1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:48,865 --> 00:00:51,701 Dari semua kenangan masa kecilku, 4 00:00:51,735 --> 00:00:53,770 ada satu suara yang paling kuingat. 5 00:00:53,803 --> 00:00:56,006 Ayah! 6 00:01:28,538 --> 00:01:30,640 Tapi jika kau pikir kami istimewa 7 00:01:30,674 --> 00:01:32,809 ayah dan anak... pikirkan lagi. 8 00:01:34,674 --> 00:01:54,809 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Februari 2021 9 00:01:57,834 --> 00:01:59,035 - Oh! - Ooh. 10 00:01:59,234 --> 00:02:00,035 dasar bajingan! 11 00:02:00,434 --> 00:02:01,435 Pesawat siapa ini? 12 00:02:03,605 --> 00:02:05,641 Ayah dan aku tidak pernah bosan bersama 13 00:02:05,674 --> 00:02:09,545 karena, bagi ayahku, hidup adalah permainan besar. 14 00:02:14,017 --> 00:02:17,887 Dan permainan favorit kami adalah memecahkan teka-teki Ayah. 15 00:02:18,017 --> 00:02:23,087 bagi kue ini menjadi 8 bagian dengan hanya 3 potongan 16 00:02:26,017 --> 00:02:27,000 Renato, dengarkan 17 00:02:27,517 --> 00:02:29,187 inilah yang paling penting 18 00:02:30,017 --> 00:02:32,187 Selalu mencoba dan melihat sesuatu... 19 00:02:33,017 --> 00:02:34,187 dari perspektif yang berbeda. 20 00:02:40,017 --> 00:02:41,187 Kau bodoh! 21 00:02:43,217 --> 00:02:44,387 bagaimana aku bisa menjualnya sekarang? 22 00:02:44,717 --> 00:02:45,587 itu dia. 23 00:02:55,017 --> 00:02:56,087 kau akan lihat. 24 00:02:56,517 --> 00:02:59,087 suatu hari kita akan membangun pesawat kita sendiri bersama. 25 00:03:00,217 --> 00:03:01,287 dan kita akan menerbangkannya ke sana! 26 00:03:01,517 --> 00:03:02,887 di atas ngarai sumidero! 27 00:03:13,376 --> 00:03:15,044 Dan kemudian ini terjadi. 28 00:03:16,076 --> 00:03:18,044 Permintaan berlebih dalam mata uang.. 29 00:03:18,276 --> 00:03:20,844 telah memicu devaluasi yang cukup besar 30 00:03:21,576 --> 00:03:23,044 dalam mata uang meksiko 31 00:03:23,776 --> 00:03:25,044 permintaan dolar 32 00:03:25,776 --> 00:03:28,044 melebih dari permintaan peso. 33 00:03:30,959 --> 00:03:32,928 Hei. 34 00:03:33,159 --> 00:03:34,928 apa yang kau lakukan? 35 00:04:17,873 --> 00:04:20,142 ¡Mijo! 36 00:04:22,073 --> 00:04:24,842 Tidak, Teman, lihat aku. 37 00:04:26,100 --> 00:04:27,842 kenapa aku tidak bisa ikut denganmu? 38 00:04:28,842 --> 00:04:31,842 kita melakukan semuanya bersama, kan? 39 00:04:32,342 --> 00:04:34,342 aku berharap kau bisa, mijo. 40 00:04:36,342 --> 00:04:38,042 tapi nanti.. 41 00:04:40,342 --> 00:04:42,042 siapa yang akan menjaga ibumu? 42 00:04:44,042 --> 00:04:45,042 tapi coba tebak? 43 00:04:47,042 --> 00:04:49,042 saat aku kembali dari amerika 44 00:04:49,542 --> 00:04:51,642 kita akan punya banyak uang 45 00:04:52,542 --> 00:04:54,642 kita akan membeli pesawat kita sendiri 46 00:04:55,542 --> 00:04:57,000 dan bersama-sama kita akan terbang 47 00:04:57,642 --> 00:04:59,642 ke tempat paling keren di dunia.. 48 00:05:01,642 --> 00:05:05,242 - ngarai sumidero. - ya tepat sekali 49 00:05:09,024 --> 00:05:10,993 Oh, Renato. 50 00:05:48,163 --> 00:05:50,232 Pertama-tama, aku ingin berterima kasih 51 00:05:50,265 --> 00:05:52,033 untuk melakukan wawancara ini. 52 00:05:52,066 --> 00:05:53,801 Tuan Murguia, kau telah membangun 53 00:05:53,834 --> 00:05:56,037 salah satu perusahaan penerbangan paling sukses 54 00:05:56,070 --> 00:05:57,905 di sini, di kampung halamanmu di San Miguel. 55 00:05:57,939 --> 00:06:00,975 Bagaimana kau melakukannya? Apa kunci kesuksesanmu? 56 00:06:01,008 --> 00:06:03,978 aku belajar di awal kehidupan bahwa tidak ada yang akan membantumu. 57 00:06:04,011 --> 00:06:05,247 kau harus bekerja keras. 58 00:06:05,280 --> 00:06:06,248 Dan, tentu saja, memiliki CEO yang brilian 59 00:06:06,281 --> 00:06:08,250 di sisiku. 60 00:06:08,283 --> 00:06:10,818 dia ngomong begitu karena aku ada di sini. 61 00:06:10,851 --> 00:06:12,787 - Ya, benar. aku bercanda. - Terima kasih. 62 00:06:12,820 --> 00:06:14,188 Dia hebat, yang terbaik. 63 00:06:14,223 --> 00:06:16,225 aku berbicara dengan Perla sebelumnya, dan dia menyebutkan 64 00:06:16,258 --> 00:06:18,226 kau akan segera berekspansi ke AS. 65 00:06:20,828 --> 00:06:22,964 Oh, tidak, aku pikir kau salah paham tentang dia. 66 00:06:22,997 --> 00:06:26,133 Kami tidak punya rencana berbisnis di Amerika Serikat. 67 00:06:26,167 --> 00:06:28,903 Mengapa kau tidak mau berbisnis dengan AS? 68 00:06:28,936 --> 00:06:30,938 jadi begini, 69 00:06:30,972 --> 00:06:33,241 Kenapa kalian selalu berpikir 70 00:06:33,274 --> 00:06:35,243 Amerika Serikat adalah simbol kesuksesan? 71 00:06:35,276 --> 00:06:37,812 Mungkin sekarang waktu yang tepat melakukannya.. 72 00:06:37,845 --> 00:06:39,213 - Tur fasilitas. - Tidak, ini waktu yang tepat.. 73 00:06:39,247 --> 00:06:40,948 - Untuk membahas ini. - Iya. 74 00:06:40,982 --> 00:06:42,116 Mari kita bicarakan ini, karena menurutku ada 75 00:06:42,149 --> 00:06:43,985 masalah besar di sana, kau tahu? 76 00:06:44,018 --> 00:06:46,020 kau mau tahu apa masalah sebenarnya dengan orang Amerika? 77 00:06:46,053 --> 00:06:47,922 Mereka merasa berhak, Mereka bodoh. 78 00:06:47,955 --> 00:06:49,223 Mereka pikir Meksiko adalah 79 00:06:49,257 --> 00:06:50,992 sekelompok kartel narkoba dan Cancún. 80 00:06:51,025 --> 00:06:52,994 Mengapa kita tidak ngobrol soal pesawat? 81 00:06:53,027 --> 00:06:54,228 Mereka idiot, dan kau tahu apa lagi? 82 00:06:54,262 --> 00:06:55,997 - Mereka gemuk. - Sekarang kita semua gemuk? 83 00:06:56,030 --> 00:06:58,132 - maksudmu penuh kehidupan. - tidak, maksudku penuh lemak. 84 00:06:58,165 --> 00:07:00,001 Seperti, sangat besar, oke? 85 00:07:00,034 --> 00:07:01,570 - kau tahu apa yang membuatku kesal? - Apa? 86 00:07:01,603 --> 00:07:04,105 Saat kalian melihat kami dari negara lain, 87 00:07:04,138 --> 00:07:06,874 kalian berbicara lebih keras dan lebih lambat kepada kami. 88 00:07:06,907 --> 00:07:08,843 Mungkin kalian harus belajar bahasa lain. 89 00:07:08,876 --> 00:07:10,378 kau tahu yang ku maksud, partner? 90 00:07:16,876 --> 00:07:19,378 kau tidak punya teman lagi yang mau di undang ke pernikahan? 91 00:07:19,876 --> 00:07:20,378 Kenapa? 92 00:07:20,876 --> 00:07:23,378 aku memiliki 60 tamu dan kau memiliki .. 93 00:07:23,476 --> 00:07:24,378 tiga 94 00:07:24,876 --> 00:07:25,378 Serius? 95 00:07:26,876 --> 00:07:28,978 kau tidak merasa aneh kalau ada yang menyukaimu? 96 00:07:29,176 --> 00:07:30,878 maaf? 97 00:07:30,976 --> 00:07:32,378 kehilangan orang sepertiku. 98 00:07:33,076 --> 00:07:34,378 ya? seperti siapa? 99 00:07:35,776 --> 00:07:36,378 Paco. 100 00:07:36,776 --> 00:07:38,378 Paco bukan temanmu. Dia akuntanmu. 101 00:07:38,776 --> 00:07:40,378 Paco mencintaiku. 102 00:07:40,476 --> 00:07:41,678 Tanyakan dia. Dia Berpikir aku lucu. 103 00:07:41,876 --> 00:07:43,578 karena dia ada di daftar gajimu! 104 00:07:43,876 --> 00:07:46,878 kau pada dasarnya membayar dia untuk tertawa. 105 00:07:47,076 --> 00:07:49,878 Kalau begitu, coret dia dari daftar, aku selalu benci orang itu. 106 00:07:51,076 --> 00:07:52,378 Dasar brengsek. 107 00:07:53,076 --> 00:07:54,078 Akan duduk di sampingmu. 108 00:07:54,376 --> 00:07:57,078 Lagipula aku tidak butuh banyak teman, aku sudah punya kamu. 109 00:08:01,076 --> 00:08:03,578 kau tahu itu membuatmu terdengar seperti pecundang besar, bukan? 110 00:08:03,776 --> 00:08:04,578 Oh ya? 111 00:08:04,876 --> 00:08:06,578 jadi kau pecundang yang lebih besar karena kau menikah denganku. 112 00:08:06,776 --> 00:08:09,578 Mereka akan memanggilmu Nyonya pecundang saat kita menikah. 113 00:08:09,776 --> 00:08:12,078 Setidaknya kau pecundang yang tampan. 114 00:08:16,776 --> 00:08:19,078 Apa yang akan kita katakan soal bermain di dalam rumah? 115 00:08:19,447 --> 00:08:20,947 Emilio. 116 00:08:27,447 --> 00:08:28,947 oke, dia sangat aneh. 117 00:08:29,447 --> 00:08:30,947 Dia benar-benar aneh. 118 00:08:31,447 --> 00:08:34,047 - Ya, dia aneh bagiku. - Aku tahu. 119 00:08:34,247 --> 00:08:35,247 Dan segera, dia juga akan jadi aneh bagimu. 120 00:08:35,547 --> 00:08:37,247 Aku tahu, itu hanya.. 121 00:08:37,547 --> 00:08:38,547 aku rasa dia bisa tumbuh menjadi... 122 00:08:38,747 --> 00:08:40,547 - Pembunuh berantai. - Hey! 123 00:08:41,047 --> 00:08:43,447 aku hanya bilang kita tidak akan pernah bisa memberinya anak anjing. 124 00:08:43,504 --> 00:08:44,871 Oke? 125 00:08:45,004 --> 00:08:46,871 dia mengalami kesulitan di sekolah. 126 00:08:48,504 --> 00:08:51,871 Gurunya bilang anak-anak lain mengganggunya dan ... 127 00:08:52,504 --> 00:08:54,371 aku pikir kau harus berbicara dengannya. 128 00:08:54,504 --> 00:08:55,771 - Aku - Ya. 129 00:08:55,904 --> 00:08:56,671 Apa yang akan aku katakan padanya? 130 00:08:56,904 --> 00:08:59,071 - Hei nak, berhentilah bersikap aneh. - Dia tidak merasa dekat denganmu. 131 00:08:59,704 --> 00:09:01,071 Dia merasa seperti kau tidak menyukainya. 132 00:09:01,704 --> 00:09:03,071 yah, dia tidak menyukaiku! 133 00:09:04,004 --> 00:09:06,571 Ini perubahan bagimu untuk menjalin ikatan. 134 00:09:15,034 --> 00:09:17,003 Oke, um... 135 00:09:17,634 --> 00:09:19,503 Jadi .. ibumu ingin aku bicara denganmu. 136 00:09:28,034 --> 00:09:30,503 Bisakah kau setidaknya melepas topengnya? 137 00:09:34,034 --> 00:09:37,503 kau ingin tahu kenapa anak-anak itu menggodamu? 138 00:10:01,782 --> 00:10:03,550 Baik. 139 00:10:25,271 --> 00:10:27,373 - Hei. - Halo. 140 00:10:29,642 --> 00:10:31,277 Baik. 141 00:10:34,113 --> 00:10:36,115 Hai, Ini Renato Murguia. 142 00:10:36,149 --> 00:10:38,051 - Hai. - Hai. 143 00:10:38,084 --> 00:10:39,352 Uh, ini Katherine. 144 00:10:39,385 --> 00:10:41,254 Hai, Katherine. apa yang bisa aku bantu? 145 00:10:41,287 --> 00:10:43,256 aku istri ayahmu. 146 00:10:46,459 --> 00:10:48,595 aku menelepon karena... 147 00:10:48,628 --> 00:10:53,266 baiklah, aku tahu hubunganmu dengannya rumit, 148 00:10:53,299 --> 00:10:57,136 tapi kau harus tahu ayahmu sakit parah. 149 00:10:59,272 --> 00:11:01,241 Apa kau masih di sana? 150 00:11:01,274 --> 00:11:03,243 Iya. 151 00:11:03,276 --> 00:11:05,545 Itu akan sangat berarti bagi ayahmu 152 00:11:05,578 --> 00:11:10,316 jika kau bisa datang menemuinya di sini, di Chicago. 153 00:11:10,350 --> 00:11:13,553 Um... dengar, jangan tersinggung, 154 00:11:13,586 --> 00:11:16,222 tapi aku belum mendengar kabar darinya selama bertahun-tahun, 155 00:11:16,256 --> 00:11:19,225 dan jujur ​​padamu, um, 156 00:11:19,259 --> 00:11:22,362 Aku bahkan tidak menganggap suamimu sebagai ayahku lagi, jadi... 157 00:11:22,395 --> 00:11:26,266 Renato, dia benar-benar ingin bertemu denganmu. 158 00:11:34,507 --> 00:11:37,277 Mama? 159 00:11:45,150 --> 00:11:46,519 Tidak tidak... 160 00:13:07,967 --> 00:13:09,534 Hei. 161 00:13:34,426 --> 00:13:37,229 Selamat datang di Amerika Serikat. 162 00:13:38,697 --> 00:13:41,400 "Ree-nae-doe"? 163 00:13:43,568 --> 00:13:46,304 Itu dilafalkan "Re-naht-o." 164 00:13:46,338 --> 00:13:49,241 Oh, aksenmu menggemaskan. 165 00:13:49,274 --> 00:13:52,277 Selamat datang di Amerika, teman. 166 00:13:52,310 --> 00:13:54,212 Dari mana asalmu? 167 00:13:54,246 --> 00:13:55,681 dari Meksiko. 168 00:13:55,714 --> 00:13:58,350 - Oh, Meksiko. - Iya. 169 00:13:58,383 --> 00:14:00,485 aku suka Cancún itu. 170 00:14:00,519 --> 00:14:02,988 Zip-lining di sana, sungguh menakjubkan. 171 00:14:03,022 --> 00:14:05,490 Jika aku tinggal di Meksiko, aku akan melakukan zip-line setiap hari. 172 00:14:05,524 --> 00:14:07,759 - Oh ya? - kau sering melakukan zip-lining disana? 173 00:14:07,793 --> 00:14:09,461 Tidak, aku tidak pernah melakukan zip-line. 174 00:14:09,494 --> 00:14:11,229 - Apa? - Ya. 175 00:14:11,263 --> 00:14:14,232 Lalu kenapa kau tinggal di Meksiko? 176 00:14:21,540 --> 00:14:24,009 Mmm. 177 00:14:24,042 --> 00:14:25,444 Boom! 178 00:14:25,477 --> 00:14:27,579 Tunggu sebentar, Boom! 179 00:14:29,748 --> 00:14:31,349 Aku bisa melakukan ini. 180 00:14:31,383 --> 00:14:32,684 Boom! Ini dia, Hei. 181 00:14:32,718 --> 00:14:34,286 Apa kabar sobat, Asyer kembali. 182 00:14:34,319 --> 00:14:35,687 aku tinggal di sini di Boiler Monkey, 183 00:14:35,721 --> 00:14:38,623 dan kami sedang memeriksa semua hidangan enak ini. 184 00:14:38,657 --> 00:14:40,726 Tapi siapa ini? 185 00:14:40,759 --> 00:14:42,360 Siapa namamu, kawan? 186 00:14:42,394 --> 00:14:44,296 Tolong jangan filmkan aku. 187 00:14:44,329 --> 00:14:45,864 Oh, itu aksen yang keren, man. Dari mana asalmu? 188 00:14:45,897 --> 00:14:47,766 - Dari Meksiko. - Meksiko? 189 00:14:47,799 --> 00:14:49,701 - Iya. - Bahaya, Itukah alasanmu lari ke sini? 190 00:14:49,735 --> 00:14:51,436 aku tidak lari ke sini. 191 00:14:51,470 --> 00:14:53,304 Bisakah singkirkan itu dari wajahku? 192 00:14:53,338 --> 00:14:55,440 Ya, oke. Tenanglah, man. 193 00:14:55,474 --> 00:14:57,375 - aku tenang. - kau tidak perlu tegang lagi. 194 00:14:57,409 --> 00:14:59,276 kau aman sekarang, kau berada di Amerika. 195 00:14:59,310 --> 00:15:00,479 Pelanggan berikutnya. 196 00:15:00,512 --> 00:15:01,513 Baiklah. 197 00:15:02,514 --> 00:15:03,615 Halo, "Beat-rice." 198 00:15:03,648 --> 00:15:04,816 Ini Beatrice. 199 00:15:04,850 --> 00:15:07,552 Tentu. 200 00:15:07,586 --> 00:15:09,755 aku check-in di Yelp, jadi itu artinya jika aku membeli kopi 201 00:15:09,788 --> 00:15:11,456 aku bisa mendapatkan yang lainnya secara gratis, bukan? 202 00:15:11,490 --> 00:15:12,691 kau bisa dapat kopi lagi secara gratis. 203 00:15:12,724 --> 00:15:14,826 Sial. 204 00:15:14,860 --> 00:15:16,695 Tapi donat itu terlihat enak. 205 00:15:17,729 --> 00:15:19,498 - Bagaimana menurutmu? - Pesan saja. 206 00:15:19,531 --> 00:15:21,066 Baik, Kau tahu? jadi aku akan dapat dua kopi. 207 00:15:21,099 --> 00:15:23,367 - Buat salah satunya dengan susu almond. - Baik. 208 00:15:23,400 --> 00:15:24,870 - Jadi $ 1,87. - Bagus. 209 00:15:24,903 --> 00:15:27,072 Amigo, bisa beri aku dua dolar? 210 00:15:27,105 --> 00:15:28,907 - Apa? - Bisa beri aku dua dolar? 211 00:15:28,940 --> 00:15:31,475 - Tidak. - Kau tidak punya dua dolar? 212 00:15:31,509 --> 00:15:33,377 aku punya dua dolar, tapi aku tidak mau memberimu uang. 213 00:15:33,410 --> 00:15:35,379 Ooh, apa kesepakatanmu, bung? kau tahu aku baik untuk itu. 214 00:15:35,412 --> 00:15:36,882 - Kesepakatanmu? kau tidak bawa uang. - Ya. 215 00:15:36,915 --> 00:15:39,316 Bahkan kartu kredit? 216 00:15:39,350 --> 00:15:40,819 Tidak, semua likuiditasku terikat dalam investasi. 217 00:15:40,852 --> 00:15:42,888 Dengar, jika kau tidak mampu membeli, kau jangan membelinya. 218 00:15:42,921 --> 00:15:45,456 jadi tolong pindah. 219 00:15:45,489 --> 00:15:47,692 Hai, aku akan minta kopi besar. 220 00:15:47,726 --> 00:15:49,761 Sobat, aku tidak menginginkan itu. 221 00:15:51,797 --> 00:15:53,664 Kau tahu? aku akan membeli 222 00:15:53,698 --> 00:15:56,902 semua donat ini, lalu aku mau kau membuangnya ke tempat sampah. 223 00:15:58,435 --> 00:16:00,471 kau monster. 224 00:16:00,504 --> 00:16:02,774 Ya, Kau boleh menyimpan kembaliannya. 225 00:16:04,810 --> 00:16:06,510 Permisi. 226 00:16:15,854 --> 00:16:17,388 Hai. 227 00:16:17,421 --> 00:16:19,657 aku di sini untuk menjenguk Flavio Murguia. 228 00:16:19,690 --> 00:16:21,458 Renato? 229 00:16:26,998 --> 00:16:29,667 Hai, aku Katherine. 230 00:16:29,700 --> 00:16:31,402 Terima kasih banyak sudah datang. 231 00:16:34,605 --> 00:16:37,608 Ini akan sangat berarti bagi ayahmu. 232 00:16:37,641 --> 00:16:39,777 Dia sedang menunggumu. 233 00:16:52,690 --> 00:16:54,925 - Aku akan tinggalkan kalian berdua. - Iya. 234 00:17:21,785 --> 00:17:23,520 Renato. 235 00:17:24,655 --> 00:17:27,524 Halo. 236 00:18:03,661 --> 00:18:06,497 Baik. Baik. Um... 237 00:18:07,731 --> 00:18:10,801 aku ingin kau mengingat nama ini, 238 00:18:10,834 --> 00:18:13,804 karena itu akan membersihkan banyak hal dalam hidupmu. 239 00:18:15,572 --> 00:18:17,574 Eloise. 240 00:18:17,608 --> 00:18:19,977 Ini semua tentang Eloise. 241 00:18:22,913 --> 00:18:24,248 Jadi, aku berada di kedai kopi, 242 00:18:24,281 --> 00:18:25,849 tapi mereka semua kehabisan kopi, jadi... 243 00:18:25,883 --> 00:18:27,517 - Apa kau mengikutiku? - Apa yang kau lakukan di sini? 244 00:18:27,550 --> 00:18:29,053 - Tidak, Kenapa aku... - Apa yang salah denganmu? 245 00:18:29,086 --> 00:18:29,820 - Apakah kau mengikutiku? - Ayah, apa orang ini mengganggumu? 246 00:18:29,853 --> 00:18:31,755 Ayah? 247 00:18:31,789 --> 00:18:35,726 Renato, temui saudramu Asyer. 248 00:18:37,527 --> 00:18:39,562 Apa? Apa yang kau... 249 00:18:39,595 --> 00:18:40,798 Apa maksudmu,"saudara"? Ini... 250 00:18:40,831 --> 00:18:42,565 Orang ini pengganggu, Dia tidak baik. 251 00:18:42,598 --> 00:18:44,567 Kumohon, tinggalkan kami sebentar. 252 00:18:44,600 --> 00:18:46,036 Tidak, mengapa aku harus... aku tidak mau pergi. 253 00:18:46,070 --> 00:18:47,738 - Tolong tinggalkan kami. - Ayah, apa aku harus pergi? 254 00:18:47,771 --> 00:18:49,539 Kumohon, aku ingin kalian berdua mendengar ini. 255 00:18:49,572 --> 00:18:51,607 Ya. 256 00:18:52,642 --> 00:18:54,610 Lihat jubahku, anakku. 257 00:19:03,653 --> 00:19:05,889 Hai, Renato. 258 00:19:05,923 --> 00:19:10,560 aku berharap aku bisa duduk di sini dan menjelaskan semuanya kepadamu, 259 00:19:10,593 --> 00:19:12,997 tapi itu hanya kata-kata. 260 00:19:13,030 --> 00:19:15,732 kau tidak akan mengerti. 261 00:19:15,765 --> 00:19:19,569 Hal-hal tertentu harus dilihat dari perspektif yang berbeda. 262 00:19:19,602 --> 00:19:22,039 aku sama sekali tidak peduli dengan perspektifmu. 263 00:19:22,072 --> 00:19:23,740 aku hanya ingin tahu apa yang terjadi. 264 00:19:23,773 --> 00:19:25,742 Dan kau akan tahu. 265 00:19:25,775 --> 00:19:28,611 aku berjanji kepadamu. 266 00:19:28,644 --> 00:19:33,716 Yang perlu kau lakukan hanyalah mengirimkan amplop ini. 267 00:19:33,750 --> 00:19:35,785 Tidak. 268 00:19:35,818 --> 00:19:38,755 aku tidak mau memainkan permainanmu. 269 00:19:38,788 --> 00:19:40,023 Jika kau tidak mau memberi tahuku 270 00:19:40,057 --> 00:19:41,624 apa yang terjadi, aku akan pergi. 271 00:19:41,657 --> 00:19:44,627 Tidak, tidak, tidak, Renato. 272 00:19:44,660 --> 00:19:48,631 aku tahu kau membenciku, dan aku tidak menyalahkanmu, 273 00:19:48,664 --> 00:19:53,002 tapi aku berjanji semuanya akan masuk akal. 274 00:19:53,036 --> 00:19:55,004 Aku hanya butuh kalian berdua berjanji padaku 275 00:19:55,038 --> 00:19:56,639 bahwa kalian akan mengirimkan ini. 276 00:19:56,672 --> 00:19:57,907 Mengapa aku harus janji? 277 00:19:57,940 --> 00:19:59,776 Aku berjanji padamu, Ayah. 278 00:20:00,810 --> 00:20:02,078 Renato, kumohon. 279 00:20:02,111 --> 00:20:04,580 Kumohon, ada begitu banyak yang mau kuberitahukan padamu. 280 00:20:04,614 --> 00:20:06,682 Oh... 281 00:20:06,716 --> 00:20:09,052 aku pikir, aku cukup tahu. 282 00:20:09,085 --> 00:20:11,921 Tidak. Tidak, mijo. 283 00:20:12,922 --> 00:20:14,624 Selamat tinggal, Flavio. 284 00:20:14,657 --> 00:20:16,360 Tolong. 285 00:20:16,393 --> 00:20:19,629 Renato, mijo. 286 00:20:28,704 --> 00:20:30,606 Ayah! 287 00:20:41,184 --> 00:20:43,086 Bueno. 288 00:20:44,421 --> 00:20:46,789 Oh, Hai. 289 00:21:17,253 --> 00:21:18,955 Kau kenal Frank? 290 00:21:20,223 --> 00:21:21,991 - Maaf, siapa? - Frank. 291 00:21:22,024 --> 00:21:24,961 Suami Katherine, Apa kau kenal dia? 292 00:21:27,029 --> 00:21:29,132 Tidak, aku rasa tidak. 293 00:21:29,165 --> 00:21:32,201 Oh, dia pria yang luar biasa. 294 00:21:32,235 --> 00:21:34,904 Sangat murah hati dan perhatian, dan... 295 00:21:34,937 --> 00:21:37,006 dia sangat mencintai keluarganya. 296 00:21:37,039 --> 00:21:38,640 Ya. 297 00:21:40,276 --> 00:21:43,212 maafkan, aku harus pergi. 298 00:21:45,982 --> 00:21:47,150 Hei. 299 00:21:48,251 --> 00:21:50,685 kau tahu, aku telah banyak memikirkannya, 300 00:21:50,719 --> 00:21:53,688 aku ingin memberi tahu, aku tidak marah lagi padamu 301 00:21:53,722 --> 00:21:56,225 dan aku akan memberimu kesempatan kedua. 302 00:21:56,259 --> 00:21:59,095 Apakah kau bercanda? 303 00:21:59,128 --> 00:22:01,830 - Apa? aku minta maaf di sini. - Oh ya? 304 00:22:01,863 --> 00:22:04,033 Dengar, kurasa cukup keren aku punya saudara laki-laki. 305 00:22:04,066 --> 00:22:05,301 Mungkin suatu saat aku akan pergi ke Meksiko 306 00:22:05,334 --> 00:22:06,969 dan kita bisa memeriksa zip-lines. 307 00:22:07,003 --> 00:22:08,070 kalian terus membual soal itu. 308 00:22:08,104 --> 00:22:10,173 Diam. 309 00:22:10,206 --> 00:22:12,008 Aku tidak menyukaimu, oke? 310 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 Aku tidak ingin dekat denganmu 311 00:22:13,909 --> 00:22:17,079 Kau bukan saudaraku, jadi tolong menjauhlah dariku. 312 00:22:19,915 --> 00:22:22,218 - Kenapa denganmu, Bung? - Ya Tuhan. 313 00:22:22,251 --> 00:22:24,220 Kita harus melakukan ini untuk Ayah. 314 00:22:24,253 --> 00:22:26,322 Apakah kau tidak mau tahu apa yang tertulis di surat ini? 315 00:22:26,355 --> 00:22:28,690 - Tidak, aku tidak mau. - Benar. 316 00:22:31,793 --> 00:22:33,895 Anak-anakku yang terkasih... 317 00:22:33,929 --> 00:22:36,165 aku tahu kalian punya banyak pertanyaan yang belum terjawab, 318 00:22:36,199 --> 00:22:37,999 Jadi, kau harus pergi menemui temanku Evaristo. 319 00:22:38,033 --> 00:22:40,303 Dia akan memberimu jawaban yang kau cari. 320 00:22:40,336 --> 00:22:42,737 Dia akan membawamu ke Eloise. 321 00:22:42,771 --> 00:22:44,773 Eloise. Sialan, bung. Apa menurutmu kita punya saudara perempuan? 322 00:22:44,806 --> 00:22:46,242 Aku sungguh tidak peduli. 323 00:22:46,275 --> 00:22:47,943 Hei, ada amplop lain di sini. 324 00:22:47,976 --> 00:22:49,811 Ini seperti petunjuk, aku tidak tahu apakah kau tahu ini, 325 00:22:49,844 --> 00:22:51,079 tapi Ayah menyukai teka-teki. 326 00:22:51,112 --> 00:22:53,216 - Ya. - Hey! 327 00:22:54,149 --> 00:22:55,951 - Tunggu, Ayolah. - "Ren-a-doo"? 328 00:22:55,984 --> 00:22:57,953 Kita seharusnya melakukan ini bersama sebagai saudara. 329 00:22:57,986 --> 00:22:59,522 kau janji pada Ayah, kita akan melakukan ini. 330 00:22:59,555 --> 00:23:01,756 - Tidak, aku tidak janji padanya, oke? - Iya. 331 00:23:01,790 --> 00:23:04,125 Apakah kau benar-benar berpikir aku mau melakukan perjalanan darat 332 00:23:04,159 --> 00:23:07,796 dengan orang bodoh yang menyebalkan sepertimu? 333 00:23:08,797 --> 00:23:10,899 Apa ini pertanyaan jebakan? 334 00:23:12,234 --> 00:23:14,970 Ayolah! 335 00:23:15,003 --> 00:23:16,304 Apa masalahmu, bung? 336 00:23:18,306 --> 00:23:19,975 Bueno. 337 00:24:04,085 --> 00:24:05,887 Baik. 338 00:24:14,429 --> 00:24:16,197 Kembali untuk meminta maaf? 339 00:24:16,231 --> 00:24:18,867 Jemput aku besok, jam 7 pagi, di hotelku. 340 00:24:18,900 --> 00:24:20,402 Tentu saja, Perjalanan Jauh. 341 00:24:20,435 --> 00:24:23,038 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak, Tidak ada perjalanan jauh. 342 00:24:23,071 --> 00:24:24,306 Perjalanan sehari, oke? 343 00:24:24,339 --> 00:24:26,875 jam 7 pagi, di hotelku, tepat waktu. kau mengerti? 344 00:24:26,908 --> 00:24:28,143 - aku mengerti. - kau mengerti? 345 00:24:28,176 --> 00:24:29,311 aku mengerti, jam 7 pagi. 346 00:24:29,344 --> 00:24:31,212 - Tuhan. - Ayo pergi. 347 00:24:46,494 --> 00:24:48,263 Ya! 348 00:24:53,368 --> 00:24:55,370 Hei, hei. Ada apa, mi amigo? 349 00:24:55,403 --> 00:24:57,939 - Kita sepakat 7 - kupikir kita bilang 8. 350 00:24:57,972 --> 00:24:59,140 Tidak, aku bilang 7 351 00:24:59,174 --> 00:25:00,874 Itu pasti kendala bahasa. 352 00:25:00,908 --> 00:25:02,843 aku tidak tahu. 353 00:25:12,354 --> 00:25:13,921 Baiklah, mari kita langsung ke pengejaran. 354 00:25:13,954 --> 00:25:15,190 kau pasti bertanya-tanya 355 00:25:15,223 --> 00:25:16,990 Jergen besar yang ada di belakang sana, ya? 356 00:25:17,991 --> 00:25:20,128 itu bahan bakar alternatif berbasis karbon. 357 00:25:20,161 --> 00:25:21,962 Baik, aku mengasumsikan etanol? 358 00:25:21,995 --> 00:25:23,931 - Ya. - Ya. 359 00:25:23,964 --> 00:25:26,434 Hei, man, apakah kau, pintar? 360 00:25:26,468 --> 00:25:28,969 - aku seorang insinyur. - Bung! 361 00:25:29,002 --> 00:25:30,305 Ayah juga seorang insinyur. 362 00:25:30,338 --> 00:25:31,972 Apakah kau tahu itu? 363 00:25:32,005 --> 00:25:33,408 Ya bung. 364 00:25:33,441 --> 00:25:35,943 Ayah mau aku menjadi insinyur, tetapi aku bilang.. 365 00:25:35,976 --> 00:25:37,679 "Ya, tidak, terima kasih. aku bukan pecundang." 366 00:25:37,712 --> 00:25:39,247 - Oh. - Aku pria penuh ide. 367 00:25:39,280 --> 00:25:41,316 - Oh ya? Ya. - Kau tahu apa maksudku? Ya. 368 00:25:41,349 --> 00:25:42,983 aku melihat. 369 00:25:43,016 --> 00:25:44,519 kau salah satu dari orang Amerika yang malas, bukan? 370 00:25:44,552 --> 00:25:47,121 Tidak, aku tidak malas. aku pria yang banyak ide. 371 00:25:47,154 --> 00:25:48,456 Ya, aku bisa melihat. aku bisa melihat. 372 00:25:48,490 --> 00:25:51,158 - Ya. - Ya. 373 00:25:51,191 --> 00:25:53,328 - Apakah kau punya pekerjaan? - Maksudmu apa? 374 00:25:53,361 --> 00:25:55,262 Maksudku, apakah kau punya pekerjaan? Apa yang kau kerjakan? 375 00:25:55,296 --> 00:25:56,398 aku duta merek. 376 00:25:56,431 --> 00:25:58,031 Itu omong kosong. 377 00:25:58,065 --> 00:25:59,933 Apakah kau pernah memiliki pekerjaan nyata 378 00:25:59,967 --> 00:26:01,935 dimana seseorang benar-benar membayarmu untuk sesuatu? 379 00:26:01,969 --> 00:26:03,505 - Ya, aku punya pekerjaan nyata. - Ya? Apa? 380 00:26:03,538 --> 00:26:06,073 Ya. aku seorang spesialis distribusi produk. 381 00:26:07,074 --> 00:26:09,377 Apa itu? apa yang kau distribusikan? 382 00:26:09,411 --> 00:26:10,712 Hmm? 383 00:26:10,745 --> 00:26:12,146 Banyak hal, man. 384 00:26:12,179 --> 00:26:14,281 Trip Dips, Awesome Blossoms, 385 00:26:14,314 --> 00:26:17,251 baby backs, peternakan. Banyak peternakan. 386 00:26:17,284 --> 00:26:18,520 Apakah yang kau maksud Chili's? 387 00:26:18,553 --> 00:26:20,287 Ya. 388 00:26:20,320 --> 00:26:22,457 - Kau dulu pelayan di Chili's? - Ya. 389 00:26:22,490 --> 00:26:24,726 - Keren, ya? - Kenapa dengan pekerjaan itu? 390 00:26:24,759 --> 00:26:26,427 Mereka tidak punya pandangan. 391 00:26:26,460 --> 00:26:28,362 Oh, Chili tidak punya pandangan? Wow. 392 00:26:28,395 --> 00:26:30,164 - Ya, tidak bisa mengikuti, man. - Ya, itu bagus. Baik. 393 00:26:30,197 --> 00:26:31,965 Itu bukanlah lingkungan yang tepat untuk orang sepertiku, 394 00:26:31,999 --> 00:26:33,167 dengan bakat dan ideku, kau mengerti maksudku. 395 00:26:33,200 --> 00:26:35,035 - Bolehkah aku minta bantuanmu? - Ya. 396 00:26:35,068 --> 00:26:36,437 Diam! Oke? 397 00:26:36,470 --> 00:26:38,272 aku sama sekali tidak ingin mengenalmu. 398 00:26:38,305 --> 00:26:40,274 aku tidak peduli suka atau tidak sukamu 399 00:26:40,307 --> 00:26:42,142 - atau acara Netflix favoritmu. - Umbrella Academy. 400 00:26:42,176 --> 00:26:43,745 aku tidak peduli! 401 00:26:43,778 --> 00:26:46,513 aku sangat menikmati kesunyian, jadi tolong diam. 402 00:26:49,483 --> 00:26:51,185 aku akan menutup mataku sekarang. 403 00:26:51,218 --> 00:26:54,288 Jangan bangunkan aku sebelum kita sampai di sana. 404 00:27:14,475 --> 00:27:17,211 Nyalakan mobil, bung! 405 00:27:17,244 --> 00:27:18,512 Nyalakan mobil! Nyalakan mobil! 406 00:27:18,545 --> 00:27:20,113 Tangkap anak itu! 407 00:27:20,147 --> 00:27:21,415 - Kembali kesini! - Ya, tembak! tembak! 408 00:27:21,448 --> 00:27:23,217 Apa... 409 00:27:23,250 --> 00:27:24,785 Kembalikan kambing itu! 410 00:27:26,053 --> 00:27:27,354 Tangkap dia! Tangkap dia! 411 00:27:27,387 --> 00:27:29,556 - Apa apaan?! - Angkat, Angkat. 412 00:27:31,391 --> 00:27:33,260 - Apa yang kau lakukan? - Nyalakan mobilnya! 413 00:27:33,293 --> 00:27:34,795 - Kita harus keluar dari sini! - Ya Tuhan! 414 00:27:36,230 --> 00:27:38,031 - Tidak apa-apa. - Ya Tuhan! 415 00:27:38,065 --> 00:27:40,100 Sial! 416 00:27:40,133 --> 00:27:41,502 Astaga! 417 00:27:43,504 --> 00:27:45,539 Dasar bajingan! 418 00:27:45,572 --> 00:27:47,441 - Apa itu tadi? - Aku tahu. 419 00:27:47,474 --> 00:27:50,244 Aku menyelamatkanmu, bung. 420 00:27:50,277 --> 00:27:51,478 Apa yang kau lakukan disana ?! 421 00:27:51,512 --> 00:27:53,280 - Aku ikut tur. - Apa?! 422 00:27:53,313 --> 00:27:55,249 aku melihat si kecil ini, dan dia menatapku seperti, 423 00:27:55,282 --> 00:27:56,650 "Asyer, kau harus mengeluarkanku dari sini, man." 424 00:27:56,683 --> 00:27:58,285 kau mengikuti tur? 425 00:27:58,318 --> 00:27:59,486 - Mengapa kau melakukan tur? - aku melihat tandanya. 426 00:27:59,520 --> 00:28:02,122 Peternakan kambing yang terkenal di dunia. 427 00:28:04,157 --> 00:28:05,626 Keluarkan dari mobil. 428 00:28:05,659 --> 00:28:07,194 Apa maksudmu? 429 00:28:07,227 --> 00:28:08,529 - Keluarkan dari mobil! - Apa? Tidak. 430 00:28:08,562 --> 00:28:10,264 Keluarkan dari mobil sekarang! 431 00:28:10,297 --> 00:28:11,431 Tidak. 432 00:28:11,465 --> 00:28:12,599 tidak? Baik. 433 00:28:12,633 --> 00:28:15,269 Hei! Hei! 434 00:28:15,302 --> 00:28:16,670 Apa yang kau lakukan 435 00:28:16,703 --> 00:28:18,305 Apa yang kau lakukan? kau menakut-nakutinya. 436 00:28:18,338 --> 00:28:20,139 - Keluarkan dari mobil. - Tidak... 437 00:28:20,173 --> 00:28:21,275 - Keluarkan dari mobil sekarang! - Apa masalahmu? 438 00:28:21,308 --> 00:28:22,209 - Keluar! Keluarkan! - Kau keluar. 439 00:28:22,242 --> 00:28:23,410 Keluarkan! 440 00:28:25,445 --> 00:28:27,146 - Apa-apaan ini? - Jalang! 441 00:28:27,179 --> 00:28:28,448 Lepaskan aku! 442 00:28:32,184 --> 00:28:33,320 Kau siapa?! 443 00:28:33,353 --> 00:28:35,322 Apa maksudmu bung? 444 00:28:35,355 --> 00:28:37,357 Aku saudaramu. 445 00:28:42,261 --> 00:28:44,196 Tunggu sebentar. 446 00:28:44,230 --> 00:28:46,232 300 mil? 447 00:28:46,265 --> 00:28:49,302 Saat kita pergi, jaraknya 240 mil. 448 00:28:49,336 --> 00:28:50,537 Ya jadi? 449 00:28:50,571 --> 00:28:53,205 Jadi, bagaimana kita bisa semakin jauh ?! 450 00:28:53,239 --> 00:28:56,208 - Sudah kubilang, aku melihat tandanya. - Ya Tuhan! 451 00:28:56,242 --> 00:28:57,711 Di mana lagi kau akan melihat kambing berkeliaran dengan bebas? 452 00:28:57,744 --> 00:28:59,479 aku tidak tahu, banyak di Meksiko! 453 00:28:59,513 --> 00:29:02,683 Hei. Berhentilah membual tentang Meksiko, oke? 454 00:29:02,716 --> 00:29:05,217 aku mengerti, ini adalah tempat yang sangat keren. 455 00:29:05,251 --> 00:29:06,385 Sekarang, masuk ke mobil! 456 00:29:09,623 --> 00:29:11,324 Kemarilah, sayang. Kemarilah, satang. 457 00:29:11,357 --> 00:29:13,459 Tidak apa-apa. pertengkaran saudara, Pertengkaran saudara. 458 00:29:13,493 --> 00:29:16,228 Tidak apa-apa. Pertengkaran saudara, Aku tahu. 459 00:29:24,571 --> 00:29:27,506 kau ikut atau apa, Bubba? 460 00:29:36,182 --> 00:29:38,217 - Sebaiknya kau tidak tidur lagi. - Nyupir saja. 461 00:30:17,790 --> 00:30:19,492 Jadi, siapa Evaristo ini? 462 00:30:19,525 --> 00:30:21,227 Eh, aku tidak tahu. 463 00:30:25,431 --> 00:30:27,333 Di mana kita? Tempat apa ini? 464 00:30:27,366 --> 00:30:29,468 aku pikir ini adalah pabrik ayahku. 465 00:30:29,502 --> 00:30:30,971 Oh, menurutmu begitu? 466 00:30:31,004 --> 00:30:32,772 Ya, aku pikir dia dulu yang mengelola tempat ini. 467 00:30:34,640 --> 00:30:36,542 aku senang kau mengenalnya dengan baik. 468 00:30:38,411 --> 00:30:39,779 Hei, tidak, bung, itu untuk Evaristo. 469 00:30:39,812 --> 00:30:41,313 Diam. 470 00:30:44,316 --> 00:30:46,686 - Apa-apaan ini? - Hah. 471 00:30:46,719 --> 00:30:48,454 Mungkin itu kunci hatinya. 472 00:30:49,522 --> 00:30:51,223 Apa? 473 00:30:52,591 --> 00:30:54,393 Señor Renato, ayo. 474 00:30:54,427 --> 00:30:56,796 Ayolah, Senor Renato. Ayolah. 475 00:30:56,829 --> 00:30:58,531 Apa? 476 00:30:58,564 --> 00:31:00,566 Aku menamainya supaya kalian saling terikat. 477 00:31:00,599 --> 00:31:02,702 Jangan panggil dia begitu, oke? 478 00:31:04,737 --> 00:31:07,306 Renatito, Renatito. 479 00:31:07,339 --> 00:31:09,008 Ya, begitu nak. 480 00:31:09,041 --> 00:31:11,577 Jadi, apa yang kau rencanakan dengan Bambi di sini ya? 481 00:31:11,610 --> 00:31:13,446 Apa maksudmu? 482 00:31:13,479 --> 00:31:15,581 Sekarang dia adalah keluarga, bung, dia perlu merasa dekat denganmu. 483 00:31:15,614 --> 00:31:17,550 kau perlu menunjukkan bahwa kau peduli padanya. 484 00:31:17,583 --> 00:31:18,784 Aku Tidak Peduli dengan Dia. 485 00:31:18,818 --> 00:31:20,419 Bung. 486 00:31:20,453 --> 00:31:21,854 Dia bisa mendengarmu. 487 00:31:21,887 --> 00:31:23,856 - Taruh saja dia di dalam mobil. - Tidak. 488 00:31:23,889 --> 00:31:25,691 Taruh dia di mobil sekarang! 489 00:31:25,725 --> 00:31:27,460 Teknik, baris dua. 490 00:31:27,493 --> 00:31:29,395 Apa yang dibuat pabrik ini? 491 00:31:29,428 --> 00:31:32,298 - Remote control kelas atas. - Oh tentu. 492 00:31:32,331 --> 00:31:34,734 Tuhan melarang kalian turun dari sofa untuk menyalakan TV. 493 00:31:34,767 --> 00:31:36,569 Dan kemudian kau bertanya-tanya mengapa kalian semua gemuk. 494 00:31:36,602 --> 00:31:38,871 - aku bukan orang gendut. - Kau akan gendut. 495 00:31:38,904 --> 00:31:40,706 aku tidak berpikir itu adalah remote yang mereka buat. 496 00:31:40,740 --> 00:31:42,708 Oh, baiklah, lalu apa? 497 00:31:42,742 --> 00:31:45,611 Menguji. Dua, tiga, lima. 498 00:32:03,394 --> 00:32:05,263 Bagaimana kau tidak tahu tentang ini? 499 00:32:06,397 --> 00:32:08,567 Ayah mencoba membawaku ke sini, Hanya saja... 500 00:32:08,601 --> 00:32:10,870 - Ini bukan Hpbiku. - Bukan Hobimu? 501 00:32:11,871 --> 00:32:13,672 Anak mana yang tidak menyukai pesawat Kontrol jarak jauh? 502 00:32:13,706 --> 00:32:15,373 aku tidak tahu. 503 00:32:15,406 --> 00:32:16,709 Tapi Ayah sangat menyukai pesawat terbang. 504 00:32:16,742 --> 00:32:18,510 Dia mencintainya, man. 505 00:32:18,543 --> 00:32:20,311 Dia pernah membelikanku pesawat Kontrol jarak jauh, kau tahu? 506 00:32:20,345 --> 00:32:21,747 Dan dia mencoba menjadikannya milik kami, tapi aku tidak... 507 00:32:21,781 --> 00:32:23,581 Itu barang kami, aku akan membunuh jika memiliki ini. 508 00:32:23,616 --> 00:32:25,785 - Oke, baiklah, belilah satu. - kau berhak sedikit... 509 00:32:25,818 --> 00:32:27,820 aku tidak berhak, kontol. Aduh! 510 00:32:27,853 --> 00:32:28,888 - Bodoh... - Aku tidak berhak. 511 00:32:28,921 --> 00:32:30,656 Kalian baik-baik saja? 512 00:32:30,689 --> 00:32:32,524 - Ya, kami baik-baik saja. - Ya, kami-kami keren. 513 00:32:32,557 --> 00:32:34,592 kau harus berada di sini untuk Evaristo. 514 00:32:36,461 --> 00:32:37,696 Dia sedang menunggumu. 515 00:32:37,730 --> 00:32:39,765 Dia ada di seberang jalan. 516 00:32:41,834 --> 00:32:43,869 Aduh! 517 00:32:49,674 --> 00:32:51,476 "Ja-lis-co." 518 00:32:51,509 --> 00:32:52,677 Ini "Ha-lease-co." 519 00:32:52,710 --> 00:32:54,947 Ini "Ja-lis-co." Tidak ada huruf "H." 520 00:33:00,685 --> 00:33:02,587 Apa kabar? 521 00:33:04,522 --> 00:33:06,357 Oh, bung. 522 00:33:06,391 --> 00:33:07,725 aku bisa merokok dengan orang-orang itu. 523 00:33:07,759 --> 00:33:09,761 Berusahalah untuk sopan, oke? 524 00:33:11,830 --> 00:33:13,531 Hei, Punya minuman jeruk? 525 00:33:42,727 --> 00:33:45,663 Bajingan itu. 526 00:33:45,697 --> 00:33:48,366 Duduk. 527 00:33:49,634 --> 00:33:51,836 Untuk Flavio Murguia. 528 00:33:51,870 --> 00:33:53,404 Pria yang hebat. 529 00:33:53,438 --> 00:33:55,006 Dengar, Flavio mengirim kami ke sini 530 00:33:55,039 --> 00:33:56,407 untuk mendapatkan jawaban, jadi... 531 00:33:56,441 --> 00:33:58,877 Kau anak yang bersemangat. 532 00:33:58,910 --> 00:34:00,612 Apakah aku mengenalmu? 533 00:34:00,645 --> 00:34:01,913 Tidak, tapi aku mengenalmu. 534 00:34:06,584 --> 00:34:08,720 Itu kami di San Miguel. 535 00:34:08,753 --> 00:34:10,722 saat ekonomi runtuh, 536 00:34:10,755 --> 00:34:12,657 sepupuku menelepon kami tentang pekerjaan di sini. 537 00:34:12,690 --> 00:34:15,493 Jadi, kaulah yang meyakinkan dia untuk datang ke sini. 538 00:34:15,526 --> 00:34:17,996 Tidak. Dengar, ayahmu mencoba 539 00:34:18,029 --> 00:34:20,765 untuk tinggal bersamamu selama dia bisa, 540 00:34:20,798 --> 00:34:23,735 tapi saat tidak ada pekerjaan tersisa, 541 00:34:23,768 --> 00:34:27,205 Flavio tidak lagi punya pilihan. 542 00:34:27,238 --> 00:34:28,940 Dan mengucapkan selamat tinggal padamu 543 00:34:28,973 --> 00:34:31,442 hal tersulit yang pernah dia lakukan. 544 00:34:54,766 --> 00:34:56,634 Lihat, datang ke Amerika, 545 00:34:56,668 --> 00:34:58,236 kami tidak punya banyak pilihan: 546 00:34:58,269 --> 00:35:00,838 memetik buah atau bekerja di pabrik. 547 00:35:00,872 --> 00:35:04,642 Di rumah, ayahmu adalah seorang insinyur yang terampil, 548 00:35:04,676 --> 00:35:07,946 tapi itu tidak berarti di sini. 549 00:35:07,979 --> 00:35:09,881 Ayo pergi! Ayo pergi! 550 00:35:09,914 --> 00:35:12,549 Mereka hanya menginginkan tenaga kerja asing yang murah. 551 00:35:12,582 --> 00:35:16,486 Orang yang mau bekerja lebih lama dengan setengah gaji. 552 00:35:21,591 --> 00:35:24,528 Dan bekerja dalam kondisi 553 00:35:24,561 --> 00:35:27,065 yang tidak akan dilakukan orang lain. 554 00:35:40,610 --> 00:35:42,612 - ¿Papá? - Mijo. 555 00:36:18,882 --> 00:36:20,884 Karena dia tahu dia harus melakukannya 556 00:36:20,917 --> 00:36:24,055 bekerja bertahun-tahun untuk mendapatkan cukup uang agar bisa kembali ke rumah. 557 00:36:24,088 --> 00:36:27,991 Dia tahu dia harus menemukan cara yang lebih cepat. 558 00:36:28,025 --> 00:36:30,961 Cara yang lebih cepat untuk menghasilkan uang. 559 00:36:30,994 --> 00:36:35,599 Dia tahu apa yang dibuat pabrik akan segera usang. 560 00:36:36,900 --> 00:36:38,835 Jadi dia mengambil kesempatan. 561 00:36:41,038 --> 00:36:43,740 Resikonya besar jika dia tertangkap. 562 00:36:49,746 --> 00:36:52,616 Tapi dia berbeda dari yang lain. 563 00:36:53,750 --> 00:36:57,621 Dia percaya ide-ide hebat bisa datang dari siapa saja. 564 00:36:58,155 --> 00:36:59,723 Hei, mau kemana? 565 00:36:59,756 --> 00:37:01,091 Aku harus ke kamar mandi. 566 00:37:01,124 --> 00:37:02,592 santailah. 567 00:37:02,626 --> 00:37:05,929 Jadi, apa yang terjadi selanjutnya? 568 00:37:05,962 --> 00:37:08,932 Ayahmu akhirnya menemukan sekutu, 569 00:37:08,965 --> 00:37:12,936 dan segera, mereka menemukan sekutu satu sama lain. 570 00:37:14,104 --> 00:37:16,173 Bersama-sama, mereka menciptakan 571 00:37:16,206 --> 00:37:19,609 produk baru untuk perusahaan. 572 00:37:20,977 --> 00:37:23,914 Setelah bertahun-tahun berjuang, 573 00:37:23,947 --> 00:37:28,618 Flavio akan segera bisa kembali ke rumah. 574 00:37:28,652 --> 00:37:30,754 Dan untuk merayakan kesuksesan mereka, 575 00:37:30,787 --> 00:37:35,125 dia membawanya ke satu tempat dimana dia merasa aman dan diterima. 576 00:37:53,910 --> 00:37:56,179 Tapi dia tahu dia membuat kesalahan besar. 577 00:38:00,784 --> 00:38:02,853 Jika dia tinggal di sini lebih lama, 578 00:38:02,886 --> 00:38:05,822 dia bisa menyimpan semua uang yang dia butuhkan. 579 00:38:06,790 --> 00:38:09,793 Tapi itu tidak penting lagi baginya. 580 00:38:13,230 --> 00:38:16,199 Satu-satunya hal yang penting baginya 581 00:38:16,233 --> 00:38:19,269 kembali kepadamu. 582 00:38:19,302 --> 00:38:22,439 Lalu apa yang terjadi? Dia tidak pernah kembali. 583 00:38:22,472 --> 00:38:24,241 Hanya itu yang bisa aku ceritakan. 584 00:38:24,274 --> 00:38:26,843 Oh, ayolah. Aku datang jauh-jauh ke sini. 585 00:38:26,877 --> 00:38:29,745 - Kumohon. - Tapi ayahmu bilang... 586 00:38:30,313 --> 00:38:31,915 ... bahwa kau akan mengetahuinya. 587 00:38:44,860 --> 00:38:47,230 Baiklah, saudara-saudaraku, $ 500 Aku melakukan tembakan ini... 588 00:38:47,264 --> 00:38:48,932 ...sekarang juga. 589 00:38:52,269 --> 00:38:54,137 Ayolah. Evaristo, mohon, 590 00:38:54,171 --> 00:38:57,140 Katakan saja padaku, siapa Eloise ini? 591 00:38:57,174 --> 00:39:02,045 Eloise adalah semua yang kalian cari. 592 00:39:04,980 --> 00:39:06,283 Hei bung. Tolong aku. Tolong aku. 593 00:39:06,316 --> 00:39:09,919 Aah! Ah, sial! 594 00:39:09,952 --> 00:39:12,788 Hei! 595 00:39:12,821 --> 00:39:14,491 - Hei, apa yang terjadi? - Aku kepanasan, aku bisa ketinggalan. 596 00:39:14,524 --> 00:39:16,159 - Ya, ya, benar, kan? - Tidak, mereka bereaksi berlebihan. 597 00:39:16,193 --> 00:39:18,161 beri saja aku $ 500, atau tidak sama sekali. 598 00:39:18,195 --> 00:39:19,329 aku akan memenangkannya kembali. 599 00:39:19,362 --> 00:39:20,930 - Apa? Beri aku kuncinya. - Untuk apa? 600 00:39:20,963 --> 00:39:23,098 Aku meninggalkan dompetnya, Berikan kuncinya. 601 00:39:23,133 --> 00:39:24,267 Sampai jumpa. 602 00:39:30,906 --> 00:39:32,074 Oh... 603 00:39:51,260 --> 00:39:52,761 Ayo! Ayo! 604 00:39:52,795 --> 00:39:54,230 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 605 00:39:57,199 --> 00:39:59,101 Sama sama. 606 00:39:59,134 --> 00:40:02,104 - Apakah kau bercanda sekarang? - Bung, aku menghemat 500 dolar. 607 00:40:02,137 --> 00:40:03,872 Aku harus membunuhmu! Kau sangat... 608 00:40:03,906 --> 00:40:05,307 - bodoh! - Hey! Tenang! 609 00:40:07,876 --> 00:40:09,111 Apa yang salah denganmu? 610 00:40:09,144 --> 00:40:10,312 Apa maksudmu? 611 00:40:10,346 --> 00:40:11,947 Apa yang salah denganmu?! kau gila! 612 00:40:11,981 --> 00:40:14,016 Tidak. 613 00:40:16,819 --> 00:40:18,821 Tidak ada yang salah denganku. 614 00:40:18,854 --> 00:40:21,156 Ya baiklah, Masa bodo. 615 00:40:25,294 --> 00:40:28,130 sudah ketemu siapa Eloise itu? 616 00:40:28,163 --> 00:40:30,032 Jangan bicara padaku. 617 00:40:31,900 --> 00:40:33,335 Lihat, aku minta maaf, bung. 618 00:40:33,369 --> 00:40:36,171 aku bersemangat, kau tahu? 619 00:40:49,618 --> 00:40:52,288 Yo! Mereka mendapatkan Animal Planet! 620 00:40:52,321 --> 00:40:54,890 Renatito menyukai omong kosong ini! 621 00:41:49,345 --> 00:41:52,281 Hei, Ini akan baik-baik saja. 622 00:41:52,314 --> 00:41:54,083 Ini akan baik-baik saja. 623 00:41:55,084 --> 00:41:56,318 Hei. 624 00:41:58,387 --> 00:42:00,988 Ada apa? 625 00:42:01,022 --> 00:42:04,093 Um... dengar, um... 626 00:42:04,126 --> 00:42:05,394 kau orang baik, oke? 627 00:42:05,427 --> 00:42:07,396 kau memiliki beberapa masalah, tentu saja, tapi... 628 00:42:07,429 --> 00:42:08,963 aku sudah tahu apa yang akan kau katakan. 629 00:42:08,996 --> 00:42:11,065 Oh, Betulkah? 630 00:42:11,099 --> 00:42:12,368 Apa yang akan aku katakan? 631 00:42:20,509 --> 00:42:24,213 Dengar, Aku tidak bermaksud apa yang aku katakan. 632 00:42:24,246 --> 00:42:26,415 Jangan menyerah padaku, kawan. 633 00:42:27,416 --> 00:42:29,251 Maksudmu apa? 634 00:42:29,284 --> 00:42:31,286 Semua orang selalu menyerah padaku. 635 00:42:31,320 --> 00:42:34,122 Persis seperti itulah yang Ayah lakukan, dan sekarang kau melakukannya juga? 636 00:42:35,189 --> 00:42:36,692 Ayolah, kita adalah saudara. 637 00:42:36,725 --> 00:42:38,427 Tidak, kita bukan saudara, oke? 638 00:42:38,460 --> 00:42:40,228 Aku... Itulah yang mau kuberitahukan padamu. 639 00:42:40,261 --> 00:42:41,996 Ini erjalanan yang sangat pribadi bagiku, 640 00:42:42,029 --> 00:42:43,998 - aku tidak bisa lakukan denganmu, man. - kumohon. 641 00:42:44,031 --> 00:42:47,301 - seperti... - aku janji tidak mengganggumu lagi, oke? 642 00:42:47,335 --> 00:42:49,405 tidak akan jadi aneh, aku janji. 643 00:42:49,438 --> 00:42:51,373 Biarkan aku buktikan padamu, aku bisa melakukan ini. 644 00:42:51,407 --> 00:42:54,108 Terserah, jadi saudara apapun yang kau inginkan. 645 00:42:54,142 --> 00:42:56,478 Begitulah saudara laki-laki yang akan aku lakukan untukmu. 646 00:42:57,479 --> 00:42:59,981 tapi... 647 00:43:00,014 --> 00:43:02,150 jangan tinggalkan aku, kawan. 648 00:43:06,320 --> 00:43:07,989 Baik. 649 00:43:09,157 --> 00:43:11,259 Oke, mari kita lihat apa perhentian selanjutnya dalam perjalanan ini. 650 00:43:11,292 --> 00:43:12,427 Iya! 651 00:43:12,460 --> 00:43:13,995 kau tidak akan menyesali ini, man. 652 00:43:14,028 --> 00:43:15,363 Ini bulan berarti aku menyukaimu sekarang. 653 00:43:15,396 --> 00:43:16,532 - Baik? - Tidak, aku tahu. 654 00:43:18,332 --> 00:43:21,436 Baik, Baik. 655 00:43:21,469 --> 00:43:23,237 "Tuan B." 656 00:43:27,041 --> 00:43:29,177 - Apa ini? - Itu tiket klaim. 657 00:43:29,210 --> 00:43:31,212 Ya, untuk pegadaian. 658 00:43:33,014 --> 00:43:34,982 Aku bahkan tidak bisa melihatmu seperti itu. 659 00:43:35,016 --> 00:43:37,318 - Oh. Maaf. - Jangan, oke? 660 00:43:37,351 --> 00:43:39,220 Tuhan. 661 00:43:39,253 --> 00:43:41,055 Oke, tertulis.. 662 00:43:41,088 --> 00:43:43,524 "P.S. Aku mengerahkan semua tenaga untuk pulang." 663 00:43:43,558 --> 00:43:45,359 - Iya. - "Aku membuatnya baik-baik saja." 664 00:43:46,527 --> 00:43:48,262 "Aku membuatnya baik-baik saja." "Aku membuatnya baik-baik saja." 665 00:43:48,296 --> 00:43:51,098 Aku mengerahkan semua usahaku untuk pulang. 666 00:43:51,132 --> 00:43:52,300 aku membuatnya baik-baik saja. 667 00:43:52,333 --> 00:43:54,001 Bam! 668 00:43:54,035 --> 00:43:57,205 Ada enam Pegadaian Tuan. B di Amerika. 669 00:43:57,238 --> 00:43:59,073 Kita harus datangi satu persatu. 670 00:43:59,106 --> 00:44:00,575 - Itu rencanamu? - Iya. 671 00:44:00,608 --> 00:44:01,576 Baik. 672 00:44:01,609 --> 00:44:03,177 Uh, "Aku membuatnya oke." 673 00:44:03,211 --> 00:44:05,480 Mungkin itu singkatan. 674 00:44:05,513 --> 00:44:07,048 "Baik." 675 00:44:07,081 --> 00:44:08,349 Oklahoma. 676 00:44:08,382 --> 00:44:10,518 Iya! Pegadaian Google di Oklahoma. 677 00:44:12,487 --> 00:44:15,156 - Apa? - Ada Pegadaian Tuan B. 678 00:44:15,189 --> 00:44:16,290 di Kota Oklahoma. 679 00:44:16,324 --> 00:44:18,125 Aku tahu itu. 680 00:44:26,567 --> 00:44:30,404 Jadi, siapa pria Emilio ini? 681 00:44:32,406 --> 00:44:33,808 Terapis manajemen kemarahan? 682 00:44:33,841 --> 00:44:35,810 Dia sepuluh tahun, oke? 683 00:44:35,843 --> 00:44:37,578 Dia... 684 00:44:37,612 --> 00:44:39,313 Dia putra tunanganku. 685 00:44:41,415 --> 00:44:42,583 Apa? 686 00:44:42,617 --> 00:44:44,819 Apa? Apa yang lucu? 687 00:44:44,852 --> 00:44:46,654 kau akan menjadi seorang ayah? 688 00:44:46,687 --> 00:44:48,054 Ya, Lantas? 689 00:44:49,624 --> 00:44:51,526 - Apa? - Ya Tuhan, kawan. 690 00:44:51,559 --> 00:44:53,160 kau akan menjadi ayah terburuk. 691 00:44:53,194 --> 00:44:55,229 kau tidak mengenalku, oke? Diam. 692 00:44:55,263 --> 00:44:57,063 aku tahu, kau agak brengsek 693 00:44:57,097 --> 00:44:58,299 dan kau tidak punya empati. 694 00:44:58,332 --> 00:45:00,167 aku punya banyak empati, oke? 695 00:45:00,201 --> 00:45:01,335 Baiklah, ayo main game. 696 00:45:01,369 --> 00:45:02,537 Tidak, aku tidak ingin memainkan game apa pun. 697 00:45:02,570 --> 00:45:04,137 Ya, kita akan memainkan permainan. Ayolah. 698 00:45:04,171 --> 00:45:05,406 aku Emilio, dan aku mengalami masalah 699 00:45:05,439 --> 00:45:07,173 dengan anak-anak di sekolah. 700 00:45:07,208 --> 00:45:09,544 Ayah, mereka terus menggangguku dan memanggilku nama. 701 00:45:09,577 --> 00:45:11,144 Apa yang aku lakukan? 702 00:45:11,177 --> 00:45:12,547 aku tidak mau memainkan ini. 703 00:45:12,580 --> 00:45:14,315 Ini bodoh. 704 00:45:14,348 --> 00:45:16,250 aku lebih suka musikmu yang mengerikan daripada itu. 705 00:45:19,353 --> 00:45:21,422 Baiklah baiklah, terserah. 706 00:45:21,455 --> 00:45:24,458 Dengar, Emilio. Jika kau tidak ingin orang lain mengganggumu, 707 00:45:24,492 --> 00:45:27,695 maka jangan beri mereka alasan untuk mengejekmu. 708 00:45:27,728 --> 00:45:29,162 Itu dia. 709 00:45:29,195 --> 00:45:31,164 - Wow. Merinding. - Ya. 710 00:45:31,197 --> 00:45:32,333 Merinding karena kasih sayang. 711 00:45:32,366 --> 00:45:33,501 - Terserah. - Itu penuh kasih sayang. 712 00:45:33,534 --> 00:45:34,869 - kau tidak tahu. - Itu... 713 00:45:34,902 --> 00:45:36,303 Apa yang kau tahu? Apa yang kau tahu? 714 00:45:36,336 --> 00:45:38,104 soal menjadi orang tua, kawan? kau tidak tahu. 715 00:45:38,138 --> 00:45:39,105 - Aku akan mengeluarkan senjata besar. - Ya terserah. 716 00:45:40,140 --> 00:45:42,510 Apa-apaan itu? Kenapa kau punya boneka? 717 00:45:42,543 --> 00:45:44,144 - Kau tidak punya? - Tidak, aku tidak punya. 718 00:45:44,177 --> 00:45:45,446 aku bukan anak 7 tahun, oke? 719 00:45:45,479 --> 00:45:46,714 Oke, baiklah, kau harus mendapatkannya. 720 00:45:46,747 --> 00:45:47,882 Ini sangat membantu mengeluarkan emosi. 721 00:45:47,915 --> 00:45:49,149 Oh ya? Siapa yang memberitahumu? 722 00:45:49,182 --> 00:45:50,317 Rebecca, terapis onlineku. 723 00:45:50,350 --> 00:45:51,318 - Oh ya? - Ya. 724 00:45:51,351 --> 00:45:52,453 Apakah ini berhasil untukmu? 725 00:45:52,486 --> 00:45:53,588 Baiklah, dengarkan saja, oke? 726 00:45:53,621 --> 00:45:55,221 Ini Emilio, oke? 727 00:45:55,255 --> 00:45:57,123 Ayah. 728 00:45:57,157 --> 00:45:59,493 Matematika sangat sulit, aku tidak pernah dapat jawaban yang benar, 729 00:45:59,527 --> 00:46:01,394 dan anak-anak memanggilku estúpido. 730 00:46:01,428 --> 00:46:03,296 Jadi, apa, anakku sekarang jadi orang Rusia? 731 00:46:03,330 --> 00:46:05,098 Ayolah, jawab dia. 732 00:46:09,770 --> 00:46:11,672 Oke, dengarkan, Emilio. 733 00:46:11,706 --> 00:46:13,473 - Tidak, ke boneka ini. - Oke, dengar, Emilio. 734 00:46:13,506 --> 00:46:15,508 Satu-satunya alasan anak-anak mengolok-olokmu 735 00:46:15,542 --> 00:46:17,544 karena kau membiarkan mereka, oke? 736 00:46:17,577 --> 00:46:19,379 Dan matematika butuh latihan. 737 00:46:19,412 --> 00:46:21,481 kau perlu kencangkan sabuk pengaman dan melakukan pekerjaan, itu saja. 738 00:46:21,514 --> 00:46:23,350 Tapi maukah kau membantuku melakukan pekerjaan itu, Papá? 739 00:46:23,383 --> 00:46:25,619 Tidak! kau perlu belajar melakukan semuanya sendiri 740 00:46:25,653 --> 00:46:27,387 karena tidak ada yang akan membantumu. 741 00:46:27,420 --> 00:46:29,122 Tidak ada yang akan pernah membantumu. 742 00:46:32,359 --> 00:46:33,693 Hei, hentikan. Tidak. 743 00:46:33,728 --> 00:46:35,595 Ayah!! Ay, tidak! 744 00:46:37,530 --> 00:46:40,300 Wow. Anak tirimu baru saja terlindas setengah. 745 00:46:40,333 --> 00:46:41,401 aku tidak peduli. 746 00:46:43,771 --> 00:46:45,438 kau senang bertemu dengan saudara perempuan kita? 747 00:46:45,472 --> 00:46:47,240 Diam. 748 00:46:52,479 --> 00:46:55,348 Apakah kau Eloise? 749 00:46:56,750 --> 00:46:58,652 Uh, hai. 750 00:46:58,685 --> 00:47:01,454 Uh, Flavio Murguia mengirim kami. 751 00:47:03,490 --> 00:47:04,658 Mm, bagus. 752 00:47:04,691 --> 00:47:06,593 Dia juga tidak menyukaimu. 753 00:47:06,626 --> 00:47:08,261 Permisi, Pak? 754 00:47:09,295 --> 00:47:11,531 Ayahmu menyuruhku menahan ini untuk sementara waktu. 755 00:47:11,564 --> 00:47:13,700 Mengatakan suatu hari seseorang akan datang untuk itu. 756 00:47:18,838 --> 00:47:20,640 Ini cincin kawin ayahku. 757 00:47:21,608 --> 00:47:24,344 aku di sini untuk melihat bahwa dia menggadaikannya? 758 00:47:24,377 --> 00:47:26,279 Tidak. 759 00:47:26,312 --> 00:47:28,748 kau di sini untuk memahami kenapa itu bisa ada di sini sejak awal. 760 00:47:30,283 --> 00:47:32,385 - Apa kau kenal ayah kami? - Aku kenal. 761 00:47:32,419 --> 00:47:34,688 Dia orang yang mudah disukai. 762 00:47:34,721 --> 00:47:36,690 Kami tetap berhubungan selama bertahun-tahun. 763 00:47:36,723 --> 00:47:39,993 Oh. aku senang melihat dia tetap berhubungan denganmu. 764 00:47:40,026 --> 00:47:41,795 Dengar, ini perjalanan yang panjang, 765 00:47:41,828 --> 00:47:43,563 dan aku benar-benar membutuhkan jawaban, jadi... 766 00:47:43,596 --> 00:47:45,532 Mungkin kau harus belajar menutup mulut 767 00:47:45,565 --> 00:47:47,333 dan dengarkan ceritanya. 768 00:47:47,367 --> 00:47:49,502 Ooh-wee, aku suka orang ini. 769 00:47:49,536 --> 00:47:53,606 Setidaknya sekarang sudah 20 tahun yang lalu. 770 00:47:53,640 --> 00:47:56,276 Suatu hari, pintu depan itu terbuka, 771 00:47:56,309 --> 00:47:58,778 orang itu babak belur habis dipukuli. 772 00:47:58,812 --> 00:48:01,014 Hei, hei. 773 00:48:01,047 --> 00:48:02,782 kau cari masalah, kau datang ke tempat yang salah. 774 00:48:02,816 --> 00:48:03,817 Kau mengerti? 775 00:48:03,850 --> 00:48:05,418 Tidak tidak Tidak. aku minta maaf, tuan. 776 00:48:05,452 --> 00:48:08,421 Kumohon, Aku di sini bukan untuk merampokmu. 777 00:48:08,455 --> 00:48:11,357 Tolong, aku hanya perlu membeli tiket bus. 778 00:48:11,391 --> 00:48:13,727 A-Aku akan menjual semua yang aku miliki. 779 00:48:13,760 --> 00:48:15,729 Baik? Ambil saja. 780 00:48:15,762 --> 00:48:19,231 aku tidak bisa membeli semua ini. Tidak, tidak, tidak, jangan. aku... 781 00:48:20,700 --> 00:48:22,502 - Ambil. - aku tidak bisa membeli semua ini. 782 00:48:25,605 --> 00:48:26,740 Kumohon. 783 00:48:26,773 --> 00:48:29,476 ambil semua. 784 00:48:29,509 --> 00:48:32,311 Cincin, aku bisa membeli cincin ini. 785 00:48:35,782 --> 00:48:37,784 Jadi, apa yang terjadi padanya? 786 00:48:37,817 --> 00:48:39,418 Apa yang perlu kau ketahui 787 00:48:39,452 --> 00:48:41,386 hanya itu yang dipedulikan ayahmu 788 00:48:41,420 --> 00:48:43,656 kembali ke keluarganya di Meksiko. 789 00:48:43,690 --> 00:48:46,659 Jadi, dengan sedikit uang yang dimilikinya, 790 00:48:46,693 --> 00:48:50,329 dia membeli tiket bus ke perbatasan di El Paso, Texas. 791 00:48:50,362 --> 00:48:52,866 Bus berangkat dalam 15 menit. 792 00:48:52,899 --> 00:48:56,803 Bus itu berhenti di sini di Oklahoma City. 793 00:49:13,720 --> 00:49:15,487 ambil uangnya. 794 00:49:15,521 --> 00:49:16,455 ambil uangnya. 795 00:49:16,488 --> 00:49:17,757 Ayo pergi. 796 00:49:23,695 --> 00:49:25,364 Kemana kau pergi? 797 00:49:26,665 --> 00:49:27,867 Tapi kemudian mereka mengambilnya 798 00:49:27,901 --> 00:49:29,668 yang paling dia pedulikan. 799 00:49:30,904 --> 00:49:32,738 Satu-satunya jalan pulang. 800 00:49:35,942 --> 00:49:38,677 Cincin. aku bisa membeli cincin itu. 801 00:49:43,983 --> 00:49:45,818 Tidak tidak tidak tidak. 802 00:49:45,852 --> 00:49:47,120 kumohon. 803 00:49:48,587 --> 00:49:50,322 aku mohon padamu. 804 00:49:51,557 --> 00:49:53,358 Oke, lihat. 805 00:49:53,392 --> 00:49:55,727 Aku akan membuat kesepakatan denganmu, oke? 806 00:49:55,761 --> 00:49:58,463 aku pribadi akan membeli cincin itu darimu. 807 00:49:59,498 --> 00:50:00,766 Hanya aku. 808 00:50:00,799 --> 00:50:03,702 Dan aku akan menyimpannya untukmu selama 90 hari. 809 00:50:03,735 --> 00:50:05,470 Baik? aku berjanji tidak akan menjualnya. 810 00:50:05,504 --> 00:50:06,605 Tidak akan. 811 00:50:06,638 --> 00:50:07,873 Janji. 812 00:50:07,906 --> 00:50:10,843 kau kembali dan membawakan aku uang... 813 00:50:10,876 --> 00:50:13,645 harga yang sama dengan cincinnya, oke? 814 00:50:13,679 --> 00:50:15,547 Dan itu milikmu. 815 00:50:19,751 --> 00:50:22,821 Dan begitu dia akhirnya sampai di El Paso, 816 00:50:22,855 --> 00:50:26,692 hanya perlu berjalan kaki untuk pulang ke perbatasan. 817 00:50:31,530 --> 00:50:33,799 kau akan memasuki Meksiko. 818 00:50:52,517 --> 00:50:54,820 Tunggu di sana, Pak. Jangan bergerak. 819 00:50:54,853 --> 00:50:56,989 Angkat tangan. Angkat tangan, Pak. 820 00:50:57,022 --> 00:50:58,757 Kumohon. 821 00:50:58,790 --> 00:51:00,959 A-Aku hanya mencoba untuk kembali ke keluargaku. 822 00:51:00,993 --> 00:51:02,794 - Kenapa ada darah padamu? - Darah siapa itu? 823 00:51:02,828 --> 00:51:04,997 Kumohon, a-aku hanya ingin melihat anakku. 824 00:51:05,030 --> 00:51:07,399 Aku bilang angkat tanganmu. 825 00:51:14,239 --> 00:51:16,041 Aku datang untukmu, nak! 826 00:51:16,074 --> 00:51:17,609 Apa yang kau lihat? 827 00:51:19,544 --> 00:51:22,047 Mereka menempatkan ayahmu dalam penjara umum. 828 00:51:29,955 --> 00:51:32,658 Ayahmu terjebak di sana. 829 00:51:32,691 --> 00:51:34,226 Tidak ada yang datang untuknya, 830 00:51:34,259 --> 00:51:37,796 karena tidak ada yang tahu dia ada di sana. 831 00:51:37,829 --> 00:51:39,965 Dan dia lama berada di sana. 832 00:51:41,532 --> 00:51:44,036 Dan saat itulah dia sakit. 833 00:51:44,069 --> 00:51:45,804 Benar-benar sakit. 834 00:51:49,741 --> 00:51:51,542 Buang dia, Buang dia. 835 00:52:02,754 --> 00:52:04,723 Ini yang kedua kalinya 836 00:52:04,756 --> 00:52:07,525 aku harus berpegangan pada cincin ini. 837 00:52:07,558 --> 00:52:08,961 Itu milikmu sekarang. 838 00:52:08,994 --> 00:52:12,764 Tapi... tapi apa yang terjadi setelah itu? 839 00:52:12,798 --> 00:52:14,800 Kenapa dia tidak kembali? 840 00:52:19,570 --> 00:52:21,006 aku selesai dengan ini. 841 00:52:30,548 --> 00:52:32,516 Yo, apa yang kau lakukan, bung? 842 00:52:32,550 --> 00:52:34,585 Aku pulang ke rumah, aku selesai dengan ini. 843 00:52:34,618 --> 00:52:36,587 Bung, kau tidak bisa pergi sekarang. Lihat. 844 00:52:36,620 --> 00:52:38,522 - Eloise. - Oh wow. 845 00:52:38,556 --> 00:52:40,025 Apakah kau tidak ingin tahu bagaimana ceritanya berakhir? 846 00:52:40,058 --> 00:52:42,995 Oh, aku tahu bagaimana akhirnya. aku tahu bagaimana ini berakhir. 847 00:52:43,028 --> 00:52:45,763 Dia tidak kembali. 848 00:52:45,796 --> 00:52:48,733 Dia menipu aku dan ibuku dengan beberapa wanita Amerika, 849 00:52:48,766 --> 00:52:51,036 memilikimu dan memulai hidup baru di sini. 850 00:52:51,069 --> 00:52:52,837 - itu saja. - Tidak, itu bukan keseluruhan cerita. 851 00:52:52,870 --> 00:52:54,006 Ayolah, tidakkah kau menginginkan jawaban yang sebenarnya? 852 00:52:54,039 --> 00:52:56,741 aku dapat jawabannya, oke ?! 853 00:52:56,774 --> 00:52:58,642 Dia melupakanku. 854 00:52:58,676 --> 00:53:01,012 itu saja, Dia sudah mati. 855 00:53:01,046 --> 00:53:04,316 Semua yang kita dengar adalah 25 tahun yang lalu. 856 00:53:04,349 --> 00:53:05,916 Apa yang dia lakukan sejak itu? 857 00:53:05,950 --> 00:53:07,952 Karena dia pasti tidak memikirkanku. 858 00:53:07,985 --> 00:53:09,887 Seluruh cerita itu tentang dia mencoba 859 00:53:09,920 --> 00:53:11,922 - untuk kembali padamu, Dia tidak... - Oh, terserah. 860 00:53:11,956 --> 00:53:13,991 - Dia tidak melupakanmu. - Alasan, alasan, bung. 861 00:53:14,025 --> 00:53:16,761 aku tidak peduli, oke? aku punya kehidupan untuk kembali. 862 00:53:16,794 --> 00:53:18,863 aku punya keluarga. 863 00:53:18,896 --> 00:53:20,598 Apa artinya itu? 864 00:53:20,631 --> 00:53:22,099 Itu artinya kau bukan keluargaku. 865 00:53:22,133 --> 00:53:25,102 Kau bukan saudaraku, kau tidak berarti apa-apa bagiku. 866 00:53:27,738 --> 00:53:29,073 Minggir, kumohon. Pindah! 867 00:53:29,106 --> 00:53:30,641 Hei, jangan ganggu dia... 868 00:53:30,674 --> 00:53:32,843 Minggir, Asyer! Tuhan. 869 00:53:32,877 --> 00:53:34,979 Hei, maksudku apa yang aku katakan. 870 00:53:35,012 --> 00:53:36,881 Kau akan jadi ayah yang buruk. 871 00:53:36,914 --> 00:53:38,916 Dan kau tahu apa lagi? kau anak yang buruk. 872 00:53:38,949 --> 00:53:40,985 Ya, semoga hidupmu menyenangkan. 873 00:53:48,159 --> 00:53:49,960 Jadi darimana asalmu? 874 00:53:53,398 --> 00:53:55,699 Hai, aku akan mengambil penerbangan pertama ke Mexico City 875 00:53:55,733 --> 00:53:57,868 atau apa pun yang membuatku keluar dari negara terkutuk ini. 876 00:53:59,770 --> 00:54:01,072 kau harus mencobanya lagi. 877 00:54:01,105 --> 00:54:02,907 Begitukah caramu berbicara dengan ibumu? 878 00:54:02,940 --> 00:54:05,042 aku akan menikah besok, oke? 879 00:54:05,076 --> 00:54:07,678 Dan sebaiknya kau memperhatikan nada bicaramu saat berbicara denganku. 880 00:54:07,711 --> 00:54:08,979 Baik. 881 00:54:09,013 --> 00:54:10,147 Sekarang minta maaf. 882 00:54:10,181 --> 00:54:12,216 Sial, Apa? 883 00:54:12,249 --> 00:54:14,085 Minta maaf. 884 00:54:15,786 --> 00:54:17,855 Minta maaf. 885 00:54:19,824 --> 00:54:21,892 Aku... aku minta maaf. 886 00:54:21,926 --> 00:54:24,095 aku minta maaf, aku minta maaf. 887 00:54:24,128 --> 00:54:25,763 - Sekarang, paspor. - Iya. 888 00:54:25,796 --> 00:54:27,731 Apapun yang kau butuhkan, Bu. Apapun yang kau butuhkan. 889 00:54:30,134 --> 00:54:31,836 Sialan. 890 00:54:31,869 --> 00:54:34,705 Aku... Aku meninggalkannya di dalam mobil. 891 00:54:34,738 --> 00:54:36,207 Tapi aku-aku punya foto 892 00:54:36,240 --> 00:54:37,842 pasporku di teleponku di sini. 893 00:54:37,875 --> 00:54:39,210 aku sangat ingin membantumu, tapi, sayang, 894 00:54:39,243 --> 00:54:40,845 kau tidak akan terbang kemana-mana tanpa paspor. 895 00:54:40,878 --> 00:54:42,146 aku perlu masuk ke penerbangan itu. 896 00:54:42,179 --> 00:54:44,748 Tolong, tolong bantu aku di sini. kumohon. 897 00:54:46,817 --> 00:54:48,986 Baiklah, Inilah yang kau lakukan. 898 00:54:49,019 --> 00:54:50,821 - Ya. - Keluarkan ponselmu. 899 00:54:50,855 --> 00:54:52,189 - Baik. - Panggil nomor ini. 900 00:54:52,223 --> 00:54:54,725 - 1-800... - Ya? 901 00:54:54,758 --> 00:54:56,727 aku tidak peduli! 902 00:54:56,760 --> 00:54:58,229 Carilah seseorang yang peduli. 903 00:54:58,262 --> 00:55:00,965 - Pelanggan berikutnya. - Sial! 904 00:55:05,803 --> 00:55:08,906 aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku... 905 00:55:12,042 --> 00:55:14,777 Bajingan tak dikenal, Apa yang bisa aku bantu? 906 00:55:16,147 --> 00:55:18,282 Kau sangat lucu, Itu sangat lucu. 907 00:55:18,315 --> 00:55:20,084 Terkadang kau sangat lucu. 908 00:55:20,117 --> 00:55:23,686 Dengar, eh, aku punya masalah kecil di sini, dan, um, 909 00:55:23,720 --> 00:55:26,257 aku... 910 00:55:26,290 --> 00:55:28,858 Aku sangat membutuhkan... Aku sangat membutuhkan bantuanmu. 911 00:55:28,892 --> 00:55:30,027 kau harus angkat bicara. 912 00:55:30,060 --> 00:55:31,228 Aku tidak bisa... Tidak, aku tidak bisa mendengarmu. 913 00:55:31,262 --> 00:55:33,696 Aku bilang aku... Aku sangat membutuhkan bantuanmu. 914 00:55:33,730 --> 00:55:35,299 Bisakah kau mendengarnya? aku tidak bisa mendengarnya. 915 00:55:35,332 --> 00:55:38,302 aku sangat membutuhkan bantuanmu, man. 916 00:55:50,813 --> 00:55:52,283 Oke, eh, aku minta maaf. 917 00:55:52,316 --> 00:55:55,319 Baik? A-Aku... Aku berhutang maaf padamu. 918 00:55:55,352 --> 00:55:58,222 semua yang aku katakan sebelumnya, aku tidak bermaksud begitu, oke? 919 00:55:58,255 --> 00:56:00,324 aku minta maaf, dan... 920 00:56:00,357 --> 00:56:03,026 aku benar-benar terkejut kau datang menjemputku. 921 00:56:03,059 --> 00:56:04,295 apa maksudmu? 922 00:56:04,328 --> 00:56:06,062 apa maksudku? 923 00:56:06,095 --> 00:56:07,298 Ya. 924 00:56:07,331 --> 00:56:09,866 kenapa kau datang menjemputku? 925 00:56:09,899 --> 00:56:11,935 Karena, bung, 926 00:56:11,968 --> 00:56:13,703 kita saudara. 927 00:56:15,038 --> 00:56:16,839 Dan jangan khawatir, bro. 928 00:56:16,873 --> 00:56:18,309 Kami akan membawamu ke El Paso, 929 00:56:18,342 --> 00:56:21,512 dan kami akan menyelundupkanmu kembali melintasi perbatasan itu. 930 00:56:21,545 --> 00:56:24,147 kau akan segera kembali untuk pernikahanmu. 931 00:56:24,180 --> 00:56:25,949 Bukankah begitu, Renatito? 932 00:56:39,128 --> 00:56:40,830 Kau mau sesuatu? 933 00:56:40,863 --> 00:56:42,265 Keripik rumput laut. 934 00:56:44,968 --> 00:56:47,036 Ayolah, Ayolah. 935 00:56:47,070 --> 00:56:48,137 Ayolah. 936 00:56:48,171 --> 00:56:50,340 Hei. 937 00:56:50,373 --> 00:56:52,008 Hai. 938 00:56:52,041 --> 00:56:53,843 Lihat pertunjukan aneh ini. 939 00:56:53,876 --> 00:56:56,980 Hei. Itu anjingmu, atau kau hanya bermain-main dengannya? 940 00:56:57,013 --> 00:56:59,282 Tidak apa-apa, Jangan khawatir. 941 00:56:59,315 --> 00:57:01,384 - Jangan khawatir. - Hei, kau tuli, Nak? Hei. 942 00:57:01,417 --> 00:57:03,353 Mereka punya anak sapi yang sama. 943 00:57:03,386 --> 00:57:05,855 - Kau tuli? - Apa yang kau lakukan dengan kambing itu? 944 00:57:05,888 --> 00:57:07,257 Oh, itulah cinta di sana. 945 00:57:07,290 --> 00:57:08,992 Ah, bukankah mereka lucu? 946 00:57:09,025 --> 00:57:10,293 Lari, nak, lari. 947 00:57:10,326 --> 00:57:13,229 - Sepertinya dia akan menangis. - Hei. Hei. 948 00:57:14,397 --> 00:57:17,166 Hei! 949 00:57:17,200 --> 00:57:18,801 Aneh. 950 00:57:18,835 --> 00:57:19,936 Oh! 951 00:57:38,855 --> 00:57:40,957 Apa yang terjadi di sana? 952 00:57:42,191 --> 00:57:44,227 Apa yang orang-orang itu katakan padamu? 953 00:57:44,260 --> 00:57:46,162 Itu bukan apa-apa, bung. 954 00:57:46,195 --> 00:57:48,197 Tidak terlihat seperti apa-apa. 955 00:57:49,299 --> 00:57:52,835 kau tidak boleh membiarkan orang lain memperlakukanmu seperti itu, kau tahu? 956 00:57:52,869 --> 00:57:54,337 - Itu tidak menggangguku. - Oh benarkah? 957 00:57:54,370 --> 00:57:56,205 - Tidak. - Oke. 958 00:57:56,239 --> 00:57:58,074 Orang selalu mengejek orang lain 959 00:57:58,107 --> 00:58:00,877 karena mereka pikir mereka berbeda. 960 00:58:00,910 --> 00:58:02,879 Tapi sebenarnya tidak. 961 00:58:02,912 --> 00:58:05,448 aku tidak berbeda 962 00:58:05,481 --> 00:58:09,952 Nah, menjadi berbeda bukanlah hal yang buruk, kau tahu? 963 00:58:11,154 --> 00:58:13,423 Tidak, aku tahu. 964 00:58:13,456 --> 00:58:15,958 Baiklah. 965 00:58:19,162 --> 00:58:20,829 Oh. 966 00:58:21,464 --> 00:58:23,166 kau tidak membuka ini. 967 00:58:23,199 --> 00:58:25,201 Kita selalu membukanya bersama. 968 00:58:25,234 --> 00:58:27,836 - aku boleh? - Ya. 969 00:58:29,038 --> 00:58:32,141 Hah, Biara Saint Mary. 970 00:58:32,175 --> 00:58:33,409 - Lihat ini. - Whoa. 971 00:58:33,443 --> 00:58:35,144 Kawan, menurutmu apakah saudara perempuan kita biarawati? 972 00:58:35,178 --> 00:58:37,380 Hei tunggu, ada yang lain? 973 00:58:37,413 --> 00:58:38,947 Um, tidak. 974 00:58:38,980 --> 00:58:40,316 Oh. 975 00:58:40,350 --> 00:58:42,285 El Paso, Texas. 976 00:58:42,318 --> 00:58:44,187 El Paso? 977 00:58:44,220 --> 00:58:46,021 Ayolah, Ayolah. 978 00:58:46,054 --> 00:58:48,023 Mari kita lihat apakah kau bisa membawa kami ke sana tepat waktu. 979 00:58:48,056 --> 00:58:49,958 Saksikan ini. 980 00:59:05,408 --> 00:59:08,378 Apa itu? Apa yang terjadi? 981 00:59:08,411 --> 00:59:11,012 Apa yang terjadi? 982 00:59:13,282 --> 00:59:15,016 Kita kehabisan bensin. 983 00:59:18,554 --> 00:59:21,056 - Apakah kau bercanda sekarang? - Hmm-mm. 984 00:59:22,057 --> 00:59:23,359 Kita berada di tengah ... Itu satu-satunya 985 00:59:23,393 --> 00:59:24,993 tanggung jawab, bung. 986 00:59:25,026 --> 00:59:26,261 Mengapa kau tertawa? Apakah kau bodoh 987 00:59:26,294 --> 00:59:28,096 Aku suka melihatmu panik, kawan. 988 00:59:28,130 --> 00:59:30,298 Itulah mengapa aku menyimpan bahan bakar ekstra di belakang. 989 00:59:30,332 --> 00:59:32,402 aku cukup bertanggung jawab, bung. 990 00:59:36,238 --> 00:59:39,274 Oh, Renatito, tidak. 991 00:59:39,307 --> 00:59:40,443 Renatito, tidak. 992 00:59:40,476 --> 00:59:42,177 - Itu anak nakal. - Ah! 993 00:59:42,210 --> 00:59:44,012 - Ya Tuhan, aku tahu itu! - Tahan. 994 00:59:44,045 --> 00:59:45,715 - Tahan. - Tahan?! 995 00:59:45,748 --> 00:59:47,550 Aku akan membunuh makhluk itu saat kau tidak melihatnya, oke?! 996 00:59:47,583 --> 00:59:49,217 Jangan menggertaknya, kawan. 997 00:59:49,251 --> 00:59:51,019 aku tidak bercanda! aku akan membunuh makhluk itu! 998 00:59:51,052 --> 00:59:53,054 Kami makan itu di Meksiko, Mereka sangat enak! 999 00:59:53,088 --> 00:59:55,290 - Hei, dia bisa mendengarmu, brengsek. - Kau bodoh... 1000 00:59:56,592 --> 00:59:58,293 Baiklah baiklah. 1001 00:59:58,326 --> 00:59:59,529 Kau lebih kuat, Kau lebih kuat. 1002 01:00:02,397 --> 01:00:04,366 aku minta maaf meninjumu, oke? 1003 01:00:04,399 --> 01:00:06,968 Ah, tidak apa-apa. Pertengkaran saudara, kawan. 1004 01:00:07,002 --> 01:00:09,271 - Begitulah cara kami menunjukkan cinta. - Tolong jangan mulai dengan itu. 1005 01:00:09,304 --> 01:00:10,405 Hei lihat. 1006 01:00:10,439 --> 01:00:12,541 Ya Tuhan. Oh... 1007 01:00:12,574 --> 01:00:14,943 Tolong, punya telepon? 1008 01:00:17,078 --> 01:00:18,580 Tuhan. 1009 01:00:31,460 --> 01:00:33,428 Iya! 1010 01:00:33,462 --> 01:00:35,497 Sial, Ini mati. 1011 01:00:35,530 --> 01:00:36,565 "Ini mati"? 1012 01:00:36,598 --> 01:00:38,200 Maksudku... 1013 01:00:38,233 --> 01:00:40,035 ini sudah mati, Maksudku itu tidak bekerja. 1014 01:00:41,069 --> 01:00:43,371 Ooh, apa yang kita punya disini? 1015 01:00:44,473 --> 01:00:46,241 apa ini? 1016 01:00:46,274 --> 01:00:47,409 aku tidak tahu. 1017 01:00:47,442 --> 01:00:48,477 Baunya seperti nenek. 1018 01:00:48,510 --> 01:00:50,245 Ini minuman keras. 1019 01:00:51,379 --> 01:00:52,581 Ini alkohol murni. 1020 01:00:52,614 --> 01:00:54,349 Oh, jauhkan dariku. 1021 01:00:54,382 --> 01:00:56,551 Seteguk pinot, dan whoo-wee, aku keluar. 1022 01:00:56,585 --> 01:00:59,287 ini dia. 1023 01:00:59,321 --> 01:01:02,090 Kita bisa membuat etanol dari ini. 1024 01:01:02,123 --> 01:01:03,592 Yang harus kita lakukan adalah memurnikannya, 1025 01:01:03,625 --> 01:01:06,194 dan kemudian kita bisa menggunakannya untuk mengisi bahan bakar mobilmu. 1026 01:01:06,228 --> 01:01:09,130 Lihat? kau adalah insinyur yang hebat, man. 1027 01:01:09,164 --> 01:01:11,032 Berhenti meragukan diri sendiri. 1028 01:01:17,272 --> 01:01:19,508 Baik, Hanya itu saja. 1029 01:01:19,541 --> 01:01:21,343 Baik. Oke, ini dia. 1030 01:01:21,376 --> 01:01:24,179 Kenapa kau banyak berkeringat? 1031 01:01:24,212 --> 01:01:25,480 aku sedikit gugup. 1032 01:01:25,514 --> 01:01:27,382 Oke, berikan itu padaku. 1033 01:01:27,415 --> 01:01:29,184 Di mana kau menemukan ini? 1034 01:01:29,217 --> 01:01:30,519 Di laci menyeramkan di samping gigi binatang. 1035 01:01:30,552 --> 01:01:32,153 Baik, dengarkan. 1036 01:01:32,187 --> 01:01:34,389 Kita harus sangat cepat dengan ini, oke? 1037 01:01:34,422 --> 01:01:37,057 Tidak ada uap etanol yang bisa keluar. 1038 01:01:37,091 --> 01:01:38,827 - kau mengerti? kau mengerti? - aku mengerti. 1039 01:01:38,860 --> 01:01:40,829 - Etanol, Uapnya. - Iya. 1040 01:01:40,862 --> 01:01:42,430 Ini akan menjadi sangat kuat, oke? 1041 01:01:42,464 --> 01:01:45,132 Ini alkohol murni, jadi mohon jangan dihirup. 1042 01:01:46,535 --> 01:01:47,636 kau tidak perlu menahan nafas. 1043 01:01:47,669 --> 01:01:49,404 - Tidak, aku tahu. - Baik. 1044 01:01:49,437 --> 01:01:51,406 - Apakah kau siap untuk ini? - Ya, ya. Iya. 1045 01:01:51,439 --> 01:01:53,140 - Baik. - Jangan gugup. 1046 01:01:53,173 --> 01:01:54,476 - aku tidak. Tidak, aku... - Konsentrasi saja, oke? 1047 01:01:54,509 --> 01:01:55,677 - Ya, aku senang. - Baik. 1048 01:01:55,710 --> 01:01:58,112 - Dan pergi. - Iya. Iya. 1049 01:02:01,383 --> 01:02:03,150 Ikat. Ikat. Cepat. 1050 01:02:04,886 --> 01:02:06,621 Bung, apa yang kau lakukan ?! 1051 01:02:07,589 --> 01:02:09,524 - Tuhan! Ikat! Ikat! - Bung, itu... 1052 01:02:09,558 --> 01:02:11,393 - Hei, kuat sekali. - Ya, itu kuat 1053 01:02:11,426 --> 01:02:13,193 - karena ini alkohol murni! - Ya Tuhan, kenapa kau seksi? 1054 01:02:13,227 --> 01:02:14,563 Apa yang kau lakukan?! 1055 01:02:14,596 --> 01:02:16,230 - Aku sangat seksi. - Apa yang kau lakukan?! 1056 01:02:16,263 --> 01:02:17,432 Apa yang kau lakukan?! Ikat! 1057 01:02:17,465 --> 01:02:19,434 - Ikat, idiot! - Oh man. 1058 01:02:19,467 --> 01:02:20,569 Sial. 1059 01:02:20,602 --> 01:02:22,369 Apa yang kau lakukan? 1060 01:02:22,404 --> 01:02:24,706 - Kendalikan dirimu! Astaga! - aku akan ambil yang berikutnya. 1061 01:02:24,739 --> 01:02:27,141 Sial! 1062 01:02:29,477 --> 01:02:30,712 Ya Tuhan, lihat itu. 1063 01:02:30,745 --> 01:02:33,213 Wah, Sangat besar. 1064 01:02:33,247 --> 01:02:34,381 Ini sangat besar. 1065 01:02:35,617 --> 01:02:38,319 kau membuat kita berdua benar-benar sia-sia. 1066 01:02:40,922 --> 01:02:42,591 Hei, Fokus. 1067 01:02:42,624 --> 01:02:44,458 - Jangan pukul aku. - Oke, biar aku yang melakukannya. 1068 01:02:44,491 --> 01:02:46,160 - aku mendapatkannya. - Jangan... 1069 01:02:55,436 --> 01:02:57,672 Jadi, bagaimana dengan kita? 1070 01:02:57,706 --> 01:02:58,740 Kita mendapatkan cukup balon atau apa? 1071 01:02:58,773 --> 01:03:00,374 Ya aku berpikir begitu. 1072 01:03:00,407 --> 01:03:02,176 Ya, sekarang kita harus menunggu etanolnya 1073 01:03:02,209 --> 01:03:04,646 untuk inginkan dirinya sendiri, tapi aku-aku pikir itu harus berhasil. 1074 01:03:04,679 --> 01:03:06,614 Lihat kita, bung. 1075 01:03:06,648 --> 01:03:09,283 Saudara Murguia. 1076 01:03:09,316 --> 01:03:10,618 Menendang pantat. 1077 01:03:14,288 --> 01:03:15,489 Bisakah aku bertanya sesuatu? 1078 01:03:15,522 --> 01:03:17,625 - Ya. - Apa yang kau maksud 1079 01:03:17,658 --> 01:03:20,628 saat kau mengatakan Ayah menyerah padamu? 1080 01:03:20,661 --> 01:03:22,630 - Itu bukan apa-apa. - Tidak tidak Tidak. 1081 01:03:22,663 --> 01:03:25,165 aku tertarik. 1082 01:03:25,199 --> 01:03:27,401 Bagiku sepertinya kalian sangat dekat. 1083 01:03:27,434 --> 01:03:30,371 aku tidak tahu, Ayah dan aku tidak pernah benar-benar cocok. 1084 01:03:30,404 --> 01:03:32,172 Kau tahu? 1085 01:03:32,206 --> 01:03:35,409 Dan kemudian, saat aku umur 12... 1086 01:03:35,442 --> 01:03:38,245 aku kira dia menyadari bahwa aku bukanlah anak yang dia inginkan. 1087 01:03:42,449 --> 01:03:44,953 kemudian, saat aku keluar dari perguruan tinggi dan... 1088 01:03:44,986 --> 01:03:48,288 mengacaukan semua pekerjaan itu, 1089 01:03:48,322 --> 01:03:50,557 Ayah mengatakan, 1090 01:03:50,591 --> 01:03:53,460 "Itu dia, Aku sudah selesai denganmu." 1091 01:03:54,795 --> 01:03:57,966 Lalu dia bertanya apakah aku ingin melakukan perjalanan darat, 1092 01:03:57,999 --> 01:04:00,300 dan aku bilang, 1093 01:04:00,334 --> 01:04:02,603 "Ya, aku suka perjalanan darat. Tentu saja." 1094 01:04:03,604 --> 01:04:05,239 Lalu dia membawaku ke ini... 1095 01:04:07,307 --> 01:04:09,777 ... mm, tempat. 1096 01:04:09,810 --> 01:04:13,380 Orang-orang ini, mereka menempatkanku di sebuah ruangan. 1097 01:04:13,414 --> 01:04:15,549 Tapi aku bisa mendengar Ayah berdebat dengan dokter. 1098 01:04:15,582 --> 01:04:18,318 Dia terus berkata, 1099 01:04:18,352 --> 01:04:21,288 Tidak, ada yang salah dengan dia. 1100 01:04:21,321 --> 01:04:23,524 Pasti ada yang salah dengan dia. 1101 01:04:25,292 --> 01:04:27,761 aku tidak tahu. 1102 01:04:27,795 --> 01:04:30,397 Mungkin ada. 1103 01:04:30,431 --> 01:04:32,700 Tidak ada yang salah denganmu. 1104 01:04:32,733 --> 01:04:34,468 Tidak, aku tahu. 1105 01:04:34,501 --> 01:04:37,571 Kau tahu, Hanya saja... 1106 01:04:37,604 --> 01:04:39,406 Ini semacam suka 1107 01:04:39,440 --> 01:04:41,775 Tapi apa yang kau rasakan, tahu? 1108 01:04:43,477 --> 01:04:45,345 Seperti dia meninggalkan kita. 1109 01:04:46,346 --> 01:04:48,449 Ya. 1110 01:04:49,516 --> 01:04:51,518 Ya, aku pikir... 1111 01:04:52,786 --> 01:04:55,823 aku pikir, jika aku datang ke sini, aku bisa saja 1112 01:04:55,856 --> 01:04:59,393 tatap matanya dan tanyakan padanya... 1113 01:04:59,426 --> 01:05:01,462 Mengapa. 1114 01:05:07,534 --> 01:05:11,638 Kenapa dia tidak kembali kepada kami, hmm? 1115 01:05:12,773 --> 01:05:14,641 Itulah mengapa kita harus bertemu Eloise. 1116 01:05:14,675 --> 01:05:16,043 Ya. 1117 01:05:16,076 --> 01:05:17,611 Dia akan memberimu jawaban itu. 1118 01:05:17,644 --> 01:05:20,848 Aku ingin sekali, tapi aku tidak bisa. 1119 01:05:20,881 --> 01:05:24,685 aku akan menikah besok, kau tahu, jadi aku tidak punya waktu. 1120 01:05:26,419 --> 01:05:28,889 Mungkin jika aku tidak kehilangan pasporku. 1121 01:05:28,922 --> 01:05:30,490 Ya, aku seharusnya tidak membuangnya. 1122 01:05:31,625 --> 01:05:33,459 Apa? 1123 01:05:33,493 --> 01:05:35,562 Seharusnya aku tidak membuangnya di motel. 1124 01:05:35,596 --> 01:05:37,698 kau bercanda? 1125 01:05:37,731 --> 01:05:39,298 Tidak. 1126 01:05:40,634 --> 01:05:42,401 kau tidak bercanda? 1127 01:05:42,435 --> 01:05:43,837 Aku berjanji pada Ayah akan membawamu ke Eloise. 1128 01:05:43,871 --> 01:05:45,371 - Kau bodoh... Siapa... - Kau mengancam akan pulang. 1129 01:05:45,404 --> 01:05:46,472 - aku... - kau pikir kau siapa? 1130 01:05:46,506 --> 01:05:47,775 Dasar orang bodoh. 1131 01:05:47,808 --> 01:05:49,643 kau mengacaukan hidupku sekarang. 1132 01:05:51,410 --> 01:05:53,080 kau duduk di sini bertanya-tanya 1133 01:05:53,113 --> 01:05:54,782 mengapa semua orang menyerah padamu. 1134 01:05:54,815 --> 01:05:56,817 Inilah alasannya, brengsek. 1135 01:05:56,850 --> 01:05:58,484 kau kacau! 1136 01:06:07,627 --> 01:06:10,463 Hei, Um... 1137 01:06:10,496 --> 01:06:13,699 Lihat, kau benar sekali jika marah padaku, man. 1138 01:06:13,733 --> 01:06:15,803 Kau tahu, aku begitu terperangkap 1139 01:06:15,836 --> 01:06:17,871 dalam diri kita melakukan hal ini bersama-sama, 1140 01:06:17,905 --> 01:06:20,808 Aku tidak memikirkan tentang sisi mu, dan... 1141 01:06:20,841 --> 01:06:22,910 aku benar-benar minta maaf, bung. 1142 01:06:22,943 --> 01:06:24,811 - Maksudku itu. - Itu baik-baik saja. 1143 01:06:24,845 --> 01:06:26,546 - Aku sudah melupakannya. - Kau yakin? 1144 01:06:26,579 --> 01:06:28,347 - Ya. - Karena itu-itu tidak keren. 1145 01:06:28,381 --> 01:06:30,449 Ya, aku hanya ingin pulang. 1146 01:06:30,483 --> 01:06:31,818 Baiklah, baiklah, biarkan aku... 1147 01:06:31,851 --> 01:06:33,686 biarkan aku menggunakan kamar mandi, oke? 1148 01:06:33,719 --> 01:06:35,421 Ya, Tolong cepatlah, oke? 1149 01:06:35,454 --> 01:06:36,489 Ya, ya. 1150 01:06:47,733 --> 01:06:49,569 Jangan menilaiku. 1151 01:06:52,505 --> 01:06:53,472 Hei, man, apakah hanya aku, 1152 01:06:53,506 --> 01:06:55,374 atau apakah pintunya macet? 1153 01:06:55,408 --> 01:06:56,943 aku butuh bantuan, bung. Bung? 1154 01:07:22,735 --> 01:07:24,904 Itu aneh. 1155 01:07:24,937 --> 01:07:26,505 Bung? 1156 01:07:27,506 --> 01:07:28,741 Yo, kemana dia pergi, bro? 1157 01:07:34,947 --> 01:07:37,917 kau disana, aku mengkhawatirkanmu... 1158 01:08:08,814 --> 01:08:10,650 Hai. 1159 01:08:12,685 --> 01:08:14,921 Selamat malam, Apa kabar? 1160 01:08:14,954 --> 01:08:16,789 Aku hanya mencoba ... Aku hanya mencoba 1161 01:08:16,822 --> 01:08:18,456 untuk kembali ke temanku. 1162 01:08:18,490 --> 01:08:19,825 Sim dan tanda pengenalnya. 1163 01:08:20,960 --> 01:08:23,629 Iya, Uh... 1164 01:08:23,663 --> 01:08:26,899 dengar, Petugas, ini akan terdengar sangat gila bagimu, 1165 01:08:26,933 --> 01:08:29,702 tapi aku kehilangan pasporku. 1166 01:08:29,735 --> 01:08:31,837 - aku hanya mencoba untuk kembali... - Bau apa itu? 1167 01:08:31,871 --> 01:08:34,006 Oh, itu, um... 1168 01:08:34,040 --> 01:08:36,742 Ini... itu... itu tidak seperti apa yang kau pikirkan. 1169 01:08:36,776 --> 01:08:38,811 - Itu etanol. - Keluar dari mobil, Pak. 1170 01:08:40,713 --> 01:08:42,480 kau bisa memberiku tes Breathalyzer. 1171 01:08:42,514 --> 01:08:43,548 aku bukan polisi, aku patroli perbatasan. 1172 01:08:43,581 --> 01:08:44,549 Sekarang, keluarlah dari mobil. 1173 01:08:45,785 --> 01:08:47,552 Dengar, aku telah melihat banyak acara TV, 1174 01:08:47,585 --> 01:08:48,921 saat orang Meksiko keluar dari kendaraan... 1175 01:08:48,955 --> 01:08:50,689 Keluar dari mobil sekarang! 1176 01:08:50,723 --> 01:08:52,691 Oke ya. aku tidak melawan. aku tidak melawan! 1177 01:08:52,725 --> 01:08:54,827 Tolong, oke, ini salah. 1178 01:08:54,860 --> 01:08:57,863 - Apakah ada yang bisa aku ajak bicara? - bicara saja dengan hakim. 1179 01:08:57,897 --> 01:08:59,731 Baiklah, deportasi saja aku. 1180 01:08:59,765 --> 01:09:01,499 Bukankah kalian suka melakukan itu? 1181 01:09:06,765 --> 01:09:26,499 subtitle by rhaindesign Palu, 18 Februari 2021 1182 01:09:49,981 --> 01:09:51,616 Murguia! 1183 01:09:51,649 --> 01:09:53,585 kau bebas pergi. 1184 01:09:54,619 --> 01:09:56,788 Ayo. 1185 01:10:23,982 --> 01:10:25,683 Renato sayang, 1186 01:10:25,717 --> 01:10:27,085 Kau benar. 1187 01:10:27,118 --> 01:10:28,920 aku rasa aku mengacaukan hidup semua orang. 1188 01:10:28,953 --> 01:10:30,955 Dan aku minta maaf aku mengacaukanmu. 1189 01:10:30,989 --> 01:10:32,857 Polisi memanggilku, 1190 01:10:32,891 --> 01:10:34,692 mengatakan kepadaku seorang pria Meksiko dengan telinga besar mencuri mobilku, 1191 01:10:34,726 --> 01:10:36,895 tapi aku membereskan semuanya untukmu. 1192 01:10:36,928 --> 01:10:39,197 aku sangat berharap ini membuatmu kembali ke rumah pada waktunya untuk pernikahanmu. 1193 01:10:39,230 --> 01:10:41,766 Adikmu, Asyer. 1194 01:10:53,778 --> 01:10:55,947 Bagaimana kau menemukanku? 1195 01:10:57,816 --> 01:10:59,084 kenapa dengan wajahmu? 1196 01:10:59,117 --> 01:11:00,218 Siapa yang melakukan itu padamu? 1197 01:11:00,251 --> 01:11:01,753 Ya. 1198 01:11:01,786 --> 01:11:03,688 Itu gila. 1199 01:11:03,721 --> 01:11:05,890 Ternyata kabin itu adalah milik 1200 01:11:05,924 --> 01:11:07,659 orang-orang itu yang di perhentian sebelumnya. 1201 01:11:07,692 --> 01:11:08,893 kau maksud itu... 1202 01:11:08,927 --> 01:11:10,695 redneck dari pom bensin itu? 1203 01:11:10,728 --> 01:11:12,831 Ya, Mereka-mereka ingat aku juga. 1204 01:11:12,864 --> 01:11:14,999 Oh, bung, kita butuh es untuk wajahmu. 1205 01:11:15,033 --> 01:11:17,001 - Tidak, aku baik-baik saja. - Tidak, kita butuh es. 1206 01:11:17,035 --> 01:11:18,069 aku baik-baik saja. 1207 01:11:18,103 --> 01:11:20,004 Tunggu. 1208 01:11:22,740 --> 01:11:24,142 Dimana Renatito? 1209 01:11:24,175 --> 01:11:25,844 Ya... 1210 01:11:25,877 --> 01:11:28,847 Aku keluar dari sana lolos dari bahaya. 1211 01:11:28,880 --> 01:11:30,115 aku tidak bisa menyelamatkannya. 1212 01:11:30,148 --> 01:11:31,883 Apa maksudmu, kau... 1213 01:11:31,916 --> 01:11:33,251 Dia masih disana? 1214 01:11:33,284 --> 01:11:34,986 - Dengan orang-orang itu? - Hei lihat. 1215 01:11:35,019 --> 01:11:37,889 Señor Renatito adalah orang baik, kau tahu? 1216 01:11:37,922 --> 01:11:39,424 dan dia benar-benar peduli padamu. 1217 01:11:39,457 --> 01:11:41,192 Dan aku pikir apa yang dia inginkan lebih dari apapun 1218 01:11:41,226 --> 01:11:43,627 agar kau bisa menghadiri pernikahanmu tepat waktu. 1219 01:11:45,130 --> 01:11:46,965 Omong kosong. 1220 01:11:46,998 --> 01:11:50,201 aku belum membayar donatnya. 1221 01:11:50,235 --> 01:11:52,237 Bung, kau tidak akan pernah bisa sampai ke pernikahanmu. 1222 01:11:52,270 --> 01:11:55,240 aku tidak mengerti, Kau selalu bilang dia hanya kambing bodoh. 1223 01:11:55,273 --> 01:11:58,176 Hei, Dia bukan kambing bodoh. 1224 01:12:20,031 --> 01:12:22,467 Sekarang kau berbicara! 1225 01:12:22,500 --> 01:12:25,036 Kambing diiris, Lezat. 1226 01:12:25,069 --> 01:12:28,306 Ya, aku menyukainya! Ya pak! 1227 01:12:34,212 --> 01:12:37,148 Akan ada sup kambing yang enak juga. 1228 01:12:40,285 --> 01:12:42,920 Wah! 1229 01:12:44,755 --> 01:12:46,890 Sst. 1230 01:12:57,067 --> 01:12:58,503 Apa...? 1231 01:12:59,970 --> 01:13:01,738 Kau... 1232 01:13:01,772 --> 01:13:03,308 Etanol, sayang. 1233 01:13:19,990 --> 01:13:21,225 Iya! 1234 01:13:56,990 --> 01:14:16,225 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1235 01:14:17,990 --> 01:14:36,825 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 1236 01:14:37,200 --> 01:14:39,202 Baiklah. 1237 01:14:41,438 --> 01:14:43,440 Apakah kau siap bertemu Eloise? 1238 01:14:43,473 --> 01:14:45,808 Ya. 1239 01:14:48,879 --> 01:14:51,048 Mungkin saudara perempuan kita menikah dengan Yesus. 1240 01:14:51,081 --> 01:14:53,317 Yah, setidaknya seseorang berhasil sampai ke pernikahan mereka. 1241 01:14:57,287 --> 01:14:59,022 bisakah aku membantumu? 1242 01:14:59,056 --> 01:15:03,826 Uh iya. Uh, kami di sini untuk bertemu Eloise. 1243 01:15:08,031 --> 01:15:10,200 Nah, begitulah perjalanannya. 1244 01:15:20,677 --> 01:15:22,845 Tunggu disini. 1245 01:15:24,013 --> 01:15:25,382 Baiklah. 1246 01:15:30,120 --> 01:15:31,954 Ya Tuhan. 1247 01:15:31,987 --> 01:15:33,989 Dia bahkan punya hidung Ayah. 1248 01:15:42,031 --> 01:15:44,166 Betapa aku berdoa untuk seorang saudari. 1249 01:15:44,201 --> 01:15:47,036 Eloise, senang sekali akhirnya bisa memelukmu. 1250 01:15:47,069 --> 01:15:49,004 aku bukan Eloise. 1251 01:15:49,038 --> 01:15:50,374 aku Suster Marisa. 1252 01:15:50,407 --> 01:15:53,976 Oh, dimana Eloise? 1253 01:15:54,977 --> 01:15:56,912 Jika kau mau bertemu Eloise, 1254 01:15:56,946 --> 01:15:58,914 kau harus memberiku sandinya. 1255 01:15:58,948 --> 01:16:01,951 - Apa maksudmu? - Sandi apa? 1256 01:16:14,263 --> 01:16:16,265 Kami dapat instruksi khusus. 1257 01:16:16,298 --> 01:16:19,268 Siapa pun yang bertanya tentang Eloise harus punya kode di brankas. 1258 01:16:19,301 --> 01:16:21,036 Persetan! 1259 01:16:21,070 --> 01:16:23,339 Ayah dengan teka-teki terkutuk! 1260 01:16:23,372 --> 01:16:25,040 Tuhan! 1261 01:16:25,074 --> 01:16:26,510 Yang dia maksud adalah.. 1262 01:16:26,543 --> 01:16:28,144 dia sangat bersemangat. 1263 01:16:32,281 --> 01:16:36,051 Apakah Ayah pernah mengatakan sesuatu kepadamu tentang sandi? 1264 01:16:36,085 --> 01:16:37,319 Tidak. 1265 01:16:39,188 --> 01:16:41,023 Pasti ada sesuatu, kau tahu? 1266 01:16:41,056 --> 01:16:43,959 Beberapa petunjuk, sesuatu yang tidak kita lihat. 1267 01:16:43,993 --> 01:16:45,461 Oh, aku mendapatkannya. 1268 01:16:45,494 --> 01:16:47,096 - Duh. - Apa? 1269 01:16:47,129 --> 01:16:48,998 Ini hari ulang tahunku. 1270 01:16:55,271 --> 01:16:58,073 Maka ini hari ulang tahunku. 1271 01:17:02,344 --> 01:17:04,146 Astaga, semua ini sia-sia! 1272 01:17:04,180 --> 01:17:05,749 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah. 1273 01:17:05,782 --> 01:17:07,149 - Selama ini, semua ini... - Hei, hei, hei, hei, hei. 1274 01:17:07,183 --> 01:17:09,051 Tahan, Tahan. 1275 01:17:09,084 --> 01:17:10,319 Kita bisa memikirkan ini. 1276 01:17:12,254 --> 01:17:14,423 Tuhan berkata kepada mereka, Apakah kau tidak pernah membaca 1277 01:17:14,457 --> 01:17:16,559 dalam Kitab Suci, huruf... aku tidak tahu bagaimana... 1278 01:17:16,592 --> 01:17:18,427 Tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1279 01:17:18,461 --> 01:17:21,230 Berikan aku... berikan pasporku. Berikan padaku... 1280 01:17:22,598 --> 01:17:26,235 Ya Tuhan! Itu... Hentikan! Hentikan! 1281 01:17:28,103 --> 01:17:29,772 aku tidak bisa melakukan ini lagi. 1282 01:17:29,805 --> 01:17:31,273 - Aku harus pergi. - Apa? 1283 01:17:31,307 --> 01:17:33,442 - Ya. - Ayolah, Kita sangat dekat. 1284 01:17:33,476 --> 01:17:35,144 Kita sangat dekat. 1285 01:17:35,177 --> 01:17:37,613 aku tidak akan pernah pulang tepat waktu. 1286 01:17:37,646 --> 01:17:39,482 aku harus pergi, aku minta maaf. 1287 01:17:39,515 --> 01:17:43,085 aku sangat mengerti jika-jika kau mau tinggal, tetapi aku tidak bisa. 1288 01:17:43,118 --> 01:17:44,487 aku minta maaf, bung. 1289 01:17:44,520 --> 01:17:47,022 Ah, setidaknya kita melihat kehidupan melalui mata Ayah. 1290 01:17:47,056 --> 01:17:48,791 - Ya. - Seperti yang biasa dia katakan, 1291 01:17:48,824 --> 01:17:50,392 selalu bagus melihat sesuatu 1292 01:17:50,426 --> 01:17:52,461 dari perspektif yang berbeda. 1293 01:17:55,231 --> 01:17:56,398 Tunggu. 1294 01:17:58,400 --> 01:18:00,503 Apa isinya? 1295 01:18:00,536 --> 01:18:02,371 - Eloise. - Mm. 1296 01:18:02,404 --> 01:18:05,040 Dan dari perspektif yang berbeda? 1297 01:18:07,376 --> 01:18:09,111 Dasar bajingan. 1298 01:18:30,199 --> 01:18:32,434 aku harap ini merekam dan aku tidak hanya duduk di sini 1299 01:18:32,468 --> 01:18:34,270 berbicara sendiri seperti orang idiot. 1300 01:18:36,438 --> 01:18:40,141 Jika kau telah berhasil sejauh ini, kau sudah mendekati akhir. 1301 01:18:40,174 --> 01:18:42,545 Semoga perjalanan ini menyenangkan untuk kalian berdua. 1302 01:18:44,178 --> 01:18:46,315 aku minta maaf untuk perjalanan panjang ini. 1303 01:18:46,348 --> 01:18:49,183 Dan sekarang kau telah mendengar banyak hal, 1304 01:18:49,217 --> 01:18:52,555 aku ingin kau mendengar sisanya dariku. 1305 01:18:52,588 --> 01:18:55,624 Hal pertama yang harus kau ketahui adalah... 1306 01:18:58,192 --> 01:19:00,194 ... Aku bukan orang yang baik. 1307 01:19:01,497 --> 01:19:05,300 aku merasa semua yang pernah aku lakukan sepanjang hidupku adalah 1308 01:19:05,333 --> 01:19:07,703 menyakiti orang yang paling kucintai. 1309 01:19:07,736 --> 01:19:10,338 Sekarang, aku tidak meminta maaf mu... 1310 01:19:12,240 --> 01:19:15,076 ... tetapi kau berhak mengetahui kebenaran tentang segala hal. 1311 01:19:16,545 --> 01:19:19,380 Malam itu, di luar penjara, 1312 01:19:19,414 --> 01:19:21,215 aku tahu aku akan mati. 1313 01:19:22,216 --> 01:19:24,419 Tapi kemudian, aku bersumpah... 1314 01:19:25,420 --> 01:19:28,524 ... aku melihat malaikat di atasku. 1315 01:19:28,557 --> 01:19:31,627 Para suster berkata bahwa aku hampir tidak sadar. 1316 01:19:32,628 --> 01:19:35,163 aku sangat sakit, 1317 01:19:35,196 --> 01:19:38,132 mereka merawatku selama berbulan-bulan. 1318 01:19:38,166 --> 01:19:40,335 aku berhutang hidupku kepada mereka. 1319 01:19:41,604 --> 01:19:44,472 Dan akhirnya, 1320 01:19:44,505 --> 01:19:46,675 aku bisa pulang. 1321 01:19:46,709 --> 01:19:49,310 aku berhasil sampai ke perbatasan. 1322 01:19:49,344 --> 01:19:51,346 aku sangat dekat dengan rumah, 1323 01:19:51,379 --> 01:19:54,282 tapi kemudian, pada saat itu, 1324 01:19:54,315 --> 01:19:56,217 aku punya perasaan ini. 1325 01:19:56,250 --> 01:19:58,252 Uh, ada sesuatu di dalam diriku 1326 01:19:58,286 --> 01:20:01,489 hanya tidak bisa membiarkanku menyeberang untuk selamanya 1327 01:20:01,522 --> 01:20:04,325 sampai aku meminta maaf padanya. 1328 01:20:04,359 --> 01:20:07,295 aku tidak tahu bagaimana hidupku akan berubah. 1329 01:20:31,753 --> 01:20:34,656 Bayi ini dalam bahaya. 1330 01:20:42,230 --> 01:20:44,732 aku tidak pernah bisa menyalahkannya karena tidak menerima permintaan maaf aku. 1331 01:20:44,766 --> 01:20:48,302 Tapi aku sudah mengalami rasa sakit karena meninggalkan seorang putra. 1332 01:20:49,470 --> 01:20:51,272 aku tidak bisa melakukannya untuk orang lain. 1333 01:21:38,319 --> 01:21:40,253 Flavio. 1334 01:22:16,924 --> 01:22:18,659 Ini semua salahku, 1335 01:22:18,693 --> 01:22:20,828 bukan miliknya. 1336 01:22:20,862 --> 01:22:23,296 kau harus sadar 1337 01:22:23,330 --> 01:22:25,465 ibumu hanya mencoba untuk melindungimu. 1338 01:22:25,499 --> 01:22:27,501 Dan aku pikir akan lebih mudah bagimu 1339 01:22:27,534 --> 01:22:29,269 jika kau pelan-pelan... 1340 01:22:30,537 --> 01:22:32,707 ... lupakan aku. 1341 01:22:33,875 --> 01:22:36,276 aku seharusnya melakukan lebih banyak. 1342 01:22:38,512 --> 01:22:42,349 Aku seharusnya menemukan cara untuk datang menemuimu. 1343 01:22:43,350 --> 01:22:45,820 Ay, Renato, mijo. 1344 01:22:47,554 --> 01:22:50,323 aku ingin kau tahu betapa istimewanya kau bagiku. 1345 01:22:52,392 --> 01:22:54,728 Kau adalah cinta dalam hidupku. 1346 01:22:57,564 --> 01:23:00,567 Dan aku harus hidup dengan rasa bersalah ini setiap hari. 1347 01:23:00,600 --> 01:23:02,103 Tapi kau, 1348 01:23:02,136 --> 01:23:04,738 kaulah yang paling menderita. 1349 01:23:04,771 --> 01:23:08,876 Dalam beberapa hal, aku... aku mencoba menebusnya 1350 01:23:08,910 --> 01:23:12,813 dengan mencurahkan seluruh energiku padamu, Asyer. 1351 01:23:12,846 --> 01:23:16,416 Aku ingin menjadi ayah yang baik untukmu, 1352 01:23:16,449 --> 01:23:20,687 tapi aku juga mengecewakanmu, bukan? 1353 01:23:20,720 --> 01:23:23,690 Dalam pikiranku yang kecil dan sederhana, 1354 01:23:23,723 --> 01:23:27,594 aku coba menangkap kembali denganmu apa yang aku miliki dengan Renato. 1355 01:23:27,627 --> 01:23:30,430 Tapi, Asyer, kau sangat... 1356 01:23:30,463 --> 01:23:31,598 unik. 1357 01:23:40,006 --> 01:23:43,510 Dan aku tidak tahu bagaimana terhubung denganmu. 1358 01:23:45,979 --> 01:23:50,450 Jadi, sebaliknya, aku menarik diri... 1359 01:23:50,483 --> 01:23:52,586 terlalu lama. 1360 01:23:57,490 --> 01:23:58,625 Asyer, 1361 01:23:58,658 --> 01:24:01,695 anakku yang manis dan cakep, 1362 01:24:01,728 --> 01:24:04,164 aku sangat menyesal karena butuh waktu lama 1363 01:24:04,198 --> 01:24:06,867 untuk melihat tidak pernah ada yang salah denganmu. 1364 01:24:10,804 --> 01:24:12,839 aku ingin kau tahu 1365 01:24:12,873 --> 01:24:14,908 Aku tidak pernah menyerah padamu. 1366 01:24:15,909 --> 01:24:17,611 Tidak pernah. 1367 01:24:18,612 --> 01:24:21,815 Asyer, kau memiliki hati yang sangat peduli. 1368 01:24:22,816 --> 01:24:25,485 Dunia ini sangat membutuhkanmu. 1369 01:24:25,518 --> 01:24:29,589 kau akan melakukan banyak hal baik dengan semua orang yang kau sentuh. 1370 01:24:30,991 --> 01:24:33,660 Aku membuat kalian berdua merasa 1371 01:24:33,693 --> 01:24:35,896 seperti kalian bukan anak yang kuinginkan, 1372 01:24:35,929 --> 01:24:37,797 tapi sebenarnya... 1373 01:24:39,599 --> 01:24:41,701 ... Aku bukan ayah yang pantas kalian dapatkan. 1374 01:24:41,735 --> 01:24:46,039 Dan aku tahu tidak ada yang bisa aku lakukan untuk menebusnya... 1375 01:24:47,641 --> 01:24:49,676 ... tapi aku masih merasa harus mencoba. 1376 01:24:50,677 --> 01:24:54,413 Jadi, saat hidup memutuskan untuk melemparkanku satu curveball terakhir... 1377 01:24:56,482 --> 01:24:59,619 ... aku memutuskan untuk menyatukan seluruh perjalanan ini. 1378 01:25:01,554 --> 01:25:04,523 Untuk menyatukan kedua putraku. 1379 01:25:05,959 --> 01:25:07,661 Karena harapanku 1380 01:25:07,694 --> 01:25:10,830 bahwa meskipun sepertinya aku telah pergi, 1381 01:25:10,864 --> 01:25:14,566 kita masih bisa melakukan ini bersama. 1382 01:25:15,902 --> 01:25:18,604 Penyesalan terbesarku adalah tidak bisa 1383 01:25:18,638 --> 01:25:22,809 untuk berbagi perjalanan terakhir ini dengan kalian. 1384 01:25:22,842 --> 01:25:26,012 Dan meskipun aku tidak lagi di sini, 1385 01:25:26,046 --> 01:25:29,950 ketahuilah aku selalu bersamamu 1386 01:25:29,983 --> 01:25:33,720 dan aku selalu mengawasi kalian berdua. 1387 01:25:37,958 --> 01:25:39,692 Tunggu. 1388 01:25:39,725 --> 01:25:41,962 Perjalanan terakhir apa? 1389 01:25:41,995 --> 01:25:44,563 Apa yang dia bicarakan? 1390 01:25:44,596 --> 01:25:46,066 Dengan Eloise. 1391 01:25:47,067 --> 01:25:49,102 - Apa? - Apa? 1392 01:25:49,135 --> 01:25:51,037 Jadi, apakah ada Eloise? 1393 01:25:52,038 --> 01:25:53,672 Apakah kau ingin melihatnya? 1394 01:27:00,039 --> 01:27:01,874 Apa yang kau pikirkan? 1395 01:27:04,176 --> 01:27:07,079 Caraku meninggalkannya di rumah sakit. 1396 01:27:10,115 --> 01:27:12,584 Aku bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal padanya. 1397 01:27:14,987 --> 01:27:17,089 Aku tidak... Aku bahkan tidak... 1398 01:27:17,122 --> 01:27:18,724 - katakan padanya... - Dia tahu. 1399 01:27:20,826 --> 01:27:22,161 Dia tahu. 1400 01:27:22,194 --> 01:27:23,929 Ya. 1401 01:27:35,741 --> 01:27:38,811 Nah... kau punya pernikahan untuk dikejar. 1402 01:27:38,844 --> 01:27:41,814 - Ya, Ya aku lakukan. - Ya, Ya. 1403 01:27:57,096 --> 01:27:58,997 Terima kasih, Asyer. 1404 01:27:59,031 --> 01:28:00,833 Untuk semuanya. 1405 01:28:18,150 --> 01:28:19,785 Terbang dengan aman, amigo. 1406 01:29:03,794 --> 01:29:06,231 Aku tahu. 1407 01:29:08,100 --> 01:29:10,202 Hei! 1408 01:29:11,936 --> 01:29:13,272 Apa yang salah? Apa yang terjadi? 1409 01:29:13,305 --> 01:29:15,006 Uh... 1410 01:29:15,040 --> 01:29:16,941 Kami perlu memberikanmu setelan jas. 1411 01:29:18,177 --> 01:29:20,978 aku tidak bisa menikah tanpa saudaraku. 1412 01:30:39,156 --> 01:30:41,292 Jika kau bertanya kepadaku sekarang 1413 01:30:41,325 --> 01:30:43,894 jika ayah dan anak menjadi sahabat, 1414 01:30:43,928 --> 01:30:45,796 aku akan mengatakan... 1415 01:30:45,830 --> 01:30:47,965 tentu saja mereka harus melakukannya. 1416 01:31:17,028 --> 01:31:18,863 Ooh. 1417 01:31:20,028 --> 01:31:30,863 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1418 01:31:31,028 --> 01:31:41,863 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!