1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,958 --> 00:00:57,583
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:01:53,166 --> 00:01:57,375
Kotwica!
5
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Hvad så?
6
00:02:03,833 --> 00:02:05,041
Kotwica!
7
00:02:11,250 --> 00:02:12,375
Vågn op, student!
8
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
-Hvad læser du?
-Jura.
9
00:02:16,625 --> 00:02:19,291
-Er din mor eller far advokat?
-Min mor.
10
00:02:19,875 --> 00:02:20,708
Mor.
11
00:02:20,791 --> 00:02:22,166
Jeg tager dine noter.
12
00:02:23,125 --> 00:02:24,125
Fucking nul. Sit.
13
00:02:24,208 --> 00:02:27,291
Kender du paragraf 148,
stykke 2 i straffeloven?
14
00:02:28,875 --> 00:02:30,333
-Ja.
-Gør du det?
15
00:02:30,416 --> 00:02:31,416
Warga! Kom her!
16
00:02:31,500 --> 00:02:33,208
-Hvad er der?
-Lad mig være.
17
00:02:33,291 --> 00:02:34,875
-Hvad er det?
-Kulturel støtte.
18
00:02:34,958 --> 00:02:37,583
-Dine farver er fucking forkerte.
-Stop det.
19
00:02:37,666 --> 00:02:39,583
Få din røv af toget!
20
00:02:40,208 --> 00:02:42,541
Ud i gangen! Luk røven!
21
00:02:42,625 --> 00:02:44,333
Kulturel?
22
00:02:44,416 --> 00:02:45,291
Og dig?
23
00:02:47,416 --> 00:02:49,083
Smadr den svans!
24
00:02:53,750 --> 00:02:55,958
-Lad ham være!
-Fuck af!
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,583
Smadr ham!
26
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
-Så hjælp dog.
-Dræb svinet!
27
00:03:01,250 --> 00:03:05,666
Gør dog noget! Vil I ikke nok!
De slår ham ihjel!
28
00:03:06,166 --> 00:03:07,125
Kom så.
29
00:03:07,208 --> 00:03:08,458
Hjælp mig.
30
00:03:09,208 --> 00:03:11,541
De slår ham ihjel. Kan du ikke se det?
31
00:03:12,041 --> 00:03:13,583
Hjælp ham, for fanden!
32
00:03:15,333 --> 00:03:16,833
Dit fucking pikhoved.
33
00:03:20,291 --> 00:03:21,291
Væk med dig.
34
00:03:26,541 --> 00:03:27,708
Hvem er du fan af?
35
00:03:36,625 --> 00:03:38,833
Nå? Hvem er du fan af?
36
00:03:43,458 --> 00:03:44,958
Jeg spurgte dig om noget.
37
00:03:47,708 --> 00:03:49,041
Svar mig så.
38
00:03:51,041 --> 00:03:53,583
Skal jeg gentage spørgsmålet?
39
00:03:56,708 --> 00:03:57,916
Eller slå dig ned?
40
00:04:42,250 --> 00:04:45,416
Du har nosser, siden du kommer her.
41
00:04:45,500 --> 00:04:47,291
Det er den bedste klub i byen.
42
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Jeg vil danse.
43
00:04:49,833 --> 00:04:52,958
"…det er din søster, fjols,"
men han reagerede ikke.
44
00:05:20,958 --> 00:05:21,791
Siwy!
45
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Andrzej.
46
00:05:46,750 --> 00:05:50,083
Jeg transporterer det
fra havnen og hen, hvor du siger.
47
00:05:50,666 --> 00:05:51,916
Jeg rører det ikke.
48
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
Hej. Flot tatovering.
Er der lige så flot forneden?
49
00:05:58,833 --> 00:06:02,291
Samtlige pakker mangler 50 gram.
50
00:06:04,041 --> 00:06:06,791
-Det er en million.
-En million rager mig.
51
00:06:07,625 --> 00:06:09,625
Min klient tror, jeg er en tyv.
52
00:06:16,625 --> 00:06:19,166
-Omdømme betyder alt.
-Nemlig.
53
00:06:19,250 --> 00:06:22,625
Mrówa, hvorfor tjekker du ikke
hos den, der vejer for dig?
54
00:06:23,958 --> 00:06:25,333
Alt stemmer her hos os.
55
00:06:27,125 --> 00:06:28,333
Jeg har sgu tjekket.
56
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
Gå ud og dans.
57
00:06:35,125 --> 00:06:36,125
Fuck.
58
00:06:39,833 --> 00:06:42,250
-Hvad?
-Hvor gammel er du? Ud.
59
00:06:42,333 --> 00:06:43,708
-Slip mig!
-Hvad fanden?
60
00:06:57,583 --> 00:06:59,125
Vi skrider!
61
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
Er du sindssyg?
62
00:07:04,541 --> 00:07:06,458
Krzywy!
63
00:07:11,166 --> 00:07:13,166
Er der for mange rigmandsunger?
64
00:07:16,500 --> 00:07:18,416
Hvorfor fanden giver du mig den?
65
00:07:37,125 --> 00:07:40,250
LÆGE
66
00:07:56,416 --> 00:07:57,791
Sopot er et ondt sted.
67
00:08:05,250 --> 00:08:08,916
Kan det sys? Hvis jeg skal vente længe,
går jeg til dyrlægen.
68
00:08:09,000 --> 00:08:11,625
-Der er kø.
-Jeg var i et uheld, okay?
69
00:08:21,125 --> 00:08:22,208
Du forsvinder i…
70
00:08:24,083 --> 00:08:24,916
…ti år.
71
00:08:27,458 --> 00:08:30,958
Så du dukker du pludselig op
med et hul i hovedet.
72
00:08:33,291 --> 00:08:34,333
Vil du fortælle?
73
00:08:39,041 --> 00:08:42,250
Her er navnet på en salve.
Kontrol om en uge.
74
00:08:42,333 --> 00:08:44,041
Helst hos en anden læge.
75
00:08:44,916 --> 00:08:46,041
Det angår Kaszub.
76
00:08:48,333 --> 00:08:49,166
Dzika…
77
00:08:53,041 --> 00:08:55,458
-Utroligt.
-Jeg venter på dig.
78
00:08:58,000 --> 00:09:00,250
Din bror kan få op til 20 år.
79
00:09:00,750 --> 00:09:03,416
For hooliganisme? Det er jo latterligt.
80
00:09:05,041 --> 00:09:06,833
For at lede en kriminel bande.
81
00:09:06,916 --> 00:09:10,041
Ulovlige slåskampe,
overfald på en betjent, hærværk.
82
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
Der er meget.
83
00:09:14,791 --> 00:09:19,125
Hjemme i kvarteret var det en livsstil.
En passion. Kan du ikke huske det?
84
00:09:19,875 --> 00:09:20,791
Helt sikkert.
85
00:09:21,291 --> 00:09:22,375
Du kan hjælpe ham.
86
00:09:22,458 --> 00:09:25,625
Furia! Furioza!
87
00:09:26,708 --> 00:09:28,666
De smed mig ud for fejhed.
88
00:09:32,791 --> 00:09:34,958
De dræber mig, hvis jeg er stikker.
89
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Ro på.
90
00:09:43,625 --> 00:09:45,583
-Hvad laver han her?
-Han sidder inde.
91
00:09:45,666 --> 00:09:48,458
-Nej, han står lige der.
-Hvad er der?
92
00:09:48,541 --> 00:09:49,708
Kajman!
93
00:09:49,791 --> 00:09:51,083
Kajman er en slagter.
94
00:09:51,625 --> 00:09:52,708
Okay, kom så.
95
00:09:53,916 --> 00:09:55,000
T-shirt, handsker.
96
00:09:56,416 --> 00:09:57,958
Jeg vil kneppe ham.
97
00:09:58,041 --> 00:09:58,875
Kaszub!
98
00:10:01,250 --> 00:10:04,541
Kaszub!
99
00:10:04,625 --> 00:10:10,666
Kæmperne må ikke rive øjne ud,
ramme adamsæblet eller bide.
100
00:10:10,750 --> 00:10:11,875
Giv hånd.
101
00:10:12,541 --> 00:10:14,750
Smadr de kællinger!
102
00:10:28,791 --> 00:10:31,625
Få ham til at bløde, skat!
103
00:10:57,916 --> 00:10:59,041
Kig herhen!
104
00:11:07,875 --> 00:11:08,916
Slå ham!
105
00:11:31,333 --> 00:11:36,041
Hold ham nede, til han er færdig!
Kom nu, for fanden!
106
00:11:36,125 --> 00:11:37,666
Bliv ved med at slå!
107
00:11:45,625 --> 00:11:52,625
Furioza!
108
00:12:01,708 --> 00:12:02,875
Hvad laver du her?
109
00:12:07,083 --> 00:12:08,416
Tillykke med kampen.
110
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
Var der andet?
111
00:12:28,291 --> 00:12:30,250
Furioza!
112
00:12:30,333 --> 00:12:31,625
Kaszub, Golden.
113
00:12:33,041 --> 00:12:34,458
Dine gamle kammerater.
114
00:12:36,125 --> 00:12:37,541
De kunne sidde inde nu.
115
00:12:37,625 --> 00:12:43,166
Hvis vi er tålmodige og overvåger dem,
fører de os direkte til Mrówka.
116
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
De fører krig mod Mrówka og hader ham.
117
00:12:45,708 --> 00:12:49,083
Vi tror, de driver narkohandel sammen.
Vores topprioritet.
118
00:12:49,625 --> 00:12:54,208
Han styrer hele Pommern.
Han ejer bilvaske og et shippingfirma.
119
00:12:54,291 --> 00:12:56,000
Har I noget konkret på ham?
120
00:12:57,375 --> 00:13:00,500
Hvorfor mon, du er her? Helt konkret.
121
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
Dariusz Drzewiecki.
122
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
AKA "Daro".
123
00:13:23,916 --> 00:13:24,750
Din bror.
124
00:13:26,333 --> 00:13:28,791
Han døde, og du sluttede dig til dem.
125
00:13:31,291 --> 00:13:33,541
Det var vel ikke tilfældigt, Dzika.
126
00:13:34,041 --> 00:13:35,000
Var det vel?
127
00:13:37,541 --> 00:13:40,666
Er det ikke et problem,
at I kommer fra samme kvarter?
128
00:13:40,750 --> 00:13:41,583
Nej.
129
00:13:44,041 --> 00:13:46,166
Du arbejder på sagen sammen med os.
130
00:14:39,333 --> 00:14:43,041
Marcin Mrówczyski.
Omdannede sine hooligans til en bande.
131
00:14:43,125 --> 00:14:46,208
Jeg ved, hvem Mrówka er.
Min bror fører krig mod ham.
132
00:14:47,083 --> 00:14:48,458
Apropos min bror.
133
00:14:49,000 --> 00:14:52,583
Han bekæmper den bølle.
Giv ham en medalje i stedet for en celle.
134
00:14:53,541 --> 00:14:56,875
Vil du notere,
at vi bør give Kaszub en medalje?
135
00:14:56,958 --> 00:15:01,583
Mind mig om det.
Ellers glemmer jeg det måske.
136
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Okay.
137
00:15:06,125 --> 00:15:07,750
Sådan her ligger landet.
138
00:15:08,333 --> 00:15:10,958
Der kommer narko til Polen gennem havnen.
139
00:15:11,750 --> 00:15:14,625
Polański har styret den i mange år.
140
00:15:15,250 --> 00:15:17,750
Han er en gammeldags gangster,
som du måske ved.
141
00:15:17,833 --> 00:15:19,708
Som De måske allerede ved.
142
00:15:20,541 --> 00:15:26,791
Han ejer Club XOXO,
hvor Deres brors bedste ven arbejder.
143
00:15:28,291 --> 00:15:29,666
Kaszub kommer der også.
144
00:15:29,750 --> 00:15:32,125
Er det ulovligt at arbejde på en klub?
145
00:15:32,208 --> 00:15:36,000
Hooligans har været udsmidere
i mange år. Det brødføder dem.
146
00:15:36,083 --> 00:15:38,041
Sammen med politibetjente.
147
00:15:42,750 --> 00:15:45,041
Beviser mod Kaszub. Kig du bare.
148
00:15:45,875 --> 00:15:46,708
Hr.
149
00:15:47,208 --> 00:15:48,208
Lidt af en saga.
150
00:15:58,125 --> 00:16:03,708
Så jeg skal ind i Furioza
og servere Golden på et fad for jer?
151
00:16:04,541 --> 00:16:07,500
Golden er dum.
Han fatter ikke, at det er en fælde.
152
00:16:08,000 --> 00:16:10,833
Jeg får penge og livsforsikring.
Hvornår begynder jeg?
153
00:16:10,916 --> 00:16:11,750
Hør her.
154
00:16:12,416 --> 00:16:13,250
Hr.
155
00:16:13,916 --> 00:16:16,416
Hr. eller Dawid. Pis!
Vi dropper formaliteterne.
156
00:16:17,875 --> 00:16:18,958
Hvis jeg ville…
157
00:16:20,000 --> 00:16:21,041
Hvis jeg ville…
158
00:16:23,500 --> 00:16:27,916
Jeg planter fandeme
ti kilo narko i Kaszubs bil.
159
00:16:28,000 --> 00:16:30,916
Han er prøveløsladt, så han får livstid.
160
00:16:31,416 --> 00:16:32,750
Vil du teste mig?
161
00:16:33,666 --> 00:16:34,500
Vil du?
162
00:16:35,666 --> 00:16:38,125
Jeg vidste ikke, I var så desperate.
163
00:16:39,333 --> 00:16:42,666
Nogle fyre fik otte år
for slåskampe og trafikforseelser.
164
00:16:43,458 --> 00:16:46,291
Hvis du hjælper,
rydder vi Kaszubs straffeattest.
165
00:16:51,500 --> 00:16:54,708
Jeg ville være nødt til at slås.
Jeg er læge nu.
166
00:16:59,125 --> 00:17:00,083
Han har familie.
167
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Kamila.
168
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Zuzia.
169
00:17:07,458 --> 00:17:09,166
Du er hendes gudfar, ikke?
170
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Må jeg?
171
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Kom ind.
172
00:17:22,666 --> 00:17:23,666
Hvem er det?
173
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
Hej!
174
00:17:26,791 --> 00:17:28,458
Kom. Ind med dig.
175
00:17:32,125 --> 00:17:35,208
Man kan se ligheden,
men ham her er altid usoigneret.
176
00:17:37,125 --> 00:17:38,166
Taber.
177
00:17:39,291 --> 00:17:40,791
-Hvad sagde du?
-Taber.
178
00:17:49,666 --> 00:17:52,125
Zuza giver aldrig op!
179
00:17:52,833 --> 00:17:54,708
Zuza kæmper til…
180
00:17:55,916 --> 00:17:57,208
…det sidste!
181
00:17:59,958 --> 00:18:01,291
-Jeg smutter.
-Hvorhen?
182
00:18:01,791 --> 00:18:03,833
En smuk familie.
183
00:18:04,541 --> 00:18:05,666
Samlet igen.
184
00:18:06,291 --> 00:18:11,666
-Jeg varmer det.
-Niks. Jeg lægger tingene her, og så…
185
00:18:16,791 --> 00:18:17,916
…løber jeg.
186
00:18:21,041 --> 00:18:22,333
-Jeg har vagt.
-Kaffe?
187
00:18:22,416 --> 00:18:24,250
-Nej tak.
-Bliv dog, Dawid!
188
00:18:24,333 --> 00:18:25,833
Dawid, bliv her.
189
00:18:25,916 --> 00:18:28,458
Du må ikke gå, Dawid!
190
00:18:28,541 --> 00:18:29,541
Igen?
191
00:18:35,958 --> 00:18:37,833
-Hvad?
-Glem det.
192
00:18:54,833 --> 00:18:57,250
VERDEN ER ET FARLIGT STED
193
00:19:14,458 --> 00:19:16,750
Fart på.
194
00:19:16,833 --> 00:19:18,083
Kom nu, for fanden.
195
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
Kom så, Mlody.
196
00:19:30,958 --> 00:19:37,458
Agurk, agurk, agurk
Er en velklædt lille purk
197
00:19:38,041 --> 00:19:41,208
Med jakke, hat og sko
198
00:19:41,291 --> 00:19:43,791
-Enoghalvfjerds til nul-nul.
-Nul-nul.
199
00:19:43,875 --> 00:19:47,125
De er på vej.
Møghundene fester som på Sverigesbåden.
200
00:19:50,583 --> 00:19:51,583
Vi rykker ind.
201
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
Lad mig hjælpe.
202
00:19:54,125 --> 00:19:55,708
Mange tak.
203
00:19:59,500 --> 00:20:00,708
Jeg stiller dem her.
204
00:20:02,750 --> 00:20:05,291
Nul-nul til tooghalvfjerds.
Hvordan går det?
205
00:20:05,375 --> 00:20:06,333
Skygger Pokemon.
206
00:20:13,458 --> 00:20:16,583
Bliv bagved. Vi er her.
De har måske en scanner.
207
00:20:16,666 --> 00:20:18,000
-Godmorgen.
-Godmorgen.
208
00:20:20,125 --> 00:20:22,833
Vi stopper ved McD. Jeg er fucking sulten.
209
00:20:22,916 --> 00:20:24,833
Kan vi knalde dem på McD?
210
00:20:26,583 --> 00:20:27,458
Jeg er sulten.
211
00:20:27,541 --> 00:20:29,708
Vi følger efter for alle tilfældes skyld.
212
00:20:29,791 --> 00:20:32,375
Og præster har en pik
"for alle tilfældes skyld."
213
00:20:32,458 --> 00:20:35,375
Professoren spurgte:
"Hvordan skal det staves?"
214
00:20:35,458 --> 00:20:38,083
For en kvinde havde engang sagt til ham:
215
00:20:38,166 --> 00:20:41,083
"Det er lige meget,
om endelserne er korrekte."
216
00:20:41,166 --> 00:20:44,958
Så svarede han:
"Så får du enden på komedie her."
217
00:20:46,625 --> 00:20:48,416
Meget overbevisende.
218
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Dawid.
219
00:20:51,375 --> 00:20:52,375
Dawid, svar.
220
00:20:53,583 --> 00:20:54,416
Dawid?
221
00:20:56,583 --> 00:20:58,500
Her er vildt varmt.
222
00:21:02,250 --> 00:21:04,500
En eller anden narrøv følger efter os.
223
00:21:13,416 --> 00:21:14,291
Dawid?
224
00:21:15,375 --> 00:21:16,208
Dawid?
225
00:21:24,291 --> 00:21:26,750
Du burde have skiftet bil.
Hvad vil du?
226
00:21:26,833 --> 00:21:29,208
-Jeg kan gøre nytte.
-Ikke i en slåskamp.
227
00:21:34,125 --> 00:21:35,625
Du bestemmer ikke her.
228
00:21:44,958 --> 00:21:47,666
Hvis nogen taber sporet, ryger de ud.
229
00:21:51,458 --> 00:21:53,375
Send ham væk igen.
230
00:21:54,875 --> 00:21:57,208
Hvorfor tog du ham med?
231
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Kør.
232
00:22:03,250 --> 00:22:04,833
Croissant, monsieur?
233
00:22:06,666 --> 00:22:08,166
Skide popsangere.
234
00:22:08,250 --> 00:22:11,500
De er alle tidligere alterdrenge,
men nu er de bare…
235
00:22:13,750 --> 00:22:16,375
Vi stopper ved McD. Jeg er fucking sulten.
236
00:22:17,375 --> 00:22:18,833
Det sagde de også før.
237
00:22:18,916 --> 00:22:20,458
-Hvad?
-De sagde det samme.
238
00:22:20,541 --> 00:22:22,125
Vi rykker ind!
239
00:22:22,625 --> 00:22:24,291
Her er vildt varmt.
240
00:22:25,000 --> 00:22:27,458
Fanden i helvede!
241
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
Åbn!
242
00:22:45,416 --> 00:22:46,416
Åbn!
243
00:22:51,041 --> 00:22:52,541
MÅL!
244
00:22:52,625 --> 00:22:54,625
Åbn, eller jeg smadrer døren!
245
00:23:22,375 --> 00:23:28,000
VI ER HER IKKE.
VI ER GÅET TIL PAUSE.
246
00:23:29,833 --> 00:23:31,083
Morer du dig?
247
00:23:34,833 --> 00:23:36,458
Hun er ligesom din kone.
248
00:23:50,666 --> 00:23:51,625
Dawid?
249
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
Dawid, er du der?
250
00:23:54,208 --> 00:23:56,041
Dawid, for fanden. Svar.
251
00:24:06,666 --> 00:24:08,958
Har I fået tyndskid?
252
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
Furioza kvaser jer.
253
00:24:17,250 --> 00:24:20,208
Vi lægger fucking vildt ud,
så de bliver knust.
254
00:24:20,291 --> 00:24:22,708
Vi lægger fucking vildt ud, så de bakker.
255
00:24:22,791 --> 00:24:24,958
Vi rammer først og dræber dem.
256
00:24:25,541 --> 00:24:31,458
Første geled ryger i flæsket på dem
eller sparker dem til hakkekød.
257
00:24:31,541 --> 00:24:32,458
Hårde spark.
258
00:24:32,541 --> 00:24:34,291
Ned med hovedet og…
259
00:24:34,375 --> 00:24:35,208
Pis!
260
00:24:35,291 --> 00:24:40,208
Ned med hovedet. Brug jeres albuer.
261
00:24:40,291 --> 00:24:41,625
Ingen hopper på nogen.
262
00:24:41,708 --> 00:24:44,000
Hvis nogen falder, hjælper I dem.
263
00:24:44,083 --> 00:24:47,041
Spark løs på dem,
men lad være med at hoppe på dem.
264
00:24:47,125 --> 00:24:48,416
Ikke på den måde.
265
00:24:48,500 --> 00:24:52,166
I hamrer de møgfisser
knaldhårdt i ansigtet.
266
00:24:53,750 --> 00:24:56,291
Handsker og tørklæder er til vinterbrug.
267
00:24:56,958 --> 00:24:59,666
Brug dem her,
hvis du er bekymret for knoerne.
268
00:25:01,375 --> 00:25:02,458
Bula!
269
00:25:04,333 --> 00:25:06,708
Hvorfor står du og krummer dig sammen?
270
00:25:07,208 --> 00:25:10,125
Dårlig kebab.
Tyrkeren har brugt gammelt kød.
271
00:25:10,875 --> 00:25:12,500
Så gå ud i krattet.
272
00:25:12,583 --> 00:25:15,708
Du bruger bladene. Fart på!
273
00:25:20,333 --> 00:25:22,541
-Olo, giv dem lidt gejst.
-Okay.
274
00:25:26,500 --> 00:25:27,833
Har du taget ham med?
275
00:25:28,833 --> 00:25:31,541
Hvad kunne jeg gøre?
Han fulgte efter os.
276
00:25:36,333 --> 00:25:37,291
Parade.
277
00:25:37,375 --> 00:25:38,541
-Hvad?
-Parade.
278
00:25:39,291 --> 00:25:43,458
-Det er ikke derfor, jeg er her.
-Nå? Hvorfor så?
279
00:25:45,333 --> 00:25:47,458
For at ydmyge mig igen?
280
00:25:49,250 --> 00:25:50,333
Myrerne er her.
281
00:25:52,541 --> 00:25:54,458
Vi knepper de tabere!
282
00:25:57,125 --> 00:25:59,916
-Det var en lille flok.
-Stor nok til jer.
283
00:26:00,000 --> 00:26:02,791
Vi skal slås med ære.
Ikke som sidste gang.
284
00:26:03,291 --> 00:26:06,166
-Er I klar?
-Vi er altid klar til jer.
285
00:26:12,125 --> 00:26:14,291
-Der er mange af dem.
-Det er fint.
286
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
Krzywy! Fuck af med dig.
287
00:26:23,791 --> 00:26:27,750
-Læg dem væk!
-Vi er nødt til at tænke på os selv.
288
00:26:27,833 --> 00:26:29,000
Kaszub, for…
289
00:26:29,833 --> 00:26:30,833
Væk med dem.
290
00:26:34,041 --> 00:26:35,500
Vi kæmper med ære.
291
00:26:35,583 --> 00:26:38,833
Vi har opnået respekt nu,
og det skal ikke ødelægges.
292
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Har vi en plan?
293
00:26:42,583 --> 00:26:43,916
Har vi en plan?
294
00:26:47,000 --> 00:26:47,833
Mine herrer.
295
00:26:49,375 --> 00:26:52,625
Det her er årets slåskamp.
Vi har ventet længe på den.
296
00:26:53,125 --> 00:26:56,125
De er en god fraktion.
Ingen har besejret dem endnu.
297
00:26:56,625 --> 00:26:58,958
Måske taber vi. Det er ingen skam.
298
00:26:59,458 --> 00:27:02,166
Skammen ligger i ikke at slås.
299
00:27:04,875 --> 00:27:09,375
Derfor skal vi vise de tøser,
hvordan rigtige mænd slås.
300
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Vi har intet at tabe.
301
00:27:12,458 --> 00:27:13,833
Intet, for fanden!
302
00:27:14,333 --> 00:27:17,583
Vi skriver selv historien.
Andre venter bare på den!
303
00:27:17,666 --> 00:27:19,875
Furioza, vi knepper de kællinger!
304
00:27:20,541 --> 00:27:21,833
Furia!
305
00:27:21,916 --> 00:27:23,083
Furioza!
306
00:27:23,166 --> 00:27:30,166
-Furia!
-Furioza!
307
00:30:13,041 --> 00:30:14,041
Er du okay?
308
00:30:25,916 --> 00:30:27,625
Furioza!
309
00:30:28,833 --> 00:30:30,708
Bula! Det er mig.
310
00:30:34,833 --> 00:30:36,291
Er det slut?
311
00:30:36,958 --> 00:30:37,958
Det er da løgn!
312
00:30:48,833 --> 00:30:51,875
Hvad er mit navn?
313
00:30:59,708 --> 00:31:01,666
Sagde jeg det ikke?
314
00:31:08,416 --> 00:31:11,333
Hent Mrówa.
Han ligger bevidstløs derovre.
315
00:31:20,791 --> 00:31:23,000
-Olo!
-Hvad er der med ham?
316
00:31:28,583 --> 00:31:29,500
Olo!
317
00:31:30,541 --> 00:31:32,458
Min taske. Flyt jer.
318
00:31:32,541 --> 00:31:33,750
Hent min taske!
319
00:31:34,875 --> 00:31:36,250
Læg dig ned.
320
00:31:37,166 --> 00:31:39,083
-Pis!
-Lig stille!
321
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Hvad er der galt?
322
00:31:52,541 --> 00:31:53,375
Hvad er det?
323
00:31:54,250 --> 00:31:56,458
Punkteret lunge.
Jeg må lægge dræn.
324
00:31:56,541 --> 00:31:57,708
Lægge hvad?
325
00:32:00,416 --> 00:32:03,250
Bliv nede. Tag det roligt!
326
00:32:11,250 --> 00:32:13,916
-Skynd dig, for fanden!
-Luk røven, Krzywy.
327
00:32:16,500 --> 00:32:18,583
Tag det roligt.
328
00:32:19,416 --> 00:32:20,750
Roligt. Træk vejret.
329
00:32:28,208 --> 00:32:30,541
-Vi skal på skadestuen.
-Du bliver her!
330
00:32:30,625 --> 00:32:33,000
Kom så!
331
00:32:33,083 --> 00:32:35,291
Sig, det skete på gaden.
332
00:32:35,791 --> 00:32:36,791
Det sædvanlige.
333
00:32:47,041 --> 00:32:48,833
Hvis andre har brug for noget,
334
00:32:50,291 --> 00:32:51,666
så hjælper min bror.
335
00:32:57,000 --> 00:33:04,000
Furia! Furioza!
336
00:33:16,833 --> 00:33:20,416
Furioza total!
337
00:33:23,791 --> 00:33:26,416
Vi banker jer ned i hobetal
338
00:33:33,916 --> 00:33:35,750
-Goddag.
-Hvad sker der?
339
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
-Hvad fanden?
-Velbekomme.
340
00:33:37,750 --> 00:33:40,083
Var I virkelig gået til pause?
341
00:33:42,416 --> 00:33:43,625
Godt.
342
00:33:44,500 --> 00:33:45,750
Vi have mistanke om…
343
00:33:48,000 --> 00:33:50,125
…at vi ville finde de flag,
344
00:33:51,125 --> 00:33:53,875
som blev stjålet fra et stadion i Poznań.
345
00:33:53,958 --> 00:33:55,083
Gjorde I det?
346
00:33:55,875 --> 00:33:58,541
Nej. Jeg håber ikke, I indgiver en klage,
347
00:34:00,583 --> 00:34:04,000
men ransagningen er godkendt
af den offentlige anklager,
348
00:34:04,083 --> 00:34:06,500
og dokumentationen…
349
00:34:09,791 --> 00:34:15,625
…vil blive sendt til herskaberne
med postvæsenet inden for syv arbejdsdage
350
00:34:16,333 --> 00:34:17,666
fra dags dato.
351
00:34:19,416 --> 00:34:21,125
Ud med dig, kælling!
352
00:34:21,708 --> 00:34:23,666
Panserne er pikslikkere.
353
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
Ud!
354
00:34:31,666 --> 00:34:33,125
Sikke et lortested.
355
00:34:33,208 --> 00:34:35,208
Fuck af med dig!
356
00:34:35,291 --> 00:34:37,750
Vi er Furioza!
357
00:34:37,833 --> 00:34:40,083
-Ud med dig!
-Fuck af, pansersvin!
358
00:34:56,166 --> 00:34:57,125
Så kører vi.
359
00:34:57,208 --> 00:34:58,375
Er det derinde?
360
00:35:02,000 --> 00:35:02,916
Tillykke.
361
00:35:03,000 --> 00:35:05,500
Håndbremsen, Drzewiecka!
362
00:35:08,333 --> 00:35:14,125
-Det her, tak.
-Det her bogstav er i "Mela", men blåt.
363
00:35:14,208 --> 00:35:15,916
Hvor er det blå?
364
00:35:17,083 --> 00:35:20,166
Mela. Min øjesten.
365
00:35:20,750 --> 00:35:22,708
-Vil du have det?
-Ja tak.
366
00:35:23,875 --> 00:35:28,666
Min datter lod mig passe hende.
Det er lørdag, og hun ville gerne shoppe.
367
00:35:28,750 --> 00:35:29,791
Sæt dig ned.
368
00:35:32,125 --> 00:35:36,666
Hvornår stopper du med de slåskampe?
Det er barnligt.
369
00:35:36,750 --> 00:35:40,208
I render rundt i skoven,
som om I er guerillasoldater.
370
00:35:40,291 --> 00:35:41,541
Hvad får I ud af det?
371
00:35:42,208 --> 00:35:45,875
Der gives mere på Jorden,
end videnskaben drømmer om.
372
00:35:48,375 --> 00:35:49,791
Shakespeare.
373
00:35:50,750 --> 00:35:52,875
Jeg tilbyder dig en forfremmelse.
374
00:35:52,958 --> 00:35:56,166
Tag en god ven med,
og hent noget i havnen.
375
00:35:57,458 --> 00:35:58,375
Hvad med Siwy?
376
00:35:58,458 --> 00:35:59,541
Siwy…
377
00:36:00,458 --> 00:36:04,500
Han fandt en billig flyrejse, og…
Hvad gjorde han så?
378
00:36:09,083 --> 00:36:11,916
-Hvor er din hund?
-Min hund er her.
379
00:36:12,708 --> 00:36:13,666
Nå?
380
00:36:29,041 --> 00:36:30,041
Hvornår?
381
00:36:30,125 --> 00:36:31,416
Formentlig i går.
382
00:36:33,958 --> 00:36:35,000
Vent.
383
00:36:35,791 --> 00:36:37,125
De slås også meget.
384
00:36:38,541 --> 00:36:42,916
Selvom man er kejser,
vil ens nærmeste af med en.
385
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Julius Cæsar.
386
00:36:46,166 --> 00:36:47,000
Se.
387
00:37:12,416 --> 00:37:14,916
I tunnellen. Tre mod tre. Intet grej.
388
00:37:15,750 --> 00:37:16,750
Fucking fedt.
389
00:37:22,041 --> 00:37:25,083
Vi slås i tunnellen,
indtil nogen giver op.
390
00:37:25,166 --> 00:37:27,208
Tre mod tre. Er du med, Daro?
391
00:37:43,500 --> 00:37:44,791
Daro, gå mod højre.
392
00:37:45,291 --> 00:37:47,708
Og du giver alt, hvad du har.
393
00:37:53,375 --> 00:37:55,000
-Er du vanvittig?
-Giv slip.
394
00:37:56,166 --> 00:37:57,541
På ham!
395
00:38:09,166 --> 00:38:10,750
Fucking tabere!
396
00:38:12,500 --> 00:38:15,125
-På ham!
-Op med dig!
397
00:38:16,458 --> 00:38:19,166
-Pis!
-Vi skal væk!
398
00:38:20,000 --> 00:38:21,250
Afsted!
399
00:38:29,541 --> 00:38:32,833
Daro!
400
00:39:20,458 --> 00:39:22,708
Jeg vil ikke se dig i kvarteret igen.
401
00:39:32,916 --> 00:39:34,666
Smid ham ud.
402
00:39:34,750 --> 00:39:36,041
Jeg vil aldrig mere…
403
00:39:37,875 --> 00:39:38,875
…lade nogen
404
00:39:39,875 --> 00:39:40,791
ramme mig.
405
00:39:54,250 --> 00:39:56,166
Så du ved, hvor jeg bor?
406
00:39:58,458 --> 00:40:01,000
Vi kunne have taget Mrówka.
Hvor var du?
407
00:40:04,083 --> 00:40:06,833
Jeg stikker narkohandlere, ikke hooligans.
408
00:40:10,083 --> 00:40:11,083
Hvad?
409
00:40:12,083 --> 00:40:13,416
Svigter du din bror?
410
00:40:14,666 --> 00:40:16,208
Han er også kun din bror.
411
00:40:21,333 --> 00:40:22,333
Gå.
412
00:40:23,583 --> 00:40:25,833
Jeg er inde. Du får, hvad du vil have.
413
00:40:37,291 --> 00:40:38,333
Giv mig et kys.
414
00:40:47,958 --> 00:40:48,833
Stille!
415
00:40:48,916 --> 00:40:53,166
Undskyld, Dawid. Jeg fik ikke
forklaret det. Du skal ramme modstanderen.
416
00:41:03,625 --> 00:41:04,833
Men det går fremad.
417
00:41:05,958 --> 00:41:07,708
Du flygter da ikke.
418
00:41:07,791 --> 00:41:11,875
Nogen af jer ved ikke,
hvad dr. Dawid gjorde for nogle år siden.
419
00:41:11,958 --> 00:41:13,958
Hans egen version af 300.
420
00:41:14,458 --> 00:41:15,458
Men baglæns!
421
00:41:16,208 --> 00:41:19,958
Det må være rart
at have Kaszub som storebror, ikke?
422
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
Hold da kæft!
423
00:41:23,041 --> 00:41:24,500
På ham!
424
00:41:26,291 --> 00:41:27,666
Lad ham nu være.
425
00:41:27,750 --> 00:41:31,416
Dawid!
426
00:41:33,666 --> 00:41:35,958
Ifølge politiets teknikere…
427
00:41:37,791 --> 00:41:41,333
…liget blev fundet i morges
af garagens ejer.
428
00:41:41,416 --> 00:41:43,291
Liget var slemt tilredt…
429
00:41:43,375 --> 00:41:44,708
Gør det! Nu!
430
00:41:48,291 --> 00:41:50,666
…under navnet Siwy og kendt af politiet.
431
00:41:50,750 --> 00:41:54,083
Han har været involveret
i narkosmugling i mange år.
432
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
Pjækker du fra din vagt?
433
00:42:02,458 --> 00:42:03,791
Ved du noget om det?
434
00:42:05,041 --> 00:42:06,000
Ja.
435
00:42:07,708 --> 00:42:10,833
Han stjal fra Mrówka
og havde gæld alle vegne.
436
00:42:10,916 --> 00:42:12,541
En mand er blevet dræbt.
437
00:42:12,625 --> 00:42:14,125
Han fortjente det.
438
00:42:14,708 --> 00:42:15,958
Det er strafbart.
439
00:42:16,458 --> 00:42:20,125
Vil du på tv med sløret ansigt?
Lyder det godt?
440
00:42:20,208 --> 00:42:24,333
Hvad? Tror du, det var mig?
441
00:42:25,041 --> 00:42:26,125
Hvad med drengene?
442
00:42:26,625 --> 00:42:30,000
Du skal være den kloge storebror.
De skal ikke på afveje.
443
00:42:30,500 --> 00:42:33,208
Hvem fanden er du?
En fucking helgen?
444
00:42:40,541 --> 00:42:41,541
Mateusz.
445
00:42:43,166 --> 00:42:44,625
Jeg vidste intet om det.
446
00:42:46,625 --> 00:42:47,458
Seriøst.
447
00:42:52,875 --> 00:42:53,875
Venner.
448
00:42:55,666 --> 00:42:57,083
Panserne bliver nervøse.
449
00:42:58,333 --> 00:43:01,625
De vil vise flaget
og arrestere til højre og venstre.
450
00:43:03,250 --> 00:43:05,666
Hold jer fra ulovligheder.
451
00:43:07,291 --> 00:43:09,291
Gå kun over for grønt. Forstået?
452
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
Har I forstået det?
453
00:43:14,333 --> 00:43:16,000
Ingen går jo over for grønt.
454
00:43:33,375 --> 00:43:35,750
Hvad foregår der? Ved du det?
455
00:43:41,625 --> 00:43:44,166
Du ved heller ikke, hvem der dræbte Siwy.
456
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Dzika.
457
00:43:51,333 --> 00:43:54,541
Jeg ved det ikke.
Jeg vil nok helst ikke vide det.
458
00:43:58,333 --> 00:44:01,000
Hvad fanden kan jeg bruge ham til?
Vi smutter.
459
00:44:14,458 --> 00:44:15,958
Du ryger ind, røvhul.
460
00:44:16,458 --> 00:44:18,083
Var det Mrówka?
461
00:44:18,166 --> 00:44:19,166
Mrówka?
462
00:44:20,125 --> 00:44:21,416
-Hvad?
-Mrówka!
463
00:44:22,208 --> 00:44:23,625
Du er vores informant.
464
00:44:23,708 --> 00:44:26,125
Jeg ved intet. Jeg er bare en lille fisk.
465
00:44:26,708 --> 00:44:28,125
Skriver du en bog?
466
00:44:29,333 --> 00:44:31,125
I skulle frafalde sigtelserne.
467
00:44:31,916 --> 00:44:33,583
Giv mig noget konkret først.
468
00:44:33,666 --> 00:44:35,041
Søger du frelse?
469
00:44:37,416 --> 00:44:39,250
Så tag på pilgrimsfærd.
470
00:44:39,750 --> 00:44:42,000
Vi korsfæster uden at frelse.
471
00:44:42,083 --> 00:44:45,416
Mrówka slår mig ihjel.
Han er allerede mistænksom.
472
00:44:45,500 --> 00:44:47,375
Vidste du, at hun er panser nu?
473
00:44:47,958 --> 00:44:52,041
-Drop det pis. Vi beskytter dig.
-Helt sikkert.
474
00:44:52,125 --> 00:44:54,708
Pansersvinene er ikke som før.
475
00:44:57,958 --> 00:45:01,875
De er blevet digitale. Cyber-pansersvin.
476
00:45:05,125 --> 00:45:06,125
De ved meget.
477
00:45:08,166 --> 00:45:09,750
Jeg vil hellere i fængsel.
478
00:45:11,916 --> 00:45:12,916
Hvad glor du på?
479
00:45:15,625 --> 00:45:16,791
Mine herrer.
480
00:45:17,958 --> 00:45:19,791
Styranka Arkadiusz.
481
00:45:20,750 --> 00:45:22,666
Kender I ham?
482
00:45:25,291 --> 00:45:26,291
Du kender ham?
483
00:45:27,541 --> 00:45:33,291
Sig, at han skal gribe sin makker
og komme hen til Furioza til en røvfuld.
484
00:45:36,916 --> 00:45:37,916
Forstået?
485
00:45:38,875 --> 00:45:39,875
Gentag det.
486
00:45:41,041 --> 00:45:43,333
-Han skal have en røvfuld.
-Pis af.
487
00:45:43,416 --> 00:45:46,291
-Forsvind med jer!
-Fuck af.
488
00:45:50,416 --> 00:45:52,500
Stakkels dine patienter.
489
00:45:54,208 --> 00:45:56,333
Tænk, at de gider.
490
00:45:57,666 --> 00:45:58,625
Kom her, drenge.
491
00:45:58,708 --> 00:46:01,458
Kom her og se.
Jeg har lagt det på YouTube.
492
00:46:06,125 --> 00:46:07,041
Se Kaszub.
493
00:46:08,500 --> 00:46:09,458
Spil den forfra.
494
00:46:11,625 --> 00:46:12,500
Afspil den.
495
00:46:21,541 --> 00:46:23,458
Hvorfor blev du ikke arresteret?
496
00:46:24,041 --> 00:46:26,708
Jeg var ude at hente donuts.
497
00:46:29,166 --> 00:46:33,083
Ring til din mor.
Sig, du ikke kommer hjem til aftensmad.
498
00:46:45,250 --> 00:46:48,916
Midtbane! Kom nu!
499
00:46:55,916 --> 00:46:57,583
Så du det skud?
500
00:46:58,750 --> 00:46:59,708
Hvad?
501
00:46:59,791 --> 00:47:02,333
Mål! Hvad fanden?
502
00:47:02,416 --> 00:47:05,958
Det er et spil for mænd.
Hold op med at blære jer!
503
00:47:06,041 --> 00:47:07,583
Så får I den her. To-nul.
504
00:47:08,583 --> 00:47:10,000
Motherfucker!
505
00:47:10,083 --> 00:47:12,250
Jeg er uskyldig, for…
506
00:47:17,125 --> 00:47:20,291
Hvorfor ryster du?
Problemer med narkoen?
507
00:47:21,000 --> 00:47:23,375
Niks. Jeg kan skaffe dem på ti minutter.
508
00:47:41,958 --> 00:47:43,833
Kampen stopper nu!
509
00:47:43,916 --> 00:47:44,875
Er alle rene?
510
00:47:45,375 --> 00:47:47,000
-Jeg er eftersøgt.
-Afsted.
511
00:47:47,083 --> 00:47:49,708
-Jeg smutter også.
-Afsted med jer! Serek!
512
00:47:50,416 --> 00:47:52,208
-De herrer.
-Tøser på vej.
513
00:47:53,875 --> 00:47:55,416
For sent igen.
514
00:47:55,500 --> 00:47:56,833
Vis dine hænder. Åbn.
515
00:47:57,500 --> 00:47:59,750
Jeg troede, I ikke ville komme.
516
00:48:00,666 --> 00:48:01,833
Vis dine hænder.
517
00:48:01,916 --> 00:48:05,166
Jeg tager min fjernbetjening.
Hvad siger man så?
518
00:48:05,250 --> 00:48:08,166
Politiets specialenhed.
Åbn den fucking port.
519
00:48:08,250 --> 00:48:11,541
Hjerteligt velkommen.
Vores hjem er jeres hjem.
520
00:48:11,625 --> 00:48:13,625
Lad, som om I er hjemme.
521
00:48:14,500 --> 00:48:16,250
Hvad hænger I mig nu op på?
522
00:48:17,666 --> 00:48:18,500
Flystyrtet?
523
00:48:18,583 --> 00:48:20,875
Jeg tror, det var en ulykke.
524
00:48:20,958 --> 00:48:23,375
Mordet på politichefen?
Det var vist mafiaen.
525
00:48:23,458 --> 00:48:26,791
Det er mordet på Siwy. Lige nu som vidne.
526
00:48:26,875 --> 00:48:31,333
Hej, Aśka. Godt, du ringede.
Marcin bliver igen arresteret i sit hjem.
527
00:48:31,916 --> 00:48:32,958
Svin.
528
00:48:33,041 --> 00:48:36,416
I spiller hjemme i morgen,
men der er jeres biks lukket.
529
00:48:36,500 --> 00:48:39,250
-Ville jeg spille fodbold…
-Var du fodboldspiller.
530
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
Jacek, kom nu. Jeg er træt af det.
531
00:48:41,583 --> 00:48:45,041
Lad mig vidne. Kom nu, Jacek.
532
00:48:45,125 --> 00:48:47,291
Må jeg også?
533
00:48:47,375 --> 00:48:49,500
Jeg vil så gerne, Jacek!
534
00:48:49,583 --> 00:48:50,958
Hvem mere?
535
00:48:51,583 --> 00:48:54,666
Hvad er nu det? Sikke en slem dreng.
536
00:48:54,750 --> 00:48:57,708
Sikke en sulten dreng. Giv mig den.
537
00:48:57,791 --> 00:48:59,333
Nu afleverer han den.
538
00:48:59,416 --> 00:49:00,458
Apport!
539
00:49:00,541 --> 00:49:01,833
Er du sulten?
540
00:49:04,625 --> 00:49:07,625
Vi tager to overnatninger her.
Er det i orden?
541
00:49:10,750 --> 00:49:11,958
Tag ham med.
542
00:49:12,041 --> 00:49:13,458
Op med dig.
543
00:49:13,541 --> 00:49:15,041
Vær lidt sød!
544
00:49:15,125 --> 00:49:17,000
-Jeg går selv.
-Kom så.
545
00:49:17,625 --> 00:49:19,291
Får jeg håndjern på?
546
00:49:19,375 --> 00:49:20,416
Bulka!
547
00:49:20,500 --> 00:49:21,791
De gør nar af mig.
548
00:49:24,958 --> 00:49:26,625
Har I selv indrettet det?
549
00:49:26,708 --> 00:49:29,708
Hvad lavede du i går
mellem klokken 20 og 22?
550
00:49:31,166 --> 00:49:33,000
Jeg må tjekke min dagbog.
551
00:49:34,291 --> 00:49:35,791
Måske…
552
00:49:37,791 --> 00:49:40,583
Tænker lige… Må jeg få noget tyggegummi?
553
00:49:40,666 --> 00:49:44,125
Jeg skal Jesus-statuer.
Min hobby er træskærerarbejde.
554
00:49:45,291 --> 00:49:46,208
Små statuer.
555
00:49:46,291 --> 00:49:49,625
Jeg havde studiegruppe.
Matematik. Integralregning.
556
00:49:50,875 --> 00:49:53,083
-Hvad er det?
-Integralregning?
557
00:49:53,583 --> 00:49:57,416
Jesus, der vasker op, eller kører med tog.
Jeg nyder at lave dem.
558
00:49:57,500 --> 00:50:00,125
-Hvor sælger du dem?
-Jeg brænder dem.
559
00:50:00,208 --> 00:50:02,250
-Jeg var på fisketur.
-Med hvem?
560
00:50:02,333 --> 00:50:03,208
En ven.
561
00:50:03,708 --> 00:50:05,541
-Hvem?
-Min ven.
562
00:50:05,625 --> 00:50:06,666
Nogen vidner?
563
00:50:06,750 --> 00:50:07,875
Gud er mit vidne.
564
00:50:07,958 --> 00:50:09,750
Jeg er ikke med i en fraktion.
565
00:50:10,500 --> 00:50:13,625
-Der står Furioza på T-shirten.
-Det er ikke min.
566
00:50:14,375 --> 00:50:15,958
Artur Lukasik, AKA Siwy.
567
00:50:16,041 --> 00:50:18,125
Hvornår så du ham sidst i live?
568
00:50:19,250 --> 00:50:20,500
Er det ham?
569
00:50:20,583 --> 00:50:22,041
Jeg ser ham nu.
570
00:50:22,125 --> 00:50:24,041
Hvornår så du ham sidst i live?
571
00:50:24,541 --> 00:50:25,583
Er han død?
572
00:50:26,250 --> 00:50:28,333
-I er sammen her.
-Det er ikke mig.
573
00:50:30,333 --> 00:50:31,666
Kig en gang til.
574
00:50:33,083 --> 00:50:34,333
Det er ikke mig.
575
00:50:40,583 --> 00:50:42,291
Hvem var han sammen med?
576
00:50:42,916 --> 00:50:43,833
Ved det ikke.
577
00:50:43,916 --> 00:50:45,666
Han var alene med sin hund.
578
00:50:46,250 --> 00:50:47,333
Jeg kan huske dig.
579
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
I lige måde.
580
00:50:49,125 --> 00:50:51,750
En pinscher. Tæve. Hun hedder Dzika.
581
00:50:55,500 --> 00:50:57,041
Hun er skøn. Giver pote.
582
00:50:59,208 --> 00:51:00,791
Løber rundt og giver hals.
583
00:51:01,708 --> 00:51:03,833
Hvad vil du vide, Dzika?
584
00:51:03,916 --> 00:51:05,625
En bid til, så siger jeg det.
585
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
-Hvem gjorde det?
-Ingen anelse.
586
00:51:11,583 --> 00:51:12,583
Mrówka?
587
00:51:15,375 --> 00:51:16,375
Formentlig.
588
00:51:17,583 --> 00:51:18,875
Se, hvad de gjorde.
589
00:51:25,375 --> 00:51:26,375
Jeg vil hjælpe.
590
00:51:27,375 --> 00:51:29,875
-Du spørger de forkerte.
-Jeg spørger alle.
591
00:51:29,958 --> 00:51:31,833
Du udspørger dine egne.
592
00:51:31,916 --> 00:51:33,666
Nyder du at forråde dine kammerater?
593
00:51:34,250 --> 00:51:36,625
Hvor var du i forgårs mellem 20 og 22?
594
00:51:36,708 --> 00:51:39,875
Hvad med dig, Ewa?
Hvor var du de seneste ti år?
595
00:51:39,958 --> 00:51:42,916
Dzika, du var så cool dengang.
596
00:51:43,000 --> 00:51:45,750
Tænker du nogensinde på Daro?
597
00:51:46,458 --> 00:51:48,375
Hvis han vidste, du blev panser…
598
00:51:50,583 --> 00:51:52,333
Han så op til dig.
599
00:51:55,375 --> 00:51:57,625
Hvor mange udekampe var du med til?
600
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
108.
601
00:52:06,666 --> 00:52:08,333
Lad os være i fred.
602
00:52:10,208 --> 00:52:13,166
Hvor jeg dog hader pansersvin.
603
00:52:14,166 --> 00:52:15,166
Hader dem.
604
00:52:19,250 --> 00:52:21,083
Hvis du står i vejen for mig…
605
00:52:23,375 --> 00:52:24,208
…så…
606
00:52:27,000 --> 00:52:30,291
…er du et pansersvin. Et rigtigt svin.
607
00:52:31,208 --> 00:52:32,333
Så er du ingenting.
608
00:52:34,250 --> 00:52:37,375
Det er samme tidspunkt
som Siwys drabstidspunkt.
609
00:52:38,291 --> 00:52:40,416
Lige dér gik hans ur i stykker.
610
00:52:52,458 --> 00:52:53,541
Polański?
611
00:52:54,375 --> 00:52:56,958
Han har også et alibi. Han var i udlandet.
612
00:52:58,000 --> 00:53:02,291
Det her er Siwy.
Han har været død i 48 timer.
613
00:53:02,375 --> 00:53:03,500
For fanden da!
614
00:53:03,583 --> 00:53:05,750
Vil du benægte, at du kendte ham?
615
00:53:09,625 --> 00:53:13,041
Det her er lidt sløret.
Jeg kan skaffe et skarpere billede.
616
00:53:16,291 --> 00:53:19,916
Jacek. Jeg tror, det var et uheld.
617
00:53:20,000 --> 00:53:21,541
Han åd nok nogle søm.
618
00:53:25,041 --> 00:53:27,416
Er det skarpt nu?
Hvad med nu?
619
00:53:27,500 --> 00:53:31,041
Siwy. Vores tredje lig på et år.
620
00:53:31,625 --> 00:53:34,791
-Tre hoveder er røget.
-Siger du, jeg dræbte en drage?
621
00:53:34,875 --> 00:53:35,875
Hr. Marcin.
622
00:53:36,625 --> 00:53:40,458
Et fjerde hoved vil rulle. Et skaldet.
Det siger mine informanter.
623
00:53:45,750 --> 00:53:51,291
Før vi begynder, vil jeg gerne
bede om arrestordren på min klient.
624
00:53:52,208 --> 00:53:54,041
Tag venligst håndjernene af.
625
00:53:54,666 --> 00:53:58,000
Så vidt jeg ved,
er han ikke sigtet for noget.
626
00:53:58,500 --> 00:54:00,833
Kaffe, uden sukker. Som De bad om.
627
00:54:01,416 --> 00:54:06,583
Dette vil naturligvis indgå i klagen
over jeres optræden overfor vidnet.
628
00:54:06,666 --> 00:54:12,208
Sammen med gentagne fund af jeres
sporingsværktøj i min klients bil.
629
00:54:12,958 --> 00:54:14,208
Tag håndjernene af.
630
00:54:14,291 --> 00:54:16,416
-Tak for det.
-Velbekomme.
631
00:54:18,208 --> 00:54:20,291
De har ikke mødt den nye kommissær.
632
00:54:24,916 --> 00:54:25,916
Forresten.
633
00:54:26,416 --> 00:54:29,625
Jeg gad vide,
hvem der mon har talt over sig.
634
00:54:31,916 --> 00:54:32,958
Og kaffen…
635
00:54:35,208 --> 00:54:36,208
Den er til jer.
636
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
Fik han en transplantation?
637
00:54:39,416 --> 00:54:41,208
Dawid! Hej!
638
00:54:43,083 --> 00:54:44,125
Hvad så?
639
00:54:47,958 --> 00:54:49,958
Jeg klarer det om et øjeblik.
640
00:54:50,041 --> 00:54:51,500
Jeg venter.
641
00:54:51,583 --> 00:54:53,833
Dawid. De vil tage ham med.
642
00:54:54,500 --> 00:54:56,375
-Hjælp mig!
-Undskyld mig.
643
00:54:57,083 --> 00:55:00,166
Sig det. Han er jo syg, den stakkel.
644
00:55:01,666 --> 00:55:04,041
Han ville blive udskrevet i næste uge.
645
00:55:04,125 --> 00:55:05,166
Hvad?
646
00:55:05,666 --> 00:55:08,458
Olo. Du burde droppe det
efter alt det her.
647
00:55:08,541 --> 00:55:12,541
Ja, Olo. Drop det.
Lav noget nyttigt i stedet for.
648
00:55:13,208 --> 00:55:14,833
Du kan blive brandmand.
649
00:55:15,500 --> 00:55:17,333
Så tager jeg med jer.
650
00:55:17,416 --> 00:55:18,583
Hvorhen?
651
00:55:18,666 --> 00:55:20,625
-Til udekampen.
-Tag dig sammen.
652
00:55:22,083 --> 00:55:23,208
Du må være tosset.
653
00:55:24,208 --> 00:55:25,541
Vi smutter.
654
00:55:26,583 --> 00:55:27,833
Du kommer med os.
655
00:55:28,666 --> 00:55:29,500
Kom så, Bula.
656
00:55:30,000 --> 00:55:32,041
Farvel, hr. Janek. God bedring.
657
00:55:37,750 --> 00:55:40,000
Hvad? Udekampe er hellige.
658
00:55:42,833 --> 00:55:44,583
Bravo. Gangsternes vendetta.
659
00:55:44,666 --> 00:55:46,791
Jeg har set det. Vi har internet.
660
00:55:46,875 --> 00:55:48,750
Det er overalt på nettet.
661
00:55:48,833 --> 00:55:50,083
"Inkompetent politi."
662
00:55:50,166 --> 00:55:53,375
Den her er god.
"Hooligans håner retssystemet."
663
00:55:53,458 --> 00:55:56,541
For fanden da. Alle taler om det!
664
00:55:57,041 --> 00:55:59,541
Indtil den næste politiske skandale.
665
00:55:59,625 --> 00:56:02,166
Jacek. Kom i gang med dit arbejde.
666
00:56:02,708 --> 00:56:03,666
Grzesiek.
667
00:56:04,416 --> 00:56:05,875
Tror du, vi er på ferie?
668
00:56:05,958 --> 00:56:08,541
Oppositionen vil bruge det imod os.
669
00:56:08,625 --> 00:56:09,833
Det er dit problem.
670
00:56:09,916 --> 00:56:13,458
Vi må holde en pressekonference
og fremvise noget konkret.
671
00:56:13,541 --> 00:56:16,750
Vi må vise,
at resultaterne er blevet bedre.
672
00:56:17,416 --> 00:56:18,541
Du skal ikke spise!
673
00:56:19,208 --> 00:56:23,708
Vi må forsikre befolkningen om,
at Mrówkas tid er forbi.
674
00:56:24,625 --> 00:56:25,958
Farvel.
675
00:56:37,291 --> 00:56:38,291
Tag hjem.
676
00:56:48,708 --> 00:56:49,666
Hvordan går det?
677
00:56:49,750 --> 00:56:52,958
Fint. Søvnløs i tre nætter.
Telefonen ringer konstant.
678
00:56:53,041 --> 00:56:54,375
Så tag noget mere.
679
00:56:58,583 --> 00:56:59,750
Hvad så?
680
00:57:27,625 --> 00:57:31,541
Første spørgsmål.
Hvilket træ repræsenterer familierødder?
681
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Et egetræ?
682
00:57:34,083 --> 00:57:39,041
Nej, ikke et egetræ. Et stamtræ.
Hvad kalder man sin kones far?
683
00:57:39,125 --> 00:57:41,708
Ingen anelse. Jeg må gætte. Andrzej?
684
00:57:42,208 --> 00:57:46,041
Nej. Svigerfar. Måske hedder han Andrzej.
685
00:58:02,041 --> 00:58:03,208
Godmorgen.
686
00:58:04,583 --> 00:58:05,875
Hun er fra Gdynia.
687
00:58:05,958 --> 00:58:08,666
Hun har været hos efterretningstjenesten.
688
00:58:09,166 --> 00:58:12,166
Hun har efterforsket
narkosmuglere og narkohandlere.
689
00:58:12,666 --> 00:58:17,375
Takket være hende beslaglagde politiet
en rekordfangst fra Colombia.
690
00:58:17,458 --> 00:58:19,166
-Nå?
-Halvandet ton kokain.
691
00:58:19,250 --> 00:58:22,291
-Det er løgn.
-Escobar må vende sig i graven.
692
00:58:23,333 --> 00:58:24,291
Hendes stikker.
693
00:58:26,958 --> 00:58:29,166
Hun tog ham på fersk gerning.
694
00:58:29,875 --> 00:58:31,291
Et halvt kilo kokain.
695
00:58:34,291 --> 00:58:37,166
Jeg har vist fortjent
en bonus, hr. Marcin.
696
00:58:47,041 --> 00:58:50,875
Jeg ved, hvad der foregår.
Du vakler. Giv os noget konkret.
697
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
Du blev betjent for at få hævn.
698
00:58:57,375 --> 00:58:58,375
Noget konkret.
699
00:58:59,250 --> 00:59:00,750
Ellers ryger Kaszub ind.
700
00:59:01,333 --> 00:59:03,083
-De er mine venner.
-Som forlod dig.
701
00:59:03,166 --> 00:59:04,166
Hvad med dig?
702
00:59:09,041 --> 00:59:10,583
Der går ikke en dag, uden…
703
00:59:11,291 --> 00:59:14,125
Pis! Jeg er hele tiden
tilbage i den tunnel.
704
00:59:15,500 --> 00:59:18,583
Jeg troede, at hvis jeg blev læge
og reddede andre…
705
00:59:22,166 --> 00:59:23,958
…så var der en mening med det.
706
00:59:39,875 --> 00:59:41,166
Hvad med det her, Dawid?
707
00:59:43,291 --> 00:59:45,041
Hvorfor spørger du Dawid?
708
00:59:45,125 --> 00:59:47,041
Det ser fint ud.
709
00:59:47,125 --> 00:59:48,625
Det ligner ikke kamptøj.
710
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Det er fint til basketball, ikke fodbold.
711
00:59:51,708 --> 00:59:53,416
-Og?
-Det tager du ikke på.
712
00:59:53,500 --> 00:59:55,250
-Det er boldspil.
-Drop det.
713
00:59:55,333 --> 00:59:56,833
Fuck! Jeg har taget på.
714
00:59:59,083 --> 01:00:00,083
Det duer ikke.
715
01:00:00,166 --> 01:00:01,166
Nå?
716
01:00:01,708 --> 01:00:02,958
Fint nok. vi går.
717
01:00:03,041 --> 01:00:04,166
Ikke den her?
718
01:00:04,250 --> 01:00:07,583
Det er fint med mig.
Jeg har sagt okay til det meste!
719
01:00:08,208 --> 01:00:11,041
-Behold det på. Vi går.
-Du kan jo ikke lide det.
720
01:00:11,125 --> 01:00:13,083
Jo, det er flot. Vi går nu.
721
01:00:13,166 --> 01:00:15,333
-Ærligt?
-Ærligt.
722
01:00:15,416 --> 01:00:16,333
Godmorgen!
723
01:00:16,416 --> 01:00:18,458
-Hej, skatter.
-Tag det roligt.
724
01:00:19,500 --> 01:00:21,500
-Damerne først.
-Sådan!
725
01:00:22,125 --> 01:00:24,250
-Hey, makker.
-Hej.
726
01:00:24,333 --> 01:00:27,125
-Er tanken fuld, Tadziu?
-Jep.
727
01:00:27,208 --> 01:00:30,833
Så kører vi!
728
01:00:33,500 --> 01:00:36,791
Er der juice?
Jeg drikker ikke noget uden juice.
729
01:00:37,708 --> 01:00:41,166
-Skål, drenge! Er der langt, skat?
-Nej.
730
01:00:41,250 --> 01:00:44,416
-Hvor langt?
-Ikke så langt. Jeg går lige en tur.
731
01:00:46,041 --> 01:00:47,291
Hold lidt igen.
732
01:00:48,333 --> 01:00:54,166
Når man vender omeletten,
tilsætter man chili, fordi capsai…
733
01:00:54,250 --> 01:00:55,375
Væk!
734
01:00:55,458 --> 01:00:58,125
Bula! Byt plads med mig.
735
01:00:58,208 --> 01:01:01,708
-…giver den brændende fornemmelse.
-Sæt dig derover.
736
01:01:03,458 --> 01:01:07,458
Jeg kan da ikke drikke så meget! Skål!
737
01:01:09,416 --> 01:01:10,583
Du overtager hende.
738
01:01:12,791 --> 01:01:14,708
…det her skide apparat på benet.
739
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Man må gå ud mellem kl. 10 og 17.
740
01:01:17,166 --> 01:01:19,666
Er der lommelygte i den?
741
01:01:20,708 --> 01:01:22,541
Er den forbundet med mobilen?
742
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
Hallo?
743
01:01:27,958 --> 01:01:30,750
Det var ikke kun din skyld. Men delvist.
744
01:01:33,666 --> 01:01:35,791
Daro gik rundt med en kniv.
745
01:01:37,750 --> 01:01:39,083
Han stak sig selv og…
746
01:01:43,041 --> 01:01:46,375
Og sådan er det.
Ingen grund til at hænge fast i det.
747
01:01:47,291 --> 01:01:49,375
Skat! Kom herhen!
748
01:01:51,125 --> 01:01:53,583
Du kommer aldrig med igen!
749
01:01:53,666 --> 01:01:55,625
Lad det ligge. Kom så!
750
01:01:56,541 --> 01:01:58,166
Jeg kan vist godt lide øl.
751
01:01:58,875 --> 01:02:01,750
-Skål, drenge!
-Skål.
752
01:02:01,833 --> 01:02:07,458
Tre, to, en, fucking pansersvin!
753
01:02:07,541 --> 01:02:14,083
Dem, der ikke hopper, de er politisvin!
754
01:02:14,166 --> 01:02:16,208
Her. Det er hans telefon.
755
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Mrówka!
756
01:02:20,750 --> 01:02:21,583
Giv slip.
757
01:02:21,666 --> 01:02:24,625
Hallo. Jeg har brug for en ambulance.
758
01:02:25,125 --> 01:02:28,666
Ja. En mand er kommet til skade.
Svære skader på armene.
759
01:02:29,333 --> 01:02:30,250
Ja.
760
01:02:30,333 --> 01:02:36,375
Voldsom blødning.
Der er lagt årepresse cirka kl. 20.35.
761
01:02:37,291 --> 01:02:40,791
Præcis. Du får koordinaterne.
762
01:02:42,666 --> 01:02:48,541
Breddegrad 54.211, længdegrad 18.511.
763
01:02:49,291 --> 01:02:51,125
Vær venlig at skynde jer.
764
01:02:51,208 --> 01:02:54,625
Og informér politiet.
Det har du pligt til, ikke?
765
01:02:55,458 --> 01:02:56,458
Tak.
766
01:02:57,875 --> 01:03:02,666
Jeg lod dem komme tæt på!
De havde anholdt mig med stoffer.
767
01:03:02,750 --> 01:03:06,333
-I samarbejdede, fucking stikker.
-Jeg er ikke en stikker.
768
01:03:06,416 --> 01:03:09,916
Jeg sagde ikke noget!
Få den kniv væk!
769
01:03:10,416 --> 01:03:12,875
Jeg sagde ikke noget. Jeg stak dig ikke.
770
01:03:13,625 --> 01:03:15,041
Fanden i helvede!
771
01:03:16,041 --> 01:03:17,166
Du kender reglerne.
772
01:03:17,250 --> 01:03:20,708
Ja! Hvor længe har jeg ikke
ordnet småting for dig?
773
01:03:20,791 --> 01:03:21,791
Jeg beder dig!
774
01:03:21,875 --> 01:03:25,791
Skide sundhedsvæsen.
En mand forbløder, og de kommer ikke.
775
01:03:25,875 --> 01:03:28,083
-Jeg sagde ikke noget!
-Vent, Messi.
776
01:03:28,166 --> 01:03:31,833
Jeg sagde, de skulle skride!
Ingenting, for fanden!
777
01:03:32,958 --> 01:03:34,541
Nej!
778
01:03:34,625 --> 01:03:36,208
-Hug.
-Jeg er ikke stikker!
779
01:03:43,500 --> 01:03:45,375
Giv ham heroin, og læg årepressen.
780
01:03:45,458 --> 01:03:49,250
Og bliv her, indtil vi ved,
at de kan finde herhen.
781
01:03:49,333 --> 01:03:50,750
-Messi!
-Forstået.
782
01:03:51,333 --> 01:03:53,708
Måske kommer du i helikopter.
783
01:03:53,791 --> 01:03:56,250
Jeg er ikke stikker, for fanden!
784
01:03:56,333 --> 01:03:58,875
Anden halvleg. Luk os ind.
785
01:03:58,958 --> 01:04:00,791
De kællinger holder os ude.
786
01:04:00,875 --> 01:04:03,083
Skat, jeg tisser i bukserne.
787
01:04:03,166 --> 01:04:05,583
-Du skulle have holdt igen.
-Gør noget!
788
01:04:05,666 --> 01:04:08,208
-Hvad kan jeg gøre?
-Hjælp mig!
789
01:04:09,500 --> 01:04:10,500
Fint nok.
790
01:04:11,208 --> 01:04:12,708
Hvad laver du, Mimi?
791
01:04:15,791 --> 01:04:17,791
Jeg skal bruge et toilet.
792
01:04:18,833 --> 01:04:21,250
-Jeg tisser i bukserne!
-Luk hende ind!
793
01:04:21,333 --> 01:04:24,666
-Jeg tisser i bukserne!
-Luk pigen ind.
794
01:04:24,750 --> 01:04:27,083
-Hun skal tisse!
-I hørte hende godt.
795
01:04:27,166 --> 01:04:28,416
Luk hende ind!
796
01:04:28,500 --> 01:04:29,958
Jeg taler til dig!
797
01:04:30,041 --> 01:04:34,625
-Kan du ikke høre?
-De fucking svin står i vejen.
798
01:04:34,708 --> 01:04:35,916
Kom så!
799
01:04:43,458 --> 01:04:46,791
Nu kommer vi fandeme!
800
01:05:01,916 --> 01:05:04,833
Giv mig noget på ham,
og så spærrer jeg ham inde.
801
01:05:07,708 --> 01:05:10,791
Jeg faldt hen over en motorsav.
802
01:05:15,000 --> 01:05:16,125
Det er din skyld.
803
01:05:17,916 --> 01:05:18,958
Forsvind.
804
01:05:28,750 --> 01:05:33,166
De var så pissebange!
Så de fik en fucking…
805
01:05:46,250 --> 01:05:49,750
En enkelt prøve til,
og så generer jeg dig ikke mere.
806
01:05:51,291 --> 01:05:53,250
Du skal på en togtur.
807
01:05:54,375 --> 01:05:55,916
-Dawid?
-Ja.
808
01:05:58,708 --> 01:05:59,791
Er alt i orden?
809
01:06:00,583 --> 01:06:01,791
Vi var til udekamp.
810
01:06:05,458 --> 01:06:07,583
Jeg ville bare høre, om du var okay.
811
01:06:09,250 --> 01:06:10,250
Jeg er okay.
812
01:06:15,125 --> 01:06:16,625
Kommer du hjem i aften?
813
01:06:25,625 --> 01:06:28,708
På ham!
814
01:07:29,041 --> 01:07:31,458
Jeg er ked af, jeg fik dig ind i det her.
815
01:07:32,500 --> 01:07:33,333
Dzika…
816
01:07:35,541 --> 01:07:37,958
Jeg føler mig levende nu.
817
01:07:41,291 --> 01:07:43,541
Jeg spurgte dig, hvem du er fan af.
818
01:07:46,041 --> 01:07:46,875
Væk!
819
01:07:47,875 --> 01:07:49,708
Er det sjovt?
820
01:07:52,041 --> 01:07:53,375
Griner du nu, kælling?
821
01:08:02,666 --> 01:08:04,458
Han er en fucking spejder!
822
01:08:08,375 --> 01:08:09,541
Smadr ham!
823
01:08:16,666 --> 01:08:19,875
Giv mig banneret, fucking svans!
824
01:08:20,458 --> 01:08:22,208
Ned med ham!
825
01:08:22,791 --> 01:08:24,666
Fucking spejder!
826
01:08:27,666 --> 01:08:31,083
-Giv mig tasken!
-Giv mig banneret!
827
01:08:31,166 --> 01:08:32,125
Afsted!
828
01:08:44,458 --> 01:08:47,875
Sådan, min dreng!
Lidt tæv gør ingen skade.
829
01:08:52,708 --> 01:08:54,000
Furioza!
830
01:09:03,166 --> 01:09:06,791
Furioza!
831
01:09:20,416 --> 01:09:21,708
-Kom nu.
-Er du skør?
832
01:09:21,791 --> 01:09:23,541
Lillebror skrev historie.
833
01:09:23,625 --> 01:09:24,583
Giv mig den.
834
01:09:24,666 --> 01:09:26,291
Giv ham en high five.
835
01:09:26,375 --> 01:09:28,791
-På langs.
-Vil du have et spejl?
836
01:09:28,875 --> 01:09:29,875
-Skær.
-Sådan her?
837
01:09:29,958 --> 01:09:30,875
Ja.
838
01:09:30,958 --> 01:09:32,666
-Nej…
-Giv mig den.
839
01:09:33,458 --> 01:09:34,750
Tag den, for fanden.
840
01:09:35,583 --> 01:09:36,583
På langs.
841
01:09:37,458 --> 01:09:38,958
-Op mod lyset.
-Kom nu!
842
01:09:45,000 --> 01:09:46,541
For fanden!
843
01:09:51,333 --> 01:09:53,000
I dag fik du respekt.
844
01:09:54,666 --> 01:09:55,750
Og fjender.
845
01:09:57,083 --> 01:09:58,708
Vi tager noget at drikke.
846
01:10:00,166 --> 01:10:02,958
Fanden i helvede, noget lort!
847
01:10:03,041 --> 01:10:05,583
Tredje nederlag i træk! Fuck!
848
01:10:05,666 --> 01:10:07,166
De er pinlige.
849
01:10:07,666 --> 01:10:11,666
Vi tager på høflighedsvisit i aften.
Må junior komme med?
850
01:10:11,750 --> 01:10:14,958
-Hvem er den knægt der?
-Ja, men opfør jer ordentligt.
851
01:10:15,041 --> 01:10:16,708
Det skal vi nok.
852
01:10:16,791 --> 01:10:18,375
-Hvad vil du?
-Altså…
853
01:10:18,458 --> 01:10:19,500
Hvad?
854
01:10:19,583 --> 01:10:21,125
Vi vil gerne smadres.
855
01:10:23,541 --> 01:10:25,041
-Hvad for noget?
-Shit!
856
01:10:25,125 --> 01:10:27,166
-Vi vil smadres.
-Lige nu?
857
01:10:27,791 --> 01:10:32,333
-Kom igen næste uge, så smadrer vi jer.
-Men der skal min bror giftes.
858
01:10:32,416 --> 01:10:33,541
Tag ham med.
859
01:10:33,625 --> 01:10:36,583
Vi smadrer jer begge to,
så får I familierabat.
860
01:10:36,666 --> 01:10:39,208
Fuck af, svans.
861
01:10:40,250 --> 01:10:41,375
Ud med jer!
862
01:10:45,125 --> 01:10:46,125
Godaften.
863
01:10:48,500 --> 01:10:49,583
De er her.
864
01:10:49,666 --> 01:10:51,041
Tøserne er ankommet.
865
01:10:55,958 --> 01:10:56,875
Godaften.
866
01:10:56,958 --> 01:10:59,125
-Hvad fanden var det?
-Skam jer.
867
01:10:59,208 --> 01:11:00,916
-Vi kunne ikke spille.
-Hvad?
868
01:11:01,000 --> 01:11:02,541
Vi kunne ikke spille.
869
01:11:02,625 --> 01:11:05,791
Det var en pløjemark, bare uden kolort…
870
01:11:05,875 --> 01:11:07,458
Tager du pis på os?
871
01:11:10,875 --> 01:11:15,041
Tag trøjerne af, fucking lejesvende!
872
01:11:15,125 --> 01:11:16,000
Vi forsøgte.
873
01:11:16,083 --> 01:11:19,291
-Gu gjorde I ej!
-I fortjener dem ikke!
874
01:11:19,375 --> 01:11:23,833
Vi bruger vores løn på at tage til
udekampe, og så spiller I damefodbold.
875
01:11:24,625 --> 01:11:27,458
I næste kamp løber I med fanden i hælene.
876
01:11:27,541 --> 01:11:29,500
Smut hjem til jeres casa!
877
01:11:29,583 --> 01:11:30,666
Tal dog polsk!
878
01:11:31,333 --> 01:11:33,083
Bula! Det er træneren!
879
01:11:33,166 --> 01:11:36,083
Lær dem at spille ordentligt,
ellers gør jeg det!
880
01:11:36,166 --> 01:11:37,333
Fjols.
881
01:11:37,416 --> 01:11:40,541
-Scusa!
-Op i røven med din undskyldning.
882
01:11:40,625 --> 01:11:41,458
Gå hjem!
883
01:11:41,541 --> 01:11:42,958
Lær dog at tale polsk!
884
01:11:43,041 --> 01:11:48,541
En gruppe mennesker kom ind på stadion
som normalt efter udekampe.
885
01:11:48,625 --> 01:11:51,416
Vagterne havde ingen grund til bekymring.
886
01:11:51,500 --> 01:11:54,666
Vi er stærke modstandere af opførsel
887
01:11:54,750 --> 01:11:56,000
udenfor normen.
888
01:11:56,083 --> 01:12:00,083
Derfor indfører vi i dag
nultolerance overfor hooligans.
889
01:12:00,166 --> 01:12:02,416
I samarbejde med politiet…
890
01:12:02,500 --> 01:12:04,041
Op i røven.
891
01:12:04,125 --> 01:12:05,791
…udrydder vi hooliganisme.
892
01:12:06,791 --> 01:12:11,333
Vi vil gøre alt for
at finde de ansvarlige.
893
01:12:12,625 --> 01:12:16,041
Efter adskillige nederlag
fører holdet fra Pommern endelig.
894
01:12:16,125 --> 01:12:21,333
Med tre points vil holdet komme
væk fra nedrykningspladserne.
895
01:12:21,416 --> 01:12:24,625
Den nylige skandale,
hvor hooligans angreb spillerne…
896
01:12:24,708 --> 01:12:26,458
Sluk. Det er pinligt.
897
01:12:26,541 --> 01:12:29,750
Det er ikke vores opgave.
Jeg kan besøge dem hver uge.
898
01:12:29,833 --> 01:12:32,625
Det er jeres opgave.
Din træners opgave.
899
01:12:32,708 --> 01:12:36,375
Hvert halve år skifter du
og får en ny amatør ind.
900
01:12:36,458 --> 01:12:41,708
Billetpriserne svarer slet ikke
til det lort, der foregår på banen.
901
01:12:41,791 --> 01:12:46,083
Jeg råber mig hæs hver uge,
og de lorteunger der løber rundt…
902
01:12:46,166 --> 01:12:49,250
Der er ingen,
jeg kan identificere mig med.
903
01:12:49,333 --> 01:12:50,250
Stop.
904
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
Vi skulle bare uddele nogle lussinger,
og så sker der fremskridt.
905
01:12:55,833 --> 01:12:57,833
Vi annullerer jeres årskort.
906
01:12:58,541 --> 01:13:03,083
I får karantæne fra stadion.
Vi har overvågningsbillederne.
907
01:13:03,166 --> 01:13:06,625
Vil du spille uden os?
Hvad siger du til tomme tribuner?
908
01:13:06,708 --> 01:13:09,541
Trænere kommer og går,
men vi er her stadig.
909
01:13:09,625 --> 01:13:13,291
Det er ikke min beslutning.
Politiet skal have billederne.
910
01:13:13,375 --> 01:13:16,333
Jeg fornemmer,
at der bliver fundet en løsning
911
01:13:16,416 --> 01:13:19,416
Måske affyrer vi romerlys mod banen igen.
912
01:13:19,500 --> 01:13:21,833
-Det giver bøder.
-Forbud mod tilskuere.
913
01:13:21,916 --> 01:13:25,000
-Du taber penge.
-I mister licensen.
914
01:13:25,083 --> 01:13:27,416
-Så skal klubben sælges.
-Ærgerligt.
915
01:13:27,500 --> 01:13:30,375
-Vi kan egentlig godt lide dig.
-Ja, for fanden.
916
01:13:30,458 --> 01:13:31,416
Mine herrer.
917
01:13:31,500 --> 01:13:33,125
I kan ikke skræmme mig.
918
01:13:36,583 --> 01:13:38,583
Hændelsen med spillerne…
919
01:13:38,666 --> 01:13:41,500
Vent. Hændelsen med spillerne
var ikke planlagt.
920
01:13:41,583 --> 01:13:43,375
-Det sker ikke igen.
-Tror vi.
921
01:13:43,458 --> 01:13:45,333
Men prøv at forstå os.
922
01:13:46,583 --> 01:13:49,583
En spiller kysser klublogoet,
men er snart væk igen.
923
01:13:49,666 --> 01:13:52,791
Vi har altid været loyale mod klubben.
924
01:13:52,875 --> 01:13:54,500
Og vi fylder tribunerne.
925
01:13:55,166 --> 01:13:56,625
Vi ønsker ikke en krig.
926
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
Vi vil det samme.
927
01:14:02,625 --> 01:14:03,958
Klubbens bedste.
928
01:14:06,166 --> 01:14:12,208
Dabadub, dabadub
Længe leve præsidenten for vores klub
929
01:14:12,291 --> 01:14:14,750
Må han leve længe!
930
01:14:16,250 --> 01:14:18,291
Det med træneren var et uheld.
931
01:14:19,250 --> 01:14:21,750
Den sidder fast. Nej, nu virker det.
932
01:14:29,708 --> 01:14:30,958
-Fungerer det?
-Ja.
933
01:14:31,875 --> 01:14:35,416
Og vinden i sejlet
934
01:14:36,791 --> 01:14:42,291
Spillede en melodi
935
01:14:42,375 --> 01:14:46,125
Hendes blå øjne
936
01:14:47,125 --> 01:14:51,375
Mellem de sorte fletninger
937
01:14:51,458 --> 01:14:53,833
Hvad er det nu for en sang?
938
01:14:54,583 --> 01:14:57,416
Far plejede at synge den med sin svoger.
939
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
Nå ja!
940
01:14:59,083 --> 01:15:00,083
Nemlig.
941
01:15:05,708 --> 01:15:07,000
Så er der fisk.
942
01:15:07,083 --> 01:15:09,208
Se, hvad jeg har lagt på nettet.
943
01:15:09,708 --> 01:15:12,125
Femten tusind likes på få timer.
944
01:15:13,458 --> 01:15:14,833
Og det stiger.
945
01:15:16,208 --> 01:15:17,708
-Har du halskæden?
-Ja.
946
01:15:18,291 --> 01:15:19,166
Giv den tilbage.
947
01:15:19,250 --> 01:15:21,083
-Nej…
-Vi sloges med ære.
948
01:15:22,500 --> 01:15:23,708
Jøsses.
949
01:15:27,291 --> 01:15:30,875
Golden kom forbi.
Han tog minibussen med til et job.
950
01:15:30,958 --> 01:15:33,708
-Jeg skulle ikke bekymre mig.
-Hvilket job?
951
01:15:36,916 --> 01:15:39,000
For fanden, Golden! Afsted.
952
01:15:39,083 --> 01:15:42,000
Tag videoen ned.
Mrówka er hooligan, ikke en klovn.
953
01:15:42,083 --> 01:15:43,208
Jamen…
954
01:15:51,291 --> 01:15:54,541
Det er blevet for farligt.
Han har et normalt liv.
955
01:15:56,666 --> 01:16:00,875
-Husk, at han er læge.
-Kan jeg nu ikke pisse i fred?
956
01:16:01,625 --> 01:16:07,125
-En læge, der både helbreder og skader.
-Det er min skyld. Han skal ud af Furioza.
957
01:16:09,958 --> 01:16:10,791
Hør her.
958
01:16:11,625 --> 01:16:13,125
Du kan altid sige op.
959
01:16:14,125 --> 01:16:14,958
Men husk,
960
01:16:16,208 --> 01:16:19,041
en gang hooligan, altid hooligan.
961
01:16:23,625 --> 01:16:24,625
Kommer du?
962
01:16:30,708 --> 01:16:32,250
Jeg har vist Polański.
963
01:16:32,916 --> 01:16:36,916
Jeg sporede den telefon,
han har ringet til sin søster fra.
964
01:16:37,000 --> 01:16:40,166
Han har været på trykkeriet
to gange det seneste døgn.
965
01:16:40,250 --> 01:16:42,291
Den står i hans svigersøns navn.
966
01:16:42,375 --> 01:16:46,000
De planlægger noget.
Han ringer til det her nummer.
967
01:16:47,000 --> 01:16:48,250
Det hele er her.
968
01:16:53,750 --> 01:16:57,416
-Hvordan går det?
-Af lort. Nogle knoldesparkere slog os.
969
01:17:33,166 --> 01:17:34,083
Ja?
970
01:17:34,166 --> 01:17:37,666
-Alt i orden. Hvorhen?
-Trykkeriet.
971
01:17:37,750 --> 01:17:38,750
Hvad i…
972
01:17:39,666 --> 01:17:42,666
-Det er samme sted som sidst.
-Bare kør derhen.
973
01:17:42,750 --> 01:17:43,666
Fuck!
974
01:17:44,458 --> 01:17:45,875
-Ja?
-Er Golden hos jer?
975
01:17:45,958 --> 01:17:49,750
-Jeg eskorterer ham.
-Jeg sagde, I ikke skulle dumme jer.
976
01:17:53,708 --> 01:17:55,708
Hvor længe kan man vaske bil?
977
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
Ja.
978
01:17:58,458 --> 01:18:01,333
Ham der har været ude
med affald fem gange.
979
01:18:01,916 --> 01:18:04,708
Han har samme rygsæk som hende der.
980
01:18:05,666 --> 01:18:07,083
Fucking pansere.
981
01:18:11,916 --> 01:18:12,875
Hvad?
982
01:18:13,958 --> 01:18:15,291
-Telefoner.
-Hvad?
983
01:18:15,375 --> 01:18:17,041
Hold op med at lyve.
984
01:18:20,958 --> 01:18:22,000
Kør.
985
01:18:22,083 --> 01:18:24,333
-Kaszub!
-Afsted!
986
01:18:25,250 --> 01:18:27,750
-Flyt dig.
-Hvorfor?
987
01:18:37,166 --> 01:18:39,583
-Hvordan vidste du det?
-Hold din kæft.
988
01:18:41,500 --> 01:18:43,208
-Fremad.
-Ja ja.
989
01:18:43,291 --> 01:18:46,041
Hr. Stasiu, en halv time, og så er vi væk.
990
01:18:46,666 --> 01:18:47,666
En halv time.
991
01:18:48,291 --> 01:18:49,500
Mange tak.
992
01:18:54,041 --> 01:18:56,125
Ti fucking år!
993
01:18:57,083 --> 01:18:59,500
Jeg får ti år for den last!
994
01:19:01,250 --> 01:19:07,375
Vrede giver et dårligt udseende,
og muskelspændinger giver søvnløshed.
995
01:19:09,291 --> 01:19:10,666
Hvorfor så fræk?
996
01:19:10,750 --> 01:19:16,250
Tror du, jeg ville nyde
at dræbe dig og lægge dig i graven?
997
01:19:18,875 --> 01:19:20,083
Vi er blevet sporet.
998
01:19:20,583 --> 01:19:26,208
Takket være Kaszubs årvågenhed,
men mest af alt forsynet,
999
01:19:26,291 --> 01:19:29,250
der som bekendt begunstiger de udvalgte,
1000
01:19:31,000 --> 01:19:31,958
har vi vundet.
1001
01:19:33,583 --> 01:19:36,541
Næste gang er vi tre skridt foran.
1002
01:19:36,625 --> 01:19:38,375
Fire skridt endda!
1003
01:19:41,291 --> 01:19:42,375
Mange tak.
1004
01:19:44,666 --> 01:19:46,750
-Smut?
-Hvabehar?
1005
01:19:46,833 --> 01:19:48,041
Smut.
1006
01:19:48,833 --> 01:19:49,666
Hvabehar?
1007
01:19:54,333 --> 01:19:56,750
Ingen af mine folk
arbejder for dig igen.
1008
01:19:58,416 --> 01:20:00,208
-Det er vist din.
-Kaszub.
1009
01:20:03,875 --> 01:20:05,708
Jeg er ligeglad med den kæde.
1010
01:20:05,791 --> 01:20:07,625
Køb dig noget ordentligt tøj.
1011
01:20:15,625 --> 01:20:16,958
Han glemmer ikke.
1012
01:20:20,125 --> 01:20:21,958
Tjener du ikke nok på fan-gear?
1013
01:20:24,541 --> 01:20:25,750
På at være udsmider?
1014
01:20:26,958 --> 01:20:29,208
Vi arbejder på alle de store klubber.
1015
01:20:29,875 --> 01:20:31,291
Tjener du ikke nok?
1016
01:20:31,791 --> 01:20:34,875
Jeg bruger pengene med det samme.
1017
01:20:35,791 --> 01:20:38,916
Vi kan tage beskyttelsespenge
fra de lokale.
1018
01:20:39,000 --> 01:20:41,125
Vi kunne lave så mange gryn…
1019
01:20:41,208 --> 01:20:43,666
-Stop, for fanden!
-Hvorfor?
1020
01:20:43,750 --> 01:20:45,250
-Stop det!
-Hvorfor?
1021
01:20:46,416 --> 01:20:49,291
Gangstere ender altid det samme sted.
1022
01:20:51,708 --> 01:20:54,375
Du skyder mod dem.
De skyder mod dig.
1023
01:20:55,541 --> 01:20:56,750
Du ender i graven.
1024
01:20:57,875 --> 01:20:58,875
Vil du det?
1025
01:21:01,500 --> 01:21:02,500
Vil du?
1026
01:21:13,166 --> 01:21:14,166
Jimmy.
1027
01:21:14,958 --> 01:21:16,375
Vores ven fra Chelsea.
1028
01:21:17,375 --> 01:21:18,583
Han vil være sikker.
1029
01:21:21,916 --> 01:21:24,416
Vi dækker Dublin, Cork og omegn.
1030
01:21:24,500 --> 01:21:27,875
Vi har folk i småbyer.
Vi skal bare levere til England.
1031
01:21:27,958 --> 01:21:28,916
Hold kæft.
1032
01:21:30,875 --> 01:21:31,875
Jimmy.
1033
01:21:36,791 --> 01:21:39,375
Hvornår har du sidst svømmet i Østersøen?
1034
01:21:40,583 --> 01:21:41,583
Aldrig.
1035
01:21:42,083 --> 01:21:44,000
Jeg troede, det var for varmt.
1036
01:21:45,208 --> 01:21:47,750
Halvfjerds, måske firs kilo om ugen.
1037
01:21:50,250 --> 01:21:52,166
Hvad? Er det et problem?
1038
01:21:54,250 --> 01:21:56,208
Teenagerne tager hvad som helst.
1039
01:21:56,708 --> 01:21:59,291
Hvis man får skæl,
tror de, de kan købe det.
1040
01:21:59,958 --> 01:22:01,541
Det er ret meget.
1041
01:22:03,875 --> 01:22:04,791
Er det?
1042
01:22:04,875 --> 01:22:08,250
Vi har mistet to lastbiler i Dover havn.
1043
01:22:10,208 --> 01:22:11,416
Polański er et pjok.
1044
01:22:12,083 --> 01:22:16,916
Jeg skal have min egen smuglerrute
gennem min egen havn.
1045
01:22:17,958 --> 01:22:20,416
Det er jo Kaszubs territorie. Furiozas.
1046
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
Det er mit problem nu.
1047
01:22:27,166 --> 01:22:29,416
Jimmy, giv mig fem-seks uger.
1048
01:22:30,291 --> 01:22:33,375
Jeg renser ud her, og så har vi en aftale.
1049
01:22:34,416 --> 01:22:35,250
Mrówka.
1050
01:22:36,416 --> 01:22:41,750
Hvorfor er der al den bekymring
om demokratiets tilstand i Polen?
1051
01:22:45,125 --> 01:22:46,125
Hvad sagde han?
1052
01:22:51,791 --> 01:22:52,791
Jimmy!
1053
01:22:57,291 --> 01:22:58,375
Lad det ligge.
1054
01:23:02,583 --> 01:23:04,875
Jeg prøver at få Kaszub ud af det.
1055
01:23:10,166 --> 01:23:11,958
Hvad lavede du der?
1056
01:23:12,791 --> 01:23:15,041
De bad mig om at hente nogle foldere.
1057
01:23:15,791 --> 01:23:20,750
Du skulle have sagt det.
Over sms eller WhatsApp. Et eller andet.
1058
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Jeg har været på vaskeri.
1059
01:23:22,333 --> 01:23:25,041
-Skulle du også vide det?
-Nu stopper du!
1060
01:23:29,250 --> 01:23:30,083
Den herre.
1061
01:23:32,500 --> 01:23:34,000
Jeg sagde det jo, Dzika.
1062
01:23:34,875 --> 01:23:36,833
En gang hooligan, altid hooligan.
1063
01:23:37,333 --> 01:23:41,083
-Gå. Vi har ikke længere brug for dig.
-Du kan selv gå.
1064
01:23:42,791 --> 01:23:43,875
Undskyld mig.
1065
01:23:44,375 --> 01:23:45,541
Vær venlig at gå.
1066
01:23:50,333 --> 01:23:53,583
Kommissær Drzewiecka tror,
du ikke længere kan bruges.
1067
01:23:53,666 --> 01:23:56,250
Det tror jeg,
for jeg har tro på mennesker,
1068
01:23:56,333 --> 01:23:59,916
så du fortæller mig,
hvem i Furioza, der arbejder for Polański,
1069
01:24:00,000 --> 01:24:04,083
hvem der fragtede stofferne fra havnen,
og hvor de befinder sig nu.
1070
01:24:04,166 --> 01:24:08,166
Det tror jeg, fordi du ikke vil
sende din bror i fængsel.
1071
01:24:08,250 --> 01:24:09,083
Værsgo.
1072
01:24:09,708 --> 01:24:11,625
Arrestordren på Kaszub.
1073
01:24:11,708 --> 01:24:15,083
Jeg skal bare skrive under,
og så bliver han buret inde.
1074
01:24:15,166 --> 01:24:19,083
Dommeren vil helt sikkert være enig.
1075
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
Så hvem er det?
1076
01:24:21,000 --> 01:24:22,875
Jeg tilbyder amnesti.
1077
01:24:27,458 --> 01:24:29,791
Stå bag mig, hvis I vil være i Furioza.
1078
01:24:29,875 --> 01:24:34,333
Hvis I vil arbejde med Polański,
kan I bare gå.
1079
01:24:34,916 --> 01:24:36,583
Hvordan skal vi tjene penge?
1080
01:24:37,333 --> 01:24:38,291
Flyt fødderne.
1081
01:24:55,916 --> 01:24:57,666
Jeg ved, det er Golden.
1082
01:24:59,083 --> 01:25:00,708
Tror du, jeg er idiot?
1083
01:25:00,791 --> 01:25:02,166
Golden.
1084
01:25:02,250 --> 01:25:04,916
Hvis det er ham,
er Kaszub måske også med?
1085
01:25:05,416 --> 01:25:07,625
De er bedste venner.
1086
01:25:07,708 --> 01:25:13,291
Jeg mener, de er vel nærmest brødre, ikke?
1087
01:25:15,291 --> 01:25:16,833
-Og dig?
-Mig?
1088
01:25:18,583 --> 01:25:19,708
Kommer du?
1089
01:25:28,750 --> 01:25:30,458
Du synes vel, jeg er et svin.
1090
01:25:31,041 --> 01:25:36,041
Hvis det ikke var for svin som mig,
ville alle bolle straffeloven i røven.
1091
01:25:36,125 --> 01:25:40,416
Enten er I gangstere,
eller også er i hooligans hos Furioza.
1092
01:25:41,708 --> 01:25:44,666
Du får intet fra mig,
før jeg er helt sikker.
1093
01:25:46,500 --> 01:25:47,541
Du har en uge.
1094
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Min fraktion er ren.
1095
01:25:49,750 --> 01:25:52,583
Narkogangstere bliver altid fanget.
1096
01:25:53,458 --> 01:25:55,708
Eller laver handler med politiet.
1097
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Er det jer?
1098
01:25:58,958 --> 01:26:00,750
Du serverer Golden for os,
1099
01:26:02,833 --> 01:26:04,291
ellers ryger Kaszub ind.
1100
01:26:05,458 --> 01:26:08,666
Du må afgøre, hvem du elsker højest.
1101
01:26:10,041 --> 01:26:11,416
Jeg kan ikke hjælpe.
1102
01:26:11,500 --> 01:26:14,750
Jeg kender ikke til hjertets veje.
1103
01:26:14,833 --> 01:26:16,833
Hvis jeg opdager, at nogen handler…
1104
01:26:18,458 --> 01:26:20,000
Hvordan gik det, Bula?
1105
01:26:22,458 --> 01:26:24,083
At være eller ikke at være?
1106
01:26:25,333 --> 01:26:26,708
Ti stille, for fanden.
1107
01:26:43,583 --> 01:26:44,416
Det er din.
1108
01:26:47,333 --> 01:26:50,333
Far mente, du blev
en bedre fisker end mig.
1109
01:26:57,625 --> 01:27:01,583
Se på mig. Jeg har en familie. Et barn.
1110
01:27:04,125 --> 01:27:05,583
Og en machete i bilen.
1111
01:27:05,666 --> 01:27:07,875
Altid på vagt, så ingen nakker mig.
1112
01:27:10,750 --> 01:27:13,708
Det er ikke noget for dig.
Bliv væk fra Furioza.
1113
01:27:13,791 --> 01:27:16,666
Hvad med dig? Du skulle ud af det.
1114
01:27:17,166 --> 01:27:20,208
Ud? Det er lige det.
Man kan ikke komme ud.
1115
01:27:20,750 --> 01:27:23,583
Se på de andre.
De vil have nogle hurtige penge.
1116
01:27:23,666 --> 01:27:27,041
-De er voksne.
-De var børn, da de kom med i Furioza.
1117
01:27:28,875 --> 01:27:32,000
-Jeg må gøre noget.
-Du må bare redde dig selv.
1118
01:27:32,083 --> 01:27:35,166
Hvis du stadig kan.
De har masser af beviser mod dig.
1119
01:27:44,250 --> 01:27:45,250
Jeg vidste det.
1120
01:27:47,458 --> 01:27:48,500
Jeg vidste det.
1121
01:27:50,125 --> 01:27:53,375
Da hun dukkede op,
vidste jeg, at du talte med panserne.
1122
01:27:53,458 --> 01:27:54,583
For fanden!
1123
01:27:54,666 --> 01:27:55,958
Kaszub!
1124
01:27:57,541 --> 01:27:58,833
Jeg er din bror.
1125
01:28:19,208 --> 01:28:21,000
Hvordan ved du, det er Golden?
1126
01:28:23,208 --> 01:28:24,583
Operativ viden.
1127
01:28:24,666 --> 01:28:26,000
Stop det vrøvl.
1128
01:28:35,791 --> 01:28:37,000
Bauer improviserede.
1129
01:28:39,166 --> 01:28:42,541
Vi sporede en telefon,
som Golden formentlig havde på sig.
1130
01:28:44,041 --> 01:28:47,166
-Lastbilen var tæt på trykkeriet.
-Fucking lort.
1131
01:28:48,125 --> 01:28:51,000
Det er slut. Forbi.
1132
01:28:54,125 --> 01:28:57,333
Kaszub har fået styr på dem.
Jeg har ikke mere til dig.
1133
01:28:59,916 --> 01:29:02,000
Jeg burde glæde mig på deres vegne.
1134
01:29:03,458 --> 01:29:06,541
Vil du anholde Kaszub nu
eller drikke sammen med mig?
1135
01:29:56,833 --> 01:29:57,916
Hej, brormand.
1136
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
Jeg ringer, fordi…
1137
01:30:01,791 --> 01:30:02,833
…jeg ville sige…
1138
01:30:06,250 --> 01:30:07,833
Jeg vil gerne undskylde.
1139
01:32:41,541 --> 01:32:44,958
Hej. Mor er i bad.
Skal jeg sige noget videre?
1140
01:32:46,583 --> 01:32:47,583
Hallo?
1141
01:32:48,291 --> 01:32:49,625
Jeg kan ikke høre dig.
1142
01:32:51,041 --> 01:32:52,208
Hallo? Far?
1143
01:32:52,833 --> 01:32:54,291
Jeg elsker dig.
1144
01:32:55,833 --> 01:32:56,833
Hallo?
1145
01:32:58,750 --> 01:33:00,041
Far?
1146
01:33:02,291 --> 01:33:03,291
Far?
1147
01:33:16,541 --> 01:33:17,666
Hvad laver du?
1148
01:33:18,250 --> 01:33:19,333
Det er min bror.
1149
01:33:20,125 --> 01:33:23,125
-Du må ikke operere ham.
-Jo.
1150
01:33:25,625 --> 01:33:26,583
Dawid.
1151
01:33:36,125 --> 01:33:37,916
Stop! Genoplivning.
1152
01:33:52,625 --> 01:33:53,625
Din tur.
1153
01:33:57,875 --> 01:33:58,875
Stop.
1154
01:34:01,708 --> 01:34:02,583
Flyt jer!
1155
01:34:10,708 --> 01:34:11,708
Hvem gjorde det?
1156
01:34:12,708 --> 01:34:13,708
Mrówka.
1157
01:34:14,666 --> 01:34:16,000
Kaszub ydmygede ham.
1158
01:35:43,750 --> 01:35:44,958
Det er da løgn.
1159
01:35:46,333 --> 01:35:51,541
Politiets specialenhed venter på det her.
De holder øje, når vi pisser i skoven.
1160
01:35:52,958 --> 01:35:54,333
Vi må dræbe ham.
1161
01:35:54,416 --> 01:35:58,041
Det vil jeg også brændende,
men det er Mrówka.
1162
01:35:58,125 --> 01:35:59,958
Ikke en tilfældig taber.
1163
01:36:00,041 --> 01:36:01,666
Vi smadrer ham.
1164
01:36:02,166 --> 01:36:05,041
Med den her? Vil du dræbe ham med dén?
1165
01:36:05,125 --> 01:36:07,208
Eller måske den her?
1166
01:36:08,125 --> 01:36:09,750
Eller skyde ham som en and?
1167
01:36:10,291 --> 01:36:11,791
Vil du på hospitalet igen?
1168
01:36:12,375 --> 01:36:13,208
Krzywy!
1169
01:36:15,625 --> 01:36:17,375
Nu, mine herrer!
1170
01:36:17,458 --> 01:36:24,333
Nu!
1171
01:36:25,708 --> 01:36:27,416
Jeg er ikke bange for Mrówka.
1172
01:36:42,083 --> 01:36:46,291
Hvis vi vil besejre Mrówka,
må vi op på hans niveau.
1173
01:36:46,916 --> 01:36:48,416
Vi må lære at dræbe.
1174
01:36:52,166 --> 01:36:54,250
Okay. Få noget søvn.
1175
01:36:55,166 --> 01:36:56,541
Få dem ud herfra.
1176
01:36:59,750 --> 01:37:01,708
Jeg ved, hvordan du ser på hende.
1177
01:37:02,208 --> 01:37:05,458
Men hun er et pansersvin.
En rigtig so.
1178
01:37:07,083 --> 01:37:09,666
Hvis hun får ordren, spærrer hun os inde.
1179
01:37:10,416 --> 01:37:11,416
Også dig.
1180
01:37:13,541 --> 01:37:14,541
Forstået?
1181
01:37:15,541 --> 01:37:17,375
Okay.
1182
01:37:18,250 --> 01:37:19,875
Jeg vil gerne undskylde.
1183
01:37:21,166 --> 01:37:23,458
Furioza er ikke noget for dig, fordi…
1184
01:37:23,541 --> 01:37:26,875
Du er fantastisk.
Du kom væk og fik et rigtigt job.
1185
01:37:26,958 --> 01:37:29,583
Ikke bare et job. Det er jo mere end det.
1186
01:37:30,625 --> 01:37:32,333
Lad dem bare snakke.
1187
01:37:33,583 --> 01:37:36,416
Respekter dig selv.
Du må ikke ødelægge det.
1188
01:37:37,083 --> 01:37:38,541
Du gør noget godt.
1189
01:37:39,041 --> 01:37:40,666
Jeg er så stolt af dig.
1190
01:37:59,416 --> 01:38:02,083
Vi tjekker det. Måske finder vi noget.
1191
01:38:05,958 --> 01:38:08,208
Hvor lang tid ville han få?
1192
01:38:11,291 --> 01:38:15,500
De gjorde det i samlet flok.
Vi ved ikke, hvem der var morderen.
1193
01:38:16,500 --> 01:38:19,541
Kollektivt ansvar.
Nogle få år. Mangel på beviser.
1194
01:38:19,625 --> 01:38:20,833
Det er jeg ked af.
1195
01:38:26,333 --> 01:38:27,791
Aftalen er ophævet.
1196
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
-Hvad vil du gøre?
-Det samme som dig.
1197
01:38:31,958 --> 01:38:34,291
Du vil bure ham inde.
Jeg vil dræbe ham.
1198
01:38:39,750 --> 01:38:40,583
Nå.
1199
01:38:41,125 --> 01:38:42,791
Du er en dygtig kirurg.
1200
01:38:58,875 --> 01:39:00,291
Kan du ramme nu?
1201
01:39:01,041 --> 01:39:03,708
Må jeg få min hat igen?
1202
01:39:05,125 --> 01:39:07,708
-Tak.
-Du sælger din forretning til os.
1203
01:39:07,791 --> 01:39:10,625
Klubben, lagerhallerne.
Du sælger alt til os.
1204
01:39:14,916 --> 01:39:19,583
Jeg synes, det er en rimelig afregning
for adskillige års arbejde.
1205
01:39:31,416 --> 01:39:35,291
Hvem kravler nu, møgfisse?
1206
01:39:35,875 --> 01:39:37,875
Hvem kravler nu?
1207
01:39:41,666 --> 01:39:45,750
Og dig, Boj.
Du vil sikkert gerne hænge ud med os nu.
1208
01:39:45,833 --> 01:39:47,500
-Ja, Golden.
-Pis af!
1209
01:39:47,583 --> 01:39:48,666
Tak, Golden.
1210
01:39:54,250 --> 01:39:58,500
Vi overlader boghandlen til din datter.
Hvad skal vi med en boghandel?
1211
01:39:59,916 --> 01:40:01,375
Det er dit barnebarn.
1212
01:40:02,750 --> 01:40:03,875
Mela, ikke?
1213
01:40:08,750 --> 01:40:13,916
En dag bliver Mela
en smuk og stærk kvinde.
1214
01:40:15,458 --> 01:40:19,458
Tror du, det er så nemt at være leder?
1215
01:40:23,583 --> 01:40:25,333
Du er ikke egnet til det.
1216
01:40:35,916 --> 01:40:36,750
Skyder du?
1217
01:40:40,791 --> 01:40:41,958
Lad være.
1218
01:40:43,750 --> 01:40:44,791
Skyd.
1219
01:40:47,041 --> 01:40:48,500
Lad ham dog være.
1220
01:40:49,041 --> 01:40:52,375
Han er tydeligvis ikke herfra.
1221
01:40:52,458 --> 01:40:55,041
Gør det dog selv, Golden. Kom nu.
1222
01:40:56,000 --> 01:40:58,250
Har du læst den bog, jeg gav dig?
1223
01:40:58,333 --> 01:41:01,000
-Har du læst Julius Cæsar?
-Nej.
1224
01:41:01,875 --> 01:41:04,916
Jeg smed den i papiraffaldet.
Jeg går op i genbrug.
1225
01:41:06,458 --> 01:41:09,416
En skam. Så ville du vide,
hvad der sker bagefter.
1226
01:41:17,583 --> 01:41:19,750
Fucking sindssygt!
1227
01:41:21,958 --> 01:41:22,791
Okay.
1228
01:41:23,291 --> 01:41:24,666
En ægte klassiker.
1229
01:41:28,333 --> 01:41:30,375
Er du med os?
1230
01:42:00,083 --> 01:42:01,125
Paulinka!
1231
01:42:05,166 --> 01:42:06,291
Giv mig fem!
1232
01:42:12,041 --> 01:42:13,250
Hør efter.
1233
01:42:25,666 --> 01:42:30,208
Der er ingen video fra gerningsstedet.
Lydoptagelsen er sløret under mordet.
1234
01:42:30,291 --> 01:42:33,083
Vi vil knokle for at finde ud af hvorfor.
1235
01:42:56,708 --> 01:42:57,875
For fanden, Golden.
1236
01:42:58,583 --> 01:43:01,083
Skal vi dræbe hinanden eller snakke penge?
1237
01:43:02,083 --> 01:43:06,250
Jeg har et vidtforgrenet
distributionsnetværk på de britiske øer.
1238
01:43:06,333 --> 01:43:07,666
Inklusive Irland.
1239
01:43:09,083 --> 01:43:13,125
De elsker fodbold derovre.
Det er nærmest det forenede fodboldrige.
1240
01:43:14,458 --> 01:43:20,166
Du har de bedste smuglerruter i havnen.
Jeres havn. Du er en stor kanon nu.
1241
01:43:20,250 --> 01:43:23,208
Vi har brug for hinanden.
1242
01:43:35,708 --> 01:43:37,000
Tag dig sammen!
1243
01:44:19,125 --> 01:44:22,291
-Bula, der er pizza.
-Det er usundt at spise nu.
1244
01:44:22,875 --> 01:44:24,958
Halløjsa, drenge.
1245
01:44:25,041 --> 01:44:27,916
Gæt, hvem der er kommet? Julemanden!
1246
01:44:28,000 --> 01:44:29,708
Jeg har gaver med!
1247
01:44:29,791 --> 01:44:33,916
I euro, mine herrer!
1248
01:44:37,416 --> 01:44:41,750
Som lovet er vi kommet helt til tops.
1249
01:44:41,833 --> 01:44:44,166
Helt op i toppen!
1250
01:44:44,250 --> 01:44:48,250
Fra i dag er der nye regler her i byen.
1251
01:44:48,333 --> 01:44:51,750
Det vil gavne os.
Afslutningen på krigen mod Mrówka.
1252
01:44:52,333 --> 01:44:53,166
Hvad?
1253
01:45:06,708 --> 01:45:08,250
Tænk engang.
1254
01:45:09,833 --> 01:45:13,666
Vi infiltrerer Mrówkas organisation,
så vi kan overtage den.
1255
01:45:14,166 --> 01:45:18,625
Når tiden er inde, nakker vi det møgsvin.
1256
01:45:18,708 --> 01:45:23,291
Vi gør det indefra.
Så regerer vi byen helt alene.
1257
01:45:27,791 --> 01:45:29,250
Intet bifald.
1258
01:45:29,750 --> 01:45:31,250
Går du efter pengene?
1259
01:45:37,250 --> 01:45:40,208
Hvad med din ven? Hans bror?
1260
01:45:40,916 --> 01:45:42,750
Har du glemt Kaszub?
1261
01:45:43,333 --> 01:45:45,291
Nej. Ingen har glemt Kaszub.
1262
01:45:45,375 --> 01:45:46,208
Ingen.
1263
01:45:46,291 --> 01:45:47,875
Nu er det nok!
1264
01:45:48,375 --> 01:45:49,750
Det er min beslutning.
1265
01:45:50,375 --> 01:45:51,500
Det er nye tider.
1266
01:45:52,416 --> 01:45:53,375
For…
1267
01:45:59,208 --> 01:46:01,416
Ingen dummer sig.
1268
01:46:03,583 --> 01:46:04,583
Forstået?
1269
01:46:05,291 --> 01:46:06,291
Kom så.
1270
01:46:07,833 --> 01:46:10,583
Bare fortsæt, Bula!
1271
01:46:11,250 --> 01:46:12,625
Ingen glemmer ham.
1272
01:46:16,916 --> 01:46:20,208
Bolden ruller på det grønne græs
1273
01:46:20,708 --> 01:46:23,000
Enten vinder de
Eller også gør vi
1274
01:46:23,083 --> 01:46:24,291
Få dem væk.
1275
01:46:24,375 --> 01:46:27,291
Enten bli'r det godt
Eller også bli'r det skidt
1276
01:46:28,208 --> 01:46:31,166
Bolden er rund
Den skal bare ind i rusen
1277
01:46:40,000 --> 01:46:41,958
Jeg dræber jer
1278
01:46:43,791 --> 01:46:46,791
Og vinden tager jeres aske
1279
01:46:53,166 --> 01:46:55,125
Det eneste…
1280
01:46:59,375 --> 01:47:00,458
Siden i morges.
1281
01:47:01,916 --> 01:47:02,750
Tak.
1282
01:47:11,916 --> 01:47:12,916
Hvor er Zuzia?
1283
01:47:13,958 --> 01:47:15,083
Hos mine forældre.
1284
01:47:16,416 --> 01:47:17,916
Jeg kører dig hjem.
1285
01:47:19,583 --> 01:47:21,541
Lov mig, at du dræber ham.
1286
01:47:22,666 --> 01:47:23,958
Så kan jeg sove.
1287
01:47:25,541 --> 01:47:26,708
Lov mig det.
1288
01:47:38,875 --> 01:47:41,458
Ud med dig! Vis dine hænder!
1289
01:47:41,541 --> 01:47:45,416
Kære betjent, jeg ved godt,
jeg ikke må bruge telefonen i bilen.
1290
01:47:45,500 --> 01:47:47,541
-Der var rødt lys.
-Hvor er pistolen?
1291
01:47:47,625 --> 01:47:51,583
Hvilken pistol? Mine våben er derhjemme.
1292
01:47:51,666 --> 01:47:54,250
-Låst inde.
-Se her, Dzika.
1293
01:47:58,333 --> 01:48:00,208
-Det er min taske.
-En mere!
1294
01:48:10,333 --> 01:48:11,791
Det er en skændsel.
1295
01:48:13,666 --> 01:48:17,041
-At jeg ikke går i kirke?
-Ja, det er en skændsel.
1296
01:48:17,125 --> 01:48:20,000
I burde gå i kirke.
Det har jeg altid sagt.
1297
01:48:22,875 --> 01:48:24,125
Jeg er ikke troende.
1298
01:48:27,500 --> 01:48:28,958
Det er en skraldebil.
1299
01:48:30,666 --> 01:48:32,375
Den må have været der imens.
1300
01:48:36,125 --> 01:48:37,208
Se det her.
1301
01:48:37,791 --> 01:48:40,750
Kameraerne er her,
og der er videooptagere i bilen.
1302
01:48:40,833 --> 01:48:44,666
Når man afspiller videoen,
bliver lokationen vist på et kort.
1303
01:48:44,750 --> 01:48:47,708
Alle data bliver gemt på firmaets server.
1304
01:48:47,791 --> 01:48:50,291
-Jeg tager derhen.
-Vores folk er derude.
1305
01:48:51,583 --> 01:48:52,458
Tak.
1306
01:49:10,541 --> 01:49:13,000
-Hvad så?
-Hvornår kan du være her?
1307
01:49:13,083 --> 01:49:15,708
-Om en halv time. Hvorfor?
-Jeg har videoen.
1308
01:49:15,791 --> 01:49:19,791
-Viser den noget?
-Du må selv komme herhen og se det.
1309
01:49:27,958 --> 01:49:30,250
-Hvad fanden?
-Bak!
1310
01:49:30,333 --> 01:49:31,666
Bula!
1311
01:49:36,333 --> 01:49:37,916
Giv slip!
1312
01:49:43,500 --> 01:49:45,458
I er gået helt fra forstanden.
1313
01:49:47,333 --> 01:49:49,875
Der plejede at være passion. Regler.
1314
01:49:49,958 --> 01:49:52,750
Ren hooliganisme. Intet udstyr.
1315
01:49:53,333 --> 01:49:56,958
Der er kun få fraktioner med ære nu.
De kan tælles på en hånd.
1316
01:50:08,291 --> 01:50:10,291
Ære? Du dræbte ham som en kujon.
1317
01:50:10,375 --> 01:50:13,291
Jeg dræbte ikke din bror.
Det var ikke mig.
1318
01:50:13,375 --> 01:50:17,625
Kaszub var ikke en tøsedreng.
Han var en rigtig hooligan.
1319
01:50:17,708 --> 01:50:20,916
Pis af med jer! Nu!
1320
01:50:23,750 --> 01:50:26,500
Gør det bare. Kom så.
1321
01:50:28,666 --> 01:50:31,208
Kaszub var min fjende.
1322
01:50:33,083 --> 01:50:34,708
Eller måske min eneste ven.
1323
01:50:36,041 --> 01:50:39,125
Jeg respekterede ham som ingen anden.
Fatter du det?
1324
01:50:58,083 --> 01:50:59,458
Mit nummer er på den.
1325
01:51:00,458 --> 01:51:06,708
Hvis du vil ære familietraditionerne
og have en gedigen hooligan-nævekamp,
1326
01:51:07,958 --> 01:51:09,458
så ringer du bare.
1327
01:51:10,458 --> 01:51:12,666
Smut med jer. Panserne kommer snart.
1328
01:51:15,541 --> 01:51:18,208
Vi kører. Er du levende?
1329
01:51:18,291 --> 01:51:21,500
Du er helt indsmurt i blod. Hold ham.
1330
01:51:52,416 --> 01:51:55,333
Golden! Op med dig!
1331
01:51:55,416 --> 01:51:58,000
Op med dig, eller du bliver anholdt.
1332
01:51:58,666 --> 01:52:00,000
Fart på, for fanden.
1333
01:52:01,000 --> 01:52:03,041
Hvad? Fandens!
1334
01:52:12,333 --> 01:52:13,166
Pis!
1335
01:52:14,708 --> 01:52:18,000
Hvor er det fucking magasin?
1336
01:52:18,083 --> 01:52:19,583
Fuck!
1337
01:52:19,666 --> 01:52:20,791
Her.
1338
01:52:25,958 --> 01:52:28,083
Ikke nu, for fanden!
1339
01:52:36,208 --> 01:52:38,416
Lort!
1340
01:52:44,916 --> 01:52:45,916
Stå stille!
1341
01:52:49,750 --> 01:52:50,750
Dzika.
1342
01:52:58,250 --> 01:52:59,250
Hvad nu?
1343
01:53:01,166 --> 01:53:03,250
Du vil vel ikke skyde mig?
1344
01:53:17,375 --> 01:53:18,416
Kom så.
1345
01:53:24,958 --> 01:53:28,208
Vi var tætte
som to cigaretter i den samme pakke.
1346
01:53:30,291 --> 01:53:33,625
Nu render du rundt
og vifter med det skilt.
1347
01:53:35,375 --> 01:53:36,833
Burer os inde.
1348
01:53:38,583 --> 01:53:40,541
Det har du valgt.
1349
01:53:48,708 --> 01:53:50,416
Kælling!
1350
01:53:51,000 --> 01:53:53,791
Sit, tæve!
1351
01:53:54,458 --> 01:53:57,083
Sit!
1352
01:55:27,375 --> 01:55:30,791
Drop skuespillet og alt det andet pis.
1353
01:55:31,666 --> 01:55:33,000
Du har to muligheder.
1354
01:55:33,083 --> 01:55:36,458
Vi lægger videoen ud, og indenfor en måned
1355
01:55:36,541 --> 01:55:39,750
vil nogen i fængslet
hjælpe dig med at begå selvmord.
1356
01:55:39,833 --> 01:55:42,666
Eller vi glemmer bevismaterialet, fordi…
1357
01:55:45,625 --> 01:55:47,250
Vi destruerer det ikke.
1358
01:55:48,250 --> 01:55:51,166
Og lille Golden gemmer sig i et musehul.
1359
01:55:51,791 --> 01:55:55,375
Så kan han stadig
rende rundt og spille slem hooligan.
1360
01:55:55,458 --> 01:55:57,666
Bøh! Jeg er så slem!
1361
01:55:57,750 --> 01:56:01,333
Furioza!
1362
01:56:02,666 --> 01:56:03,958
Men han er vores.
1363
01:56:05,958 --> 01:56:09,333
Og hvis lille Golden
laver noget mistænkeligt,
1364
01:56:10,666 --> 01:56:14,125
så bliver han mast til plukfisk,
og det er slut med Golden.
1365
01:56:16,458 --> 01:56:18,208
Vågn dog op!
1366
01:56:19,250 --> 01:56:21,958
Hvad vælger du?
1367
01:56:26,250 --> 01:56:28,666
Giv mig min guldtand tilbage.
1368
01:56:43,291 --> 01:56:44,916
Du har handlet med et mord.
1369
01:56:48,000 --> 01:56:49,083
Seriøst?
1370
01:56:50,500 --> 01:56:52,166
Et mord på en hooligan.
1371
01:56:52,666 --> 01:56:53,666
Og hvad så?
1372
01:56:55,250 --> 01:56:58,500
Vi skal fange den gangster,
der gør grin med politiet.
1373
01:56:58,583 --> 01:57:00,000
Golden er en lille fisk.
1374
01:57:00,708 --> 01:57:04,291
Verden har endnu ikke hørt om ham,
og sådan forbliver det.
1375
01:57:04,916 --> 01:57:06,916
Det er imod loven. Han er morder.
1376
01:57:07,000 --> 01:57:09,750
Stop det, lille dame!
1377
01:57:11,625 --> 01:57:15,708
Vi må ramme hele strukturen.
Det er måske vores eneste chance.
1378
01:57:15,791 --> 01:57:19,166
Og Golden i sit eget miljø…
1379
01:57:21,166 --> 01:57:22,416
…er mere nyttig.
1380
01:57:23,625 --> 01:57:26,791
-Han slog mig næsten ihjel.
-Du skal tage det roligt.
1381
01:57:35,791 --> 01:57:38,083
CONTAINERTERMINAL
1382
01:57:42,875 --> 01:57:44,833
Mrówka er aldrig eksponeret.
1383
01:57:44,916 --> 01:57:49,750
Han holder sig fra stoffer.
Hans nærmeste bærer risikoen.
1384
01:57:49,833 --> 01:57:55,625
Hver uge har vi en sending til Irland
gennem vores forbindelse i havnen.
1385
01:57:57,291 --> 01:57:58,125
Hvor meget?
1386
01:58:00,250 --> 01:58:03,000
Hvor meget? Meget.
1387
01:58:04,458 --> 01:58:09,083
Fem tusind ethundrede-sedler.
1388
01:58:09,666 --> 01:58:10,500
Euro.
1389
01:58:11,250 --> 01:58:13,708
Om ugen.
1390
01:58:18,166 --> 01:58:20,208
Mrówka er aldrig eksponeret.
1391
01:58:25,916 --> 01:58:29,333
Med én undtagelse. Når pengene hentes.
1392
01:58:29,416 --> 01:58:32,083
Pengene kommer ind samme vej.
1393
01:58:32,166 --> 01:58:36,416
Vores mand ringer til en elskerinde.
1394
01:58:36,500 --> 01:58:37,583
Hallo?
1395
01:58:37,666 --> 01:58:39,541
En forskellig hver gang.
1396
01:58:39,625 --> 01:58:42,541
Hun kører ud på havnen, henter pakken
1397
01:58:42,625 --> 01:58:46,916
og afleverer pengene til Mrówka
på parkeringspladsen ved havnen.
1398
01:58:47,000 --> 01:58:48,625
Hvorfor er det interessant?
1399
01:58:49,125 --> 01:58:50,458
Så har I ham.
1400
01:58:51,875 --> 01:58:52,875
Med pengene.
1401
01:58:53,958 --> 01:58:55,041
Og stoffer.
1402
01:58:57,458 --> 01:59:00,333
Politiet! Hænderne op!
1403
01:59:02,583 --> 01:59:04,583
De truede min datter! Min familie!
1404
01:59:05,875 --> 01:59:08,708
Ved du, hvor mange døtre
der dør af det lort?
1405
01:59:09,291 --> 01:59:11,583
Vent på sms'en, og ring til nummeret.
1406
01:59:13,666 --> 01:59:15,875
Få styr på dig selv. Vi er her ikke.
1407
01:59:18,166 --> 01:59:21,166
Der er nogle gange dårlige forsendelser.
1408
01:59:21,250 --> 01:59:24,250
Ret ofte, faktisk.
Så bliver det returneret.
1409
01:59:24,833 --> 01:59:27,333
Så kan han tages med penge.
1410
01:59:28,458 --> 01:59:29,666
Og stoffer.
1411
01:59:30,250 --> 01:59:33,666
-Tilfreds?
-Tag afsted, så taler jeg med anklageren.
1412
01:59:34,666 --> 01:59:36,625
Hvad glor du på, stikkersvin?
1413
02:00:49,708 --> 02:00:50,958
Pis af!
1414
02:00:57,833 --> 02:00:58,833
Vent.
1415
02:01:09,583 --> 02:01:10,583
Lort.
1416
02:01:14,750 --> 02:01:16,750
-Skulle det være mig?
-Hvem ellers?
1417
02:01:16,833 --> 02:01:19,666
-Du må være sindssyg.
-Hvem ellers?
1418
02:01:19,750 --> 02:01:23,125
Olo, for fanden!
Jeg havde intet med at at gøre!
1419
02:01:23,208 --> 02:01:26,750
Intet som helst!
Kaszub var som en bror for mig!
1420
02:01:26,833 --> 02:01:28,583
-Drop det pis!
-Som en bror!
1421
02:01:31,000 --> 02:01:33,458
-Hvem var med i det?
-Det ved jeg ikke.
1422
02:01:33,541 --> 02:01:36,333
-Hvem ved det så?
-Han skjulte nogle ukrainere.
1423
02:01:36,416 --> 02:01:38,958
Kriminelle fra Dynamo.
1424
02:01:56,583 --> 02:01:57,583
Han er på XOXO.
1425
02:02:16,375 --> 02:02:17,958
Se nu at få tisset af.
1426
02:02:19,083 --> 02:02:20,416
-Hvad er der?
-Videoen.
1427
02:02:20,500 --> 02:02:24,250
Den ligger på Furiozas gruppe
med teksten: "Det vil give genlyd."
1428
02:02:24,333 --> 02:02:25,166
Lort!
1429
02:02:27,791 --> 02:02:28,875
Hvad med Golden?
1430
02:02:29,750 --> 02:02:30,750
Han er på XOXO.
1431
02:02:31,916 --> 02:02:34,375
Jeg sender antiterrorkorpset.
1432
02:02:47,541 --> 02:02:50,208
Er du endelig klar til at dræbe?
1433
02:02:58,791 --> 02:03:01,250
Lad ham være. Han er min!
1434
02:03:02,125 --> 02:03:06,833
Godt, I kom.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
1435
02:03:22,333 --> 02:03:25,208
Kom så. Vis mig, hvad jeg har lært dig.
1436
02:03:31,416 --> 02:03:35,000
Giv ham lidt tid.
Ned med ham, for fanden!
1437
02:03:37,791 --> 02:03:38,916
-Ja!
-Sådan!
1438
02:03:41,583 --> 02:03:42,666
Ned med ham!
1439
02:03:43,958 --> 02:03:45,291
Kom så!
1440
02:03:49,208 --> 02:03:50,208
Pis.
1441
02:04:02,125 --> 02:04:03,708
Slå ham dog!
1442
02:04:16,666 --> 02:04:18,541
Du er klar nu.
1443
02:04:19,041 --> 02:04:20,250
Nak ham!
1444
02:04:27,666 --> 02:04:28,833
Ned!
1445
02:04:35,416 --> 02:04:38,791
-Giv slip!
-Lad ham være!
1446
02:04:39,333 --> 02:04:40,583
Tag ham.
1447
02:04:42,541 --> 02:04:44,041
Forsvind herfra!
1448
02:04:44,833 --> 02:04:46,750
Ud! Du var her ikke, Dawid!
1449
02:04:47,291 --> 02:04:51,500
Jeg skylder dig det her.
Vær sød at gå.
1450
02:04:51,583 --> 02:04:52,416
Kom.
1451
02:05:15,958 --> 02:05:19,625
Hold jer til de garvede fanger.
Der lærer man det hele.
1452
02:05:19,708 --> 02:05:23,291
Han var på stoffer.
Angreb med en kniv. Det var selvforsvar.
1453
02:05:23,375 --> 02:05:25,666
Vores vidneudsagn skal være helt ens.
1454
02:05:25,750 --> 02:05:28,208
Familierne får støtte fra klubkassen.
1455
02:05:59,125 --> 02:06:01,083
Politiet!
1456
02:07:08,958 --> 02:07:10,083
Bekræftet.
1457
02:07:10,166 --> 02:07:11,375
Det er Mrówczyński.
1458
02:07:27,666 --> 02:07:28,791
Fyren fra lageret.
1459
02:07:31,666 --> 02:07:35,458
-Hvorfor er p-pladsen tom?
-Jeg ryddede den for en sikkerheds skyld.
1460
02:07:35,541 --> 02:07:36,541
Pis!
1461
02:08:06,500 --> 02:08:07,666
Tøsen er klar.
1462
02:08:40,958 --> 02:08:41,875
Hun har den.
1463
02:08:48,916 --> 02:08:50,375
De knalder dig ved havnen.
1464
02:08:50,458 --> 02:08:54,041
Golden lavede en aftale.
De ved alt om smuglerruten.
1465
02:08:58,000 --> 02:08:59,333
Anholder vi ham?
1466
02:09:01,833 --> 02:09:03,041
For hvad?
1467
02:09:03,125 --> 02:09:05,166
For at pisse ved havnen?
1468
02:09:06,458 --> 02:09:07,625
Afblæs.
1469
02:09:16,041 --> 02:09:17,666
Politiet!
1470
02:09:18,625 --> 02:09:20,458
En samling hjernedøde idioter.
1471
02:09:21,791 --> 02:09:26,125
Det er en succes for politiet,
men også for vores politik.
1472
02:09:26,625 --> 02:09:30,208
Vi gør tingene helt anderledes
end vores forgængere.
1473
02:09:30,791 --> 02:09:35,833
Vi mener, at der bør være
nultolerance overfor kriminelle.
1474
02:09:37,208 --> 02:09:38,416
Hvem stemmer du på?
1475
02:09:39,208 --> 02:09:40,541
Dem, der vinder.
1476
02:09:40,625 --> 02:09:45,041
Som ministeren sagde, så har
betjente fra politiets specialenhed,
1477
02:09:45,125 --> 02:09:51,583
takket være hårdt, intenst,
omhyggeligt og grundigt arbejde,
1478
02:09:51,666 --> 02:09:55,750
afdækket en narkorute
mellem Gdynia og Dublin.
1479
02:09:55,833 --> 02:09:59,708
Stofferne blev smuglet
i fødevarecontainere.
1480
02:10:00,291 --> 02:10:05,333
Polske fødevarecontainere.
Det har stået på i mange år.
1481
02:10:05,416 --> 02:10:12,416
Politiets specialenhed er blevet anerkendt
hos politiorganisationer i hele verden.
1482
02:10:12,500 --> 02:10:16,500
Er der planer om yderligere
operationer mod organiseret kriminalitet?
1483
02:10:21,208 --> 02:10:24,750
Det bliver ved med at vokse frem.
Vi slår det tilbage.
1484
02:10:45,625 --> 02:10:50,666
En gang hooligan, altid hooligan.
1485
02:10:51,416 --> 02:10:53,375
De har i det mindste principper.
1486
02:10:57,000 --> 02:10:58,333
Pistol og skilt.
1487
02:11:29,333 --> 02:11:30,333
Hvad?
1488
02:11:33,083 --> 02:11:35,291
Luk mig ind. Mine venner er derinde.
1489
02:11:36,083 --> 02:11:37,958
Kom nu, for fanden.
1490
02:11:38,041 --> 02:11:40,625
Har du billet? Papirer?
1491
02:11:40,708 --> 02:11:41,875
Jeg er frivillig.
1492
02:13:08,250 --> 02:13:10,041
Kan du genkende mig?
1493
02:19:17,041 --> 02:19:22,041
Tekster af: Jesper Samson