1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:48,865 --> 00:00:51,701
Dari semua kenangan masa kecilku,
4
00:00:51,735 --> 00:00:53,770
ada satu suara
yang paling kuingat.
5
00:00:53,803 --> 00:00:56,006
Ayah!
6
00:01:28,538 --> 00:01:30,640
Tapi jika kau pikir
kami istimewa
7
00:01:30,674 --> 00:01:32,809
ayah dan anak... pikirkan lagi.
8
00:01:34,674 --> 00:01:54,809
subtitle by rhaindesign
Palu, 18 Februari 2021
9
00:01:57,834 --> 00:01:59,035
- Oh!
- Ooh.
10
00:01:59,234 --> 00:02:00,035
dasar bajingan!
11
00:02:00,434 --> 00:02:01,435
Pesawat siapa ini?
12
00:02:03,605 --> 00:02:05,641
Ayah dan aku tidak
pernah bosan bersama
13
00:02:05,674 --> 00:02:09,545
karena, bagi ayahku,
hidup adalah permainan besar.
14
00:02:14,017 --> 00:02:17,887
Dan permainan favorit kami
adalah memecahkan teka-teki Ayah.
15
00:02:18,017 --> 00:02:23,087
bagi kue ini menjadi 8 bagian
dengan hanya 3 potongan
16
00:02:26,017 --> 00:02:27,000
Renato, dengarkan
17
00:02:27,517 --> 00:02:29,187
inilah yang paling penting
18
00:02:30,017 --> 00:02:32,187
Selalu mencoba
dan melihat sesuatu...
19
00:02:33,017 --> 00:02:34,187
dari perspektif yang berbeda.
20
00:02:40,017 --> 00:02:41,187
Kau bodoh!
21
00:02:43,217 --> 00:02:44,387
bagaimana aku bisa
menjualnya sekarang?
22
00:02:44,717 --> 00:02:45,587
itu dia.
23
00:02:55,017 --> 00:02:56,087
kau akan lihat.
24
00:02:56,517 --> 00:02:59,087
suatu hari kita akan membangun
pesawat kita sendiri bersama.
25
00:03:00,217 --> 00:03:01,287
dan kita akan menerbangkannya
ke sana!
26
00:03:01,517 --> 00:03:02,887
di atas ngarai sumidero!
27
00:03:13,376 --> 00:03:15,044
Dan kemudian ini terjadi.
28
00:03:16,076 --> 00:03:18,044
Permintaan berlebih dalam
mata uang..
29
00:03:18,276 --> 00:03:20,844
telah memicu devaluasi
yang cukup besar
30
00:03:21,576 --> 00:03:23,044
dalam mata uang meksiko
31
00:03:23,776 --> 00:03:25,044
permintaan dolar
32
00:03:25,776 --> 00:03:28,044
melebih dari permintaan peso.
33
00:03:30,959 --> 00:03:32,928
Hei.
34
00:03:33,159 --> 00:03:34,928
apa yang kau lakukan?
35
00:04:17,873 --> 00:04:20,142
¡Mijo!
36
00:04:22,073 --> 00:04:24,842
Tidak, Teman, lihat aku.
37
00:04:26,100 --> 00:04:27,842
kenapa aku tidak bisa
ikut denganmu?
38
00:04:28,842 --> 00:04:31,842
kita melakukan semuanya
bersama, kan?
39
00:04:32,342 --> 00:04:34,342
aku berharap kau bisa, mijo.
40
00:04:36,342 --> 00:04:38,042
tapi nanti..
41
00:04:40,342 --> 00:04:42,042
siapa yang akan menjaga ibumu?
42
00:04:44,042 --> 00:04:45,042
tapi coba tebak?
43
00:04:47,042 --> 00:04:49,042
saat aku kembali dari amerika
44
00:04:49,542 --> 00:04:51,642
kita akan punya banyak uang
45
00:04:52,542 --> 00:04:54,642
kita akan membeli pesawat
kita sendiri
46
00:04:55,542 --> 00:04:57,000
dan bersama-sama kita akan terbang
47
00:04:57,642 --> 00:04:59,642
ke tempat paling keren di dunia..
48
00:05:01,642 --> 00:05:05,242
- ngarai sumidero.
- ya tepat sekali
49
00:05:09,024 --> 00:05:10,993
Oh, Renato.
50
00:05:48,163 --> 00:05:50,232
Pertama-tama, aku ingin
berterima kasih
51
00:05:50,265 --> 00:05:52,033
untuk melakukan wawancara ini.
52
00:05:52,066 --> 00:05:53,801
Tuan Murguia, kau telah membangun
53
00:05:53,834 --> 00:05:56,037
salah satu perusahaan
penerbangan paling sukses
54
00:05:56,070 --> 00:05:57,905
di sini, di kampung
halamanmu di San Miguel.
55
00:05:57,939 --> 00:06:00,975
Bagaimana kau melakukannya?
Apa kunci kesuksesanmu?
56
00:06:01,008 --> 00:06:03,978
aku belajar di awal kehidupan bahwa
tidak ada yang akan membantumu.
57
00:06:04,011 --> 00:06:05,247
kau harus bekerja keras.
58
00:06:05,280 --> 00:06:06,248
Dan, tentu saja,
memiliki CEO yang brilian
59
00:06:06,281 --> 00:06:08,250
di sisiku.
60
00:06:08,283 --> 00:06:10,818
dia ngomong begitu
karena aku ada di sini.
61
00:06:10,851 --> 00:06:12,787
- Ya, benar. aku bercanda.
- Terima kasih.
62
00:06:12,820 --> 00:06:14,188
Dia hebat, yang terbaik.
63
00:06:14,223 --> 00:06:16,225
aku berbicara dengan Perla
sebelumnya, dan dia menyebutkan
64
00:06:16,258 --> 00:06:18,226
kau akan segera berekspansi ke AS.
65
00:06:20,828 --> 00:06:22,964
Oh, tidak, aku pikir kau
salah paham tentang dia.
66
00:06:22,997 --> 00:06:26,133
Kami tidak punya rencana
berbisnis di Amerika Serikat.
67
00:06:26,167 --> 00:06:28,903
Mengapa kau tidak mau
berbisnis dengan AS?
68
00:06:28,936 --> 00:06:30,938
jadi begini,
69
00:06:30,972 --> 00:06:33,241
Kenapa kalian selalu berpikir
70
00:06:33,274 --> 00:06:35,243
Amerika Serikat adalah
simbol kesuksesan?
71
00:06:35,276 --> 00:06:37,812
Mungkin sekarang waktu
yang tepat melakukannya..
72
00:06:37,845 --> 00:06:39,213
- Tur fasilitas.
- Tidak, ini waktu yang tepat..
73
00:06:39,247 --> 00:06:40,948
- Untuk membahas ini.
- Iya.
74
00:06:40,982 --> 00:06:42,116
Mari kita bicarakan ini,
karena menurutku ada
75
00:06:42,149 --> 00:06:43,985
masalah besar di sana, kau tahu?
76
00:06:44,018 --> 00:06:46,020
kau mau tahu apa masalah
sebenarnya dengan orang Amerika?
77
00:06:46,053 --> 00:06:47,922
Mereka merasa berhak, Mereka bodoh.
78
00:06:47,955 --> 00:06:49,223
Mereka pikir Meksiko adalah
79
00:06:49,257 --> 00:06:50,992
sekelompok kartel narkoba
dan Cancún.
80
00:06:51,025 --> 00:06:52,994
Mengapa kita tidak
ngobrol soal pesawat?
81
00:06:53,027 --> 00:06:54,228
Mereka idiot, dan kau tahu
apa lagi?
82
00:06:54,262 --> 00:06:55,997
- Mereka gemuk.
- Sekarang kita semua gemuk?
83
00:06:56,030 --> 00:06:58,132
- maksudmu penuh kehidupan.
- tidak, maksudku penuh lemak.
84
00:06:58,165 --> 00:07:00,001
Seperti, sangat besar, oke?
85
00:07:00,034 --> 00:07:01,570
- kau tahu apa yang membuatku kesal?
- Apa?
86
00:07:01,603 --> 00:07:04,105
Saat kalian melihat kami dari
negara lain,
87
00:07:04,138 --> 00:07:06,874
kalian berbicara lebih keras
dan lebih lambat kepada kami.
88
00:07:06,907 --> 00:07:08,843
Mungkin kalian harus
belajar bahasa lain.
89
00:07:08,876 --> 00:07:10,378
kau tahu yang ku maksud, partner?
90
00:07:16,876 --> 00:07:19,378
kau tidak punya teman lagi
yang mau di undang ke pernikahan?
91
00:07:19,876 --> 00:07:20,378
Kenapa?
92
00:07:20,876 --> 00:07:23,378
aku memiliki 60 tamu dan
kau memiliki ..
93
00:07:23,476 --> 00:07:24,378
tiga
94
00:07:24,876 --> 00:07:25,378
Serius?
95
00:07:26,876 --> 00:07:28,978
kau tidak merasa aneh kalau
ada yang menyukaimu?
96
00:07:29,176 --> 00:07:30,878
maaf?
97
00:07:30,976 --> 00:07:32,378
kehilangan orang sepertiku.
98
00:07:33,076 --> 00:07:34,378
ya? seperti siapa?
99
00:07:35,776 --> 00:07:36,378
Paco.
100
00:07:36,776 --> 00:07:38,378
Paco bukan temanmu.
Dia akuntanmu.
101
00:07:38,776 --> 00:07:40,378
Paco mencintaiku.
102
00:07:40,476 --> 00:07:41,678
Tanyakan dia.
Dia Berpikir aku lucu.
103
00:07:41,876 --> 00:07:43,578
karena dia ada di daftar gajimu!
104
00:07:43,876 --> 00:07:46,878
kau pada dasarnya membayar dia
untuk tertawa.
105
00:07:47,076 --> 00:07:49,878
Kalau begitu, coret dia dari daftar,
aku selalu benci orang itu.
106
00:07:51,076 --> 00:07:52,378
Dasar brengsek.
107
00:07:53,076 --> 00:07:54,078
Akan duduk di sampingmu.
108
00:07:54,376 --> 00:07:57,078
Lagipula aku tidak butuh banyak
teman, aku sudah punya kamu.
109
00:08:01,076 --> 00:08:03,578
kau tahu itu membuatmu terdengar
seperti pecundang besar, bukan?
110
00:08:03,776 --> 00:08:04,578
Oh ya?
111
00:08:04,876 --> 00:08:06,578
jadi kau pecundang yang lebih besar
karena kau menikah denganku.
112
00:08:06,776 --> 00:08:09,578
Mereka akan memanggilmu
Nyonya pecundang saat kita menikah.
113
00:08:09,776 --> 00:08:12,078
Setidaknya kau pecundang
yang tampan.
114
00:08:16,776 --> 00:08:19,078
Apa yang akan kita katakan soal
bermain di dalam rumah?
115
00:08:19,447 --> 00:08:20,947
Emilio.
116
00:08:27,447 --> 00:08:28,947
oke, dia sangat aneh.
117
00:08:29,447 --> 00:08:30,947
Dia benar-benar aneh.
118
00:08:31,447 --> 00:08:34,047
- Ya, dia aneh bagiku.
- Aku tahu.
119
00:08:34,247 --> 00:08:35,247
Dan segera, dia juga akan jadi
aneh bagimu.
120
00:08:35,547 --> 00:08:37,247
Aku tahu, itu hanya..
121
00:08:37,547 --> 00:08:38,547
aku rasa dia bisa tumbuh menjadi...
122
00:08:38,747 --> 00:08:40,547
- Pembunuh berantai.
- Hey!
123
00:08:41,047 --> 00:08:43,447
aku hanya bilang kita tidak akan
pernah bisa memberinya anak anjing.
124
00:08:43,504 --> 00:08:44,871
Oke?
125
00:08:45,004 --> 00:08:46,871
dia mengalami kesulitan di sekolah.
126
00:08:48,504 --> 00:08:51,871
Gurunya bilang anak-anak lain
mengganggunya dan ...
127
00:08:52,504 --> 00:08:54,371
aku pikir kau harus berbicara
dengannya.
128
00:08:54,504 --> 00:08:55,771
- Aku
- Ya.
129
00:08:55,904 --> 00:08:56,671
Apa yang akan aku katakan padanya?
130
00:08:56,904 --> 00:08:59,071
- Hei nak, berhentilah bersikap aneh.
- Dia tidak merasa dekat denganmu.
131
00:08:59,704 --> 00:09:01,071
Dia merasa seperti kau tidak
menyukainya.
132
00:09:01,704 --> 00:09:03,071
yah, dia tidak menyukaiku!
133
00:09:04,004 --> 00:09:06,571
Ini perubahan bagimu
untuk menjalin ikatan.
134
00:09:15,034 --> 00:09:17,003
Oke, um...
135
00:09:17,634 --> 00:09:19,503
Jadi .. ibumu ingin aku bicara
denganmu.
136
00:09:28,034 --> 00:09:30,503
Bisakah kau setidaknya melepas
topengnya?
137
00:09:34,034 --> 00:09:37,503
kau ingin tahu kenapa
anak-anak itu menggodamu?
138
00:10:01,782 --> 00:10:03,550
Baik.
139
00:10:25,271 --> 00:10:27,373
- Hei.
- Halo.
140
00:10:29,642 --> 00:10:31,277
Baik.
141
00:10:34,113 --> 00:10:36,115
Hai, Ini Renato Murguia.
142
00:10:36,149 --> 00:10:38,051
- Hai.
- Hai.
143
00:10:38,084 --> 00:10:39,352
Uh, ini Katherine.
144
00:10:39,385 --> 00:10:41,254
Hai, Katherine.
apa yang bisa aku bantu?
145
00:10:41,287 --> 00:10:43,256
aku istri ayahmu.
146
00:10:46,459 --> 00:10:48,595
aku menelepon karena...
147
00:10:48,628 --> 00:10:53,266
baiklah, aku tahu hubunganmu
dengannya rumit,
148
00:10:53,299 --> 00:10:57,136
tapi kau harus tahu
ayahmu sakit parah.
149
00:10:59,272 --> 00:11:01,241
Apa kau masih di sana?
150
00:11:01,274 --> 00:11:03,243
Iya.
151
00:11:03,276 --> 00:11:05,545
Itu akan sangat berarti
bagi ayahmu
152
00:11:05,578 --> 00:11:10,316
jika kau bisa datang menemuinya
di sini, di Chicago.
153
00:11:10,350 --> 00:11:13,553
Um... dengar, jangan tersinggung,
154
00:11:13,586 --> 00:11:16,222
tapi aku belum mendengar kabar
darinya selama bertahun-tahun,
155
00:11:16,256 --> 00:11:19,225
dan jujur padamu, um,
156
00:11:19,259 --> 00:11:22,362
Aku bahkan tidak menganggap
suamimu sebagai ayahku lagi, jadi...
157
00:11:22,395 --> 00:11:26,266
Renato, dia benar-benar
ingin bertemu denganmu.
158
00:11:34,507 --> 00:11:37,277
Mama?
159
00:11:45,150 --> 00:11:46,519
Tidak tidak...
160
00:13:07,967 --> 00:13:09,534
Hei.
161
00:13:34,426 --> 00:13:37,229
Selamat datang
di Amerika Serikat.
162
00:13:38,697 --> 00:13:41,400
"Ree-nae-doe"?
163
00:13:43,568 --> 00:13:46,304
Itu dilafalkan "Re-naht-o."
164
00:13:46,338 --> 00:13:49,241
Oh, aksenmu menggemaskan.
165
00:13:49,274 --> 00:13:52,277
Selamat datang di Amerika, teman.
166
00:13:52,310 --> 00:13:54,212
Dari mana asalmu?
167
00:13:54,246 --> 00:13:55,681
dari Meksiko.
168
00:13:55,714 --> 00:13:58,350
- Oh, Meksiko.
- Iya.
169
00:13:58,383 --> 00:14:00,485
aku suka Cancún itu.
170
00:14:00,519 --> 00:14:02,988
Zip-lining di sana,
sungguh menakjubkan.
171
00:14:03,022 --> 00:14:05,490
Jika aku tinggal di Meksiko, aku
akan melakukan zip-line setiap hari.
172
00:14:05,524 --> 00:14:07,759
- Oh ya?
- kau sering melakukan zip-lining disana?
173
00:14:07,793 --> 00:14:09,461
Tidak, aku tidak pernah melakukan
zip-line.
174
00:14:09,494 --> 00:14:11,229
- Apa?
- Ya.
175
00:14:11,263 --> 00:14:14,232
Lalu kenapa kau tinggal di Meksiko?
176
00:14:21,540 --> 00:14:24,009
Mmm.
177
00:14:24,042 --> 00:14:25,444
Boom!
178
00:14:25,477 --> 00:14:27,579
Tunggu sebentar, Boom!
179
00:14:29,748 --> 00:14:31,349
Aku bisa melakukan ini.
180
00:14:31,383 --> 00:14:32,684
Boom! Ini dia, Hei.
181
00:14:32,718 --> 00:14:34,286
Apa kabar sobat, Asyer kembali.
182
00:14:34,319 --> 00:14:35,687
aku tinggal di sini
di Boiler Monkey,
183
00:14:35,721 --> 00:14:38,623
dan kami sedang memeriksa
semua hidangan enak ini.
184
00:14:38,657 --> 00:14:40,726
Tapi siapa ini?
185
00:14:40,759 --> 00:14:42,360
Siapa namamu, kawan?
186
00:14:42,394 --> 00:14:44,296
Tolong jangan filmkan aku.
187
00:14:44,329 --> 00:14:45,864
Oh, itu aksen yang keren, man.
Dari mana asalmu?
188
00:14:45,897 --> 00:14:47,766
- Dari Meksiko.
- Meksiko?
189
00:14:47,799 --> 00:14:49,701
- Iya.
- Bahaya, Itukah alasanmu lari ke sini?
190
00:14:49,735 --> 00:14:51,436
aku tidak lari ke sini.
191
00:14:51,470 --> 00:14:53,304
Bisakah singkirkan itu dari wajahku?
192
00:14:53,338 --> 00:14:55,440
Ya, oke. Tenanglah, man.
193
00:14:55,474 --> 00:14:57,375
- aku tenang.
- kau tidak perlu tegang lagi.
194
00:14:57,409 --> 00:14:59,276
kau aman sekarang,
kau berada di Amerika.
195
00:14:59,310 --> 00:15:00,479
Pelanggan berikutnya.
196
00:15:00,512 --> 00:15:01,513
Baiklah.
197
00:15:02,514 --> 00:15:03,615
Halo, "Beat-rice."
198
00:15:03,648 --> 00:15:04,816
Ini Beatrice.
199
00:15:04,850 --> 00:15:07,552
Tentu.
200
00:15:07,586 --> 00:15:09,755
aku check-in di Yelp, jadi itu
artinya jika aku membeli kopi
201
00:15:09,788 --> 00:15:11,456
aku bisa mendapatkan yang
lainnya secara gratis, bukan?
202
00:15:11,490 --> 00:15:12,691
kau bisa dapat kopi lagi
secara gratis.
203
00:15:12,724 --> 00:15:14,826
Sial.
204
00:15:14,860 --> 00:15:16,695
Tapi donat itu terlihat enak.
205
00:15:17,729 --> 00:15:19,498
- Bagaimana menurutmu?
- Pesan saja.
206
00:15:19,531 --> 00:15:21,066
Baik, Kau tahu?
jadi aku akan dapat dua kopi.
207
00:15:21,099 --> 00:15:23,367
- Buat salah satunya dengan susu almond.
- Baik.
208
00:15:23,400 --> 00:15:24,870
- Jadi $ 1,87.
- Bagus.
209
00:15:24,903 --> 00:15:27,072
Amigo, bisa beri aku dua dolar?
210
00:15:27,105 --> 00:15:28,907
- Apa?
- Bisa beri aku dua dolar?
211
00:15:28,940 --> 00:15:31,475
- Tidak.
- Kau tidak punya dua dolar?
212
00:15:31,509 --> 00:15:33,377
aku punya dua dolar, tapi aku
tidak mau memberimu uang.
213
00:15:33,410 --> 00:15:35,379
Ooh, apa kesepakatanmu, bung?
kau tahu aku baik untuk itu.
214
00:15:35,412 --> 00:15:36,882
- Kesepakatanmu? kau tidak bawa uang.
- Ya.
215
00:15:36,915 --> 00:15:39,316
Bahkan kartu kredit?
216
00:15:39,350 --> 00:15:40,819
Tidak, semua likuiditasku
terikat dalam investasi.
217
00:15:40,852 --> 00:15:42,888
Dengar, jika kau tidak mampu
membeli, kau jangan membelinya.
218
00:15:42,921 --> 00:15:45,456
jadi tolong pindah.
219
00:15:45,489 --> 00:15:47,692
Hai, aku akan minta kopi besar.
220
00:15:47,726 --> 00:15:49,761
Sobat, aku tidak menginginkan itu.
221
00:15:51,797 --> 00:15:53,664
Kau tahu? aku akan membeli
222
00:15:53,698 --> 00:15:56,902
semua donat ini, lalu aku mau kau
membuangnya ke tempat sampah.
223
00:15:58,435 --> 00:16:00,471
kau monster.
224
00:16:00,504 --> 00:16:02,774
Ya, Kau boleh menyimpan kembaliannya.
225
00:16:04,810 --> 00:16:06,510
Permisi.
226
00:16:15,854 --> 00:16:17,388
Hai.
227
00:16:17,421 --> 00:16:19,657
aku di sini untuk menjenguk
Flavio Murguia.
228
00:16:19,690 --> 00:16:21,458
Renato?
229
00:16:26,998 --> 00:16:29,667
Hai, aku Katherine.
230
00:16:29,700 --> 00:16:31,402
Terima kasih banyak sudah datang.
231
00:16:34,605 --> 00:16:37,608
Ini akan sangat berarti bagi ayahmu.
232
00:16:37,641 --> 00:16:39,777
Dia sedang menunggumu.
233
00:16:52,690 --> 00:16:54,925
- Aku akan tinggalkan kalian berdua.
- Iya.
234
00:17:21,785 --> 00:17:23,520
Renato.
235
00:17:24,655 --> 00:17:27,524
Halo.
236
00:18:03,661 --> 00:18:06,497
Baik. Baik. Um...
237
00:18:07,731 --> 00:18:10,801
aku ingin kau mengingat nama ini,
238
00:18:10,834 --> 00:18:13,804
karena itu akan membersihkan
banyak hal dalam hidupmu.
239
00:18:15,572 --> 00:18:17,574
Eloise.
240
00:18:17,608 --> 00:18:19,977
Ini semua tentang Eloise.
241
00:18:22,913 --> 00:18:24,248
Jadi, aku berada di kedai kopi,
242
00:18:24,281 --> 00:18:25,849
tapi mereka semua
kehabisan kopi, jadi...
243
00:18:25,883 --> 00:18:27,517
- Apa kau mengikutiku?
- Apa yang kau lakukan di sini?
244
00:18:27,550 --> 00:18:29,053
- Tidak, Kenapa aku...
- Apa yang salah denganmu?
245
00:18:29,086 --> 00:18:29,820
- Apakah kau mengikutiku?
- Ayah, apa orang ini mengganggumu?
246
00:18:29,853 --> 00:18:31,755
Ayah?
247
00:18:31,789 --> 00:18:35,726
Renato, temui saudramu Asyer.
248
00:18:37,527 --> 00:18:39,562
Apa? Apa yang kau...
249
00:18:39,595 --> 00:18:40,798
Apa maksudmu,"saudara"? Ini...
250
00:18:40,831 --> 00:18:42,565
Orang ini pengganggu,
Dia tidak baik.
251
00:18:42,598 --> 00:18:44,567
Kumohon, tinggalkan kami sebentar.
252
00:18:44,600 --> 00:18:46,036
Tidak, mengapa aku harus...
aku tidak mau pergi.
253
00:18:46,070 --> 00:18:47,738
- Tolong tinggalkan kami.
- Ayah, apa aku harus pergi?
254
00:18:47,771 --> 00:18:49,539
Kumohon, aku ingin kalian
berdua mendengar ini.
255
00:18:49,572 --> 00:18:51,607
Ya.
256
00:18:52,642 --> 00:18:54,610
Lihat jubahku, anakku.
257
00:19:03,653 --> 00:19:05,889
Hai, Renato.
258
00:19:05,923 --> 00:19:10,560
aku berharap aku bisa duduk di sini
dan menjelaskan semuanya kepadamu,
259
00:19:10,593 --> 00:19:12,997
tapi itu hanya kata-kata.
260
00:19:13,030 --> 00:19:15,732
kau tidak akan mengerti.
261
00:19:15,765 --> 00:19:19,569
Hal-hal tertentu harus dilihat
dari perspektif yang berbeda.
262
00:19:19,602 --> 00:19:22,039
aku sama sekali tidak peduli
dengan perspektifmu.
263
00:19:22,072 --> 00:19:23,740
aku hanya ingin tahu apa yang
terjadi.
264
00:19:23,773 --> 00:19:25,742
Dan kau akan tahu.
265
00:19:25,775 --> 00:19:28,611
aku berjanji kepadamu.
266
00:19:28,644 --> 00:19:33,716
Yang perlu kau lakukan
hanyalah mengirimkan amplop ini.
267
00:19:33,750 --> 00:19:35,785
Tidak.
268
00:19:35,818 --> 00:19:38,755
aku tidak mau memainkan
permainanmu.
269
00:19:38,788 --> 00:19:40,023
Jika kau tidak mau memberi tahuku
270
00:19:40,057 --> 00:19:41,624
apa yang terjadi, aku akan pergi.
271
00:19:41,657 --> 00:19:44,627
Tidak, tidak, tidak, Renato.
272
00:19:44,660 --> 00:19:48,631
aku tahu kau membenciku,
dan aku tidak menyalahkanmu,
273
00:19:48,664 --> 00:19:53,002
tapi aku berjanji
semuanya akan masuk akal.
274
00:19:53,036 --> 00:19:55,004
Aku hanya butuh kalian
berdua berjanji padaku
275
00:19:55,038 --> 00:19:56,639
bahwa kalian akan mengirimkan ini.
276
00:19:56,672 --> 00:19:57,907
Mengapa aku harus janji?
277
00:19:57,940 --> 00:19:59,776
Aku berjanji padamu, Ayah.
278
00:20:00,810 --> 00:20:02,078
Renato, kumohon.
279
00:20:02,111 --> 00:20:04,580
Kumohon, ada begitu banyak
yang mau kuberitahukan padamu.
280
00:20:04,614 --> 00:20:06,682
Oh...
281
00:20:06,716 --> 00:20:09,052
aku pikir, aku cukup tahu.
282
00:20:09,085 --> 00:20:11,921
Tidak. Tidak, mijo.
283
00:20:12,922 --> 00:20:14,624
Selamat tinggal, Flavio.
284
00:20:14,657 --> 00:20:16,360
Tolong.
285
00:20:16,393 --> 00:20:19,629
Renato, mijo.
286
00:20:28,704 --> 00:20:30,606
Ayah!
287
00:20:41,184 --> 00:20:43,086
Bueno.
288
00:20:44,421 --> 00:20:46,789
Oh, Hai.
289
00:21:17,253 --> 00:21:18,955
Kau kenal Frank?
290
00:21:20,223 --> 00:21:21,991
- Maaf, siapa?
- Frank.
291
00:21:22,024 --> 00:21:24,961
Suami Katherine,
Apa kau kenal dia?
292
00:21:27,029 --> 00:21:29,132
Tidak, aku rasa tidak.
293
00:21:29,165 --> 00:21:32,201
Oh, dia pria yang luar biasa.
294
00:21:32,235 --> 00:21:34,904
Sangat murah hati dan
perhatian, dan...
295
00:21:34,937 --> 00:21:37,006
dia sangat mencintai keluarganya.
296
00:21:37,039 --> 00:21:38,640
Ya.
297
00:21:40,276 --> 00:21:43,212
maafkan, aku harus pergi.
298
00:21:45,982 --> 00:21:47,150
Hei.
299
00:21:48,251 --> 00:21:50,685
kau tahu, aku telah
banyak memikirkannya,
300
00:21:50,719 --> 00:21:53,688
aku ingin memberi tahu,
aku tidak marah lagi padamu
301
00:21:53,722 --> 00:21:56,225
dan aku akan memberimu
kesempatan kedua.
302
00:21:56,259 --> 00:21:59,095
Apakah kau bercanda?
303
00:21:59,128 --> 00:22:01,830
- Apa? aku minta maaf di sini.
- Oh ya?
304
00:22:01,863 --> 00:22:04,033
Dengar, kurasa cukup keren
aku punya saudara laki-laki.
305
00:22:04,066 --> 00:22:05,301
Mungkin suatu saat aku
akan pergi ke Meksiko
306
00:22:05,334 --> 00:22:06,969
dan kita bisa memeriksa zip-lines.
307
00:22:07,003 --> 00:22:08,070
kalian terus membual soal itu.
308
00:22:08,104 --> 00:22:10,173
Diam.
309
00:22:10,206 --> 00:22:12,008
Aku tidak menyukaimu, oke?
310
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
Aku tidak ingin dekat denganmu
311
00:22:13,909 --> 00:22:17,079
Kau bukan saudaraku,
jadi tolong menjauhlah dariku.
312
00:22:19,915 --> 00:22:22,218
- Kenapa denganmu, Bung?
- Ya Tuhan.
313
00:22:22,251 --> 00:22:24,220
Kita harus melakukan ini untuk Ayah.
314
00:22:24,253 --> 00:22:26,322
Apakah kau tidak mau tahu
apa yang tertulis di surat ini?
315
00:22:26,355 --> 00:22:28,690
- Tidak, aku tidak mau.
- Benar.
316
00:22:31,793 --> 00:22:33,895
Anak-anakku yang terkasih...
317
00:22:33,929 --> 00:22:36,165
aku tahu kalian punya banyak
pertanyaan yang belum terjawab,
318
00:22:36,199 --> 00:22:37,999
Jadi, kau harus pergi
menemui temanku Evaristo.
319
00:22:38,033 --> 00:22:40,303
Dia akan memberimu
jawaban yang kau cari.
320
00:22:40,336 --> 00:22:42,737
Dia akan membawamu ke Eloise.
321
00:22:42,771 --> 00:22:44,773
Eloise. Sialan, bung. Apa menurutmu
kita punya saudara perempuan?
322
00:22:44,806 --> 00:22:46,242
Aku sungguh tidak peduli.
323
00:22:46,275 --> 00:22:47,943
Hei, ada amplop lain di sini.
324
00:22:47,976 --> 00:22:49,811
Ini seperti petunjuk, aku
tidak tahu apakah kau tahu ini,
325
00:22:49,844 --> 00:22:51,079
tapi Ayah menyukai teka-teki.
326
00:22:51,112 --> 00:22:53,216
- Ya.
- Hey!
327
00:22:54,149 --> 00:22:55,951
- Tunggu, Ayolah.
- "Ren-a-doo"?
328
00:22:55,984 --> 00:22:57,953
Kita seharusnya melakukan ini
bersama sebagai saudara.
329
00:22:57,986 --> 00:22:59,522
kau janji pada Ayah,
kita akan melakukan ini.
330
00:22:59,555 --> 00:23:01,756
- Tidak, aku tidak janji padanya, oke?
- Iya.
331
00:23:01,790 --> 00:23:04,125
Apakah kau benar-benar berpikir
aku mau melakukan perjalanan darat
332
00:23:04,159 --> 00:23:07,796
dengan orang bodoh
yang menyebalkan sepertimu?
333
00:23:08,797 --> 00:23:10,899
Apa ini pertanyaan jebakan?
334
00:23:12,234 --> 00:23:14,970
Ayolah!
335
00:23:15,003 --> 00:23:16,304
Apa masalahmu, bung?
336
00:23:18,306 --> 00:23:19,975
Bueno.
337
00:24:04,085 --> 00:24:05,887
Baik.
338
00:24:14,429 --> 00:24:16,197
Kembali untuk meminta maaf?
339
00:24:16,231 --> 00:24:18,867
Jemput aku besok,
jam 7 pagi, di hotelku.
340
00:24:18,900 --> 00:24:20,402
Tentu saja, Perjalanan Jauh.
341
00:24:20,435 --> 00:24:23,038
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak
tidak, Tidak ada perjalanan jauh.
342
00:24:23,071 --> 00:24:24,306
Perjalanan sehari, oke?
343
00:24:24,339 --> 00:24:26,875
jam 7 pagi, di hotelku,
tepat waktu. kau mengerti?
344
00:24:26,908 --> 00:24:28,143
- aku mengerti.
- kau mengerti?
345
00:24:28,176 --> 00:24:29,311
aku mengerti, jam 7 pagi.
346
00:24:29,344 --> 00:24:31,212
- Tuhan.
- Ayo pergi.
347
00:24:46,494 --> 00:24:48,263
Ya!
348
00:24:53,368 --> 00:24:55,370
Hei, hei. Ada apa, mi amigo?
349
00:24:55,403 --> 00:24:57,939
- Kita sepakat 7
- kupikir kita bilang 8.
350
00:24:57,972 --> 00:24:59,140
Tidak, aku bilang 7
351
00:24:59,174 --> 00:25:00,874
Itu pasti kendala bahasa.
352
00:25:00,908 --> 00:25:02,843
aku tidak tahu.
353
00:25:12,354 --> 00:25:13,921
Baiklah, mari kita langsung
ke pengejaran.
354
00:25:13,954 --> 00:25:15,190
kau pasti bertanya-tanya
355
00:25:15,223 --> 00:25:16,990
Jergen besar yang ada
di belakang sana, ya?
356
00:25:17,991 --> 00:25:20,128
itu bahan bakar alternatif
berbasis karbon.
357
00:25:20,161 --> 00:25:21,962
Baik, aku mengasumsikan etanol?
358
00:25:21,995 --> 00:25:23,931
- Ya.
- Ya.
359
00:25:23,964 --> 00:25:26,434
Hei, man, apakah kau, pintar?
360
00:25:26,468 --> 00:25:28,969
- aku seorang insinyur.
- Bung!
361
00:25:29,002 --> 00:25:30,305
Ayah juga seorang insinyur.
362
00:25:30,338 --> 00:25:31,972
Apakah kau tahu itu?
363
00:25:32,005 --> 00:25:33,408
Ya bung.
364
00:25:33,441 --> 00:25:35,943
Ayah mau aku menjadi
insinyur, tetapi aku bilang..
365
00:25:35,976 --> 00:25:37,679
"Ya, tidak, terima kasih.
aku bukan pecundang."
366
00:25:37,712 --> 00:25:39,247
- Oh.
- Aku pria penuh ide.
367
00:25:39,280 --> 00:25:41,316
- Oh ya? Ya.
- Kau tahu apa maksudku? Ya.
368
00:25:41,349 --> 00:25:42,983
aku melihat.
369
00:25:43,016 --> 00:25:44,519
kau salah satu dari orang
Amerika yang malas, bukan?
370
00:25:44,552 --> 00:25:47,121
Tidak, aku tidak malas.
aku pria yang banyak ide.
371
00:25:47,154 --> 00:25:48,456
Ya, aku bisa melihat.
aku bisa melihat.
372
00:25:48,490 --> 00:25:51,158
- Ya.
- Ya.
373
00:25:51,191 --> 00:25:53,328
- Apakah kau punya pekerjaan?
- Maksudmu apa?
374
00:25:53,361 --> 00:25:55,262
Maksudku, apakah kau punya
pekerjaan? Apa yang kau kerjakan?
375
00:25:55,296 --> 00:25:56,398
aku duta merek.
376
00:25:56,431 --> 00:25:58,031
Itu omong kosong.
377
00:25:58,065 --> 00:25:59,933
Apakah kau pernah memiliki
pekerjaan nyata
378
00:25:59,967 --> 00:26:01,935
dimana seseorang benar-benar
membayarmu untuk sesuatu?
379
00:26:01,969 --> 00:26:03,505
- Ya, aku punya pekerjaan nyata.
- Ya? Apa?
380
00:26:03,538 --> 00:26:06,073
Ya. aku seorang spesialis
distribusi produk.
381
00:26:07,074 --> 00:26:09,377
Apa itu? apa yang kau distribusikan?
382
00:26:09,411 --> 00:26:10,712
Hmm?
383
00:26:10,745 --> 00:26:12,146
Banyak hal, man.
384
00:26:12,179 --> 00:26:14,281
Trip Dips, Awesome Blossoms,
385
00:26:14,314 --> 00:26:17,251
baby backs, peternakan.
Banyak peternakan.
386
00:26:17,284 --> 00:26:18,520
Apakah yang kau maksud Chili's?
387
00:26:18,553 --> 00:26:20,287
Ya.
388
00:26:20,320 --> 00:26:22,457
- Kau dulu pelayan di Chili's?
- Ya.
389
00:26:22,490 --> 00:26:24,726
- Keren, ya?
- Kenapa dengan pekerjaan itu?
390
00:26:24,759 --> 00:26:26,427
Mereka tidak punya pandangan.
391
00:26:26,460 --> 00:26:28,362
Oh, Chili tidak punya pandangan?
Wow.
392
00:26:28,395 --> 00:26:30,164
- Ya, tidak bisa mengikuti, man.
- Ya, itu bagus. Baik.
393
00:26:30,197 --> 00:26:31,965
Itu bukanlah lingkungan yang
tepat untuk orang sepertiku,
394
00:26:31,999 --> 00:26:33,167
dengan bakat dan ideku,
kau mengerti maksudku.
395
00:26:33,200 --> 00:26:35,035
- Bolehkah aku minta bantuanmu?
- Ya.
396
00:26:35,068 --> 00:26:36,437
Diam! Oke?
397
00:26:36,470 --> 00:26:38,272
aku sama sekali tidak
ingin mengenalmu.
398
00:26:38,305 --> 00:26:40,274
aku tidak peduli suka
atau tidak sukamu
399
00:26:40,307 --> 00:26:42,142
- atau acara Netflix favoritmu.
- Umbrella Academy.
400
00:26:42,176 --> 00:26:43,745
aku tidak peduli!
401
00:26:43,778 --> 00:26:46,513
aku sangat menikmati kesunyian,
jadi tolong diam.
402
00:26:49,483 --> 00:26:51,185
aku akan menutup mataku sekarang.
403
00:26:51,218 --> 00:26:54,288
Jangan bangunkan aku sebelum
kita sampai di sana.
404
00:27:14,475 --> 00:27:17,211
Nyalakan mobil, bung!
405
00:27:17,244 --> 00:27:18,512
Nyalakan mobil! Nyalakan mobil!
406
00:27:18,545 --> 00:27:20,113
Tangkap anak itu!
407
00:27:20,147 --> 00:27:21,415
- Kembali kesini!
- Ya, tembak! tembak!
408
00:27:21,448 --> 00:27:23,217
Apa...
409
00:27:23,250 --> 00:27:24,785
Kembalikan kambing itu!
410
00:27:26,053 --> 00:27:27,354
Tangkap dia! Tangkap dia!
411
00:27:27,387 --> 00:27:29,556
- Apa apaan?!
- Angkat, Angkat.
412
00:27:31,391 --> 00:27:33,260
- Apa yang kau lakukan?
- Nyalakan mobilnya!
413
00:27:33,293 --> 00:27:34,795
- Kita harus keluar dari sini!
- Ya Tuhan!
414
00:27:36,230 --> 00:27:38,031
- Tidak apa-apa.
- Ya Tuhan!
415
00:27:38,065 --> 00:27:40,100
Sial!
416
00:27:40,133 --> 00:27:41,502
Astaga!
417
00:27:43,504 --> 00:27:45,539
Dasar bajingan!
418
00:27:45,572 --> 00:27:47,441
- Apa itu tadi?
- Aku tahu.
419
00:27:47,474 --> 00:27:50,244
Aku menyelamatkanmu, bung.
420
00:27:50,277 --> 00:27:51,478
Apa yang kau lakukan disana ?!
421
00:27:51,512 --> 00:27:53,280
- Aku ikut tur.
- Apa?!
422
00:27:53,313 --> 00:27:55,249
aku melihat si kecil ini,
dan dia menatapku seperti,
423
00:27:55,282 --> 00:27:56,650
"Asyer, kau harus mengeluarkanku
dari sini, man."
424
00:27:56,683 --> 00:27:58,285
kau mengikuti tur?
425
00:27:58,318 --> 00:27:59,486
- Mengapa kau melakukan tur?
- aku melihat tandanya.
426
00:27:59,520 --> 00:28:02,122
Peternakan kambing yang terkenal
di dunia.
427
00:28:04,157 --> 00:28:05,626
Keluarkan dari mobil.
428
00:28:05,659 --> 00:28:07,194
Apa maksudmu?
429
00:28:07,227 --> 00:28:08,529
- Keluarkan dari mobil!
- Apa? Tidak.
430
00:28:08,562 --> 00:28:10,264
Keluarkan dari mobil sekarang!
431
00:28:10,297 --> 00:28:11,431
Tidak.
432
00:28:11,465 --> 00:28:12,599
tidak? Baik.
433
00:28:12,633 --> 00:28:15,269
Hei! Hei!
434
00:28:15,302 --> 00:28:16,670
Apa yang kau lakukan
435
00:28:16,703 --> 00:28:18,305
Apa yang kau lakukan?
kau menakut-nakutinya.
436
00:28:18,338 --> 00:28:20,139
- Keluarkan dari mobil.
- Tidak...
437
00:28:20,173 --> 00:28:21,275
- Keluarkan dari mobil sekarang!
- Apa masalahmu?
438
00:28:21,308 --> 00:28:22,209
- Keluar! Keluarkan!
- Kau keluar.
439
00:28:22,242 --> 00:28:23,410
Keluarkan!
440
00:28:25,445 --> 00:28:27,146
- Apa-apaan ini?
- Jalang!
441
00:28:27,179 --> 00:28:28,448
Lepaskan aku!
442
00:28:32,184 --> 00:28:33,320
Kau siapa?!
443
00:28:33,353 --> 00:28:35,322
Apa maksudmu bung?
444
00:28:35,355 --> 00:28:37,357
Aku saudaramu.
445
00:28:42,261 --> 00:28:44,196
Tunggu sebentar.
446
00:28:44,230 --> 00:28:46,232
300 mil?
447
00:28:46,265 --> 00:28:49,302
Saat kita pergi, jaraknya 240 mil.
448
00:28:49,336 --> 00:28:50,537
Ya jadi?
449
00:28:50,571 --> 00:28:53,205
Jadi, bagaimana kita
bisa semakin jauh ?!
450
00:28:53,239 --> 00:28:56,208
- Sudah kubilang, aku melihat tandanya.
- Ya Tuhan!
451
00:28:56,242 --> 00:28:57,711
Di mana lagi kau akan melihat
kambing berkeliaran dengan bebas?
452
00:28:57,744 --> 00:28:59,479
aku tidak tahu, banyak di Meksiko!
453
00:28:59,513 --> 00:29:02,683
Hei. Berhentilah membual
tentang Meksiko, oke?
454
00:29:02,716 --> 00:29:05,217
aku mengerti, ini adalah
tempat yang sangat keren.
455
00:29:05,251 --> 00:29:06,385
Sekarang, masuk ke mobil!
456
00:29:09,623 --> 00:29:11,324
Kemarilah, sayang.
Kemarilah, satang.
457
00:29:11,357 --> 00:29:13,459
Tidak apa-apa. pertengkaran
saudara, Pertengkaran saudara.
458
00:29:13,493 --> 00:29:16,228
Tidak apa-apa. Pertengkaran
saudara, Aku tahu.
459
00:29:24,571 --> 00:29:27,506
kau ikut atau apa, Bubba?
460
00:29:36,182 --> 00:29:38,217
- Sebaiknya kau tidak tidur lagi.
- Nyupir saja.
461
00:30:17,790 --> 00:30:19,492
Jadi, siapa Evaristo ini?
462
00:30:19,525 --> 00:30:21,227
Eh, aku tidak tahu.
463
00:30:25,431 --> 00:30:27,333
Di mana kita? Tempat apa ini?
464
00:30:27,366 --> 00:30:29,468
aku pikir ini adalah
pabrik ayahku.
465
00:30:29,502 --> 00:30:30,971
Oh, menurutmu begitu?
466
00:30:31,004 --> 00:30:32,772
Ya, aku pikir dia dulu
yang mengelola tempat ini.
467
00:30:34,640 --> 00:30:36,542
aku senang kau mengenalnya
dengan baik.
468
00:30:38,411 --> 00:30:39,779
Hei, tidak, bung,
itu untuk Evaristo.
469
00:30:39,812 --> 00:30:41,313
Diam.
470
00:30:44,316 --> 00:30:46,686
- Apa-apaan ini?
- Hah.
471
00:30:46,719 --> 00:30:48,454
Mungkin itu kunci hatinya.
472
00:30:49,522 --> 00:30:51,223
Apa?
473
00:30:52,591 --> 00:30:54,393
Señor Renato, ayo.
474
00:30:54,427 --> 00:30:56,796
Ayolah, Senor Renato. Ayolah.
475
00:30:56,829 --> 00:30:58,531
Apa?
476
00:30:58,564 --> 00:31:00,566
Aku menamainya supaya
kalian saling terikat.
477
00:31:00,599 --> 00:31:02,702
Jangan panggil dia begitu, oke?
478
00:31:04,737 --> 00:31:07,306
Renatito, Renatito.
479
00:31:07,339 --> 00:31:09,008
Ya, begitu nak.
480
00:31:09,041 --> 00:31:11,577
Jadi, apa yang kau rencanakan
dengan Bambi di sini ya?
481
00:31:11,610 --> 00:31:13,446
Apa maksudmu?
482
00:31:13,479 --> 00:31:15,581
Sekarang dia adalah keluarga, bung,
dia perlu merasa dekat denganmu.
483
00:31:15,614 --> 00:31:17,550
kau perlu menunjukkan
bahwa kau peduli padanya.
484
00:31:17,583 --> 00:31:18,784
Aku Tidak Peduli dengan Dia.
485
00:31:18,818 --> 00:31:20,419
Bung.
486
00:31:20,453 --> 00:31:21,854
Dia bisa mendengarmu.
487
00:31:21,887 --> 00:31:23,856
- Taruh saja dia di dalam mobil.
- Tidak.
488
00:31:23,889 --> 00:31:25,691
Taruh dia di mobil sekarang!
489
00:31:25,725 --> 00:31:27,460
Teknik, baris dua.
490
00:31:27,493 --> 00:31:29,395
Apa yang dibuat pabrik ini?
491
00:31:29,428 --> 00:31:32,298
- Remote control kelas atas.
- Oh tentu.
492
00:31:32,331 --> 00:31:34,734
Tuhan melarang kalian turun
dari sofa untuk menyalakan TV.
493
00:31:34,767 --> 00:31:36,569
Dan kemudian kau bertanya-tanya
mengapa kalian semua gemuk.
494
00:31:36,602 --> 00:31:38,871
- aku bukan orang gendut.
- Kau akan gendut.
495
00:31:38,904 --> 00:31:40,706
aku tidak berpikir itu adalah
remote yang mereka buat.
496
00:31:40,740 --> 00:31:42,708
Oh, baiklah, lalu apa?
497
00:31:42,742 --> 00:31:45,611
Menguji. Dua, tiga, lima.
498
00:32:03,394 --> 00:32:05,263
Bagaimana kau tidak tahu
tentang ini?
499
00:32:06,397 --> 00:32:08,567
Ayah mencoba membawaku
ke sini, Hanya saja...
500
00:32:08,601 --> 00:32:10,870
- Ini bukan Hpbiku.
- Bukan Hobimu?
501
00:32:11,871 --> 00:32:13,672
Anak mana yang tidak menyukai
pesawat Kontrol jarak jauh?
502
00:32:13,706 --> 00:32:15,373
aku tidak tahu.
503
00:32:15,406 --> 00:32:16,709
Tapi Ayah sangat menyukai
pesawat terbang.
504
00:32:16,742 --> 00:32:18,510
Dia mencintainya, man.
505
00:32:18,543 --> 00:32:20,311
Dia pernah membelikanku pesawat
Kontrol jarak jauh, kau tahu?
506
00:32:20,345 --> 00:32:21,747
Dan dia mencoba menjadikannya
milik kami, tapi aku tidak...
507
00:32:21,781 --> 00:32:23,581
Itu barang kami, aku akan
membunuh jika memiliki ini.
508
00:32:23,616 --> 00:32:25,785
- Oke, baiklah, belilah satu.
- kau berhak sedikit...
509
00:32:25,818 --> 00:32:27,820
aku tidak berhak, kontol. Aduh!
510
00:32:27,853 --> 00:32:28,888
- Bodoh...
- Aku tidak berhak.
511
00:32:28,921 --> 00:32:30,656
Kalian baik-baik saja?
512
00:32:30,689 --> 00:32:32,524
- Ya, kami baik-baik saja.
- Ya, kami-kami keren.
513
00:32:32,557 --> 00:32:34,592
kau harus berada di sini
untuk Evaristo.
514
00:32:36,461 --> 00:32:37,696
Dia sedang menunggumu.
515
00:32:37,730 --> 00:32:39,765
Dia ada di seberang jalan.
516
00:32:41,834 --> 00:32:43,869
Aduh!
517
00:32:49,674 --> 00:32:51,476
"Ja-lis-co."
518
00:32:51,509 --> 00:32:52,677
Ini "Ha-lease-co."
519
00:32:52,710 --> 00:32:54,947
Ini "Ja-lis-co."
Tidak ada huruf "H."
520
00:33:00,685 --> 00:33:02,587
Apa kabar?
521
00:33:04,522 --> 00:33:06,357
Oh, bung.
522
00:33:06,391 --> 00:33:07,725
aku bisa merokok dengan
orang-orang itu.
523
00:33:07,759 --> 00:33:09,761
Berusahalah untuk sopan, oke?
524
00:33:11,830 --> 00:33:13,531
Hei, Punya minuman jeruk?
525
00:33:42,727 --> 00:33:45,663
Bajingan itu.
526
00:33:45,697 --> 00:33:48,366
Duduk.
527
00:33:49,634 --> 00:33:51,836
Untuk Flavio Murguia.
528
00:33:51,870 --> 00:33:53,404
Pria yang hebat.
529
00:33:53,438 --> 00:33:55,006
Dengar, Flavio mengirim kami
ke sini
530
00:33:55,039 --> 00:33:56,407
untuk mendapatkan jawaban, jadi...
531
00:33:56,441 --> 00:33:58,877
Kau anak yang bersemangat.
532
00:33:58,910 --> 00:34:00,612
Apakah aku mengenalmu?
533
00:34:00,645 --> 00:34:01,913
Tidak, tapi aku mengenalmu.
534
00:34:06,584 --> 00:34:08,720
Itu kami di San Miguel.
535
00:34:08,753 --> 00:34:10,722
saat ekonomi runtuh,
536
00:34:10,755 --> 00:34:12,657
sepupuku menelepon kami
tentang pekerjaan di sini.
537
00:34:12,690 --> 00:34:15,493
Jadi, kaulah yang meyakinkan
dia untuk datang ke sini.
538
00:34:15,526 --> 00:34:17,996
Tidak. Dengar, ayahmu mencoba
539
00:34:18,029 --> 00:34:20,765
untuk tinggal bersamamu
selama dia bisa,
540
00:34:20,798 --> 00:34:23,735
tapi saat tidak ada
pekerjaan tersisa,
541
00:34:23,768 --> 00:34:27,205
Flavio tidak lagi punya pilihan.
542
00:34:27,238 --> 00:34:28,940
Dan mengucapkan selamat tinggal
padamu
543
00:34:28,973 --> 00:34:31,442
hal tersulit yang
pernah dia lakukan.
544
00:34:54,766 --> 00:34:56,634
Lihat, datang ke Amerika,
545
00:34:56,668 --> 00:34:58,236
kami tidak punya banyak pilihan:
546
00:34:58,269 --> 00:35:00,838
memetik buah atau
bekerja di pabrik.
547
00:35:00,872 --> 00:35:04,642
Di rumah, ayahmu adalah
seorang insinyur yang terampil,
548
00:35:04,676 --> 00:35:07,946
tapi itu tidak berarti di sini.
549
00:35:07,979 --> 00:35:09,881
Ayo pergi! Ayo pergi!
550
00:35:09,914 --> 00:35:12,549
Mereka hanya menginginkan
tenaga kerja asing yang murah.
551
00:35:12,582 --> 00:35:16,486
Orang yang mau bekerja
lebih lama dengan setengah gaji.
552
00:35:21,591 --> 00:35:24,528
Dan bekerja dalam kondisi
553
00:35:24,561 --> 00:35:27,065
yang tidak akan dilakukan
orang lain.
554
00:35:40,610 --> 00:35:42,612
- ¿Papá?
- Mijo.
555
00:36:18,882 --> 00:36:20,884
Karena dia tahu dia
harus melakukannya
556
00:36:20,917 --> 00:36:24,055
bekerja bertahun-tahun untuk mendapatkan
cukup uang agar bisa kembali ke rumah.
557
00:36:24,088 --> 00:36:27,991
Dia tahu dia harus menemukan
cara yang lebih cepat.
558
00:36:28,025 --> 00:36:30,961
Cara yang lebih cepat
untuk menghasilkan uang.
559
00:36:30,994 --> 00:36:35,599
Dia tahu apa yang dibuat
pabrik akan segera usang.
560
00:36:36,900 --> 00:36:38,835
Jadi dia mengambil kesempatan.
561
00:36:41,038 --> 00:36:43,740
Resikonya besar
jika dia tertangkap.
562
00:36:49,746 --> 00:36:52,616
Tapi dia berbeda dari yang lain.
563
00:36:53,750 --> 00:36:57,621
Dia percaya ide-ide hebat
bisa datang dari siapa saja.
564
00:36:58,155 --> 00:36:59,723
Hei, mau kemana?
565
00:36:59,756 --> 00:37:01,091
Aku harus ke kamar mandi.
566
00:37:01,124 --> 00:37:02,592
santailah.
567
00:37:02,626 --> 00:37:05,929
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?
568
00:37:05,962 --> 00:37:08,932
Ayahmu akhirnya
menemukan sekutu,
569
00:37:08,965 --> 00:37:12,936
dan segera, mereka
menemukan sekutu satu sama lain.
570
00:37:14,104 --> 00:37:16,173
Bersama-sama, mereka menciptakan
571
00:37:16,206 --> 00:37:19,609
produk baru untuk perusahaan.
572
00:37:20,977 --> 00:37:23,914
Setelah bertahun-tahun berjuang,
573
00:37:23,947 --> 00:37:28,618
Flavio akan segera
bisa kembali ke rumah.
574
00:37:28,652 --> 00:37:30,754
Dan untuk merayakan
kesuksesan mereka,
575
00:37:30,787 --> 00:37:35,125
dia membawanya ke satu tempat
dimana dia merasa aman dan diterima.
576
00:37:53,910 --> 00:37:56,179
Tapi dia tahu dia
membuat kesalahan besar.
577
00:38:00,784 --> 00:38:02,853
Jika dia tinggal
di sini lebih lama,
578
00:38:02,886 --> 00:38:05,822
dia bisa menyimpan semua
uang yang dia butuhkan.
579
00:38:06,790 --> 00:38:09,793
Tapi itu tidak
penting lagi baginya.
580
00:38:13,230 --> 00:38:16,199
Satu-satunya hal
yang penting baginya
581
00:38:16,233 --> 00:38:19,269
kembali kepadamu.
582
00:38:19,302 --> 00:38:22,439
Lalu apa yang terjadi?
Dia tidak pernah kembali.
583
00:38:22,472 --> 00:38:24,241
Hanya itu yang bisa aku ceritakan.
584
00:38:24,274 --> 00:38:26,843
Oh, ayolah. Aku datang jauh-jauh
ke sini.
585
00:38:26,877 --> 00:38:29,745
- Kumohon.
- Tapi ayahmu bilang...
586
00:38:30,313 --> 00:38:31,915
... bahwa kau akan mengetahuinya.
587
00:38:44,860 --> 00:38:47,230
Baiklah, saudara-saudaraku, $ 500
Aku melakukan tembakan ini...
588
00:38:47,264 --> 00:38:48,932
...sekarang juga.
589
00:38:52,269 --> 00:38:54,137
Ayolah. Evaristo, mohon,
590
00:38:54,171 --> 00:38:57,140
Katakan saja padaku,
siapa Eloise ini?
591
00:38:57,174 --> 00:39:02,045
Eloise adalah semua
yang kalian cari.
592
00:39:04,980 --> 00:39:06,283
Hei bung. Tolong aku. Tolong aku.
593
00:39:06,316 --> 00:39:09,919
Aah! Ah, sial!
594
00:39:09,952 --> 00:39:12,788
Hei!
595
00:39:12,821 --> 00:39:14,491
- Hei, apa yang terjadi?
- Aku kepanasan, aku bisa ketinggalan.
596
00:39:14,524 --> 00:39:16,159
- Ya, ya, benar, kan?
- Tidak, mereka bereaksi berlebihan.
597
00:39:16,193 --> 00:39:18,161
beri saja aku $ 500,
atau tidak sama sekali.
598
00:39:18,195 --> 00:39:19,329
aku akan memenangkannya kembali.
599
00:39:19,362 --> 00:39:20,930
- Apa? Beri aku kuncinya.
- Untuk apa?
600
00:39:20,963 --> 00:39:23,098
Aku meninggalkan dompetnya,
Berikan kuncinya.
601
00:39:23,133 --> 00:39:24,267
Sampai jumpa.
602
00:39:30,906 --> 00:39:32,074
Oh...
603
00:39:51,260 --> 00:39:52,761
Ayo! Ayo!
604
00:39:52,795 --> 00:39:54,230
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
605
00:39:57,199 --> 00:39:59,101
Sama sama.
606
00:39:59,134 --> 00:40:02,104
- Apakah kau bercanda sekarang?
- Bung, aku menghemat 500 dolar.
607
00:40:02,137 --> 00:40:03,872
Aku harus membunuhmu!
Kau sangat...
608
00:40:03,906 --> 00:40:05,307
- bodoh!
- Hey! Tenang!
609
00:40:07,876 --> 00:40:09,111
Apa yang salah denganmu?
610
00:40:09,144 --> 00:40:10,312
Apa maksudmu?
611
00:40:10,346 --> 00:40:11,947
Apa yang salah denganmu?!
kau gila!
612
00:40:11,981 --> 00:40:14,016
Tidak.
613
00:40:16,819 --> 00:40:18,821
Tidak ada yang salah denganku.
614
00:40:18,854 --> 00:40:21,156
Ya baiklah, Masa bodo.
615
00:40:25,294 --> 00:40:28,130
sudah ketemu siapa Eloise itu?
616
00:40:28,163 --> 00:40:30,032
Jangan bicara padaku.
617
00:40:31,900 --> 00:40:33,335
Lihat, aku minta maaf, bung.
618
00:40:33,369 --> 00:40:36,171
aku bersemangat, kau tahu?
619
00:40:49,618 --> 00:40:52,288
Yo! Mereka mendapatkan
Animal Planet!
620
00:40:52,321 --> 00:40:54,890
Renatito menyukai omong kosong ini!
621
00:41:49,345 --> 00:41:52,281
Hei, Ini akan baik-baik saja.
622
00:41:52,314 --> 00:41:54,083
Ini akan baik-baik saja.
623
00:41:55,084 --> 00:41:56,318
Hei.
624
00:41:58,387 --> 00:42:00,988
Ada apa?
625
00:42:01,022 --> 00:42:04,093
Um... dengar, um...
626
00:42:04,126 --> 00:42:05,394
kau orang baik, oke?
627
00:42:05,427 --> 00:42:07,396
kau memiliki beberapa
masalah, tentu saja, tapi...
628
00:42:07,429 --> 00:42:08,963
aku sudah tahu apa
yang akan kau katakan.
629
00:42:08,996 --> 00:42:11,065
Oh, Betulkah?
630
00:42:11,099 --> 00:42:12,368
Apa yang akan aku katakan?
631
00:42:20,509 --> 00:42:24,213
Dengar, Aku tidak bermaksud
apa yang aku katakan.
632
00:42:24,246 --> 00:42:26,415
Jangan menyerah padaku, kawan.
633
00:42:27,416 --> 00:42:29,251
Maksudmu apa?
634
00:42:29,284 --> 00:42:31,286
Semua orang selalu menyerah padaku.
635
00:42:31,320 --> 00:42:34,122
Persis seperti itulah yang Ayah lakukan,
dan sekarang kau melakukannya juga?
636
00:42:35,189 --> 00:42:36,692
Ayolah, kita adalah saudara.
637
00:42:36,725 --> 00:42:38,427
Tidak, kita bukan saudara, oke?
638
00:42:38,460 --> 00:42:40,228
Aku... Itulah yang mau
kuberitahukan padamu.
639
00:42:40,261 --> 00:42:41,996
Ini erjalanan yang sangat pribadi
bagiku,
640
00:42:42,029 --> 00:42:43,998
- aku tidak bisa lakukan denganmu, man.
- kumohon.
641
00:42:44,031 --> 00:42:47,301
- seperti...
- aku janji tidak mengganggumu lagi, oke?
642
00:42:47,335 --> 00:42:49,405
tidak akan jadi aneh, aku janji.
643
00:42:49,438 --> 00:42:51,373
Biarkan aku buktikan padamu,
aku bisa melakukan ini.
644
00:42:51,407 --> 00:42:54,108
Terserah, jadi saudara apapun
yang kau inginkan.
645
00:42:54,142 --> 00:42:56,478
Begitulah saudara laki-laki yang
akan aku lakukan untukmu.
646
00:42:57,479 --> 00:42:59,981
tapi...
647
00:43:00,014 --> 00:43:02,150
jangan tinggalkan aku, kawan.
648
00:43:06,320 --> 00:43:07,989
Baik.
649
00:43:09,157 --> 00:43:11,259
Oke, mari kita lihat apa perhentian
selanjutnya dalam perjalanan ini.
650
00:43:11,292 --> 00:43:12,427
Iya!
651
00:43:12,460 --> 00:43:13,995
kau tidak akan menyesali ini, man.
652
00:43:14,028 --> 00:43:15,363
Ini bulan berarti aku
menyukaimu sekarang.
653
00:43:15,396 --> 00:43:16,532
- Baik?
- Tidak, aku tahu.
654
00:43:18,332 --> 00:43:21,436
Baik, Baik.
655
00:43:21,469 --> 00:43:23,237
"Tuan B."
656
00:43:27,041 --> 00:43:29,177
- Apa ini?
- Itu tiket klaim.
657
00:43:29,210 --> 00:43:31,212
Ya, untuk pegadaian.
658
00:43:33,014 --> 00:43:34,982
Aku bahkan tidak bisa
melihatmu seperti itu.
659
00:43:35,016 --> 00:43:37,318
- Oh. Maaf.
- Jangan, oke?
660
00:43:37,351 --> 00:43:39,220
Tuhan.
661
00:43:39,253 --> 00:43:41,055
Oke, tertulis..
662
00:43:41,088 --> 00:43:43,524
"P.S. Aku mengerahkan
semua tenaga untuk pulang."
663
00:43:43,558 --> 00:43:45,359
- Iya.
- "Aku membuatnya baik-baik saja."
664
00:43:46,527 --> 00:43:48,262
"Aku membuatnya baik-baik saja."
"Aku membuatnya baik-baik saja."
665
00:43:48,296 --> 00:43:51,098
Aku mengerahkan semua usahaku
untuk pulang.
666
00:43:51,132 --> 00:43:52,300
aku membuatnya baik-baik saja.
667
00:43:52,333 --> 00:43:54,001
Bam!
668
00:43:54,035 --> 00:43:57,205
Ada enam Pegadaian
Tuan. B di Amerika.
669
00:43:57,238 --> 00:43:59,073
Kita harus datangi satu persatu.
670
00:43:59,106 --> 00:44:00,575
- Itu rencanamu?
- Iya.
671
00:44:00,608 --> 00:44:01,576
Baik.
672
00:44:01,609 --> 00:44:03,177
Uh, "Aku membuatnya oke."
673
00:44:03,211 --> 00:44:05,480
Mungkin itu singkatan.
674
00:44:05,513 --> 00:44:07,048
"Baik."
675
00:44:07,081 --> 00:44:08,349
Oklahoma.
676
00:44:08,382 --> 00:44:10,518
Iya! Pegadaian Google di Oklahoma.
677
00:44:12,487 --> 00:44:15,156
- Apa?
- Ada Pegadaian Tuan B.
678
00:44:15,189 --> 00:44:16,290
di Kota Oklahoma.
679
00:44:16,324 --> 00:44:18,125
Aku tahu itu.
680
00:44:26,567 --> 00:44:30,404
Jadi, siapa pria Emilio ini?
681
00:44:32,406 --> 00:44:33,808
Terapis manajemen kemarahan?
682
00:44:33,841 --> 00:44:35,810
Dia sepuluh tahun, oke?
683
00:44:35,843 --> 00:44:37,578
Dia...
684
00:44:37,612 --> 00:44:39,313
Dia putra tunanganku.
685
00:44:41,415 --> 00:44:42,583
Apa?
686
00:44:42,617 --> 00:44:44,819
Apa? Apa yang lucu?
687
00:44:44,852 --> 00:44:46,654
kau akan menjadi seorang ayah?
688
00:44:46,687 --> 00:44:48,054
Ya, Lantas?
689
00:44:49,624 --> 00:44:51,526
- Apa?
- Ya Tuhan, kawan.
690
00:44:51,559 --> 00:44:53,160
kau akan menjadi ayah terburuk.
691
00:44:53,194 --> 00:44:55,229
kau tidak mengenalku, oke? Diam.
692
00:44:55,263 --> 00:44:57,063
aku tahu, kau agak brengsek
693
00:44:57,097 --> 00:44:58,299
dan kau tidak punya empati.
694
00:44:58,332 --> 00:45:00,167
aku punya banyak empati, oke?
695
00:45:00,201 --> 00:45:01,335
Baiklah, ayo main game.
696
00:45:01,369 --> 00:45:02,537
Tidak, aku tidak ingin
memainkan game apa pun.
697
00:45:02,570 --> 00:45:04,137
Ya, kita akan memainkan
permainan. Ayolah.
698
00:45:04,171 --> 00:45:05,406
aku Emilio, dan aku
mengalami masalah
699
00:45:05,439 --> 00:45:07,173
dengan anak-anak di sekolah.
700
00:45:07,208 --> 00:45:09,544
Ayah, mereka terus menggangguku
dan memanggilku nama.
701
00:45:09,577 --> 00:45:11,144
Apa yang aku lakukan?
702
00:45:11,177 --> 00:45:12,547
aku tidak mau memainkan ini.
703
00:45:12,580 --> 00:45:14,315
Ini bodoh.
704
00:45:14,348 --> 00:45:16,250
aku lebih suka musikmu
yang mengerikan daripada itu.
705
00:45:19,353 --> 00:45:21,422
Baiklah baiklah, terserah.
706
00:45:21,455 --> 00:45:24,458
Dengar, Emilio. Jika kau tidak
ingin orang lain mengganggumu,
707
00:45:24,492 --> 00:45:27,695
maka jangan beri mereka
alasan untuk mengejekmu.
708
00:45:27,728 --> 00:45:29,162
Itu dia.
709
00:45:29,195 --> 00:45:31,164
- Wow. Merinding.
- Ya.
710
00:45:31,197 --> 00:45:32,333
Merinding karena kasih sayang.
711
00:45:32,366 --> 00:45:33,501
- Terserah.
- Itu penuh kasih sayang.
712
00:45:33,534 --> 00:45:34,869
- kau tidak tahu.
- Itu...
713
00:45:34,902 --> 00:45:36,303
Apa yang kau tahu?
Apa yang kau tahu?
714
00:45:36,336 --> 00:45:38,104
soal menjadi orang tua, kawan?
kau tidak tahu.
715
00:45:38,138 --> 00:45:39,105
- Aku akan mengeluarkan senjata besar.
- Ya terserah.
716
00:45:40,140 --> 00:45:42,510
Apa-apaan itu?
Kenapa kau punya boneka?
717
00:45:42,543 --> 00:45:44,144
- Kau tidak punya?
- Tidak, aku tidak punya.
718
00:45:44,177 --> 00:45:45,446
aku bukan anak 7 tahun, oke?
719
00:45:45,479 --> 00:45:46,714
Oke, baiklah, kau harus
mendapatkannya.
720
00:45:46,747 --> 00:45:47,882
Ini sangat membantu
mengeluarkan emosi.
721
00:45:47,915 --> 00:45:49,149
Oh ya? Siapa yang memberitahumu?
722
00:45:49,182 --> 00:45:50,317
Rebecca, terapis onlineku.
723
00:45:50,350 --> 00:45:51,318
- Oh ya?
- Ya.
724
00:45:51,351 --> 00:45:52,453
Apakah ini berhasil untukmu?
725
00:45:52,486 --> 00:45:53,588
Baiklah, dengarkan saja, oke?
726
00:45:53,621 --> 00:45:55,221
Ini Emilio, oke?
727
00:45:55,255 --> 00:45:57,123
Ayah.
728
00:45:57,157 --> 00:45:59,493
Matematika sangat sulit, aku tidak
pernah dapat jawaban yang benar,
729
00:45:59,527 --> 00:46:01,394
dan anak-anak memanggilku
estúpido.
730
00:46:01,428 --> 00:46:03,296
Jadi, apa, anakku
sekarang jadi orang Rusia?
731
00:46:03,330 --> 00:46:05,098
Ayolah, jawab dia.
732
00:46:09,770 --> 00:46:11,672
Oke, dengarkan, Emilio.
733
00:46:11,706 --> 00:46:13,473
- Tidak, ke boneka ini.
- Oke, dengar, Emilio.
734
00:46:13,506 --> 00:46:15,508
Satu-satunya alasan
anak-anak mengolok-olokmu
735
00:46:15,542 --> 00:46:17,544
karena kau membiarkan mereka, oke?
736
00:46:17,577 --> 00:46:19,379
Dan matematika butuh latihan.
737
00:46:19,412 --> 00:46:21,481
kau perlu kencangkan sabuk pengaman
dan melakukan pekerjaan, itu saja.
738
00:46:21,514 --> 00:46:23,350
Tapi maukah kau membantuku
melakukan pekerjaan itu, Papá?
739
00:46:23,383 --> 00:46:25,619
Tidak! kau perlu belajar
melakukan semuanya sendiri
740
00:46:25,653 --> 00:46:27,387
karena tidak ada yang akan
membantumu.
741
00:46:27,420 --> 00:46:29,122
Tidak ada yang akan pernah
membantumu.
742
00:46:32,359 --> 00:46:33,693
Hei, hentikan. Tidak.
743
00:46:33,728 --> 00:46:35,595
Ayah!! Ay, tidak!
744
00:46:37,530 --> 00:46:40,300
Wow. Anak tirimu baru
saja terlindas setengah.
745
00:46:40,333 --> 00:46:41,401
aku tidak peduli.
746
00:46:43,771 --> 00:46:45,438
kau senang bertemu dengan
saudara perempuan kita?
747
00:46:45,472 --> 00:46:47,240
Diam.
748
00:46:52,479 --> 00:46:55,348
Apakah kau Eloise?
749
00:46:56,750 --> 00:46:58,652
Uh, hai.
750
00:46:58,685 --> 00:47:01,454
Uh, Flavio Murguia mengirim kami.
751
00:47:03,490 --> 00:47:04,658
Mm, bagus.
752
00:47:04,691 --> 00:47:06,593
Dia juga tidak menyukaimu.
753
00:47:06,626 --> 00:47:08,261
Permisi, Pak?
754
00:47:09,295 --> 00:47:11,531
Ayahmu menyuruhku menahan ini
untuk sementara waktu.
755
00:47:11,564 --> 00:47:13,700
Mengatakan suatu hari
seseorang akan datang untuk itu.
756
00:47:18,838 --> 00:47:20,640
Ini cincin kawin ayahku.
757
00:47:21,608 --> 00:47:24,344
aku di sini untuk melihat
bahwa dia menggadaikannya?
758
00:47:24,377 --> 00:47:26,279
Tidak.
759
00:47:26,312 --> 00:47:28,748
kau di sini untuk memahami kenapa
itu bisa ada di sini sejak awal.
760
00:47:30,283 --> 00:47:32,385
- Apa kau kenal ayah kami?
- Aku kenal.
761
00:47:32,419 --> 00:47:34,688
Dia orang yang mudah disukai.
762
00:47:34,721 --> 00:47:36,690
Kami tetap berhubungan
selama bertahun-tahun.
763
00:47:36,723 --> 00:47:39,993
Oh. aku senang melihat dia
tetap berhubungan denganmu.
764
00:47:40,026 --> 00:47:41,795
Dengar, ini perjalanan yang panjang,
765
00:47:41,828 --> 00:47:43,563
dan aku benar-benar
membutuhkan jawaban, jadi...
766
00:47:43,596 --> 00:47:45,532
Mungkin kau harus
belajar menutup mulut
767
00:47:45,565 --> 00:47:47,333
dan dengarkan ceritanya.
768
00:47:47,367 --> 00:47:49,502
Ooh-wee, aku suka orang ini.
769
00:47:49,536 --> 00:47:53,606
Setidaknya sekarang
sudah 20 tahun yang lalu.
770
00:47:53,640 --> 00:47:56,276
Suatu hari, pintu depan itu terbuka,
771
00:47:56,309 --> 00:47:58,778
orang itu babak belur habis
dipukuli.
772
00:47:58,812 --> 00:48:01,014
Hei, hei.
773
00:48:01,047 --> 00:48:02,782
kau cari masalah, kau
datang ke tempat yang salah.
774
00:48:02,816 --> 00:48:03,817
Kau mengerti?
775
00:48:03,850 --> 00:48:05,418
Tidak tidak Tidak.
aku minta maaf, tuan.
776
00:48:05,452 --> 00:48:08,421
Kumohon, Aku di sini
bukan untuk merampokmu.
777
00:48:08,455 --> 00:48:11,357
Tolong, aku hanya
perlu membeli tiket bus.
778
00:48:11,391 --> 00:48:13,727
A-Aku akan menjual
semua yang aku miliki.
779
00:48:13,760 --> 00:48:15,729
Baik? Ambil saja.
780
00:48:15,762 --> 00:48:19,231
aku tidak bisa membeli semua ini.
Tidak, tidak, tidak, jangan. aku...
781
00:48:20,700 --> 00:48:22,502
- Ambil.
- aku tidak bisa membeli semua ini.
782
00:48:25,605 --> 00:48:26,740
Kumohon.
783
00:48:26,773 --> 00:48:29,476
ambil semua.
784
00:48:29,509 --> 00:48:32,311
Cincin, aku bisa membeli cincin ini.
785
00:48:35,782 --> 00:48:37,784
Jadi, apa yang terjadi padanya?
786
00:48:37,817 --> 00:48:39,418
Apa yang perlu kau ketahui
787
00:48:39,452 --> 00:48:41,386
hanya itu yang
dipedulikan ayahmu
788
00:48:41,420 --> 00:48:43,656
kembali ke keluarganya di Meksiko.
789
00:48:43,690 --> 00:48:46,659
Jadi, dengan sedikit
uang yang dimilikinya,
790
00:48:46,693 --> 00:48:50,329
dia membeli tiket bus ke
perbatasan di El Paso, Texas.
791
00:48:50,362 --> 00:48:52,866
Bus berangkat dalam 15 menit.
792
00:48:52,899 --> 00:48:56,803
Bus itu berhenti di
sini di Oklahoma City.
793
00:49:13,720 --> 00:49:15,487
ambil uangnya.
794
00:49:15,521 --> 00:49:16,455
ambil uangnya.
795
00:49:16,488 --> 00:49:17,757
Ayo pergi.
796
00:49:23,695 --> 00:49:25,364
Kemana kau pergi?
797
00:49:26,665 --> 00:49:27,867
Tapi kemudian mereka mengambilnya
798
00:49:27,901 --> 00:49:29,668
yang paling dia pedulikan.
799
00:49:30,904 --> 00:49:32,738
Satu-satunya jalan pulang.
800
00:49:35,942 --> 00:49:38,677
Cincin. aku bisa
membeli cincin itu.
801
00:49:43,983 --> 00:49:45,818
Tidak tidak tidak tidak.
802
00:49:45,852 --> 00:49:47,120
kumohon.
803
00:49:48,587 --> 00:49:50,322
aku mohon padamu.
804
00:49:51,557 --> 00:49:53,358
Oke, lihat.
805
00:49:53,392 --> 00:49:55,727
Aku akan membuat
kesepakatan denganmu, oke?
806
00:49:55,761 --> 00:49:58,463
aku pribadi akan
membeli cincin itu darimu.
807
00:49:59,498 --> 00:50:00,766
Hanya aku.
808
00:50:00,799 --> 00:50:03,702
Dan aku akan menyimpannya
untukmu selama 90 hari.
809
00:50:03,735 --> 00:50:05,470
Baik? aku berjanji
tidak akan menjualnya.
810
00:50:05,504 --> 00:50:06,605
Tidak akan.
811
00:50:06,638 --> 00:50:07,873
Janji.
812
00:50:07,906 --> 00:50:10,843
kau kembali dan
membawakan aku uang...
813
00:50:10,876 --> 00:50:13,645
harga yang sama
dengan cincinnya, oke?
814
00:50:13,679 --> 00:50:15,547
Dan itu milikmu.
815
00:50:19,751 --> 00:50:22,821
Dan begitu dia akhirnya
sampai di El Paso,
816
00:50:22,855 --> 00:50:26,692
hanya perlu berjalan kaki
untuk pulang ke perbatasan.
817
00:50:31,530 --> 00:50:33,799
kau akan memasuki Meksiko.
818
00:50:52,517 --> 00:50:54,820
Tunggu di sana, Pak.
Jangan bergerak.
819
00:50:54,853 --> 00:50:56,989
Angkat tangan.
Angkat tangan, Pak.
820
00:50:57,022 --> 00:50:58,757
Kumohon.
821
00:50:58,790 --> 00:51:00,959
A-Aku hanya mencoba
untuk kembali ke keluargaku.
822
00:51:00,993 --> 00:51:02,794
- Kenapa ada darah padamu?
- Darah siapa itu?
823
00:51:02,828 --> 00:51:04,997
Kumohon, a-aku hanya
ingin melihat anakku.
824
00:51:05,030 --> 00:51:07,399
Aku bilang angkat tanganmu.
825
00:51:14,239 --> 00:51:16,041
Aku datang untukmu, nak!
826
00:51:16,074 --> 00:51:17,609
Apa yang kau lihat?
827
00:51:19,544 --> 00:51:22,047
Mereka menempatkan
ayahmu dalam penjara umum.
828
00:51:29,955 --> 00:51:32,658
Ayahmu terjebak di sana.
829
00:51:32,691 --> 00:51:34,226
Tidak ada yang datang untuknya,
830
00:51:34,259 --> 00:51:37,796
karena tidak ada yang
tahu dia ada di sana.
831
00:51:37,829 --> 00:51:39,965
Dan dia lama berada di sana.
832
00:51:41,532 --> 00:51:44,036
Dan saat itulah dia sakit.
833
00:51:44,069 --> 00:51:45,804
Benar-benar sakit.
834
00:51:49,741 --> 00:51:51,542
Buang dia, Buang dia.
835
00:52:02,754 --> 00:52:04,723
Ini yang kedua kalinya
836
00:52:04,756 --> 00:52:07,525
aku harus berpegangan
pada cincin ini.
837
00:52:07,558 --> 00:52:08,961
Itu milikmu sekarang.
838
00:52:08,994 --> 00:52:12,764
Tapi... tapi apa yang
terjadi setelah itu?
839
00:52:12,798 --> 00:52:14,800
Kenapa dia tidak kembali?
840
00:52:19,570 --> 00:52:21,006
aku selesai dengan ini.
841
00:52:30,548 --> 00:52:32,516
Yo, apa yang kau lakukan, bung?
842
00:52:32,550 --> 00:52:34,585
Aku pulang ke rumah,
aku selesai dengan ini.
843
00:52:34,618 --> 00:52:36,587
Bung, kau tidak bisa
pergi sekarang. Lihat.
844
00:52:36,620 --> 00:52:38,522
- Eloise.
- Oh wow.
845
00:52:38,556 --> 00:52:40,025
Apakah kau tidak ingin tahu
bagaimana ceritanya berakhir?
846
00:52:40,058 --> 00:52:42,995
Oh, aku tahu bagaimana akhirnya.
aku tahu bagaimana ini berakhir.
847
00:52:43,028 --> 00:52:45,763
Dia tidak kembali.
848
00:52:45,796 --> 00:52:48,733
Dia menipu aku dan ibuku
dengan beberapa wanita Amerika,
849
00:52:48,766 --> 00:52:51,036
memilikimu dan memulai hidup baru
di sini.
850
00:52:51,069 --> 00:52:52,837
- itu saja.
- Tidak, itu bukan keseluruhan cerita.
851
00:52:52,870 --> 00:52:54,006
Ayolah, tidakkah kau menginginkan
jawaban yang sebenarnya?
852
00:52:54,039 --> 00:52:56,741
aku dapat jawabannya, oke ?!
853
00:52:56,774 --> 00:52:58,642
Dia melupakanku.
854
00:52:58,676 --> 00:53:01,012
itu saja, Dia sudah mati.
855
00:53:01,046 --> 00:53:04,316
Semua yang kita dengar
adalah 25 tahun yang lalu.
856
00:53:04,349 --> 00:53:05,916
Apa yang dia lakukan sejak itu?
857
00:53:05,950 --> 00:53:07,952
Karena dia pasti
tidak memikirkanku.
858
00:53:07,985 --> 00:53:09,887
Seluruh cerita itu
tentang dia mencoba
859
00:53:09,920 --> 00:53:11,922
- untuk kembali padamu, Dia tidak...
- Oh, terserah.
860
00:53:11,956 --> 00:53:13,991
- Dia tidak melupakanmu.
- Alasan, alasan, bung.
861
00:53:14,025 --> 00:53:16,761
aku tidak peduli, oke?
aku punya kehidupan untuk kembali.
862
00:53:16,794 --> 00:53:18,863
aku punya keluarga.
863
00:53:18,896 --> 00:53:20,598
Apa artinya itu?
864
00:53:20,631 --> 00:53:22,099
Itu artinya kau bukan keluargaku.
865
00:53:22,133 --> 00:53:25,102
Kau bukan saudaraku,
kau tidak berarti apa-apa bagiku.
866
00:53:27,738 --> 00:53:29,073
Minggir, kumohon. Pindah!
867
00:53:29,106 --> 00:53:30,641
Hei, jangan ganggu dia...
868
00:53:30,674 --> 00:53:32,843
Minggir, Asyer! Tuhan.
869
00:53:32,877 --> 00:53:34,979
Hei, maksudku apa yang aku katakan.
870
00:53:35,012 --> 00:53:36,881
Kau akan jadi ayah yang buruk.
871
00:53:36,914 --> 00:53:38,916
Dan kau tahu apa lagi?
kau anak yang buruk.
872
00:53:38,949 --> 00:53:40,985
Ya, semoga hidupmu menyenangkan.
873
00:53:48,159 --> 00:53:49,960
Jadi darimana asalmu?
874
00:53:53,398 --> 00:53:55,699
Hai, aku akan mengambil
penerbangan pertama ke Mexico City
875
00:53:55,733 --> 00:53:57,868
atau apa pun yang membuatku
keluar dari negara terkutuk ini.
876
00:53:59,770 --> 00:54:01,072
kau harus mencobanya lagi.
877
00:54:01,105 --> 00:54:02,907
Begitukah caramu
berbicara dengan ibumu?
878
00:54:02,940 --> 00:54:05,042
aku akan menikah besok, oke?
879
00:54:05,076 --> 00:54:07,678
Dan sebaiknya kau memperhatikan nada
bicaramu saat berbicara denganku.
880
00:54:07,711 --> 00:54:08,979
Baik.
881
00:54:09,013 --> 00:54:10,147
Sekarang minta maaf.
882
00:54:10,181 --> 00:54:12,216
Sial, Apa?
883
00:54:12,249 --> 00:54:14,085
Minta maaf.
884
00:54:15,786 --> 00:54:17,855
Minta maaf.
885
00:54:19,824 --> 00:54:21,892
Aku... aku minta maaf.
886
00:54:21,926 --> 00:54:24,095
aku minta maaf, aku minta maaf.
887
00:54:24,128 --> 00:54:25,763
- Sekarang, paspor.
- Iya.
888
00:54:25,796 --> 00:54:27,731
Apapun yang kau butuhkan, Bu.
Apapun yang kau butuhkan.
889
00:54:30,134 --> 00:54:31,836
Sialan.
890
00:54:31,869 --> 00:54:34,705
Aku... Aku meninggalkannya
di dalam mobil.
891
00:54:34,738 --> 00:54:36,207
Tapi aku-aku punya foto
892
00:54:36,240 --> 00:54:37,842
pasporku di teleponku di sini.
893
00:54:37,875 --> 00:54:39,210
aku sangat ingin
membantumu, tapi, sayang,
894
00:54:39,243 --> 00:54:40,845
kau tidak akan terbang
kemana-mana tanpa paspor.
895
00:54:40,878 --> 00:54:42,146
aku perlu masuk ke penerbangan itu.
896
00:54:42,179 --> 00:54:44,748
Tolong, tolong bantu
aku di sini. kumohon.
897
00:54:46,817 --> 00:54:48,986
Baiklah, Inilah yang kau lakukan.
898
00:54:49,019 --> 00:54:50,821
- Ya.
- Keluarkan ponselmu.
899
00:54:50,855 --> 00:54:52,189
- Baik.
- Panggil nomor ini.
900
00:54:52,223 --> 00:54:54,725
- 1-800...
- Ya?
901
00:54:54,758 --> 00:54:56,727
aku tidak peduli!
902
00:54:56,760 --> 00:54:58,229
Carilah seseorang yang peduli.
903
00:54:58,262 --> 00:55:00,965
- Pelanggan berikutnya.
- Sial!
904
00:55:05,803 --> 00:55:08,906
aku tidak bisa, aku
tidak bisa, aku...
905
00:55:12,042 --> 00:55:14,777
Bajingan tak dikenal, Apa
yang bisa aku bantu?
906
00:55:16,147 --> 00:55:18,282
Kau sangat lucu,
Itu sangat lucu.
907
00:55:18,315 --> 00:55:20,084
Terkadang kau sangat lucu.
908
00:55:20,117 --> 00:55:23,686
Dengar, eh, aku punya
masalah kecil di sini, dan, um,
909
00:55:23,720 --> 00:55:26,257
aku...
910
00:55:26,290 --> 00:55:28,858
Aku sangat membutuhkan... Aku
sangat membutuhkan bantuanmu.
911
00:55:28,892 --> 00:55:30,027
kau harus angkat bicara.
912
00:55:30,060 --> 00:55:31,228
Aku tidak bisa... Tidak,
aku tidak bisa mendengarmu.
913
00:55:31,262 --> 00:55:33,696
Aku bilang aku... Aku sangat
membutuhkan bantuanmu.
914
00:55:33,730 --> 00:55:35,299
Bisakah kau mendengarnya?
aku tidak bisa mendengarnya.
915
00:55:35,332 --> 00:55:38,302
aku sangat membutuhkan
bantuanmu, man.
916
00:55:50,813 --> 00:55:52,283
Oke, eh, aku minta maaf.
917
00:55:52,316 --> 00:55:55,319
Baik? A-Aku... Aku
berhutang maaf padamu.
918
00:55:55,352 --> 00:55:58,222
semua yang aku katakan sebelumnya,
aku tidak bermaksud begitu, oke?
919
00:55:58,255 --> 00:56:00,324
aku minta maaf, dan...
920
00:56:00,357 --> 00:56:03,026
aku benar-benar terkejut
kau datang menjemputku.
921
00:56:03,059 --> 00:56:04,295
apa maksudmu?
922
00:56:04,328 --> 00:56:06,062
apa maksudku?
923
00:56:06,095 --> 00:56:07,298
Ya.
924
00:56:07,331 --> 00:56:09,866
kenapa kau datang menjemputku?
925
00:56:09,899 --> 00:56:11,935
Karena, bung,
926
00:56:11,968 --> 00:56:13,703
kita saudara.
927
00:56:15,038 --> 00:56:16,839
Dan jangan khawatir, bro.
928
00:56:16,873 --> 00:56:18,309
Kami akan membawamu ke El Paso,
929
00:56:18,342 --> 00:56:21,512
dan kami akan menyelundupkanmu
kembali melintasi perbatasan itu.
930
00:56:21,545 --> 00:56:24,147
kau akan segera kembali
untuk pernikahanmu.
931
00:56:24,180 --> 00:56:25,949
Bukankah begitu, Renatito?
932
00:56:39,128 --> 00:56:40,830
Kau mau sesuatu?
933
00:56:40,863 --> 00:56:42,265
Keripik rumput laut.
934
00:56:44,968 --> 00:56:47,036
Ayolah, Ayolah.
935
00:56:47,070 --> 00:56:48,137
Ayolah.
936
00:56:48,171 --> 00:56:50,340
Hei.
937
00:56:50,373 --> 00:56:52,008
Hai.
938
00:56:52,041 --> 00:56:53,843
Lihat pertunjukan aneh ini.
939
00:56:53,876 --> 00:56:56,980
Hei. Itu anjingmu, atau kau
hanya bermain-main dengannya?
940
00:56:57,013 --> 00:56:59,282
Tidak apa-apa, Jangan khawatir.
941
00:56:59,315 --> 00:57:01,384
- Jangan khawatir.
- Hei, kau tuli, Nak? Hei.
942
00:57:01,417 --> 00:57:03,353
Mereka punya anak sapi yang sama.
943
00:57:03,386 --> 00:57:05,855
- Kau tuli?
- Apa yang kau lakukan dengan kambing itu?
944
00:57:05,888 --> 00:57:07,257
Oh, itulah cinta di sana.
945
00:57:07,290 --> 00:57:08,992
Ah, bukankah mereka lucu?
946
00:57:09,025 --> 00:57:10,293
Lari, nak, lari.
947
00:57:10,326 --> 00:57:13,229
- Sepertinya dia akan menangis.
- Hei. Hei.
948
00:57:14,397 --> 00:57:17,166
Hei!
949
00:57:17,200 --> 00:57:18,801
Aneh.
950
00:57:18,835 --> 00:57:19,936
Oh!
951
00:57:38,855 --> 00:57:40,957
Apa yang terjadi di sana?
952
00:57:42,191 --> 00:57:44,227
Apa yang orang-orang
itu katakan padamu?
953
00:57:44,260 --> 00:57:46,162
Itu bukan apa-apa, bung.
954
00:57:46,195 --> 00:57:48,197
Tidak terlihat seperti apa-apa.
955
00:57:49,299 --> 00:57:52,835
kau tidak boleh membiarkan orang lain
memperlakukanmu seperti itu, kau tahu?
956
00:57:52,869 --> 00:57:54,337
- Itu tidak menggangguku.
- Oh benarkah?
957
00:57:54,370 --> 00:57:56,205
- Tidak.
- Oke.
958
00:57:56,239 --> 00:57:58,074
Orang selalu mengejek orang lain
959
00:57:58,107 --> 00:58:00,877
karena mereka pikir
mereka berbeda.
960
00:58:00,910 --> 00:58:02,879
Tapi sebenarnya tidak.
961
00:58:02,912 --> 00:58:05,448
aku tidak berbeda
962
00:58:05,481 --> 00:58:09,952
Nah, menjadi berbeda bukanlah
hal yang buruk, kau tahu?
963
00:58:11,154 --> 00:58:13,423
Tidak, aku tahu.
964
00:58:13,456 --> 00:58:15,958
Baiklah.
965
00:58:19,162 --> 00:58:20,829
Oh.
966
00:58:21,464 --> 00:58:23,166
kau tidak membuka ini.
967
00:58:23,199 --> 00:58:25,201
Kita selalu membukanya bersama.
968
00:58:25,234 --> 00:58:27,836
- aku boleh?
- Ya.
969
00:58:29,038 --> 00:58:32,141
Hah, Biara Saint Mary.
970
00:58:32,175 --> 00:58:33,409
- Lihat ini.
- Whoa.
971
00:58:33,443 --> 00:58:35,144
Kawan, menurutmu apakah saudara
perempuan kita biarawati?
972
00:58:35,178 --> 00:58:37,380
Hei tunggu, ada yang lain?
973
00:58:37,413 --> 00:58:38,947
Um, tidak.
974
00:58:38,980 --> 00:58:40,316
Oh.
975
00:58:40,350 --> 00:58:42,285
El Paso, Texas.
976
00:58:42,318 --> 00:58:44,187
El Paso?
977
00:58:44,220 --> 00:58:46,021
Ayolah, Ayolah.
978
00:58:46,054 --> 00:58:48,023
Mari kita lihat apakah kau bisa
membawa kami ke sana tepat waktu.
979
00:58:48,056 --> 00:58:49,958
Saksikan ini.
980
00:59:05,408 --> 00:59:08,378
Apa itu? Apa yang terjadi?
981
00:59:08,411 --> 00:59:11,012
Apa yang terjadi?
982
00:59:13,282 --> 00:59:15,016
Kita kehabisan bensin.
983
00:59:18,554 --> 00:59:21,056
- Apakah kau bercanda sekarang?
- Hmm-mm.
984
00:59:22,057 --> 00:59:23,359
Kita berada di tengah
... Itu satu-satunya
985
00:59:23,393 --> 00:59:24,993
tanggung jawab, bung.
986
00:59:25,026 --> 00:59:26,261
Mengapa kau tertawa?
Apakah kau bodoh
987
00:59:26,294 --> 00:59:28,096
Aku suka melihatmu panik, kawan.
988
00:59:28,130 --> 00:59:30,298
Itulah mengapa aku menyimpan
bahan bakar ekstra di belakang.
989
00:59:30,332 --> 00:59:32,402
aku cukup bertanggung jawab, bung.
990
00:59:36,238 --> 00:59:39,274
Oh, Renatito, tidak.
991
00:59:39,307 --> 00:59:40,443
Renatito, tidak.
992
00:59:40,476 --> 00:59:42,177
- Itu anak nakal.
- Ah!
993
00:59:42,210 --> 00:59:44,012
- Ya Tuhan, aku tahu itu!
- Tahan.
994
00:59:44,045 --> 00:59:45,715
- Tahan.
- Tahan?!
995
00:59:45,748 --> 00:59:47,550
Aku akan membunuh makhluk itu
saat kau tidak melihatnya, oke?!
996
00:59:47,583 --> 00:59:49,217
Jangan menggertaknya, kawan.
997
00:59:49,251 --> 00:59:51,019
aku tidak bercanda!
aku akan membunuh makhluk itu!
998
00:59:51,052 --> 00:59:53,054
Kami makan itu di Meksiko,
Mereka sangat enak!
999
00:59:53,088 --> 00:59:55,290
- Hei, dia bisa mendengarmu, brengsek.
- Kau bodoh...
1000
00:59:56,592 --> 00:59:58,293
Baiklah baiklah.
1001
00:59:58,326 --> 00:59:59,529
Kau lebih kuat,
Kau lebih kuat.
1002
01:00:02,397 --> 01:00:04,366
aku minta maaf meninjumu, oke?
1003
01:00:04,399 --> 01:00:06,968
Ah, tidak apa-apa.
Pertengkaran saudara, kawan.
1004
01:00:07,002 --> 01:00:09,271
- Begitulah cara kami menunjukkan cinta.
- Tolong jangan mulai dengan itu.
1005
01:00:09,304 --> 01:00:10,405
Hei lihat.
1006
01:00:10,439 --> 01:00:12,541
Ya Tuhan. Oh...
1007
01:00:12,574 --> 01:00:14,943
Tolong, punya telepon?
1008
01:00:17,078 --> 01:00:18,580
Tuhan.
1009
01:00:31,460 --> 01:00:33,428
Iya!
1010
01:00:33,462 --> 01:00:35,497
Sial, Ini mati.
1011
01:00:35,530 --> 01:00:36,565
"Ini mati"?
1012
01:00:36,598 --> 01:00:38,200
Maksudku...
1013
01:00:38,233 --> 01:00:40,035
ini sudah mati, Maksudku
itu tidak bekerja.
1014
01:00:41,069 --> 01:00:43,371
Ooh, apa yang kita punya disini?
1015
01:00:44,473 --> 01:00:46,241
apa ini?
1016
01:00:46,274 --> 01:00:47,409
aku tidak tahu.
1017
01:00:47,442 --> 01:00:48,477
Baunya seperti nenek.
1018
01:00:48,510 --> 01:00:50,245
Ini minuman keras.
1019
01:00:51,379 --> 01:00:52,581
Ini alkohol murni.
1020
01:00:52,614 --> 01:00:54,349
Oh, jauhkan dariku.
1021
01:00:54,382 --> 01:00:56,551
Seteguk pinot, dan
whoo-wee, aku keluar.
1022
01:00:56,585 --> 01:00:59,287
ini dia.
1023
01:00:59,321 --> 01:01:02,090
Kita bisa membuat etanol dari ini.
1024
01:01:02,123 --> 01:01:03,592
Yang harus kita lakukan
adalah memurnikannya,
1025
01:01:03,625 --> 01:01:06,194
dan kemudian kita bisa menggunakannya
untuk mengisi bahan bakar mobilmu.
1026
01:01:06,228 --> 01:01:09,130
Lihat? kau adalah
insinyur yang hebat, man.
1027
01:01:09,164 --> 01:01:11,032
Berhenti meragukan diri sendiri.
1028
01:01:17,272 --> 01:01:19,508
Baik, Hanya itu saja.
1029
01:01:19,541 --> 01:01:21,343
Baik. Oke, ini dia.
1030
01:01:21,376 --> 01:01:24,179
Kenapa kau banyak berkeringat?
1031
01:01:24,212 --> 01:01:25,480
aku sedikit gugup.
1032
01:01:25,514 --> 01:01:27,382
Oke, berikan itu padaku.
1033
01:01:27,415 --> 01:01:29,184
Di mana kau menemukan ini?
1034
01:01:29,217 --> 01:01:30,519
Di laci menyeramkan
di samping gigi binatang.
1035
01:01:30,552 --> 01:01:32,153
Baik, dengarkan.
1036
01:01:32,187 --> 01:01:34,389
Kita harus sangat cepat
dengan ini, oke?
1037
01:01:34,422 --> 01:01:37,057
Tidak ada uap etanol
yang bisa keluar.
1038
01:01:37,091 --> 01:01:38,827
- kau mengerti? kau mengerti?
- aku mengerti.
1039
01:01:38,860 --> 01:01:40,829
- Etanol, Uapnya.
- Iya.
1040
01:01:40,862 --> 01:01:42,430
Ini akan menjadi sangat kuat, oke?
1041
01:01:42,464 --> 01:01:45,132
Ini alkohol murni,
jadi mohon jangan dihirup.
1042
01:01:46,535 --> 01:01:47,636
kau tidak perlu menahan nafas.
1043
01:01:47,669 --> 01:01:49,404
- Tidak, aku tahu.
- Baik.
1044
01:01:49,437 --> 01:01:51,406
- Apakah kau siap untuk ini?
- Ya, ya. Iya.
1045
01:01:51,439 --> 01:01:53,140
- Baik.
- Jangan gugup.
1046
01:01:53,173 --> 01:01:54,476
- aku tidak. Tidak, aku...
- Konsentrasi saja, oke?
1047
01:01:54,509 --> 01:01:55,677
- Ya, aku senang.
- Baik.
1048
01:01:55,710 --> 01:01:58,112
- Dan pergi.
- Iya. Iya.
1049
01:02:01,383 --> 01:02:03,150
Ikat. Ikat. Cepat.
1050
01:02:04,886 --> 01:02:06,621
Bung, apa yang kau lakukan ?!
1051
01:02:07,589 --> 01:02:09,524
- Tuhan! Ikat! Ikat!
- Bung, itu...
1052
01:02:09,558 --> 01:02:11,393
- Hei, kuat sekali.
- Ya, itu kuat
1053
01:02:11,426 --> 01:02:13,193
- karena ini alkohol murni!
- Ya Tuhan, kenapa kau seksi?
1054
01:02:13,227 --> 01:02:14,563
Apa yang kau lakukan?!
1055
01:02:14,596 --> 01:02:16,230
- Aku sangat seksi.
- Apa yang kau lakukan?!
1056
01:02:16,263 --> 01:02:17,432
Apa yang kau lakukan?! Ikat!
1057
01:02:17,465 --> 01:02:19,434
- Ikat, idiot!
- Oh man.
1058
01:02:19,467 --> 01:02:20,569
Sial.
1059
01:02:20,602 --> 01:02:22,369
Apa yang kau lakukan?
1060
01:02:22,404 --> 01:02:24,706
- Kendalikan dirimu! Astaga!
- aku akan ambil yang berikutnya.
1061
01:02:24,739 --> 01:02:27,141
Sial!
1062
01:02:29,477 --> 01:02:30,712
Ya Tuhan, lihat itu.
1063
01:02:30,745 --> 01:02:33,213
Wah, Sangat besar.
1064
01:02:33,247 --> 01:02:34,381
Ini sangat besar.
1065
01:02:35,617 --> 01:02:38,319
kau membuat kita berdua
benar-benar sia-sia.
1066
01:02:40,922 --> 01:02:42,591
Hei, Fokus.
1067
01:02:42,624 --> 01:02:44,458
- Jangan pukul aku.
- Oke, biar aku yang melakukannya.
1068
01:02:44,491 --> 01:02:46,160
- aku mendapatkannya.
- Jangan...
1069
01:02:55,436 --> 01:02:57,672
Jadi, bagaimana dengan kita?
1070
01:02:57,706 --> 01:02:58,740
Kita mendapatkan cukup balon
atau apa?
1071
01:02:58,773 --> 01:03:00,374
Ya aku berpikir begitu.
1072
01:03:00,407 --> 01:03:02,176
Ya, sekarang kita harus
menunggu etanolnya
1073
01:03:02,209 --> 01:03:04,646
untuk inginkan dirinya sendiri, tapi
aku-aku pikir itu harus berhasil.
1074
01:03:04,679 --> 01:03:06,614
Lihat kita, bung.
1075
01:03:06,648 --> 01:03:09,283
Saudara Murguia.
1076
01:03:09,316 --> 01:03:10,618
Menendang pantat.
1077
01:03:14,288 --> 01:03:15,489
Bisakah aku bertanya sesuatu?
1078
01:03:15,522 --> 01:03:17,625
- Ya.
- Apa yang kau maksud
1079
01:03:17,658 --> 01:03:20,628
saat kau mengatakan
Ayah menyerah padamu?
1080
01:03:20,661 --> 01:03:22,630
- Itu bukan apa-apa.
- Tidak tidak Tidak.
1081
01:03:22,663 --> 01:03:25,165
aku tertarik.
1082
01:03:25,199 --> 01:03:27,401
Bagiku sepertinya
kalian sangat dekat.
1083
01:03:27,434 --> 01:03:30,371
aku tidak tahu, Ayah dan aku
tidak pernah benar-benar cocok.
1084
01:03:30,404 --> 01:03:32,172
Kau tahu?
1085
01:03:32,206 --> 01:03:35,409
Dan kemudian, saat aku umur 12...
1086
01:03:35,442 --> 01:03:38,245
aku kira dia menyadari bahwa aku
bukanlah anak yang dia inginkan.
1087
01:03:42,449 --> 01:03:44,953
kemudian, saat aku keluar
dari perguruan tinggi dan...
1088
01:03:44,986 --> 01:03:48,288
mengacaukan semua pekerjaan itu,
1089
01:03:48,322 --> 01:03:50,557
Ayah mengatakan,
1090
01:03:50,591 --> 01:03:53,460
"Itu dia, Aku sudah selesai denganmu."
1091
01:03:54,795 --> 01:03:57,966
Lalu dia bertanya apakah aku
ingin melakukan perjalanan darat,
1092
01:03:57,999 --> 01:04:00,300
dan aku bilang,
1093
01:04:00,334 --> 01:04:02,603
"Ya, aku suka perjalanan
darat. Tentu saja."
1094
01:04:03,604 --> 01:04:05,239
Lalu dia membawaku ke ini...
1095
01:04:07,307 --> 01:04:09,777
... mm, tempat.
1096
01:04:09,810 --> 01:04:13,380
Orang-orang ini, mereka
menempatkanku di sebuah ruangan.
1097
01:04:13,414 --> 01:04:15,549
Tapi aku bisa mendengar
Ayah berdebat dengan dokter.
1098
01:04:15,582 --> 01:04:18,318
Dia terus berkata,
1099
01:04:18,352 --> 01:04:21,288
Tidak, ada yang salah dengan dia.
1100
01:04:21,321 --> 01:04:23,524
Pasti ada yang salah dengan dia.
1101
01:04:25,292 --> 01:04:27,761
aku tidak tahu.
1102
01:04:27,795 --> 01:04:30,397
Mungkin ada.
1103
01:04:30,431 --> 01:04:32,700
Tidak ada yang salah denganmu.
1104
01:04:32,733 --> 01:04:34,468
Tidak, aku tahu.
1105
01:04:34,501 --> 01:04:37,571
Kau tahu, Hanya saja...
1106
01:04:37,604 --> 01:04:39,406
Ini semacam suka
1107
01:04:39,440 --> 01:04:41,775
Tapi apa yang kau rasakan, tahu?
1108
01:04:43,477 --> 01:04:45,345
Seperti dia meninggalkan kita.
1109
01:04:46,346 --> 01:04:48,449
Ya.
1110
01:04:49,516 --> 01:04:51,518
Ya, aku pikir...
1111
01:04:52,786 --> 01:04:55,823
aku pikir, jika aku datang ke sini,
aku bisa saja
1112
01:04:55,856 --> 01:04:59,393
tatap matanya dan tanyakan padanya...
1113
01:04:59,426 --> 01:05:01,462
Mengapa.
1114
01:05:07,534 --> 01:05:11,638
Kenapa dia tidak kembali
kepada kami, hmm?
1115
01:05:12,773 --> 01:05:14,641
Itulah mengapa kita harus
bertemu Eloise.
1116
01:05:14,675 --> 01:05:16,043
Ya.
1117
01:05:16,076 --> 01:05:17,611
Dia akan memberimu jawaban itu.
1118
01:05:17,644 --> 01:05:20,848
Aku ingin sekali,
tapi aku tidak bisa.
1119
01:05:20,881 --> 01:05:24,685
aku akan menikah besok, kau tahu,
jadi aku tidak punya waktu.
1120
01:05:26,419 --> 01:05:28,889
Mungkin jika aku tidak
kehilangan pasporku.
1121
01:05:28,922 --> 01:05:30,490
Ya, aku seharusnya tidak
membuangnya.
1122
01:05:31,625 --> 01:05:33,459
Apa?
1123
01:05:33,493 --> 01:05:35,562
Seharusnya aku tidak
membuangnya di motel.
1124
01:05:35,596 --> 01:05:37,698
kau bercanda?
1125
01:05:37,731 --> 01:05:39,298
Tidak.
1126
01:05:40,634 --> 01:05:42,401
kau tidak bercanda?
1127
01:05:42,435 --> 01:05:43,837
Aku berjanji pada Ayah
akan membawamu ke Eloise.
1128
01:05:43,871 --> 01:05:45,371
- Kau bodoh... Siapa...
- Kau mengancam akan pulang.
1129
01:05:45,404 --> 01:05:46,472
- aku...
- kau pikir kau siapa?
1130
01:05:46,506 --> 01:05:47,775
Dasar orang bodoh.
1131
01:05:47,808 --> 01:05:49,643
kau mengacaukan hidupku sekarang.
1132
01:05:51,410 --> 01:05:53,080
kau duduk di sini bertanya-tanya
1133
01:05:53,113 --> 01:05:54,782
mengapa semua orang menyerah padamu.
1134
01:05:54,815 --> 01:05:56,817
Inilah alasannya, brengsek.
1135
01:05:56,850 --> 01:05:58,484
kau kacau!
1136
01:06:07,627 --> 01:06:10,463
Hei, Um...
1137
01:06:10,496 --> 01:06:13,699
Lihat, kau benar sekali
jika marah padaku, man.
1138
01:06:13,733 --> 01:06:15,803
Kau tahu, aku begitu terperangkap
1139
01:06:15,836 --> 01:06:17,871
dalam diri kita melakukan
hal ini bersama-sama,
1140
01:06:17,905 --> 01:06:20,808
Aku tidak memikirkan
tentang sisi mu, dan...
1141
01:06:20,841 --> 01:06:22,910
aku benar-benar minta maaf, bung.
1142
01:06:22,943 --> 01:06:24,811
- Maksudku itu.
- Itu baik-baik saja.
1143
01:06:24,845 --> 01:06:26,546
- Aku sudah melupakannya.
- Kau yakin?
1144
01:06:26,579 --> 01:06:28,347
- Ya.
- Karena itu-itu tidak keren.
1145
01:06:28,381 --> 01:06:30,449
Ya, aku hanya ingin pulang.
1146
01:06:30,483 --> 01:06:31,818
Baiklah, baiklah, biarkan aku...
1147
01:06:31,851 --> 01:06:33,686
biarkan aku menggunakan
kamar mandi, oke?
1148
01:06:33,719 --> 01:06:35,421
Ya, Tolong cepatlah, oke?
1149
01:06:35,454 --> 01:06:36,489
Ya, ya.
1150
01:06:47,733 --> 01:06:49,569
Jangan menilaiku.
1151
01:06:52,505 --> 01:06:53,472
Hei, man, apakah hanya aku,
1152
01:06:53,506 --> 01:06:55,374
atau apakah pintunya macet?
1153
01:06:55,408 --> 01:06:56,943
aku butuh bantuan, bung. Bung?
1154
01:07:22,735 --> 01:07:24,904
Itu aneh.
1155
01:07:24,937 --> 01:07:26,505
Bung?
1156
01:07:27,506 --> 01:07:28,741
Yo, kemana dia pergi, bro?
1157
01:07:34,947 --> 01:07:37,917
kau disana, aku mengkhawatirkanmu...
1158
01:08:08,814 --> 01:08:10,650
Hai.
1159
01:08:12,685 --> 01:08:14,921
Selamat malam, Apa kabar?
1160
01:08:14,954 --> 01:08:16,789
Aku hanya mencoba
... Aku hanya mencoba
1161
01:08:16,822 --> 01:08:18,456
untuk kembali ke temanku.
1162
01:08:18,490 --> 01:08:19,825
Sim dan tanda pengenalnya.
1163
01:08:20,960 --> 01:08:23,629
Iya, Uh...
1164
01:08:23,663 --> 01:08:26,899
dengar, Petugas, ini akan
terdengar sangat gila bagimu,
1165
01:08:26,933 --> 01:08:29,702
tapi aku kehilangan pasporku.
1166
01:08:29,735 --> 01:08:31,837
- aku hanya mencoba untuk kembali...
- Bau apa itu?
1167
01:08:31,871 --> 01:08:34,006
Oh, itu, um...
1168
01:08:34,040 --> 01:08:36,742
Ini... itu... itu tidak seperti
apa yang kau pikirkan.
1169
01:08:36,776 --> 01:08:38,811
- Itu etanol.
- Keluar dari mobil, Pak.
1170
01:08:40,713 --> 01:08:42,480
kau bisa memberiku tes Breathalyzer.
1171
01:08:42,514 --> 01:08:43,548
aku bukan polisi,
aku patroli perbatasan.
1172
01:08:43,581 --> 01:08:44,549
Sekarang, keluarlah dari mobil.
1173
01:08:45,785 --> 01:08:47,552
Dengar, aku telah melihat
banyak acara TV,
1174
01:08:47,585 --> 01:08:48,921
saat orang Meksiko
keluar dari kendaraan...
1175
01:08:48,955 --> 01:08:50,689
Keluar dari mobil sekarang!
1176
01:08:50,723 --> 01:08:52,691
Oke ya. aku tidak melawan.
aku tidak melawan!
1177
01:08:52,725 --> 01:08:54,827
Tolong, oke, ini salah.
1178
01:08:54,860 --> 01:08:57,863
- Apakah ada yang bisa aku ajak bicara?
- bicara saja dengan hakim.
1179
01:08:57,897 --> 01:08:59,731
Baiklah, deportasi saja aku.
1180
01:08:59,765 --> 01:09:01,499
Bukankah kalian suka melakukan itu?
1181
01:09:06,765 --> 01:09:26,499
subtitle by rhaindesign
Palu, 18 Februari 2021
1182
01:09:49,981 --> 01:09:51,616
Murguia!
1183
01:09:51,649 --> 01:09:53,585
kau bebas pergi.
1184
01:09:54,619 --> 01:09:56,788
Ayo.
1185
01:10:23,982 --> 01:10:25,683
Renato sayang,
1186
01:10:25,717 --> 01:10:27,085
Kau benar.
1187
01:10:27,118 --> 01:10:28,920
aku rasa aku mengacaukan
hidup semua orang.
1188
01:10:28,953 --> 01:10:30,955
Dan aku minta maaf
aku mengacaukanmu.
1189
01:10:30,989 --> 01:10:32,857
Polisi memanggilku,
1190
01:10:32,891 --> 01:10:34,692
mengatakan kepadaku seorang pria Meksiko
dengan telinga besar mencuri mobilku,
1191
01:10:34,726 --> 01:10:36,895
tapi aku membereskan
semuanya untukmu.
1192
01:10:36,928 --> 01:10:39,197
aku sangat berharap ini membuatmu kembali
ke rumah pada waktunya untuk pernikahanmu.
1193
01:10:39,230 --> 01:10:41,766
Adikmu, Asyer.
1194
01:10:53,778 --> 01:10:55,947
Bagaimana kau menemukanku?
1195
01:10:57,816 --> 01:10:59,084
kenapa dengan wajahmu?
1196
01:10:59,117 --> 01:11:00,218
Siapa yang melakukan itu padamu?
1197
01:11:00,251 --> 01:11:01,753
Ya.
1198
01:11:01,786 --> 01:11:03,688
Itu gila.
1199
01:11:03,721 --> 01:11:05,890
Ternyata kabin itu adalah milik
1200
01:11:05,924 --> 01:11:07,659
orang-orang itu
yang di perhentian sebelumnya.
1201
01:11:07,692 --> 01:11:08,893
kau maksud itu...
1202
01:11:08,927 --> 01:11:10,695
redneck dari pom bensin itu?
1203
01:11:10,728 --> 01:11:12,831
Ya, Mereka-mereka ingat aku juga.
1204
01:11:12,864 --> 01:11:14,999
Oh, bung, kita butuh es
untuk wajahmu.
1205
01:11:15,033 --> 01:11:17,001
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Tidak, kita butuh es.
1206
01:11:17,035 --> 01:11:18,069
aku baik-baik saja.
1207
01:11:18,103 --> 01:11:20,004
Tunggu.
1208
01:11:22,740 --> 01:11:24,142
Dimana Renatito?
1209
01:11:24,175 --> 01:11:25,844
Ya...
1210
01:11:25,877 --> 01:11:28,847
Aku keluar dari sana
lolos dari bahaya.
1211
01:11:28,880 --> 01:11:30,115
aku tidak bisa menyelamatkannya.
1212
01:11:30,148 --> 01:11:31,883
Apa maksudmu, kau...
1213
01:11:31,916 --> 01:11:33,251
Dia masih disana?
1214
01:11:33,284 --> 01:11:34,986
- Dengan orang-orang itu?
- Hei lihat.
1215
01:11:35,019 --> 01:11:37,889
Señor Renatito adalah
orang baik, kau tahu?
1216
01:11:37,922 --> 01:11:39,424
dan dia benar-benar
peduli padamu.
1217
01:11:39,457 --> 01:11:41,192
Dan aku pikir apa yang
dia inginkan lebih dari apapun
1218
01:11:41,226 --> 01:11:43,627
agar kau bisa menghadiri
pernikahanmu tepat waktu.
1219
01:11:45,130 --> 01:11:46,965
Omong kosong.
1220
01:11:46,998 --> 01:11:50,201
aku belum membayar donatnya.
1221
01:11:50,235 --> 01:11:52,237
Bung, kau tidak akan pernah
bisa sampai ke pernikahanmu.
1222
01:11:52,270 --> 01:11:55,240
aku tidak mengerti, Kau selalu
bilang dia hanya kambing bodoh.
1223
01:11:55,273 --> 01:11:58,176
Hei, Dia bukan kambing bodoh.
1224
01:12:20,031 --> 01:12:22,467
Sekarang kau berbicara!
1225
01:12:22,500 --> 01:12:25,036
Kambing diiris, Lezat.
1226
01:12:25,069 --> 01:12:28,306
Ya, aku menyukainya! Ya pak!
1227
01:12:34,212 --> 01:12:37,148
Akan ada sup kambing
yang enak juga.
1228
01:12:40,285 --> 01:12:42,920
Wah!
1229
01:12:44,755 --> 01:12:46,890
Sst.
1230
01:12:57,067 --> 01:12:58,503
Apa...?
1231
01:12:59,970 --> 01:13:01,738
Kau...
1232
01:13:01,772 --> 01:13:03,308
Etanol, sayang.
1233
01:13:19,990 --> 01:13:21,225
Iya!
1234
01:13:56,990 --> 01:14:16,225
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1235
01:14:17,990 --> 01:14:36,825
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
1236
01:14:37,200 --> 01:14:39,202
Baiklah.
1237
01:14:41,438 --> 01:14:43,440
Apakah kau siap bertemu Eloise?
1238
01:14:43,473 --> 01:14:45,808
Ya.
1239
01:14:48,879 --> 01:14:51,048
Mungkin saudara perempuan
kita menikah dengan Yesus.
1240
01:14:51,081 --> 01:14:53,317
Yah, setidaknya seseorang berhasil
sampai ke pernikahan mereka.
1241
01:14:57,287 --> 01:14:59,022
bisakah aku membantumu?
1242
01:14:59,056 --> 01:15:03,826
Uh iya. Uh, kami di
sini untuk bertemu Eloise.
1243
01:15:08,031 --> 01:15:10,200
Nah, begitulah perjalanannya.
1244
01:15:20,677 --> 01:15:22,845
Tunggu disini.
1245
01:15:24,013 --> 01:15:25,382
Baiklah.
1246
01:15:30,120 --> 01:15:31,954
Ya Tuhan.
1247
01:15:31,987 --> 01:15:33,989
Dia bahkan punya hidung Ayah.
1248
01:15:42,031 --> 01:15:44,166
Betapa aku berdoa untuk
seorang saudari.
1249
01:15:44,201 --> 01:15:47,036
Eloise, senang sekali
akhirnya bisa memelukmu.
1250
01:15:47,069 --> 01:15:49,004
aku bukan Eloise.
1251
01:15:49,038 --> 01:15:50,374
aku Suster Marisa.
1252
01:15:50,407 --> 01:15:53,976
Oh, dimana Eloise?
1253
01:15:54,977 --> 01:15:56,912
Jika kau mau bertemu Eloise,
1254
01:15:56,946 --> 01:15:58,914
kau harus memberiku sandinya.
1255
01:15:58,948 --> 01:16:01,951
- Apa maksudmu?
- Sandi apa?
1256
01:16:14,263 --> 01:16:16,265
Kami dapat instruksi khusus.
1257
01:16:16,298 --> 01:16:19,268
Siapa pun yang bertanya tentang
Eloise harus punya kode di brankas.
1258
01:16:19,301 --> 01:16:21,036
Persetan!
1259
01:16:21,070 --> 01:16:23,339
Ayah dengan teka-teki terkutuk!
1260
01:16:23,372 --> 01:16:25,040
Tuhan!
1261
01:16:25,074 --> 01:16:26,510
Yang dia maksud adalah..
1262
01:16:26,543 --> 01:16:28,144
dia sangat bersemangat.
1263
01:16:32,281 --> 01:16:36,051
Apakah Ayah pernah mengatakan
sesuatu kepadamu tentang sandi?
1264
01:16:36,085 --> 01:16:37,319
Tidak.
1265
01:16:39,188 --> 01:16:41,023
Pasti ada sesuatu, kau tahu?
1266
01:16:41,056 --> 01:16:43,959
Beberapa petunjuk,
sesuatu yang tidak kita lihat.
1267
01:16:43,993 --> 01:16:45,461
Oh, aku mendapatkannya.
1268
01:16:45,494 --> 01:16:47,096
- Duh.
- Apa?
1269
01:16:47,129 --> 01:16:48,998
Ini hari ulang tahunku.
1270
01:16:55,271 --> 01:16:58,073
Maka ini hari ulang tahunku.
1271
01:17:02,344 --> 01:17:04,146
Astaga, semua ini sia-sia!
1272
01:17:04,180 --> 01:17:05,749
Baiklah, baiklah,
baiklah, baiklah.
1273
01:17:05,782 --> 01:17:07,149
- Selama ini, semua ini...
- Hei, hei, hei, hei, hei.
1274
01:17:07,183 --> 01:17:09,051
Tahan, Tahan.
1275
01:17:09,084 --> 01:17:10,319
Kita bisa memikirkan ini.
1276
01:17:12,254 --> 01:17:14,423
Tuhan berkata kepada mereka,
Apakah kau tidak pernah membaca
1277
01:17:14,457 --> 01:17:16,559
dalam Kitab Suci, huruf...
aku tidak tahu bagaimana...
1278
01:17:16,592 --> 01:17:18,427
Tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1279
01:17:18,461 --> 01:17:21,230
Berikan aku... berikan
pasporku. Berikan padaku...
1280
01:17:22,598 --> 01:17:26,235
Ya Tuhan! Itu...
Hentikan! Hentikan!
1281
01:17:28,103 --> 01:17:29,772
aku tidak bisa melakukan ini lagi.
1282
01:17:29,805 --> 01:17:31,273
- Aku harus pergi.
- Apa?
1283
01:17:31,307 --> 01:17:33,442
- Ya.
- Ayolah, Kita sangat dekat.
1284
01:17:33,476 --> 01:17:35,144
Kita sangat dekat.
1285
01:17:35,177 --> 01:17:37,613
aku tidak akan pernah
pulang tepat waktu.
1286
01:17:37,646 --> 01:17:39,482
aku harus pergi, aku minta maaf.
1287
01:17:39,515 --> 01:17:43,085
aku sangat mengerti jika-jika kau
mau tinggal, tetapi aku tidak bisa.
1288
01:17:43,118 --> 01:17:44,487
aku minta maaf, bung.
1289
01:17:44,520 --> 01:17:47,022
Ah, setidaknya kita melihat
kehidupan melalui mata Ayah.
1290
01:17:47,056 --> 01:17:48,791
- Ya.
- Seperti yang biasa dia katakan,
1291
01:17:48,824 --> 01:17:50,392
selalu bagus melihat sesuatu
1292
01:17:50,426 --> 01:17:52,461
dari perspektif yang berbeda.
1293
01:17:55,231 --> 01:17:56,398
Tunggu.
1294
01:17:58,400 --> 01:18:00,503
Apa isinya?
1295
01:18:00,536 --> 01:18:02,371
- Eloise.
- Mm.
1296
01:18:02,404 --> 01:18:05,040
Dan dari perspektif yang berbeda?
1297
01:18:07,376 --> 01:18:09,111
Dasar bajingan.
1298
01:18:30,199 --> 01:18:32,434
aku harap ini merekam dan
aku tidak hanya duduk di sini
1299
01:18:32,468 --> 01:18:34,270
berbicara sendiri seperti
orang idiot.
1300
01:18:36,438 --> 01:18:40,141
Jika kau telah berhasil sejauh
ini, kau sudah mendekati akhir.
1301
01:18:40,174 --> 01:18:42,545
Semoga perjalanan ini
menyenangkan untuk kalian berdua.
1302
01:18:44,178 --> 01:18:46,315
aku minta maaf untuk
perjalanan panjang ini.
1303
01:18:46,348 --> 01:18:49,183
Dan sekarang kau telah
mendengar banyak hal,
1304
01:18:49,217 --> 01:18:52,555
aku ingin kau
mendengar sisanya dariku.
1305
01:18:52,588 --> 01:18:55,624
Hal pertama yang harus
kau ketahui adalah...
1306
01:18:58,192 --> 01:19:00,194
... Aku bukan orang yang baik.
1307
01:19:01,497 --> 01:19:05,300
aku merasa semua yang pernah aku
lakukan sepanjang hidupku adalah
1308
01:19:05,333 --> 01:19:07,703
menyakiti orang yang paling
kucintai.
1309
01:19:07,736 --> 01:19:10,338
Sekarang, aku tidak
meminta maaf mu...
1310
01:19:12,240 --> 01:19:15,076
... tetapi kau berhak mengetahui
kebenaran tentang segala hal.
1311
01:19:16,545 --> 01:19:19,380
Malam itu, di luar penjara,
1312
01:19:19,414 --> 01:19:21,215
aku tahu aku akan mati.
1313
01:19:22,216 --> 01:19:24,419
Tapi kemudian, aku bersumpah...
1314
01:19:25,420 --> 01:19:28,524
... aku melihat malaikat
di atasku.
1315
01:19:28,557 --> 01:19:31,627
Para suster berkata bahwa
aku hampir tidak sadar.
1316
01:19:32,628 --> 01:19:35,163
aku sangat sakit,
1317
01:19:35,196 --> 01:19:38,132
mereka merawatku selama
berbulan-bulan.
1318
01:19:38,166 --> 01:19:40,335
aku berhutang hidupku
kepada mereka.
1319
01:19:41,604 --> 01:19:44,472
Dan akhirnya,
1320
01:19:44,505 --> 01:19:46,675
aku bisa pulang.
1321
01:19:46,709 --> 01:19:49,310
aku berhasil
sampai ke perbatasan.
1322
01:19:49,344 --> 01:19:51,346
aku sangat dekat dengan rumah,
1323
01:19:51,379 --> 01:19:54,282
tapi kemudian, pada saat itu,
1324
01:19:54,315 --> 01:19:56,217
aku punya perasaan ini.
1325
01:19:56,250 --> 01:19:58,252
Uh, ada sesuatu di dalam diriku
1326
01:19:58,286 --> 01:20:01,489
hanya tidak bisa membiarkanku
menyeberang untuk selamanya
1327
01:20:01,522 --> 01:20:04,325
sampai aku meminta maaf padanya.
1328
01:20:04,359 --> 01:20:07,295
aku tidak tahu bagaimana
hidupku akan berubah.
1329
01:20:31,753 --> 01:20:34,656
Bayi ini dalam bahaya.
1330
01:20:42,230 --> 01:20:44,732
aku tidak pernah bisa menyalahkannya
karena tidak menerima permintaan maaf aku.
1331
01:20:44,766 --> 01:20:48,302
Tapi aku sudah mengalami rasa sakit
karena meninggalkan seorang putra.
1332
01:20:49,470 --> 01:20:51,272
aku tidak bisa melakukannya
untuk orang lain.
1333
01:21:38,319 --> 01:21:40,253
Flavio.
1334
01:22:16,924 --> 01:22:18,659
Ini semua salahku,
1335
01:22:18,693 --> 01:22:20,828
bukan miliknya.
1336
01:22:20,862 --> 01:22:23,296
kau harus sadar
1337
01:22:23,330 --> 01:22:25,465
ibumu hanya mencoba
untuk melindungimu.
1338
01:22:25,499 --> 01:22:27,501
Dan aku pikir akan
lebih mudah bagimu
1339
01:22:27,534 --> 01:22:29,269
jika kau pelan-pelan...
1340
01:22:30,537 --> 01:22:32,707
... lupakan aku.
1341
01:22:33,875 --> 01:22:36,276
aku seharusnya melakukan
lebih banyak.
1342
01:22:38,512 --> 01:22:42,349
Aku seharusnya menemukan
cara untuk datang menemuimu.
1343
01:22:43,350 --> 01:22:45,820
Ay, Renato, mijo.
1344
01:22:47,554 --> 01:22:50,323
aku ingin kau tahu betapa
istimewanya kau bagiku.
1345
01:22:52,392 --> 01:22:54,728
Kau adalah cinta dalam hidupku.
1346
01:22:57,564 --> 01:23:00,567
Dan aku harus hidup dengan
rasa bersalah ini setiap hari.
1347
01:23:00,600 --> 01:23:02,103
Tapi kau,
1348
01:23:02,136 --> 01:23:04,738
kaulah yang paling menderita.
1349
01:23:04,771 --> 01:23:08,876
Dalam beberapa hal, aku...
aku mencoba menebusnya
1350
01:23:08,910 --> 01:23:12,813
dengan mencurahkan seluruh
energiku padamu, Asyer.
1351
01:23:12,846 --> 01:23:16,416
Aku ingin menjadi
ayah yang baik untukmu,
1352
01:23:16,449 --> 01:23:20,687
tapi aku juga mengecewakanmu, bukan?
1353
01:23:20,720 --> 01:23:23,690
Dalam pikiranku yang kecil
dan sederhana,
1354
01:23:23,723 --> 01:23:27,594
aku coba menangkap kembali denganmu
apa yang aku miliki dengan Renato.
1355
01:23:27,627 --> 01:23:30,430
Tapi, Asyer, kau sangat...
1356
01:23:30,463 --> 01:23:31,598
unik.
1357
01:23:40,006 --> 01:23:43,510
Dan aku tidak tahu bagaimana
terhubung denganmu.
1358
01:23:45,979 --> 01:23:50,450
Jadi, sebaliknya,
aku menarik diri...
1359
01:23:50,483 --> 01:23:52,586
terlalu lama.
1360
01:23:57,490 --> 01:23:58,625
Asyer,
1361
01:23:58,658 --> 01:24:01,695
anakku yang manis dan cakep,
1362
01:24:01,728 --> 01:24:04,164
aku sangat menyesal karena
butuh waktu lama
1363
01:24:04,198 --> 01:24:06,867
untuk melihat tidak pernah
ada yang salah denganmu.
1364
01:24:10,804 --> 01:24:12,839
aku ingin kau tahu
1365
01:24:12,873 --> 01:24:14,908
Aku tidak pernah menyerah padamu.
1366
01:24:15,909 --> 01:24:17,611
Tidak pernah.
1367
01:24:18,612 --> 01:24:21,815
Asyer, kau memiliki
hati yang sangat peduli.
1368
01:24:22,816 --> 01:24:25,485
Dunia ini sangat membutuhkanmu.
1369
01:24:25,518 --> 01:24:29,589
kau akan melakukan banyak hal baik
dengan semua orang yang kau sentuh.
1370
01:24:30,991 --> 01:24:33,660
Aku membuat kalian berdua merasa
1371
01:24:33,693 --> 01:24:35,896
seperti kalian bukan
anak yang kuinginkan,
1372
01:24:35,929 --> 01:24:37,797
tapi sebenarnya...
1373
01:24:39,599 --> 01:24:41,701
... Aku bukan ayah yang
pantas kalian dapatkan.
1374
01:24:41,735 --> 01:24:46,039
Dan aku tahu tidak ada yang bisa
aku lakukan untuk menebusnya...
1375
01:24:47,641 --> 01:24:49,676
... tapi aku masih
merasa harus mencoba.
1376
01:24:50,677 --> 01:24:54,413
Jadi, saat hidup memutuskan untuk
melemparkanku satu curveball terakhir...
1377
01:24:56,482 --> 01:24:59,619
... aku memutuskan untuk
menyatukan seluruh perjalanan ini.
1378
01:25:01,554 --> 01:25:04,523
Untuk menyatukan kedua putraku.
1379
01:25:05,959 --> 01:25:07,661
Karena harapanku
1380
01:25:07,694 --> 01:25:10,830
bahwa meskipun
sepertinya aku telah pergi,
1381
01:25:10,864 --> 01:25:14,566
kita masih bisa melakukan
ini bersama.
1382
01:25:15,902 --> 01:25:18,604
Penyesalan terbesarku
adalah tidak bisa
1383
01:25:18,638 --> 01:25:22,809
untuk berbagi perjalanan
terakhir ini dengan kalian.
1384
01:25:22,842 --> 01:25:26,012
Dan meskipun aku tidak lagi
di sini,
1385
01:25:26,046 --> 01:25:29,950
ketahuilah aku selalu bersamamu
1386
01:25:29,983 --> 01:25:33,720
dan aku selalu
mengawasi kalian berdua.
1387
01:25:37,958 --> 01:25:39,692
Tunggu.
1388
01:25:39,725 --> 01:25:41,962
Perjalanan terakhir apa?
1389
01:25:41,995 --> 01:25:44,563
Apa yang dia bicarakan?
1390
01:25:44,596 --> 01:25:46,066
Dengan Eloise.
1391
01:25:47,067 --> 01:25:49,102
- Apa?
- Apa?
1392
01:25:49,135 --> 01:25:51,037
Jadi, apakah ada Eloise?
1393
01:25:52,038 --> 01:25:53,672
Apakah kau ingin melihatnya?
1394
01:27:00,039 --> 01:27:01,874
Apa yang kau pikirkan?
1395
01:27:04,176 --> 01:27:07,079
Caraku meninggalkannya
di rumah sakit.
1396
01:27:10,115 --> 01:27:12,584
Aku bahkan tidak mengucapkan
selamat tinggal padanya.
1397
01:27:14,987 --> 01:27:17,089
Aku tidak... Aku bahkan tidak...
1398
01:27:17,122 --> 01:27:18,724
- katakan padanya...
- Dia tahu.
1399
01:27:20,826 --> 01:27:22,161
Dia tahu.
1400
01:27:22,194 --> 01:27:23,929
Ya.
1401
01:27:35,741 --> 01:27:38,811
Nah... kau punya
pernikahan untuk dikejar.
1402
01:27:38,844 --> 01:27:41,814
- Ya, Ya aku lakukan.
- Ya, Ya.
1403
01:27:57,096 --> 01:27:58,997
Terima kasih, Asyer.
1404
01:27:59,031 --> 01:28:00,833
Untuk semuanya.
1405
01:28:18,150 --> 01:28:19,785
Terbang dengan aman, amigo.
1406
01:29:03,794 --> 01:29:06,231
Aku tahu.
1407
01:29:08,100 --> 01:29:10,202
Hei!
1408
01:29:11,936 --> 01:29:13,272
Apa yang salah? Apa yang terjadi?
1409
01:29:13,305 --> 01:29:15,006
Uh...
1410
01:29:15,040 --> 01:29:16,941
Kami perlu memberikanmu setelan jas.
1411
01:29:18,177 --> 01:29:20,978
aku tidak bisa menikah
tanpa saudaraku.
1412
01:30:39,156 --> 01:30:41,292
Jika kau bertanya kepadaku
sekarang
1413
01:30:41,325 --> 01:30:43,894
jika ayah dan anak
menjadi sahabat,
1414
01:30:43,928 --> 01:30:45,796
aku akan mengatakan...
1415
01:30:45,830 --> 01:30:47,965
tentu saja mereka harus
melakukannya.
1416
01:31:17,028 --> 01:31:18,863
Ooh.
1417
01:31:20,028 --> 01:31:30,863
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1418
01:31:31,028 --> 01:31:41,863
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!