618 --> 00:04:32,794
ويراودني سؤالًا جديدًا
في كل مرة أشاهده.
78
00:04:32,968 --> 00:04:35,579
لماذا هي فعلت ذلك؟
79
00:04:36,885 --> 00:04:40,236
لماذا قطعت مسافة بعيدة
لتتركني هناك؟
80
00:04:43,108 --> 00:04:45,546
هل لا تزال حية؟
أتعرف.
81
00:04:48,244 --> 00:04:51,508
ما أعتقد أنّه غريب في الموضوع
هو طريقة التي كانت تحملني بها.
82
00:04:51,682 --> 00:04:54,946
كانت تنظر حولها، خائفة.
83
00:04:56,296 --> 00:05:00,038
ربما كانت فقط قلقة
من أن يقبض عليها.
84
00:05:00,212 --> 00:05:03,520
ـ الشعور بالذنب، صحيح؟
ـ نعم، هذا ما أعتقده.
85
00:05:03,694 --> 00:05:05,217
ربما.
86
00:05:05,392 --> 00:05:06,741
لا اعرف.
87
00:05:13,292 --> 00:05:15,741
"الـ 9 من مارس، 2021"
88
00:05:17,578 --> 00:05:20,015
انتباه إلى جميع الركاب
في منطقة استلام الأمتعة.
89
00:05:20,189 --> 00:05:23,018
تود "دلتا" أن ترحب بّكم
في "بوفالو"، "نيويورك".
90
00:05:27,544 --> 00:05:29,241
ـ لقطتي المميزة.
.ـ رائع
91
00:05:29,416 --> 00:05:31,679
سأحملها عنكِ.
92
00:05:31,853 --> 00:05:33,507
اللعنة. الفتى قوي.
93
00:05:33,681 --> 00:05:36,771
كما تعلم، العمل في المزرعة.
تعتاد على نقل الأشياء الثقيلة.
94
00:05:36,945 --> 00:05:39,774
ـ شكرًا.
ـ ما هذه الاشياء؟
95
00:05:39,948 --> 00:05:41,079
سحر، عزيزي.
96
00:05:41,253 --> 00:05:43,517
كاميرا صغيرة، درون، مصابيح.
97
00:05:43,691 --> 00:05:47,303
ـ نحن لا نلعب هنا.
ـ اجل، من الواضح لا. حسنًا.
98
00:05:47,477 --> 00:05:51,438
قال عامل الصوت الخاص بنا
سينتظرنا في شاحنة خضراء.
99
00:05:51,612 --> 00:05:52,612
أنه هناك.
100
00:05:52,700 --> 00:05:53,701
مرحبًا.
101
00:05:53,875 --> 00:05:55,006
نعم.
102
00:06:02,144 --> 00:06:03,537
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
103
00:06:03,711 --> 00:06:05,713
مطار. آسف، الكمامة.
.سأجلبها
104
00:06:10,631 --> 00:06:11,632
.ـ مرحبًا
ـ هل انت (ديل)؟
105
00:06:11,806 --> 00:06:12,806
.ـ اجل
ـ مرحبًا، أنا (مارغوت).
106
00:06:12,937 --> 00:06:15,244
ـ هذا (كريس)، مصورنا.
.ـ مرحبًا
107
00:06:15,418 --> 00:06:16,941
ـ هذا (سام).
.ـ مرحبًا (ديل)، أنا (سام)
108
00:06:17,115 --> 00:06:19,115
.ـ شكرًا على الشاحنة
ـ بالطبع.
109
00:06:19,204 --> 00:06:20,728
لنحمل امتعتكم.
110
00:06:20,902 --> 00:06:23,121
أنها كانت رحلته الأولى
على الإطلاق، في الواقع.
111
00:06:23,295 --> 00:06:24,427
ـ رحلته الأولى؟
.ـ نعم
112
00:06:24,601 --> 00:06:25,602
.ـ نعم
ـ محال!
113
00:06:25,776 --> 00:06:27,952
هذه كاميرا رائعة.
114
00:06:33,567 --> 00:06:35,830
ـ خذوا راحتكم.
ـ نعم، شكرًأ.
115
00:06:36,004 --> 00:06:39,094
..ـ لقد اخذنا فحص "كورونا"، لا تمانع إذا
.ـ اجل، اجل
116
00:06:39,268 --> 00:06:41,531
اصبت بـ "كوفيد" 5 مرات.
117
00:06:41,705 --> 00:06:43,141
كل شيء بخير، عزيزتي.
118
00:06:43,315 --> 00:06:45,274
ـ حقًا؟
ـ نعم.
119
00:06:45,448 --> 00:06:48,209
أعني، تم تشخيصي مرة واحدة، لكن
اغتقد بعد ذلك اصبت عدة مرات.
120
00:06:48,233 --> 00:06:51,193
نعم، لا أعرف.
جسدي غريب، لكني حي.
121
00:06:51,367 --> 00:06:53,587
جديًا شكرًا جزيلاً لك
على إيصالنا إلى هناك.
122
00:06:53,761 --> 00:06:56,285
اجل بالطبع، لم يكن لديّ نشاطات
لأفعلها، لذا يسعدني فعل ذلك.
123
00:06:56,459 --> 00:06:59,114
ثمة الكثير من الثلوج هنا.
124
00:06:59,288 --> 00:07:01,464
أجل، يتغير الطقس كل يوم.
125
00:07:01,638 --> 00:07:03,945
يومًا يسقط تلجًا،
واليوم الآخر يذوب الثلج.
126
00:07:04,119 --> 00:07:05,990
لهذا عليك وضع سوستة
..بمنتصف البنطال لفتحها
127
00:07:06,164 --> 00:07:08,166
..أنّي افعل هذا لسراويلي، أنه
128
00:07:08,340 --> 00:07:10,386
يكون لديك سراويل.
"هل الجو حار جدًا؟"
129
00:07:10,560 --> 00:07:12,649
إذًا، تحوله إلى شورت.
130
00:07:12,823 --> 00:07:16,871
سأريك عندما ندخل. سأخلع الجزء
السفلي للبنطال، يا صاح. هذا رائع.
131
00:07:17,045 --> 00:07:20,352
ويجب أن أقول، الأمر يكون سهل
للسيدات إذا كنت تعرف ما أعنيه.
132
00:07:20,527 --> 00:07:23,181
.حسنًا
انظروا إلى ذلك.
133
00:07:24,356 --> 00:07:25,401
ماذا؟
134
00:07:37,065 --> 00:07:39,023
ما رأيك؟
135
00:07:40,460 --> 00:07:42,592
أنا متوترة، لكنني متحمسة.
136
00:08:02,003 --> 00:08:04,266
حسنًا، فقط نتجاوز الحظيرة هنا.
137
00:08:04,440 --> 00:08:05,702
ننعطف هنا.
138
00:08:05,876 --> 00:08:08,879
هل لديك تغطية شبكة هنا؟
.ـ لا
139
00:08:09,053 --> 00:08:11,142
ولا أنا أيضًا.
140
00:08:11,316 --> 00:08:12,753
رباه.
141
00:08:12,927 --> 00:08:14,276
قدّ ببطء.
142
00:08:15,320 --> 00:08:17,932
حسنًا، يمكنك التوقف هنا.
143
00:08:18,715 --> 00:08:21,762
.ـ حسنًا
ـ ياللروعة، إنه جميل جدًا.
144
00:08:24,765 --> 00:08:27,463
.امهلوني لحظة واحدة يا رفاق
145
00:08:27,637 --> 00:08:29,247
سأوافيكم في الحال.
146
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
(سامويل)!
147
00:09:00,931 --> 00:09:02,803
(إيلاي)، عد إلى المنزل.
148
00:09:04,500 --> 00:09:05,762
يا إلهي.
149
00:09:09,331 --> 00:09:11,420
هذا لا يبدو رائعًا.
150
00:09:16,207 --> 00:09:17,339
حسنًا.
151
00:09:24,607 --> 00:09:26,957
حسنًا يا رفاق..
152
00:09:28,524 --> 00:09:29,612
اخبار سيئة.
153
00:09:34,530 --> 00:09:38,708
لذا لم تفكر في الاتصال بهم
مسبقًا وتخبرهم أننا قادمون؟
154
00:09:38,882 --> 00:09:42,233
إنهم أميش، يا صاح.
ليس لديهم هاتف.
155
00:09:43,670 --> 00:09:45,236
ـ صحيح.
.ـ اجل
156
00:09:47,021 --> 00:09:48,936
سريران.
157
00:09:50,372 --> 00:09:52,983
حسنًا، علينا حل هذا.
158
00:09:53,767 --> 00:09:55,377
اللعنة.
159
00:09:55,551 --> 00:09:57,751
يجب أن تعلمني كيف تفعل هذا.
هل لديك نظام؟
160
00:09:57,858 --> 00:10:02,036
نعم، فقط قم بإعداد قائمة واحسابها،
وتأكد من وضعها في المكان الصحيح.
161
00:10:02,210 --> 00:10:04,865
هذا اللون الأزرق في الواقع
مكانه في تلك الزاوية.
162
00:10:05,039 --> 00:10:06,170
ـ ها أنت ذا.
.ـ رائع
163
00:10:06,344 --> 00:10:08,477
نعم، كما تعلم، أنه سهل جدًا.
164
00:10:08,651 --> 00:10:10,784
رباه! كاميرا "غوبرو".
165
00:10:10,958 --> 00:10:12,916
هذا رائع. احب هذه الأشياء.
166
00:10:13,090 --> 00:10:15,919
إذا اصبحت قذرة، يمكنك استخدامها،
يمكنك تبليلها.
167
00:10:16,833 --> 00:10:19,880
نعم، نعم، يمكنك فعل...
168
00:10:20,054 --> 00:10:22,970
نعم، يمكنك فعل الكثير بـ "غوبرو".
نعم، انت محق.
169
00:10:29,280 --> 00:10:30,891
لقد فوتِ هذا.
170
00:10:31,065 --> 00:10:35,069
أعني، ربما يمكن
معالجة هذا. هل تعرف؟
171
00:10:36,461 --> 00:10:40,161
ربما يستطيع (سام) العودة
غدًا والمحاولة مرة أخرى.
172
00:10:40,857 --> 00:10:42,859
لقد تركهم.
173
00:10:43,033 --> 00:10:44,731
ربما لا يريدون عودته حتى.
174
00:10:44,905 --> 00:10:46,341
.ـ توقف
ـ أنه مجرد رأي.
175
00:10:46,515 --> 00:10:48,996
.ـ اخفض صوتك
ـ قد نضطر إلى تبنيه.
176
00:10:49,170 --> 00:10:50,998
إنه هناك، هل يمكنك أن تهدأ؟
177
00:10:56,307 --> 00:10:58,048
سنجد حلاً.
178
00:11:04,968 --> 00:11:07,492
ماذا كان هذا؟
179
00:11:20,505 --> 00:11:21,985
السادة أولاً، حسنًا؟
180
00:11:25,902 --> 00:11:28,557
هل تركتِ هذا مفتوحًا؟
.ـ لا
181
00:11:40,700 --> 00:11:43,006
يا لك من قط خائف.
182
00:11:43,180 --> 00:11:44,399
هذا لطيف جدًا.
183
00:11:46,488 --> 00:11:47,488
يا إلهي.
184
00:11:52,363 --> 00:11:55,105
(ايلاي)، ماذا تفعل هنا؟
185
00:12:07,465 --> 00:12:09,729
عنك. سأتولى هذا.
186
00:12:15,386 --> 00:12:18,476
ـ أيمكنني مساعدتك؟
ـ لا، لا بأس. شكرًا.
187
00:12:21,697 --> 00:12:22,785
مرحبًا أيها الجرو.
188
00:12:26,136 --> 00:12:27,224
آسفة.
189
00:12:27,398 --> 00:12:28,486
من هذا الاتجاه.
190
00:12:35,319 --> 00:12:39,802
حسنًا، أنا من هذا الاتجاه.
اتمنى لكم نومًا هنيئًا يا رفاق.
191
00:12:39,976 --> 00:12:42,109
سأكون هناك.
192
00:12:42,283 --> 00:12:44,285
ـ أراكم في الصباح.
.ـ طابت ليلتك
193
00:12:44,459 --> 00:12:47,288
ـ غرفتكما من هنا.
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
194
00:12:52,946 --> 00:12:53,947
ياللروعة.
195
00:12:54,730 --> 00:12:56,732
انها جميلة.
196
00:12:56,906 --> 00:12:59,039
يوجد المزيد من الحطب عند الموقد.
197
00:12:59,213 --> 00:13:01,084
ـ إذا احتجتما لأيّ شيء، أخبراني.
.ـ حسنًا
198
00:13:01,258 --> 00:13:03,391
ـ طابت ليلتكِ.
ـ رائع. شكرًا جزيلاً.
199
00:13:05,741 --> 00:13:07,787
(جايكوب)، في الواقع..
200
00:13:09,005 --> 00:13:12,008
شكرًا. هذا يعني الكثير.
طابت ليلتك.
201
00:13:18,101 --> 00:13:20,800
حسنًا، ماذا قال؟
202
00:13:22,279 --> 00:13:25,979
قال، "شكرًا على إعادة
(إيلاي) إلى المنزل"،
203
00:13:26,153 --> 00:13:30,070
وهو ممتن حقًا، لذا
يمكننا البقاء لبضعة أيام.
204
00:13:30,244 --> 00:13:32,376
ـ مع كاميراتنا؟
."ـ قال "لا بأس
205
00:13:32,550 --> 00:13:34,465
نعم!
206
00:13:34,639 --> 00:13:37,904
هذا غريب جدًا، لقد كنت..
207
00:13:38,078 --> 00:13:42,865
أعني، أنهم أول اشخاص
اقرباء مني رأيتم بحياتي.
208
00:13:43,039 --> 00:13:46,738
ـ نعم، هذه هي عائلتك.
ـ أتساءل عما إذا كنا متشابهين.
209
00:13:46,913 --> 00:13:49,916
(ديل)، السرير لا يتسعك.
210
00:13:50,090 --> 00:13:51,874
أجل.
211
00:13:52,048 --> 00:13:54,572
أنا معتاد على ذلك،
أنام على الأرضية في المنزل.
212
00:13:54,746 --> 00:13:57,749
لماذا تنام على الأرضية؟
طولك فقط 6.7 قدم.
213
00:13:57,924 --> 00:14:00,448
أشارك غرفة مع أمي،
وهي تأخذ السرير الكبير.
214
00:14:00,622 --> 00:14:02,842
ـ هل تنام مع والدتك؟
.ـ نعم
215
00:14:03,016 --> 00:14:04,452
انها تعيش معي، لذا...
216
00:14:04,626 --> 00:14:06,157
ـ أنا لا... أجل.
.ـ يا إلهي
217
00:14:07,803 --> 00:14:08,978
ـ ماذا؟
.ـ هذا لطيف
218
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
(كريس)؟
219
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
ـ (كريس)؟
ـ ماذا؟
220
00:14:15,942 --> 00:14:16,943
انظر.
221
00:14:20,250 --> 00:14:21,295
ما الأمر؟
222
00:14:29,172 --> 00:14:32,741
ما ها بحق الجحيم؟
انها الساعة 2 صباحًا.
223
00:14:32,915 --> 00:14:34,395
هل هؤلاء بشر؟
224
00:14:39,661 --> 00:14:41,881
نعم، آمل ذلك.
225
00:14:42,055 --> 00:14:43,839
أعني، ماذا يمكن أن
يكون غير ذلك؟
226
00:14:44,013 --> 00:14:46,276
يبدو كما لو أنهم ذاهبون إلى الغابة.
227
00:14:54,023 --> 00:14:55,590
ما هذا بحق الجحيم؟
228
00:15:00,551 --> 00:15:01,857
كان هذا غريبًا.
229
00:15:05,251 --> 00:15:08,157
"الـ 10 من مارس، 2021"
230
00:15:17,786 --> 00:15:19,831
صورت بعض اللقطات
.الرائعة هذا الصباح
231
00:15:21,963 --> 00:15:24,140
حبوب "فروت لوبس".
232
00:15:24,314 --> 00:15:26,534
هل تعلم أنه يمكنهم
أكل "فروت لوبس"؟
233
00:15:26,708 --> 00:15:29,319
انها حبوب، يا صاح،
وليس حاسوب.
234
00:15:29,493 --> 00:15:32,018
ليس عليك فعل ذلك.
235
00:15:32,192 --> 00:15:35,586
يعجبني فستانك. انه جميل جدًا.
هل انتِ صممته؟
236
00:15:35,760 --> 00:15:38,067
لا، انه من "وول مارت".
237
00:15:38,241 --> 00:15:40,026
هل لديك "تيك توك"؟
238
00:15:40,200 --> 00:15:43,507
ـ لا، ليس على هاتفي.
ـ اجل، يجب أن أريكِ هذا الفيديو الذي صورته.
239
00:15:43,681 --> 00:15:46,206
(ماري)، توقفي عن الثرثرة.
240
00:15:50,906 --> 00:15:52,429
آسف (ليفينا). آسف.
241
00:15:52,603 --> 00:15:53,691
ـ صباح الخير.
ـ صباح الخير.
242
00:15:55,519 --> 00:15:57,608
آسف. فقط احاول أنّ امنحكم
بعض الترحيب المحلي.
243
00:15:57,782 --> 00:15:58,914
وتعني، "كيف حالك؟"
244
00:15:59,610 --> 00:16:01,134
.ـ مرحبًا
ـ مرحبًا (إيلاي).
245
00:16:01,308 --> 00:16:02,352
كيف الحال يا صاح؟
246
00:16:04,137 --> 00:16:06,313
(ايلاي).
247
00:16:06,487 --> 00:16:11,361
هل لديكم أي
خطط لهذا اليوم أو...
248
00:16:12,797 --> 00:16:16,279
نود أن نرى بقية منزلك.
249
00:16:16,453 --> 00:16:18,238
أجل، بالتأكيد.
250
00:16:18,412 --> 00:16:21,676
أعلم الكبار مثل (جايكوب)
يمكن أن يشعروا بالتوتر،
251
00:16:21,850 --> 00:16:23,852
لكن طالما بقيتم معي،
فستكونون بخير.
252
00:16:24,026 --> 00:16:26,570
لا تقتربوا من أي شخص
في المجتمع دون طلب إذنه.
253
00:16:26,594 --> 00:16:29,901
الجميع لطيفون حقًا، لكن يمكن
أن يكونوا خجولين بعض الشيء.
254
00:16:30,076 --> 00:16:34,254
تجنبوا الذهاب إلى الغابة.
هناك دببة.
255
00:16:34,428 --> 00:16:38,171
سأكون معك، لكنها تكون
عنيفة نوعًا ما خلال الشتاء.
256
00:16:38,345 --> 00:16:41,696
بالواقع رأينا بعض الأشخاص ذهبوا إلى
الغابة الليلة الماضية في وقت متأخر.
257
00:16:41,870 --> 00:16:44,351
نعم، ربما كانت تلك مفرزة صيد.
258
00:16:44,525 --> 00:16:47,267
تعرضت بقرة أحدهم
للهجوم، لذا...
259
00:16:47,441 --> 00:16:49,312
ـ حسنًا.
.ـ اجل
260
00:16:52,098 --> 00:16:54,187
أشعر أن الجميع
يبدون صغارًا نسبيًا.
261
00:16:55,797 --> 00:16:58,104
إذًا، منذ متى هذه العائلة هنا؟
262
00:16:58,278 --> 00:17:01,846
منذ وقت طويل.
حوالي 200 عام، على ما أعتقد.
263
00:17:02,804 --> 00:17:04,632
ـ 200 سنة؟
.ـ نعم
264
00:17:04,806 --> 00:17:06,590
انتبهي من النار هنا.
265
00:17:06,764 --> 00:17:08,636
إذًا، هذه هي ورشة العمل.
266
00:17:08,810 --> 00:17:13,032
ـ لإصلاح حدوات الخيل والمعدات والعجلات.
ـ عجباه.
267
00:17:14,294 --> 00:17:17,775
ـ يعملون وهم صغارًا.
ـ نعم، كل شخص لديه هدف.
268
00:17:17,949 --> 00:17:20,039
إنه ليس معتادًا على الغرباء.
.تعالي
269
00:17:22,606 --> 00:17:25,087
أين عاشت أمي عندما كانت هنا؟
270
00:17:25,261 --> 00:17:28,308
أعتقد أنها كانت في الغرفة فوق
غرفتك، لكننا نستخدمها الآن كمخزن.
271
00:17:29,831 --> 00:17:32,225
ـ هل تريدين رؤية الحظيرة؟
.ـ نعم
272
00:17:32,399 --> 00:17:36,185
يا إلهي، هناك الكثير من الأبقار.
273
00:17:38,622 --> 00:17:41,060
ـ ما كل هذه الأكياس؟
.ـ أنه ملح
274
00:17:41,234 --> 00:17:43,018
كما تعلمين، لأجل
الحيوانات والجليد.
275
00:17:44,759 --> 00:17:47,240
ـ هل هذه خنازير؟ كفاك.
.ـ لدينا خنازير ايضًا
276
00:17:48,589 --> 00:17:50,069
تعالي.
277
00:17:50,243 --> 00:17:51,679
ـ هناك خنازير.
.ـ حسنًا، تعالي
278
00:17:51,853 --> 00:17:53,420
ادخلوا.
279
00:17:53,594 --> 00:17:55,465
ـ أنها حقًا..
.(ـ ادخل، (ديل
280
00:17:55,639 --> 00:17:57,206
لا، ليس عليك أن تصور هذا.
281
00:17:57,380 --> 00:17:59,643
فقط عليك أن تجرب
الخنازير، حسنًا؟
282
00:17:59,817 --> 00:18:02,559
يمكنك وضع ميكروفون
"بوم" الخاص بك... نعم.
283
00:18:02,733 --> 00:18:04,692
نعم، سجل حواره.
284
00:18:04,866 --> 00:18:06,607
.ـ توقف
ـ مرحبًا، كيف الحال؟
285
00:18:06,781 --> 00:18:10,132
ـ سيّدي، كيف الحال؟
ـ يجب ان اصورهم أيضًا.
286
00:18:10,306 --> 00:18:12,482
ـ إنه لطيف للغاية.
..ـ هل لديهم
287
00:18:12,656 --> 00:18:15,181
كيف اقول هذا؟
مؤخرة جميلة كهذه؟
288
00:18:17,400 --> 00:18:20,099
ـ هل تريدون رؤية الدور العلوي؟
ـ نعم.
289
00:18:21,970 --> 00:18:25,191
.ـ مهلاً
ـ يا إلهي، (سام).
290
00:18:25,365 --> 00:18:27,497
ـ إنه رائع ، أليس كذلك؟
.ـ أنه هائل
291
00:18:27,671 --> 00:18:30,500
حسنًا، لدينا الكثير من الحيوانات
لإطعامها، خاصة خلال فصل الشتاء.
292
00:18:30,674 --> 00:18:32,894
.ـ جميل
ـ هل تريدون رؤيتي اعمل؟
293
00:18:33,068 --> 00:18:35,308
ـ أنت في وسط تسجيلي.
ـ هل هذا ما نفعله"؟
294
00:18:37,377 --> 00:18:38,900
ـ اللعنة.
.ـ حسنًا
295
00:18:39,074 --> 00:18:40,728
آسف. أأنت بخير؟
296
00:18:40,902 --> 00:18:42,730
ـ نعم.
ـ آسف، ثمة رزم قش هناك.
297
00:18:42,904 --> 00:18:45,167
ـ يجب أن تكونوا حذرين.
ـ إذا سقطتم، لن يكون جيّدًا.
298
00:18:45,341 --> 00:18:46,821
تكونون شيش كباب، هل تعرفون؟
299
00:18:46,995 --> 00:18:48,736
ـ لم اكن منتبهه.
.ـ لا بأس
300
00:18:48,910 --> 00:18:50,781
ثمة الكثير من الثقوب هنا.
301
00:18:50,955 --> 00:18:53,175
ـ لنرحل من هنا.
ـ كنت مهملة، شكرًا.
302
00:18:53,349 --> 00:18:55,090
ـ أأنتِ بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير
303
00:18:55,264 --> 00:18:57,310
ـ لننزل من هذا.
ـ هل هناك مرحاض؟
304
00:18:57,484 --> 00:18:59,442
..أنّي تبولت على نفسي عندما
305
00:19:07,842 --> 00:19:09,496
ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا
306
00:19:09,670 --> 00:19:11,585
أنا (مارغوت).
307
00:19:11,759 --> 00:19:13,693
لا أعتقد أنني التقيت بكن،
لكن، نعم، لقد التقينا.
308
00:19:13,717 --> 00:19:15,110
ـ هذه (كلارا).
.ـ (كلارا)، مرحبًا
309
00:19:15,284 --> 00:19:17,156
ـ و(غريس).
!ـ كلب
310
00:19:17,330 --> 00:19:18,592
انه لطيف جدًا.
311
00:19:18,766 --> 00:19:19,766
كم عمركن؟
312
00:19:19,854 --> 00:19:21,551
ـ أنا عمري 16.
ـ 16؟
313
00:19:22,422 --> 00:19:24,293
جميعكن 16؟
314
00:19:24,467 --> 00:19:27,601
أجل، إنكن أصغر لتعرفن أمي.
315
00:19:27,775 --> 00:19:30,647
لكن أباؤكن، هل
تحدثا عنها من قبل؟
316
00:19:32,127 --> 00:19:33,967
قالت أمي إن (سارة) كانت
تواعد رجل إنجليزي.
317
00:19:33,998 --> 00:19:35,783
ـ (كلارا).
.ـ الجميع يعرف ذلك
318
00:19:36,827 --> 00:19:38,264
رجل أنجليزي؟
319
00:19:38,438 --> 00:19:40,309
يعني شخص من خارج مجتمعنا.
320
00:19:41,484 --> 00:19:44,879
لذا، مثل محلي؟
321
00:19:46,924 --> 00:19:49,579
هل يعرف أحدكن من هو؟
322
00:19:53,192 --> 00:19:56,891
إذًا، انها حملت من شخص غريب؟
323
00:19:57,065 --> 00:19:59,633
لذا، أتخيل أن ذلك
لم يسر بشكل جيّد.
324
00:19:59,807 --> 00:20:01,983
لدينا الكثير من العمل لنفعله.
325
00:20:02,157 --> 00:20:05,726
سنقع في مشكلة إذا لم ننجزه.
صحيح، (كلارا)؟
326
00:20:05,900 --> 00:20:07,597
ـ نعم، أنا آسفة.
.ـ المعذرة
327
00:20:38,933 --> 00:20:40,543
امين.
328
00:20:44,939 --> 00:20:46,767
لدينا قول مأثور.
329
00:20:46,941 --> 00:20:51,424
"قد تبعثر العاصفة ألف ورقة،
لكن الشجرة تنمو من جديد".
330
00:20:51,598 --> 00:20:56,037
نشعر بالتواضع والامتنان
لعودة أختنا (مارغوت) إلينا.
331
00:20:56,951 --> 00:20:58,909
مشيئة الرب تتحقق،
332
00:20:59,083 --> 00:21:03,479
وأننا نقبل الالتزامات والتضحيات
التي يتوقعها منا.
333
00:21:07,091 --> 00:21:10,356
شكرًا على استضافتنا في منزلك.
334
00:21:10,530 --> 00:21:12,793
أنا ممتنة للغاية.
335
00:21:12,967 --> 00:21:14,751
جديًا.
336
00:21:14,925 --> 00:21:17,537
،لطالما تمنيت مقابلتكم جميعًا
337
00:21:17,711 --> 00:21:20,844
لذا فهذه لحظة مميزة
حقًا بالنسبة ليّ.
338
00:21:21,018 --> 00:21:23,020
شكرًا.
339
00:21:24,194 --> 00:21:26,502
يا صالح.
340
00:21:26,676 --> 00:21:28,678
اعتقدت أنها كانت لحظة تصفيق.
341
00:21:31,115 --> 00:21:32,813
ابدأوا.
342
00:21:32,987 --> 00:21:35,903
لديّ بعض لكن...
343
00:21:39,559 --> 00:21:41,865
صحيح، صحيح.
344
00:21:42,953 --> 00:21:44,607
إنهم يميلون إلى تناول الدجاج.
345
00:21:44,781 --> 00:21:46,870
ـ شطيرة برغر.
ـ شطيرة برغر.
346
00:22:45,364 --> 00:22:47,235
بالتأكيد (جايكوب) معجب بكِ.
347
00:22:47,409 --> 00:22:48,932
ـ ماذا؟
ـ إنه يحدق بكِ دومًا.
348
00:22:49,106 --> 00:22:50,826
ـ لا تكن سخيفًا.
ـ ما خطب هذا الشيء؟
349
00:22:50,891 --> 00:22:52,501
لا يمكن شحنه.
350
00:22:52,675 --> 00:22:55,069
ـ إنه قديم. فقط هزيه.
ـ هذا ما قالته.
351
00:22:55,243 --> 00:22:57,201
غبي.
352
00:22:57,376 --> 00:23:02,076
اعتقد في الواقع أنّ حضور
الجميع كان لطيفًا للغاية.
353
00:23:02,250 --> 00:23:03,643
ماذا، تريدين الانضمام إليهم؟
354
00:23:03,817 --> 00:23:06,123
لا، لكن أعني، متى كانت آخر مرة
355
00:23:06,297 --> 00:23:09,344
ذهبت فيها لتناول العشاء
ولم تنظر إلى هاتفك؟
356
00:23:09,518 --> 00:23:12,391
الليلة.
357
00:23:12,565 --> 00:23:13,783
بالضبط.
358
00:23:17,874 --> 00:23:20,050
أغلقه يا صاح. الجو بارد جدًا.
359
00:23:21,356 --> 00:23:23,271
لا أسمع صوت المولد.
360
00:23:23,445 --> 00:23:25,316
ويتساقط الثلج مرة أخرى.
361
00:23:27,188 --> 00:23:29,799
لقد اصلتحه، لكنني
في ملابسي التمويه فعلاً.
362
00:23:33,760 --> 00:23:35,196
المكان مظلم هنا.
363
00:23:38,286 --> 00:23:39,505
."ملابس التمويه"
364
00:23:40,244 --> 00:23:41,768
سننزل.
365
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
سحقًا.
366
00:24:11,450 --> 00:24:12,799
اللعنة!
367
00:24:15,192 --> 00:24:17,194
فزاعة سخيفة.
368
00:24:20,284 --> 00:24:22,330
لا توجد غربان هنا.
369
00:24:31,078 --> 00:24:32,296
اللعنة.
370
00:24:43,917 --> 00:24:46,354
.بالله عليك، لا تفعلي هذا بي الآن
371
00:25:09,551 --> 00:25:10,726
.يا يسوع
372
00:25:10,900 --> 00:25:12,119
.أيها الفتى، لقد افزعتني
373
00:25:19,126 --> 00:25:20,388
.يسير أثناء نومه
374
00:25:21,476 --> 00:25:23,130
.يفعلها من وقت لآخر
375
00:25:24,392 --> 00:25:25,654
.إنه محظوظ كونك كنتُ هنا
376
00:25:25,828 --> 00:25:27,177
.أجل، تعطل مولدنا
377
00:25:27,351 --> 00:25:30,311
.ارجع للداخل، ستصاب بالبرد
378
00:25:32,574 --> 00:25:33,923
.هذا غريب
379
00:25:35,700 --> 00:25:37,525
"الـ11 من آذار 2021"
380
00:25:38,058 --> 00:25:39,712
.رأسي يؤلمني
381
00:25:41,148 --> 00:25:44,368
ما السبب؟ -
.بسبب الضغط الجوي -
382
00:25:44,543 --> 00:25:48,895
إنه مثل داء المرتفعات، جسدك يتفاعل
.فقط مع الهواء النظيف
383
00:25:49,069 --> 00:25:52,376
(ديل)، أنت موسوعة للمعلومات
.العشوائية
384
00:25:52,551 --> 00:25:53,682
.شكراً لك
385
00:25:56,555 --> 00:26:00,602
هل سمعت هذا الصوت مرة أخرى الليلة الماضية
مثل شخص يسير في العلية؟
386
00:26:00,776 --> 00:26:03,039
.كلا، لقد خرجت
387
00:26:13,528 --> 00:26:15,399
.(ديل)، أنت مجنون تماماً
388
00:26:15,574 --> 00:26:18,664
.هيا، التغيير يصنع الرجل
389
00:26:18,838 --> 00:26:20,491
هذا ما قالته، صحيح؟
390
00:26:20,666 --> 00:26:22,755
.أجل
391
00:26:29,413 --> 00:26:31,677
!أجل، (ديل)
392
00:26:35,071 --> 00:26:36,333
ماذا تظنون؟
393
00:26:36,507 --> 00:26:38,597
أنتم تعرفون تلك الرقصة يا رفاق؟
.السير قليلاً على سطح القمر
394
00:26:38,771 --> 00:26:40,990
!أجل، لنرقص، هيا بنا، جميعاً
395
00:26:41,164 --> 00:26:42,513
.جميعكم، ارقصوا معي
396
00:26:42,688 --> 00:26:45,212
.أهلاً، أهلاً
397
00:26:47,040 --> 00:26:48,345
.الزي يناسبك
398
00:26:54,308 --> 00:26:57,354
.دعينا نذهب للتحدث إليهم -
.أجل -
399
00:27:05,536 --> 00:27:09,149
انظر، هذه حركة بطيئة، إنها اشبه بالحصول على
.مجموعة كاملة من الإطارات لمدة ثانية واحدة
400
00:27:09,323 --> 00:27:11,368
.ألف صورة في ثانية واحدة
401
00:27:11,542 --> 00:27:15,024
لذا فهي تلتقط، تلك التفاصيل
.الصغيرة، التعقيدات
402
00:27:15,198 --> 00:27:18,637
الماء يتناثر هناك، أشياء لا يمكن
.للعين البشرية رؤيتها
403
00:27:18,811 --> 00:27:19,812
404
00:27:25,339 --> 00:27:26,862
.أنا أحب دميتكِ
405
00:27:30,083 --> 00:27:32,651
.ما اسمها؟ -
.(سارة) -
406
00:27:36,524 --> 00:27:38,395
.هذا اسم جميل -
.شكراً -
407
00:27:40,746 --> 00:27:43,487
.كما تعلمين، كان هذا اسم أمي
408
00:27:43,662 --> 00:27:45,576
.كانت تعيش هنا منذ زمن طويل
409
00:27:45,751 --> 00:27:47,491
.انها لا تزال هنا
410
00:27:49,624 --> 00:27:52,714
ماذا قلتِ؟ -
.هي لا تحبكِ -
411
00:27:53,976 --> 00:27:55,761
من لا يحبني؟
412
00:27:57,284 --> 00:27:58,415
...انتظري
413
00:28:00,287 --> 00:28:03,116
تركت دميتها وحسب؟
414
00:28:17,173 --> 00:28:18,784
ما هذا؟
415
00:28:37,933 --> 00:28:42,024
انها الساعة الـ3 صباحاً
.وشخص ما هناك مرة أخرى
416
00:28:42,198 --> 00:28:44,287
.لليلة الثالثة على التوالي
417
00:28:49,728 --> 00:28:51,033
.سحقاً
418
00:28:51,947 --> 00:28:52,948
.الباب مفتوح
419
00:29:14,665 --> 00:29:15,884
.سحقاً
420
00:29:50,614 --> 00:29:52,051
.هذا مخيف
421
00:31:15,047 --> 00:31:16,483
ماذا بحق الجحيم؟
422
00:31:32,368 --> 00:31:33,848
ماذا؟
423
00:31:53,172 --> 00:31:55,000
.مستحيل
424
00:32:30,165 --> 00:32:31,514
ما هذا؟
425
00:33:02,023 --> 00:33:03,198
مرحباً؟
426
00:33:12,120 --> 00:33:13,426
مرحباً؟
427
00:35:07,583 --> 00:35:09,237
.لابد وأنك تمازحني
428
00:35:09,411 --> 00:35:10,673
.اللعنة
429
00:35:12,458 --> 00:35:14,199
كيف ساخرج من هنا؟
430
00:35:18,594 --> 00:35:19,943
.حسناً
431
00:35:29,518 --> 00:35:31,041
.اللعنة
432
00:35:34,088 --> 00:35:36,134
.يا إلهي
433
00:35:44,533 --> 00:35:46,361
سيكون هذا مثيراً للإهتمام
434
00:35:51,500 --> 00:35:53,325
"الـ12 من آذار 2021"
435
00:35:57,938 --> 00:36:00,027
ماذا كان؟ -
.لا اعرف -
436
00:36:00,201 --> 00:36:02,725
أعني، يبدو وكأنه وجه، أليس كذلك؟
437
00:36:02,899 --> 00:36:04,858
.يجب أن يكون شيئاً آخر
438
00:36:05,032 --> 00:36:07,730
.أعني، ربما تشويش للعدسة
439
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
تشويش العدسة؟
440
00:36:10,342 --> 00:36:14,172
.اترين؟ هذا... كلا
441
00:36:14,346 --> 00:36:17,392
هذا هو السبب في أنني لا أحب المزارع
.القديمة المخيفة، فهي دائمًا ما تكون مسكونة
442
00:36:17,566 --> 00:36:19,568
.(ديل)، ابقي صوتك منخفضًا
443
00:36:19,742 --> 00:36:22,397
أنا جاد، انظري إلى هذا المكان
.اخبريني أنه ليس مسكونًا
444
00:36:22,571 --> 00:36:24,443
.حقاً
445
00:36:24,617 --> 00:36:28,011
رأى ابن عمي (كريج) شبحًا في غرفة
."التجميد في مطعم "كراكر باريل
446
00:36:28,186 --> 00:36:30,971
ما سبب ذاهبه إلى غرفة التجميد؟
447
00:36:31,145 --> 00:36:33,887
كان يعمل هناك -
.حسناً -
448
00:36:36,411 --> 00:36:39,153
هل تصدقينَ حقاً هذا الهراء؟
449
00:36:39,327 --> 00:36:42,200
.أعني، لقد شعرت بشيء معي هناك
450
00:36:44,245 --> 00:36:45,551
.حسناً
451
00:36:45,725 --> 00:36:48,902
إذن، نحن "صيادوا أشباح" الآن
هل هذا كل شيء؟
452
00:36:49,076 --> 00:36:51,339
لأنني اعتقدت أنني اشتركت
،في فيلم وثائقي مرموق
453
00:36:51,513 --> 00:36:53,385
وليس برنامجاً تلفزيونياً عن مزرعة
.أشباح هامشية
454
00:36:53,559 --> 00:36:55,474
هذا ليس مضحكاً، (كريس)
.ليس مضحكاً
455
00:36:55,648 --> 00:37:00,522
أعني، مثل، الرسالة
.والرسم المخيف
456
00:37:00,696 --> 00:37:04,265
ثم قالت الفتاة الصغيرة
".إنها ما زالت هنا"
457
00:37:04,439 --> 00:37:07,094
أعني، هناك شيء ما يحدث
458
00:37:07,268 --> 00:37:11,141
.ويبدو أن له علاقة بأمي
459
00:37:11,316 --> 00:37:14,275
أجل، هناك بالضبط
.هذا سيكون عظيما
460
00:37:14,449 --> 00:37:18,236
أنت جاهز. آسفة، فقط للتأكد، لا بأس
إذا كنت تستطيع رؤيته ، أليس كذلك؟
461
00:37:19,715 --> 00:37:21,239
.(ديل)، ارجع خطوتين إلى الوراء
462
00:37:22,414 --> 00:37:23,414
.يبدو جيداً
463
00:37:23,502 --> 00:37:25,895
هل أبدأ الآن؟
464
00:37:26,069 --> 00:37:28,289
.أجل، عندما تكون جاهزًا
465
00:37:32,511 --> 00:37:34,469
...كانت (سارة)
466
00:37:36,515 --> 00:37:38,517
.كانت (سارة) زهرتنا البرية
467
00:37:40,606 --> 00:37:42,129
شخص غير ملتزم ينشأ
468
00:37:42,303 --> 00:37:46,655
.في مجتمع أساسه التجانس
469
00:37:46,829 --> 00:37:48,266
...ومن ثمَ
470
00:37:51,791 --> 00:37:53,183
...لكن
471
00:37:55,055 --> 00:37:57,492
...أعني، ما
472
00:37:57,666 --> 00:38:01,844
ما رأيناه جميعًا شجاعة
واشبه بروحٍ حرة
473
00:38:02,018 --> 00:38:04,194
عندما كانت طفلة صغيرة
474
00:38:07,197 --> 00:38:11,637
.اصبحت فيما بعد شيئاً أكثر قتامة
475
00:38:13,595 --> 00:38:15,771
.كانت هناك عدة محاولات للانتحار
476
00:38:15,945 --> 00:38:17,295
ماذا؟
477
00:38:17,469 --> 00:38:20,820
.عندما لم يفلح ذلك، حَملت
478
00:38:20,994 --> 00:38:25,259
كان... كان فتى من المدينة
.لم تخبرنا من هو
479
00:38:27,609 --> 00:38:29,350
...أنا
480
00:38:31,265 --> 00:38:35,225
أظن أنها فعلت ذلك بدافع النكاية
481
00:38:35,400 --> 00:38:40,535
...كطريقة
للتغلب على اساليبنا
482
00:38:40,709 --> 00:38:41,971
.وقواعدنا
483
00:38:42,145 --> 00:38:44,844
.وقد افلح ذلك
484
00:38:45,801 --> 00:38:47,586
.كانت منبوذة
485
00:38:47,760 --> 00:38:49,109
.منبوذة
486
00:38:50,806 --> 00:38:52,591
ماذا تعني، طُردَت؟
487
00:38:52,765 --> 00:38:54,680
.كلا، كلا
488
00:38:54,854 --> 00:38:58,292
اعني أنه اشبه بالإنفصال
.عن القطيع
489
00:38:59,728 --> 00:39:04,211
تأكلينَ بمفردكِ، تعملينَ بمفردكِ
.تنامينَ بمفردكِ
490
00:39:05,604 --> 00:39:08,824
وهذا... وهذا مؤلم
.صدقيني
491
00:39:13,438 --> 00:39:16,876
أفترض أنه يمكن أن يكون
.ما دفعها بعيدًا في النهاية
492
00:39:24,144 --> 00:39:26,929
.لقد وجدت هذه الرسالة في غرفة أمي
493
00:39:38,288 --> 00:39:40,247
.كنتُ في العلية الليلة الماضية
494
00:39:41,291 --> 00:39:43,119
،ماذا قصدت عندما قالت
495
00:39:43,293 --> 00:39:45,339
لا يمكنك الحصول عليّ أنا أو طفلي "؟"
496
00:39:50,910 --> 00:39:54,740
نحن لا نسمح بالإنجاب
.خارج إطار الزواج
497
00:39:54,914 --> 00:39:59,222
طُلب من (سارة) أن تعطي طفلها
.لزوجين آخرين في المجتمع
498
00:40:02,051 --> 00:40:05,185
هل أجبرت على التخلي عني؟ -
.هذا صحيح -
499
00:40:10,364 --> 00:40:11,844
.هذا فظيع
500
00:40:12,018 --> 00:40:16,109
أفظع من ترك مولود جديد
على قارعة الطريق
501
00:40:16,283 --> 00:40:18,633
على جانب الرصيف
كقطعة قمامة؟
502
00:40:19,982 --> 00:40:21,723
.لقد أحببتُ (سارة)
503
00:40:21,897 --> 00:40:24,900
كانت ابنتي الوحيدة
.لكنها لم تكترث إلا بنفسها
504
00:40:27,033 --> 00:40:28,513
.كان هذا مرضها
505
00:40:32,517 --> 00:40:33,692
.فهمت
506
00:40:35,041 --> 00:40:36,825
.إنه لأمر قذر ما فعلوه بها
507
00:40:38,131 --> 00:40:39,349
.أجل
508
00:40:49,229 --> 00:40:52,406
لكن أعني، لقد فَعَلت الشيء الصحيح
أليس كذلك؟
509
00:40:54,887 --> 00:40:57,411
لأنني لولا ذلك كنت سأظل عالقةً
.هنا إلى الأبد
510
00:40:59,239 --> 00:41:00,501
.بالتأكيد
511
00:41:07,465 --> 00:41:09,858
...أنا
512
00:41:10,032 --> 00:41:11,991
.ما زلتُ أفكر في تلك الفتاة الصغيرة
513
00:41:14,210 --> 00:41:15,995
.وما قالته ذلك اليوم
514
00:41:23,176 --> 00:41:24,743
...لدي هذا
515
00:41:26,353 --> 00:41:28,660
الشعور الغريب في أنها لا تزال هنا
516
00:41:28,834 --> 00:41:32,359
.مشاعري، منذُ أن أتيت هنا
517
00:41:33,752 --> 00:41:35,841
.لا أعرف ما الأمر
518
00:42:24,759 --> 00:42:26,152
.حسنًا، ليس أبعد من ذلك بكثير
519
00:42:26,326 --> 00:42:28,720
.جعلتها الطائرة تبدو وكأنها هنا
520
00:42:28,894 --> 00:42:33,681
أريد معكرونة مع كرات اللحم الآن
521
00:42:33,855 --> 00:42:35,596
هل أنت جائعٌ لهذا الحد؟
522
00:42:36,684 --> 00:42:38,251
هل تأكلون البشر؟
523
00:42:38,425 --> 00:42:40,514
.كلا، لن آكل إنسانًا أبدًا
524
00:42:40,688 --> 00:42:44,692
.لأكون صادقًا، أود أن آكل شخصًا ما
525
00:42:44,866 --> 00:42:46,694
.حسنًا، سأتذكر ذلك
526
00:42:46,868 --> 00:42:49,436
.انظروا هناك
527
00:42:50,959 --> 00:42:54,876
إلى أي مدى من المفترض أن نذهب؟
528
00:42:58,837 --> 00:43:02,101
.حقاً؟ هذا ما كنت أخبركم به
529
00:43:02,275 --> 00:43:04,277
.إذن، فهي كنيسة
530
00:43:04,451 --> 00:43:08,020
أجل، ولكن لماذا يبنون كنيسة
على طول طريق العودة هنا؟
531
00:43:08,194 --> 00:43:09,761
.المسافة أقل من ميلٍ واحد
532
00:43:09,935 --> 00:43:12,024
لا بد وأنهم ذهبوا إلى هناك
.في الليلة الماضية
533
00:43:12,198 --> 00:43:14,766
هل هذه آثار دببة؟
534
00:43:14,940 --> 00:43:17,986
هذا يعني أن الكثير من الناس
.يمرون من هنا
535
00:43:18,160 --> 00:43:20,336
.كونوا حذرين -
.انتبهي لخطواتكِ -
536
00:43:20,510 --> 00:43:21,729
.أجل
537
00:43:24,210 --> 00:43:28,344
".ليس بعيداً لذلك الحد"
538
00:43:29,389 --> 00:43:30,738
أي شخص يتكلم الألمانية؟
539
00:43:30,912 --> 00:43:32,740
...أجل، إنها تعني
540
00:43:32,914 --> 00:43:34,873
.سجقٌ حلوٌ ولذيذ
541
00:43:38,050 --> 00:43:39,312
.يا رجل
542
00:43:42,620 --> 00:43:45,361
هل يمكنك الحصول على مفتاح؟ -
.بالطبع، فأنا أسود -
543
00:43:48,321 --> 00:43:50,192
.تنحي جانباً من فضلكِ
544
00:43:51,716 --> 00:43:53,456
.مستحيل
545
00:43:53,631 --> 00:43:57,112
أجل، اعتاد ابن العم (كريج) على
.إضافة الأشياء طوال الوقت
546
00:43:57,286 --> 00:43:59,288
تعرفون، التلفزيونات والسيارات
.أيا كان، المعذرة
547
00:43:59,462 --> 00:44:00,638
.ابن العم (كريج) مشغول
548
00:44:00,812 --> 00:44:03,423
.ابن العم (كريج) في السجن
549
00:44:03,597 --> 00:44:04,903
.ها نحنُ ذا
550
00:44:07,427 --> 00:44:09,472
!كلا، كلا، توقفوا
551
00:44:09,647 --> 00:44:12,606
!هذا بيت عبادة، محرمٌ استخدام الكاميرات
552
00:44:12,780 --> 00:44:14,608
.آسفة، أجل
553
00:44:14,782 --> 00:44:17,002
هل يمكننا الدخول بدون الكاميرات؟ -
.كلا، أنا آسف -
554
00:44:17,176 --> 00:44:18,612
.غير مسموح
555
00:44:20,222 --> 00:44:23,008
الغداء جاهز في المنزل
.تعالوا معي
556
00:44:23,182 --> 00:44:25,793
.أجل، شكراً
557
00:44:25,967 --> 00:44:29,623
ماذا سنأكل؟ شرائح اللحم؟
أم نقانق؟
558
00:44:29,797 --> 00:44:33,018
هل هذا مسيء؟
.لا أعرف ما إذا كانت صورة نمطية
559
00:44:40,199 --> 00:44:42,549
.ليس لي، وليس لي
560
00:44:42,723 --> 00:44:45,378
.شكراً جزيلاً
561
00:44:45,552 --> 00:44:47,902
.يبدو أن هناك المزيد
562
00:44:48,076 --> 00:44:50,296
.(ديل)، ابقي بعضها للآخرين
563
00:44:50,470 --> 00:44:52,646
.أجل، آسف
564
00:44:52,820 --> 00:44:54,169
.يا صاح
565
00:45:13,928 --> 00:45:16,888
مرحباً، هل تمانعين إذا قمت
بتصويركِ للحظة؟
566
00:45:25,723 --> 00:45:27,768
.اللعنة
567
00:45:27,942 --> 00:45:29,204
.مهلاً، مهلاً، يا إلهي
568
00:45:29,378 --> 00:45:31,380
.أحضروا لي حقيبة الإسعافات الأولية
569
00:46:03,238 --> 00:46:04,892
ما هذا؟
570
00:46:08,113 --> 00:46:10,506
.مستحيل
571
00:46:35,183 --> 00:46:37,055
ما الأمر؟ -
.صه، انصتي -
572
00:46:37,229 --> 00:46:38,404
ماذا؟
573
00:46:41,711 --> 00:46:43,017
ما هذا؟
574
00:46:44,584 --> 00:46:45,977
.لا أعرف
575
00:46:51,634 --> 00:46:52,940
ما هذا؟
576
00:46:56,117 --> 00:46:57,858
.أطفيء الضوء
577
00:46:58,032 --> 00:47:00,382
سوف يرونه، اطفئه -
.حسنًا، حسنًا -
578
00:47:13,787 --> 00:47:15,136
ماذا؟
579
00:47:34,721 --> 00:47:36,766
.دعينا نعود وحسب
580
00:47:37,898 --> 00:47:41,162
.أو لنقترب اكثر
581
00:47:49,910 --> 00:47:51,869
.لا أستطيع أن أرى شيئاً
582
00:47:52,826 --> 00:47:54,219
.اذهب للطابق العلوي
583
00:48:09,625 --> 00:48:11,236
ماذا يفعلون؟
584
00:48:11,410 --> 00:48:12,759
ماذا؟
585
00:48:21,159 --> 00:48:22,334
ماذا؟ -
.كلا -
586
00:48:30,733 --> 00:48:32,300
.سحقاً، سحقاً
587
00:48:42,484 --> 00:48:44,269
.بدأ ينتشر
588
00:48:44,443 --> 00:48:46,053
.أعرف، يا أختاه
589
00:48:46,227 --> 00:48:49,100
.أولا الأطفال، ثم الكبار
590
00:48:49,274 --> 00:48:52,190
.علينا أن نفعل ذلك الآن
591
00:48:52,364 --> 00:48:54,496
ما الذى تتحدث عنه؟
592
00:48:57,325 --> 00:48:58,761
.يجب أن نتبعهم
593
00:49:21,219 --> 00:49:22,437
.اللعنة
594
00:49:29,836 --> 00:49:31,272
ماذا يفعلون؟
595
00:49:32,230 --> 00:49:34,232
.شيءٌ ما سيء للغاية
596
00:49:43,850 --> 00:49:47,897
لماذا يضعونها في الكنيسة؟ -
.بالتأكيد ليس لغرض مباركتها -
597
00:49:49,982 --> 00:49:51,807
"الـ13 من آذار 2021"
598
00:49:53,164 --> 00:49:57,820
سمعنا هذا الصراخ المجنون
.صوت الإحتضار في منتصف الليل
599
00:49:57,995 --> 00:50:01,085
.ثم ذهبنا، وكانت هنالك تضحية بالماعز
600
00:50:01,259 --> 00:50:03,261
انظري، الحيوانات تمرض، أليس كذلك؟
601
00:50:04,131 --> 00:50:05,915
.تعاني بعضها من عيوب خلقية
602
00:50:06,090 --> 00:50:08,450
لا يمكننا إطعامهم، والاعتناء بهم
.ونحن نفعل ما يتعين علينا القيام به
603
00:50:08,483 --> 00:50:11,225
حسنًا، إذن لماذا أحضروا الماعز
إلى كنيستك؟
604
00:50:11,399 --> 00:50:13,619
.قلت لكِ ألا تذهبي إلى الكنيسة
605
00:50:13,793 --> 00:50:16,578
...لم نذهب إلى الكنيسة، رأيناهم -
مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟ -
606
00:50:16,752 --> 00:50:18,754
ماذا تقصد بذلك؟
607
00:50:18,928 --> 00:50:21,081
اعتقدت أنه كان من المفترض أن يكون
.فيلمًا وثائقيًا حول مكان مجيئكِ
608
00:50:21,105 --> 00:50:23,237
والآن أنت "تتسللين إلى الخارج ليلاً
609
00:50:23,411 --> 00:50:27,372
تقومين بتصوير جميع أنواع
.الأشياء التي لا تهمك حقًا
610
00:50:27,546 --> 00:50:30,766
أحاول مساعدتكِ، لا تجعليني
.أندم على ذلك
611
00:50:35,249 --> 00:50:37,471
لا بد وأنهم يخفون شيئاً ما عنا
612
00:50:38,645 --> 00:50:42,474
حسنًا، من الواضح أنهم تركوا (سام)
.وراءهم لرعاية الأطفال
613
00:50:43,866 --> 00:50:46,739
.لذلك علينا أن نجد طريقة لإلهائه
614
00:50:48,306 --> 00:50:50,221
حسنًا، من الأول؟
615
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
.لك ذلك
616
00:50:53,050 --> 00:50:54,790
.هيا بنا يا (ديل)
617
00:50:54,964 --> 00:50:56,879
.حسناً
618
00:50:57,054 --> 00:51:00,144
لذلك ستأخذ كلا المقبضين
.في يدك اليسرى، جيد
619
00:51:00,318 --> 00:51:02,363
.سوف تقوم اليد اليمنى بتدوير النطر
620
00:51:02,537 --> 00:51:04,626
.ستدخل قدمك اليسرى في الرِّكاب
621
00:51:04,800 --> 00:51:06,280
...ومن ثم
622
00:51:06,454 --> 00:51:07,455
.امسك ذلك بقوة
623
00:51:07,629 --> 00:51:08,717
624
00:51:08,891 --> 00:51:10,502
!أنت بخير، مهلاً -
.انظر لحالك -
625
00:51:10,676 --> 00:51:13,809
قلت لك إنه معجب بك
بكلتا يديك
626
00:51:13,983 --> 00:51:15,855
جيد، جيد، كلتا اليدين
.كلتا اليدين
627
00:51:16,029 --> 00:51:17,596
.حسناً -
.أنت بخير، أنت بخير -
628
00:51:17,770 --> 00:51:19,076
.استمتع
629
00:51:19,250 --> 00:51:20,729
!كلا، كلا، كلا، مهلاً
630
00:51:22,340 --> 00:51:24,342
.مهلاً، توقف -
.لقد اخطأتِ بفعلتكِ تلك -
631
00:51:24,516 --> 00:51:27,258
.فقط اسحب اللجام -
.هيا يا (ديل) -
632
00:51:27,432 --> 00:51:29,086
!أنا أسحب بإحكام
633
00:51:29,260 --> 00:51:32,132
!توقف
!قل له أن يتوقف
634
00:51:43,926 --> 00:51:45,319
.حسناً
635
00:51:49,671 --> 00:51:50,716
.ها نحنُ ذا
636
00:52:03,076 --> 00:52:04,164
ماذا؟
637
00:52:06,384 --> 00:52:08,125
أين المقاعد؟
638
00:52:08,299 --> 00:52:10,344
اعتقدت أنها كانت من المفترض
.أن تكون كنيسة
639
00:52:13,869 --> 00:52:16,002
.(كريس)
640
00:52:17,221 --> 00:52:19,092
.هناك رسمات على الأرض
641
00:52:19,266 --> 00:52:20,702
.أجل
642
00:52:20,876 --> 00:52:24,141
نوعاً ما تشبه الرسم الذي
.رأيته في العلية
643
00:52:24,315 --> 00:52:26,534
."أسموديوس"
644
00:52:30,315 --> 00:52:32,534
"يجب أن نبقى يقظين"
645
00:52:35,152 --> 00:52:36,240
.سحقاً
646
00:52:36,340 --> 00:52:39,460
"خوفاً من أن يتفشى الشر بيننا"
647
00:52:39,460 --> 00:52:41,245
ما هذا؟
648
00:52:47,512 --> 00:52:50,384
الشباب والضعفاء سيعانون أولا"؟"
649
00:52:55,302 --> 00:52:57,522
."لتقدم الأضحيات"
650
00:52:58,262 --> 00:53:00,002
.حسناً
651
00:53:03,745 --> 00:53:04,920
ما هذا؟
652
00:53:09,055 --> 00:53:10,448
...حسناً
653
00:53:13,059 --> 00:53:16,715
هل هذه الأشياء مثل التي
في سيرك دو سولي؟
654
00:53:26,594 --> 00:53:28,379
.رأيت هذه في الحظيرة
655
00:53:31,164 --> 00:53:32,687
.هذا جرس كبير
656
00:53:34,254 --> 00:53:35,690
.يا (مارغو)
657
00:53:36,343 --> 00:53:37,518
(مارغو)؟ -
.أنا هنا -
658
00:53:38,998 --> 00:53:40,217
.انظر
659
00:53:41,479 --> 00:53:43,481
ما هذا؟ -
.أعتقد أنه دم -
660
00:53:50,705 --> 00:53:52,577
.حسنًا، انتظري ثانية واحدة
661
00:53:52,751 --> 00:53:54,187
.ثانية واحدة فقط
662
00:53:56,015 --> 00:53:57,234
ماذا؟
663
00:54:09,246 --> 00:54:11,248
.هذا الشيء ينزلق -
.لا تكسره -
664
00:54:11,422 --> 00:54:13,554
ساعديني على دفعه -
لماذا؟ -
665
00:54:13,728 --> 00:54:15,948
...واحد، اثنان
666
00:54:18,733 --> 00:54:19,908
.هذا كل شيء
667
00:54:21,214 --> 00:54:22,389
.مستحيل
668
00:54:28,830 --> 00:54:30,005
.اللعنة
669
00:54:31,398 --> 00:54:32,617
.اللعنة
670
00:54:33,444 --> 00:54:34,706
.اللعنة
671
00:54:41,800 --> 00:54:44,237
حسنًا، وماذا في ذلك؟
672
00:54:44,411 --> 00:54:45,456
...انهم فقط
673
00:54:47,240 --> 00:54:49,460
رموا الماعز الميتة هناك؟
674
00:54:49,634 --> 00:54:50,939
لكن لماذا؟
675
00:54:52,680 --> 00:54:54,116
...لا أعرف، نوعٌ من
676
00:54:55,422 --> 00:54:56,945
العادات الدينية؟
677
00:54:57,990 --> 00:54:59,121
.اللعنة
678
00:55:00,427 --> 00:55:02,211
.كوني حذرة
679
00:55:13,179 --> 00:55:15,703
...يا إلهي، هذا
680
00:55:15,877 --> 00:55:17,444
.هذا عميقٌ جداً
681
00:55:23,189 --> 00:55:24,277
ماذا؟
682
00:55:25,974 --> 00:55:28,194
اللعنة -
اللعنة على ماذا؟ -
683
00:55:28,368 --> 00:55:29,674
اللعنة على ماذا؟
684
00:55:29,848 --> 00:55:31,632
ماذا؟
685
00:55:31,806 --> 00:55:34,331
ليس هذه المرة
.لا نعرف إن كان آمناً
686
00:55:34,505 --> 00:55:37,246
إنها هنا، أعني، إنهم يستخدمونها
.لسبب ما
687
00:55:37,421 --> 00:55:40,989
حسنًا، (مارغو)، لا يمكنني الوقوف هنا
.وترككِ تفعلينَ هذا، تعالي الآن
688
00:55:41,163 --> 00:55:44,166
،لدينا فرصة واحدة يا (كريس)
.فرصة واحدة، لن أفوتها
689
00:55:44,341 --> 00:55:45,951
.إنه مهم للغاية
690
00:55:46,125 --> 00:55:48,257
فقط اعطني الكاميرا، حرك البكرة
.يمكننا فعلها بالتأكيد
691
00:55:48,432 --> 00:55:50,390
ماذا بإمكاني أن أفعل؟
692
00:55:53,828 --> 00:55:55,395
هل أنتِ متأكدة من هذا؟
693
00:55:55,569 --> 00:55:56,918
.أجل
694
00:55:57,092 --> 00:55:58,355
.لا بأس
695
00:56:05,362 --> 00:56:07,146
هل أبدو رائعة؟
696
00:56:07,320 --> 00:56:08,756
.لا، تبدين مجنونة
697
00:56:10,976 --> 00:56:12,281
.لا تتحرك
698
00:56:12,760 --> 00:56:14,022
.شكراً لك
699
00:56:17,939 --> 00:56:19,201
.حسناً
700
00:56:21,987 --> 00:56:25,643
...حسنًا، فقط
.حركه ببطء
701
00:56:25,817 --> 00:56:27,384
.ببطء
702
00:56:30,299 --> 00:56:31,344
.حسناً
703
00:56:34,086 --> 00:56:35,435
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -
704
00:56:36,305 --> 00:56:37,916
أجل، أنا بخير
.تابع
705
00:56:52,147 --> 00:56:53,147
أأنتِ بخير؟
706
00:56:53,279 --> 00:56:54,323
.أجل
707
00:56:55,673 --> 00:56:57,022
ماذا افعل؟
708
00:57:05,509 --> 00:57:06,727
يا إلهي، ما هذا؟
709
00:57:07,467 --> 00:57:08,512
ماذا؟
710
00:57:10,601 --> 00:57:11,819
.هنالك رائحة
711
00:57:11,993 --> 00:57:13,125
.سحقاً
712
00:57:13,995 --> 00:57:15,257
.انها نتنة جداً
713
00:57:18,609 --> 00:57:19,740
هل أنتِ بخير؟
714
00:57:20,524 --> 00:57:21,612
.أجل
715
00:57:21,786 --> 00:57:22,917
.أنا بخير
716
00:57:32,144 --> 00:57:33,711
ماذا بحق الجحيم؟
ما خذا؟
717
00:57:41,501 --> 00:57:43,416
.هناك صلبانٌ في كل مكان
718
00:57:44,156 --> 00:57:45,156
ماذا؟
719
00:57:45,244 --> 00:57:46,898
.هناك صلبانٌ في كل مكان
720
00:57:48,334 --> 00:57:50,249
هل تريدينَ المتابعة؟
721
00:57:51,293 --> 00:57:52,991
.أجل
722
00:57:53,165 --> 00:57:54,819
.أجل، تابع
723
00:58:15,666 --> 00:58:16,710
.حسناً
724
00:58:19,626 --> 00:58:21,323
!أستطيع أن أرى القاع
725
00:58:28,983 --> 00:58:31,420
(كريس)... (كريس)؟
726
00:58:34,293 --> 00:58:35,729
(كريس)؟
727
00:58:37,339 --> 00:58:38,863
ما الخطب؟
728
00:58:43,955 --> 00:58:45,391
.إنه عالق
729
00:58:46,871 --> 00:58:49,264
.تماسكي، تماسكي، شيءٌ ما عالق
730
00:58:55,706 --> 00:58:57,359
.أنا قريبةٌ جداً
731
00:58:59,361 --> 00:59:02,539
أعتقد أنه يمكنني الوصول
.إذا ما استندت للخلف
732
00:59:05,716 --> 00:59:08,936
!هنالك شيءٌ ما هنا
733
00:59:11,112 --> 00:59:12,287
!غرفة
734
00:59:17,902 --> 00:59:18,990
.حسناً
735
00:59:36,090 --> 00:59:39,010
حسناً. من كان هذا؟
736
00:59:40,310 --> 00:59:41,490
.مهلاً، ارجع
737
00:59:42,530 --> 00:59:44,010
.عد
738
00:59:45,010 --> 00:59:46,930
من هذا؟
739
00:59:48,360 --> 00:59:50,580
.كريس)، لقد أكتفيت. اسحبني لأعلى)
740
00:59:53,760 --> 00:59:56,370
ارجوك. أنا جادة. اسحبني
741
01:00:00,160 --> 01:00:01,460
كريس)؟)
742
01:00:02,160 --> 01:00:03,770
!اسحبني
743
01:00:12,170 --> 01:00:14,520
.اسمع، إذا استمعت إليهم فقط ، فستفهم
744
01:00:14,690 --> 01:00:17,040
.كان يمكن ان تؤذين نفسك. لقد أفزعتيني
745
01:00:17,220 --> 01:00:18,960
.هذا كل ما أقوله
746
01:00:19,130 --> 01:00:21,740
يجب أن يكون معروفًا، مثلاً
.على الأقل معترف به
747
01:00:21,920 --> 01:00:23,960
....سأستمع إليه، لكنه مثل-
.حسنًا-
748
01:00:24,140 --> 01:00:25,400
.بحقك
749
01:00:26,440 --> 01:00:27,840
.سأستمع له
750
01:00:29,710 --> 01:00:31,750
ديل)، هل هذا خمر؟)
751
01:00:31,930 --> 01:00:34,450
ويسكي يا رجل. لقد وقع
.للتو من على الحصان
752
01:00:36,060 --> 01:00:38,330
.(كريس)
753
01:00:38,500 --> 01:00:39,590
.كريس! حسناً
754
01:00:39,760 --> 01:00:41,980
!اسحبني
755
01:00:42,160 --> 01:00:43,370
!كريس)، اسحبني)
756
01:00:43,550 --> 01:00:45,160
.اسحبني! أرجِع اللقطة
757
01:00:52,250 --> 01:00:54,040
هل سمعت ذلك؟
758
01:00:54,210 --> 01:00:55,690
.ثمة شيء ما هناك
759
01:00:57,910 --> 01:00:59,130
حيوان؟
760
01:01:01,000 --> 01:01:03,660
تباً، هل هم يعيدون رمي
الماعز في حفرة المنجم
761
01:01:03,830 --> 01:01:06,090
...لإطعام حيوان
762
01:01:06,270 --> 01:01:08,530
في كهف على عمق مائة
قدم تحت الأرض؟
763
01:01:10,010 --> 01:01:11,710
.اللعنة على هؤلاء القوم
764
01:01:13,710 --> 01:01:15,710
" الـ14 من مارس، 2021 "
765
01:01:36,820 --> 01:01:39,170
جيكوب)؟)
766
01:03:10,650 --> 01:03:11,740
ماذا؟
767
01:03:29,150 --> 01:03:30,240
.اللعنة
768
01:03:31,540 --> 01:03:32,630
ماذا؟
769
01:03:49,600 --> 01:03:51,340
.البطارية؟ نفدت بالكامل
770
01:03:51,520 --> 01:03:54,130
.لقد كانوا يراقبونني-
ماذا؟-
771
01:03:54,300 --> 01:03:57,870
.لم يترك سام الطائفة ليجد ذاته
.بل تركها ليجدني
772
01:03:58,050 --> 01:04:02,010
.هذا الأمر برمته أشبه بمكيدة-
.حسنًا، على مهلك. على مهلك-
773
01:04:06,400 --> 01:04:07,660
هل كل شيء بخير؟
774
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
.نعم، أنا بخير، شكراً لك
775
01:04:15,110 --> 01:04:16,760
.حسناً
776
01:04:16,940 --> 01:04:18,500
.شكراً لك-
.يسرني سماع ذلك-
777
01:04:23,250 --> 01:04:25,770
حسناً مهلاً. ظننتُ أنهم لا
.يستطيعون امتلاك أجهزة كمبيوتر
778
01:04:25,940 --> 01:04:28,250
كريس)، تأريخ رسائل البريد)
.الإلكتروني يعود لأكثر من عام
779
01:04:28,420 --> 01:04:30,510
.قبل أن يتصل (سام) بي
780
01:04:30,690 --> 01:04:33,080
.أعني، لقد عرفوا أين أعيش. لديهم عنواني
781
01:04:33,260 --> 01:04:34,820
.لديهم صوري
782
01:04:35,000 --> 01:04:37,350
.كان لديهم جدول صفي-
ماذا بحق الجحيم؟-
783
01:04:37,520 --> 01:04:41,350
كانوا يراقبونني. جليٌ أنهم
.أحضرونا إلى هنا لسبب ما
784
01:04:41,520 --> 01:04:43,700
لِمَ قد يفعلون ذلك؟-
.لا أعرف-
785
01:04:43,880 --> 01:04:45,830
.لا أعرف، ولكن هذا يخيفني
786
01:04:46,010 --> 01:04:47,970
.أريد العودة الى البيت
787
01:04:48,140 --> 01:04:51,530
.أريد أن أعود-
حسناً، حسناً. ولكن كيف؟-
788
01:04:51,710 --> 01:04:54,620
.ليس لدينا سيارة، ليس لدينا هاتف
789
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
.ولا يوجد أحد في الأرجاء لمسافة 30 ميلاً
790
01:04:56,980 --> 01:04:58,590
.اللعنة
791
01:04:58,760 --> 01:05:00,330
.هذا سيء جداً
792
01:05:06,900 --> 01:05:08,070
.غداً
793
01:05:08,250 --> 01:05:10,470
.إتفقنا؟ كل شيء على ما يرام
794
01:05:10,640 --> 01:05:13,720
في الصباح الباكر، سنتوجه إلى المدينة
.ونشتري على بطارية للشاحنة
795
01:05:17,600 --> 01:05:19,390
إتفقنا؟
796
01:05:53,600 --> 01:05:54,950
.ديل)، استيقظ)
797
01:05:58,860 --> 01:06:00,470
.استيقظ
798
01:06:00,650 --> 01:06:01,950
.أستيقظ
799
01:06:03,870 --> 01:06:05,000
.اللعنة
800
01:06:07,480 --> 01:06:08,790
.استيقظ
801
01:06:13,920 --> 01:06:15,050
ماذا؟
802
01:06:25,890 --> 01:06:27,150
.كريس)، استيقظ)
803
01:06:28,110 --> 01:06:30,330
!أترجّاك، استيقظ
804
01:06:33,550 --> 01:06:35,550
من هذا بحق الجحيم؟
805
01:07:20,310 --> 01:07:36,310
" الـ15 من مارس، 2021 "
806
01:07:38,310 --> 01:07:39,700
مارغوت)؟)
807
01:07:43,530 --> 01:07:44,660
.(كريس)
808
01:07:50,320 --> 01:07:52,060
.يا إلهي
809
01:07:52,930 --> 01:07:54,800
مارغوت). (مارغوت)؟)
810
01:07:54,980 --> 01:07:56,070
هل انتِ بخير؟
811
01:08:03,900 --> 01:08:05,470
.انها ترتاح مرة أخرى
812
01:08:08,340 --> 01:08:10,520
ما خطبها؟
813
01:08:10,690 --> 01:08:14,870
أقول إنه إرهاق مقرون بدورة
.شهرية قوية بشكل غير عادي
814
01:08:15,040 --> 01:08:17,700
،لقد فقدت قدرًا لا بأس به من الدم
.لكنها ستكون بخير
815
01:08:17,870 --> 01:08:19,830
حسنًا، ألا يجب أن نأخذها
إلى المستشفى؟
816
01:08:20,000 --> 01:08:22,050
.لا، لا تحتاج إلى مستشفى
.إنها بحاجة إلى الراحة
817
01:08:22,220 --> 01:08:25,530
حسنًا، بلا إهانة، لكن هل
أنت طبيب حقيقي؟
818
01:08:25,710 --> 01:08:27,530
.اسمع، دعها تحصل على قسط من الراحة
819
01:08:27,710 --> 01:08:31,100
إذا ساءت حالتها
فسننقلها إلى المستشفى
820
01:08:37,590 --> 01:08:39,680
دورة شهرية قوية بشكل غير عادي؟
821
01:08:40,550 --> 01:08:41,900
هل تصدق ذلك؟
822
01:08:45,160 --> 01:08:47,940
.يا رجل، هذا غباء. لا أحد قادم
823
01:08:48,120 --> 01:08:49,820
هل لديك فكرة أفضل؟
824
01:08:49,990 --> 01:08:52,300
لا أرى أي متاجر لقطع
.غيار سيارات الأميش هنا
825
01:08:54,910 --> 01:08:56,170
!انظر
826
01:08:57,910 --> 01:08:59,740
.حمداً لله، اللعنة يا رجل-
.اجل-
827
01:08:59,910 --> 01:09:01,520
.الحمد لله
828
01:09:01,700 --> 01:09:03,310
.أعتقد أنها شاحنة بريد
829
01:09:05,440 --> 01:09:07,270
.مرحباً يا رجل-
.اهلاً بك-
830
01:09:07,440 --> 01:09:09,490
هلّا تأخذنا في رحلة إلى المدينة؟
.نفدت بطاريتنا
831
01:09:09,660 --> 01:09:11,100
.نعم. لا مانع . أصعد
832
01:09:11,270 --> 01:09:13,100
.أصعد-
.شكراً لك-
833
01:09:13,270 --> 01:09:14,320
.شكراً جزيلاً
834
01:09:14,490 --> 01:09:16,630
.لديك كاميرا جميلة
835
01:09:16,800 --> 01:09:18,730
نعم، نحن نعيد تصوير فيلم
.(وثائقي في مزرعة (بيلر
836
01:09:18,760 --> 01:09:21,670
حقاً؟ أي فيلم فيلم وثائقي؟
837
01:09:21,850 --> 01:09:23,330
.طائفة الأميش
838
01:09:23,500 --> 01:09:25,290
طائفة الأميش؟-
.اجل-
839
01:09:26,330 --> 01:09:28,720
أنتم مقيمون في مزرعة (بيلر)؟
840
01:09:28,900 --> 01:09:32,250
نعم. في الواقع، نحن فيها منذ
.مدة أسبوع تقريبًا نصور الآن
841
01:09:32,420 --> 01:09:36,780
اجل. حسنًا، أنت تعرف آل (بيلر)
.ليسوا من الأميش
842
01:09:36,950 --> 01:09:39,520
ماذا؟-
.بالطبع هم كذلك-
843
01:09:39,690 --> 01:09:41,560
.حسنٌ
844
01:09:41,740 --> 01:09:45,000
إسمع، لقد كنت أعمل في
.هذا الطريق لأكثر من 40 عامًا
845
01:09:45,180 --> 01:09:48,480
وأعرف كل عائلة في منطقة
،تبلغ مساحتها 50 ميلًا مربعًا
846
01:09:48,660 --> 01:09:51,400
.ومعظمهم من الأميش
847
01:09:51,570 --> 01:09:53,230
.الآن، سيقولون لك جميعًا
848
01:09:54,270 --> 01:09:56,750
.آل (بيلر) ليسوا من الأميش
849
01:09:58,800 --> 01:10:00,580
كيف أخدمك؟-
هل لديك بطارية السيارة؟-
850
01:10:00,760 --> 01:10:02,540
الحجم؟-
31-سي-
851
01:10:02,720 --> 01:10:04,240
.سأذهب للبحث. سأعود
852
01:10:04,410 --> 01:10:06,590
.اللعنة يا رجل-
853
01:10:06,760 --> 01:10:10,070
.ربما لا يجب أن نترك مارغو، يا رجل
لِمَ يتظاهرون بأنهم من الأميش؟
854
01:10:10,240 --> 01:10:12,550
لا أعلم. ربما يختبئون من
مرأى الجميع، أليس كذلك؟
855
01:10:12,730 --> 01:10:14,730
.الأمر أشبه بـ... لا أعرف
856
01:10:14,900 --> 01:10:18,080
.يبدون مثلهم، يندمجون، متوارين عن الأنظار
857
01:10:18,250 --> 01:10:19,990
.فكرة عبقرية نوعًا ما
858
01:10:20,170 --> 01:10:22,360
لِمَ يجب أن يكونوا من الأميش؟
ما العبرة في ذلك؟
859
01:10:22,390 --> 01:10:24,910
ذكّرني بحجم البطارية مرة أخرى؟-
.31-سي-
860
01:10:25,090 --> 01:10:28,090
.نعم، لا أراها هنا. سأذهب للبحث في الخلف
861
01:10:28,260 --> 01:10:31,000
هل تمانع إذا استخدمنا الإنترنت لمدة ثانية؟
862
01:10:31,180 --> 01:10:32,530
لا على الاطلاق. تفضل
863
01:10:32,700 --> 01:10:34,750
.فقط لا تبحث عن أي شيء غريب
864
01:10:34,920 --> 01:10:36,490
.(اللعنة، (ديل
865
01:10:36,660 --> 01:10:39,230
عمّ تريدني أن أبحث؟ "شعب الأميش المزيف"؟
866
01:10:39,400 --> 01:10:40,710
"لا، ابحث عن "أسموديوس
867
01:10:40,880 --> 01:10:42,190
أسموديوس"؟"
.اجل-
868
01:10:42,360 --> 01:10:44,280
.هذا الاسم الذي وجدناه في الكنيسة
869
01:10:50,720 --> 01:10:53,240
.أمير الشهوة والألم والغضب الشيطاني
870
01:10:53,420 --> 01:10:57,070
أسموديوس، أو "أسمودايوس"؟ هو"
السيد الأعلى للجُحم التسعة
871
01:10:57,250 --> 01:10:58,860
.إنه أمير الشياطين
872
01:10:59,030 --> 01:11:01,340
.كنت أعرف ذلك يا رجل
.هؤلاء الناس هم عبدة الشيطان
873
01:11:01,510 --> 01:11:03,250
.انقر هنا في الأعلى
874
01:11:06,080 --> 01:11:09,740
كانت قرية "بيسكيتر" النرويجية تعاني من وباء
875
01:11:09,910 --> 01:11:12,390
فقد أُهلِك الحرث والنسل
وانقلب الجار على جاره
876
01:11:12,570 --> 01:11:14,350
."في أعمال عنف مقيتة
877
01:11:14,530 --> 01:11:16,010
.نفس الأشياء التي رأيتها في الكنيسة
878
01:11:16,180 --> 01:11:19,660
."كان يُعتقد أنه من عمل الشيطان "أسموديوس
879
01:11:19,840 --> 01:11:23,710
بدافع اليأس، التجأت القرية إلى
.الساحرة البيضاء طلبًا للمساعدة
880
01:11:23,880 --> 01:11:26,540
يقال أن الساحرة حاصرت
.الشيطان داخل امرأة متدّينة مختارة
881
01:11:26,710 --> 01:11:29,980
جسدها أستُخدِم وعاء مقدس
.ليصطاد الكيان القوي
882
01:11:32,240 --> 01:11:34,420
،من خلال نسلها، من ابنة إلى ابنة
883
01:11:34,590 --> 01:11:38,590
الشيطان، أسموديوس، خرج
.لئلا يطلق عنانه في العالم
884
01:11:40,380 --> 01:11:41,810
.اللعنة يا رجل
885
01:11:41,990 --> 01:11:43,790
هل حوصِر داخل أجساد اولئك النساء؟
886
01:11:43,860 --> 01:11:45,300
.حسنًا، بحقك
887
01:11:45,470 --> 01:11:48,860
مثل، السحرة، الشياطين؟
،هذا ليس حقيقيًا
888
01:11:49,040 --> 01:11:51,650
،حتى لو لم يكن ذلك حقيقيًا
..فلا يزال بإمكانهم
889
01:11:51,820 --> 01:11:53,910
.إذا صدقوا ذلك، فكر في الأمر
890
01:11:54,090 --> 01:11:56,050
والدة مارغو هربت، أليس كذلك؟
891
01:11:56,220 --> 01:11:59,530
.وهي تخفي طفلها لإبعادها عن هؤلاء لأوغاد
892
01:11:59,700 --> 01:12:01,400
.لكنهم ما زالوا يجدونها بطريقة ما
893
01:12:01,570 --> 01:12:04,100
وهم يستدرجونها لتفعل
.كل شيء مثل أمها
894
01:12:04,970 --> 01:12:06,140
.حسناً، يا رفاق
895
01:12:06,320 --> 01:12:07,970
.لقيت آخر بطارية حجم 31 هنا
896
01:12:08,140 --> 01:12:10,500
.اللعنة، يا صاح. أنت منقذ أرواح
897
01:12:10,670 --> 01:12:11,670
.حسناً
898
01:12:14,060 --> 01:12:15,410
.اللعنة
899
01:12:17,550 --> 01:12:20,770
.حسناً. سأحل مشكلة البطارية
.قابلني في المنزل
900
01:12:20,940 --> 01:12:23,810
أأنت متأكد أنك لست بحاجة إلى المساعدة؟
901
01:12:23,990 --> 01:12:27,380
لا، فقط أجلب (مارغوت) ولنخرج من هنا-
.نعم، اللعنة على هذا المكان-
902
01:12:32,210 --> 01:12:33,430
مرحباً؟
903
01:12:34,040 --> 01:12:35,390
سام)؟)
904
01:12:35,560 --> 01:12:36,780
جايكوب)؟)
905
01:12:39,570 --> 01:12:40,960
.(اللعنة. (ماري
906
01:12:41,130 --> 01:12:43,530
.ماري). انتظري، مهلاً. لا)
907
01:12:43,700 --> 01:12:44,790
.(ماري)
908
01:12:44,960 --> 01:12:46,440
أين والدك؟
909
01:12:47,180 --> 01:12:48,710
.ماري)، افتحي)
910
01:12:48,880 --> 01:12:50,140
.اللعنة
911
01:12:52,060 --> 01:12:55,540
.مارغوت)، آن وقت الرحيل)
912
01:12:55,710 --> 01:12:59,070
ماذا بحق الجحيم؟
أغراضنا. أين أغراضنا؟
913
01:13:02,680 --> 01:13:05,030
سام)؟)
914
01:13:08,420 --> 01:13:11,290
ما الذي يحدث، (سام)؟
915
01:13:11,470 --> 01:13:13,120
أين (مارغوت)؟
916
01:13:14,560 --> 01:13:16,390
سام)؟)
917
01:13:16,560 --> 01:13:18,650
أين (مارغوت) بحق الجحيم يا رجل؟
918
01:13:21,260 --> 01:13:24,310
.النساء أقوى المخلوقات على وجه الأرض
919
01:13:24,480 --> 01:13:25,480
ماذا؟
920
01:13:25,570 --> 01:13:27,180
.واهبات الحياة
921
01:13:28,660 --> 01:13:31,660
.لهذا تتحمل أخواتنا هذا العبء
922
01:13:33,190 --> 01:13:35,840
.هن الوحيدات القويات بما يكفي لإعاقته
923
01:13:36,020 --> 01:13:38,450
عمّ تتحدث يا رجل؟
924
01:13:38,630 --> 01:13:41,670
.حان الوقت
925
01:13:41,850 --> 01:13:43,890
.ابق خلف الأبواب الموصدة
926
01:13:44,070 --> 01:13:46,200
.لا تخرج حتى يتوقف الجرس عن الرنين
927
01:13:46,370 --> 01:13:48,380
.(ماذا؟ (سام
928
01:13:48,550 --> 01:13:50,990
.(يا صاح، إلى أين أنت ذاهب؟ (سام
929
01:14:31,720 --> 01:14:34,070
مارغوت)؟)
930
01:14:36,600 --> 01:14:38,290
مارغوت)؟)
931
01:14:41,470 --> 01:14:42,950
.حسناً. اهدأ يا رجل
932
01:14:43,130 --> 01:14:45,690
.لا تحاول إيقاف هذا-
.فقط ضع البندقية جانباً-
933
01:14:45,870 --> 01:14:49,040
جسدها هو الوحيد الذي
.يمكن أن يمسك الشيطان
934
01:14:49,220 --> 01:14:52,350
إذا أطلقت سراحه، فسيكون
.قادرًا على مسّ أي شخص
935
01:14:52,530 --> 01:14:54,010
.وينتقل من جسم إلى آخر
936
01:14:54,180 --> 01:14:55,900
ماذا تفعل بها؟-
.سيقتلنا جميعاً-
937
01:14:56,010 --> 01:14:58,880
.سيقتل كل فرد منا-
.مهلاً-
938
01:15:00,010 --> 01:15:02,670
.ضع السلاح جانباً يا رجل
939
01:15:02,840 --> 01:15:05,060
.ارجوك، يا رجل. لا تريد أن تفعل هذا
940
01:15:38,490 --> 01:15:41,790
.اللعنة، اللعنة
941
01:16:00,250 --> 01:16:02,030
.انتظري يا (مارغوت). انا قادم
942
01:16:16,920 --> 01:16:19,530
.يا إلهي
943
01:16:25,310 --> 01:16:27,580
.مارغوت)؟ اللعنة)
944
01:16:27,750 --> 01:16:29,140
مارغوت)؟)
945
01:16:33,500 --> 01:16:34,930
مارغوت)؟)
946
01:16:36,240 --> 01:16:38,720
اللعنة. حسناً. حسناً. اللعنة
947
01:16:42,640 --> 01:16:44,640
.حسناً
948
01:16:48,210 --> 01:16:49,640
.يا إلهي
949
01:16:52,780 --> 01:16:54,820
مارغوت)؟)
950
01:16:55,000 --> 01:16:57,130
!(مارغوت)
951
01:16:59,570 --> 01:17:01,480
.(مارغوت)
952
01:17:03,350 --> 01:17:05,490
ما هذا؟
953
01:17:05,660 --> 01:17:09,920
ماذا تفعلين؟ اللعنة. ماذا تفعلين بها؟
954
01:17:10,100 --> 01:17:11,970
.مارغوت)، أفيقي)
955
01:17:12,140 --> 01:17:14,970
.اللعنة. (مارغوت)
.فقط توقفي عن ذلك، حسناً
956
01:17:15,150 --> 01:17:17,410
.قلتُ توقفي
957
01:17:19,500 --> 01:17:22,240
.(مارغوت)؟ (مارغوت)
958
01:17:22,420 --> 01:17:24,370
اللعنة. الملح. الملح
959
01:17:24,550 --> 01:17:27,460
ارجوكِ. أفيقي يا (مارغوت)
.هيا. حان وقت الرحيل
960
01:17:27,640 --> 01:17:29,990
.مارغوت)، انهضي)-
.الملح. الملح-
961
01:17:30,160 --> 01:17:31,990
.مارغوت)، هيا. استيقظي)
.ارجوكِ استيقظي
962
01:17:32,160 --> 01:17:33,560
.نعم. هيا. نعم. نعم
963
01:17:33,730 --> 01:17:36,120
!لا! لا
964
01:17:36,300 --> 01:17:37,340
!تراجعي! لا
965
01:17:37,520 --> 01:17:38,910
...تراجعي وإلا سوف
966
01:17:39,080 --> 01:17:40,870
!أنت لا تعي ما تفعله
967
01:17:44,310 --> 01:17:45,610
ما هذا بحق الجحيم؟
968
01:17:45,790 --> 01:17:47,270
.اللعنة. (مارغوت)، اهربي
969
01:17:47,440 --> 01:17:49,270
!اهربي (مارغوت)! اهربي
970
01:17:51,920 --> 01:17:53,930
!اهربي! اهربي
971
01:17:58,760 --> 01:18:00,020
.(اهربي (مارغوت
972
01:18:00,190 --> 01:18:01,630
!اهربي! اللعنة
973
01:18:02,980 --> 01:18:06,290
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
974
01:18:07,940 --> 01:18:10,030
.اللعنة-
.لا، لا-
975
01:18:10,200 --> 01:18:13,860
اللعنة! كيف سنخرج من هنا؟
.لا بد أن هناك مخرج
976
01:18:14,030 --> 01:18:15,990
.لا بد أن يكون هناك طريق
977
01:18:16,160 --> 01:18:18,340
.هيا (كريس). فكر-
مرحباً-
978
01:18:18,510 --> 01:18:20,080
اللعنة. (ديل)؟
979
01:18:20,260 --> 01:18:23,480
.ديل)! نريد! نريد منك أن تسحبنا، يا رجل)
980
01:18:23,650 --> 01:18:26,780
ما الذي يحدث يا رجل؟-
.نحن عالقون! فقط اسحب البكرة-
981
01:18:26,960 --> 01:18:29,700
!نريدك أن تسحب البكرة-
!حسناً-
982
01:18:31,010 --> 01:18:32,880
.اللعنة. هيا
983
01:18:33,050 --> 01:18:35,750
اللعنة. ما ذلك الشيء
بحق الجحيم، يا رجل؟
984
01:18:35,920 --> 01:18:38,010
.رباه. حسناً
985
01:18:40,320 --> 01:18:42,280
.امسكي هذا. هيا
986
01:18:42,450 --> 01:18:44,720
!(حسناً. اسحب الآن، (ديل
987
01:18:44,890 --> 01:18:46,670
الآن، الآن، الآن، الآن
988
01:18:46,850 --> 01:18:48,890
.حسناً
989
01:18:49,070 --> 01:18:51,720
.أوشكتِ على الوصول
.كدتِ تصلين. كدتِ تصلين
990
01:18:56,810 --> 01:18:58,470
!(اسرع يا (ديل
991
01:19:01,510 --> 01:19:02,650
.تباً لي
992
01:19:06,260 --> 01:19:07,740
.تباً لي
993
01:19:08,260 --> 01:19:09,610
.حسناً
994
01:19:12,090 --> 01:19:13,920
.هيا يا صاح. هيا يا صاح
995
01:19:14,090 --> 01:19:15,440
.هيا. اللعنة
996
01:19:15,620 --> 01:19:17,790
.حسناً. حسناً
997
01:19:18,710 --> 01:19:20,750
.سُحقاً
998
01:19:27,760 --> 01:19:30,280
هيا يا صاح! اسحب الحبل
!اللعين الآن، يا رجل! الآن
999
01:19:32,460 --> 01:19:34,590
.الحمد لله
1000
01:19:38,420 --> 01:19:40,770
.حسنًا، (ديل). اسحبني
.اسحبني يا رجل
1001
01:19:42,420 --> 01:19:43,950
.أسرِع يا رجل
1002
01:19:44,120 --> 01:19:46,390
.اللعنة! اسحبني، (ديل)! اسحبني
1003
01:19:46,560 --> 01:19:48,470
!اسحبني
1004
01:19:48,650 --> 01:19:49,690
!(هيا (ديل
1005
01:19:56,570 --> 01:19:58,610
.جيد، توقف
1006
01:20:03,920 --> 01:20:06,120
.علينا الخروج من هنا-
هل أصلحت البطارية؟-
1007
01:20:06,140 --> 01:20:07,800
نعم، إنها جاهزة-
.اللعنة، فلنذهب-
1008
01:20:09,970 --> 01:20:11,850
.(مارغوت). هل انتِ بخير؟ (مارغوت)
1009
01:20:14,150 --> 01:20:16,680
ماذا بحق الجحيم؟-
.ديل)، اذهب)
1010
01:20:19,290 --> 01:20:21,030
.لا، لا، لا، لا. اللعنة
1011
01:20:21,640 --> 01:20:22,990
.لا
1012
01:20:23,160 --> 01:20:24,820
.اللعنة
1013
01:20:27,990 --> 01:20:29,990
!أهربا! اللعنة! أهربا
1014
01:20:38,790 --> 01:20:40,960
!إنه قادم. هيا! هيا
1015
01:20:42,960 --> 01:20:45,530
ما هذا الشيء يا رجل؟
1016
01:20:49,800 --> 01:20:52,450
.أي إتجاه؟ هيا يا صاح-
لا أستطيع أن أرى شيئاً-
1017
01:20:55,760 --> 01:20:56,930
كريس)! (ديل)، أي إتجاه؟)
1018
01:20:57,110 --> 01:20:58,540
مارغوت)؟ اين انت؟)
1019
01:21:07,420 --> 01:21:08,470
!(مارغوت)
1020
01:21:30,490 --> 01:21:33,230
ما هذا بحق الجحيم؟
1021
01:21:42,680 --> 01:21:43,980
.يا إلهي
1022
01:21:51,510 --> 01:21:52,900
.يا إلهي
1023
01:21:59,260 --> 01:22:01,610
.هيا. لنتحرك. هيا
1024
01:22:15,140 --> 01:22:17,230
.من هنا. من هنا
1025
01:22:36,030 --> 01:22:37,340
مارغوت)؟)
1026
01:22:37,510 --> 01:22:39,380
مارغوت)؟ الى أين تريدين الذهاب؟)
1027
01:22:47,090 --> 01:22:48,350
مارغوت)؟)
1028
01:22:49,520 --> 01:22:52,140
اللعنة. (مارغو)، اأنتِ بخير؟
1029
01:22:52,310 --> 01:22:53,530
مارغوت)؟)
1030
01:22:58,620 --> 01:23:00,930
مارغوت)، (مارغوت)، (مارغوت). يا إلهي)
1031
01:23:01,100 --> 01:23:03,190
.حسناً. سأخرجنا من هنا
1032
01:23:04,060 --> 01:23:05,890
.ويلاه! (مارغوت)، أهربي. أهربي
1033
01:23:08,240 --> 01:23:09,850
!هيا
1034
01:23:21,340 --> 01:23:22,560
.اللعنة
1035
01:23:33,790 --> 01:23:35,050
.نحن في الجانب الخطأ
1036
01:23:35,220 --> 01:23:37,440
.علينا النهوض للوصول إلى الشاحنة
1037
01:23:56,980 --> 01:23:58,550
.الشاحنة هناك
1038
01:23:58,720 --> 01:24:00,070
.إتفقنا؟ حسناً
1039
01:24:00,250 --> 01:24:01,990
.إنها هناك
1040
01:24:23,880 --> 01:24:26,750
.(توقفي! ابتعدي عنه. (سارة
1041
01:24:29,930 --> 01:24:31,540
.انظري إلي
1042
01:24:35,890 --> 01:24:37,330
.انظري إلي
1043
01:24:41,200 --> 01:24:42,940
.انظري الى وجهي
1044
01:24:46,290 --> 01:24:47,860
هل تستطيعين ان ترينه؟
1045
01:24:50,690 --> 01:24:52,520
هل تتذكريني؟
1046
01:24:55,780 --> 01:24:57,440
.هذه أنا
1047
01:25:00,090 --> 01:25:01,790
.ابنتك
1048
01:25:04,960 --> 01:25:06,880
...انا هنا الان
1049
01:25:10,230 --> 01:25:11,670
.أمي
1050
01:25:13,760 --> 01:25:15,500
.انا هنا الان
1051
01:25:41,440 --> 01:25:43,660
اللعنة. هل انتَ بخير؟
1052
01:25:47,750 --> 01:25:49,530
.اجل
1053
01:25:57,280 --> 01:25:58,500
.يجب أن نذهب
1054
01:26:06,980 --> 01:26:08,110
.هيا بنا
1055
01:26:14,470 --> 01:26:16,690
.حسناً. أغلقه
1056
01:26:17,170 --> 01:26:18,260
.حسناً
1057
01:26:20,000 --> 01:26:21,690
.المفاتيح. المفاتيح
1058
01:26:21,870 --> 01:26:23,650
أين وضعتَ المفاتيح بحق الجحيم؟
1059
01:26:24,220 --> 01:26:25,520
.(ديل)
1060
01:26:27,920 --> 01:26:29,440
!اللعنة
1061
01:26:32,310 --> 01:26:33,920
.حسناً
1062
01:26:34,100 --> 01:26:35,400
.يجب أن نذهب لجلبه
1063
01:26:42,500 --> 01:26:45,110
.يا إلهي. لا
1064
01:26:45,280 --> 01:26:47,550
.حسناً. هنا. هنا. سأفعل ذلك
1065
01:26:47,720 --> 01:26:50,940
.ها هي الكاميرا الصغيرة
.فقط سلّطي الضوء هنا
1066
01:26:51,110 --> 01:26:52,940
.حسناً. مفاتيح، مفاتيح، مفاتيح
1067
01:26:58,990 --> 01:27:02,560
.مارغوت)، لنذهب، (مارغوت)، هيا الآن)
1068
01:27:02,730 --> 01:27:04,650
.مارغو) الآن. لنذهب)
1069
01:27:06,130 --> 01:27:07,300
.هيا بنا
1070
01:27:53,830 --> 01:27:56,270
.نُكاد نصل. نكاد نصل
1071
01:27:56,440 --> 01:27:57,660
.حسناً
1072
01:28:07,100 --> 01:28:09,410
.هيا
1073
01:28:10,280 --> 01:28:11,760
.هيا. هيا
1074
01:28:11,930 --> 01:28:13,240
.تباً لي
1075
01:28:13,410 --> 01:28:15,110
.لا، لا، لا
1076
01:28:17,460 --> 01:28:20,200
.هيا. هيا. اللعنة
1077
01:28:22,290 --> 01:28:23,510
.هيا عزيزتي
1078
01:28:33,170 --> 01:28:34,830
!اللعنة
1079
01:28:55,890 --> 01:28:57,070
.سُحقاً
1080
01:28:57,240 --> 01:28:58,370
!اللعنة
1081
01:29:05,680 --> 01:29:06,730
.تباً
1082
01:29:21,000 --> 01:29:26,530
نداء جميع الوحدات المتاحة، يرجى الرد
."لدينا حالة 187 محتملة في 4277 "غولن
1083
01:29:39,890 --> 01:29:43,630
.الى القسم، معكم دورية 921
"أنا في 4277 "غولن
1084
01:29:43,810 --> 01:29:45,380
."مزرعة "بيلر
1085
01:29:52,600 --> 01:29:54,080
.قسم المأمور
1086
01:30:00,220 --> 01:30:02,090
.اللعنة
1087
01:30:02,260 --> 01:30:05,530
الى القسم، لدي العديد من الوفيات
.بحاجة الى مساعدة على الفور
1088
01:30:09,050 --> 01:30:10,660
.رباه
1089
01:30:19,930 --> 01:30:21,590
.قسم المأمور
1090
01:30:26,200 --> 01:30:27,680
.اللعنة
1091
01:30:32,900 --> 01:30:36,160
.ماذا بحق الجحيم؟ ارفع يديك
1092
01:30:36,340 --> 01:30:39,340
.دعني أرى يديك! فوراً
1093
01:30:40,730 --> 01:30:42,040
!ارفع يديك
1094
01:30:46,000 --> 01:30:48,440
ماذا بحق الجحيم؟
1095
01:31:05,800 --> 01:31:08,940
الى القسم، هذه الوحدة 12
.وصل الدعم إلى مكان الحادث
1096
01:31:09,110 --> 01:31:11,330
.اللعنة
1097
01:31:12,810 --> 01:31:15,420
.على مهلك، على رسلك
.رويدك يا صديقي
1098
01:31:16,030 --> 01:31:17,470
.رويدك يا صديقي
1099
01:31:40,930 --> 01:31:43,880
773شرق شارع 12
1100
01:31:44,060 --> 01:31:47,580
شخص ما يرمي الطوب
.من سطح المبنى
1101
01:31:49,280 --> 01:31:51,330
هل يمكنك محاولة الوصول إلى الزاوية؟
1102
01:32:05,520 --> 01:32:08,479
هل تؤكد 10-16؟
هل تسمعني؟
1103
01:32:08,653 --> 01:32:11,438
.10-4
ما عنوانك؟
1104
01:32:15,653 --> 01:33:11,438
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||