1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,875 --> 00:00:57,791 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:01:53,166 --> 00:01:57,375 Kotwica! 5 00:01:57,458 --> 00:01:58,541 Što ima, pompon? 6 00:02:03,833 --> 00:02:05,041 Kotwica! 7 00:02:11,250 --> 00:02:12,375 Što ima, studente! 8 00:02:14,958 --> 00:02:16,541 -Što studiraš? -Pravo. 9 00:02:16,625 --> 00:02:19,333 -Majka je pravnik ili otac? -Mama. 10 00:02:19,875 --> 00:02:20,708 Mamica. 11 00:02:20,791 --> 00:02:22,083 Daj da prepišem. 12 00:02:23,125 --> 00:02:24,125 Kulja. Sjedaj. 13 00:02:24,208 --> 00:02:27,291 Znaš li članak 148., drugi paragraf kaznenog zakona? 14 00:02:29,041 --> 00:02:30,208 -Znam. -Znaš? 15 00:02:30,291 --> 00:02:31,416 Gubica! Dođi! 16 00:02:31,500 --> 00:02:33,208 -Što je? -Pustite me na miru. 17 00:02:33,291 --> 00:02:34,875 -Jebeš? -Kulturno navijam. 18 00:02:34,958 --> 00:02:37,583 -Pomiješao si boje. -Smirite se. Prestanite. 19 00:02:37,666 --> 00:02:39,583 Odjebi iz vlaka! 20 00:02:40,208 --> 00:02:42,541 Ulazi u hodnik! Začepi! 21 00:02:42,625 --> 00:02:44,333 Jebeno kulturno? 22 00:02:44,416 --> 00:02:45,291 A ti? 23 00:02:47,416 --> 00:02:49,083 Sredi tog pedera! 24 00:02:53,750 --> 00:02:55,958 -Pusti ga, kvragu! -Odjebi! 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,583 -Jebote! -Sredite ga! 26 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 -Pomozi. Molim te. -Ubij ga! 27 00:03:01,250 --> 00:03:05,666 Preklinjem vas. Učinite nešto, kvragu! Ubit će ga. Ljudi! 28 00:03:06,166 --> 00:03:07,125 Hajde. 29 00:03:07,208 --> 00:03:08,458 Molim te, pomozi mi. 30 00:03:09,208 --> 00:03:11,541 Ubit će ga. Pogledaj, jebote! 31 00:03:12,041 --> 00:03:13,541 Pomozi mu, jebote! 32 00:03:14,666 --> 00:03:16,875 -Jebote! -Jebeni šupak. 33 00:03:20,291 --> 00:03:21,250 Gubi se. 34 00:03:26,541 --> 00:03:27,666 Za koga ti navijaš? 35 00:03:36,625 --> 00:03:38,791 Dakle? Za koga navijaš? 36 00:03:43,458 --> 00:03:44,500 Pitao sam te. 37 00:03:47,708 --> 00:03:49,041 Odgovori, jebote. 38 00:03:51,041 --> 00:03:53,500 Pitam te, jebote. Moram li ponoviti? 39 00:03:56,708 --> 00:03:57,916 Da te sjebemo? 40 00:04:42,250 --> 00:04:45,416 Moram priznati, imaš muda da dođeš ovamo. 41 00:04:45,500 --> 00:04:46,833 Najbolji klub u gradu. 42 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Pleše mi se. 43 00:04:49,833 --> 00:04:52,541 „…to ti je sestra, idiote.” Ali nije reagirao. 44 00:05:20,958 --> 00:05:21,791 Sivi! 45 00:05:45,375 --> 00:05:46,208 Andrzej. 46 00:05:46,750 --> 00:05:50,083 Nosim ono što stigne u luku kamo god mi kažeš. 47 00:05:50,666 --> 00:05:51,916 Ništa ne diram. 48 00:05:53,458 --> 00:05:56,250 Hej! Lijepa tetovaža. Izgleda li dobro i ispod? 49 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 U svakom paketu 50 00:06:00,791 --> 00:06:02,291 nedostaje 50 grama. 51 00:06:04,041 --> 00:06:06,458 -To je milijun. -Nije me briga za milijun. 52 00:06:07,625 --> 00:06:09,625 Moji klijenti misle da sam lopov. 53 00:06:16,625 --> 00:06:19,166 -Ugled je ključan. -Tako je. 54 00:06:19,250 --> 00:06:22,458 Mrave, provjeri onog tko ti važe. 55 00:06:23,958 --> 00:06:25,333 Nama sve štima. 56 00:06:27,125 --> 00:06:28,208 Provjerio sam. 57 00:06:33,208 --> 00:06:34,041 Idi plesati. 58 00:06:35,125 --> 00:06:36,125 Jebote. 59 00:06:39,833 --> 00:06:42,250 -Što? -Koliko imaš godina? Gubi se. 60 00:06:42,333 --> 00:06:43,708 -Pusti me! -Koji vrag? 61 00:06:57,583 --> 00:06:59,125 Odjebimo odavde! 62 00:07:02,750 --> 00:07:03,958 -Jesi li luda? -Što? 63 00:07:04,541 --> 00:07:06,458 Krivi! 64 00:07:11,166 --> 00:07:13,166 Ne nosite se s derištima u klubu? 65 00:07:16,583 --> 00:07:18,416 Zašto mi ovo daješ? 66 00:07:37,125 --> 00:07:40,041 ORDINACIJA 67 00:07:56,416 --> 00:07:57,791 Sopot je zao. 68 00:08:05,250 --> 00:08:08,916 Možeš li zašiti? Ako moram čekati cijelu noć, idem veterinaru. 69 00:08:09,000 --> 00:08:11,250 -Nisi na redu. -Doživjela sam nesreću. 70 00:08:21,125 --> 00:08:22,208 Nestaneš 71 00:08:24,041 --> 00:08:25,041 na deset godina. 72 00:08:27,458 --> 00:08:30,958 Odjednom se pojaviš s rupom u glavi. 73 00:08:33,291 --> 00:08:34,375 Želiš razgovarati? 74 00:08:39,041 --> 00:08:42,250 Mast za zacjeljivanje. Kontrola za tjedan dana. 75 00:08:42,333 --> 00:08:44,208 Po mogućnosti kod nekog drugog. 76 00:08:44,916 --> 00:08:46,041 Riječ je o Kašubu. 77 00:08:48,333 --> 00:08:49,208 Divlja… 78 00:08:53,041 --> 00:08:55,291 -Ne mogu vjerovati. -Pričekat ću te. 79 00:08:58,000 --> 00:09:00,166 Tvoj brat može dobiti do 20 godina. 80 00:09:00,708 --> 00:09:03,291 Za huliganizam? Nemoj me nasmijavati. 81 00:09:05,041 --> 00:09:06,833 Za vođenje kriminalne skupine. 82 00:09:06,916 --> 00:09:11,166 Nezakonite borbe, napad na policajca, uništavanje imovine. Mnogo toga. 83 00:09:14,833 --> 00:09:18,708 U kvartu to zovemo načinom života. Hobijem, strašću. Sjećaš li se? 84 00:09:19,875 --> 00:09:22,375 Kako hoćeš. Ali možeš mu pomoći. 85 00:09:22,458 --> 00:09:25,625 Furija! Furioza! 86 00:09:26,708 --> 00:09:28,666 Izbacili su me zbog kukavičluka. 87 00:09:32,791 --> 00:09:34,416 Zbog cinkanja će me ubiti. 88 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Opustite se. 89 00:09:43,625 --> 00:09:45,583 -Što radi ovdje? -Odrađuje kaznu. 90 00:09:45,666 --> 00:09:48,458 -Ne, ovdje je. -Što je? 91 00:09:48,541 --> 00:09:49,708 Kajmane! 92 00:09:49,791 --> 00:09:51,000 Kajman je mesar. 93 00:09:51,625 --> 00:09:52,708 Dobro. Miči se. 94 00:09:53,958 --> 00:09:54,958 Majica, rukavice. 95 00:09:56,416 --> 00:09:58,916 -Dala bih da mi napravi djecu. -Kašub! 96 00:10:01,250 --> 00:10:04,541 Kašub! 97 00:10:04,625 --> 00:10:05,625 Borci ne smiju 98 00:10:06,625 --> 00:10:09,125 vaditi oči, ići na Adamovu jabučicu 99 00:10:09,208 --> 00:10:10,666 ili gristi protivnika. 100 00:10:10,750 --> 00:10:11,875 Dodirnite rukavice. 101 00:10:12,541 --> 00:10:14,708 Sredite kuje! 102 00:10:28,791 --> 00:10:31,625 Ozlijedi ga, dušo! 103 00:10:43,583 --> 00:10:45,041 Hajde! 104 00:10:57,916 --> 00:10:59,041 Pogledaj ovamo! 105 00:11:07,875 --> 00:11:08,916 Udari ga! 106 00:11:17,583 --> 00:11:18,416 Sredi ga! 107 00:11:31,333 --> 00:11:36,041 Drži ga do kraja! Hajde, jebote! 108 00:11:36,125 --> 00:11:37,666 Nastavi udarati! 109 00:11:45,625 --> 00:11:52,625 Furioza! 110 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 Što radiš ovdje? 111 00:12:07,083 --> 00:12:08,250 Čestitam na borbi. 112 00:12:09,750 --> 00:12:10,625 Još nešto? 113 00:12:28,291 --> 00:12:30,250 Furioza! 114 00:12:30,333 --> 00:12:31,541 Kašub, Golden. 115 00:12:33,041 --> 00:12:34,458 Tvoji stari prijatelji. 116 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 Možemo ih zatvoriti. 117 00:12:37,625 --> 00:12:43,166 Budemo li strpljivi i budno ih promatrali, odvest će nas ravno do Mrava. 118 00:12:43,250 --> 00:12:45,583 Zavađeni su s Mravom i mrze se. 119 00:12:45,666 --> 00:12:47,708 Vjerujemo da zajedno dilaju. 120 00:12:47,791 --> 00:12:49,000 Naš prioritet. 121 00:12:49,625 --> 00:12:54,208 Vodi cijelo Pomorje. Ali ima legalne autopraonice i špedicijsku tvrtku. 122 00:12:54,291 --> 00:12:56,083 Imate nešto konkretno o njemu? 123 00:12:57,375 --> 00:13:00,500 Zašto misliš da si ti ovdje, konkretno? 124 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 Dariusz Drzewiecki. 125 00:13:22,458 --> 00:13:23,416 Alias Daro. 126 00:13:23,916 --> 00:13:24,750 Tvoj brat. 127 00:13:26,333 --> 00:13:28,791 Umro je, a ti si postala policajka. 128 00:13:31,291 --> 00:13:33,541 To nije slučajnost, Divlja. 129 00:13:34,041 --> 00:13:35,000 Je li? 130 00:13:37,666 --> 00:13:40,666 Nije problem što ste svi odrasli u istom kvartu? 131 00:13:40,750 --> 00:13:41,583 Nije. 132 00:13:44,041 --> 00:13:46,083 Od danas radiš na tome s nama. 133 00:14:39,333 --> 00:14:43,041 Marcin Mrówczyski. Pretvorio je huligane u kriminalnu skupinu. 134 00:14:43,125 --> 00:14:46,208 Znam tko je Mrav. Zavađen je s mojim bratom. 135 00:14:47,083 --> 00:14:48,458 Kad smo kod mog brata. 136 00:14:49,000 --> 00:14:52,583 Bori se protiv ovoga. Zaslužuje medalju, a ne zatvor. 137 00:14:53,541 --> 00:14:56,875 Možeš li zapisati da moramo dati Kašubu medalju? 138 00:14:56,958 --> 00:14:58,083 Podsjeti me, dobro? 139 00:14:58,916 --> 00:15:01,583 Svakako me podsjeti, jer bih mogao zaboraviti. 140 00:15:03,333 --> 00:15:04,166 Dobro. 141 00:15:06,125 --> 00:15:07,750 Slušajte, gospodine. Ovako. 142 00:15:08,333 --> 00:15:10,958 Droga u Poljsku ulazi kroz luku 143 00:15:11,750 --> 00:15:14,625 koja je već godinama pod kontrolom Polańskog. 144 00:15:15,250 --> 00:15:17,750 On je gangster stare škole, možda znaš. 145 00:15:17,833 --> 00:15:19,583 Mislim, znate, gospodine. 146 00:15:20,541 --> 00:15:26,833 Vlasnik je kluba XOXO u kojem rade najbliži prijatelji tvog brata. 147 00:15:28,291 --> 00:15:29,583 I Kašub onamo zalazi. 148 00:15:29,666 --> 00:15:32,125 Znači, rad u klubu sad je zločin? 149 00:15:32,208 --> 00:15:36,000 Huligani godinama rade kao izbacivači u većini gradova. Zarađuju. 150 00:15:36,083 --> 00:15:37,833 Izmjenjuju se s policajcima. 151 00:15:42,708 --> 00:15:45,041 Dokazi protiv Kašuba, pogledaj sam. 152 00:15:45,875 --> 00:15:46,708 Gospodine. 153 00:15:47,208 --> 00:15:48,208 Prava saga. 154 00:15:58,125 --> 00:15:59,333 Dakle, želite 155 00:15:59,916 --> 00:16:03,708 da se uvučem u Furiozu i smjestim Goldenu, zar ne? 156 00:16:04,583 --> 00:16:07,500 Golden je glup. Neće shvatiti da netko cinka. 157 00:16:08,000 --> 00:16:10,833 Dobijem socijalno i životno osiguranje. Kad počinjem? 158 00:16:10,916 --> 00:16:11,750 Slušaj. 159 00:16:12,416 --> 00:16:13,250 Gospodine. 160 00:16:13,791 --> 00:16:16,416 Gospodine, Dawide. Jebote! Dosta formalnosti. 161 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 Ako želim… 162 00:16:20,000 --> 00:16:20,833 Ako želim… 163 00:16:23,500 --> 00:16:27,916 podmetnut ću deset kilograma robe u Kašubov auto. 164 00:16:28,000 --> 00:16:30,875 Još je na uvjetnoj, pa će dobiti doživotnu. 165 00:16:31,416 --> 00:16:32,500 Hoćeš me iskušati? 166 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Hoćeš? 167 00:16:35,666 --> 00:16:37,541 Nisam znao da ste tako očajni. 168 00:16:39,333 --> 00:16:42,666 Neki su dobili osam godina za borbe i prometne prekršaje. 169 00:16:43,500 --> 00:16:46,208 Ako nam pomogneš, izbrisat ćemo Kašubov dosje. 170 00:16:51,500 --> 00:16:54,708 Ako se vratim, morat ću se boriti. Sad sam liječnik. 171 00:16:59,125 --> 00:17:00,083 Ima obitelj. 172 00:17:01,541 --> 00:17:02,458 Kamila. 173 00:17:03,000 --> 00:17:03,833 Zuzia. 174 00:17:07,500 --> 00:17:08,833 Ti si joj kum, zar ne? 175 00:17:14,833 --> 00:17:15,666 Smijem li? 176 00:17:20,000 --> 00:17:20,833 Uđi. 177 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 Tko je? 178 00:17:26,791 --> 00:17:28,458 Dođi. Ulazi. 179 00:17:32,208 --> 00:17:35,041 Vidi se da su braća, ali ovaj je uvijek prebijen. 180 00:17:37,250 --> 00:17:38,083 Luzer. 181 00:17:39,291 --> 00:17:40,541 -Što si rekla? -Luzer. 182 00:17:49,666 --> 00:17:52,125 Zuza nikad ne odustaje 183 00:17:52,875 --> 00:17:54,708 Zuza se bori do… 184 00:17:55,916 --> 00:17:56,958 Kraja 185 00:18:00,041 --> 00:18:01,166 -Idem. -Kamo? 186 00:18:01,791 --> 00:18:03,833 Divna obitelj. 187 00:18:04,541 --> 00:18:05,666 Opet svi zajedno. 188 00:18:06,291 --> 00:18:07,333 -Zagrijat ću. -Ne. 189 00:18:07,416 --> 00:18:10,125 Ostavit ću stvari tvom mužu 190 00:18:10,833 --> 00:18:11,708 i moram… 191 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 bježati. 192 00:18:21,041 --> 00:18:22,375 -Imam dežurstvo. -Kavu? 193 00:18:22,458 --> 00:18:24,250 -Ne, hvala. -Ostani, Dawide! 194 00:18:24,333 --> 00:18:25,833 Dawide! Molim te, ostani. 195 00:18:25,916 --> 00:18:27,208 Ne idi, Dawide. 196 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 Dawide! 197 00:18:28,625 --> 00:18:29,458 Opet? 198 00:18:35,958 --> 00:18:37,833 -Što? -Dovraga. 199 00:18:54,833 --> 00:18:57,250 SVIJET JE OPASNO MJESTO ZA ŽIVOT 200 00:19:14,458 --> 00:19:16,750 Pokreni se. 201 00:19:16,833 --> 00:19:18,083 Hajde, jebote! 202 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 Hajde, Mladi. 203 00:19:30,958 --> 00:19:37,458 Krastavac Ima zeleno odijelo 204 00:19:38,041 --> 00:19:41,208 I zeleni šešir I cipele 205 00:19:41,291 --> 00:19:43,791 -71 za 00. -00. 206 00:19:43,875 --> 00:19:47,125 Krenuli su. Kreteni tulumare kao na trajektu iz Švedske. 207 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 POLICIJA 208 00:19:50,583 --> 00:19:51,458 Dolazim. 209 00:19:52,500 --> 00:19:53,458 Da ti pomognem. 210 00:19:54,125 --> 00:19:55,625 Hvala lijepa. 211 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 Stavit ću ovdje. 212 00:20:02,750 --> 00:20:04,833 00 za 72. Mirek, kako ide? 213 00:20:05,375 --> 00:20:06,333 Pratim Pokemona. 214 00:20:13,458 --> 00:20:16,166 Ostani iza. Ne govori, možda imaju skener. 215 00:20:16,666 --> 00:20:17,875 -'Jutro. -'Jutro. 216 00:20:20,125 --> 00:20:22,833 Stanimo u mekiću. Jebeno sam gladan. 217 00:20:22,916 --> 00:20:24,916 Možemo li ih uhititi u mekiću? 218 00:20:26,625 --> 00:20:27,458 Gladan sam. 219 00:20:27,541 --> 00:20:29,708 Pratimo ih, za svaki slučaj. 220 00:20:29,791 --> 00:20:32,375 I svećenici imaju kurac „za svaki slučaj”. 221 00:20:32,458 --> 00:20:35,375 Jer je Miodek rekao… „Kako se to kaže?” 222 00:20:35,458 --> 00:20:38,083 Jer ga je nazvala gospođa i rekla: 223 00:20:38,166 --> 00:20:41,083 „Kaže li se 'u navodnicima' ili 'u navodnikima'?” 224 00:20:41,166 --> 00:20:44,958 On kaže: „Kažete li 'u guzici' ili 'u guziki'?” 225 00:20:46,625 --> 00:20:48,416 Uvjerljivije mi je. 226 00:20:49,333 --> 00:20:50,166 Dawide. 227 00:20:51,375 --> 00:20:52,375 Dawide, javi se. 228 00:20:53,583 --> 00:20:54,416 Dawide? 229 00:20:55,666 --> 00:20:56,500 Isuse. 230 00:20:56,583 --> 00:20:58,500 -Tako je vruće ovdje. -Klima… 231 00:21:02,208 --> 00:21:04,500 Neki nas gad prati. 232 00:21:13,416 --> 00:21:14,291 Dawide? 233 00:21:15,375 --> 00:21:16,208 Dawide? 234 00:21:24,291 --> 00:21:25,916 Mogao si promijeniti auto. 235 00:21:26,000 --> 00:21:27,708 -Zašto si ovdje? -Mogu pomoći. 236 00:21:27,791 --> 00:21:29,208 Sigurno ne u tučnjavi. 237 00:21:34,125 --> 00:21:35,500 Ne zapovijedaš. 238 00:21:44,958 --> 00:21:47,666 Izgubiš li kojeg, vani si. 239 00:21:51,458 --> 00:21:53,375 Vrati ga. Ne daj mu da uđe. 240 00:21:54,875 --> 00:21:57,208 Goldene, zašto si ga doveo? 241 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Vozi. 242 00:22:03,333 --> 00:22:04,833 Kroasan, monsieur? 243 00:22:06,666 --> 00:22:08,166 Jebeni Iglesiasi. 244 00:22:08,250 --> 00:22:11,500 Ne, svi su bivši ministranti, a sad… 245 00:22:13,750 --> 00:22:16,375 Zaustavimo se u mekiću. Jebeno sam gladan. 246 00:22:16,458 --> 00:22:17,291 Ova traka… 247 00:22:17,375 --> 00:22:18,500 Rekli su to već. 248 00:22:19,000 --> 00:22:20,416 -Što? -Isto je. 249 00:22:20,500 --> 00:22:21,916 Ljudi, uhitit ćemo ih! 250 00:22:22,625 --> 00:22:24,916 -Tako je vruće ovdje. -Klima… 251 00:22:25,000 --> 00:22:27,458 Jebote! 252 00:22:40,125 --> 00:22:40,958 Otvaraj! 253 00:22:45,416 --> 00:22:46,416 Otvaraj! 254 00:22:51,041 --> 00:22:52,541 PRISTIGLE PORUKE GOL! 255 00:22:52,625 --> 00:22:54,333 Otvaraj ili ću razbiti vrata. 256 00:23:22,375 --> 00:23:28,000 NISMO OVDJE. NALAZIMO SE U PEUGEOTOVOM AUTOSALONU. 257 00:23:29,833 --> 00:23:30,916 To ti je smiješno? 258 00:23:34,791 --> 00:23:36,291 Ista kao tvoja stara. 259 00:23:50,666 --> 00:23:51,625 Dawide? 260 00:23:51,708 --> 00:23:52,958 Dawide, jesi li tu? 261 00:23:54,208 --> 00:23:56,041 Dawide, jebote. Odgovori. 262 00:24:06,666 --> 00:24:08,958 Još se niste usrali? 263 00:24:12,333 --> 00:24:14,041 Furioza će vas sjebati. 264 00:24:17,250 --> 00:24:20,208 Počinjemo divljački i brišemo ih s lica zemlje. 265 00:24:20,291 --> 00:24:22,625 Tako divljački da odskoče dva metra. 266 00:24:22,708 --> 00:24:24,958 Prvi napad i mrtvi su. 267 00:24:25,541 --> 00:24:27,583 Prva ih linija 268 00:24:27,666 --> 00:24:29,125 treba napasti 269 00:24:29,208 --> 00:24:31,458 ili ih prebiti kao govna. 270 00:24:31,541 --> 00:24:32,458 Prednji udarci. 271 00:24:32,541 --> 00:24:34,291 Glave dolje i… 272 00:24:34,375 --> 00:24:35,208 Jebote! 273 00:24:36,541 --> 00:24:40,208 Spustite glave, rabite laktove. 274 00:24:40,291 --> 00:24:41,625 Ne skačite ni na koga. 275 00:24:41,708 --> 00:24:44,000 Ako netko padne, pomozite mu. 276 00:24:44,083 --> 00:24:47,000 Udarite ih u zube, ali ne skačite na njih. 277 00:24:47,083 --> 00:24:48,416 Ne izravno. 278 00:24:48,500 --> 00:24:52,166 Udarite jebenu pičku u lice što jače možete. 279 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 Ako netko padne, pomozi… 280 00:24:53,750 --> 00:24:56,291 Rukavice i šalovi su za zimu. 281 00:24:56,958 --> 00:24:58,750 Za zapešća rabi ovo. 282 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 -Ako netko padne, pomozi… -Buhtla! 283 00:25:04,333 --> 00:25:08,083 -Zašto se prikradaš kao hemeroid u guzicu? -Pojeo sam loš kebab. 284 00:25:08,166 --> 00:25:10,125 Turčin je stavio staro meso. 285 00:25:10,875 --> 00:25:12,083 Idi u grmlje. 286 00:25:12,583 --> 00:25:15,708 Misija „hrastov list”. Idemo! 287 00:25:20,291 --> 00:25:21,625 Olo, ohrabri ih malo. 288 00:25:21,708 --> 00:25:22,541 Naravno. 289 00:25:26,500 --> 00:25:27,750 Doveo si ga ovamo? 290 00:25:28,833 --> 00:25:31,166 Što sam trebao? Pratio nas je. 291 00:25:36,333 --> 00:25:37,291 Čuvaj. 292 00:25:37,375 --> 00:25:38,541 -Što? -Čuvaj. 293 00:25:39,291 --> 00:25:40,583 Nisam zato ovdje. 294 00:25:41,291 --> 00:25:43,458 Ne? Nego? 295 00:25:45,375 --> 00:25:47,333 Da me opet osramotiš pred ekipom? 296 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 Mravi su ovdje. 297 00:25:52,541 --> 00:25:54,500 Sjebimo te gubitnike! 298 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 -Kuje! -Jebeš ih! 299 00:25:57,125 --> 00:25:59,916 -Imaš malo jato. -Dovoljno veliko za vas. 300 00:26:00,000 --> 00:26:02,625 Časna borba, ne kao u Ulici Grabiszynska. 301 00:26:03,291 --> 00:26:06,083 -Spreman si ili ne? -Za tebe? Jebeno uvijek. 302 00:26:06,666 --> 00:26:10,750 -Jebeš ih! -Olo! Sredit ćemo kuje! 303 00:26:10,833 --> 00:26:12,041 -Začepi. -Malo ih je. 304 00:26:12,125 --> 00:26:14,291 -Mnogo ih je. -Možemo mi to. 305 00:26:15,041 --> 00:26:17,166 Krivi! Makni mi se s puta. 306 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 -Skloni to. Odmah! -Ali… 307 00:26:25,416 --> 00:26:27,750 -Daj. -Nož pomaže onima koji si pomažu. 308 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 Kašube, jebote. 309 00:26:29,833 --> 00:26:30,666 Spremi to. 310 00:26:34,041 --> 00:26:35,500 Ovo je časna borba. 311 00:26:35,583 --> 00:26:38,833 Nismo godinama zasluživali poštovanje da to sad sjebemo. 312 00:26:40,291 --> 00:26:41,125 Imamo li plan? 313 00:26:42,583 --> 00:26:43,833 Pitam. Imamo li plan? 314 00:26:47,000 --> 00:26:47,833 Gospodo. 315 00:26:49,375 --> 00:26:52,625 Ovo je borba godine. Čekali smo je dvije godine. 316 00:26:53,125 --> 00:26:56,083 Dobar su tim. Nitko ih još nije pobijedio. 317 00:26:56,625 --> 00:26:58,875 Jebote, možda izgubimo. Nema tu srama. 318 00:26:59,458 --> 00:27:02,166 Sramota bi bila ne boriti se. 319 00:27:04,875 --> 00:27:09,375 Zato ćemo im pokazati kako se muškarci bore. 320 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 Nemamo što izgubiti. 321 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 Ništa, jebote! 322 00:27:14,291 --> 00:27:17,166 Mi pišemo povijest. Drugi je moraju čekati. 323 00:27:17,666 --> 00:27:19,791 Furioza. Sjebimo ove kuje. 324 00:27:20,541 --> 00:27:21,833 Furija! 325 00:27:21,916 --> 00:27:23,083 Furioza! 326 00:27:23,166 --> 00:27:28,333 -Furija! -Furioza! 327 00:27:28,416 --> 00:27:30,750 -Furija! -Furioza! 328 00:27:59,333 --> 00:28:00,416 Jebote! 329 00:30:13,041 --> 00:30:13,916 Jesi li dobro? 330 00:30:25,916 --> 00:30:27,625 Furioza! 331 00:30:28,791 --> 00:30:30,791 Buhtla, jebote! Ja sam, Stupanj. 332 00:30:34,833 --> 00:30:36,291 Jebote, gotovo je? 333 00:30:36,958 --> 00:30:37,958 Daj! 334 00:30:48,833 --> 00:30:51,875 Kako se zovem? 335 00:30:59,708 --> 00:31:01,666 Nisam li ti rekao? 336 00:31:08,416 --> 00:31:09,333 Idi po Mrava. 337 00:31:09,875 --> 00:31:11,250 Ondje je, u nesvijesti. 338 00:31:20,791 --> 00:31:22,625 -Olo! -Što mu je? 339 00:31:23,208 --> 00:31:24,291 Reci mi… 340 00:31:25,500 --> 00:31:26,375 Olo! 341 00:31:28,583 --> 00:31:29,500 Olo! 342 00:31:30,541 --> 00:31:32,458 -Što je? -Moju torbu. Maknite se. 343 00:31:32,541 --> 00:31:33,750 Moju torbu, brzo! 344 00:31:34,875 --> 00:31:36,250 Lezi. 345 00:31:37,166 --> 00:31:38,958 -Jebote! -Ne miči se! 346 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Što mu je? 347 00:31:52,541 --> 00:31:53,375 Što mu je? 348 00:31:54,166 --> 00:31:56,458 Tenzijski pneumotoraks. Treba dekompresiju. 349 00:31:56,541 --> 00:31:57,500 Što? 350 00:32:00,416 --> 00:32:03,291 Ostani ležati. Opusti se! Leži i ne miči se. 351 00:32:11,291 --> 00:32:13,666 -Brže, jebote! -Začepi, Krivi. 352 00:32:16,000 --> 00:32:18,541 Čekaj. Opusti se. 353 00:32:19,416 --> 00:32:20,708 Opusti se. Diši. 354 00:32:28,208 --> 00:32:30,541 -U bolnicu. -Ostani! Možda te trebamo. 355 00:32:30,625 --> 00:32:31,625 Pokret, gospodo! 356 00:32:31,708 --> 00:32:33,000 -Čekaj. -Pokret! 357 00:32:33,083 --> 00:32:36,416 Olo, reci da te udario ispred trgovine. Uobičajeno. 358 00:32:47,041 --> 00:32:48,291 Ako još nekome treba, 359 00:32:50,291 --> 00:32:51,666 moj će mu brat pomoći. 360 00:32:57,000 --> 00:33:02,708 Furija! Furioza! 361 00:33:02,791 --> 00:33:06,041 Furija! Furioza! 362 00:33:06,125 --> 00:33:12,250 Furioza! 363 00:33:16,833 --> 00:33:20,416 Totalna furioza! 364 00:33:20,500 --> 00:33:23,708 Furioza! Pam pa! 365 00:33:23,791 --> 00:33:26,416 Prebit će svakoga! 366 00:33:26,500 --> 00:33:29,791 La-la-la Furioza! 367 00:33:33,916 --> 00:33:35,750 -Bok. -Što se događa? 368 00:33:35,833 --> 00:33:37,250 -Koji kurac? -Dobar tek. 369 00:33:37,750 --> 00:33:39,875 Doista ste išli u salon Peugeota? 370 00:33:42,416 --> 00:33:43,625 Dobro. 371 00:33:44,500 --> 00:33:45,541 Sumnjali smo… 372 00:33:48,000 --> 00:33:50,125 da ćemo ovdje naći zastave 373 00:33:51,041 --> 00:33:53,875 ukradene prije tjedan dana sa stadiona u Poznańu. 374 00:33:53,958 --> 00:33:54,958 Je li? 375 00:33:55,875 --> 00:33:58,541 Ne. Nadam se da se nećete žaliti, 376 00:34:00,583 --> 00:34:04,000 ali pretragu je odobrio okružni tužitelj 377 00:34:04,083 --> 00:34:06,500 i službena dokumentacija… 378 00:34:09,791 --> 00:34:12,208 bit će vam dostavljena, dame i gospodo, 379 00:34:12,791 --> 00:34:15,625 putem Poljske pošte, u roku od sedam radnih dana, 380 00:34:16,333 --> 00:34:17,541 od danas. 381 00:34:19,416 --> 00:34:21,125 -Jebi se, kujo! -Odlazi. 382 00:34:21,708 --> 00:34:23,750 -Svaki murjak voli kurac. -Gad. 383 00:34:23,833 --> 00:34:24,666 Van! 384 00:34:31,708 --> 00:34:33,125 Još se poserite ovdje. 385 00:34:33,208 --> 00:34:35,208 -Odjebi. -Gubi se. 386 00:34:35,291 --> 00:34:37,750 Mi smo Furioza! 387 00:34:37,833 --> 00:34:40,083 -Van, gubitniče! -Odjebi, murjak! 388 00:34:40,166 --> 00:34:43,500 Odjebi odavde! 389 00:34:56,166 --> 00:34:57,125 Idemo onda. 390 00:34:57,208 --> 00:34:58,291 I? Je li unutra? 391 00:35:02,083 --> 00:35:02,916 Čestitam. 392 00:35:03,000 --> 00:35:05,500 Ručna kočnica, Drzewiecka! 393 00:35:08,333 --> 00:35:14,125 -Ovo, molim te. -Ovo je slovo kao „Mela”, ali plavo. 394 00:35:14,208 --> 00:35:15,916 Gdje je plava? 395 00:35:17,083 --> 00:35:20,166 Mela. Zjenica oka moga. 396 00:35:20,750 --> 00:35:22,708 -Želiš ovo? -Da. 397 00:35:23,875 --> 00:35:26,750 Kći ju je ostavila sa mnom. Subota je, znaš. 398 00:35:26,833 --> 00:35:29,208 Htjela je u kupovinu. Izvoli, sjedni. 399 00:35:32,125 --> 00:35:36,666 Kad ćeš prestati s tim dogovorenim borbama? Djetinjasto je. 400 00:35:36,750 --> 00:35:40,208 Trčite po šumama kao ukleti vojnici. 401 00:35:40,291 --> 00:35:41,458 Gdje je zarada? 402 00:35:42,208 --> 00:35:45,875 Ima više stvari na Zemlji no što se i sanja u našoj filozofiji. 403 00:35:48,375 --> 00:35:49,791 Shakespeare. 404 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 Slušaj, nudim ti promaknuće. 405 00:35:52,958 --> 00:35:56,166 Uzmi čovjeka od povjerenja i pokupi nešto iz luke. 406 00:35:57,458 --> 00:35:58,375 A Sivi? 407 00:35:58,458 --> 00:35:59,541 Sivi… 408 00:36:00,458 --> 00:36:04,416 Sivi se dobro nagodio s putničkom agencijom i što je učinio? 409 00:36:09,083 --> 00:36:11,833 -Gdje je tvoj psić? -Moj je psić ovdje. 410 00:36:12,750 --> 00:36:13,583 Dakle? 411 00:36:22,250 --> 00:36:23,125 POLICIJA 412 00:36:29,041 --> 00:36:30,041 Kad? 413 00:36:30,125 --> 00:36:31,416 Čini se da jučer. 414 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Čekaj. 415 00:36:35,791 --> 00:36:37,208 I oni se dosta bore. 416 00:36:38,541 --> 00:36:42,916 Čak i ako si kralj svijeta, najbliži će te se riješiti. 417 00:36:43,000 --> 00:36:43,958 Julije Cezar. 418 00:36:46,125 --> 00:36:47,000 Gle. 419 00:37:12,416 --> 00:37:14,583 Podvožnjak. Tri na tri. Bez opreme. 420 00:37:15,750 --> 00:37:16,708 Jebeno sjajno. 421 00:37:22,041 --> 00:37:25,083 Riješeno. Borba pod podvožnjakom do predaje. 422 00:37:25,166 --> 00:37:27,208 Tri na tri. Daro, možeš li? 423 00:37:43,500 --> 00:37:44,791 Daro, idi desno. 424 00:37:45,291 --> 00:37:47,583 A ti daješ sve od sebe. 425 00:37:53,416 --> 00:37:55,000 -Jesi li lud? -Pusti. 426 00:37:56,166 --> 00:37:57,458 Sredi ga! 427 00:38:09,166 --> 00:38:10,750 Jebeni jadni luzeri! 428 00:38:12,500 --> 00:38:15,125 -Sredi ga! Jebote! Hajde! -Ustani! 429 00:38:16,458 --> 00:38:19,166 -Jebote! -Ljudi! Bježimo odavde! 430 00:38:20,000 --> 00:38:21,250 Hajde! 431 00:38:29,541 --> 00:38:32,833 Daro! 432 00:39:20,541 --> 00:39:22,541 Ne želim te više vidjeti u kvartu. 433 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 Izbaci ga. 434 00:39:34,750 --> 00:39:35,875 Nikad više neću… 435 00:39:37,875 --> 00:39:40,791 dopustiti da me itko prebije. 436 00:39:54,291 --> 00:39:55,583 Znaš i gdje živim? 437 00:39:58,416 --> 00:40:00,875 Mogli smo uhititi Mrava za borbu. Gdje si bio? 438 00:40:04,041 --> 00:40:06,666 Moram smjestiti dilerima, ne huliganima. 439 00:40:10,083 --> 00:40:10,916 Što? 440 00:40:12,083 --> 00:40:13,250 Odustaješ od brata? 441 00:40:14,666 --> 00:40:16,208 Samo je brat, zar ne? 442 00:40:21,291 --> 00:40:22,166 Odlazi. 443 00:40:23,625 --> 00:40:25,583 Pristao sam. Dobit ćeš što hoćeš. 444 00:40:37,333 --> 00:40:38,208 Daj mi pusu. 445 00:40:47,958 --> 00:40:48,833 Tiho! 446 00:40:48,916 --> 00:40:50,833 Oprosti, Dawide, nisam objasnio. 447 00:40:50,916 --> 00:40:53,166 Trebaš udariti protivnika. 448 00:41:03,625 --> 00:41:04,750 Ali poboljšavaš se. 449 00:41:05,958 --> 00:41:07,291 Barem ne bježiš. 450 00:41:07,791 --> 00:41:11,875 Ne znaju svi što je dr. Dawid učinio prije nekoliko godina. 451 00:41:11,958 --> 00:41:13,958 Svoju verziju 300 Spartanaca. 452 00:41:14,458 --> 00:41:15,333 Obrnuto! 453 00:41:16,208 --> 00:41:19,958 Sigurno je lijepo što ti je Kašub stariji brat, zar ne? 454 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 -Sranje! -Jebote! 455 00:41:23,041 --> 00:41:24,500 -Hajde! -Sredi ga! 456 00:41:26,291 --> 00:41:27,666 Polako s njim. 457 00:41:27,750 --> 00:41:31,416 Dawide! 458 00:41:31,500 --> 00:41:33,583 NAJNOVIJE VIJESTI 459 00:41:33,666 --> 00:41:35,291 Prema policijskoj istrazi… 460 00:41:37,791 --> 00:41:41,333 …leš je ujutro pronašao vlasnik garaže. 461 00:41:41,416 --> 00:41:43,291 Bio je unakažen… 462 00:41:43,375 --> 00:41:44,708 Učini to! Odmah! 463 00:41:48,333 --> 00:41:50,666 …alias Sivi, dobro poznat policiji. 464 00:41:50,750 --> 00:41:54,083 Godinama upleten u trgovinu drogom, prije toga… 465 00:41:57,000 --> 00:41:58,500 Jesi li preskočio smjenu? 466 00:42:02,458 --> 00:42:03,625 Znaš li što o tome? 467 00:42:05,041 --> 00:42:05,875 Znam. 468 00:42:07,708 --> 00:42:10,833 Krao je od Mrava i dugovao čak i u lokalnoj trgovini. 469 00:42:10,916 --> 00:42:14,125 -Zlatni dečko, čovjek je mrtav. -Zaslužio je to. 470 00:42:14,666 --> 00:42:16,000 Ovo je zločin. 471 00:42:16,500 --> 00:42:19,750 Želiš biti na televiziji s crnom trakom preko očiju? 472 00:42:20,250 --> 00:42:24,333 Što? Misliš da sam ja? 473 00:42:25,083 --> 00:42:29,916 A dečki? Budi njihov pametan stariji brat, ne vodi ih pogrešnim putom. 474 00:42:30,500 --> 00:42:33,208 Tko si ti? Jebeni sveti Kašub od teretane? 475 00:42:40,625 --> 00:42:41,458 Mateusz. 476 00:42:43,083 --> 00:42:44,500 Nisam znao ništa o tome. 477 00:42:46,625 --> 00:42:47,500 Ozbiljno. 478 00:42:52,833 --> 00:42:53,708 Ljudi. 479 00:42:55,666 --> 00:42:57,208 Murja će postati nervozna. 480 00:42:58,291 --> 00:43:01,458 Napravit će predstavu i zatvoriti nekoga na 48 sati. 481 00:43:03,250 --> 00:43:05,666 Držite se podalje od bilo čega sumnjivog. 482 00:43:07,291 --> 00:43:09,291 Prelazite cestu na zeleno, jasno? 483 00:43:11,958 --> 00:43:13,375 Jesam li gluh? Jasno? 484 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 Nitko ne prelazi na zeleno. 485 00:43:33,416 --> 00:43:35,666 Što se događa? Ne znaš, zar ne? 486 00:43:41,625 --> 00:43:44,083 Ne znaš ni tko je ubio Sivog. 487 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Divlja. 488 00:43:51,333 --> 00:43:52,166 Ne znam. 489 00:43:53,166 --> 00:43:54,541 I ne želim znati. 490 00:43:58,333 --> 00:44:01,000 Što će mi on, dovraga? Idemo. 491 00:44:14,458 --> 00:44:15,958 Zatvorit će te, glupane. 492 00:44:16,458 --> 00:44:18,083 Tko je ubio Sivog? Mrav? 493 00:44:18,166 --> 00:44:19,000 Mrav? 494 00:44:20,125 --> 00:44:21,416 -Što? -Mrav! 495 00:44:22,208 --> 00:44:26,125 -Govori! Trebaš nas obavještavati. -Ništa ne znam. Premalen sam. 496 00:44:26,708 --> 00:44:28,041 Pišeš knjigu? 497 00:44:29,333 --> 00:44:30,958 Odustanite od optužbi. 498 00:44:31,916 --> 00:44:33,583 Prvo mi daj nešto konkretno. 499 00:44:33,666 --> 00:44:34,916 Tražiš iskupljenje? 500 00:44:37,416 --> 00:44:39,250 Onda odjebi u Čestohovu. 501 00:44:39,750 --> 00:44:42,000 Mi razapinjemo bez opcije uskrsnuća. 502 00:44:42,083 --> 00:44:45,416 Mrav će me ubiti, razumiješ? Već je sumnjičav. 503 00:44:45,500 --> 00:44:47,375 Znaš da je sad policajka. 504 00:44:47,958 --> 00:44:50,541 Prestani srati. Zaštitit ćemo te. 505 00:44:51,208 --> 00:44:52,041 Baš. 506 00:44:52,125 --> 00:44:54,541 Murja nije kakva je bila. 507 00:44:55,916 --> 00:44:56,750 Da. 508 00:44:57,958 --> 00:45:01,791 Murja se digitalizirala. Kibernetička murja. 509 00:45:05,125 --> 00:45:06,125 Znaju mnogo toga. 510 00:45:08,166 --> 00:45:09,666 Radije bih bio u zatvoru. 511 00:45:11,958 --> 00:45:12,916 Prestani zuriti! 512 00:45:15,625 --> 00:45:16,791 Dobar dan, gospodo. 513 00:45:17,958 --> 00:45:19,791 Styranka Arkadiusz. 514 00:45:20,750 --> 00:45:22,666 Zna li ga itko? 515 00:45:25,291 --> 00:45:26,125 Poznaješ ga? 516 00:45:27,541 --> 00:45:30,666 Reci mu da povede svog pomoćnika 517 00:45:30,750 --> 00:45:33,291 i dođe u Furiozu na batine. 518 00:45:36,916 --> 00:45:37,833 Shvaćaš ili ne? 519 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 Ponovi. 520 00:45:40,958 --> 00:45:42,958 -Neka se javi za batine. -Odjebite. 521 00:45:43,500 --> 00:45:46,291 -Gubite se odavde. -Gubite se. 522 00:45:50,416 --> 00:45:52,333 Ne bih volio biti tvoj pacijent. 523 00:45:54,208 --> 00:45:56,333 Ne mogu vjerovati da jesu. 524 00:45:57,666 --> 00:45:58,625 Dečki, dođite. 525 00:45:58,708 --> 00:46:01,375 Dođite. Pogledajte ovo. Stavio sam na YouTube. 526 00:46:06,125 --> 00:46:07,166 Pogledaj Kašuba. 527 00:46:08,541 --> 00:46:09,458 Pusti opet. 528 00:46:11,666 --> 00:46:12,500 Pusti. 529 00:46:21,625 --> 00:46:22,958 Zašto te nisu uhitili? 530 00:46:24,000 --> 00:46:26,625 Otišao sam po jebene krafne. Nemam sreće. 531 00:46:29,125 --> 00:46:32,583 Spakiraj ih i javi mami da nećeš stići na večeru. 532 00:46:45,250 --> 00:46:48,916 Vezni! Hajde, dečki! 533 00:46:51,291 --> 00:46:52,750 Hajde! 534 00:46:55,916 --> 00:46:57,625 Vidjeli ste taj pogodak? 535 00:46:58,750 --> 00:46:59,708 Što? 536 00:46:59,791 --> 00:47:02,333 Gol! Daj, čovječe! Koji kurac? 537 00:47:02,416 --> 00:47:05,958 To je muška igra. Prestani se hvalisati! 538 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 Eto ti. Dva nula. 539 00:47:08,583 --> 00:47:10,000 Smrade! 540 00:47:10,083 --> 00:47:12,250 Jebote! Ja sam nedužan građanin… 541 00:47:17,125 --> 00:47:20,208 Zašto drhtiš? Problemi s drogom? 542 00:47:20,958 --> 00:47:23,041 Ne. Nazovem i dođu za deset minuta. 543 00:47:41,958 --> 00:47:43,833 Serek, lopta! Moramo završiti! 544 00:47:43,916 --> 00:47:44,750 Sve je čisto? 545 00:47:45,375 --> 00:47:47,000 -Traže me. -Bježi, jebote. 546 00:47:47,083 --> 00:47:49,416 -I ja idem odavde. -Idi! Serek! 547 00:47:50,416 --> 00:47:51,916 -Gospodo. -Cure dolaze. 548 00:47:53,875 --> 00:47:54,833 Opet kasno. 549 00:47:55,458 --> 00:47:56,875 Pokaži ruke. Otvori. 550 00:47:57,500 --> 00:47:59,750 Već sam mislio da nećete doći. 551 00:48:00,666 --> 00:48:01,833 Rekoh, pokaži ruke. 552 00:48:01,916 --> 00:48:05,166 Načelnice, posežem za daljinskim. A čarobna riječ? 553 00:48:05,250 --> 00:48:08,166 Stižu praznici. Istražni. Otvori, jebote. 554 00:48:08,250 --> 00:48:11,541 Uđite, toplo vas pozdravljam. Što je moje, vaše je. 555 00:48:11,625 --> 00:48:13,416 Raskomotite se. 556 00:48:14,500 --> 00:48:16,250 Što mi sad želite prišiti? 557 00:48:17,666 --> 00:48:18,500 Smoleńsk? 558 00:48:18,583 --> 00:48:20,791 Osobno mislim da je to bila nesreća. 559 00:48:20,875 --> 00:48:23,375 Papała? Navodno Masa zna tko je to učinio. 560 00:48:23,458 --> 00:48:26,791 Nešto skromnije. Ubojstvo Sivog. Trenutačno kao svjedok. 561 00:48:26,875 --> 00:48:28,666 Bok, Aśka. Hvala na pozivu. 562 00:48:29,166 --> 00:48:31,291 Marcin je opet uhićen kod kuće. 563 00:48:31,916 --> 00:48:32,958 Gadovi. 564 00:48:33,041 --> 00:48:36,416 Domaćini ste utakmice, ali sutra nećete raditi. 565 00:48:36,500 --> 00:48:39,250 -Da želim igrati nogomet… -Postao bi nogometaš. 566 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 Jacek, molim te. Dosta mi je ovoga. 567 00:48:41,583 --> 00:48:45,041 Dat ću vam informacije. Daj, Jacek. 568 00:48:45,125 --> 00:48:47,291 -Mogu li i ja? -Jebote! 569 00:48:47,375 --> 00:48:49,458 -Kvragu, hoću i ja. -Jacek! Mogu li? 570 00:48:49,541 --> 00:48:50,958 -Jacek! -Tko još? 571 00:48:51,541 --> 00:48:54,666 Što je ovo? Kakav loš dečko! 572 00:48:54,750 --> 00:48:57,708 Kakav gladan dečko. Vrati to. 573 00:48:57,791 --> 00:48:59,333 Neće dati? Hoće. Dobro. 574 00:48:59,416 --> 00:49:01,666 Donesi! Što je, gladan si, jebote? 575 00:49:04,625 --> 00:49:07,500 Rezervacija na dvije noći. Smijemo li? 576 00:49:10,750 --> 00:49:11,916 -Vodite ga. -Ovuda. 577 00:49:12,000 --> 00:49:13,458 -Povedi debelog. -Ustani. 578 00:49:13,541 --> 00:49:15,041 -Hej! Ljepše! -Idi gore. 579 00:49:15,125 --> 00:49:17,000 -Sam, dobro? -Naprijed. 580 00:49:17,666 --> 00:49:19,250 -A lisičine? -Ne, gore. 581 00:49:19,333 --> 00:49:20,416 Buhtlice! 582 00:49:20,500 --> 00:49:21,791 Smijat će mi se. 583 00:49:24,958 --> 00:49:26,625 Lijepo, ti si dekorirala? 584 00:49:26,708 --> 00:49:29,416 Što si radio sinoć između 20 i 22 h? 585 00:49:31,166 --> 00:49:32,875 Moram provjeriti u dnevniku. 586 00:49:34,291 --> 00:49:35,625 Ne znam. Razmišljam. 587 00:49:37,833 --> 00:49:38,666 Mislim… 588 00:49:39,666 --> 00:49:40,583 Može žvakaća? 589 00:49:40,666 --> 00:49:44,208 Rezbario sam kipove Isusa. To mi je hobi, rezbarim kipove. 590 00:49:45,375 --> 00:49:46,208 Malene. 591 00:49:46,291 --> 00:49:49,583 Učio sam s prijateljima. Matematiku. Integrale i to. 592 00:49:50,875 --> 00:49:52,166 Što su integrali? 593 00:49:52,250 --> 00:49:53,083 Integrali? 594 00:49:53,583 --> 00:49:55,875 Mali Isus pere suđe ili vozi tramvaj. 595 00:49:55,958 --> 00:49:59,166 -Mali Isusovi. Volim to raditi. -Gdje ih prodaješ? 596 00:49:59,250 --> 00:50:00,125 Spalim ih. 597 00:50:00,208 --> 00:50:02,250 -Pecao sam. -S kim? 598 00:50:02,333 --> 00:50:03,208 S prijateljem. 599 00:50:03,750 --> 00:50:05,541 -Kojim? -Mojim prijateljem. 600 00:50:05,625 --> 00:50:06,666 Ima li svjedoka? 601 00:50:06,750 --> 00:50:07,875 Bog mi je svjedok. 602 00:50:07,958 --> 00:50:09,416 Ne pripadam skupini. 603 00:50:10,500 --> 00:50:11,750 To je majica Furioze. 604 00:50:12,583 --> 00:50:13,625 Nije moja majica. 605 00:50:14,375 --> 00:50:15,958 Artur Łukasik, zvani Sivi. 606 00:50:16,041 --> 00:50:18,083 Kad si ga zadnji put vidio živog? 607 00:50:19,250 --> 00:50:20,500 To je on? 608 00:50:20,583 --> 00:50:22,041 Sad ga vidim. 609 00:50:22,125 --> 00:50:24,083 Kad si ga zadnji put vidio živog? 610 00:50:24,583 --> 00:50:25,583 Mrtav je? 611 00:50:26,250 --> 00:50:28,333 -Na istoj ste fotki. -To nisam ja. 612 00:50:30,333 --> 00:50:31,541 Pogledaj ponovno. 613 00:50:32,916 --> 00:50:33,750 To nisam ja. 614 00:50:40,583 --> 00:50:41,708 Tko je bio s njim? 615 00:50:42,958 --> 00:50:43,833 Ne sjećam se. 616 00:50:43,916 --> 00:50:45,083 Sam. Sa psom. 617 00:50:46,250 --> 00:50:47,291 Sjećam te se. 618 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 I ja tebe. 619 00:50:49,125 --> 00:50:51,791 Pinč. Kuja je. Zove se Divlja. 620 00:50:55,500 --> 00:50:56,916 Sjajna je. Daje šapu. 621 00:50:59,208 --> 00:51:00,750 Trči i laje kad je vani. 622 00:51:01,708 --> 00:51:03,833 Divlja, što te zanima? Reći ću ti. 623 00:51:03,916 --> 00:51:05,625 Još jedan komad i reći ću ti. 624 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 -Tko je to učinio? -Nemam pojma. 625 00:51:11,583 --> 00:51:12,416 Mrav? 626 00:51:15,375 --> 00:51:16,333 Najvjerojatnije. 627 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 Vidi što su mu učinili. 628 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Želim pomoći. 629 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 Krivi ljudi. 630 00:51:28,958 --> 00:51:31,833 -Pitam sve. -Jebote. Pitaš svoje. 631 00:51:31,916 --> 00:51:33,666 Voliš smještati prijateljima? 632 00:51:34,250 --> 00:51:36,625 Gdje si bio prije dva dana između 20 i 22 h? 633 00:51:36,708 --> 00:51:39,875 A ti, Ewa? Gdje si bila zadnjih deset godina? 634 00:51:39,958 --> 00:51:42,500 Divlja, ti si bila tako kul cura. 635 00:51:43,000 --> 00:51:45,750 Sjetiš li se ikad Dara? 636 00:51:46,541 --> 00:51:48,083 Da zna da si murjakinja… 637 00:51:50,583 --> 00:51:52,166 Divio ti se. 638 00:51:55,333 --> 00:51:57,333 Na koliko si utakmica išla s nama? 639 00:51:59,416 --> 00:52:00,333 Sto osam. 640 00:52:06,625 --> 00:52:08,250 Ostavi nas na miru. 641 00:52:10,208 --> 00:52:13,125 Isuse, kako mrzim murju. 642 00:52:14,125 --> 00:52:15,083 Mrzim ih. 643 00:52:19,250 --> 00:52:21,083 Ako mi staneš na put… 644 00:52:23,375 --> 00:52:24,208 onda… 645 00:52:27,000 --> 00:52:30,208 si samo kuja, policijska kuja. 646 00:52:31,208 --> 00:52:32,083 Ti si nitko. 647 00:52:34,250 --> 00:52:37,208 Ovo je u vrijeme kad je Sivi napadnut i ubijen. 648 00:52:38,291 --> 00:52:40,500 Točno kad mu je sat razbijen. 649 00:52:52,458 --> 00:52:53,541 Polański? 650 00:52:54,375 --> 00:52:56,958 Također ima alibi. Tada je bio u inozemstvu. 651 00:52:58,000 --> 00:53:02,291 Ovo je Sivi. Počiva u miru zadnjih 48 sati. 652 00:53:02,375 --> 00:53:03,500 Jebote. 653 00:53:03,583 --> 00:53:05,416 Poreći ćeš da si ga poznavao? 654 00:53:09,625 --> 00:53:12,750 Ova je mutna. Mogu ti dati jasniju sliku. 655 00:53:16,375 --> 00:53:19,916 Jacek. Po mom mišljenju, to je bilo slučajno samoubojstvo. 656 00:53:20,000 --> 00:53:21,541 Pojeo je jebene čavle. 657 00:53:25,083 --> 00:53:27,416 Je li jasno? Ne, još mutno. Sad? 658 00:53:27,500 --> 00:53:31,041 Sivi. Treće truplo na našem terenu u godinu dana. 659 00:53:31,625 --> 00:53:34,750 -Tri su glave pale. -Želiš reći da sam ubio zmaja? 660 00:53:34,833 --> 00:53:35,875 G. Marcin. 661 00:53:36,625 --> 00:53:38,916 Past će i četvrta glava. Ćelava. 662 00:53:39,000 --> 00:53:40,291 Znam od doušnika. 663 00:53:45,750 --> 00:53:51,125 Prije nego što počnemo, zatražila bih nalog za uhićenje mog klijenta. 664 00:53:52,208 --> 00:53:54,166 Molim vas, oslobodite g. Marcina. 665 00:53:54,666 --> 00:53:57,916 Koliko znam, protiv njega nije podignuta optužnica. 666 00:53:58,458 --> 00:54:00,666 Kava bez šećera. Baš kako ste htjeli. 667 00:54:01,416 --> 00:54:03,500 Očito ću ovo morati spomenuti 668 00:54:03,583 --> 00:54:06,583 u žalbi na vaše ponašanje prema svjedoku. 669 00:54:06,666 --> 00:54:12,208 Kao i činjenicu da stalno pronalazimo vaše lokatore u autu mog klijenta. 670 00:54:12,958 --> 00:54:14,125 Oslobodi gospodina. 671 00:54:14,208 --> 00:54:16,416 -Hvala, gđo Małgosia. -Molim. 672 00:54:18,208 --> 00:54:20,250 Upoznajte novu načelnicu. 673 00:54:24,916 --> 00:54:27,250 Usput, pitam se 674 00:54:28,291 --> 00:54:29,583 tko je tako brbljav. 675 00:54:31,916 --> 00:54:32,791 A kava… 676 00:54:35,208 --> 00:54:36,166 je za vas. 677 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 Imao je transplantaciju? 678 00:54:39,416 --> 00:54:41,208 -Dawide! Bok! -Moramo… 679 00:54:43,083 --> 00:54:43,958 Što ima? 680 00:54:47,958 --> 00:54:49,958 -Odmah ću. -Imam tvoje krpice. 681 00:54:50,041 --> 00:54:51,083 Pričekat ću. 682 00:54:51,583 --> 00:54:53,791 Dawide. Došli su po njega. Dođi. 683 00:54:54,500 --> 00:54:56,375 -Hajde, pomozi mi. -Oprostite. 684 00:54:57,083 --> 00:55:00,166 Reci mu. Bolestan je, jadnik. 685 00:55:01,666 --> 00:55:04,041 Ionako bi bio otpušten idući tjedan. 686 00:55:04,125 --> 00:55:05,583 -Što? -Tako je. 687 00:55:05,666 --> 00:55:08,458 Olo. Nakon svega ovoga, ostavi se toga. 688 00:55:08,541 --> 00:55:12,541 Točno, Olo. Prekini s tim. Bavi se nečim korisnim. 689 00:55:13,208 --> 00:55:14,583 Postani vatrogasac. 690 00:55:15,500 --> 00:55:16,875 Onda idem s vama. 691 00:55:17,375 --> 00:55:18,583 Kamo? 692 00:55:18,666 --> 00:55:20,666 -Na utakmicu. -Ženo, molim te. 693 00:55:22,083 --> 00:55:23,041 Luda si. 694 00:55:24,166 --> 00:55:25,375 Idemo odavde. 695 00:55:26,583 --> 00:55:27,666 Ti ideš s nama. 696 00:55:28,583 --> 00:55:29,500 Ustani, Buhtla. 697 00:55:30,000 --> 00:55:32,041 Zbogom, g. Janek. Sretno. 698 00:55:37,750 --> 00:55:39,875 Što? Utakmica u gostima je svetinja. 699 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 Bravo. „Gangsterska osveta.” 700 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Vidio sam. Imamo internet. 701 00:55:46,875 --> 00:55:50,083 Svi to prenose. „Policijska nesposobnost.” 702 00:55:50,166 --> 00:55:53,375 Evo dobre. „Huligani se rugaju pravosuđu.” 703 00:55:53,458 --> 00:55:56,500 Jebote! To je najvažnija tema u gradu! 704 00:55:57,125 --> 00:55:59,166 Do sljedećeg političkog skandala. 705 00:55:59,666 --> 00:56:02,000 Jacek, počni ozbiljno raditi. 706 00:56:02,708 --> 00:56:03,666 Grzesiek. 707 00:56:04,416 --> 00:56:05,875 Misliš da smo na odmoru? 708 00:56:05,958 --> 00:56:08,541 Oporba neće propustiti priliku da nam naudi. 709 00:56:08,625 --> 00:56:09,833 To je tvoj problem. 710 00:56:09,916 --> 00:56:13,458 Moramo održati tiskovnu konferenciju, pokazati nešto konkretno. 711 00:56:13,541 --> 00:56:16,750 Dokazati da su rezultati bolji nego za njihove vlasti. 712 00:56:17,458 --> 00:56:18,541 Nemoj sad jesti! 713 00:56:19,208 --> 00:56:23,708 Zajedno ćemo uvjeriti javnost da su Mravu dani odbrojeni. 714 00:56:24,625 --> 00:56:25,958 Bok. 715 00:56:37,291 --> 00:56:38,166 Idi kući. 716 00:56:48,750 --> 00:56:49,625 Kako ide? 717 00:56:49,708 --> 00:56:52,958 Dobro. Nisam spavao tri noći. Mobitel stalno zvoni. 718 00:56:53,041 --> 00:56:54,166 Uzmi onda još. 719 00:56:58,583 --> 00:56:59,750 Što ima? Sve dobro? 720 00:57:03,791 --> 00:57:04,791 Dobro? 721 00:57:06,208 --> 00:57:07,750 Što ima? 722 00:57:27,625 --> 00:57:31,541 Prvo pitanje. Koje stablo predstavlja obiteljske korijene? 723 00:57:31,625 --> 00:57:32,541 Hrast? 724 00:57:34,083 --> 00:57:39,041 Nije hrast. Obiteljsko stablo. Kako zovemo oca svoje žene? 725 00:57:39,125 --> 00:57:41,708 Nemam pojma. Moram pogađati. Andrzej? 726 00:57:42,208 --> 00:57:46,041 Ne, tast. Koji se možda zove Andrzej. 727 00:58:02,041 --> 00:58:03,208 Dobro jutro. 728 00:58:04,583 --> 00:58:08,666 Iz Gdynije je. Do prije dvije godine radila je u Unutarnjoj u Varšavi. 729 00:58:09,166 --> 00:58:11,958 Istraživala je krijumčare drogom i dilere. 730 00:58:12,666 --> 00:58:17,375 Zahvaljujući njoj, policija je zaplijenila rekordnu količinu droge iz Kolumbije. 731 00:58:17,458 --> 00:58:19,166 -Doista? -Tonu i pol kokaina. 732 00:58:19,250 --> 00:58:22,291 -Ne. -Escobar se valjda okreće u grobu. 733 00:58:23,333 --> 00:58:24,250 Njezin doušnik. 734 00:58:26,958 --> 00:58:29,166 Uhvatila ga je na djelu. 735 00:58:29,875 --> 00:58:31,250 Pola kilograma kokaina. 736 00:58:34,291 --> 00:58:37,166 Dakle, g. Marcin. Mislim da sam zaradila bonus. 737 00:58:47,041 --> 00:58:50,583 Znam što se događa. Predomišljaš se. Daj nam nešto konkretno. 738 00:58:55,208 --> 00:58:57,291 Otišla si u policiju da se osvetiš. 739 00:58:57,375 --> 00:58:58,375 Nešto konkretno. 740 00:58:59,291 --> 00:59:02,041 -Ili Kašub ide u zatvor. -Prijatelji su mi. 741 00:59:02,125 --> 00:59:03,666 -Napustili su te. -A ti? 742 00:59:09,041 --> 00:59:10,583 Ne prođe ni jedan dan… 743 00:59:11,333 --> 00:59:13,750 Jebote! Stalno sam u jebenom podvožnjaku. 744 00:59:15,458 --> 00:59:18,250 Mislio sam, ako postanem liječnik, spasim druge… 745 00:59:22,166 --> 00:59:23,625 onda nije bilo uzalud. 746 00:59:39,958 --> 00:59:41,166 A ovo? Dawide? 747 00:59:43,250 --> 00:59:45,041 Zašto pitaš mene? 748 00:59:45,125 --> 00:59:47,041 U čemu je problem? Lijepo je. 749 00:59:47,125 --> 00:59:48,625 Uređuješ se za utakmicu? 750 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 To je za košarkašku, ne za nogometnu utakmicu. 751 00:59:51,708 --> 00:59:53,375 -Pa što? -Nećeš to nositi. 752 00:59:53,458 --> 00:59:55,250 -Oboje se igra loptom. -Nikako. 753 00:59:55,333 --> 00:59:56,833 Jebote! Udebljala sam se. 754 00:59:59,083 --> 01:00:00,083 Nije dobra. 755 01:00:00,166 --> 01:00:01,041 Pa? 756 01:00:01,708 --> 01:00:02,958 Izgleda dobro. Idemo. 757 01:00:03,041 --> 01:00:04,166 Ne ovo? 758 01:00:04,250 --> 01:00:07,291 Meni je u redu. Već sam rekao „dobro” za pet oprava! 759 01:00:08,250 --> 01:00:11,000 -Odjeni ovo. Idemo. -Ali ne sviđa ti se. 760 01:00:11,083 --> 01:00:13,083 Sviđa mi se. Sjajno je. Idemo. 761 01:00:13,166 --> 01:00:14,916 -Sigurno? -Sigurno. 762 01:00:15,416 --> 01:00:16,250 Dobro jutro. 763 01:00:16,333 --> 01:00:18,458 -Bok, sunašce. -Ne pravi scenu. 764 01:00:19,541 --> 01:00:21,500 -Dame imaju prednost. -Da! 765 01:00:22,125 --> 01:00:24,250 -Hej, kompa. -Bok. 766 01:00:24,333 --> 01:00:27,125 -Tadziu, tank pun? -Da! 767 01:00:27,208 --> 01:00:30,833 Hajmo onda! 768 01:00:33,500 --> 01:00:36,791 Imate li soka? Ne pijem bez soka. 769 01:00:37,708 --> 01:00:40,291 Živjeli! Dušo, je li daleko? 770 01:00:40,375 --> 01:00:41,916 -Nije daleko. -Koliko? 771 01:00:42,000 --> 01:00:44,416 Nije daleko. Idem. Pazite na nju. 772 01:00:46,000 --> 01:00:47,166 Ne pij previše. 773 01:00:48,333 --> 01:00:54,166 Dok okrećeš taj omlet, dodaš ljuti čili, jer ima kapsai… 774 01:00:54,250 --> 01:00:55,375 Odjebi. 775 01:00:55,458 --> 01:00:57,166 Buhtla! 776 01:00:57,250 --> 01:00:58,291 Mijenjamo se. 777 01:00:58,375 --> 01:01:01,541 -…da te peče. -Buhtla! Sjedni ovdje. 778 01:01:03,458 --> 01:01:07,458 Isuse! Ne mogu ovoliko piti. Živjeli! 779 01:01:09,416 --> 01:01:10,583 Odvedite je odavde. 780 01:01:12,791 --> 01:01:14,708 …ovaj jebeni uređaj na nozi. 781 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Možeš ići van između 10 i 17 h. 782 01:01:17,166 --> 01:01:19,666 -Ima li pozadinsko osvjetljenje? -Da! 783 01:01:20,708 --> 01:01:22,541 Je li povezan s mobitelom? 784 01:01:24,791 --> 01:01:25,625 Halo? 785 01:01:27,958 --> 01:01:30,750 Nisi samo ti kriv. Ali djelomično jesi. 786 01:01:33,666 --> 01:01:35,583 Daro je trčkarao okolo s nožem. 787 01:01:37,750 --> 01:01:38,958 Ozlijedio se i… 788 01:01:43,041 --> 01:01:46,375 I što? I to je to. Nema smisla, zar ne? 789 01:01:47,291 --> 01:01:49,291 Dušo! Dođi! 790 01:01:51,125 --> 01:01:53,583 Prvi i zadnji put ideš s nama! 791 01:01:53,666 --> 01:01:55,750 Prestani razmišljati o tome. Idemo! 792 01:01:56,541 --> 01:01:58,166 Isuse, volim obično pivo. 793 01:01:58,875 --> 01:01:59,958 Živjeli, dečki. 794 01:02:00,041 --> 01:02:01,750 -Živjeli! -Živjeli. 795 01:02:01,833 --> 01:02:07,458 Je'n, dva, tri, jebeni murjaci! 796 01:02:07,541 --> 01:02:14,083 Tko ne skoči, policajac je! Hop! 797 01:02:14,166 --> 01:02:16,208 Evo. To je njegov mobitel. 798 01:02:17,875 --> 01:02:18,750 Mrave! 799 01:02:20,750 --> 01:02:21,583 Pusti me. 800 01:02:21,666 --> 01:02:24,625 Dobar dan. Trebam hitnu. 801 01:02:25,125 --> 01:02:28,541 Da. Ozlijeđeni muškarac. Teška ozljeda gornjeg uda. 802 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Da. 803 01:02:30,250 --> 01:02:34,250 Teško krvarenje. Udlaga stavljena 804 01:02:35,250 --> 01:02:36,416 oko 20.35 h. 805 01:02:37,291 --> 01:02:40,791 Tako je. Dat ću vam koordinate. 806 01:02:42,666 --> 01:02:45,500 Zemljopisna širina 54.211, 807 01:02:46,333 --> 01:02:48,541 dužina 18.511. 808 01:02:49,291 --> 01:02:50,708 Molim vas, požurite se. 809 01:02:51,208 --> 01:02:54,666 I obavijestite policiju. To vam je dužnost, zar ne? 810 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Hvala. 811 01:02:57,875 --> 01:03:02,041 Jebote, Mrave! Uhvatili su me s drogom. 812 01:03:02,750 --> 01:03:06,333 -Dogovorio si se, jebeni cinkarošu. -Nisam cinkaroš. 813 01:03:06,416 --> 01:03:09,791 Jebote, Mrave! Nisam ništa rekao. Odjebi s ovime! 814 01:03:10,416 --> 01:03:12,875 Nisam ništa rekao. Nisam cinkao. 815 01:03:13,625 --> 01:03:15,000 Jebote, molim te! 816 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 Znaš pravila. 817 01:03:17,250 --> 01:03:21,791 Da! Koliko dugo radim za tebe? Preklinjem te, Mrave! 818 01:03:21,875 --> 01:03:25,791 Prokleta hitna služba. Čovjek će iskrvariti, a njih nema. 819 01:03:25,875 --> 01:03:28,083 -Nisam im ništa rekao. -Messi, čekaj. 820 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 Rekao sam da odjebeš s ovim! 821 01:03:30,000 --> 01:03:31,833 Stani, jebote! 822 01:03:32,958 --> 01:03:34,541 Ne! 823 01:03:34,625 --> 01:03:36,208 -Reži. -Nisam cinkaroš! 824 01:03:43,500 --> 01:03:45,375 Daj mu heroin i stavi udlagu. 825 01:03:45,458 --> 01:03:49,208 Ostani ovdje dok se ne uvjeriš da se hitna nije izgubila. 826 01:03:49,291 --> 01:03:50,750 -Messi! -Dobro. 827 01:03:51,333 --> 01:03:53,708 Možda ideš helikopterom kao predsjednik. 828 01:03:53,791 --> 01:03:56,250 Nisam cinkaroš, jebote! 829 01:03:56,333 --> 01:03:58,875 -Jebote! Drugo poluvrijeme. Uđimo. -Što… 830 01:03:58,958 --> 01:04:00,791 Kuje nas namjerno ne puštaju. 831 01:04:00,875 --> 01:04:02,666 Dušo, popiškit ću se. 832 01:04:03,166 --> 01:04:05,583 -Nisi trebala toliko piti. -Učini nešto! 833 01:04:05,666 --> 01:04:08,208 -Što želiš da učinim? -Pomozi mi! 834 01:04:09,500 --> 01:04:10,333 Dobro. 835 01:04:11,208 --> 01:04:12,708 Što radiš, Mimi? 836 01:04:15,750 --> 01:04:17,791 Oprostite, moram na zahod. 837 01:04:18,833 --> 01:04:21,250 -Upišat ću se u gaće! -Pusti je na zahod! 838 01:04:21,333 --> 01:04:24,666 -Upišat ću se u gaće! -Možete li je pustiti? 839 01:04:24,750 --> 01:04:27,083 -Mora na WC. -Čuli ste je. 840 01:04:27,166 --> 01:04:28,416 Pustite je! 841 01:04:28,500 --> 01:04:29,958 -Tebi govorim. -Dosta! 842 01:04:30,041 --> 01:04:34,625 -Zar ne čuješ? -Jebena murja, namjerno stoje ovdje. 843 01:04:34,708 --> 01:04:35,916 Hajde! 844 01:04:43,458 --> 01:04:46,791 Dolazimo po vas, jebote! 845 01:05:01,916 --> 01:05:04,833 Daj mi nešto konkretno, godinama će biti zatvoren. 846 01:05:07,708 --> 01:05:10,791 Pao sam na teksašku motornu pilu. 847 01:05:15,000 --> 01:05:15,958 Ti si kriva. 848 01:05:17,916 --> 01:05:19,000 Odjebi. 849 01:05:26,583 --> 01:05:27,708 …jebeno razbili! 850 01:05:28,750 --> 01:05:32,958 Tako su nas se jebeno bojali. Izbacili smo… 851 01:05:46,250 --> 01:05:49,666 Još jedan mali testić i pustim te na miru. 852 01:05:51,291 --> 01:05:53,250 Ideš na putovanje vlakom. Sretan? 853 01:05:54,333 --> 01:05:55,791 -Dawide? -Da. 854 01:05:58,708 --> 01:06:01,791 -Je li sve u redu? -Imali smo utakmicu u gostima. 855 01:06:05,500 --> 01:06:07,416 Samo provjeravam jesi li dobro. 856 01:06:09,250 --> 01:06:10,125 Dobro sam. 857 01:06:15,125 --> 01:06:16,208 Vraćaš se večeras? 858 01:06:25,625 --> 01:06:28,708 Sredi ga! 859 01:07:29,125 --> 01:07:31,041 Oprosti što sam te uvukla u ovo. 860 01:07:32,500 --> 01:07:33,375 Divlja… 861 01:07:35,500 --> 01:07:38,125 Prvi se put nakon mnogo godina osjećam živim. 862 01:07:41,291 --> 01:07:43,375 Pitam te. Za koga navijaš, kujo? 863 01:07:44,041 --> 01:07:44,916 Koji kurac? 864 01:07:46,041 --> 01:07:46,875 Odjebi! 865 01:07:47,875 --> 01:07:49,708 Tebi je to jebeno smiješno? 866 01:07:52,041 --> 01:07:53,041 Smiješ mi se? 867 01:08:02,666 --> 01:08:04,458 On je jebeni stražar! 868 01:08:08,375 --> 01:08:09,541 Uništi gada! 869 01:08:11,750 --> 01:08:12,583 Jebote! 870 01:08:16,666 --> 01:08:19,875 Daj mi transparent, kujo. 871 01:08:20,458 --> 01:08:22,208 Sredi gada! 872 01:08:22,791 --> 01:08:24,666 Jebeni stražar! 873 01:08:27,666 --> 01:08:31,083 -Uzmi torbu, kujo! Idemo! -Daj mi transparent! 874 01:08:31,166 --> 01:08:32,125 Idemo! 875 01:08:37,500 --> 01:08:39,083 -Što je? -Vodite ga. 876 01:08:44,458 --> 01:08:47,875 Dobar dečko! Malo obrade neće ti naštetiti. 877 01:08:52,708 --> 01:08:54,000 Furioza! 878 01:09:03,166 --> 01:09:06,791 Furioza! 879 01:09:20,416 --> 01:09:21,625 -Hajde. -Jesi li lud? 880 01:09:21,708 --> 01:09:23,541 Mlađi je brat ušao u povijest. 881 01:09:23,625 --> 01:09:24,583 -Što… -Daj mi to. 882 01:09:24,666 --> 01:09:26,291 Daj mu pet. 883 01:09:26,375 --> 01:09:28,791 -Reži. -Jebeno si lud. Želiš zrcalo? 884 01:09:28,875 --> 01:09:29,875 -Reži. -Ovako? 885 01:09:29,958 --> 01:09:30,875 Da. 886 01:09:30,958 --> 01:09:32,666 -Ne, jebote… -Daj mi to. 887 01:09:33,458 --> 01:09:34,625 Uzmi ovo ili… 888 01:09:35,583 --> 01:09:36,458 Uzduž. 889 01:09:37,416 --> 01:09:38,958 -Na svjetlo. -Ljudi, hajde! 890 01:09:45,000 --> 01:09:46,541 Jebote! 891 01:09:51,333 --> 01:09:53,000 Danas si stekao poštovanje. 892 01:09:54,666 --> 01:09:55,625 I neprijatelje. 893 01:09:57,083 --> 01:09:58,625 Popijmo nešto. 894 01:10:00,166 --> 01:10:02,958 Jebote! U pizdu materinu! 895 01:10:03,041 --> 01:10:05,583 Treća tekma zaredom izgubljena. Jebote! 896 01:10:05,666 --> 01:10:06,833 Sramote nas. 897 01:10:07,666 --> 01:10:11,666 Navečer ćemo ići u pastoralni posjet. Može li junior s nama? 898 01:10:11,750 --> 01:10:14,958 -Tko je onaj klinac? -Da, ali lijepo se ponašajte. 899 01:10:15,041 --> 01:10:17,333 -Naravno, ponašat ćemo se. -Što želite? 900 01:10:17,416 --> 01:10:18,375 Pa… 901 01:10:18,458 --> 01:10:19,500 Pa što? 902 01:10:19,583 --> 01:10:21,083 Došli smo po batine. 903 01:10:23,625 --> 01:10:25,041 -Po što? -Kvragu! 904 01:10:25,125 --> 01:10:27,083 -Po batine. -Sad, jebote? 905 01:10:27,875 --> 01:10:30,000 Dođi sljedeći tjedan i dobit ćeš ih. 906 01:10:30,083 --> 01:10:32,291 Ne mogu. Brat mi se ženi. 907 01:10:32,375 --> 01:10:33,541 Dođi s njim. 908 01:10:33,625 --> 01:10:36,583 Obojica ćete dobiti batine, obiteljski popust. 909 01:10:36,666 --> 01:10:39,208 Odjebi, pederu. 910 01:10:40,250 --> 01:10:41,375 Odjebi. 911 01:10:45,166 --> 01:10:46,000 'Večer. 912 01:10:48,500 --> 01:10:49,583 Ovdje su. 913 01:10:49,666 --> 01:10:50,958 Curice su ovdje. 914 01:10:55,958 --> 01:10:56,833 Dobra večer. 915 01:10:56,916 --> 01:10:59,125 -Koji je to bio kurac? -Sram vas bilo. 916 01:10:59,208 --> 01:11:00,833 -Nije se moglo igrati. -Što? 917 01:11:00,916 --> 01:11:02,541 -Nije se moglo igrati. -Što? 918 01:11:02,625 --> 01:11:05,791 Kao da smo na pašnjaku samo bez kravljeg sranja… 919 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 Zajebavaš se? 920 01:11:10,958 --> 01:11:15,041 Skinite košulje, jebeni gadovi! 921 01:11:15,125 --> 01:11:16,041 Trudili smo se. 922 01:11:16,125 --> 01:11:19,208 -Vraga, jeste! -Ne zaslužujete ih! Gubite se! 923 01:11:19,291 --> 01:11:23,625 Trošimo teško zarađeni novac na tekme u gostima, a vi trčite kao curice. 924 01:11:23,708 --> 01:11:24,541 Koji kurac? 925 01:11:24,625 --> 01:11:27,458 Idući put trči brzinom svjetlosti. 926 01:11:27,541 --> 01:11:29,500 Idioti. Idite kući. 927 01:11:29,583 --> 01:11:30,416 Poljski! 928 01:11:31,333 --> 01:11:33,083 Buhtla! On je trener! 929 01:11:33,166 --> 01:11:36,083 Nauči ih jebeno igrati ili ću ih ja naučiti! 930 01:11:36,166 --> 01:11:37,333 Kretenu! 931 01:11:37,416 --> 01:11:38,625 Scusa! 932 01:11:38,708 --> 01:11:40,541 Jebeš „oprosti”. 933 01:11:40,625 --> 01:11:41,458 Idite kući. 934 01:11:41,541 --> 01:11:42,958 Nauči poljski jezik! 935 01:11:43,041 --> 01:11:48,541 Skupina ljudi ušla je na stadion, kao što je to uobičajeno nakon utakmica u gostima. 936 01:11:48,625 --> 01:11:51,416 Zaštitari se nisu imali razloga brinuti. 937 01:11:52,208 --> 01:11:54,666 Oštro se protivimo ponašanju 938 01:11:54,750 --> 01:11:56,083 koje odstupa od norme. 939 01:11:56,166 --> 01:12:00,083 Od danas provodimo politiku nulte tolerancije prema huliganima. 940 01:12:00,166 --> 01:12:02,416 Zajedno s policijom… 941 01:12:02,500 --> 01:12:04,041 Zaboga. 942 01:12:04,125 --> 01:12:05,791 …iskorijenit ćemo huligane. 943 01:12:06,791 --> 01:12:11,333 Učinit ćemo sve da pronađemo odgovorne osobe. 944 01:12:12,666 --> 01:12:16,083 Nakon nedavnih poraza, momčad Pomorja napokon je u vodstvu. 945 01:12:16,166 --> 01:12:17,458 Još tri boda… 946 01:12:17,541 --> 01:12:18,375 Dobro rečeno. 947 01:12:18,458 --> 01:12:20,375 …i izaći će iz zone ispadanja. 948 01:12:20,458 --> 01:12:21,333 I… 949 01:12:21,416 --> 01:12:22,541 Nedavni skandal… 950 01:12:22,625 --> 01:12:23,458 …sad. 951 01:12:23,541 --> 01:12:24,625 …huligani igrače… 952 01:12:24,708 --> 01:12:26,416 Ugasi to sranje, sramotno je. 953 01:12:26,500 --> 01:12:29,791 Ovo nije naš posao. Mogu ih posjećivati svaki tjedan. 954 01:12:29,875 --> 01:12:32,583 To je vaš posao. Posao vašeg trenera. 955 01:12:32,666 --> 01:12:36,375 Svakih šest mjeseci uzmeš amatera i trenerski se tim mijenja. 956 01:12:36,458 --> 01:12:38,416 Cijene ulaznica i propusnica 957 01:12:38,500 --> 01:12:41,708 pretjerane su za sranja na terenu. 958 01:12:41,791 --> 01:12:44,541 -Svaki tjedan vičem do promuklosti. -Opusti se. 959 01:12:44,625 --> 01:12:46,083 A govna koja trče… 960 01:12:46,166 --> 01:12:49,166 Nema nikoga s kim se mogu poistovjetiti. 961 01:12:49,250 --> 01:12:50,166 Dosta. 962 01:12:50,750 --> 01:12:54,583 Morali smo samo nekolicinu pljusnuti i odjednom ima napretka. 963 01:12:55,750 --> 01:12:57,833 -Otkazujemo vam propusnice. -Sjajno! 964 01:12:57,916 --> 01:13:00,833 -Pet godina zabrane… -Zabranit ćemo vam ulaz. 965 01:13:00,916 --> 01:13:03,083 Imamo snimku. 966 01:13:03,166 --> 01:13:06,583 Želite igrati bez nas? A prazne tribine? 967 01:13:06,666 --> 01:13:09,541 Menadžeri dolaze i odlaze, ali mi smo još ovdje. 968 01:13:09,625 --> 01:13:11,291 -Ne ovisi o meni. -Sereš. 969 01:13:11,375 --> 01:13:13,291 Moramo dati snimku policiji. 970 01:13:13,375 --> 01:13:16,333 Imam osjećaj da ćeš nešto smisliti. 971 01:13:16,416 --> 01:13:19,375 Možda opet bacimo raketu na stadion. 972 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 -UEFA će vas kazniti. -Zatvoriti tribine. 973 01:13:21,916 --> 01:13:24,125 -Izgubit ćete novac. -I dozvolu. 974 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 -Čemu? -Tvrtka ide na prodaju. 975 01:13:26,333 --> 01:13:27,333 Nitko to ne želi. 976 01:13:27,416 --> 01:13:30,416 -Čak nam se i sviđaš. -Da, jebote. 977 01:13:30,500 --> 01:13:31,416 Gospodo. 978 01:13:31,500 --> 01:13:33,125 Ne možete me zastrašiti. 979 01:13:33,666 --> 01:13:36,500 -To je poanta. -Teško sranje. 980 01:13:36,583 --> 01:13:38,583 Incident s igračima… 981 01:13:38,666 --> 01:13:41,500 Incident s igračima nije bio planiran. 982 01:13:41,583 --> 01:13:43,375 -Neće se ponoviti. -Mislimo. 983 01:13:43,458 --> 01:13:45,333 Ali, molim te, razumi nas. 984 01:13:46,500 --> 01:13:49,166 Igrač poljubi grb, ali odlazi sljedeće sezone. 985 01:13:49,666 --> 01:13:51,791 A mi oduvijek navijamo za klub. 986 01:13:51,875 --> 01:13:52,791 Jednostavno je. 987 01:13:52,875 --> 01:13:54,500 -Popunjavamo tribine. -Da. 988 01:13:55,166 --> 01:13:56,375 Ne želimo rat. 989 01:14:00,000 --> 01:14:01,083 Želimo isto. 990 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Najbolje za klub. 991 01:14:06,166 --> 01:14:12,166 Ubuduba, ubuduba Živio predsjednik našeg kluba! 992 01:14:12,250 --> 01:14:14,666 Neka živi! 993 01:14:16,250 --> 01:14:18,166 Ono s trenerom bilo je slučajno. 994 01:14:19,250 --> 01:14:21,791 Čekaj, zapelo je. Dobro, jesam. 995 01:14:29,708 --> 01:14:30,875 -Ide li? -Da. 996 01:14:31,875 --> 01:14:35,375 I vjetar u užadi 997 01:14:36,791 --> 01:14:41,916 Svirao je melodiju 998 01:14:42,416 --> 01:14:46,041 Njezine plave oči 999 01:14:47,125 --> 01:14:51,375 Između njezinih crnih pletenica 1000 01:14:51,458 --> 01:14:53,500 Podsjeti me, koja je to pjesma? 1001 01:14:54,583 --> 01:14:57,416 Otac ju je pjevao sa šogorima. 1002 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 Tako je! 1003 01:14:59,083 --> 01:15:00,083 Da. 1004 01:15:05,708 --> 01:15:07,000 Doplivala je riba. 1005 01:15:07,083 --> 01:15:09,208 Kašube, gle što sam objavio na netu. 1006 01:15:09,708 --> 01:15:12,083 Petnaest tisuća lajkova u nekoliko sati. 1007 01:15:13,458 --> 01:15:14,708 Još rastu. 1008 01:15:16,208 --> 01:15:17,625 -Imaš lanac? -Da. 1009 01:15:18,291 --> 01:15:19,166 Vrati ga. 1010 01:15:19,250 --> 01:15:21,083 -Ne… -Bila je to časna borba. 1011 01:15:22,500 --> 01:15:23,708 Isuse. 1012 01:15:27,291 --> 01:15:30,875 Golden je došao prije sat vremena. Uzeo je kamion za posao. 1013 01:15:30,958 --> 01:15:33,625 -Rekao mi je da se ne brinem. -Kakav posao? 1014 01:15:36,875 --> 01:15:38,583 Jebote, Goldene! Idemo. 1015 01:15:39,083 --> 01:15:42,000 I skini to s neta. Mrav je huligan, ne klaun. 1016 01:15:42,083 --> 01:15:43,125 Jebote, ali… 1017 01:15:51,291 --> 01:15:54,416 Postalo je preopasno za njega. Ima normalan život. 1018 01:15:56,666 --> 01:16:00,125 -Ne zaboravi da je liječnik. -Ne može se čovjek popišati? 1019 01:16:01,625 --> 01:16:05,000 Da. Liječnik koji te sad zacijeli, sad razvali. 1020 01:16:05,083 --> 01:16:07,166 Moja greška. Ne želim ga u Furiozi. 1021 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 Slušaj. 1022 01:16:11,583 --> 01:16:13,125 Uvijek možeš dati ostavku. 1023 01:16:14,125 --> 01:16:14,958 Ali zapamti, 1024 01:16:16,166 --> 01:16:18,958 jednom huligan, uvijek huligan. 1025 01:16:23,666 --> 01:16:24,500 Ideš? 1026 01:16:30,708 --> 01:16:32,250 Mislim da imam Polańskog. 1027 01:16:32,833 --> 01:16:36,916 Pratio sam telefon kojim je zvao sestru u bolnici posljednja tri dana. 1028 01:16:37,000 --> 01:16:40,166 Dvaput je bio u tiskari u posljednja 24 sata. 1029 01:16:40,250 --> 01:16:42,291 Stoji na muža njegove kćeri. 1030 01:16:42,375 --> 01:16:45,916 Nešto smišljaju. Nazvao je ovaj broj nekoliko puta. 1031 01:16:47,000 --> 01:16:48,250 Sve je ovdje. 1032 01:16:53,750 --> 01:16:54,666 Kako ide? 1033 01:16:54,750 --> 01:16:57,416 Usrano. Trećeligaši su nas pobijedili. 1034 01:17:33,250 --> 01:17:34,083 Da? 1035 01:17:34,166 --> 01:17:35,958 Sve je pod kontrolom. Kamo? 1036 01:17:36,041 --> 01:17:37,666 U tiskaru u Madalińskoj. 1037 01:17:37,750 --> 01:17:38,583 Koji… 1038 01:17:39,666 --> 01:17:42,666 -Kao i prošli put. -Pa što? Samo idi onamo. 1039 01:17:42,750 --> 01:17:43,666 Jebote! 1040 01:17:44,500 --> 01:17:45,875 -Da? -Golden je s tobom? 1041 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 Otpratit ću ga. 1042 01:17:47,083 --> 01:17:49,750 Krivi, rekao sam ti da ne radiš ništa glupo. 1043 01:17:53,666 --> 01:17:55,625 Kako dugo možeš prati čisti auto? 1044 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 Da. 1045 01:17:58,375 --> 01:18:00,916 Tip je pet puta iznio smeće otkad smo ovdje. 1046 01:18:01,916 --> 01:18:04,750 Ima isti ruksak kao ona cura. 1047 01:18:05,666 --> 01:18:07,125 Jebeni policajci. 1048 01:18:11,916 --> 01:18:12,916 Što? 1049 01:18:13,958 --> 01:18:15,291 -Mobitele. -Koje? 1050 01:18:15,375 --> 01:18:17,041 Prestani lagati, jebote. 1051 01:18:20,958 --> 01:18:22,000 Idi. 1052 01:18:22,083 --> 01:18:24,333 -Kašube! -Idite! 1053 01:18:25,250 --> 01:18:26,083 Pomakni se. 1054 01:18:26,166 --> 01:18:27,083 -Ali… -Makni se. 1055 01:18:27,166 --> 01:18:28,041 -Zašto? -Onamo! 1056 01:18:37,166 --> 01:18:39,375 -Kako si znao? -Ne ljuti me. 1057 01:18:41,500 --> 01:18:43,208 -Idi naprijed. -Idem. 1058 01:18:43,291 --> 01:18:46,083 G. Stasiu, pola sata i odlazimo. 1059 01:18:46,666 --> 01:18:47,500 Pola sata. 1060 01:18:48,291 --> 01:18:49,416 Hvala lijepa. 1061 01:18:54,041 --> 01:18:55,708 Deset jebenih godina! 1062 01:18:57,083 --> 01:18:59,500 Dobio bih deset godina za tu količinu. 1063 01:19:01,250 --> 01:19:07,375 Ljutnja je loša za izgled, a napetost mišića uzrokuje nesanicu. 1064 01:19:09,291 --> 01:19:10,666 Zašto si tako zločest? 1065 01:19:10,750 --> 01:19:16,250 Misliš da bih uživao da te ubijem i pokopam? 1066 01:19:18,375 --> 01:19:20,083 Pratili su nas na internetu. 1067 01:19:20,583 --> 01:19:22,833 Zahvaljujući Kašubovoj budnosti, 1068 01:19:22,916 --> 01:19:26,208 no ponajprije providnosti, 1069 01:19:26,291 --> 01:19:29,250 koja, kao što znamo, prati samo odabrane… 1070 01:19:29,333 --> 01:19:30,416 TJESTENINA FUSILLI 1071 01:19:31,000 --> 01:19:31,958 …pobijedili smo. 1072 01:19:33,583 --> 01:19:36,541 Sljedeći ćemo put ići s tri koraka prednosti. 1073 01:19:36,625 --> 01:19:38,375 Jebena četiri koraka, čak! 1074 01:19:41,291 --> 01:19:42,375 To je to. Hvala. 1075 01:19:44,666 --> 01:19:46,750 -Odgmižite. -Molim? 1076 01:19:46,833 --> 01:19:48,041 Odgmižite. 1077 01:19:48,833 --> 01:19:49,666 Molim? 1078 01:19:54,250 --> 01:19:56,625 Posljednji put da moji rade za tebe. 1079 01:19:58,416 --> 01:20:00,041 -Mislim da je tvoj. -Kašube. 1080 01:20:03,875 --> 01:20:05,708 Nije me briga za ovaj lanac. 1081 01:20:05,791 --> 01:20:07,541 Kupite si pristojnu odjeću. 1082 01:20:15,625 --> 01:20:17,250 Neće samo preći preko toga. 1083 01:20:19,625 --> 01:20:21,750 Ne zarađuješ dovoljno na suvenirima? 1084 01:20:24,583 --> 01:20:28,875 Kao zaštitar? Radimo za sve velike klubove u gradu. 1085 01:20:29,875 --> 01:20:31,250 Nije dosta do prvoga? 1086 01:20:31,791 --> 01:20:34,708 Dosta je prvoga, ali nekad ne do drugoga. 1087 01:20:35,791 --> 01:20:38,916 Možemo preuzeti lokalne tvrtke i oporezovati ih. 1088 01:20:39,000 --> 01:20:41,125 Jebote! Možemo zaraditi brdo love. 1089 01:20:41,208 --> 01:20:43,666 -Prestani, jebote. -Zašto? 1090 01:20:43,750 --> 01:20:45,250 -Prestani. -Zašto? 1091 01:20:46,458 --> 01:20:49,250 Kao gangster uvijek završiš istom pričom. 1092 01:20:51,708 --> 01:20:54,250 Pucaš u njih. Oni pucaju u tebe. 1093 01:20:55,541 --> 01:20:56,750 Završiš pod zemljom. 1094 01:20:57,875 --> 01:20:58,791 Razumiješ li? 1095 01:21:01,541 --> 01:21:02,416 Da? 1096 01:21:13,208 --> 01:21:16,250 Jimmy. Naš prijatelj iz Chelseaja. 1097 01:21:17,375 --> 01:21:18,458 Želi jamstvo. 1098 01:21:21,875 --> 01:21:24,416 Pokrivamo Dublin, Cork i okolna područja. 1099 01:21:24,500 --> 01:21:27,875 Imamo ljude posvuda, moramo početi dostavljati u Englesku. 1100 01:21:27,958 --> 01:21:28,916 Šuti. 1101 01:21:30,875 --> 01:21:31,750 Jimmy. 1102 01:21:36,708 --> 01:21:39,375 Kad si posljednji put plivao u Baltičkom moru? 1103 01:21:40,583 --> 01:21:43,666 Nikad. Uvijek sam mislio da je pretoplo za mene. 1104 01:21:45,208 --> 01:21:47,750 Oko 70, 80 kg tjedno. 1105 01:21:50,250 --> 01:21:52,125 Što? To vam je problem? 1106 01:21:54,250 --> 01:21:56,166 Tinejdžeri ondje svašta uzimaju. 1107 01:21:56,666 --> 01:21:59,166 Imaš perut i misle da je nešto za prodaju. 1108 01:21:59,958 --> 01:22:01,541 Jebote. To je dosta. 1109 01:22:03,875 --> 01:22:04,791 Je li? 1110 01:22:04,875 --> 01:22:08,291 Izgubili smo dva kamiona u luci Dover. 1111 01:22:10,208 --> 01:22:11,458 Polański je curica. 1112 01:22:12,083 --> 01:22:16,791 Trebam svoju francusku vezu u svojoj luci. 1113 01:22:17,958 --> 01:22:20,416 Ali to je Kašubov teritorij. Furiozin. 1114 01:22:22,750 --> 01:22:24,166 To je sad moj problem. 1115 01:22:27,125 --> 01:22:29,416 Jimmy, daj mi pet, šest tjedana. 1116 01:22:30,291 --> 01:22:33,000 Sve ću počistiti i dogovorit ćemo se. 1117 01:22:34,416 --> 01:22:35,250 Mrave. 1118 01:22:36,416 --> 01:22:41,458 Reci mi, kakva je to briga o trenutnom stanju demokracije u Poljskoj? 1119 01:22:45,125 --> 01:22:46,000 Što je rekao? 1120 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 Jimmy. 1121 01:22:57,333 --> 01:22:58,250 Pusti, Dawide. 1122 01:23:02,583 --> 01:23:04,875 Dat ću sve od sebe da izvučem Kašuba. 1123 01:23:10,166 --> 01:23:11,958 Što si radio ondje? 1124 01:23:12,791 --> 01:23:14,916 Tražili su da uzmem letke. 1125 01:23:15,791 --> 01:23:20,750 Mogao si nam reći. Ne znam, porukom ili WhatsAppom. Bilo kako. 1126 01:23:20,833 --> 01:23:23,208 Odnio sam gaće na pranje. I to ti javim? 1127 01:23:23,291 --> 01:23:25,041 Nemoj me raspizditi! 1128 01:23:29,250 --> 01:23:30,083 Gospodine. 1129 01:23:32,458 --> 01:23:34,125 Vidiš, Divlja? Rekao sam ti. 1130 01:23:34,916 --> 01:23:36,708 Huligan ostaje huligan. 1131 01:23:37,333 --> 01:23:40,166 Odlazi. Više nisi potreban. Ništa nemamo od tebe. 1132 01:23:40,250 --> 01:23:41,083 Ti odlazi. 1133 01:23:42,791 --> 01:23:43,875 Molim? 1134 01:23:44,375 --> 01:23:45,541 Molim ja tebe, idi. 1135 01:23:50,333 --> 01:23:53,583 Načelnica Drzewiecka vjeruje da nam više ne trebaš. 1136 01:23:53,666 --> 01:23:56,250 Ja još vjerujem, jer vjerujem u ljude, 1137 01:23:56,333 --> 01:23:59,916 da ćeš mi sad reći tko u Furiozi radi za Polańskog, 1138 01:24:00,000 --> 01:24:04,083 tko je prevezao drogu iz luke i gdje je sad, dovraga. 1139 01:24:04,166 --> 01:24:08,166 Vjerujem u to jer mislim da ne želiš poslati brata u zatvor. 1140 01:24:08,250 --> 01:24:09,083 Izvoli. 1141 01:24:09,708 --> 01:24:11,625 Nalog za uhićenje Kašuba. 1142 01:24:11,708 --> 01:24:15,083 Moram samo potpisati i bit će zatvoren godinama. 1143 01:24:15,166 --> 01:24:19,041 Doktore, nemojte se nadati da će sudac odabrati drugu opciju. 1144 01:24:19,125 --> 01:24:20,458 Dakle, tko? 1145 01:24:21,000 --> 01:24:22,833 Dobro. Proglašavam amnestiju. 1146 01:24:27,458 --> 01:24:29,375 Želite li biti u Furiozi, ovamo. 1147 01:24:29,875 --> 01:24:34,333 Ako želite biti u mutnim poslovima s Polańskim, možete ići. 1148 01:24:34,416 --> 01:24:36,208 Kako ćemo zarađivati? 1149 01:24:37,375 --> 01:24:38,250 Miči guzicu. 1150 01:24:55,916 --> 01:24:57,250 Znam da je Golden. 1151 01:24:59,083 --> 01:25:00,708 Misliš da sam idiot? 1152 01:25:00,791 --> 01:25:02,166 Golden. 1153 01:25:02,250 --> 01:25:04,625 Ako je Golden, možda i Kašub? 1154 01:25:05,375 --> 01:25:07,208 Oduvijek su kompići. 1155 01:25:07,708 --> 01:25:08,708 Moglo bi se reći 1156 01:25:09,833 --> 01:25:13,291 da su poput braće, zar ne? 1157 01:25:15,291 --> 01:25:16,708 -A ti? -Što, ja? 1158 01:25:18,583 --> 01:25:19,666 Dolaziš ili ne? 1159 01:25:28,750 --> 01:25:30,041 Misliš da sam gad. 1160 01:25:30,541 --> 01:25:32,208 No bez gadova poput mene 1161 01:25:32,958 --> 01:25:36,041 svaki bi šupak jebao zakon kako mu se prohtije. 1162 01:25:36,125 --> 01:25:37,750 Ili ste gangsteri 1163 01:25:38,666 --> 01:25:40,333 ili huligani Furioze. 1164 01:25:41,708 --> 01:25:44,208 Neću ništa reći dok ne budem posve siguran. 1165 01:25:46,500 --> 01:25:47,541 Imaš tjedan dana. 1166 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Moja je ekipa čista. 1167 01:25:49,750 --> 01:25:52,583 One koji dilaju drogu uvijek uhvate prve. 1168 01:25:53,416 --> 01:25:55,625 Ili se nagode i smjeste prijateljima. 1169 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 To želite biti? 1170 01:25:58,958 --> 01:26:00,708 Smjestit ćeš nam Goldena… 1171 01:26:02,833 --> 01:26:04,166 ili zatvoramo Kašuba. 1172 01:26:05,458 --> 01:26:08,375 Odluči koga više voliš. 1173 01:26:10,083 --> 01:26:14,750 Ne mogu ti pomoći. Nisam dobar savjetnik kad je riječ o osjećajima. 1174 01:26:14,833 --> 01:26:16,833 Ako saznam da netko dila, onda… 1175 01:26:18,541 --> 01:26:20,000 Buhtla, kako ono ide? 1176 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Biti ili ne biti? 1177 01:26:25,333 --> 01:26:26,625 Tiho, jebote. 1178 01:26:43,583 --> 01:26:44,416 Tvoj je. 1179 01:26:47,333 --> 01:26:50,125 Otac je mislio da ćeš biti bolji ribar od mene. 1180 01:26:57,625 --> 01:27:01,625 Pogledaj me. Imam obitelj. Dijete. 1181 01:27:04,125 --> 01:27:05,583 I mačetu u autu. 1182 01:27:05,666 --> 01:27:07,708 Uvijek na oprezu da me ne ubiju. 1183 01:27:10,750 --> 01:27:13,708 To nije tvoj put. Nemoj više doći u Furiozu. 1184 01:27:13,791 --> 01:27:16,625 A ti? Trebao si otići. 1185 01:27:17,166 --> 01:27:20,166 Da odem? To je to, ne možeš otići. 1186 01:27:20,750 --> 01:27:23,583 Gle što se događa s dečkima. Svi žele lak novac. 1187 01:27:23,666 --> 01:27:24,583 Odrasli su. 1188 01:27:24,666 --> 01:27:27,166 Bili su djeca kad su se pridružili Furiozi. 1189 01:27:28,875 --> 01:27:32,000 -Moram to riješiti. -Moraš samo spasiti guzicu. 1190 01:27:32,083 --> 01:27:35,041 Ako još možeš. Imaju hrpu dokaza protiv tebe. 1191 01:27:44,250 --> 01:27:45,125 Znao sam. 1192 01:27:47,458 --> 01:27:48,458 Jebote. Znao sam. 1193 01:27:50,166 --> 01:27:53,333 Čim se pojavila, znao sam da razgovaraš s murjom. 1194 01:27:53,416 --> 01:27:54,583 Jebote… 1195 01:27:54,666 --> 01:27:56,541 Kašube! Jebote! 1196 01:27:57,583 --> 01:27:58,750 Tvoj sam brat. 1197 01:28:19,208 --> 01:28:20,833 Kako znate da je Golden? 1198 01:28:23,208 --> 01:28:24,583 Operativno znanje. 1199 01:28:24,666 --> 01:28:26,000 Prestani s glupostima. 1200 01:28:35,750 --> 01:28:37,083 Bauer je improvizirao. 1201 01:28:39,166 --> 01:28:42,458 Pratili smo mobitel kojeg je Golden imao. 1202 01:28:44,041 --> 01:28:46,875 -Kamion se kretao iz luke prema tiskari. -Jebote. 1203 01:28:48,125 --> 01:28:51,000 To je to. Kužiš? Kraj. 1204 01:28:54,166 --> 01:28:56,791 Kašub ih je doveo u red. Nemam ništa za vas. 1205 01:28:59,916 --> 01:29:01,625 Trebalo bi mi biti drago. 1206 01:29:03,416 --> 01:29:06,250 Ideš uhititi Kašuba ili se prvo napiješ sa mnom? 1207 01:29:56,833 --> 01:29:57,875 Bok, brate. 1208 01:29:58,708 --> 01:30:00,041 Zovem te 1209 01:30:01,791 --> 01:30:02,875 da ti nešto kažem. 1210 01:30:06,250 --> 01:30:07,541 Želim se ispričati. 1211 01:32:41,541 --> 01:32:44,666 Hej! Mama se kupa. Da joj nešto kažem? 1212 01:32:46,625 --> 01:32:47,458 Halo? 1213 01:32:48,333 --> 01:32:49,500 Ne čujem te. 1214 01:32:51,041 --> 01:32:52,208 Halo? Tata? 1215 01:32:52,833 --> 01:32:54,208 Volim te. 1216 01:32:55,833 --> 01:32:56,666 Halo? 1217 01:32:58,750 --> 01:33:00,041 Halo? Tata? 1218 01:33:02,333 --> 01:33:03,166 Tata? 1219 01:33:15,625 --> 01:33:16,458 Zasićenje? 1220 01:33:16,541 --> 01:33:17,583 Što radiš? 1221 01:33:18,166 --> 01:33:19,250 To je moj brat. 1222 01:33:20,125 --> 01:33:22,208 Znaš da ga ne možeš operirati. 1223 01:33:22,291 --> 01:33:23,125 Mogu. 1224 01:33:25,625 --> 01:33:26,500 Dawide. 1225 01:33:36,125 --> 01:33:37,958 Stani! Oživljavanje. 1226 01:33:52,625 --> 01:33:53,500 Ti si na redu. 1227 01:33:57,875 --> 01:33:58,750 Dobro. Stani. 1228 01:34:01,750 --> 01:34:02,583 Mičite se! 1229 01:34:10,708 --> 01:34:11,708 Tko je to učinio? 1230 01:34:12,750 --> 01:34:13,625 Mrav. 1231 01:34:14,625 --> 01:34:15,916 Kašub ga je ponizio. 1232 01:34:58,916 --> 01:35:02,166 KIRURGIJA 1233 01:35:43,750 --> 01:35:44,875 Sereš? 1234 01:35:46,333 --> 01:35:49,208 Zezate? Istražni ovo čeka. 1235 01:35:49,291 --> 01:35:51,541 Prate nas i kad pišamo ispod stabla. 1236 01:35:52,958 --> 01:35:54,333 Moramo ga ubiti. 1237 01:35:54,416 --> 01:35:58,041 Nitko ga ne želi ukloniti više od mene, ali on je Mrav. 1238 01:35:58,125 --> 01:35:59,958 Ne neki nasumični luzer. 1239 01:36:00,041 --> 01:36:01,583 Došli smo po batine. 1240 01:36:02,166 --> 01:36:05,041 S čime? Ovime? Želiš ga ukloniti ovime? 1241 01:36:05,125 --> 01:36:07,208 Ili možda ovime, jebote? 1242 01:36:08,250 --> 01:36:11,791 Ili ga ustrijeliti kao patku? Dugo niste bili na hitnoj? 1243 01:36:12,375 --> 01:36:13,250 Krivi! 1244 01:36:15,625 --> 01:36:17,375 Sad vi, dečki! 1245 01:36:17,458 --> 01:36:19,333 Sad! 1246 01:36:20,250 --> 01:36:21,791 Sad! 1247 01:36:22,291 --> 01:36:24,333 Sad! 1248 01:36:25,791 --> 01:36:26,875 Ne bojim se Mrava. 1249 01:36:28,875 --> 01:36:29,750 Sad! 1250 01:36:42,083 --> 01:36:44,375 Ako želimo poraziti Mrava, 1251 01:36:44,458 --> 01:36:46,291 moramo doći na njegovu razinu. 1252 01:36:46,916 --> 01:36:48,416 Moramo naučiti ubijati. 1253 01:36:52,125 --> 01:36:54,208 Dobro. Naspavajte se. 1254 01:36:55,166 --> 01:36:56,541 Novaci, izbacite ove. 1255 01:36:59,791 --> 01:37:01,375 Vidio sam kako je gledaš. 1256 01:37:02,083 --> 01:37:05,625 Ali sad je murjakinja. Dakle, kuja. Jednom kuja, uvijek kuja. 1257 01:37:07,083 --> 01:37:09,416 S pravim papirom, sve će nas zatvoriti. 1258 01:37:10,416 --> 01:37:11,416 Uključujući tebe. 1259 01:37:13,541 --> 01:37:14,416 Kužiš? 1260 01:37:15,041 --> 01:37:17,375 Dobro. 1261 01:37:18,166 --> 01:37:19,875 Dawide, želim se ispričati. 1262 01:37:21,166 --> 01:37:22,916 Furioza nije za tebe jer… 1263 01:37:23,541 --> 01:37:26,833 Ti si sjajan. Otišao si iz kvarta, imaš pravi posao. 1264 01:37:26,916 --> 01:37:29,625 Ne samo posao. Znaš da je više od toga. 1265 01:37:30,625 --> 01:37:32,375 Neka gadovi olajavaju. 1266 01:37:33,583 --> 01:37:36,375 Poštuj ono što imaš. Molim te, nemoj to sjebati. 1267 01:37:37,083 --> 01:37:38,291 Činiš nešto dobro. 1268 01:37:39,000 --> 01:37:40,625 Ponosim se tobom. 1269 01:37:59,416 --> 01:38:01,708 Provjeravamo. Možda nešto nađemo. 1270 01:38:05,958 --> 01:38:08,041 Koliko će dobiti ako ga uhvatite? 1271 01:38:11,291 --> 01:38:15,291 Namjerno su to učinili kao grupa. Ne znamo tko je zadao kobni udarac. 1272 01:38:16,500 --> 01:38:20,750 Kolektivna odgovornost. Nekoliko godina. Nema jakih dokaza. Žao mi je. 1273 01:38:26,250 --> 01:38:27,375 Ništa od dogovora. 1274 01:38:28,708 --> 01:38:30,708 -Što želiš učiniti? -Isto što i vi. 1275 01:38:31,916 --> 01:38:34,125 Ali vi ga želite zatvoriti. Ja ubiti. 1276 01:38:39,750 --> 01:38:40,583 Pa. 1277 01:38:41,125 --> 01:38:42,500 Dobar si kirurg. 1278 01:38:58,875 --> 01:39:00,208 Možeš li sad pogoditi? 1279 01:39:01,000 --> 01:39:03,708 Možete li mi vratiti šešir, gospodine? 1280 01:39:05,125 --> 01:39:07,666 -Hvala. -Prodaješ nam posao. 1281 01:39:07,750 --> 01:39:10,625 Klub, skladišta. Sve nam prodaješ. 1282 01:39:14,875 --> 01:39:17,125 Mislim da je ovo pošten račun 1283 01:39:17,208 --> 01:39:19,458 za godine pristojnog rada. 1284 01:39:31,416 --> 01:39:35,291 Tko sad gmiže, jebena pizdo? 1285 01:39:35,875 --> 01:39:37,875 Tko gmiže? 1286 01:39:41,625 --> 01:39:45,750 A ti, Boj? Nešto mi govori da ćeš se sad htjeti družiti s nama. 1287 01:39:45,833 --> 01:39:47,500 -Da, Goldene. -Gubi se! 1288 01:39:47,583 --> 01:39:48,625 Hvala, Goldene. 1289 01:39:54,250 --> 01:39:58,333 Knjižaru ćemo ostaviti tvojoj kćeri. Što će nam knjižara? 1290 01:39:59,916 --> 01:40:01,250 To je tvoja unuka. 1291 01:40:02,750 --> 01:40:03,875 Mela, zar ne? 1292 01:40:08,750 --> 01:40:13,958 Jednog će dana Mela biti lijepa i snažna žena. 1293 01:40:15,458 --> 01:40:16,333 Misliš 1294 01:40:17,416 --> 01:40:19,458 da je lako biti glavni? 1295 01:40:23,583 --> 01:40:25,250 Nisi za to. 1296 01:40:35,916 --> 01:40:36,750 Pucaš? 1297 01:40:40,791 --> 01:40:41,958 Ostavi to. 1298 01:40:43,750 --> 01:40:44,833 Pucaj. 1299 01:40:47,000 --> 01:40:48,500 Pusti ga, 1300 01:40:49,041 --> 01:40:52,375 vidim da nije odavde. 1301 01:40:52,458 --> 01:40:54,625 Učini to sam, zlatni dečko. Hajde. 1302 01:40:56,000 --> 01:40:59,916 Jesi li pročitao knjigu koju sam ti dao? Julija Cezara? 1303 01:41:00,000 --> 01:41:01,000 Ne. 1304 01:41:01,875 --> 01:41:04,916 Bacio sam je u papirnato smeće. Volim reciklirati. 1305 01:41:06,458 --> 01:41:09,125 Šteta. Naučio bi što slijedi. 1306 01:41:17,583 --> 01:41:19,750 Jebote! 1307 01:41:20,791 --> 01:41:22,750 Pa dobro. 1308 01:41:23,291 --> 01:41:24,583 Klasik je klasik. 1309 01:41:25,250 --> 01:41:26,083 Jeb… 1310 01:41:28,333 --> 01:41:30,416 Jesi li s nama u ovome? 1311 01:42:00,083 --> 01:42:01,125 Paulinka! 1312 01:42:05,166 --> 01:42:06,291 Daj pet! 1313 01:42:12,041 --> 01:42:13,166 Pažnja. 1314 01:42:25,708 --> 01:42:27,500 Nema snimke s mjesta zločina. 1315 01:42:27,583 --> 01:42:30,250 Audio-snimka je nerazumljiva tijekom ubojstva. 1316 01:42:30,333 --> 01:42:33,083 Radit ćemo danonoćno dok ne saznamo zašto. 1317 01:42:56,708 --> 01:42:57,666 Jebote, Goldene. 1318 01:42:58,500 --> 01:43:01,041 Hoćemo li se ubijati ili razgovarati o lovi? 1319 01:43:02,083 --> 01:43:06,250 Imam distribucijsku mrežu diljem Velike Britanije. 1320 01:43:06,333 --> 01:43:07,666 Uključujući Irsku. 1321 01:43:09,083 --> 01:43:11,000 Znaš da vole nogomet. 1322 01:43:11,083 --> 01:43:13,083 Reklo bi se, ujedinjeni nogometom. 1323 01:43:14,458 --> 01:43:18,000 A ti imaš najbolje veze u luci. 1324 01:43:18,083 --> 01:43:20,166 Vašoj luci. Sad si velika zvjerka. 1325 01:43:20,250 --> 01:43:23,208 Trebamo jedan drugog. 1326 01:43:35,708 --> 01:43:37,000 Nemoj me raspizditi! 1327 01:44:19,125 --> 01:44:22,291 -Buhtla, stigla je pizza. -Ne jedem tako kasno. 1328 01:44:22,875 --> 01:44:24,958 Gospodo. 1329 01:44:25,041 --> 01:44:27,916 Tko je ovdje? Sveti Nikola! 1330 01:44:28,000 --> 01:44:29,708 Donosim darove! 1331 01:44:29,791 --> 01:44:33,916 U eurima, gospodo. 1332 01:44:37,416 --> 01:44:41,666 Kao što smo i obećali, ušli smo na novu razinu gdje više nema nikoga. 1333 01:44:41,750 --> 01:44:43,750 -Toliko love. -Nikoga! 1334 01:44:44,250 --> 01:44:48,250 Objavljujem novi poredak u gradu od danas. 1335 01:44:48,333 --> 01:44:51,750 To je u našem interesu. Kraj zavade s Mravom. 1336 01:44:52,333 --> 01:44:53,166 Koji kurac? 1337 01:45:06,708 --> 01:45:08,250 Razmislite. 1338 01:45:09,833 --> 01:45:13,666 Ući ćemo u Mravovu organizaciju kako bismo je preuzeli. 1339 01:45:14,166 --> 01:45:18,625 A kad za to dođe vrijeme, uredno ćemo ga ubiti. 1340 01:45:18,708 --> 01:45:20,833 Učinit ćemo to iznutra. 1341 01:45:20,916 --> 01:45:23,291 Bit ćemo jedini igrači u gradu. 1342 01:45:27,791 --> 01:45:29,250 Ne čujem pljesak. 1343 01:45:29,750 --> 01:45:30,916 Želiš li novac? 1344 01:45:37,250 --> 01:45:39,791 -A tvoj prijatelj i njegov brat? -Da. 1345 01:45:40,875 --> 01:45:42,333 Zaboravio si Kašuba? 1346 01:45:43,333 --> 01:45:45,291 Nitko nije zaboravio Kašuba. 1347 01:45:45,375 --> 01:45:46,208 -Dosta. -Nitko. 1348 01:45:46,291 --> 01:45:47,583 Dobro! Dosta, jebote! 1349 01:45:48,375 --> 01:45:51,333 Odlučio sam. Vremena su se promijenila. 1350 01:45:52,458 --> 01:45:53,291 Zaboga… 1351 01:45:59,208 --> 01:46:01,416 Neka nitko ne učini ništa glupo. 1352 01:46:03,625 --> 01:46:04,458 Jasno? 1353 01:46:05,291 --> 01:46:06,125 Idemo. 1354 01:46:07,833 --> 01:46:10,625 Nastavi, Buhtla! 1355 01:46:11,208 --> 01:46:12,708 Nitko ga neće zaboraviti. 1356 01:46:16,916 --> 01:46:20,208 Lopta se kotrlja po zelenoj travi 1357 01:46:20,708 --> 01:46:23,000 Ili će pobijediti oni ili ćemo mi 1358 01:46:23,083 --> 01:46:24,291 Riješi ih se. 1359 01:46:24,375 --> 01:46:27,333 Dobro će završiti ili neće 1360 01:46:28,208 --> 01:46:31,166 Lopta je okrugla A gola su dva 1361 01:46:40,000 --> 01:46:41,958 Ubit ću vas 1362 01:46:43,791 --> 01:46:46,791 Vjetar će odnijeti vaš pepeo 1363 01:46:53,166 --> 01:46:55,125 Jedina stvar… 1364 01:46:59,375 --> 01:47:00,333 Od jutra. 1365 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Hvala. 1366 01:47:11,916 --> 01:47:12,791 Gdje je Zuzia? 1367 01:47:14,000 --> 01:47:14,916 S mojima. 1368 01:47:16,416 --> 01:47:17,916 Hajde, odvest ću te kući. 1369 01:47:19,583 --> 01:47:23,375 Obećaj mi da ćeš ga ubiti. Onda ću spavati. 1370 01:47:25,541 --> 01:47:26,708 Obećaj mi. 1371 01:47:38,875 --> 01:47:41,458 Izlazi, jebote! Pokaži ruke! 1372 01:47:41,541 --> 01:47:45,416 Gospođo policajko, znam da ne smijem rabiti mobitel u autu. 1373 01:47:45,500 --> 01:47:47,541 -Ali crveno je. -Gdje je pištolj? 1374 01:47:47,625 --> 01:47:51,583 Kakav jebeni pištolj? Držim oružje kod kuće. 1375 01:47:51,666 --> 01:47:54,250 -U sefu. Jebote! -Divlja, pogledaj ovo. 1376 01:47:58,333 --> 01:48:00,208 -Ovo je moja torba! -Još jedan! 1377 01:48:10,333 --> 01:48:11,791 Čovječe, to je sramota. 1378 01:48:13,666 --> 01:48:17,041 -Što ne idem u crkvu? -Tako je. To je sramota. 1379 01:48:17,125 --> 01:48:19,708 Svi morate u crkvu. Govorim to već godinama. 1380 01:48:22,875 --> 01:48:24,000 Nisam vjernik. 1381 01:48:27,500 --> 01:48:28,875 Ovo je kamion za smeće. 1382 01:48:30,666 --> 01:48:32,166 Sigurno je tad bio ondje. 1383 01:48:36,125 --> 01:48:37,208 Sad pazi. Gle. 1384 01:48:37,833 --> 01:48:40,750 Kamere su ovdje. Snimači su unutra. 1385 01:48:40,833 --> 01:48:44,666 Kad puštaš snimku, digitalna karta pokazuje lokaciju kamiona. 1386 01:48:44,750 --> 01:48:47,291 Podaci se spremaju na poslužitelj tvrtke. 1387 01:48:47,791 --> 01:48:49,791 -Idem onamo. -Poslao sam ljude. 1388 01:48:51,583 --> 01:48:52,458 Hvala, stari. 1389 01:49:10,541 --> 01:49:11,375 Što ima? 1390 01:49:11,458 --> 01:49:14,125 -Koliko brzo možeš doći? -Za pola sata, zašto? 1391 01:49:14,208 --> 01:49:16,875 -Imam snimku kamiona za smeće. -Ima li čega? 1392 01:49:16,958 --> 01:49:19,750 Izgledam kao audio-knjiga? Vidjet ćeš kad vidiš. 1393 01:49:27,958 --> 01:49:30,250 -Koji kurac? -U rikverc! 1394 01:49:30,333 --> 01:49:31,666 -Jebote! -Buhtla! 1395 01:49:34,666 --> 01:49:35,500 Uhvatite ga. 1396 01:49:36,333 --> 01:49:37,916 Pusti me! 1397 01:49:43,500 --> 01:49:45,458 Potpuno ste poludjeli. 1398 01:49:47,333 --> 01:49:49,875 Nekad je postojala strast. Pravila. 1399 01:49:49,958 --> 01:49:52,750 Čisti jebeni huliganizam. Bez opreme. 1400 01:49:53,333 --> 01:49:56,541 Danas je malo časnih ekipa. Nabrojim ih na jednu ruku. 1401 01:50:08,291 --> 01:50:10,291 Čast? Ubio si ga kao kukavicu. 1402 01:50:10,375 --> 01:50:12,875 Nisam ubio tvog brata, kužiš? Nisam ja. 1403 01:50:13,375 --> 01:50:17,625 Kašub nije bio pizda. Bio je pravi huligan. 1404 01:50:17,708 --> 01:50:20,916 Odjebite odavde. Odmah! 1405 01:50:23,750 --> 01:50:26,500 Hajde, jebote. 1406 01:50:28,666 --> 01:50:31,208 Kašub mi je bio neprijatelj. 1407 01:50:33,083 --> 01:50:34,583 Ili moj jedini prijatelj. 1408 01:50:36,041 --> 01:50:38,958 Poštovao sam ga kao nikoga. Shvaćaš, jebote? 1409 01:50:58,125 --> 01:50:59,458 Moj je broj spremljen. 1410 01:51:00,458 --> 01:51:02,958 Ako se želiš vratiti obiteljskoj tradiciji 1411 01:51:03,625 --> 01:51:06,750 i dobro se potući kao pravi huligan, 1412 01:51:07,958 --> 01:51:09,333 nazovi me, jebote. 1413 01:51:10,458 --> 01:51:12,416 Brišite. Murja uskoro stiže. 1414 01:51:15,541 --> 01:51:18,208 Idemo. Kako si, prijatelju? Živ? 1415 01:51:18,291 --> 01:51:20,916 Koji kurac? Sav si krvav. Drži ga. 1416 01:51:52,416 --> 01:51:55,333 Goldene! Ustani! 1417 01:51:55,416 --> 01:51:57,916 Diži se ili će te uhititi, Goldene. 1418 01:51:58,666 --> 01:52:00,000 Miči se, jebote! 1419 01:52:01,000 --> 01:52:03,041 Što? Jebote! 1420 01:52:11,833 --> 01:52:13,166 Jebote! 1421 01:52:14,708 --> 01:52:19,583 Gdje su meci? Jebote! 1422 01:52:19,666 --> 01:52:20,791 Ovdje. 1423 01:52:25,958 --> 01:52:27,166 Ne sad, jebote! 1424 01:52:36,208 --> 01:52:38,458 Jebote! 1425 01:52:44,916 --> 01:52:45,791 Stani! 1426 01:52:49,750 --> 01:52:50,750 Divlja. 1427 01:52:58,291 --> 01:52:59,125 Hajde! 1428 01:53:01,166 --> 01:53:02,791 Nećeš valjda pucati u mene? 1429 01:53:17,375 --> 01:53:18,416 Hajde. 1430 01:53:24,958 --> 01:53:28,208 Bili smo kao cigarete iz jedne kutije. 1431 01:53:30,291 --> 01:53:33,625 Sad trčkaraš okolo i nabacuješ se značkom. 1432 01:53:35,458 --> 01:53:36,833 Zatvaraš nas. 1433 01:53:38,583 --> 01:53:40,458 Tvoja odluka. 1434 01:53:48,708 --> 01:53:50,416 Kujo! 1435 01:53:51,000 --> 01:53:53,791 Lezi! 1436 01:53:54,458 --> 01:53:57,083 Lezi! 1437 01:55:27,375 --> 01:55:30,833 Prestani s glumom i sranjem. 1438 01:55:31,666 --> 01:55:33,000 Imaš dvije mogućnosti. 1439 01:55:33,083 --> 01:55:36,458 Objavimo ovu snimku i za mjesec dana 1440 01:55:36,541 --> 01:55:39,708 u zatvoru ti pomognu pri iznimno uspješnom samoubojstvu 1441 01:55:39,791 --> 01:55:41,708 ili zakopamo dokaze, 1442 01:55:41,791 --> 01:55:42,666 jer… 1443 01:55:45,125 --> 01:55:47,208 nećemo ih uništiti, zar ne? 1444 01:55:48,250 --> 01:55:50,750 A mali se Golden skrije u mišju rupu. 1445 01:55:51,791 --> 01:55:55,375 Gdje će i dalje uživati u sramoti lošeg huligana. 1446 01:55:55,458 --> 01:56:01,333 „Bu! Baš sam zao! Furioza dada, Fur…” 1447 01:56:02,666 --> 01:56:03,750 Ali bit će naš. 1448 01:56:05,958 --> 01:56:09,333 Ako mali Golden učini nešto sumnjivo, 1449 01:56:10,666 --> 01:56:13,875 pregazit će ga jebeni parni valjak i neće ga više biti. 1450 01:56:16,458 --> 01:56:18,166 Probudi se! Hajde! 1451 01:56:19,250 --> 01:56:21,958 Pa? Što ćemo? 1452 01:56:26,250 --> 01:56:28,666 Vrati mi moj zlatni zub, može? 1453 01:56:43,291 --> 01:56:44,833 To je trgovanje ubojstvom. 1454 01:56:48,000 --> 01:56:49,083 Ozbiljno? 1455 01:56:50,500 --> 01:56:52,125 Ubojstvo huligana. 1456 01:56:52,666 --> 01:56:53,541 Koga briga? 1457 01:56:55,250 --> 01:56:58,500 Moramo uhvatiti gangstera koji se ruga policiji. 1458 01:56:58,583 --> 01:56:59,833 Golden je sitna riba. 1459 01:57:00,708 --> 01:57:04,291 Svijet ne zna za njega, ni neće saznati. 1460 01:57:04,916 --> 01:57:06,083 Protuzakonito je. 1461 01:57:06,166 --> 01:57:08,166 -Ubio je čovjeka. -Dosta! 1462 01:57:08,250 --> 01:57:09,750 Gospođo policajko. 1463 01:57:11,625 --> 01:57:15,708 Moramo uništiti cijelu strukturu. Ovo nam je možda jedina prilika. 1464 01:57:15,791 --> 01:57:19,166 Osim toga, Golden će nam u svom staništu 1465 01:57:21,166 --> 01:57:22,416 biti korisniji. 1466 01:57:23,625 --> 01:57:26,958 -Gad me umalo ubio. -Možeš se smiriti ili da ti pomognem? 1467 01:57:35,791 --> 01:57:38,083 BALTIČKI TERMINAL ZA KONTEJNERE GDYNIA 1468 01:57:42,750 --> 01:57:44,833 Mrav nikad sam ne riskira. 1469 01:57:44,916 --> 01:57:46,833 Drži se podalje od droge. 1470 01:57:46,916 --> 01:57:49,750 Njegovi najbliži riskiraju. 1471 01:57:49,833 --> 01:57:55,625 Jednom tjedno šaljemo paket u Irsku preko naše veze u luci. 1472 01:57:57,291 --> 01:57:58,125 Koliko? 1473 01:58:00,250 --> 01:58:03,000 Koliko? Mnogo. 1474 01:58:04,458 --> 01:58:09,083 Pet kila novčanica od sto. 1475 01:58:09,666 --> 01:58:10,500 Eura. 1476 01:58:11,250 --> 01:58:13,708 Tjedno. 1477 01:58:18,166 --> 01:58:20,125 Mrav nikad sam ne riskira. 1478 01:58:25,916 --> 01:58:27,375 Uz jednu iznimku. 1479 01:58:27,916 --> 01:58:29,333 Prikupljanje novca. 1480 01:58:29,416 --> 01:58:31,666 Novac dolazi istim putem. 1481 01:58:32,166 --> 01:58:36,416 Naš čovjek iznutra zove ljubavnicu. 1482 01:58:36,500 --> 01:58:37,583 Halo? 1483 01:58:37,666 --> 01:58:39,541 Svaki put drugu. 1484 01:58:39,625 --> 01:58:42,541 Ona ide u luku, preuzima paket 1485 01:58:42,625 --> 01:58:46,916 i nosi novac Mravu na parkiralište pokraj luke. 1486 01:58:47,000 --> 01:58:48,500 Što je jebeno zanimljivo? 1487 01:58:49,083 --> 01:58:50,375 Imate ga ondje 1488 01:58:51,875 --> 01:58:52,708 s novcem 1489 01:58:53,958 --> 01:58:55,041 i drogom. 1490 01:58:57,458 --> 01:59:00,333 Policija! Ruke gore! Odmah! 1491 01:59:02,583 --> 01:59:04,666 Prijetili su mojoj kćeri, obitelji! 1492 01:59:05,875 --> 01:59:08,708 Znaš li koliko je kćeri umrlo od ovog sranja? 1493 01:59:09,291 --> 01:59:11,125 Pričekaj poruku i nazovi broj. 1494 01:59:13,666 --> 01:59:15,458 Uživi se u ulogu. Nismo ovdje. 1495 01:59:18,166 --> 01:59:21,166 Ponekad dođe usrana roba. 1496 01:59:21,250 --> 01:59:24,250 Često, zapravo. Onda slijede povrati. 1497 01:59:24,833 --> 01:59:26,916 Pa ga možete uhvatiti s novcem 1498 01:59:28,458 --> 01:59:29,666 i drogom. 1499 01:59:30,250 --> 01:59:31,083 Sretan? 1500 01:59:31,583 --> 01:59:36,625 Idi, razgovarat ću s državnim odvjetnikom. Koji kurac buljiš, cinkarošu? 1501 02:00:49,708 --> 02:00:50,958 Odjebi! 1502 02:00:57,833 --> 02:00:58,708 Čekaj. 1503 02:01:09,583 --> 02:01:10,416 Jebote. 1504 02:01:14,750 --> 02:01:16,458 -Mislite da sam ja? -Nego tko? 1505 02:01:16,541 --> 02:01:19,666 -Jeste li ludi? -Tko drugi? 1506 02:01:19,750 --> 02:01:23,125 Olo, jebote. Nisam imao ništa s tim. 1507 02:01:23,208 --> 02:01:26,750 Nisam imao ništa s tim! Kašub mi je bio poput brata! 1508 02:01:26,833 --> 02:01:28,583 -Prestani! -Poput brata! 1509 02:01:31,000 --> 02:01:33,458 -Tko mu je pomogao? -Ne znam, jebote! 1510 02:01:33,541 --> 02:01:35,750 -Tko zna? -Tad je skrivao Ukrajince. 1511 02:01:36,416 --> 02:01:38,875 Svi osuđenici iz Dynama. 1512 02:01:56,583 --> 02:01:57,458 U XOXO-u je. 1513 02:02:16,375 --> 02:02:17,958 Pišaj i idemo kući. 1514 02:02:19,083 --> 02:02:20,416 -Što ima? -Snimka. 1515 02:02:20,500 --> 02:02:24,250 U Furiozinoj grupi je i piše: „Odjeknut će poljskim nogometom.” 1516 02:02:24,333 --> 02:02:25,166 Jebote. 1517 02:02:27,791 --> 02:02:28,750 A Golden? 1518 02:02:29,750 --> 02:02:30,750 U XOXO-u je. 1519 02:02:31,916 --> 02:02:33,958 Šaljem specijalce. 1520 02:02:47,541 --> 02:02:50,208 Jesi li napokon spreman ubiti? 1521 02:02:58,791 --> 02:03:01,250 Pustite ga. Moj je. 1522 02:03:02,125 --> 02:03:06,833 Drago mi je da ste ovdje. Nisam znao što bih sa sobom. 1523 02:03:22,333 --> 02:03:25,208 Hajde. Pokaži mi što sam te naučio. 1524 02:03:31,416 --> 02:03:35,000 Čekajte. Dajte mu trenutak. Sredi ga, jebote, hajde! 1525 02:03:37,791 --> 02:03:38,916 -To! -Odlično! 1526 02:03:41,583 --> 02:03:42,666 Sredi ga! 1527 02:03:43,958 --> 02:03:45,291 -Hajde! -Udari ga! 1528 02:03:49,208 --> 02:03:50,083 Jebote. 1529 02:04:02,125 --> 02:04:03,708 Sredi ga! Udri, jebote! 1530 02:04:16,666 --> 02:04:18,500 Sad si spreman. 1531 02:04:19,000 --> 02:04:20,250 -Dokrajči ga! -Jebote! 1532 02:04:25,875 --> 02:04:26,875 Dobro, sredi ga. 1533 02:04:27,666 --> 02:04:28,833 Sredi ga! 1534 02:04:35,416 --> 02:04:38,791 -Pusti me! -Dosta! Pusti ga. 1535 02:04:39,333 --> 02:04:40,583 -Vodite ga. -Dođi. 1536 02:04:41,208 --> 02:04:42,458 Ne, s vama sam. 1537 02:04:42,541 --> 02:04:44,041 Gubi se, čuješ? 1538 02:04:44,833 --> 02:04:46,666 Odlazi! Nisi bio ovdje, Dawide! 1539 02:04:47,291 --> 02:04:51,500 Slušaj me. Dugujem ti ovo. Odlazi, molim te. Samo idi. 1540 02:04:51,583 --> 02:04:52,416 Idemo. 1541 02:05:15,958 --> 02:05:19,625 Držite se onih koji znaju žargon. Od njih ćete sve saznati. 1542 02:05:19,708 --> 02:05:23,291 Bio je urokan, napao nas nožem. Samoobrana. To je naša priča. 1543 02:05:23,375 --> 02:05:25,666 Svi svjedočimo da smo sudjelovali. 1544 02:05:25,750 --> 02:05:27,958 Obiteljima potpora iz klupskog fonda. 1545 02:05:59,125 --> 02:06:01,041 Policija! 1546 02:07:08,958 --> 02:07:11,041 Potvrđujem. To je Mrówczynski. 1547 02:07:27,666 --> 02:07:28,708 Tip iz skladišta. 1548 02:07:31,666 --> 02:07:35,458 -Zašto je parkiralište prazno? -Ispraznio sam ga radi sigurnosti. 1549 02:07:35,541 --> 02:07:36,416 Jebote! 1550 02:08:06,500 --> 02:08:07,583 Cura je spremna. 1551 02:08:41,041 --> 02:08:41,875 Ima je. 1552 02:08:48,916 --> 02:08:50,375 Uhitit će vas u luci. 1553 02:08:50,458 --> 02:08:53,958 Golden se nagodio. Znaju sve o Velikoj Britaniji. 1554 02:08:58,000 --> 02:08:59,208 Idemo po njega? 1555 02:09:01,833 --> 02:09:03,041 Za što, jebote? 1556 02:09:03,125 --> 02:09:05,166 Za pišanje u luci? 1557 02:09:06,458 --> 02:09:07,625 Otkazano. 1558 02:09:16,041 --> 02:09:17,666 Policija! Stani! 1559 02:09:18,666 --> 02:09:20,375 Hrpa bezumnih idiota. 1560 02:09:21,791 --> 02:09:26,125 Ovo je velik uspjeh policije, ali i uspjeh naše politike. 1561 02:09:26,625 --> 02:09:30,208 Radimo stvari drukčije od naših prethodnika. 1562 02:09:30,791 --> 02:09:35,833 Vjerujemo u nultu toleranciju prema kriminalcima. 1563 02:09:37,208 --> 02:09:38,416 Za koga glasate? 1564 02:09:39,208 --> 02:09:40,541 One koji pobjeđuju. 1565 02:09:40,625 --> 02:09:44,833 Kao što je ministar rekao, Središnji istražni ured 1566 02:09:44,916 --> 02:09:47,500 zahvaljujući svom napornom, intenzivnom, 1567 02:09:49,541 --> 02:09:51,583 detaljnom i temeljitom radu, 1568 02:09:51,666 --> 02:09:55,750 otkrio je rutu krijumčarenja droga između Gdynije i Dublina. 1569 02:09:55,833 --> 02:09:59,583 Supstance su krijumčarene s prehrambenim proizvodima. 1570 02:10:00,291 --> 02:10:05,333 Poljskim proizvodima. Ovo je trajalo mnogo godina. 1571 02:10:05,416 --> 02:10:08,375 Središnji istražni ured postaje vrlo prepoznatljiv 1572 02:10:08,458 --> 02:10:12,416 među policijskim strukturama diljem svijeta. 1573 02:10:12,500 --> 02:10:16,208 Planira li se daljnje djelovanje protiv organiziranog kriminala? 1574 02:10:21,208 --> 02:10:24,458 Glave na ovoj Hidri rastu. Nastavit ćemo ih rezati. 1575 02:10:45,625 --> 02:10:50,666 Jednom huligan, uvijek huligan. 1576 02:10:51,416 --> 02:10:53,208 Oni barem imaju principe. 1577 02:10:57,041 --> 02:10:58,125 Pištolj i značku. 1578 02:11:29,375 --> 02:11:30,250 Što je? 1579 02:11:33,000 --> 02:11:35,375 Pusti me unutra. Prijatelji su mi ondje. 1580 02:11:36,083 --> 02:11:37,958 Daj, čovječe. Jebote. 1581 02:11:38,041 --> 02:11:40,625 Imaš ulaznicu za zatvor? Papire? 1582 02:11:40,708 --> 02:11:41,750 Volontiram. 1583 02:13:08,250 --> 02:13:09,958 Prepoznaješ me? 1584 02:19:17,041 --> 02:19:20,041 Prijevod titlova: Nikolina Novak