1
00:00:03,491 --> 00:00:07,195
2 de marzo del 2021
2
00:00:11,166 --> 00:00:12,800
¿Puedes verlo?
3
00:00:13,668 --> 00:00:15,620
Sí, un poco, pero se ve bien.
4
00:00:16,796 --> 00:00:18,791
¿Puedes darme una palmadita?
5
00:00:20,843 --> 00:00:22,919
Bien, cuando estés lista.
6
00:00:23,496 --> 00:00:24,780
De acuerdo.
7
00:00:25,264 --> 00:00:30,203
Estamos aquí, en este encantador
Denny's de Scottsdale, Arizona,
8
00:00:30,227 --> 00:00:35,390
y voy a conocer a mi primer
pariente biológico, Samuel.
9
00:00:35,414 --> 00:00:36,633
- Samuel.
- Samuel.
10
00:00:36,657 --> 00:00:40,219
¿No deberías contarme todas las
noches de borracheras en este lugar?
11
00:00:40,319 --> 00:00:42,297
Deberías callarte la boca.
12
00:00:42,321 --> 00:00:44,049
El Grand Slam.
13
00:00:44,073 --> 00:00:45,608
Creo que es él.
14
00:00:46,326 --> 00:00:48,653
¿Crees que es él?
15
00:00:51,247 --> 00:00:55,159
Está intentando pagar un Uber
en efectivo. Definitivamente es él.
16
00:01:01,024 --> 00:01:02,985
- ¿Samuel?
- Sí, soy yo.
17
00:01:03,009 --> 00:01:04,295
Margot.
18
00:01:04,319 --> 00:01:05,978
Genial.
19
00:01:08,681 --> 00:01:11,097
Esto es una locura. Lo siento.
20
00:01:11,121 --> 00:01:12,331
No, yo...
21
00:01:13,604 --> 00:01:14,871
Yo tampoco sé qué decir.
22
00:01:14,895 --> 00:01:16,124
Sí, gracias.
23
00:01:16,148 --> 00:01:18,892
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
24
00:01:20,111 --> 00:01:21,213
¿Es ese...?
25
00:01:21,237 --> 00:01:24,507
- Sí, es Chris.
- Hola. ¿Cómo estás?
26
00:01:24,607 --> 00:01:28,426
¿Dijiste que esto iba
a ser un documental?
27
00:01:28,450 --> 00:01:33,081
Sí, es raro. Nunca pensé
que haría algo sobre mí misma.
28
00:01:33,105 --> 00:01:35,975
Se siente un poco egocéntrico,
29
00:01:35,999 --> 00:01:39,254
pero, Chris me
convenció de hacerlo.
30
00:01:39,278 --> 00:01:40,897
Su historia es demasiado buena.
31
00:01:41,297 --> 00:01:42,775
Un poco de agua para usted.
32
00:01:42,799 --> 00:01:44,125
Gracias.
33
00:01:46,152 --> 00:01:47,645
Gracias.
34
00:01:49,364 --> 00:01:52,024
De hecho, nunca he...
35
00:01:53,101 --> 00:01:55,928
me había sentado
delante de una cámara.
36
00:01:57,313 --> 00:01:58,749
¿Ninguna cámara?
37
00:01:58,773 --> 00:02:00,516
- Sí.
- ¿Qué?
38
00:02:01,025 --> 00:02:05,756
Sí, se supone que no
deberíamos ser... fotografiados,
39
00:02:05,780 --> 00:02:08,926
porque la vanidad es un pecado.
40
00:02:09,226 --> 00:02:09,911
Correcto.
41
00:02:09,935 --> 00:02:13,582
Pero hay excepciones, sí
nuestros ancianos lo aprueban.
42
00:02:13,606 --> 00:02:17,769
- ¿Dijiste que los habías dejado?
- Sí.
43
00:02:17,793 --> 00:02:20,145
¿Hace cuánto tiempo fue?
44
00:02:20,845 --> 00:02:22,587
Más o menos...
45
00:02:24,256 --> 00:02:26,041
siete meses, creo.
46
00:02:26,692 --> 00:02:28,862
¿No es raro para
tus padres adoptivos?
47
00:02:28,886 --> 00:02:32,740
Sí, pero podría haber
vivido el resto de mi vida...
48
00:02:32,764 --> 00:02:35,202
¿sin saber cuál era
mi verdadera familia?
49
00:02:35,226 --> 00:02:37,387
Claro, pero...
50
00:02:38,188 --> 00:02:43,476
Creo que para muchos de nosotros que
hemos sido abandonados por los padres,
51
00:02:44,711 --> 00:02:46,704
siempre nos faltará algo.
52
00:02:47,697 --> 00:02:53,444
Pero saber de dónde vengo
significaría mucho para mí.
53
00:02:53,786 --> 00:02:55,389
Por supuesto.
54
00:02:55,413 --> 00:02:57,031
Espero poder ayudar.
55
00:02:58,208 --> 00:03:00,995
¿Cómo se puede conocer
a un Amish en 23andMe?
56
00:03:01,019 --> 00:03:03,632
- ¿No va contra las reglas?
- Está en su "Rumspringa".
57
00:03:03,656 --> 00:03:05,775
- ¿Cómo es eso?
- Es un año...
58
00:03:05,799 --> 00:03:08,178
en el que pueden experimentar
al mundo que les rodea.
59
00:03:08,202 --> 00:03:11,364
Así que condujo por ahí y
aceptó trabajos esporádicos.
60
00:03:11,388 --> 00:03:14,826
Entonces conoce a esta
mujer y le construye un corral...
61
00:03:14,850 --> 00:03:16,017
El gallinero.
62
00:03:16,041 --> 00:03:17,869
Gracias, gallinero. Correcto.
63
00:03:17,893 --> 00:03:21,706
- Y ella se obsesiona con él.
- Prefiero los gatos.
64
00:03:21,730 --> 00:03:23,333
¿Quieres contar la historia tú?
65
00:03:23,357 --> 00:03:26,309
- Lo siento.
- Puedes, ¿si quieres?
66
00:03:27,836 --> 00:03:33,010
Entonces ella presume de que
tiene un 25% de Cherokee o algo así.
67
00:03:33,034 --> 00:03:35,554
Y le habla de las
pruebas de ADN en línea.
68
00:03:35,578 --> 00:03:39,515
Así que se hace una, obtiene
una coincidencia y soy yo.
69
00:03:39,715 --> 00:03:41,542
Ella es una Amish.
70
00:03:41,584 --> 00:03:43,895
- No soy Amish.
- No lo soy.
71
00:03:43,995 --> 00:03:44,855
No es así como funciona.
72
00:03:44,879 --> 00:03:46,898
10 de octubre de 1997 6:52:36 AM
73
00:03:47,498 --> 00:03:49,199
¿Esto es del Hospital?
74
00:03:51,440 --> 00:03:54,517
No entiendo cómo se puede
abandonar a tu bebé de esa manera.
75
00:03:56,632 --> 00:04:01,713
Sí, probablemente he visto
este vídeo más de cien veces,
76
00:04:01,981 --> 00:04:03,875
y cada vez tengo
una nueva pregunta.
77
00:04:03,899 --> 00:04:06,852
Como, ¿por qué hizo esto?
78
00:04:07,820 --> 00:04:11,354
¿Por qué condujo tan lejos
sólo para abandonarme?
79
00:04:14,032 --> 00:04:16,902
¿Sigue viva?
80
00:04:19,321 --> 00:04:22,600
Lo más extraño es
cómo me abraza.
81
00:04:22,624 --> 00:04:26,078
Como si mirara a su alrededor,
como si estuviera asustada.
82
00:04:27,313 --> 00:04:30,474
Puede que sólo tenga
miedo de ser descubierta.
83
00:04:31,259 --> 00:04:34,737
- ¿Sentimientos de culpa?
- Sí, creo que sí.
84
00:04:34,837 --> 00:04:36,080
Tal vez.
85
00:04:36,347 --> 00:04:37,882
No lo sé.
86
00:04:43,605 --> 00:04:46,849
9 de marzo del 2021
87
00:04:48,484 --> 00:04:50,988
Atención todos los pasajeros
en la recogida de equipajes,
88
00:04:51,012 --> 00:04:53,674
Delta les da la bienvenida
a Buffalo, Nueva York.
89
00:04:58,495 --> 00:05:00,472
- La toma de mi firma.
- Tarado.
90
00:05:00,972 --> 00:05:03,133
Yo la llevo.
91
00:05:03,383 --> 00:05:04,494
Es fuerte.
92
00:05:04,518 --> 00:05:07,636
Trabajo en granja. Te acostumbras
a levantar objetos pesados.
93
00:05:07,878 --> 00:05:08,738
Gracias.
94
00:05:08,762 --> 00:05:10,589
¿Qué es esto?
95
00:05:10,989 --> 00:05:12,050
Es magia, bebé.
96
00:05:12,074 --> 00:05:14,569
Cámaras personales, dron, LED.
97
00:05:14,593 --> 00:05:17,404
- Estamos hablando en serio.
- Aparentemente.
98
00:05:17,604 --> 00:05:18,847
De acuerdo.
99
00:05:18,997 --> 00:05:22,560
El técnico de sonido dice
que tiene una camioneta verde.
100
00:05:22,860 --> 00:05:23,621
Ahí está.
101
00:05:23,645 --> 00:05:24,888
¡Hola!
102
00:05:24,912 --> 00:05:26,238
Sí.
103
00:05:33,112 --> 00:05:34,632
- Hola.
- Hola.
104
00:05:34,656 --> 00:05:37,016
Aeropuerto. Lo siento,
cubrebocas. Lo tengo, que tonto.
105
00:05:41,579 --> 00:05:42,723
- ¡Hola!
- ¿Eres Dale?
106
00:05:42,747 --> 00:05:43,849
- Sí.
- Margot.
107
00:05:43,873 --> 00:05:46,352
Este es Chris, nuestro
director de fotografía.
108
00:05:46,376 --> 00:05:48,146
- Este es Sam.
- Hola.
109
00:05:48,170 --> 00:05:51,940
- Gracias por recoger la camioneta.
- Sí, claro. Ahora carguemos.
110
00:05:52,040 --> 00:05:54,194
Fue el primer vuelo
de su vida, de hecho.
111
00:05:54,218 --> 00:05:55,612
- ¿El primero de su vida?
- Sí.
112
00:05:55,636 --> 00:05:56,879
- Sí.
- ¿No me digas?
113
00:05:57,613 --> 00:05:59,189
Buena cámara.
114
00:06:04,267 --> 00:06:06,871
- Pónganse cómodos.
- Gracias.
115
00:06:06,895 --> 00:06:09,237
Nos hemos hecho la
prueba. ¿Está bien si...?
116
00:06:09,261 --> 00:06:10,166
Sí, sí.
117
00:06:10,190 --> 00:06:12,267
He tenido el COVID
ya cinco veces.
118
00:06:12,751 --> 00:06:14,237
Todo bien, nena.
119
00:06:14,261 --> 00:06:15,422
¿De verdad?
120
00:06:15,446 --> 00:06:19,275
Sí. Me diagnosticaron una
vez, pero luego volvió a aparecer.
121
00:06:19,742 --> 00:06:22,262
Mi cuerpo se siente
raro, pero estoy vivo.
122
00:06:22,286 --> 00:06:24,640
Muchas gracias por
llevarnos hasta allí.
123
00:06:24,664 --> 00:06:27,491
Sí, desde luego. No tenía
nada más y es genial para mí.
124
00:06:28,126 --> 00:06:30,187
Hay mucha más nieve por aquí.
125
00:06:30,211 --> 00:06:32,523
Sí, el clima cambia cada día.
126
00:06:32,547 --> 00:06:35,025
Un día nieva y al
siguiente cae aguanieve.
127
00:06:35,049 --> 00:06:39,238
Por eso tengo pantalones divisibles.
Todos mis pantalones son divisibles.
128
00:06:39,262 --> 00:06:41,865
Tienes pantalones largos.
"¿Hace demasiado calor afuera?"
129
00:06:41,889 --> 00:06:43,450
Ahora tienes pantalones cortos.
130
00:06:43,750 --> 00:06:47,914
Se los enseñaré cuando lleguemos.
Me sacaré las piernas. Será genial.
131
00:06:47,938 --> 00:06:51,518
Es de fácil acceso para
las chicas, si entienden.
132
00:06:51,542 --> 00:06:52,502
Bien.
133
00:06:52,526 --> 00:06:54,311
Miren allí.
134
00:06:55,420 --> 00:06:56,661
¿Qué?
135
00:07:08,540 --> 00:07:10,159
¿En qué estás pensando?
136
00:07:11,477 --> 00:07:13,929
Estoy nerviosa,
pero es emocionante.
137
00:07:33,040 --> 00:07:36,869
Así que justo después del
granero aquí. La salida de aquí.
138
00:07:37,296 --> 00:07:40,207
- ¿Tienes señal de móvil aquí?
- No.
139
00:07:40,491 --> 00:07:42,360
Sí. Yo tampoco.
140
00:07:42,384 --> 00:07:43,845
¡Dios mío!
141
00:07:43,869 --> 00:07:45,195
Más despacio.
142
00:07:46,246 --> 00:07:49,074
De acuerdo, y
puedes pararte aquí.
143
00:07:49,666 --> 00:07:52,909
- De acuerdo.
- Es muy bonito.
144
00:07:55,670 --> 00:07:58,566
¿Pueden esperar un segundo?
145
00:07:58,590 --> 00:08:00,291
Ahora mismo vuelvo.
146
00:08:30,848 --> 00:08:31,950
Samuel.
147
00:08:31,974 --> 00:08:34,052
Eli, vuelve a entrar en la casa.
148
00:08:35,462 --> 00:08:36,913
¡Dios!
149
00:08:40,259 --> 00:08:42,544
Eso no pinta bien.
150
00:08:47,238 --> 00:08:48,565
Bueno.
151
00:08:55,564 --> 00:08:57,015
Bien, chicos...
152
00:08:59,485 --> 00:09:00,770
Malas noticias.
153
00:09:05,408 --> 00:09:09,278
¿Así que no pensaste en llamar con
antelación y decir que vendríamos?
154
00:09:10,096 --> 00:09:13,757
Son jodidos Amish,
amigo. No tienen teléfono.
155
00:09:14,725 --> 00:09:16,468
- Correcto.
- Sí.
156
00:09:18,671 --> 00:09:20,122
Dos camas.
157
00:09:21,382 --> 00:09:24,126
De acuerdo. Tendremos
que resolverlo.
158
00:09:24,819 --> 00:09:25,963
Maldita sea. Tienes que
mostrarme cómo hacerlo.
159
00:09:25,987 --> 00:09:28,575
Debes enseñarme a hacer
esto. ¿Tienes un sistema?
160
00:09:28,599 --> 00:09:31,216
Sí, haces una
lista, escribes todo,
161
00:09:31,240 --> 00:09:32,979
y te aseguras de ponerlo
en el lugar correcto.
162
00:09:33,003 --> 00:09:35,757
El azul de hecho debe
de estar en la esquina.
163
00:09:35,781 --> 00:09:37,083
- Así que ahí está.
- Genial.
164
00:09:37,107 --> 00:09:39,586
Es bastante sencillo.
165
00:09:39,610 --> 00:09:41,392
¡Amigo! GoPro.
166
00:09:41,902 --> 00:09:43,738
Estas son geniales. Me encantan.
167
00:09:43,762 --> 00:09:47,007
Puedes ensuciarlas,
tirarlas, mojarlas.
168
00:09:47,782 --> 00:09:50,485
Sí, puedes hacerlo.
169
00:09:50,852 --> 00:09:54,097
Sí, se puede hacer mucho
con una GoPro. Tienes razón.
170
00:10:00,512 --> 00:10:01,173
Te lo has perdido.
171
00:10:01,197 --> 00:10:06,110
Esto puede ser un proceso.
172
00:10:07,386 --> 00:10:11,298
Sam podría volver mañana
e intentarlo de nuevo.
173
00:10:11,707 --> 00:10:13,911
Él los dejó.
174
00:10:13,935 --> 00:10:16,096
Probablemente ni siquiera
lo quieran de vuelta.
175
00:10:16,120 --> 00:10:16,880
- Detente.
- Sólo quiero decir...
176
00:10:16,904 --> 00:10:20,007
- Baja la voz.
- Tal vez podamos adoptarlo.
177
00:10:20,207 --> 00:10:22,244
Está ahí mismo.
¿Puedes relajarte?
178
00:10:27,340 --> 00:10:28,917
Lo resolveremos.
179
00:10:35,914 --> 00:10:37,198
¿Qué fue eso?
180
00:10:51,430 --> 00:10:53,132
Los caballeros primero.
181
00:10:56,911 --> 00:10:59,780
- ¿Dejaste abierta esa?
- No.
182
00:11:11,517 --> 00:11:14,120
Eres bien asustadizo.
183
00:11:14,220 --> 00:11:15,629
Es adorable.
184
00:11:17,749 --> 00:11:18,992
¡Dios!
185
00:11:19,467 --> 00:11:20,863
¡Mierda!
186
00:11:23,296 --> 00:11:26,249
Eli, ¿qué estás haciendo aquí?
187
00:11:39,452 --> 00:11:40,987
Yo me encargo.
188
00:11:46,736 --> 00:11:49,605
- ¿Puedo?
- Está bien. Gracias.
189
00:11:53,200 --> 00:11:54,985
Hola, cachorro.
190
00:11:57,079 --> 00:11:58,306
Lo siento.
191
00:11:58,330 --> 00:11:59,615
Por aquí.
192
00:12:06,313 --> 00:12:08,692
Bien. Yo voy a ir por aquí.
193
00:12:08,716 --> 00:12:11,002
Para que ustedes
puedan dormir bien.
194
00:12:11,026 --> 00:12:13,197
Estaré ahí.
195
00:12:13,221 --> 00:12:15,131
- Hasta mañana.
- Buenas noches.
196
00:12:15,432 --> 00:12:18,426
Su habitación está aquí.
197
00:12:26,090 --> 00:12:28,093
Es muy bonito.
198
00:12:28,117 --> 00:12:30,329
Hay más leña junto a la estufa.
199
00:12:30,353 --> 00:12:32,131
- Si necesitan algo, avísenme.
- De acuerdo.
200
00:12:32,155 --> 00:12:34,524
- Buenas noches.
- Es perfecto. Muchas gracias.
201
00:12:36,659 --> 00:12:38,528
Oye, Jacob...
202
00:12:40,456 --> 00:12:43,158
- Gracias. Esto significa mucho.
- Buenas noches.
203
00:12:49,148 --> 00:12:50,467
Bien.
204
00:12:50,491 --> 00:12:51,859
¿Y qué dijo?
205
00:12:53,177 --> 00:12:57,032
Dijo: "Muchas gracias
porque han traído a Eli a casa"
206
00:12:57,056 --> 00:13:01,161
y que está muy agradecido, así
que nos quedaremos un par de días.
207
00:13:01,185 --> 00:13:04,054
- ¿Con nuestras cámaras?
- Ha dicho que "de acuerdo".
208
00:13:05,205 --> 00:13:05,740
Sí.
209
00:13:05,764 --> 00:13:08,426
Es muy raro. Yo estaba toda...
210
00:13:08,985 --> 00:13:13,925
Estos son los primeros que he conocido
que estén emparentados conmigo.
211
00:13:13,949 --> 00:13:17,944
- Es tu familia.
- Me preguntaba si seríamos iguales.
212
00:13:18,620 --> 00:13:21,137
Dale, no cabes en la cama.
213
00:13:21,337 --> 00:13:23,972
Sí, estoy acostumbrado.
214
00:13:23,996 --> 00:13:25,643
Duermo en una casa más amplia.
215
00:13:25,667 --> 00:13:28,494
¿Por qué? Mides unos 2 metros.
216
00:13:28,837 --> 00:13:31,924
Comparto habitación con mi
madre. Ella duerme en la Queen.
217
00:13:31,948 --> 00:13:35,570
- ¿Duermes con tu madre?
- Sí. Ella vive conmigo, así que...
218
00:13:35,594 --> 00:13:37,379
Yo no, sí.
219
00:13:38,964 --> 00:13:40,332
- ¿Qué?
- Es muy lindo.
220
00:13:43,619 --> 00:13:44,862
Chris.
221
00:13:45,813 --> 00:13:46,873
- Chris.
- ¿Qué?
222
00:13:46,897 --> 00:13:48,140
Mira.
223
00:13:51,193 --> 00:13:52,436
¿Qué es?
224
00:14:00,177 --> 00:14:03,590
¿Qué pasa? Son
las dos de la mañana.
225
00:14:03,974 --> 00:14:05,633
¿Son personas?
226
00:14:10,730 --> 00:14:12,984
Sí, eso espero.
227
00:14:13,008 --> 00:14:14,902
¿Qué otra cosa podría ser?
228
00:14:14,926 --> 00:14:17,418
Se adentran en el bosque.
229
00:14:24,976 --> 00:14:26,719
¿Qué pasa, joder?
230
00:14:31,583 --> 00:14:33,076
Eso fue raro.
231
00:14:36,155 --> 00:14:39,274
10 de marzo del 2021
232
00:14:48,709 --> 00:14:51,029
Esta mañana tomé algunas
imágenes geniales de rollo B.
233
00:14:53,439 --> 00:14:54,973
Froot Loops.
234
00:14:55,466 --> 00:14:57,612
¿Sabías que pueden
comer Froot Loops?
235
00:14:57,636 --> 00:15:00,088
Son cereales, amigo, no
es que sea una computadora.
236
00:15:00,888 --> 00:15:02,882
No tienes que hacer eso.
237
00:15:03,099 --> 00:15:06,428
Me gusta tu vestido, es muy
bonito. ¿Lo has cosido tú?
238
00:15:06,853 --> 00:15:08,763
No. Es de Walmart.
239
00:15:09,189 --> 00:15:10,680
¿Tienes TikTok?
240
00:15:11,648 --> 00:15:12,775
No, no en mi móvil.
241
00:15:12,799 --> 00:15:17,253
- Yo tengo. Te mostraré un video que...
- Mary, deja de tontear.
242
00:15:21,824 --> 00:15:23,719
Lo siento, Levina.
243
00:15:23,743 --> 00:15:25,112
- Buenos días.
- Buenos días.
244
00:15:26,413 --> 00:15:28,483
Lo siento, estoy tratando de
dar un poco de sensación local.
245
00:15:28,507 --> 00:15:29,833
Significa: "¿Cómo están?"
246
00:15:30,542 --> 00:15:32,129
- ¡Hola!
- Hola, Eli.
247
00:15:32,153 --> 00:15:33,520
¿Qué hay, amigo?
248
00:15:35,089 --> 00:15:37,040
Oye, Eli. Eli.
249
00:15:37,549 --> 00:15:42,546
¿Tienen algún plan
para el día, o...?
250
00:15:44,723 --> 00:15:47,469
Nos encantaría ver
el resto de tu hogar.
251
00:15:47,493 --> 00:15:49,511
Sí, por supuesto.
252
00:15:49,611 --> 00:15:52,750
Sé que los ancianos como
Jacob pueden parecer difíciles,
253
00:15:52,774 --> 00:15:54,877
pero mientras se queden
conmigo, todo estará bien.
254
00:15:54,901 --> 00:15:57,363
No hablen con nadie de la
comunidad, sin pedir permiso.
255
00:15:57,387 --> 00:16:00,840
Todos son muy amables, pero,
pueden ser un poco tímidos.
256
00:16:01,974 --> 00:16:05,302
Y eviten el bosque. Hay osos.
257
00:16:05,326 --> 00:16:09,223
Estaré con ustedes, pero se
ponen un poco violentos en invierno.
258
00:16:09,247 --> 00:16:12,768
Anoche vimos algunos
caminando por el bosque, muy tarde.
259
00:16:12,792 --> 00:16:15,437
Sí, probablemente
eran cazadores.
260
00:16:15,461 --> 00:16:18,414
La vaca de alguien
fue atacada, así que...
261
00:16:19,048 --> 00:16:20,459
- Bien.
- Sí.
262
00:16:23,012 --> 00:16:25,339
Todos parecen
relativamente jóvenes.
263
00:16:26,724 --> 00:16:29,260
¿Cuánto tiempo lleva
la familia viviendo aquí?
264
00:16:29,284 --> 00:16:33,071
Mucho. Unos 200 años, creo.
265
00:16:33,772 --> 00:16:37,392
- ¿200 años?
- Sí. Cuidado con el fuego ahí.
266
00:16:37,693 --> 00:16:39,713
Este es el taller.
267
00:16:39,737 --> 00:16:44,149
Aquí se fabrican
herraduras, equipos y ruedas.
268
00:16:45,200 --> 00:16:46,554
Empiezan desde muy chicos.
269
00:16:46,578 --> 00:16:48,848
Sí, todo el mundo
tiene un propósito.
270
00:16:48,872 --> 00:16:51,157
Él no está acostumbrado
a los extraños. Vamos.
271
00:16:53,943 --> 00:16:56,147
¿Dónde vivía mi
madre al estar aquí?
272
00:16:56,171 --> 00:16:59,666
En la habitación de arriba, pero
ahora la usamos como almacén.
273
00:17:00,857 --> 00:17:03,517
- ¿Quieren ver el granero?
- Sí.
274
00:17:04,135 --> 00:17:07,338
¡Dios mío! ¡Cuántas vacas!
275
00:17:09,557 --> 00:17:14,263
- ¿Qué hay en las bolsas?
- Sal. Para los animales y el hielo.
276
00:17:15,789 --> 00:17:18,492
- ¿Son cerdos? Detente.
- Nosotros también tenemos cerdos.
277
00:17:19,468 --> 00:17:21,129
Vamos.
278
00:17:21,153 --> 00:17:22,938
- Hay cerdos.
- Pasen.
279
00:17:23,364 --> 00:17:24,507
Chicos, vengan.
280
00:17:24,531 --> 00:17:26,551
- Les gusta...
- Vamos, adentro.
281
00:17:26,575 --> 00:17:28,161
No, no necesitas filmar.
282
00:17:28,185 --> 00:17:30,762
Sólo hay que
experimentar a los cerdos.
283
00:17:31,288 --> 00:17:33,949
Puedes poner tu micrófono. Sí.
284
00:17:34,249 --> 00:17:35,769
Graba su diálogo.
285
00:17:35,793 --> 00:17:37,793
- Detente.
- ¿Cuáles son las últimas noticias?
286
00:17:38,279 --> 00:17:41,091
- ¿Qué ha pasado?
- Tengo que filmarlos.
287
00:17:41,115 --> 00:17:42,995
- Son tan lindos.
- ¿Todo el mundo tiene...
288
00:17:43,667 --> 00:17:46,092
cómo decirlo, unas
nalgas igual de bonitas?
289
00:17:48,506 --> 00:17:51,459
- ¿Quieren ver el techo?
- Sí.
290
00:17:53,894 --> 00:17:56,346
- Oye...
- ¡Dios mío! Sam.
291
00:17:56,370 --> 00:17:58,540
- ¿Seguro que es genial?
- Qué grande.
292
00:17:58,564 --> 00:18:01,343
Tenemos muchos animales que
alimentar, especialmente en invierno.
293
00:18:01,367 --> 00:18:03,721
- Es muy bonito.
- ¿Estás haciendo mi trabajo ahora?
294
00:18:03,745 --> 00:18:06,364
- Estás en el centro de la imagen.
- ¿Así está mejor?
295
00:18:08,324 --> 00:18:10,111
- Jesús.
- Bien.
296
00:18:10,135 --> 00:18:11,586
¿Estás bien?
297
00:18:11,829 --> 00:18:13,440
- Sí.
- Lo siento, hay herramientas ahí.
298
00:18:13,464 --> 00:18:16,191
- Ten cuidado.
- No habría sido tan bueno.
299
00:18:16,291 --> 00:18:17,644
Pinchos.
300
00:18:17,668 --> 00:18:19,813
- No prestaba atención.
- Está bien.
301
00:18:19,837 --> 00:18:21,815
Hay muchos agujeros aquí.
302
00:18:21,839 --> 00:18:24,075
- Vámonos de aquí.
- Soy una torpe. Gracias.
303
00:18:24,099 --> 00:18:26,076
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
304
00:18:26,276 --> 00:18:28,530
- Vamos a bajar.
- ¿Hay un baño?
305
00:18:28,554 --> 00:18:30,589
Me he meado
encima, cuando ella...
306
00:18:38,815 --> 00:18:40,709
- Hola.
- Hola.
307
00:18:40,733 --> 00:18:41,736
Me llamo Margot.
308
00:18:41,760 --> 00:18:43,505
Probablemente no las he
conocido todavía a ustedes,
309
00:18:43,529 --> 00:18:44,530
pero nosotras ya nos conocemos.
310
00:18:44,554 --> 00:18:46,215
- Es Clara.
- Hola.
311
00:18:46,239 --> 00:18:49,677
- Y Grace.
- ¡Un perro! Qué lindo.
312
00:18:49,701 --> 00:18:50,759
¿Cuántos años tienen?
313
00:18:50,783 --> 00:18:52,693
- Tengo 16 años.
- ¿Dieciséis?
314
00:18:53,369 --> 00:18:55,347
¿Son... ¿Todas
tienen dieciséis años?
315
00:18:55,371 --> 00:18:58,366
Son demasiado jóvenes para
haber conocido a mi madre.
316
00:18:58,708 --> 00:19:01,786
¿Pero sus padres
no hablaron de ella?
317
00:19:02,845 --> 00:19:04,899
Mi madre dijo que Sarah
se juntó con un inglés.
318
00:19:04,923 --> 00:19:06,917
- Clara.
- Todo el mundo lo sabe.
319
00:19:07,759 --> 00:19:11,463
- ¿Un inglés?
- Alguien que no pertenece a nosotros.
320
00:19:12,531 --> 00:19:16,109
¿Cómo un local?
321
00:19:18,479 --> 00:19:20,514
¿Alguien sabe quién era?
322
00:19:24,109 --> 00:19:27,354
¿Así que se quedó
embarazada de un forastero?
323
00:19:27,988 --> 00:19:30,717
Probablemente ella
no era tan popular.
324
00:19:30,741 --> 00:19:32,527
Tenemos mucho que hacer.
325
00:19:33,036 --> 00:19:36,489
Nos regañan, si no
terminamos. ¿Cierto, Clara?
326
00:19:36,831 --> 00:19:38,741
- Sí, lo siento.
- Discúlpenos.
327
00:20:10,163 --> 00:20:11,990
Amén.
328
00:20:15,869 --> 00:20:17,404
Tenemos un dicho.
329
00:20:17,704 --> 00:20:21,742
"La tormenta puede dispersar mil hojas,
pero en el árbol crecen otras nuevas".
330
00:20:22,709 --> 00:20:24,900
Estamos contentos y
agradecidos de tener de nuevo...
331
00:20:24,924 --> 00:20:27,006
a nuestra hermana
Margot con nosotros.
332
00:20:27,882 --> 00:20:29,944
La voluntad del Señor se revela,
333
00:20:29,968 --> 00:20:34,630
y aceptamos los deberes y
sacrificios que él espera de nosotros.
334
00:20:38,017 --> 00:20:41,577
Muchas gracias por
recibirnos en su casa.
335
00:20:41,677 --> 00:20:43,420
Estoy muy agradecida.
336
00:20:43,896 --> 00:20:45,306
En serio.
337
00:20:45,856 --> 00:20:48,627
Siempre he esperado
poder conocerlos,
338
00:20:48,651 --> 00:20:51,964
así que esta es una
ocasión especial para mí.
339
00:20:51,988 --> 00:20:54,149
Así que, gracias.
340
00:20:55,534 --> 00:20:57,235
¿Oye...?
341
00:20:57,619 --> 00:20:59,821
Pensé que íbamos a aplaudir.
342
00:21:02,207 --> 00:21:03,450
Comiencen.
343
00:21:04,843 --> 00:21:06,837
Me gustaría tomar
un poco, pero...
344
00:21:10,607 --> 00:21:13,143
Sí. Bien, bien.
345
00:21:13,885 --> 00:21:15,697
Cuidan de las gallinas.
346
00:21:15,721 --> 00:21:18,089
- Hamburguesa.
- Hamburguesa.
347
00:22:16,181 --> 00:22:18,302
A Jacob le gustas.
348
00:22:18,326 --> 00:22:19,828
- ¿Qué?
- Te anda mirando fijamente.
349
00:22:19,852 --> 00:22:23,165
- No seas desagradable.
- ¿Qué pasa? No se está cargando nada.
350
00:22:23,189 --> 00:22:26,185
- Es vieja. Sólo menéala.
- Eso me ha dicho ella.
351
00:22:26,209 --> 00:22:27,577
Estúpido.
352
00:22:27,919 --> 00:22:32,580
Me pareció lindo que todos
estuvieran tan presentes.
353
00:22:33,172 --> 00:22:34,833
¿Quieres unirte a ellos?
354
00:22:34,857 --> 00:22:38,202
No, pero ¿cuándo fue la
última vez que cenaste,
355
00:22:38,226 --> 00:22:40,087
sin mirar tu móvil?
356
00:22:41,931 --> 00:22:44,926
- Esta noche.
- Exactamente.
357
00:22:48,814 --> 00:22:51,182
Amigo, cierra eso.
Hace mucho frío.
358
00:22:52,442 --> 00:22:54,379
No oigo el generador.
359
00:22:54,403 --> 00:22:56,438
Y vuelve a nevar.
360
00:22:58,115 --> 00:23:00,942
Lo arreglaría, pero tengo
puesta ya mi "camujamas".
361
00:23:04,705 --> 00:23:06,323
Está muy oscuro.
362
00:23:09,251 --> 00:23:10,660
"Camujamas".
363
00:23:11,211 --> 00:23:12,914
Está lloviendo a cántaros.
364
00:23:34,734 --> 00:23:36,018
Mierda.
365
00:23:42,409 --> 00:23:43,944
Ay, mierda.
366
00:23:46,188 --> 00:23:47,556
Maldito espantapájaros.
367
00:23:51,209 --> 00:23:53,453
Aquí ni siquiera hay cuervos.
368
00:24:02,053 --> 00:24:03,421
Joder.
369
00:24:14,859 --> 00:24:17,478
Vamos bebé, no
me hagas esto ahora.
370
00:24:40,509 --> 00:24:41,943
¡Dios mío!
371
00:24:43,885 --> 00:24:45,590
Niño, me has asustado.
372
00:24:46,127 --> 00:24:47,812
¿Dónde están tus zapatos?
373
00:24:50,101 --> 00:24:51,511
Es sonámbulo.
374
00:24:52,354 --> 00:24:54,264
Lo hace a veces.
375
00:24:55,315 --> 00:24:56,751
Suerte que estabas aquí fuera.
376
00:24:56,775 --> 00:25:01,439
- Sí, pero nuestro generador...
- Entra de nuevo. El frío te cala.
377
00:25:03,433 --> 00:25:04,967
Extraño.
378
00:25:06,661 --> 00:25:09,113
11 de marzo del 2021
379
00:25:09,439 --> 00:25:10,723
Me duele la cabeza.
380
00:25:12,041 --> 00:25:14,952
- ¿Por qué?
- La presión barométrica.
381
00:25:15,751 --> 00:25:19,940
Es como el mal de altura, pero
el cuerpo reacciona al aire limpio.
382
00:25:19,964 --> 00:25:23,485
Dale, eres una enciclopedia
de información al azar.
383
00:25:23,509 --> 00:25:24,835
Gracias.
384
00:25:27,555 --> 00:25:31,301
¿Escuchaste ese sonido anoche, como
si alguien estuviera caminando en el ático?
385
00:25:31,685 --> 00:25:34,220
- No, dormí como un tronco.
- Yo también.
386
00:25:44,447 --> 00:25:49,527
- Dale, estás loco.
- Vamos. El maquillaje hace al hombre.
387
00:25:49,953 --> 00:25:53,073
- Eso fue lo que ella dijo, ¿no?
- Sí.
388
00:26:00,339 --> 00:26:02,374
¡Sí, Dale!
389
00:26:06,012 --> 00:26:07,222
¿Qué les parece?
390
00:26:07,246 --> 00:26:09,658
¿Saben bailar el Moonwalk?
391
00:26:09,682 --> 00:26:12,199
Sí, haz el baile. ¡Vamos, todos!
392
00:26:12,299 --> 00:26:13,618
Bailen conmigo.
393
00:26:13,642 --> 00:26:16,345
¡Hola! ¡Hola!
394
00:26:17,980 --> 00:26:19,473
Te queda bien.
395
00:26:20,983 --> 00:26:23,044
♪ Los pájaros
volaron por su camino
396
00:26:23,068 --> 00:26:25,355
♪ Se acerca el
invierno, es hora de rezar
397
00:26:26,114 --> 00:26:28,426
- Vamos a hablar con ellos.
- Sí.
398
00:26:28,450 --> 00:26:31,261
♪ Leche agria y suero hirviendo
399
00:26:31,461 --> 00:26:35,873
♪ Abajo, abajo, abajo, abajo
400
00:26:36,516 --> 00:26:40,229
Es la cámara lenta. Hay muchos
fotogramas para un segundo.
401
00:26:40,253 --> 00:26:42,540
Mil imágenes, en un segundo.
402
00:26:42,564 --> 00:26:46,068
Entonces ves todos
los pequeños detalles.
403
00:26:46,092 --> 00:26:50,171
El agua que salpica ahí.
Cosas que el ojo humano no ve.
404
00:26:56,270 --> 00:26:58,013
Me gusta tu muñeca.
405
00:27:01,125 --> 00:27:03,869
- ¿Cómo se llama?
- Sarah.
406
00:27:07,529 --> 00:27:09,815
- Qué nombre tan bonito.
- Gracias.
407
00:27:11,784 --> 00:27:13,944
Ese era el nombre de mi madre.
408
00:27:14,578 --> 00:27:16,681
Ella vivió aquí
hace mucho tiempo.
409
00:27:16,705 --> 00:27:18,615
Todavía está aquí.
410
00:27:20,543 --> 00:27:23,872
- ¿Qué has dicho?
- No le gustas.
411
00:27:24,923 --> 00:27:26,916
¿A quién no le gusto?
412
00:27:28,259 --> 00:27:29,544
Espera.
413
00:27:32,222 --> 00:27:34,257
¿Sólo dejó la muñeca así?
414
00:27:48,114 --> 00:27:49,565
¿Qué es eso?
415
00:28:08,841 --> 00:28:13,378
Son las tres de la mañana y
alguien está ahí arriba de nuevo.
416
00:28:14,139 --> 00:28:15,882
Tercera noche consecutiva.
417
00:28:20,987 --> 00:28:22,480
Joder.
418
00:28:45,829 --> 00:28:47,239
¡Joder!
419
00:29:21,581 --> 00:29:23,199
Espeluznante.
420
00:30:42,037 --> 00:30:44,656
Es un culto de enfermos. Sarah.
421
00:30:45,998 --> 00:30:47,616
¿Qué pasa, joder?
422
00:31:03,408 --> 00:31:05,067
¿Qué?
423
00:31:24,120 --> 00:31:26,030
No es posible...
424
00:32:01,115 --> 00:32:02,650
¿Qué es?
425
00:32:32,982 --> 00:32:34,349
¿Hola?
426
00:32:43,073 --> 00:32:44,566
¿Hola?
427
00:34:38,523 --> 00:34:40,334
Debes estar bromeando.
428
00:34:40,358 --> 00:34:41,809
¡Joder!
429
00:34:43,403 --> 00:34:45,354
¿Cómo puedo salir de aquí?
430
00:34:49,575 --> 00:34:51,068
Bien.
431
00:35:00,561 --> 00:35:01,929
¿Qué pasa, joder?
432
00:35:05,758 --> 00:35:07,294
¡Maldita sea!
433
00:35:15,677 --> 00:35:17,712
Esto va a ser interesante.
434
00:35:22,649 --> 00:35:25,101
12 de marzo del 2021
435
00:35:28,864 --> 00:35:30,732
- ¿Qué fue?
- No lo sé.
436
00:35:31,116 --> 00:35:35,931
- Parece una cara, ¿verdad?
- Debe ser otra cosa.
437
00:35:35,955 --> 00:35:40,284
- Una distorsión de la lente.
- ¿Una distorsión de la lente?
438
00:35:41,294 --> 00:35:44,413
Joder... Miren, esto es... No.
439
00:35:45,256 --> 00:35:47,178
Es por eso que no me
gustan las viejas granjas.
440
00:35:47,202 --> 00:35:48,485
Siempre están embrujadas.
441
00:35:48,509 --> 00:35:50,404
Dale, habla más bajo.
442
00:35:50,428 --> 00:35:54,366
Lo digo en serio. Mira el lugar.
Y dime que no está embrujado.
443
00:35:54,390 --> 00:35:58,594
Mi primo Greg vio un fantasma en
el congelador de un Cracker Barrel.
444
00:35:59,103 --> 00:36:03,517
- ¿Para qué entró en el congelador?
- Trabajaba allí.
445
00:36:03,942 --> 00:36:05,435
Bien...
446
00:36:07,446 --> 00:36:09,731
¿Te crees esta mierda?
447
00:36:10,532 --> 00:36:13,360
Sentí algo ahí arriba conmigo.
448
00:36:15,202 --> 00:36:16,387
Bueno.
449
00:36:16,411 --> 00:36:19,974
¿Así que ahora seremos
cazadores de fantasmas?
450
00:36:19,998 --> 00:36:22,435
Esperaba un
documental de prestigio,
451
00:36:22,459 --> 00:36:26,522
- no un ridículo programa de fantasmas.
- No es gracioso, Chris. No lo es.
452
00:36:26,546 --> 00:36:30,710
Me refiero a la carta,
el dibujo aterrador.
453
00:36:32,261 --> 00:36:35,365
Y la niñita que dijo:
"Ella todavía está aquí".
454
00:36:35,389 --> 00:36:37,675
Hay algo que está pasando...
455
00:36:38,184 --> 00:36:41,846
y, parece que tiene
que ver con mi mamá.
456
00:36:42,855 --> 00:36:45,015
Sí, allí estará bien.
457
00:36:45,316 --> 00:36:49,353
Lo siento, sólo me aseguro.
No importa si lo ves, ¿verdad?
458
00:36:50,655 --> 00:36:52,398
Dale, dos pasos atrás.
459
00:36:53,966 --> 00:36:55,093
Se ve bien.
460
00:36:55,117 --> 00:36:56,971
¿Debo empezar?
461
00:36:56,995 --> 00:36:58,864
Sí, cuando esté listo.
462
00:37:03,460 --> 00:37:05,620
Sarah era...
463
00:37:07,464 --> 00:37:09,664
Sarah era nuestra
flor silvestre.
464
00:37:11,650 --> 00:37:13,110
Una libre pensadora...
465
00:37:13,134 --> 00:37:18,298
que creció en una comunidad
cuya base es la homogeneidad.
466
00:37:22,727 --> 00:37:24,305
Pero...
467
00:37:26,023 --> 00:37:27,349
El...
468
00:37:28,568 --> 00:37:32,923
Lo que todos vimos
cómo animada y liberal,
469
00:37:32,947 --> 00:37:34,899
cuando era pequeña...
470
00:37:38,995 --> 00:37:42,782
se convirtió en algo
mucho más oscuro.
471
00:37:44,500 --> 00:37:46,895
Tuvo varios
intentos de suicidio.
472
00:37:46,919 --> 00:37:51,374
- ¿Qué?
- Cuando no funcionó, se quedó embarazada.
473
00:37:52,968 --> 00:37:56,379
Fue de un chico del
pueblo. No dijo quién.
474
00:37:58,551 --> 00:38:00,185
Yo...
475
00:38:02,185 --> 00:38:05,720
Sospecho que lo hizo
por puro despecho...
476
00:38:06,313 --> 00:38:11,627
como una forma de rebelarse
contra nuestro estilo de vida
477
00:38:11,651 --> 00:38:13,228
y nuestras reglas.
478
00:38:14,821 --> 00:38:16,716
Y le ha funcionado.
479
00:38:16,740 --> 00:38:18,400
Fue rechazada.
480
00:38:18,801 --> 00:38:20,336
Rechazada.
481
00:38:21,746 --> 00:38:23,682
¿Cómo expulsada?
482
00:38:23,706 --> 00:38:25,891
No, no...
483
00:38:25,991 --> 00:38:29,653
Ser rechazado es ser
separado del rebaño.
484
00:38:30,630 --> 00:38:35,334
Se come solo, se trabaja
solo, se duerme solo.
485
00:38:36,510 --> 00:38:39,964
Y es doloroso. Créeme.
486
00:38:44,477 --> 00:38:48,014
Probablemente fue eso
lo que hizo que se fuera.
487
00:38:55,072 --> 00:38:58,066
Encontré esta carta en
la habitación de mi madre.
488
00:39:09,584 --> 00:39:11,411
Anoche sí estuviste en el ático.
489
00:39:12,212 --> 00:39:16,458
¿A qué se refería cuando escribió:
"No podrán tenerme o a mi bebé"?
490
00:39:21,847 --> 00:39:25,009
No permitimos hijos
fuera del matrimonio.
491
00:39:26,018 --> 00:39:30,097
Sarah fue obligada a dar a la bebé,
a otra pareja casada de la comunidad.
492
00:39:32,983 --> 00:39:36,312
- ¿Se vio obligada a entregarme?
- Sí.
493
00:39:41,426 --> 00:39:42,887
Es horrible.
494
00:39:42,911 --> 00:39:46,865
Es más horrible el dejar a
una recién nacida en el suelo,
495
00:39:47,332 --> 00:39:49,784
¿en la acera, como
si fuera basura?
496
00:39:50,919 --> 00:39:52,480
Yo amaba a Sarah.
497
00:39:52,504 --> 00:39:56,039
Era mi única hija, pero
sólo pensaba en sí misma.
498
00:39:57,966 --> 00:39:59,667
Era su enfermedad.
499
00:40:03,571 --> 00:40:04,939
Lo entiendo.
500
00:40:05,974 --> 00:40:07,967
Te da asco lo que le hicieron.
501
00:40:09,103 --> 00:40:10,471
Sí.
502
00:40:19,989 --> 00:40:23,525
Pero ella hizo lo correcto.
503
00:40:25,786 --> 00:40:28,530
De lo contrario, habría estado
atrapada aquí para siempre.
504
00:40:30,207 --> 00:40:31,659
Absolutamente.
505
00:40:38,468 --> 00:40:40,242
Sigo...
506
00:40:40,969 --> 00:40:43,129
Sigo pensando en la niñita.
507
00:40:45,140 --> 00:40:47,133
Lo que dijo el otro día.
508
00:40:54,147 --> 00:40:55,890
Tengo esta...
509
00:40:57,275 --> 00:40:59,712
sensación rara de que
ella todavía está aquí,
510
00:40:59,736 --> 00:41:03,482
en la boca del estómago,
desde que llegué aquí.
511
00:41:04,700 --> 00:41:06,986
No puedo poner
el dedo en la llaga.
512
00:41:55,708 --> 00:41:57,144
Ya no falta mucho.
513
00:41:57,168 --> 00:41:59,897
El dron divisó que
pareciera que estaba aquí.
514
00:42:00,097 --> 00:42:05,078
Creo que ahora me gustaría
comer espaguetis con albóndigas.
515
00:42:05,102 --> 00:42:07,054
¿Tienes mucha hambre?
516
00:42:07,596 --> 00:42:11,300
- ¿Comerían a un humano?
- No, nunca.
517
00:42:11,600 --> 00:42:15,689
Me comería a una persona, más
rápido de lo que quiero admitir.
518
00:42:15,713 --> 00:42:17,773
Bueno... Se ha anotado.
519
00:42:18,073 --> 00:42:20,859
Miren hacia arriba.
Miren hacia allá.
520
00:42:22,202 --> 00:42:26,324
¿Hasta dónde se
supone que debemos ir?
521
00:42:29,452 --> 00:42:30,680
¿Verdad?
522
00:42:30,704 --> 00:42:32,781
Eso es de lo que les dije.
523
00:42:33,206 --> 00:42:35,409
Es una Iglesia. Hurra.
524
00:42:35,433 --> 00:42:39,228
Sí, pero ¿por qué están
construyendo una Iglesia justo aquí?
525
00:42:39,252 --> 00:42:40,518
Está a más de 1 km.
526
00:42:40,542 --> 00:42:43,281
Probablemente era aquí
adonde iban esa noche.
527
00:42:44,190 --> 00:42:48,561
- ¿Osos? Mi culo.
- Hay mucha gente que pasó por aquí.
528
00:42:49,095 --> 00:42:51,089
- Sé precavido.
- Ten cuidado.
529
00:42:51,472 --> 00:42:52,882
Sí.
530
00:42:55,144 --> 00:42:59,473
"Hasta ahora no hay más".
531
00:43:00,316 --> 00:43:03,352
- ¿Alguien sabe alemán?
- Sí, dice...
532
00:43:03,861 --> 00:43:06,105
"Genial. Bonita salchicha".
533
00:43:08,991 --> 00:43:10,442
¡Dios!
534
00:43:13,537 --> 00:43:16,490
- ¿Puedes abrir cerraduras?
- Pero claro, soy negro.
535
00:43:19,451 --> 00:43:21,529
Apártate, por favor.
536
00:43:22,672 --> 00:43:24,082
¡De ninguna manera!
537
00:43:25,041 --> 00:43:27,994
El primo Greg se roba
cosas todo el tiempo.
538
00:43:28,219 --> 00:43:30,364
Televisiones, autos, lo que sea.
539
00:43:30,388 --> 00:43:33,967
- El primo Greg está muy ocupado.
- El primo Greg está en la prisión.
540
00:43:34,641 --> 00:43:36,050
Eso es todo.
541
00:43:38,394 --> 00:43:39,929
No, no. ¡Paren!
542
00:43:40,521 --> 00:43:43,709
Esta es la casa de adoración. Está
fuera de los límites. ¡Nada de cámaras!
543
00:43:43,733 --> 00:43:45,309
Lo siento. Sí.
544
00:43:45,693 --> 00:43:49,731
- ¿Podemos entrar sin las cámaras?
- No, lo siento. No está permitido.
545
00:43:51,158 --> 00:43:56,196
- El almuerzo está listo. Vengan conmigo.
- Sí. Gracias.
546
00:43:56,972 --> 00:44:00,259
¿Qué va a ser? ¿Tomaremos
schnitzel o salchicha?
547
00:44:00,709 --> 00:44:01,562
¿Es un insulto?
548
00:44:01,586 --> 00:44:04,063
Tal vez sea por
los estereotipos.
549
00:44:11,236 --> 00:44:13,740
No para mí, no para mí.
550
00:44:13,764 --> 00:44:15,842
Muchas gracias.
551
00:44:16,676 --> 00:44:21,739
- Parece que tomaré un poco más.
- Dale, guarda un poco para los demás.
552
00:44:21,839 --> 00:44:23,751
Sí, lo siento.
553
00:44:23,775 --> 00:44:25,310
¿Amigo?
554
00:44:44,937 --> 00:44:48,140
Hola. ¿Puedo
filmarla un momento?
555
00:44:57,641 --> 00:44:58,868
Joder.
556
00:44:58,892 --> 00:45:00,410
¡Dios mío!
557
00:45:00,610 --> 00:45:02,812
Trae el botiquín de
primeros auxilios.
558
00:45:34,277 --> 00:45:35,853
¿Qué es eso?
559
00:45:40,184 --> 00:45:41,635
De ninguna manera.
560
00:46:06,327 --> 00:46:07,271
¿Qué pasa?
561
00:46:07,295 --> 00:46:09,205
- Escucha.
- ¿Qué?
562
00:46:12,675 --> 00:46:14,168
¿Qué es eso?
563
00:46:15,553 --> 00:46:17,130
No lo sé.
564
00:46:22,600 --> 00:46:24,093
¿Qué es eso?
565
00:46:27,063 --> 00:46:28,916
Apaga la luz.
566
00:46:28,940 --> 00:46:31,517
- La verán. Apágala.
- Bien.
567
00:47:05,645 --> 00:47:07,347
Regresemos.
568
00:47:10,567 --> 00:47:12,310
O nos acercamos más.
569
00:47:20,825 --> 00:47:22,526
No veo una mierda.
570
00:47:23,744 --> 00:47:25,363
Subamos.
571
00:47:34,273 --> 00:47:35,849
Sujétala.
572
00:47:40,954 --> 00:47:42,323
¿Qué hacen?
573
00:47:42,347 --> 00:47:43,882
¿Qué?
574
00:47:52,107 --> 00:47:53,475
¿Qué? No.
575
00:48:01,659 --> 00:48:03,444
Mierda, mierda.
576
00:48:13,419 --> 00:48:17,149
- Está empezando a extenderse.
- Lo sé, hermana.
577
00:48:17,173 --> 00:48:20,194
Primero los niños,
luego los hombres.
578
00:48:20,218 --> 00:48:22,628
Tenemos que hacerlo ahora.
579
00:48:23,563 --> 00:48:25,306
¿De qué está hablando?
580
00:48:28,268 --> 00:48:29,886
Sigámoslos.
581
00:48:46,777 --> 00:48:48,713
Vamos, andando.
582
00:48:52,168 --> 00:48:53,578
Joder.
583
00:49:00,802 --> 00:49:02,420
¿Qué hacen?
584
00:49:03,179 --> 00:49:05,379
Algo jodido.
585
00:49:14,981 --> 00:49:18,435
- ¿Por qué la ponen en la Iglesia?
- Definitivamente no será para bendecirla.
586
00:49:21,280 --> 00:49:23,732
13 de marzo del 2021
587
00:49:24,074 --> 00:49:28,988
Oímos gritos histéricos, como
de muerte, en medio de la noche,
588
00:49:29,012 --> 00:49:32,183
así que vamos allí y
sacrificaban cabras.
589
00:49:32,207 --> 00:49:34,409
Mira. Los animales enferman.
590
00:49:35,085 --> 00:49:36,312
Algunos nacen deformes.
591
00:49:36,336 --> 00:49:39,357
No podemos cuidar de ellos.
Hacemos lo que tenemos que hacer.
592
00:49:39,381 --> 00:49:42,184
Entonces, ¿por qué llevaron
las cabras a la Iglesia?
593
00:49:42,284 --> 00:49:44,577
Les dije que no
fueran a la Iglesia.
594
00:49:44,678 --> 00:49:47,741
- No entramos allí. Los vimos.
- ¿Qué están haciendo?
595
00:49:47,765 --> 00:49:49,070
¿Qué quieres decir?
596
00:49:49,094 --> 00:49:51,996
Pensé que sería un
documental sobre tus orígenes.
597
00:49:52,020 --> 00:49:54,290
Y ahora se
escabullen por la noche
598
00:49:54,314 --> 00:49:58,059
y filman un montón de
cosas que no les conciernen.
599
00:49:58,443 --> 00:50:01,894
Estoy tratando de ayudarles.
No me hagan arrepentirme.
600
00:50:06,457 --> 00:50:09,004
Definitivamente
nos ocultan algo.
601
00:50:09,391 --> 00:50:10,779
Sea lo que sea...
602
00:50:10,803 --> 00:50:13,657
dejaron a Sam
atrás para vigilarnos.
603
00:50:14,891 --> 00:50:17,218
Entonces, debemos hallar
una forma de distraerlo.
604
00:50:19,254 --> 00:50:21,373
Bien. ¿Quién será primero?
605
00:50:21,923 --> 00:50:23,375
Tú.
606
00:50:24,301 --> 00:50:25,903
Vamos, Dale.
607
00:50:25,927 --> 00:50:27,170
Bueno.
608
00:50:27,888 --> 00:50:31,242
Debes tomar ambas riendas
con la mano izquierda. Bien.
609
00:50:31,266 --> 00:50:33,974
La mano derecha debe colocarse
alrededor del agarre del asiento,
610
00:50:33,998 --> 00:50:35,747
el pie izquierdo
debe ir en el estribo,
611
00:50:35,771 --> 00:50:37,055
y luego...
612
00:50:37,397 --> 00:50:39,099
Sujétate bien.
613
00:50:39,449 --> 00:50:41,587
- Está bien.
- ¡Dale! ¡Mírate!
614
00:50:41,611 --> 00:50:44,682
- Te dije que le gustabas.
- Sujeta las riendas con las dos manos.
615
00:50:44,706 --> 00:50:46,849
Está bien. Las dos manos.
616
00:50:46,949 --> 00:50:48,677
- Bueno.
- Estás bien, estás bien.
617
00:50:48,701 --> 00:50:50,079
- Diviértete.
- No.
618
00:50:50,103 --> 00:50:51,471
No, no, no.
619
00:50:52,897 --> 00:50:55,414
- Quieto.
- Te culpará por eso.
620
00:50:55,614 --> 00:50:57,983
- ¡Aprieta las riendas!
- Adelante Dale.
621
00:50:58,376 --> 00:51:00,119
¡Estoy apretando!
622
00:51:01,462 --> 00:51:03,289
¡Dile que se detenga!
623
00:51:14,893 --> 00:51:16,469
Muy bien.
624
00:51:37,433 --> 00:51:39,186
¿Dónde están las bancas?
625
00:51:39,210 --> 00:51:41,495
Pensé que sería una Iglesia.
626
00:51:45,842 --> 00:51:47,126
Chris.
627
00:51:48,136 --> 00:51:50,195
Hay pinturas en el suelo.
628
00:51:50,219 --> 00:51:51,696
Sí.
629
00:51:51,720 --> 00:51:54,757
Se parece a un dibujo
que vi en el ático.
630
00:51:55,349 --> 00:51:57,843
"Asmodeus".
631
00:52:01,355 --> 00:52:06,211
DEBEMOS ESTAR VIGILANTES
632
00:52:07,821 --> 00:52:10,383
PORQUE EL MIEDO AL MAL SE
EXTIENDE ENTRE NOSOTROS
633
00:52:10,407 --> 00:52:12,400
¿Qué pasa, amiga?
634
00:52:18,415 --> 00:52:21,534
¿"Los jóvenes y los débiles
deben de sufrir primero"?
635
00:52:26,156 --> 00:52:28,567
"A menos que se
hagan sacrificios".
636
00:52:34,682 --> 00:52:36,050
¿Qué es eso?
637
00:52:40,021 --> 00:52:41,597
Bien...
638
00:52:43,981 --> 00:52:47,851
¿Es una especie de
cosa a lo Cirque du Soleil?
639
00:52:57,536 --> 00:52:59,531
Vi de esas en el granero.
640
00:53:02,125 --> 00:53:03,827
Es una gran campana.
641
00:53:05,812 --> 00:53:07,373
¡Margot!
642
00:53:07,397 --> 00:53:08,890
- ¡Margot!
- Aquí.
643
00:53:09,966 --> 00:53:11,334
Mira.
644
00:53:12,385 --> 00:53:14,629
- ¿Qué es?
- Creo que es sangre.
645
00:53:21,645 --> 00:53:23,564
De acuerdo. Espera un segundo.
646
00:53:23,588 --> 00:53:25,207
Sólo un segundo.
647
00:53:26,984 --> 00:53:28,394
¿Qué?
648
00:53:40,262 --> 00:53:42,349
- Esto se desliza.
- No lo rompas.
649
00:53:42,373 --> 00:53:44,643
- Ayúdame a empujar.
- ¿Por qué?
650
00:53:44,667 --> 00:53:46,034
Uno, dos...
651
00:53:49,672 --> 00:53:51,039
Ya está.
652
00:53:52,341 --> 00:53:53,752
¡De ninguna manera!
653
00:53:59,908 --> 00:54:01,234
¡Joder!
654
00:54:02,352 --> 00:54:03,762
Con una mierda.
655
00:54:04,396 --> 00:54:05,847
Joder.
656
00:54:13,521 --> 00:54:15,139
De acuerdo, ¿y qué?
657
00:54:15,365 --> 00:54:16,608
Ellos sólo...
658
00:54:18,159 --> 00:54:22,072
- ¿tiraron las cabras muertas ahí abajo?
- ¿Pero, por qué?
659
00:54:23,624 --> 00:54:25,242
No sé. Algún tipo de...
660
00:54:26,377 --> 00:54:28,078
¿costumbre religiosa?
661
00:54:29,063 --> 00:54:30,347
Joder.
662
00:54:31,382 --> 00:54:33,334
Oye, oye. Ten cuidado.
663
00:54:45,385 --> 00:54:48,548
Amiga. Eso va muy profundo.
664
00:54:54,154 --> 00:54:55,396
¿Qué?
665
00:54:56,906 --> 00:54:59,302
- Que te jodan.
- ¿Qué?
666
00:54:59,326 --> 00:55:00,845
¿A la mierda qué?
667
00:55:00,869 --> 00:55:02,305
¿Qué?
668
00:55:02,329 --> 00:55:05,515
Definitivamente, esta vez no. Ni
siquiera sabemos si la cosa es segura.
669
00:55:05,615 --> 00:55:08,269
Está aquí, la usan
por una razón.
670
00:55:08,293 --> 00:55:11,923
No puedo quedarme aquí
y dejar que hagas esto.
671
00:55:11,947 --> 00:55:15,277
Tenemos una oportunidad.
No voy a perderla.
672
00:55:15,301 --> 00:55:18,077
Esto es demasiado
importante. Dame la cámara.
673
00:55:18,101 --> 00:55:19,571
Encárgate de la polea.
Y podremos con esto.
674
00:55:19,595 --> 00:55:21,115
A la mierda con
podemos con esto.
675
00:55:24,869 --> 00:55:27,863
- ¿Estás segura de esto?
- Sí.
676
00:55:28,064 --> 00:55:29,471
Está bien.
677
00:55:36,520 --> 00:55:38,055
¿Me veo bien?
678
00:55:38,380 --> 00:55:39,998
No, pareces una loca.
679
00:55:43,703 --> 00:55:45,154
Gracias.
680
00:55:49,117 --> 00:55:50,526
Bien.
681
00:55:53,121 --> 00:55:56,532
Bueno. Vela soltando lentamente.
682
00:55:56,958 --> 00:55:58,409
Lentamente.
683
00:56:01,262 --> 00:56:02,505
Bien.
684
00:56:05,016 --> 00:56:06,551
- ¿Estás bien?
- Sí.
685
00:56:07,227 --> 00:56:08,761
Sí, estoy bien, continúa.
686
00:56:23,419 --> 00:56:25,744
- ¿Estás bien?
- Sí.
687
00:56:36,663 --> 00:56:39,867
- Dios, ¿qué es eso?
- ¿Qué?
688
00:56:41,553 --> 00:56:43,071
Hay una peste.
689
00:56:43,271 --> 00:56:44,555
Joder.
690
00:56:45,031 --> 00:56:46,482
Huele mal.
691
00:56:49,861 --> 00:56:51,187
¿Estás bien?
692
00:56:52,179 --> 00:56:55,046
Sí. Estoy bien.
693
00:56:55,070 --> 00:56:56,610
Muy bien.
694
00:57:03,074 --> 00:57:04,859
¿Qué pasa, joder? ¿Qué?
695
00:57:12,718 --> 00:57:14,836
¡Hay cruces por todas partes!
696
00:57:15,087 --> 00:57:16,148
¿Qué?
697
00:57:16,172 --> 00:57:18,040
¡Hay cruces por todas partes!
698
00:57:19,298 --> 00:57:20,916
¿Quieres seguir?
699
00:57:22,359 --> 00:57:23,894
Sí.
700
00:57:23,994 --> 00:57:25,904
Sí, continúa.
701
00:57:46,718 --> 00:57:47,960
Bien.
702
00:57:50,780 --> 00:57:52,648
¡Veo el fondo!
703
00:58:00,966 --> 00:58:02,543
¡Chris!
704
00:58:05,262 --> 00:58:06,880
¡Chris!
705
00:58:15,195 --> 00:58:16,563
¡Se ha atascado!
706
00:58:17,915 --> 00:58:20,492
Espera. La jalaré.
707
00:58:23,827 --> 00:58:25,291
De acuerdo.
708
00:58:26,657 --> 00:58:28,484
Tan cerca.
709
00:58:30,386 --> 00:58:33,756
Creo que podré
llegar sí me estiro.
710
00:58:37,869 --> 00:58:40,279
¡Hay algo aquí abajo!
711
00:58:42,090 --> 00:58:43,416
¡Una habitación!
712
00:58:48,947 --> 00:58:50,231
Bien.
713
00:59:07,708 --> 00:59:08,918
De ninguna manera.
714
00:59:08,991 --> 00:59:10,609
¿Qué era eso?
715
00:59:11,285 --> 00:59:12,611
Espera. Regresa.
716
00:59:15,956 --> 00:59:18,075
- Oye.
- ¿Quién...?
717
00:59:19,393 --> 00:59:21,845
Chris, he terminado. Súbeme ya.
718
00:59:24,874 --> 00:59:27,702
Por favor. Lo digo
en serio. Súbeme.
719
00:59:31,139 --> 00:59:32,632
¿Chris?
720
00:59:33,099 --> 00:59:34,634
¡Súbeme!
721
00:59:43,443 --> 00:59:45,963
Si sólo escuchas, lo entenderás.
722
00:59:45,987 --> 00:59:48,507
Podrías haberte hecho daño.
Me has dado un susto de muerte.
723
00:59:48,656 --> 00:59:50,010
Eso es todo lo que digo.
724
00:59:50,034 --> 00:59:52,004
Al menos debes admitirlo.
725
00:59:52,028 --> 00:59:55,098
- Lo escucharé, pero...
- De acuerdo.
726
00:59:55,122 --> 00:59:56,532
Vamos.
727
00:59:57,374 --> 00:59:58,784
Lo escucho.
728
01:00:00,669 --> 01:00:05,580
- Dale, ¿eso es alcohol?
- Whisky, amiga. Me caí de un caballo.
729
01:00:07,107 --> 01:00:08,391
¡Chris!
730
01:00:09,468 --> 01:00:11,002
- ¡Chris!
- De acuerdo, espera.
731
01:00:11,720 --> 01:00:13,072
¡Súbeme ya!
732
01:00:13,096 --> 01:00:14,449
Chris, ¡súbeme!
733
01:00:14,473 --> 01:00:16,007
- Sólo, súbeme.
- Regresa.
734
01:00:16,685 --> 01:00:17,959
¡Ayuda!
735
01:00:20,841 --> 01:00:22,388
¡Chris!
736
01:00:22,991 --> 01:00:24,361
- ¡Súbeme ya!
- ¿Oyes eso?
737
01:00:24,385 --> 01:00:26,853
- ¡Chris súbeme! ¡Súbeme ya!
- Hay algo ahí abajo.
738
01:00:28,863 --> 01:00:30,273
¿Un animal?
739
01:00:31,908 --> 01:00:34,762
¿Tiran las cabras en
el pozo de una mina,
740
01:00:34,786 --> 01:00:36,571
para alimentar a un animal...
741
01:00:37,305 --> 01:00:39,757
en una cueva a 30
m de profundidad?
742
01:00:41,059 --> 01:00:42,969
Qué se jodan estos tipos.
743
01:00:46,048 --> 01:00:49,960
14 de marzo del 2021
744
01:00:52,494 --> 01:00:55,563
Muy bien, se ve bien. Firmes.
745
01:00:56,069 --> 01:00:58,021
A la izquierda, izquierda.
746
01:01:09,111 --> 01:01:10,687
¿Jacob?
747
01:02:12,027 --> 01:02:13,554
De acuerdo.
748
01:02:35,199 --> 01:02:38,735
Jacob Beiler Bienvenido
749
01:02:41,822 --> 01:02:43,064
¿Qué?
750
01:02:45,417 --> 01:02:47,187
Jacob Beiler Para: Samuel Beiler
751
01:02:47,211 --> 01:02:49,077
Sam, ¿hay algo sobre Margot?
752
01:03:00,097 --> 01:03:01,381
¡Joder!
753
01:03:02,617 --> 01:03:03,859
¿Qué?
754
01:03:20,535 --> 01:03:22,429
La batería está
completamente muerta.
755
01:03:22,453 --> 01:03:25,182
- Me han estado vigilando.
- ¿Qué?
756
01:03:25,206 --> 01:03:26,976
Sam no dejó la comunidad,
para encontrarse a sí mismo,
757
01:03:27,000 --> 01:03:28,894
sino para encontrarme a mí.
758
01:03:28,918 --> 01:03:33,165
- Todo está planeado.
- Tómatelo con calma.
759
01:03:37,344 --> 01:03:40,280
¿Está todo bien?
760
01:03:41,281 --> 01:03:45,741
Sí, estoy bien, gracias.
761
01:03:46,159 --> 01:03:47,402
Bien.
762
01:03:48,253 --> 01:03:50,080
Es bueno oírlo.
763
01:03:54,251 --> 01:03:56,838
Espera. No pensaba que
tuvieran computadoras.
764
01:03:56,862 --> 01:03:59,341
Llevan más de un año
enviándose correos electrónicos.
765
01:03:59,365 --> 01:04:01,593
Mucho antes de que Sam se
pusiera en contacto conmigo.
766
01:04:01,617 --> 01:04:03,079
Sabían dónde vivía,
767
01:04:03,103 --> 01:04:05,889
tienen mi dirección.
Tienen fotos mías.
768
01:04:05,913 --> 01:04:08,392
- ¡Tienen mi horario escolar!
- ¿Qué pasa?
769
01:04:08,416 --> 01:04:12,036
Me estaban vigilando. Nos
trajeron aquí por una razón.
770
01:04:12,561 --> 01:04:14,773
- ¿Por qué lo harían?
- No lo sé, joder.
771
01:04:14,797 --> 01:04:16,942
No lo sé, pero tengo miedo.
772
01:04:16,966 --> 01:04:18,417
Quiero irme a casa.
773
01:04:19,218 --> 01:04:22,213
- Quiero irme ya.
- De acuerdo. Pero, ¿entonces qué?
774
01:04:22,738 --> 01:04:28,012
No tenemos auto, ni teléfono
y no hay nadie a 50 km.
775
01:04:28,036 --> 01:04:29,362
¡Joder!
776
01:04:29,730 --> 01:04:31,473
Esto está muy jodido.
777
01:04:35,836 --> 01:04:37,078
Oye.
778
01:04:37,863 --> 01:04:40,756
Mañana. ¿De acuerdo?
Todo saldrá bien.
779
01:04:40,780 --> 01:04:44,234
Mañana por la mañana iremos al pueblo,
a comprar una batería para la camioneta.
780
01:04:48,780 --> 01:04:50,189
¿De acuerdo?
781
01:05:24,534 --> 01:05:26,111
Dale, despierta.
782
01:05:29,931 --> 01:05:31,701
Despierta.
783
01:05:31,725 --> 01:05:33,260
Despierta.
784
01:05:34,834 --> 01:05:37,163
Joder, joder.
785
01:05:38,563 --> 01:05:40,056
Despierten.
786
01:05:44,886 --> 01:05:46,212
¿Qué?
787
01:05:55,756 --> 01:05:56,833
Chris...
788
01:05:56,857 --> 01:05:58,309
Chris, despierta.
789
01:05:59,068 --> 01:06:01,270
Por favor, ¡despierta!
790
01:06:04,532 --> 01:06:06,525
¿Quién cojones es?
791
01:06:57,293 --> 01:06:59,745
15 de marzo del 2021
792
01:07:09,363 --> 01:07:10,940
¿Margot?
793
01:07:14,478 --> 01:07:15,804
Chris.
794
01:07:21,976 --> 01:07:23,919
¡Dios mío!
795
01:07:23,943 --> 01:07:25,645
Margot. ¿Margot?
796
01:07:26,145 --> 01:07:27,430
¿Estás bien?
797
01:07:34,929 --> 01:07:36,714
Está descansando de nuevo.
798
01:07:39,627 --> 01:07:41,088
¿Qué le pasa?
799
01:07:41,112 --> 01:07:43,382
Yo diría que el agotamiento
y va de la mano...
800
01:07:43,406 --> 01:07:45,942
con un ciclo menstrual
inusualmente abundante.
801
01:07:45,966 --> 01:07:48,903
Ha perdido mucha
sangre, pero estará bien.
802
01:07:49,303 --> 01:07:53,016
- ¿No deberíamos llevarla al Hospital?
- No es necesario. Necesita descansar.
803
01:07:53,040 --> 01:07:56,118
No se ofenda, pero
¿es un doctor de verdad?
804
01:07:56,644 --> 01:07:58,580
Escucha. Déjenla descansar.
805
01:07:58,604 --> 01:08:02,266
Si el estado empeora, sí
la llevaremos al Hospital.
806
01:08:08,632 --> 01:08:10,917
¿Un ciclo menstrual
inusualmente abundante?
807
01:08:11,593 --> 01:08:13,128
¿Te crees eso?
808
01:08:16,181 --> 01:08:19,058
Esto es tan estúpido.
No va a venir nadie.
809
01:08:19,082 --> 01:08:20,893
¿Tienes una idea mejor?
810
01:08:20,917 --> 01:08:23,453
No veo ninguna empresa
de repuestos Amish, por aquí.
811
01:08:25,980 --> 01:08:27,265
¡Mira!
812
01:08:28,842 --> 01:08:30,861
- Gracias a Dios.
- Joder hombre, sí.
813
01:08:30,885 --> 01:08:32,171
Gracias a Dios.
814
01:08:32,638 --> 01:08:34,465
Parece una camioneta
de correo. ¡Hola!
815
01:08:36,392 --> 01:08:38,328
- Hola, hombre.
- Hola.
816
01:08:38,352 --> 01:08:41,226
¿Puede llevarnos al
pueblo? La batería se murió.
817
01:08:41,250 --> 01:08:42,207
Sí, está bien.
818
01:08:42,231 --> 01:08:44,209
- Sólo suban.
- Gracias.
819
01:08:44,233 --> 01:08:45,476
Muchas gracias.
820
01:08:46,026 --> 01:08:47,506
Bonita cámara la que tienes ahí.
821
01:08:47,618 --> 01:08:49,673
Estamos haciendo un
documental sobre la granja Beiler.
822
01:08:49,697 --> 01:08:54,151
- ¿De verdad? ¿De qué trata el documental?
- Del pueblo Amish.
823
01:08:54,452 --> 01:08:56,278
- ¿El pueblo Amish?
- Sí.
824
01:08:57,346 --> 01:08:59,967
¿Se quedan en la granja Beiler?
825
01:08:59,991 --> 01:09:03,312
Sí. Llevamos una
semana allí y filmamos.
826
01:09:03,336 --> 01:09:07,582
Sí. Bien. Pero los
Beiler no son Amish.
827
01:09:08,842 --> 01:09:12,295
- Está claro que lo son.
- Lo parecen, ¿no?
828
01:09:12,637 --> 01:09:16,073
Llevo más de 40 años
conduciendo este recorrido
829
01:09:16,097 --> 01:09:19,577
y conozco a todas las familias en
un radio de 80 kilómetros cuadrados,
830
01:09:19,601 --> 01:09:21,886
y la mayoría son Amish.
831
01:09:22,645 --> 01:09:24,389
Y todos dicen...
832
01:09:25,290 --> 01:09:27,993
que los Beiler no lo son.
833
01:09:30,179 --> 01:09:31,673
- ¿Te puedo ayudar?
- Una batería de auto.
834
01:09:31,697 --> 01:09:33,733
- ¿Tamaño?
- 31 C.
835
01:09:33,757 --> 01:09:35,635
31 C. Lo comprobaré. Ya regreso.
836
01:09:35,659 --> 01:09:36,903
Joder, hombre.
837
01:09:36,927 --> 01:09:41,241
Quizás no debimos dejar a Margot.
¿Por qué iban a fingir ser Amish?
838
01:09:41,265 --> 01:09:43,643
No lo sé. Para
esconderse a plena vista.
839
01:09:43,667 --> 01:09:44,910
Es como...
840
01:09:45,169 --> 01:09:48,691
Se parecen a ellos, se mezclan,
841
01:09:48,715 --> 01:09:50,650
fuera de la red. Eso
es una idea genial.
842
01:09:50,674 --> 01:09:53,278
¿Y por qué fingir ser Amish?
843
01:09:53,302 --> 01:09:55,948
- ¿Qué tamaño has dicho?
- 31 C.
844
01:09:55,972 --> 01:09:59,284
No encuentro nada aquí.
Revisaré en el almacén.
845
01:09:59,384 --> 01:10:03,523
- ¿Podemos usar tu Internet un segundo?
- Claro, date gusto.
846
01:10:03,547 --> 01:10:05,373
Pero no busquen nada raro.
847
01:10:05,899 --> 01:10:07,543
Vamos, Dale.
848
01:10:07,567 --> 01:10:10,236
¿Qué debería buscar,
"falsos Amish"?
849
01:10:10,260 --> 01:10:11,819
No, busca "Asmodeus".
850
01:10:11,919 --> 01:10:12,458
¿Asmodeus?
851
01:10:12,482 --> 01:10:15,440
Sí. Ese es el nombre
que vimos en la Iglesia.
852
01:10:20,501 --> 01:10:21,597
Mierda.
853
01:10:21,621 --> 01:10:24,309
El Príncipe demonio de la
lujuria, el sufrimiento y la ira.
854
01:10:24,333 --> 01:10:28,271
Asmodeus o Asmodaios es el
señor del noveno círculo del Infierno.
855
01:10:28,295 --> 01:10:29,731
Es el Príncipe
de los demonios...
856
01:10:29,755 --> 01:10:32,442
Lo sabía, joder. Son
adoradores del Diablo.
857
01:10:32,466 --> 01:10:34,418
Pincha ahí arriba.
858
01:10:37,071 --> 01:10:40,607
"La aldea noruega Beskytter
fue afectada por la plaga.
859
01:10:40,908 --> 01:10:42,295
Los cultivos y el
ganado murieron,
860
01:10:42,319 --> 01:10:45,455
los vecinos se volvieron contra los
vecinos en actos brutales de violencia..."
861
01:10:45,479 --> 01:10:46,998
Lo mismo que
vimos en la Iglesia.
862
01:10:47,022 --> 01:10:50,101
"Se creía que era obra
del demonio Asmodeus.
863
01:10:50,735 --> 01:10:54,397
En su desesperación, los aldeanos
pidieron ayuda a la Bruja Blanca.
864
01:10:54,781 --> 01:10:57,593
Se dice que la bruja capturó al
demonio en una mujer, elegida por Dios,
865
01:10:57,617 --> 01:11:01,112
y su cuerpo fue utilizado para
atrapar a este poderoso ente.
866
01:11:03,162 --> 01:11:05,474
A través de su
sangre, de hija a hija,
867
01:11:05,498 --> 01:11:09,744
el demonio Asmodeus debe ser llevado,
para no ser liberado en el mundo..."
868
01:11:11,337 --> 01:11:12,365
Joder, hombre.
869
01:11:12,389 --> 01:11:14,699
¿Así que lo atraparon
en cuerpos de mujeres?
870
01:11:14,799 --> 01:11:16,234
Bien, vamos.
871
01:11:16,534 --> 01:11:19,948
Brujas y demonios...
Eso no es real.
872
01:11:19,972 --> 01:11:22,466
Aunque no lo sea...
Ellos todavía pueden...
873
01:11:22,766 --> 01:11:24,995
Si creen en ello, sólo piénsalo.
874
01:11:25,019 --> 01:11:26,938
La madre de Margot huye.
875
01:11:26,962 --> 01:11:30,625
Y esconde a su
bebé del maldito culto,
876
01:11:30,649 --> 01:11:33,182
pero la encuentran
y la atraen aquí
877
01:11:33,206 --> 01:11:35,229
para hacer alguna
mierda con ella.
878
01:11:35,904 --> 01:11:37,215
Bien, chicos.
879
01:11:37,239 --> 01:11:39,050
Tengo mi último 31 C aquí.
880
01:11:39,074 --> 01:11:41,719
Mierda, amigo. Eres
un salvavidas, hombre.
881
01:11:42,019 --> 01:11:43,261
Bien.
882
01:11:45,240 --> 01:11:46,816
¡Joder!
883
01:11:48,460 --> 01:11:51,814
Voy a colocar la batería.
Nos encontraremos en la casa.
884
01:11:51,838 --> 01:11:54,859
- ¿Necesitas ayuda?
- No. Sólo busca a Margot y sus cosas.
885
01:11:54,883 --> 01:11:58,543
- Entonces nos vamos de aquí.
- Sí, qué se joda este lugar.
886
01:12:03,181 --> 01:12:04,590
¿Hola?
887
01:12:05,516 --> 01:12:07,117
¿Margot?
888
01:12:10,521 --> 01:12:11,942
Maldita sea.
889
01:12:11,966 --> 01:12:14,628
Oye, oye. Mary.
Espera, espera. No.
890
01:12:14,652 --> 01:12:15,920
Mary.
891
01:12:15,944 --> 01:12:17,604
Mary, ¿dónde está tu padre?
892
01:12:18,113 --> 01:12:19,741
Mary, abre.
893
01:12:19,765 --> 01:12:21,175
¡Joder!
894
01:12:22,993 --> 01:12:26,071
Margot, es hora de irse.
895
01:12:26,972 --> 01:12:30,550
¿Qué pasa, joder? Nuestras cosas.
¿Dónde diablos están nuestras cosas?
896
01:12:33,629 --> 01:12:34,913
¿Sam?
897
01:12:39,344 --> 01:12:41,838
¿Qué cojones está pasando, Sam?
898
01:12:42,597 --> 01:12:44,257
¿Dónde está Margot?
899
01:12:45,517 --> 01:12:47,051
¿Sam?
900
01:12:47,727 --> 01:12:49,804
¿Dónde coño está Margot, hombre?
901
01:12:52,190 --> 01:12:55,517
Las mujeres son las criaturas
más poderosas de la Tierra.
902
01:12:55,541 --> 01:12:56,402
¿Qué?
903
01:12:56,426 --> 01:12:58,211
Nos dan la vida.
904
01:12:59,570 --> 01:13:02,815
Por eso nuestras
hermanas llevan esta carga.
905
01:13:04,117 --> 01:13:07,029
Ellas son las únicas suficientemente
fuertes, como para frenarlo.
906
01:13:09,540 --> 01:13:10,908
Es la hora.
907
01:13:12,793 --> 01:13:14,578
Permanezcan tras puerta cerrada.
908
01:13:14,903 --> 01:13:17,315
No salgan hasta que las
campanas dejen de sonar.
909
01:13:17,339 --> 01:13:19,124
¿Qué? ¿Sam?
910
01:13:19,508 --> 01:13:22,127
¿Amigo, a dónde vas? ¡Sam!
911
01:14:03,594 --> 01:14:05,212
¿Margot?
912
01:14:07,556 --> 01:14:09,007
¡Margot!
913
01:14:12,536 --> 01:14:14,138
Calma, hombre.
914
01:14:14,162 --> 01:14:16,750
- No intentes parar esto.
- Baja el arma.
915
01:14:16,774 --> 01:14:20,086
Su cuerpo de ella, es el único
que puede contener al demonio.
916
01:14:20,110 --> 01:14:23,465
Si se libera, podrá
poseer a cualquiera,
917
01:14:23,489 --> 01:14:24,966
saltar de un cuerpo a otro.
918
01:14:24,990 --> 01:14:26,926
- ¿Qué están haciendo con ella?
- Nos matará a todos.
919
01:14:26,950 --> 01:14:30,029
Nos mataría a todos y
cada uno de nosotros.
920
01:14:31,931 --> 01:14:35,760
Baja tu arma. Por
favor, no lo hagas.
921
01:15:10,452 --> 01:15:12,923
¡Joder! Ay, joder.
922
01:15:12,947 --> 01:15:14,389
Joder, joder, joder.
923
01:15:31,182 --> 01:15:33,176
Aguanta, Margot, ya voy.
924
01:15:49,198 --> 01:15:50,649
¡Dios!
925
01:15:56,248 --> 01:15:58,408
¿Margot? Joder.
926
01:15:58,709 --> 01:16:00,285
¡Margot!
927
01:16:04,464 --> 01:16:06,083
¡Margot!
928
01:16:07,475 --> 01:16:10,178
Oye. Bien. Joder, joder.
929
01:16:13,599 --> 01:16:15,008
Bien.
930
01:16:19,188 --> 01:16:20,807
¡Dios!
931
01:16:23,818 --> 01:16:25,228
¿Margot?
932
01:16:25,945 --> 01:16:27,230
¡Margot!
933
01:16:30,491 --> 01:16:31,901
Margot.
934
01:16:34,327 --> 01:16:35,945
¿Qué pasa, joder?
935
01:16:36,704 --> 01:16:38,697
¿Qué está haciendo? Mierda.
936
01:16:39,081 --> 01:16:41,101
¿Qué está haciendo con ella?
937
01:16:41,125 --> 01:16:43,061
Margot, ¡levántate!
938
01:16:43,085 --> 01:16:45,788
Joder. ¡Margot! Deténte.
939
01:16:46,088 --> 01:16:47,707
Deténte, he dicho.
940
01:16:50,469 --> 01:16:52,963
¿Margot? Margot. Margot.
941
01:16:53,347 --> 01:16:55,450
- Joder.
- La sal. La sal.
942
01:16:55,474 --> 01:16:58,218
Por favor, despierta Margot.
Vamos. Tenemos que irnos.
943
01:16:58,560 --> 01:17:00,880
- Margot, vamos. Levántate.
- La sal.
944
01:17:00,904 --> 01:17:02,982
¡Margot, levántate!
Por favor, despierta.
945
01:17:03,006 --> 01:17:05,250
Levántate. Vamos. Sí.
946
01:17:05,734 --> 01:17:07,211
¡No! ¡No!
947
01:17:07,235 --> 01:17:08,096
- ¡Atrás!
- ¡No!
948
01:17:08,120 --> 01:17:09,930
Atrás, si no...
949
01:17:10,030 --> 01:17:12,274
¡No sabes lo que estás haciendo!
950
01:17:15,244 --> 01:17:16,722
¿Qué es eso?
951
01:17:16,746 --> 01:17:18,349
Maldita sea, Margot, ¡corre!
952
01:17:18,373 --> 01:17:20,158
Corre, Margot, ¡corre!
953
01:17:22,877 --> 01:17:25,079
¡Corre! ¡Vamos, corre!
954
01:17:29,715 --> 01:17:31,109
¡Corre!
955
01:17:31,133 --> 01:17:32,751
¡Corre! ¡Joder!
956
01:17:33,886 --> 01:17:35,546
¿Qué cojones fue eso?
957
01:17:39,191 --> 01:17:41,078
Mierda. No, no, no.
958
01:17:41,102 --> 01:17:44,958
¡Joder, joder! ¿Cómo saldremos?
Debe de haber una salida.
959
01:17:44,982 --> 01:17:47,043
Debe de haber una
salida. Debe haberla.
960
01:17:47,067 --> 01:17:49,462
- Vamos, Chris. Piensa, joder.
- ¡Hola!
961
01:17:49,486 --> 01:17:51,047
Mierda. ¿Dale?
962
01:17:51,071 --> 01:17:54,509
¡Dale! ¡Somos nosotros!
¡Tienes que subirnos, hombre!
963
01:17:54,533 --> 01:17:57,745
- ¿Qué cojones pasa ahí?
- ¡Estamos atascados! ¡Sube la polea!
964
01:17:57,769 --> 01:18:00,722
- ¡Tira de la polea!
- Bien.
965
01:18:02,057 --> 01:18:03,935
Joder. Vamos.
966
01:18:03,959 --> 01:18:06,854
¡Con una mierda! ¿Qué
cojones era esa cosa?
967
01:18:06,878 --> 01:18:09,164
¡Dios! Bien.
968
01:18:09,974 --> 01:18:11,235
Vamos, aquí.
969
01:18:11,259 --> 01:18:12,877
Aguanta esto.
970
01:18:13,386 --> 01:18:15,421
¡Súbela ahora, Dale!
971
01:18:15,847 --> 01:18:17,215
¡No, no, no, no!
972
01:18:17,907 --> 01:18:19,400
Está bien.
973
01:18:19,876 --> 01:18:22,787
Ya casi estás, ya casi
estás. Ya casi estás.
974
01:18:27,773 --> 01:18:29,600
¡De prisa, Dale!
975
01:18:30,288 --> 01:18:32,051
Vamos, hombre, ¡vamos!
976
01:18:32,486 --> 01:18:34,104
Maldita sea.
977
01:18:37,242 --> 01:18:38,860
Maldita sea.
978
01:18:39,244 --> 01:18:40,737
Bien.
979
01:18:43,040 --> 01:18:45,018
Vamos, hombre. Vamos, hombre.
980
01:18:45,042 --> 01:18:47,103
Vamos, hermano. Maldita sea.
981
01:18:47,127 --> 01:18:48,954
Bien.
982
01:18:49,871 --> 01:18:51,823
Mierda, mierda.
983
01:18:58,680 --> 01:19:01,466
¡Lánzame la cuerda
ahora, hombre! ¡Ahora!
984
01:19:03,435 --> 01:19:04,679
¡Gracias a Dios!
985
01:19:09,358 --> 01:19:11,936
Bien, Dale, súbeme.
Súbeme, hombre.
986
01:19:13,421 --> 01:19:14,663
¡Más rápido, ve, ve, ve!
987
01:19:15,073 --> 01:19:17,468
¡Maldita sea! ¡Súbeme, Dale!
988
01:19:17,492 --> 01:19:18,899
¡Súbeme, Dale! ¡Súbeme!
989
01:19:19,617 --> 01:19:20,859
Vamos, Dale.
990
01:19:27,500 --> 01:19:29,520
Bien. Sí.
991
01:19:29,544 --> 01:19:31,535
Aquí, aquí. Vamos, dame la mano.
992
01:19:34,841 --> 01:19:36,970
Tenemos que largarnos,
hombre. ¿Arreglaste la batería?
993
01:19:36,994 --> 01:19:38,862
- Sí, por supuesto.
- Vamos.
994
01:19:40,889 --> 01:19:42,950
- Margot, ¿estás bien?
- Margot, ahora.
995
01:19:42,974 --> 01:19:44,467
¡Margot!
996
01:19:45,060 --> 01:19:47,345
¿Qué pasa, joder?
Dale, sólo traela.
997
01:19:50,232 --> 01:19:52,183
No, no, no. Joder.
998
01:19:52,609 --> 01:19:53,852
No.
999
01:19:54,011 --> 01:19:55,253
¡Joder!
1000
01:19:58,950 --> 01:20:01,068
¡Corran, joder! ¡Corran!
1001
01:20:03,067 --> 01:20:04,494
¡Joder!
1002
01:20:06,731 --> 01:20:08,087
No, no.
1003
01:20:08,111 --> 01:20:09,791
- A la mierda con eso.
- Vamos, vamos.
1004
01:20:09,910 --> 01:20:12,321
- ¿Qué pasa, joder?
- ¡Vamos, andando!
1005
01:20:13,879 --> 01:20:15,664
¿Qué es esa cosa, hombre?
1006
01:20:20,719 --> 01:20:23,589
- ¿Por dónde?
- ¡No veo una mierda, hombre!
1007
01:20:26,685 --> 01:20:28,037
- ¿Chris?
- ¿Qué dirección?
1008
01:20:28,061 --> 01:20:29,679
Margot, ¿dónde estás?
1009
01:20:37,404 --> 01:20:38,381
Vamos, corre.
1010
01:20:38,405 --> 01:20:39,647
¡Corre Margot!
1011
01:20:41,267 --> 01:20:42,863
¡Dios mío!
1012
01:21:13,606 --> 01:21:15,391
¡Dios mío!
1013
01:21:22,199 --> 01:21:23,691
¡Dios!
1014
01:21:30,207 --> 01:21:32,742
Vamos, nos vamos.
1015
01:21:46,097 --> 01:21:48,383
Por aquí, por aquí.
1016
01:22:06,992 --> 01:22:08,428
¿Margot?
1017
01:22:08,452 --> 01:22:10,529
Margot, ¿a dónde has ido?
1018
01:22:18,046 --> 01:22:19,497
¿Margot?
1019
01:22:20,565 --> 01:22:23,236
¡Mierda! Margot, estará bien.
1020
01:22:23,260 --> 01:22:24,669
¿Margot?
1021
01:22:29,557 --> 01:22:31,994
Margot, Margot,
Margot. ¡Dios mío!
1022
01:22:32,018 --> 01:22:34,345
Bien. Yo nos sacaré de aquí.
1023
01:22:35,021 --> 01:22:37,265
Mierda, Margot, corre. ¡Corre!
1024
01:22:39,192 --> 01:22:40,435
¡Corre!
1025
01:22:52,290 --> 01:22:53,699
Mierda.
1026
01:23:04,758 --> 01:23:06,027
Estamos en el lado equivocado.
1027
01:23:06,051 --> 01:23:09,051
Tenemos que levantarnos y pasar
por encima, para llegar a la camioneta.
1028
01:23:27,949 --> 01:23:29,635
La camioneta está ahí mismo.
1029
01:23:29,659 --> 01:23:31,178
- ¿De acuerdo?
- Sí.
1030
01:23:31,202 --> 01:23:32,779
Está ahí mismo.
1031
01:23:54,808 --> 01:23:57,886
¡Detente! ¡Déjalo! ¡Sarah!
1032
01:24:00,898 --> 01:24:02,683
Mírame.
1033
01:24:06,863 --> 01:24:08,481
Mírame.
1034
01:24:12,160 --> 01:24:14,070
Mira mi cara.
1035
01:24:17,248 --> 01:24:18,992
¿Me ves?
1036
01:24:21,628 --> 01:24:23,663
¿Te acuerdas de mí?
1037
01:24:26,858 --> 01:24:28,685
Sólo soy yo.
1038
01:24:31,054 --> 01:24:32,922
Tu hija.
1039
01:24:35,935 --> 01:24:38,012
Ya estoy aquí...
1040
01:24:41,190 --> 01:24:42,808
Mamá.
1041
01:24:44,693 --> 01:24:46,645
Ya estoy aquí.
1042
01:25:12,587 --> 01:25:14,997
Joder. ¿Estás bien?
1043
01:25:19,269 --> 01:25:20,678
Sí.
1044
01:25:28,236 --> 01:25:29,647
Tenemos que irnos.
1045
01:25:37,955 --> 01:25:39,239
Vamos.
1046
01:25:45,419 --> 01:25:47,829
Bien. ¡Cierra!
1047
01:25:48,130 --> 01:25:49,414
Bien.
1048
01:25:50,966 --> 01:25:52,250
Llaves, llaves.
1049
01:25:53,093 --> 01:25:54,795
¿Dónde diablos ha
puesto las llaves?
1050
01:25:55,079 --> 01:25:56,573
Con Dale.
1051
01:25:58,992 --> 01:26:00,693
¡Joder!
1052
01:26:03,271 --> 01:26:04,681
Bien.
1053
01:26:05,064 --> 01:26:06,641
Entonces, vamos por ellas.
1054
01:26:13,448 --> 01:26:16,177
¡Dios, no!
1055
01:26:16,201 --> 01:26:18,179
Ten. Lo haré yo.
1056
01:26:18,203 --> 01:26:21,698
Margot. Toma la
cámara e ilumíname aquí.
1057
01:26:22,107 --> 01:26:24,310
Llaves, llaves, llaves.
1058
01:26:29,882 --> 01:26:31,234
Margot, vamos.
1059
01:26:31,258 --> 01:26:33,377
Margot, ahora. Vamos. ¡Ahora!
1060
01:26:33,677 --> 01:26:35,796
Margot, ahora, vamos.
1061
01:26:37,097 --> 01:26:38,463
Vamos.
1062
01:27:24,770 --> 01:27:27,498
Margot. Ya casi hemos llegado.
1063
01:27:27,598 --> 01:27:29,007
Bien.
1064
01:27:39,683 --> 01:27:40,967
¡Ay, joder!
1065
01:27:41,243 --> 01:27:42,887
Vamos. Vamos.
1066
01:27:42,911 --> 01:27:44,321
Maldita sea.
1067
01:27:44,788 --> 01:27:46,365
No, no.
1068
01:27:48,376 --> 01:27:50,787
Vamos. Vamos. ¡Joder!
1069
01:27:52,655 --> 01:27:53,232
Vamos.
1070
01:27:53,256 --> 01:27:54,665
Vamos, nena. Vamos...
1071
01:28:04,142 --> 01:28:05,760
¡Dios mío!
1072
01:28:17,745 --> 01:28:20,336
¡Joder! ¡Ay, joder!
1073
01:28:26,832 --> 01:28:28,182
¡Mierda!
1074
01:28:28,206 --> 01:28:29,533
¡Joder!
1075
01:28:36,632 --> 01:28:37,874
Joder.
1076
01:29:10,793 --> 01:29:14,731
Central, aquí 921. Estoy
en el 4277 de Golen.
1077
01:29:14,755 --> 01:29:16,498
La granja Beiler.
1078
01:29:23,553 --> 01:29:25,213
¡Departamento del Sheriff!
1079
01:29:31,353 --> 01:29:32,497
¡Joder!
1080
01:29:32,521 --> 01:29:36,809
Central. Tengo varios muertos.
Necesito apoyo de inmediato.
1081
01:29:40,029 --> 01:29:41,814
¡Jesucristo!
1082
01:29:50,873 --> 01:29:52,742
¡Departamento del Sheriff!
1083
01:29:57,171 --> 01:29:58,831
¡Con una mierda!
1084
01:30:03,846 --> 01:30:05,198
¿Qué pasa, joder?
1085
01:30:05,222 --> 01:30:06,798
Levante las manos.
1086
01:30:08,308 --> 01:30:10,344
Déjeme ver las manos. ¡Ahora!
1087
01:30:11,687 --> 01:30:13,180
¡Manos arriba!
1088
01:30:17,242 --> 01:30:19,359
¿Qué pasa, joder?
1089
01:30:38,815 --> 01:30:40,652
Con una mierda.
1090
01:30:44,969 --> 01:30:46,587
Con calma, amigo.
1091
01:30:46,971 --> 01:30:48,631
Calma ahí, amigo.
1092
01:31:36,562 --> 01:31:38,973
¿Puedes confirmar sobre
un vehículo sospechoso?
1093
01:31:39,790 --> 01:31:41,617
Confirmo. ¿En qué dirección?