1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,875 --> 00:00:57,791
NETFLIX PREDSTAVLJA
4
00:01:53,166 --> 00:01:57,375
Kotwica!
5
00:01:57,458 --> 00:01:58,541
Što ima, pompon?
6
00:02:03,833 --> 00:02:05,041
Kotwica!
7
00:02:11,250 --> 00:02:12,375
Što ima, studente!
8
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
-Što studiraš?
-Pravo.
9
00:02:16,625 --> 00:02:19,333
-Majka je pravnik ili otac?
-Mama.
10
00:02:19,875 --> 00:02:20,708
Mamica.
11
00:02:20,791 --> 00:02:22,083
Daj da prepišem.
12
00:02:23,125 --> 00:02:24,125
Kulja. Sjedaj.
13
00:02:24,208 --> 00:02:27,291
Znaš li članak 148.,
drugi paragraf kaznenog zakona?
14
00:02:29,041 --> 00:02:30,208
-Znam.
-Znaš?
15
00:02:30,291 --> 00:02:31,416
Gubica! Dođi!
16
00:02:31,500 --> 00:02:33,208
-Što je?
-Pustite me na miru.
17
00:02:33,291 --> 00:02:34,875
-Jebeš?
-Kulturno navijam.
18
00:02:34,958 --> 00:02:37,583
-Pomiješao si boje.
-Smirite se. Prestanite.
19
00:02:37,666 --> 00:02:39,583
Odjebi iz vlaka!
20
00:02:40,208 --> 00:02:42,541
Ulazi u hodnik! Začepi!
21
00:02:42,625 --> 00:02:44,333
Jebeno kulturno?
22
00:02:44,416 --> 00:02:45,291
A ti?
23
00:02:47,416 --> 00:02:49,083
Sredi tog pedera!
24
00:02:53,750 --> 00:02:55,958
-Pusti ga, kvragu!
-Odjebi!
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,583
-Jebote!
-Sredite ga!
26
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
-Pomozi. Molim te.
-Ubij ga!
27
00:03:01,250 --> 00:03:05,666
Preklinjem vas.
Učinite nešto, kvragu! Ubit će ga. Ljudi!
28
00:03:06,166 --> 00:03:07,125
Hajde.
29
00:03:07,208 --> 00:03:08,458
Molim te, pomozi mi.
30
00:03:09,208 --> 00:03:11,541
Ubit će ga. Pogledaj, jebote!
31
00:03:12,041 --> 00:03:13,541
Pomozi mu, jebote!
32
00:03:14,666 --> 00:03:16,875
-Jebote!
-Jebeni šupak.
33
00:03:20,291 --> 00:03:21,250
Gubi se.
34
00:03:26,541 --> 00:03:27,666
Za koga ti navijaš?
35
00:03:36,625 --> 00:03:38,791
Dakle? Za koga navijaš?
36
00:03:43,458 --> 00:03:44,500
Pitao sam te.
37
00:03:47,708 --> 00:03:49,041
Odgovori, jebote.
38
00:03:51,041 --> 00:03:53,500
Pitam te, jebote. Moram li ponoviti?
39
00:03:56,708 --> 00:03:57,916
Da te sjebemo?
40
00:04:42,250 --> 00:04:45,416
Moram priznati, imaš muda da dođeš ovamo.
41
00:04:45,500 --> 00:04:46,833
Najbolji klub u gradu.
42
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Pleše mi se.
43
00:04:49,833 --> 00:04:52,541
„…to ti je sestra, idiote.”
Ali nije reagirao.
44
00:05:20,958 --> 00:05:21,791
Sivi!
45
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Andrzej.
46
00:05:46,750 --> 00:05:50,083
Nosim ono što stigne u luku
kamo god mi kažeš.
47
00:05:50,666 --> 00:05:51,916
Ništa ne diram.
48
00:05:53,458 --> 00:05:56,250
Hej! Lijepa tetovaža.
Izgleda li dobro i ispod?
49
00:05:58,833 --> 00:05:59,833
U svakom paketu
50
00:06:00,791 --> 00:06:02,291
nedostaje 50 grama.
51
00:06:04,041 --> 00:06:06,458
-To je milijun.
-Nije me briga za milijun.
52
00:06:07,625 --> 00:06:09,625
Moji klijenti misle da sam lopov.
53
00:06:16,625 --> 00:06:19,166
-Ugled je ključan.
-Tako je.
54
00:06:19,250 --> 00:06:22,458
Mrave, provjeri onog tko ti važe.
55
00:06:23,958 --> 00:06:25,333
Nama sve štima.
56
00:06:27,125 --> 00:06:28,208
Provjerio sam.
57
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
Idi plesati.
58
00:06:35,125 --> 00:06:36,125
Jebote.
59
00:06:39,833 --> 00:06:42,250
-Što?
-Koliko imaš godina? Gubi se.
60
00:06:42,333 --> 00:06:43,708
-Pusti me!
-Koji vrag?
61
00:06:57,583 --> 00:06:59,125
Odjebimo odavde!
62
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
-Jesi li luda?
-Što?
63
00:07:04,541 --> 00:07:06,458
Krivi!
64
00:07:11,166 --> 00:07:13,166
Ne nosite se s derištima u klubu?
65
00:07:16,583 --> 00:07:18,416
Zašto mi ovo daješ?
66
00:07:37,125 --> 00:07:40,041
ORDINACIJA
67
00:07:56,416 --> 00:07:57,791
Sopot je zao.
68
00:08:05,250 --> 00:08:08,916
Možeš li zašiti? Ako moram
čekati cijelu noć, idem veterinaru.
69
00:08:09,000 --> 00:08:11,250
-Nisi na redu.
-Doživjela sam nesreću.
70
00:08:21,125 --> 00:08:22,208
Nestaneš
71
00:08:24,041 --> 00:08:25,041
na deset godina.
72
00:08:27,458 --> 00:08:30,958
Odjednom se pojaviš s rupom u glavi.
73
00:08:33,291 --> 00:08:34,375
Želiš razgovarati?
74
00:08:39,041 --> 00:08:42,250
Mast za zacjeljivanje.
Kontrola za tjedan dana.
75
00:08:42,333 --> 00:08:44,208
Po mogućnosti kod nekog drugog.
76
00:08:44,916 --> 00:08:46,041
Riječ je o Kašubu.
77
00:08:48,333 --> 00:08:49,208
Divlja…
78
00:08:53,041 --> 00:08:55,291
-Ne mogu vjerovati.
-Pričekat ću te.
79
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
Tvoj brat može dobiti do 20 godina.
80
00:09:00,708 --> 00:09:03,291
Za huliganizam? Nemoj me nasmijavati.
81
00:09:05,041 --> 00:09:06,833
Za vođenje kriminalne skupine.
82
00:09:06,916 --> 00:09:11,166
Nezakonite borbe, napad na policajca,
uništavanje imovine. Mnogo toga.
83
00:09:14,833 --> 00:09:18,708
U kvartu to zovemo načinom života.
Hobijem, strašću. Sjećaš li se?
84
00:09:19,875 --> 00:09:22,375
Kako hoćeš. Ali možeš mu pomoći.
85
00:09:22,458 --> 00:09:25,625
Furija! Furioza!
86
00:09:26,708 --> 00:09:28,666
Izbacili su me zbog kukavičluka.
87
00:09:32,791 --> 00:09:34,416
Zbog cinkanja će me ubiti.
88
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Opustite se.
89
00:09:43,625 --> 00:09:45,583
-Što radi ovdje?
-Odrađuje kaznu.
90
00:09:45,666 --> 00:09:48,458
-Ne, ovdje je.
-Što je?
91
00:09:48,541 --> 00:09:49,708
Kajmane!
92
00:09:49,791 --> 00:09:51,000
Kajman je mesar.
93
00:09:51,625 --> 00:09:52,708
Dobro. Miči se.
94
00:09:53,958 --> 00:09:54,958
Majica, rukavice.
95
00:09:56,416 --> 00:09:58,916
-Dala bih da mi napravi djecu.
-Kašub!
96
00:10:01,250 --> 00:10:04,541
Kašub!
97
00:10:04,625 --> 00:10:05,625
Borci ne smiju
98
00:10:06,625 --> 00:10:09,125
vaditi oči, ići na Adamovu jabučicu
99
00:10:09,208 --> 00:10:10,666
ili gristi protivnika.
100
00:10:10,750 --> 00:10:11,875
Dodirnite rukavice.
101
00:10:12,541 --> 00:10:14,708
Sredite kuje!
102
00:10:28,791 --> 00:10:31,625
Ozlijedi ga, dušo!
103
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Hajde!
104
00:10:57,916 --> 00:10:59,041
Pogledaj ovamo!
105
00:11:07,875 --> 00:11:08,916
Udari ga!
106
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
Sredi ga!
107
00:11:31,333 --> 00:11:36,041
Drži ga do kraja! Hajde, jebote!
108
00:11:36,125 --> 00:11:37,666
Nastavi udarati!
109
00:11:45,625 --> 00:11:52,625
Furioza!
110
00:12:01,708 --> 00:12:02,708
Što radiš ovdje?
111
00:12:07,083 --> 00:12:08,250
Čestitam na borbi.
112
00:12:09,750 --> 00:12:10,625
Još nešto?
113
00:12:28,291 --> 00:12:30,250
Furioza!
114
00:12:30,333 --> 00:12:31,541
Kašub, Golden.
115
00:12:33,041 --> 00:12:34,458
Tvoji stari prijatelji.
116
00:12:36,125 --> 00:12:37,541
Možemo ih zatvoriti.
117
00:12:37,625 --> 00:12:43,166
Budemo li strpljivi i budno ih promatrali,
odvest će nas ravno do Mrava.
118
00:12:43,250 --> 00:12:45,583
Zavađeni su s Mravom i mrze se.
119
00:12:45,666 --> 00:12:47,708
Vjerujemo da zajedno dilaju.
120
00:12:47,791 --> 00:12:49,000
Naš prioritet.
121
00:12:49,625 --> 00:12:54,208
Vodi cijelo Pomorje. Ali ima
legalne autopraonice i špedicijsku tvrtku.
122
00:12:54,291 --> 00:12:56,083
Imate nešto konkretno o njemu?
123
00:12:57,375 --> 00:13:00,500
Zašto misliš da si ti ovdje, konkretno?
124
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
Dariusz Drzewiecki.
125
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
Alias Daro.
126
00:13:23,916 --> 00:13:24,750
Tvoj brat.
127
00:13:26,333 --> 00:13:28,791
Umro je, a ti si postala policajka.
128
00:13:31,291 --> 00:13:33,541
To nije slučajnost, Divlja.
129
00:13:34,041 --> 00:13:35,000
Je li?
130
00:13:37,666 --> 00:13:40,666
Nije problem
što ste svi odrasli u istom kvartu?
131
00:13:40,750 --> 00:13:41,583
Nije.
132
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
Od danas radiš na tome s nama.
133
00:14:39,333 --> 00:14:43,041
Marcin Mrówczyski. Pretvorio je
huligane u kriminalnu skupinu.
134
00:14:43,125 --> 00:14:46,208
Znam tko je Mrav.
Zavađen je s mojim bratom.
135
00:14:47,083 --> 00:14:48,458
Kad smo kod mog brata.
136
00:14:49,000 --> 00:14:52,583
Bori se protiv ovoga.
Zaslužuje medalju, a ne zatvor.
137
00:14:53,541 --> 00:14:56,875
Možeš li zapisati
da moramo dati Kašubu medalju?
138
00:14:56,958 --> 00:14:58,083
Podsjeti me, dobro?
139
00:14:58,916 --> 00:15:01,583
Svakako me podsjeti,
jer bih mogao zaboraviti.
140
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Dobro.
141
00:15:06,125 --> 00:15:07,750
Slušajte, gospodine. Ovako.
142
00:15:08,333 --> 00:15:10,958
Droga u Poljsku ulazi kroz luku
143
00:15:11,750 --> 00:15:14,625
koja je već godinama
pod kontrolom Polańskog.
144
00:15:15,250 --> 00:15:17,750
On je gangster stare škole, možda znaš.
145
00:15:17,833 --> 00:15:19,583
Mislim, znate, gospodine.
146
00:15:20,541 --> 00:15:26,833
Vlasnik je kluba XOXO u kojem rade
najbliži prijatelji tvog brata.
147
00:15:28,291 --> 00:15:29,583
I Kašub onamo zalazi.
148
00:15:29,666 --> 00:15:32,125
Znači, rad u klubu sad je zločin?
149
00:15:32,208 --> 00:15:36,000
Huligani godinama rade kao izbacivači
u većini gradova. Zarađuju.
150
00:15:36,083 --> 00:15:37,833
Izmjenjuju se s policajcima.
151
00:15:42,708 --> 00:15:45,041
Dokazi protiv Kašuba, pogledaj sam.
152
00:15:45,875 --> 00:15:46,708
Gospodine.
153
00:15:47,208 --> 00:15:48,208
Prava saga.
154
00:15:58,125 --> 00:15:59,333
Dakle, želite
155
00:15:59,916 --> 00:16:03,708
da se uvučem u Furiozu
i smjestim Goldenu, zar ne?
156
00:16:04,583 --> 00:16:07,500
Golden je glup.
Neće shvatiti da netko cinka.
157
00:16:08,000 --> 00:16:10,833
Dobijem socijalno i životno osiguranje.
Kad počinjem?
158
00:16:10,916 --> 00:16:11,750
Slušaj.
159
00:16:12,416 --> 00:16:13,250
Gospodine.
160
00:16:13,791 --> 00:16:16,416
Gospodine, Dawide.
Jebote! Dosta formalnosti.
161
00:16:17,875 --> 00:16:18,750
Ako želim…
162
00:16:20,000 --> 00:16:20,833
Ako želim…
163
00:16:23,500 --> 00:16:27,916
podmetnut ću deset kilograma robe
u Kašubov auto.
164
00:16:28,000 --> 00:16:30,875
Još je na uvjetnoj,
pa će dobiti doživotnu.
165
00:16:31,416 --> 00:16:32,500
Hoćeš me iskušati?
166
00:16:33,666 --> 00:16:34,500
Hoćeš?
167
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
Nisam znao da ste tako očajni.
168
00:16:39,333 --> 00:16:42,666
Neki su dobili osam godina
za borbe i prometne prekršaje.
169
00:16:43,500 --> 00:16:46,208
Ako nam pomogneš,
izbrisat ćemo Kašubov dosje.
170
00:16:51,500 --> 00:16:54,708
Ako se vratim, morat ću se boriti.
Sad sam liječnik.
171
00:16:59,125 --> 00:17:00,083
Ima obitelj.
172
00:17:01,541 --> 00:17:02,458
Kamila.
173
00:17:03,000 --> 00:17:03,833
Zuzia.
174
00:17:07,500 --> 00:17:08,833
Ti si joj kum, zar ne?
175
00:17:14,833 --> 00:17:15,666
Smijem li?
176
00:17:20,000 --> 00:17:20,833
Uđi.
177
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
Tko je?
178
00:17:26,791 --> 00:17:28,458
Dođi. Ulazi.
179
00:17:32,208 --> 00:17:35,041
Vidi se da su braća,
ali ovaj je uvijek prebijen.
180
00:17:37,250 --> 00:17:38,083
Luzer.
181
00:17:39,291 --> 00:17:40,541
-Što si rekla?
-Luzer.
182
00:17:49,666 --> 00:17:52,125
Zuza nikad ne odustaje
183
00:17:52,875 --> 00:17:54,708
Zuza se bori do…
184
00:17:55,916 --> 00:17:56,958
Kraja
185
00:18:00,041 --> 00:18:01,166
-Idem.
-Kamo?
186
00:18:01,791 --> 00:18:03,833
Divna obitelj.
187
00:18:04,541 --> 00:18:05,666
Opet svi zajedno.
188
00:18:06,291 --> 00:18:07,333
-Zagrijat ću.
-Ne.
189
00:18:07,416 --> 00:18:10,125
Ostavit ću stvari tvom mužu
190
00:18:10,833 --> 00:18:11,708
i moram…
191
00:18:16,791 --> 00:18:17,916
bježati.
192
00:18:21,041 --> 00:18:22,375
-Imam dežurstvo.
-Kavu?
193
00:18:22,458 --> 00:18:24,250
-Ne, hvala.
-Ostani, Dawide!
194
00:18:24,333 --> 00:18:25,833
Dawide! Molim te, ostani.
195
00:18:25,916 --> 00:18:27,208
Ne idi, Dawide.
196
00:18:27,708 --> 00:18:28,541
Dawide!
197
00:18:28,625 --> 00:18:29,458
Opet?
198
00:18:35,958 --> 00:18:37,833
-Što?
-Dovraga.
199
00:18:54,833 --> 00:18:57,250
SVIJET JE OPASNO MJESTO ZA ŽIVOT
200
00:19:14,458 --> 00:19:16,750
Pokreni se.
201
00:19:16,833 --> 00:19:18,083
Hajde, jebote!
202
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
Hajde, Mladi.
203
00:19:30,958 --> 00:19:37,458
Krastavac
Ima zeleno odijelo
204
00:19:38,041 --> 00:19:41,208
I zeleni šešir
I cipele
205
00:19:41,291 --> 00:19:43,791
-71 za 00.
-00.
206
00:19:43,875 --> 00:19:47,125
Krenuli su. Kreteni tulumare
kao na trajektu iz Švedske.
207
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
POLICIJA
208
00:19:50,583 --> 00:19:51,458
Dolazim.
209
00:19:52,500 --> 00:19:53,458
Da ti pomognem.
210
00:19:54,125 --> 00:19:55,625
Hvala lijepa.
211
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
Stavit ću ovdje.
212
00:20:02,750 --> 00:20:04,833
00 za 72. Mirek, kako ide?
213
00:20:05,375 --> 00:20:06,333
Pratim Pokemona.
214
00:20:13,458 --> 00:20:16,166
Ostani iza. Ne govori, možda imaju skener.
215
00:20:16,666 --> 00:20:17,875
-'Jutro.
-'Jutro.
216
00:20:20,125 --> 00:20:22,833
Stanimo u mekiću. Jebeno sam gladan.
217
00:20:22,916 --> 00:20:24,916
Možemo li ih uhititi u mekiću?
218
00:20:26,625 --> 00:20:27,458
Gladan sam.
219
00:20:27,541 --> 00:20:29,708
Pratimo ih, za svaki slučaj.
220
00:20:29,791 --> 00:20:32,375
I svećenici imaju kurac „za svaki slučaj”.
221
00:20:32,458 --> 00:20:35,375
Jer je Miodek rekao… „Kako se to kaže?”
222
00:20:35,458 --> 00:20:38,083
Jer ga je nazvala gospođa i rekla:
223
00:20:38,166 --> 00:20:41,083
„Kaže li se 'u navodnicima'
ili 'u navodnikima'?”
224
00:20:41,166 --> 00:20:44,958
On kaže:
„Kažete li 'u guzici' ili 'u guziki'?”
225
00:20:46,625 --> 00:20:48,416
Uvjerljivije mi je.
226
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Dawide.
227
00:20:51,375 --> 00:20:52,375
Dawide, javi se.
228
00:20:53,583 --> 00:20:54,416
Dawide?
229
00:20:55,666 --> 00:20:56,500
Isuse.
230
00:20:56,583 --> 00:20:58,500
-Tako je vruće ovdje.
-Klima…
231
00:21:02,208 --> 00:21:04,500
Neki nas gad prati.
232
00:21:13,416 --> 00:21:14,291
Dawide?
233
00:21:15,375 --> 00:21:16,208
Dawide?
234
00:21:24,291 --> 00:21:25,916
Mogao si promijeniti auto.
235
00:21:26,000 --> 00:21:27,708
-Zašto si ovdje?
-Mogu pomoći.
236
00:21:27,791 --> 00:21:29,208
Sigurno ne u tučnjavi.
237
00:21:34,125 --> 00:21:35,500
Ne zapovijedaš.
238
00:21:44,958 --> 00:21:47,666
Izgubiš li kojeg, vani si.
239
00:21:51,458 --> 00:21:53,375
Vrati ga. Ne daj mu da uđe.
240
00:21:54,875 --> 00:21:57,208
Goldene, zašto si ga doveo?
241
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Vozi.
242
00:22:03,333 --> 00:22:04,833
Kroasan, monsieur?
243
00:22:06,666 --> 00:22:08,166
Jebeni Iglesiasi.
244
00:22:08,250 --> 00:22:11,500
Ne, svi su bivši ministranti, a sad…
245
00:22:13,750 --> 00:22:16,375
Zaustavimo se u mekiću. Jebeno sam gladan.
246
00:22:16,458 --> 00:22:17,291
Ova traka…
247
00:22:17,375 --> 00:22:18,500
Rekli su to već.
248
00:22:19,000 --> 00:22:20,416
-Što?
-Isto je.
249
00:22:20,500 --> 00:22:21,916
Ljudi, uhitit ćemo ih!
250
00:22:22,625 --> 00:22:24,916
-Tako je vruće ovdje.
-Klima…
251
00:22:25,000 --> 00:22:27,458
Jebote!
252
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
Otvaraj!
253
00:22:45,416 --> 00:22:46,416
Otvaraj!
254
00:22:51,041 --> 00:22:52,541
PRISTIGLE PORUKE
GOL!
255
00:22:52,625 --> 00:22:54,333
Otvaraj ili ću razbiti vrata.
256
00:23:22,375 --> 00:23:28,000
NISMO OVDJE.
NALAZIMO SE U PEUGEOTOVOM AUTOSALONU.
257
00:23:29,833 --> 00:23:30,916
To ti je smiješno?
258
00:23:34,791 --> 00:23:36,291
Ista kao tvoja stara.
259
00:23:50,666 --> 00:23:51,625
Dawide?
260
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
Dawide, jesi li tu?
261
00:23:54,208 --> 00:23:56,041
Dawide, jebote. Odgovori.
262
00:24:06,666 --> 00:24:08,958
Još se niste usrali?
263
00:24:12,333 --> 00:24:14,041
Furioza će vas sjebati.
264
00:24:17,250 --> 00:24:20,208
Počinjemo divljački
i brišemo ih s lica zemlje.
265
00:24:20,291 --> 00:24:22,625
Tako divljački da odskoče dva metra.
266
00:24:22,708 --> 00:24:24,958
Prvi napad i mrtvi su.
267
00:24:25,541 --> 00:24:27,583
Prva ih linija
268
00:24:27,666 --> 00:24:29,125
treba napasti
269
00:24:29,208 --> 00:24:31,458
ili ih prebiti kao govna.
270
00:24:31,541 --> 00:24:32,458
Prednji udarci.
271
00:24:32,541 --> 00:24:34,291
Glave dolje i…
272
00:24:34,375 --> 00:24:35,208
Jebote!
273
00:24:36,541 --> 00:24:40,208
Spustite glave, rabite laktove.
274
00:24:40,291 --> 00:24:41,625
Ne skačite ni na koga.
275
00:24:41,708 --> 00:24:44,000
Ako netko padne, pomozite mu.
276
00:24:44,083 --> 00:24:47,000
Udarite ih u zube, ali ne skačite na njih.
277
00:24:47,083 --> 00:24:48,416
Ne izravno.
278
00:24:48,500 --> 00:24:52,166
Udarite jebenu pičku u lice
što jače možete.
279
00:24:52,250 --> 00:24:53,666
Ako netko padne, pomozi…
280
00:24:53,750 --> 00:24:56,291
Rukavice i šalovi su za zimu.
281
00:24:56,958 --> 00:24:58,750
Za zapešća rabi ovo.
282
00:24:59,750 --> 00:25:01,875
-Ako netko padne, pomozi…
-Buhtla!
283
00:25:04,333 --> 00:25:08,083
-Zašto se prikradaš kao hemeroid u guzicu?
-Pojeo sam loš kebab.
284
00:25:08,166 --> 00:25:10,125
Turčin je stavio staro meso.
285
00:25:10,875 --> 00:25:12,083
Idi u grmlje.
286
00:25:12,583 --> 00:25:15,708
Misija „hrastov list”. Idemo!
287
00:25:20,291 --> 00:25:21,625
Olo, ohrabri ih malo.
288
00:25:21,708 --> 00:25:22,541
Naravno.
289
00:25:26,500 --> 00:25:27,750
Doveo si ga ovamo?
290
00:25:28,833 --> 00:25:31,166
Što sam trebao? Pratio nas je.
291
00:25:36,333 --> 00:25:37,291
Čuvaj.
292
00:25:37,375 --> 00:25:38,541
-Što?
-Čuvaj.
293
00:25:39,291 --> 00:25:40,583
Nisam zato ovdje.
294
00:25:41,291 --> 00:25:43,458
Ne? Nego?
295
00:25:45,375 --> 00:25:47,333
Da me opet osramotiš pred ekipom?
296
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
Mravi su ovdje.
297
00:25:52,541 --> 00:25:54,500
Sjebimo te gubitnike!
298
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
-Kuje!
-Jebeš ih!
299
00:25:57,125 --> 00:25:59,916
-Imaš malo jato.
-Dovoljno veliko za vas.
300
00:26:00,000 --> 00:26:02,625
Časna borba, ne kao u Ulici Grabiszynska.
301
00:26:03,291 --> 00:26:06,083
-Spreman si ili ne?
-Za tebe? Jebeno uvijek.
302
00:26:06,666 --> 00:26:10,750
-Jebeš ih!
-Olo! Sredit ćemo kuje!
303
00:26:10,833 --> 00:26:12,041
-Začepi.
-Malo ih je.
304
00:26:12,125 --> 00:26:14,291
-Mnogo ih je.
-Možemo mi to.
305
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
Krivi! Makni mi se s puta.
306
00:26:23,791 --> 00:26:25,333
-Skloni to. Odmah!
-Ali…
307
00:26:25,416 --> 00:26:27,750
-Daj.
-Nož pomaže onima koji si pomažu.
308
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
Kašube, jebote.
309
00:26:29,833 --> 00:26:30,666
Spremi to.
310
00:26:34,041 --> 00:26:35,500
Ovo je časna borba.
311
00:26:35,583 --> 00:26:38,833
Nismo godinama
zasluživali poštovanje da to sad sjebemo.
312
00:26:40,291 --> 00:26:41,125
Imamo li plan?
313
00:26:42,583 --> 00:26:43,833
Pitam. Imamo li plan?
314
00:26:47,000 --> 00:26:47,833
Gospodo.
315
00:26:49,375 --> 00:26:52,625
Ovo je borba godine.
Čekali smo je dvije godine.
316
00:26:53,125 --> 00:26:56,083
Dobar su tim. Nitko ih još nije pobijedio.
317
00:26:56,625 --> 00:26:58,875
Jebote, možda izgubimo. Nema tu srama.
318
00:26:59,458 --> 00:27:02,166
Sramota bi bila ne boriti se.
319
00:27:04,875 --> 00:27:09,375
Zato ćemo im pokazati
kako se muškarci bore.
320
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Nemamo što izgubiti.
321
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
Ništa, jebote!
322
00:27:14,291 --> 00:27:17,166
Mi pišemo povijest.
Drugi je moraju čekati.
323
00:27:17,666 --> 00:27:19,791
Furioza. Sjebimo ove kuje.
324
00:27:20,541 --> 00:27:21,833
Furija!
325
00:27:21,916 --> 00:27:23,083
Furioza!
326
00:27:23,166 --> 00:27:28,333
-Furija!
-Furioza!
327
00:27:28,416 --> 00:27:30,750
-Furija!
-Furioza!
328
00:27:59,333 --> 00:28:00,416
Jebote!
329
00:30:13,041 --> 00:30:13,916
Jesi li dobro?
330
00:30:25,916 --> 00:30:27,625
Furioza!
331
00:30:28,791 --> 00:30:30,791
Buhtla, jebote! Ja sam, Stupanj.
332
00:30:34,833 --> 00:30:36,291
Jebote, gotovo je?
333
00:30:36,958 --> 00:30:37,958
Daj!
334
00:30:48,833 --> 00:30:51,875
Kako se zovem?
335
00:30:59,708 --> 00:31:01,666
Nisam li ti rekao?
336
00:31:08,416 --> 00:31:09,333
Idi po Mrava.
337
00:31:09,875 --> 00:31:11,250
Ondje je, u nesvijesti.
338
00:31:20,791 --> 00:31:22,625
-Olo!
-Što mu je?
339
00:31:23,208 --> 00:31:24,291
Reci mi…
340
00:31:25,500 --> 00:31:26,375
Olo!
341
00:31:28,583 --> 00:31:29,500
Olo!
342
00:31:30,541 --> 00:31:32,458
-Što je?
-Moju torbu. Maknite se.
343
00:31:32,541 --> 00:31:33,750
Moju torbu, brzo!
344
00:31:34,875 --> 00:31:36,250
Lezi.
345
00:31:37,166 --> 00:31:38,958
-Jebote!
-Ne miči se!
346
00:31:47,666 --> 00:31:48,541
Što mu je?
347
00:31:52,541 --> 00:31:53,375
Što mu je?
348
00:31:54,166 --> 00:31:56,458
Tenzijski pneumotoraks.
Treba dekompresiju.
349
00:31:56,541 --> 00:31:57,500
Što?
350
00:32:00,416 --> 00:32:03,291
Ostani ležati. Opusti se!
Leži i ne miči se.
351
00:32:11,291 --> 00:32:13,666
-Brže, jebote!
-Začepi, Krivi.
352
00:32:16,000 --> 00:32:18,541
Čekaj. Opusti se.
353
00:32:19,416 --> 00:32:20,708
Opusti se. Diši.
354
00:32:28,208 --> 00:32:30,541
-U bolnicu.
-Ostani! Možda te trebamo.
355
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
Pokret, gospodo!
356
00:32:31,708 --> 00:32:33,000
-Čekaj.
-Pokret!
357
00:32:33,083 --> 00:32:36,416
Olo, reci da te udario
ispred trgovine. Uobičajeno.
358
00:32:47,041 --> 00:32:48,291
Ako još nekome treba,
359
00:32:50,291 --> 00:32:51,666
moj će mu brat pomoći.
360
00:32:57,000 --> 00:33:02,708
Furija! Furioza!
361
00:33:02,791 --> 00:33:06,041
Furija! Furioza!
362
00:33:06,125 --> 00:33:12,250
Furioza!
363
00:33:16,833 --> 00:33:20,416
Totalna furioza!
364
00:33:20,500 --> 00:33:23,708
Furioza! Pam pa!
365
00:33:23,791 --> 00:33:26,416
Prebit će svakoga!
366
00:33:26,500 --> 00:33:29,791
La-la-la Furioza!
367
00:33:33,916 --> 00:33:35,750
-Bok.
-Što se događa?
368
00:33:35,833 --> 00:33:37,250
-Koji kurac?
-Dobar tek.
369
00:33:37,750 --> 00:33:39,875
Doista ste išli u salon Peugeota?
370
00:33:42,416 --> 00:33:43,625
Dobro.
371
00:33:44,500 --> 00:33:45,541
Sumnjali smo…
372
00:33:48,000 --> 00:33:50,125
da ćemo ovdje naći zastave
373
00:33:51,041 --> 00:33:53,875
ukradene prije tjedan dana
sa stadiona u Poznańu.
374
00:33:53,958 --> 00:33:54,958
Je li?
375
00:33:55,875 --> 00:33:58,541
Ne. Nadam se da se nećete žaliti,
376
00:34:00,583 --> 00:34:04,000
ali pretragu je odobrio okružni tužitelj
377
00:34:04,083 --> 00:34:06,500
i službena dokumentacija…
378
00:34:09,791 --> 00:34:12,208
bit će vam dostavljena, dame i gospodo,
379
00:34:12,791 --> 00:34:15,625
putem Poljske pošte,
u roku od sedam radnih dana,
380
00:34:16,333 --> 00:34:17,541
od danas.
381
00:34:19,416 --> 00:34:21,125
-Jebi se, kujo!
-Odlazi.
382
00:34:21,708 --> 00:34:23,750
-Svaki murjak voli kurac.
-Gad.
383
00:34:23,833 --> 00:34:24,666
Van!
384
00:34:31,708 --> 00:34:33,125
Još se poserite ovdje.
385
00:34:33,208 --> 00:34:35,208
-Odjebi.
-Gubi se.
386
00:34:35,291 --> 00:34:37,750
Mi smo Furioza!
387
00:34:37,833 --> 00:34:40,083
-Van, gubitniče!
-Odjebi, murjak!
388
00:34:40,166 --> 00:34:43,500
Odjebi odavde!
389
00:34:56,166 --> 00:34:57,125
Idemo onda.
390
00:34:57,208 --> 00:34:58,291
I? Je li unutra?
391
00:35:02,083 --> 00:35:02,916
Čestitam.
392
00:35:03,000 --> 00:35:05,500
Ručna kočnica, Drzewiecka!
393
00:35:08,333 --> 00:35:14,125
-Ovo, molim te.
-Ovo je slovo kao „Mela”, ali plavo.
394
00:35:14,208 --> 00:35:15,916
Gdje je plava?
395
00:35:17,083 --> 00:35:20,166
Mela. Zjenica oka moga.
396
00:35:20,750 --> 00:35:22,708
-Želiš ovo?
-Da.
397
00:35:23,875 --> 00:35:26,750
Kći ju je ostavila sa mnom.
Subota je, znaš.
398
00:35:26,833 --> 00:35:29,208
Htjela je u kupovinu. Izvoli, sjedni.
399
00:35:32,125 --> 00:35:36,666
Kad ćeš prestati
s tim dogovorenim borbama? Djetinjasto je.
400
00:35:36,750 --> 00:35:40,208
Trčite po šumama kao ukleti vojnici.
401
00:35:40,291 --> 00:35:41,458
Gdje je zarada?
402
00:35:42,208 --> 00:35:45,875
Ima više stvari na Zemlji
no što se i sanja u našoj filozofiji.
403
00:35:48,375 --> 00:35:49,791
Shakespeare.
404
00:35:50,791 --> 00:35:52,458
Slušaj, nudim ti promaknuće.
405
00:35:52,958 --> 00:35:56,166
Uzmi čovjeka od povjerenja
i pokupi nešto iz luke.
406
00:35:57,458 --> 00:35:58,375
A Sivi?
407
00:35:58,458 --> 00:35:59,541
Sivi…
408
00:36:00,458 --> 00:36:04,416
Sivi se dobro nagodio
s putničkom agencijom i što je učinio?
409
00:36:09,083 --> 00:36:11,833
-Gdje je tvoj psić?
-Moj je psić ovdje.
410
00:36:12,750 --> 00:36:13,583
Dakle?
411
00:36:22,250 --> 00:36:23,125
POLICIJA
412
00:36:29,041 --> 00:36:30,041
Kad?
413
00:36:30,125 --> 00:36:31,416
Čini se da jučer.
414
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Čekaj.
415
00:36:35,791 --> 00:36:37,208
I oni se dosta bore.
416
00:36:38,541 --> 00:36:42,916
Čak i ako si kralj svijeta,
najbliži će te se riješiti.
417
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Julije Cezar.
418
00:36:46,125 --> 00:36:47,000
Gle.
419
00:37:12,416 --> 00:37:14,583
Podvožnjak. Tri na tri. Bez opreme.
420
00:37:15,750 --> 00:37:16,708
Jebeno sjajno.
421
00:37:22,041 --> 00:37:25,083
Riješeno. Borba
pod podvožnjakom do predaje.
422
00:37:25,166 --> 00:37:27,208
Tri na tri. Daro, možeš li?
423
00:37:43,500 --> 00:37:44,791
Daro, idi desno.
424
00:37:45,291 --> 00:37:47,583
A ti daješ sve od sebe.
425
00:37:53,416 --> 00:37:55,000
-Jesi li lud?
-Pusti.
426
00:37:56,166 --> 00:37:57,458
Sredi ga!
427
00:38:09,166 --> 00:38:10,750
Jebeni jadni luzeri!
428
00:38:12,500 --> 00:38:15,125
-Sredi ga! Jebote! Hajde!
-Ustani!
429
00:38:16,458 --> 00:38:19,166
-Jebote!
-Ljudi! Bježimo odavde!
430
00:38:20,000 --> 00:38:21,250
Hajde!
431
00:38:29,541 --> 00:38:32,833
Daro!
432
00:39:20,541 --> 00:39:22,541
Ne želim te više vidjeti u kvartu.
433
00:39:32,250 --> 00:39:34,250
Izbaci ga.
434
00:39:34,750 --> 00:39:35,875
Nikad više neću…
435
00:39:37,875 --> 00:39:40,791
dopustiti da me itko prebije.
436
00:39:54,291 --> 00:39:55,583
Znaš i gdje živim?
437
00:39:58,416 --> 00:40:00,875
Mogli smo uhititi Mrava za borbu.
Gdje si bio?
438
00:40:04,041 --> 00:40:06,666
Moram smjestiti dilerima, ne huliganima.
439
00:40:10,083 --> 00:40:10,916
Što?
440
00:40:12,083 --> 00:40:13,250
Odustaješ od brata?
441
00:40:14,666 --> 00:40:16,208
Samo je brat, zar ne?
442
00:40:21,291 --> 00:40:22,166
Odlazi.
443
00:40:23,625 --> 00:40:25,583
Pristao sam. Dobit ćeš što hoćeš.
444
00:40:37,333 --> 00:40:38,208
Daj mi pusu.
445
00:40:47,958 --> 00:40:48,833
Tiho!
446
00:40:48,916 --> 00:40:50,833
Oprosti, Dawide, nisam objasnio.
447
00:40:50,916 --> 00:40:53,166
Trebaš udariti protivnika.
448
00:41:03,625 --> 00:41:04,750
Ali poboljšavaš se.
449
00:41:05,958 --> 00:41:07,291
Barem ne bježiš.
450
00:41:07,791 --> 00:41:11,875
Ne znaju svi što je dr. Dawid
učinio prije nekoliko godina.
451
00:41:11,958 --> 00:41:13,958
Svoju verziju 300 Spartanaca.
452
00:41:14,458 --> 00:41:15,333
Obrnuto!
453
00:41:16,208 --> 00:41:19,958
Sigurno je lijepo
što ti je Kašub stariji brat, zar ne?
454
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
-Sranje!
-Jebote!
455
00:41:23,041 --> 00:41:24,500
-Hajde!
-Sredi ga!
456
00:41:26,291 --> 00:41:27,666
Polako s njim.
457
00:41:27,750 --> 00:41:31,416
Dawide!
458
00:41:31,500 --> 00:41:33,583
NAJNOVIJE VIJESTI
459
00:41:33,666 --> 00:41:35,291
Prema policijskoj istrazi…
460
00:41:37,791 --> 00:41:41,333
…leš je ujutro pronašao vlasnik garaže.
461
00:41:41,416 --> 00:41:43,291
Bio je unakažen…
462
00:41:43,375 --> 00:41:44,708
Učini to! Odmah!
463
00:41:48,333 --> 00:41:50,666
…alias Sivi, dobro poznat policiji.
464
00:41:50,750 --> 00:41:54,083
Godinama upleten
u trgovinu drogom, prije toga…
465
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
Jesi li preskočio smjenu?
466
00:42:02,458 --> 00:42:03,625
Znaš li što o tome?
467
00:42:05,041 --> 00:42:05,875
Znam.
468
00:42:07,708 --> 00:42:10,833
Krao je od Mrava i dugovao
čak i u lokalnoj trgovini.
469
00:42:10,916 --> 00:42:14,125
-Zlatni dečko, čovjek je mrtav.
-Zaslužio je to.
470
00:42:14,666 --> 00:42:16,000
Ovo je zločin.
471
00:42:16,500 --> 00:42:19,750
Želiš biti na televiziji
s crnom trakom preko očiju?
472
00:42:20,250 --> 00:42:24,333
Što? Misliš da sam ja?
473
00:42:25,083 --> 00:42:29,916
A dečki? Budi njihov pametan stariji brat,
ne vodi ih pogrešnim putom.
474
00:42:30,500 --> 00:42:33,208
Tko si ti? Jebeni sveti Kašub od teretane?
475
00:42:40,625 --> 00:42:41,458
Mateusz.
476
00:42:43,083 --> 00:42:44,500
Nisam znao ništa o tome.
477
00:42:46,625 --> 00:42:47,500
Ozbiljno.
478
00:42:52,833 --> 00:42:53,708
Ljudi.
479
00:42:55,666 --> 00:42:57,208
Murja će postati nervozna.
480
00:42:58,291 --> 00:43:01,458
Napravit će predstavu
i zatvoriti nekoga na 48 sati.
481
00:43:03,250 --> 00:43:05,666
Držite se podalje od bilo čega sumnjivog.
482
00:43:07,291 --> 00:43:09,291
Prelazite cestu na zeleno, jasno?
483
00:43:11,958 --> 00:43:13,375
Jesam li gluh? Jasno?
484
00:43:14,333 --> 00:43:16,000
Nitko ne prelazi na zeleno.
485
00:43:33,416 --> 00:43:35,666
Što se događa? Ne znaš, zar ne?
486
00:43:41,625 --> 00:43:44,083
Ne znaš ni tko je ubio Sivog.
487
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Divlja.
488
00:43:51,333 --> 00:43:52,166
Ne znam.
489
00:43:53,166 --> 00:43:54,541
I ne želim znati.
490
00:43:58,333 --> 00:44:01,000
Što će mi on, dovraga? Idemo.
491
00:44:14,458 --> 00:44:15,958
Zatvorit će te, glupane.
492
00:44:16,458 --> 00:44:18,083
Tko je ubio Sivog? Mrav?
493
00:44:18,166 --> 00:44:19,000
Mrav?
494
00:44:20,125 --> 00:44:21,416
-Što?
-Mrav!
495
00:44:22,208 --> 00:44:26,125
-Govori! Trebaš nas obavještavati.
-Ništa ne znam. Premalen sam.
496
00:44:26,708 --> 00:44:28,041
Pišeš knjigu?
497
00:44:29,333 --> 00:44:30,958
Odustanite od optužbi.
498
00:44:31,916 --> 00:44:33,583
Prvo mi daj nešto konkretno.
499
00:44:33,666 --> 00:44:34,916
Tražiš iskupljenje?
500
00:44:37,416 --> 00:44:39,250
Onda odjebi u Čestohovu.
501
00:44:39,750 --> 00:44:42,000
Mi razapinjemo bez opcije uskrsnuća.
502
00:44:42,083 --> 00:44:45,416
Mrav će me ubiti, razumiješ?
Već je sumnjičav.
503
00:44:45,500 --> 00:44:47,375
Znaš da je sad policajka.
504
00:44:47,958 --> 00:44:50,541
Prestani srati. Zaštitit ćemo te.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,041
Baš.
506
00:44:52,125 --> 00:44:54,541
Murja nije kakva je bila.
507
00:44:55,916 --> 00:44:56,750
Da.
508
00:44:57,958 --> 00:45:01,791
Murja se digitalizirala.
Kibernetička murja.
509
00:45:05,125 --> 00:45:06,125
Znaju mnogo toga.
510
00:45:08,166 --> 00:45:09,666
Radije bih bio u zatvoru.
511
00:45:11,958 --> 00:45:12,916
Prestani zuriti!
512
00:45:15,625 --> 00:45:16,791
Dobar dan, gospodo.
513
00:45:17,958 --> 00:45:19,791
Styranka Arkadiusz.
514
00:45:20,750 --> 00:45:22,666
Zna li ga itko?
515
00:45:25,291 --> 00:45:26,125
Poznaješ ga?
516
00:45:27,541 --> 00:45:30,666
Reci mu da povede svog pomoćnika
517
00:45:30,750 --> 00:45:33,291
i dođe u Furiozu na batine.
518
00:45:36,916 --> 00:45:37,833
Shvaćaš ili ne?
519
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Ponovi.
520
00:45:40,958 --> 00:45:42,958
-Neka se javi za batine.
-Odjebite.
521
00:45:43,500 --> 00:45:46,291
-Gubite se odavde.
-Gubite se.
522
00:45:50,416 --> 00:45:52,333
Ne bih volio biti tvoj pacijent.
523
00:45:54,208 --> 00:45:56,333
Ne mogu vjerovati da jesu.
524
00:45:57,666 --> 00:45:58,625
Dečki, dođite.
525
00:45:58,708 --> 00:46:01,375
Dođite. Pogledajte ovo.
Stavio sam na YouTube.
526
00:46:06,125 --> 00:46:07,166
Pogledaj Kašuba.
527
00:46:08,541 --> 00:46:09,458
Pusti opet.
528
00:46:11,666 --> 00:46:12,500
Pusti.
529
00:46:21,625 --> 00:46:22,958
Zašto te nisu uhitili?
530
00:46:24,000 --> 00:46:26,625
Otišao sam po jebene krafne. Nemam sreće.
531
00:46:29,125 --> 00:46:32,583
Spakiraj ih i javi mami
da nećeš stići na večeru.
532
00:46:45,250 --> 00:46:48,916
Vezni! Hajde, dečki!
533
00:46:51,291 --> 00:46:52,750
Hajde!
534
00:46:55,916 --> 00:46:57,625
Vidjeli ste taj pogodak?
535
00:46:58,750 --> 00:46:59,708
Što?
536
00:46:59,791 --> 00:47:02,333
Gol! Daj, čovječe! Koji kurac?
537
00:47:02,416 --> 00:47:05,958
To je muška igra. Prestani se hvalisati!
538
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
Eto ti. Dva nula.
539
00:47:08,583 --> 00:47:10,000
Smrade!
540
00:47:10,083 --> 00:47:12,250
Jebote! Ja sam nedužan građanin…
541
00:47:17,125 --> 00:47:20,208
Zašto drhtiš? Problemi s drogom?
542
00:47:20,958 --> 00:47:23,041
Ne. Nazovem i dođu za deset minuta.
543
00:47:41,958 --> 00:47:43,833
Serek, lopta! Moramo završiti!
544
00:47:43,916 --> 00:47:44,750
Sve je čisto?
545
00:47:45,375 --> 00:47:47,000
-Traže me.
-Bježi, jebote.
546
00:47:47,083 --> 00:47:49,416
-I ja idem odavde.
-Idi! Serek!
547
00:47:50,416 --> 00:47:51,916
-Gospodo.
-Cure dolaze.
548
00:47:53,875 --> 00:47:54,833
Opet kasno.
549
00:47:55,458 --> 00:47:56,875
Pokaži ruke. Otvori.
550
00:47:57,500 --> 00:47:59,750
Već sam mislio da nećete doći.
551
00:48:00,666 --> 00:48:01,833
Rekoh, pokaži ruke.
552
00:48:01,916 --> 00:48:05,166
Načelnice, posežem za daljinskim.
A čarobna riječ?
553
00:48:05,250 --> 00:48:08,166
Stižu praznici. Istražni. Otvori, jebote.
554
00:48:08,250 --> 00:48:11,541
Uđite, toplo vas pozdravljam.
Što je moje, vaše je.
555
00:48:11,625 --> 00:48:13,416
Raskomotite se.
556
00:48:14,500 --> 00:48:16,250
Što mi sad želite prišiti?
557
00:48:17,666 --> 00:48:18,500
Smoleńsk?
558
00:48:18,583 --> 00:48:20,791
Osobno mislim da je to bila nesreća.
559
00:48:20,875 --> 00:48:23,375
Papała? Navodno Masa zna tko je to učinio.
560
00:48:23,458 --> 00:48:26,791
Nešto skromnije. Ubojstvo Sivog.
Trenutačno kao svjedok.
561
00:48:26,875 --> 00:48:28,666
Bok, Aśka. Hvala na pozivu.
562
00:48:29,166 --> 00:48:31,291
Marcin je opet uhićen kod kuće.
563
00:48:31,916 --> 00:48:32,958
Gadovi.
564
00:48:33,041 --> 00:48:36,416
Domaćini ste utakmice,
ali sutra nećete raditi.
565
00:48:36,500 --> 00:48:39,250
-Da želim igrati nogomet…
-Postao bi nogometaš.
566
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
Jacek, molim te. Dosta mi je ovoga.
567
00:48:41,583 --> 00:48:45,041
Dat ću vam informacije. Daj, Jacek.
568
00:48:45,125 --> 00:48:47,291
-Mogu li i ja?
-Jebote!
569
00:48:47,375 --> 00:48:49,458
-Kvragu, hoću i ja.
-Jacek! Mogu li?
570
00:48:49,541 --> 00:48:50,958
-Jacek!
-Tko još?
571
00:48:51,541 --> 00:48:54,666
Što je ovo? Kakav loš dečko!
572
00:48:54,750 --> 00:48:57,708
Kakav gladan dečko. Vrati to.
573
00:48:57,791 --> 00:48:59,333
Neće dati? Hoće. Dobro.
574
00:48:59,416 --> 00:49:01,666
Donesi! Što je, gladan si, jebote?
575
00:49:04,625 --> 00:49:07,500
Rezervacija na dvije noći. Smijemo li?
576
00:49:10,750 --> 00:49:11,916
-Vodite ga.
-Ovuda.
577
00:49:12,000 --> 00:49:13,458
-Povedi debelog.
-Ustani.
578
00:49:13,541 --> 00:49:15,041
-Hej! Ljepše!
-Idi gore.
579
00:49:15,125 --> 00:49:17,000
-Sam, dobro?
-Naprijed.
580
00:49:17,666 --> 00:49:19,250
-A lisičine?
-Ne, gore.
581
00:49:19,333 --> 00:49:20,416
Buhtlice!
582
00:49:20,500 --> 00:49:21,791
Smijat će mi se.
583
00:49:24,958 --> 00:49:26,625
Lijepo, ti si dekorirala?
584
00:49:26,708 --> 00:49:29,416
Što si radio sinoć između 20 i 22 h?
585
00:49:31,166 --> 00:49:32,875
Moram provjeriti u dnevniku.
586
00:49:34,291 --> 00:49:35,625
Ne znam. Razmišljam.
587
00:49:37,833 --> 00:49:38,666
Mislim…
588
00:49:39,666 --> 00:49:40,583
Može žvakaća?
589
00:49:40,666 --> 00:49:44,208
Rezbario sam kipove Isusa.
To mi je hobi, rezbarim kipove.
590
00:49:45,375 --> 00:49:46,208
Malene.
591
00:49:46,291 --> 00:49:49,583
Učio sam s prijateljima.
Matematiku. Integrale i to.
592
00:49:50,875 --> 00:49:52,166
Što su integrali?
593
00:49:52,250 --> 00:49:53,083
Integrali?
594
00:49:53,583 --> 00:49:55,875
Mali Isus pere suđe ili vozi tramvaj.
595
00:49:55,958 --> 00:49:59,166
-Mali Isusovi. Volim to raditi.
-Gdje ih prodaješ?
596
00:49:59,250 --> 00:50:00,125
Spalim ih.
597
00:50:00,208 --> 00:50:02,250
-Pecao sam.
-S kim?
598
00:50:02,333 --> 00:50:03,208
S prijateljem.
599
00:50:03,750 --> 00:50:05,541
-Kojim?
-Mojim prijateljem.
600
00:50:05,625 --> 00:50:06,666
Ima li svjedoka?
601
00:50:06,750 --> 00:50:07,875
Bog mi je svjedok.
602
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
Ne pripadam skupini.
603
00:50:10,500 --> 00:50:11,750
To je majica Furioze.
604
00:50:12,583 --> 00:50:13,625
Nije moja majica.
605
00:50:14,375 --> 00:50:15,958
Artur Łukasik, zvani Sivi.
606
00:50:16,041 --> 00:50:18,083
Kad si ga zadnji put vidio živog?
607
00:50:19,250 --> 00:50:20,500
To je on?
608
00:50:20,583 --> 00:50:22,041
Sad ga vidim.
609
00:50:22,125 --> 00:50:24,083
Kad si ga zadnji put vidio živog?
610
00:50:24,583 --> 00:50:25,583
Mrtav je?
611
00:50:26,250 --> 00:50:28,333
-Na istoj ste fotki.
-To nisam ja.
612
00:50:30,333 --> 00:50:31,541
Pogledaj ponovno.
613
00:50:32,916 --> 00:50:33,750
To nisam ja.
614
00:50:40,583 --> 00:50:41,708
Tko je bio s njim?
615
00:50:42,958 --> 00:50:43,833
Ne sjećam se.
616
00:50:43,916 --> 00:50:45,083
Sam. Sa psom.
617
00:50:46,250 --> 00:50:47,291
Sjećam te se.
618
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
I ja tebe.
619
00:50:49,125 --> 00:50:51,791
Pinč. Kuja je. Zove se Divlja.
620
00:50:55,500 --> 00:50:56,916
Sjajna je. Daje šapu.
621
00:50:59,208 --> 00:51:00,750
Trči i laje kad je vani.
622
00:51:01,708 --> 00:51:03,833
Divlja, što te zanima? Reći ću ti.
623
00:51:03,916 --> 00:51:05,625
Još jedan komad i reći ću ti.
624
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
-Tko je to učinio?
-Nemam pojma.
625
00:51:11,583 --> 00:51:12,416
Mrav?
626
00:51:15,375 --> 00:51:16,333
Najvjerojatnije.
627
00:51:17,500 --> 00:51:18,875
Vidi što su mu učinili.
628
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Želim pomoći.
629
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
Krivi ljudi.
630
00:51:28,958 --> 00:51:31,833
-Pitam sve.
-Jebote. Pitaš svoje.
631
00:51:31,916 --> 00:51:33,666
Voliš smještati prijateljima?
632
00:51:34,250 --> 00:51:36,625
Gdje si bio prije dva dana
između 20 i 22 h?
633
00:51:36,708 --> 00:51:39,875
A ti, Ewa?
Gdje si bila zadnjih deset godina?
634
00:51:39,958 --> 00:51:42,500
Divlja, ti si bila tako kul cura.
635
00:51:43,000 --> 00:51:45,750
Sjetiš li se ikad Dara?
636
00:51:46,541 --> 00:51:48,083
Da zna da si murjakinja…
637
00:51:50,583 --> 00:51:52,166
Divio ti se.
638
00:51:55,333 --> 00:51:57,333
Na koliko si utakmica išla s nama?
639
00:51:59,416 --> 00:52:00,333
Sto osam.
640
00:52:06,625 --> 00:52:08,250
Ostavi nas na miru.
641
00:52:10,208 --> 00:52:13,125
Isuse, kako mrzim murju.
642
00:52:14,125 --> 00:52:15,083
Mrzim ih.
643
00:52:19,250 --> 00:52:21,083
Ako mi staneš na put…
644
00:52:23,375 --> 00:52:24,208
onda…
645
00:52:27,000 --> 00:52:30,208
si samo kuja, policijska kuja.
646
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
Ti si nitko.
647
00:52:34,250 --> 00:52:37,208
Ovo je u vrijeme
kad je Sivi napadnut i ubijen.
648
00:52:38,291 --> 00:52:40,500
Točno kad mu je sat razbijen.
649
00:52:52,458 --> 00:52:53,541
Polański?
650
00:52:54,375 --> 00:52:56,958
Također ima alibi.
Tada je bio u inozemstvu.
651
00:52:58,000 --> 00:53:02,291
Ovo je Sivi.
Počiva u miru zadnjih 48 sati.
652
00:53:02,375 --> 00:53:03,500
Jebote.
653
00:53:03,583 --> 00:53:05,416
Poreći ćeš da si ga poznavao?
654
00:53:09,625 --> 00:53:12,750
Ova je mutna. Mogu ti dati jasniju sliku.
655
00:53:16,375 --> 00:53:19,916
Jacek. Po mom mišljenju,
to je bilo slučajno samoubojstvo.
656
00:53:20,000 --> 00:53:21,541
Pojeo je jebene čavle.
657
00:53:25,083 --> 00:53:27,416
Je li jasno? Ne, još mutno. Sad?
658
00:53:27,500 --> 00:53:31,041
Sivi. Treće truplo
na našem terenu u godinu dana.
659
00:53:31,625 --> 00:53:34,750
-Tri su glave pale.
-Želiš reći da sam ubio zmaja?
660
00:53:34,833 --> 00:53:35,875
G. Marcin.
661
00:53:36,625 --> 00:53:38,916
Past će i četvrta glava. Ćelava.
662
00:53:39,000 --> 00:53:40,291
Znam od doušnika.
663
00:53:45,750 --> 00:53:51,125
Prije nego što počnemo, zatražila bih
nalog za uhićenje mog klijenta.
664
00:53:52,208 --> 00:53:54,166
Molim vas, oslobodite g. Marcina.
665
00:53:54,666 --> 00:53:57,916
Koliko znam,
protiv njega nije podignuta optužnica.
666
00:53:58,458 --> 00:54:00,666
Kava bez šećera. Baš kako ste htjeli.
667
00:54:01,416 --> 00:54:03,500
Očito ću ovo morati spomenuti
668
00:54:03,583 --> 00:54:06,583
u žalbi na vaše ponašanje prema svjedoku.
669
00:54:06,666 --> 00:54:12,208
Kao i činjenicu da stalno pronalazimo
vaše lokatore u autu mog klijenta.
670
00:54:12,958 --> 00:54:14,125
Oslobodi gospodina.
671
00:54:14,208 --> 00:54:16,416
-Hvala, gđo Małgosia.
-Molim.
672
00:54:18,208 --> 00:54:20,250
Upoznajte novu načelnicu.
673
00:54:24,916 --> 00:54:27,250
Usput, pitam se
674
00:54:28,291 --> 00:54:29,583
tko je tako brbljav.
675
00:54:31,916 --> 00:54:32,791
A kava…
676
00:54:35,208 --> 00:54:36,166
je za vas.
677
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
Imao je transplantaciju?
678
00:54:39,416 --> 00:54:41,208
-Dawide! Bok!
-Moramo…
679
00:54:43,083 --> 00:54:43,958
Što ima?
680
00:54:47,958 --> 00:54:49,958
-Odmah ću.
-Imam tvoje krpice.
681
00:54:50,041 --> 00:54:51,083
Pričekat ću.
682
00:54:51,583 --> 00:54:53,791
Dawide. Došli su po njega. Dođi.
683
00:54:54,500 --> 00:54:56,375
-Hajde, pomozi mi.
-Oprostite.
684
00:54:57,083 --> 00:55:00,166
Reci mu. Bolestan je, jadnik.
685
00:55:01,666 --> 00:55:04,041
Ionako bi bio otpušten idući tjedan.
686
00:55:04,125 --> 00:55:05,583
-Što?
-Tako je.
687
00:55:05,666 --> 00:55:08,458
Olo. Nakon svega ovoga, ostavi se toga.
688
00:55:08,541 --> 00:55:12,541
Točno, Olo. Prekini s tim.
Bavi se nečim korisnim.
689
00:55:13,208 --> 00:55:14,583
Postani vatrogasac.
690
00:55:15,500 --> 00:55:16,875
Onda idem s vama.
691
00:55:17,375 --> 00:55:18,583
Kamo?
692
00:55:18,666 --> 00:55:20,666
-Na utakmicu.
-Ženo, molim te.
693
00:55:22,083 --> 00:55:23,041
Luda si.
694
00:55:24,166 --> 00:55:25,375
Idemo odavde.
695
00:55:26,583 --> 00:55:27,666
Ti ideš s nama.
696
00:55:28,583 --> 00:55:29,500
Ustani, Buhtla.
697
00:55:30,000 --> 00:55:32,041
Zbogom, g. Janek. Sretno.
698
00:55:37,750 --> 00:55:39,875
Što? Utakmica u gostima je svetinja.
699
00:55:42,833 --> 00:55:44,583
Bravo. „Gangsterska osveta.”
700
00:55:44,666 --> 00:55:46,791
Vidio sam. Imamo internet.
701
00:55:46,875 --> 00:55:50,083
Svi to prenose. „Policijska nesposobnost.”
702
00:55:50,166 --> 00:55:53,375
Evo dobre. „Huligani se rugaju pravosuđu.”
703
00:55:53,458 --> 00:55:56,500
Jebote! To je najvažnija tema u gradu!
704
00:55:57,125 --> 00:55:59,166
Do sljedećeg političkog skandala.
705
00:55:59,666 --> 00:56:02,000
Jacek, počni ozbiljno raditi.
706
00:56:02,708 --> 00:56:03,666
Grzesiek.
707
00:56:04,416 --> 00:56:05,875
Misliš da smo na odmoru?
708
00:56:05,958 --> 00:56:08,541
Oporba neće propustiti
priliku da nam naudi.
709
00:56:08,625 --> 00:56:09,833
To je tvoj problem.
710
00:56:09,916 --> 00:56:13,458
Moramo održati tiskovnu konferenciju,
pokazati nešto konkretno.
711
00:56:13,541 --> 00:56:16,750
Dokazati da su rezultati bolji
nego za njihove vlasti.
712
00:56:17,458 --> 00:56:18,541
Nemoj sad jesti!
713
00:56:19,208 --> 00:56:23,708
Zajedno ćemo uvjeriti javnost
da su Mravu dani odbrojeni.
714
00:56:24,625 --> 00:56:25,958
Bok.
715
00:56:37,291 --> 00:56:38,166
Idi kući.
716
00:56:48,750 --> 00:56:49,625
Kako ide?
717
00:56:49,708 --> 00:56:52,958
Dobro. Nisam spavao tri noći.
Mobitel stalno zvoni.
718
00:56:53,041 --> 00:56:54,166
Uzmi onda još.
719
00:56:58,583 --> 00:56:59,750
Što ima? Sve dobro?
720
00:57:03,791 --> 00:57:04,791
Dobro?
721
00:57:06,208 --> 00:57:07,750
Što ima?
722
00:57:27,625 --> 00:57:31,541
Prvo pitanje. Koje stablo predstavlja
obiteljske korijene?
723
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Hrast?
724
00:57:34,083 --> 00:57:39,041
Nije hrast. Obiteljsko stablo.
Kako zovemo oca svoje žene?
725
00:57:39,125 --> 00:57:41,708
Nemam pojma. Moram pogađati. Andrzej?
726
00:57:42,208 --> 00:57:46,041
Ne, tast. Koji se možda zove Andrzej.
727
00:58:02,041 --> 00:58:03,208
Dobro jutro.
728
00:58:04,583 --> 00:58:08,666
Iz Gdynije je. Do prije dvije godine
radila je u Unutarnjoj u Varšavi.
729
00:58:09,166 --> 00:58:11,958
Istraživala je krijumčare drogom i dilere.
730
00:58:12,666 --> 00:58:17,375
Zahvaljujući njoj, policija je zaplijenila
rekordnu količinu droge iz Kolumbije.
731
00:58:17,458 --> 00:58:19,166
-Doista?
-Tonu i pol kokaina.
732
00:58:19,250 --> 00:58:22,291
-Ne.
-Escobar se valjda okreće u grobu.
733
00:58:23,333 --> 00:58:24,250
Njezin doušnik.
734
00:58:26,958 --> 00:58:29,166
Uhvatila ga je na djelu.
735
00:58:29,875 --> 00:58:31,250
Pola kilograma kokaina.
736
00:58:34,291 --> 00:58:37,166
Dakle, g. Marcin.
Mislim da sam zaradila bonus.
737
00:58:47,041 --> 00:58:50,583
Znam što se događa.
Predomišljaš se. Daj nam nešto konkretno.
738
00:58:55,208 --> 00:58:57,291
Otišla si u policiju da se osvetiš.
739
00:58:57,375 --> 00:58:58,375
Nešto konkretno.
740
00:58:59,291 --> 00:59:02,041
-Ili Kašub ide u zatvor.
-Prijatelji su mi.
741
00:59:02,125 --> 00:59:03,666
-Napustili su te.
-A ti?
742
00:59:09,041 --> 00:59:10,583
Ne prođe ni jedan dan…
743
00:59:11,333 --> 00:59:13,750
Jebote! Stalno sam u jebenom podvožnjaku.
744
00:59:15,458 --> 00:59:18,250
Mislio sam,
ako postanem liječnik, spasim druge…
745
00:59:22,166 --> 00:59:23,625
onda nije bilo uzalud.
746
00:59:39,958 --> 00:59:41,166
A ovo? Dawide?
747
00:59:43,250 --> 00:59:45,041
Zašto pitaš mene?
748
00:59:45,125 --> 00:59:47,041
U čemu je problem? Lijepo je.
749
00:59:47,125 --> 00:59:48,625
Uređuješ se za utakmicu?
750
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
To je za košarkašku,
ne za nogometnu utakmicu.
751
00:59:51,708 --> 00:59:53,375
-Pa što?
-Nećeš to nositi.
752
00:59:53,458 --> 00:59:55,250
-Oboje se igra loptom.
-Nikako.
753
00:59:55,333 --> 00:59:56,833
Jebote! Udebljala sam se.
754
00:59:59,083 --> 01:00:00,083
Nije dobra.
755
01:00:00,166 --> 01:00:01,041
Pa?
756
01:00:01,708 --> 01:00:02,958
Izgleda dobro. Idemo.
757
01:00:03,041 --> 01:00:04,166
Ne ovo?
758
01:00:04,250 --> 01:00:07,291
Meni je u redu.
Već sam rekao „dobro” za pet oprava!
759
01:00:08,250 --> 01:00:11,000
-Odjeni ovo. Idemo.
-Ali ne sviđa ti se.
760
01:00:11,083 --> 01:00:13,083
Sviđa mi se. Sjajno je. Idemo.
761
01:00:13,166 --> 01:00:14,916
-Sigurno?
-Sigurno.
762
01:00:15,416 --> 01:00:16,250
Dobro jutro.
763
01:00:16,333 --> 01:00:18,458
-Bok, sunašce.
-Ne pravi scenu.
764
01:00:19,541 --> 01:00:21,500
-Dame imaju prednost.
-Da!
765
01:00:22,125 --> 01:00:24,250
-Hej, kompa.
-Bok.
766
01:00:24,333 --> 01:00:27,125
-Tadziu, tank pun?
-Da!
767
01:00:27,208 --> 01:00:30,833
Hajmo onda!
768
01:00:33,500 --> 01:00:36,791
Imate li soka? Ne pijem bez soka.
769
01:00:37,708 --> 01:00:40,291
Živjeli! Dušo, je li daleko?
770
01:00:40,375 --> 01:00:41,916
-Nije daleko.
-Koliko?
771
01:00:42,000 --> 01:00:44,416
Nije daleko. Idem. Pazite na nju.
772
01:00:46,000 --> 01:00:47,166
Ne pij previše.
773
01:00:48,333 --> 01:00:54,166
Dok okrećeš taj omlet,
dodaš ljuti čili, jer ima kapsai…
774
01:00:54,250 --> 01:00:55,375
Odjebi.
775
01:00:55,458 --> 01:00:57,166
Buhtla!
776
01:00:57,250 --> 01:00:58,291
Mijenjamo se.
777
01:00:58,375 --> 01:01:01,541
-…da te peče.
-Buhtla! Sjedni ovdje.
778
01:01:03,458 --> 01:01:07,458
Isuse! Ne mogu ovoliko piti. Živjeli!
779
01:01:09,416 --> 01:01:10,583
Odvedite je odavde.
780
01:01:12,791 --> 01:01:14,708
…ovaj jebeni uređaj na nozi.
781
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Možeš ići van između 10 i 17 h.
782
01:01:17,166 --> 01:01:19,666
-Ima li pozadinsko osvjetljenje?
-Da!
783
01:01:20,708 --> 01:01:22,541
Je li povezan s mobitelom?
784
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
Halo?
785
01:01:27,958 --> 01:01:30,750
Nisi samo ti kriv. Ali djelomično jesi.
786
01:01:33,666 --> 01:01:35,583
Daro je trčkarao okolo s nožem.
787
01:01:37,750 --> 01:01:38,958
Ozlijedio se i…
788
01:01:43,041 --> 01:01:46,375
I što? I to je to. Nema smisla, zar ne?
789
01:01:47,291 --> 01:01:49,291
Dušo! Dođi!
790
01:01:51,125 --> 01:01:53,583
Prvi i zadnji put ideš s nama!
791
01:01:53,666 --> 01:01:55,750
Prestani razmišljati o tome. Idemo!
792
01:01:56,541 --> 01:01:58,166
Isuse, volim obično pivo.
793
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
Živjeli, dečki.
794
01:02:00,041 --> 01:02:01,750
-Živjeli!
-Živjeli.
795
01:02:01,833 --> 01:02:07,458
Je'n, dva, tri, jebeni murjaci!
796
01:02:07,541 --> 01:02:14,083
Tko ne skoči, policajac je! Hop!
797
01:02:14,166 --> 01:02:16,208
Evo. To je njegov mobitel.
798
01:02:17,875 --> 01:02:18,750
Mrave!
799
01:02:20,750 --> 01:02:21,583
Pusti me.
800
01:02:21,666 --> 01:02:24,625
Dobar dan. Trebam hitnu.
801
01:02:25,125 --> 01:02:28,541
Da. Ozlijeđeni muškarac.
Teška ozljeda gornjeg uda.
802
01:02:29,333 --> 01:02:30,166
Da.
803
01:02:30,250 --> 01:02:34,250
Teško krvarenje. Udlaga stavljena
804
01:02:35,250 --> 01:02:36,416
oko 20.35 h.
805
01:02:37,291 --> 01:02:40,791
Tako je. Dat ću vam koordinate.
806
01:02:42,666 --> 01:02:45,500
Zemljopisna širina 54.211,
807
01:02:46,333 --> 01:02:48,541
dužina 18.511.
808
01:02:49,291 --> 01:02:50,708
Molim vas, požurite se.
809
01:02:51,208 --> 01:02:54,666
I obavijestite policiju.
To vam je dužnost, zar ne?
810
01:02:55,458 --> 01:02:56,291
Hvala.
811
01:02:57,875 --> 01:03:02,041
Jebote, Mrave! Uhvatili su me s drogom.
812
01:03:02,750 --> 01:03:06,333
-Dogovorio si se, jebeni cinkarošu.
-Nisam cinkaroš.
813
01:03:06,416 --> 01:03:09,791
Jebote, Mrave!
Nisam ništa rekao. Odjebi s ovime!
814
01:03:10,416 --> 01:03:12,875
Nisam ništa rekao. Nisam cinkao.
815
01:03:13,625 --> 01:03:15,000
Jebote, molim te!
816
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
Znaš pravila.
817
01:03:17,250 --> 01:03:21,791
Da! Koliko dugo radim za tebe?
Preklinjem te, Mrave!
818
01:03:21,875 --> 01:03:25,791
Prokleta hitna služba.
Čovjek će iskrvariti, a njih nema.
819
01:03:25,875 --> 01:03:28,083
-Nisam im ništa rekao.
-Messi, čekaj.
820
01:03:28,166 --> 01:03:29,916
Rekao sam da odjebeš s ovim!
821
01:03:30,000 --> 01:03:31,833
Stani, jebote!
822
01:03:32,958 --> 01:03:34,541
Ne!
823
01:03:34,625 --> 01:03:36,208
-Reži.
-Nisam cinkaroš!
824
01:03:43,500 --> 01:03:45,375
Daj mu heroin i stavi udlagu.
825
01:03:45,458 --> 01:03:49,208
Ostani ovdje dok se ne uvjeriš
da se hitna nije izgubila.
826
01:03:49,291 --> 01:03:50,750
-Messi!
-Dobro.
827
01:03:51,333 --> 01:03:53,708
Možda ideš helikopterom kao predsjednik.
828
01:03:53,791 --> 01:03:56,250
Nisam cinkaroš, jebote!
829
01:03:56,333 --> 01:03:58,875
-Jebote! Drugo poluvrijeme. Uđimo.
-Što…
830
01:03:58,958 --> 01:04:00,791
Kuje nas namjerno ne puštaju.
831
01:04:00,875 --> 01:04:02,666
Dušo, popiškit ću se.
832
01:04:03,166 --> 01:04:05,583
-Nisi trebala toliko piti.
-Učini nešto!
833
01:04:05,666 --> 01:04:08,208
-Što želiš da učinim?
-Pomozi mi!
834
01:04:09,500 --> 01:04:10,333
Dobro.
835
01:04:11,208 --> 01:04:12,708
Što radiš, Mimi?
836
01:04:15,750 --> 01:04:17,791
Oprostite, moram na zahod.
837
01:04:18,833 --> 01:04:21,250
-Upišat ću se u gaće!
-Pusti je na zahod!
838
01:04:21,333 --> 01:04:24,666
-Upišat ću se u gaće!
-Možete li je pustiti?
839
01:04:24,750 --> 01:04:27,083
-Mora na WC.
-Čuli ste je.
840
01:04:27,166 --> 01:04:28,416
Pustite je!
841
01:04:28,500 --> 01:04:29,958
-Tebi govorim.
-Dosta!
842
01:04:30,041 --> 01:04:34,625
-Zar ne čuješ?
-Jebena murja, namjerno stoje ovdje.
843
01:04:34,708 --> 01:04:35,916
Hajde!
844
01:04:43,458 --> 01:04:46,791
Dolazimo po vas, jebote!
845
01:05:01,916 --> 01:05:04,833
Daj mi nešto konkretno,
godinama će biti zatvoren.
846
01:05:07,708 --> 01:05:10,791
Pao sam na teksašku motornu pilu.
847
01:05:15,000 --> 01:05:15,958
Ti si kriva.
848
01:05:17,916 --> 01:05:19,000
Odjebi.
849
01:05:26,583 --> 01:05:27,708
…jebeno razbili!
850
01:05:28,750 --> 01:05:32,958
Tako su nas se jebeno bojali.
Izbacili smo…
851
01:05:46,250 --> 01:05:49,666
Još jedan mali testić i pustim te na miru.
852
01:05:51,291 --> 01:05:53,250
Ideš na putovanje vlakom. Sretan?
853
01:05:54,333 --> 01:05:55,791
-Dawide?
-Da.
854
01:05:58,708 --> 01:06:01,791
-Je li sve u redu?
-Imali smo utakmicu u gostima.
855
01:06:05,500 --> 01:06:07,416
Samo provjeravam jesi li dobro.
856
01:06:09,250 --> 01:06:10,125
Dobro sam.
857
01:06:15,125 --> 01:06:16,208
Vraćaš se večeras?
858
01:06:25,625 --> 01:06:28,708
Sredi ga!
859
01:07:29,125 --> 01:07:31,041
Oprosti što sam te uvukla u ovo.
860
01:07:32,500 --> 01:07:33,375
Divlja…
861
01:07:35,500 --> 01:07:38,125
Prvi se put nakon mnogo godina
osjećam živim.
862
01:07:41,291 --> 01:07:43,375
Pitam te. Za koga navijaš, kujo?
863
01:07:44,041 --> 01:07:44,916
Koji kurac?
864
01:07:46,041 --> 01:07:46,875
Odjebi!
865
01:07:47,875 --> 01:07:49,708
Tebi je to jebeno smiješno?
866
01:07:52,041 --> 01:07:53,041
Smiješ mi se?
867
01:08:02,666 --> 01:08:04,458
On je jebeni stražar!
868
01:08:08,375 --> 01:08:09,541
Uništi gada!
869
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Jebote!
870
01:08:16,666 --> 01:08:19,875
Daj mi transparent, kujo.
871
01:08:20,458 --> 01:08:22,208
Sredi gada!
872
01:08:22,791 --> 01:08:24,666
Jebeni stražar!
873
01:08:27,666 --> 01:08:31,083
-Uzmi torbu, kujo! Idemo!
-Daj mi transparent!
874
01:08:31,166 --> 01:08:32,125
Idemo!
875
01:08:37,500 --> 01:08:39,083
-Što je?
-Vodite ga.
876
01:08:44,458 --> 01:08:47,875
Dobar dečko!
Malo obrade neće ti naštetiti.
877
01:08:52,708 --> 01:08:54,000
Furioza!
878
01:09:03,166 --> 01:09:06,791
Furioza!
879
01:09:20,416 --> 01:09:21,625
-Hajde.
-Jesi li lud?
880
01:09:21,708 --> 01:09:23,541
Mlađi je brat ušao u povijest.
881
01:09:23,625 --> 01:09:24,583
-Što…
-Daj mi to.
882
01:09:24,666 --> 01:09:26,291
Daj mu pet.
883
01:09:26,375 --> 01:09:28,791
-Reži.
-Jebeno si lud. Želiš zrcalo?
884
01:09:28,875 --> 01:09:29,875
-Reži.
-Ovako?
885
01:09:29,958 --> 01:09:30,875
Da.
886
01:09:30,958 --> 01:09:32,666
-Ne, jebote…
-Daj mi to.
887
01:09:33,458 --> 01:09:34,625
Uzmi ovo ili…
888
01:09:35,583 --> 01:09:36,458
Uzduž.
889
01:09:37,416 --> 01:09:38,958
-Na svjetlo.
-Ljudi, hajde!
890
01:09:45,000 --> 01:09:46,541
Jebote!
891
01:09:51,333 --> 01:09:53,000
Danas si stekao poštovanje.
892
01:09:54,666 --> 01:09:55,625
I neprijatelje.
893
01:09:57,083 --> 01:09:58,625
Popijmo nešto.
894
01:10:00,166 --> 01:10:02,958
Jebote! U pizdu materinu!
895
01:10:03,041 --> 01:10:05,583
Treća tekma zaredom izgubljena. Jebote!
896
01:10:05,666 --> 01:10:06,833
Sramote nas.
897
01:10:07,666 --> 01:10:11,666
Navečer ćemo ići u pastoralni posjet.
Može li junior s nama?
898
01:10:11,750 --> 01:10:14,958
-Tko je onaj klinac?
-Da, ali lijepo se ponašajte.
899
01:10:15,041 --> 01:10:17,333
-Naravno, ponašat ćemo se.
-Što želite?
900
01:10:17,416 --> 01:10:18,375
Pa…
901
01:10:18,458 --> 01:10:19,500
Pa što?
902
01:10:19,583 --> 01:10:21,083
Došli smo po batine.
903
01:10:23,625 --> 01:10:25,041
-Po što?
-Kvragu!
904
01:10:25,125 --> 01:10:27,083
-Po batine.
-Sad, jebote?
905
01:10:27,875 --> 01:10:30,000
Dođi sljedeći tjedan i dobit ćeš ih.
906
01:10:30,083 --> 01:10:32,291
Ne mogu. Brat mi se ženi.
907
01:10:32,375 --> 01:10:33,541
Dođi s njim.
908
01:10:33,625 --> 01:10:36,583
Obojica ćete dobiti batine,
obiteljski popust.
909
01:10:36,666 --> 01:10:39,208
Odjebi, pederu.
910
01:10:40,250 --> 01:10:41,375
Odjebi.
911
01:10:45,166 --> 01:10:46,000
'Večer.
912
01:10:48,500 --> 01:10:49,583
Ovdje su.
913
01:10:49,666 --> 01:10:50,958
Curice su ovdje.
914
01:10:55,958 --> 01:10:56,833
Dobra večer.
915
01:10:56,916 --> 01:10:59,125
-Koji je to bio kurac?
-Sram vas bilo.
916
01:10:59,208 --> 01:11:00,833
-Nije se moglo igrati.
-Što?
917
01:11:00,916 --> 01:11:02,541
-Nije se moglo igrati.
-Što?
918
01:11:02,625 --> 01:11:05,791
Kao da smo na pašnjaku
samo bez kravljeg sranja…
919
01:11:05,875 --> 01:11:07,458
Zajebavaš se?
920
01:11:10,958 --> 01:11:15,041
Skinite košulje, jebeni gadovi!
921
01:11:15,125 --> 01:11:16,041
Trudili smo se.
922
01:11:16,125 --> 01:11:19,208
-Vraga, jeste!
-Ne zaslužujete ih! Gubite se!
923
01:11:19,291 --> 01:11:23,625
Trošimo teško zarađeni novac na tekme
u gostima, a vi trčite kao curice.
924
01:11:23,708 --> 01:11:24,541
Koji kurac?
925
01:11:24,625 --> 01:11:27,458
Idući put trči brzinom svjetlosti.
926
01:11:27,541 --> 01:11:29,500
Idioti. Idite kući.
927
01:11:29,583 --> 01:11:30,416
Poljski!
928
01:11:31,333 --> 01:11:33,083
Buhtla! On je trener!
929
01:11:33,166 --> 01:11:36,083
Nauči ih jebeno igrati
ili ću ih ja naučiti!
930
01:11:36,166 --> 01:11:37,333
Kretenu!
931
01:11:37,416 --> 01:11:38,625
Scusa!
932
01:11:38,708 --> 01:11:40,541
Jebeš „oprosti”.
933
01:11:40,625 --> 01:11:41,458
Idite kući.
934
01:11:41,541 --> 01:11:42,958
Nauči poljski jezik!
935
01:11:43,041 --> 01:11:48,541
Skupina ljudi ušla je na stadion, kao što
je to uobičajeno nakon utakmica u gostima.
936
01:11:48,625 --> 01:11:51,416
Zaštitari se nisu imali razloga brinuti.
937
01:11:52,208 --> 01:11:54,666
Oštro se protivimo ponašanju
938
01:11:54,750 --> 01:11:56,083
koje odstupa od norme.
939
01:11:56,166 --> 01:12:00,083
Od danas provodimo politiku
nulte tolerancije prema huliganima.
940
01:12:00,166 --> 01:12:02,416
Zajedno s policijom…
941
01:12:02,500 --> 01:12:04,041
Zaboga.
942
01:12:04,125 --> 01:12:05,791
…iskorijenit ćemo huligane.
943
01:12:06,791 --> 01:12:11,333
Učinit ćemo sve
da pronađemo odgovorne osobe.
944
01:12:12,666 --> 01:12:16,083
Nakon nedavnih poraza,
momčad Pomorja napokon je u vodstvu.
945
01:12:16,166 --> 01:12:17,458
Još tri boda…
946
01:12:17,541 --> 01:12:18,375
Dobro rečeno.
947
01:12:18,458 --> 01:12:20,375
…i izaći će iz zone ispadanja.
948
01:12:20,458 --> 01:12:21,333
I…
949
01:12:21,416 --> 01:12:22,541
Nedavni skandal…
950
01:12:22,625 --> 01:12:23,458
…sad.
951
01:12:23,541 --> 01:12:24,625
…huligani igrače…
952
01:12:24,708 --> 01:12:26,416
Ugasi to sranje, sramotno je.
953
01:12:26,500 --> 01:12:29,791
Ovo nije naš posao.
Mogu ih posjećivati svaki tjedan.
954
01:12:29,875 --> 01:12:32,583
To je vaš posao. Posao vašeg trenera.
955
01:12:32,666 --> 01:12:36,375
Svakih šest mjeseci uzmeš amatera
i trenerski se tim mijenja.
956
01:12:36,458 --> 01:12:38,416
Cijene ulaznica i propusnica
957
01:12:38,500 --> 01:12:41,708
pretjerane su za sranja na terenu.
958
01:12:41,791 --> 01:12:44,541
-Svaki tjedan vičem do promuklosti.
-Opusti se.
959
01:12:44,625 --> 01:12:46,083
A govna koja trče…
960
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Nema nikoga s kim se mogu poistovjetiti.
961
01:12:49,250 --> 01:12:50,166
Dosta.
962
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
Morali smo samo nekolicinu pljusnuti
i odjednom ima napretka.
963
01:12:55,750 --> 01:12:57,833
-Otkazujemo vam propusnice.
-Sjajno!
964
01:12:57,916 --> 01:13:00,833
-Pet godina zabrane…
-Zabranit ćemo vam ulaz.
965
01:13:00,916 --> 01:13:03,083
Imamo snimku.
966
01:13:03,166 --> 01:13:06,583
Želite igrati bez nas? A prazne tribine?
967
01:13:06,666 --> 01:13:09,541
Menadžeri dolaze i odlaze,
ali mi smo još ovdje.
968
01:13:09,625 --> 01:13:11,291
-Ne ovisi o meni.
-Sereš.
969
01:13:11,375 --> 01:13:13,291
Moramo dati snimku policiji.
970
01:13:13,375 --> 01:13:16,333
Imam osjećaj da ćeš nešto smisliti.
971
01:13:16,416 --> 01:13:19,375
Možda opet bacimo raketu na stadion.
972
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
-UEFA će vas kazniti.
-Zatvoriti tribine.
973
01:13:21,916 --> 01:13:24,125
-Izgubit ćete novac.
-I dozvolu.
974
01:13:24,208 --> 01:13:26,250
-Čemu?
-Tvrtka ide na prodaju.
975
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
Nitko to ne želi.
976
01:13:27,416 --> 01:13:30,416
-Čak nam se i sviđaš.
-Da, jebote.
977
01:13:30,500 --> 01:13:31,416
Gospodo.
978
01:13:31,500 --> 01:13:33,125
Ne možete me zastrašiti.
979
01:13:33,666 --> 01:13:36,500
-To je poanta.
-Teško sranje.
980
01:13:36,583 --> 01:13:38,583
Incident s igračima…
981
01:13:38,666 --> 01:13:41,500
Incident s igračima nije bio planiran.
982
01:13:41,583 --> 01:13:43,375
-Neće se ponoviti.
-Mislimo.
983
01:13:43,458 --> 01:13:45,333
Ali, molim te, razumi nas.
984
01:13:46,500 --> 01:13:49,166
Igrač poljubi grb,
ali odlazi sljedeće sezone.
985
01:13:49,666 --> 01:13:51,791
A mi oduvijek navijamo za klub.
986
01:13:51,875 --> 01:13:52,791
Jednostavno je.
987
01:13:52,875 --> 01:13:54,500
-Popunjavamo tribine.
-Da.
988
01:13:55,166 --> 01:13:56,375
Ne želimo rat.
989
01:14:00,000 --> 01:14:01,083
Želimo isto.
990
01:14:02,625 --> 01:14:03,958
Najbolje za klub.
991
01:14:06,166 --> 01:14:12,166
Ubuduba, ubuduba
Živio predsjednik našeg kluba!
992
01:14:12,250 --> 01:14:14,666
Neka živi!
993
01:14:16,250 --> 01:14:18,166
Ono s trenerom bilo je slučajno.
994
01:14:19,250 --> 01:14:21,791
Čekaj, zapelo je. Dobro, jesam.
995
01:14:29,708 --> 01:14:30,875
-Ide li?
-Da.
996
01:14:31,875 --> 01:14:35,375
I vjetar u užadi
997
01:14:36,791 --> 01:14:41,916
Svirao je melodiju
998
01:14:42,416 --> 01:14:46,041
Njezine plave oči
999
01:14:47,125 --> 01:14:51,375
Između njezinih crnih pletenica
1000
01:14:51,458 --> 01:14:53,500
Podsjeti me, koja je to pjesma?
1001
01:14:54,583 --> 01:14:57,416
Otac ju je pjevao sa šogorima.
1002
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
Tako je!
1003
01:14:59,083 --> 01:15:00,083
Da.
1004
01:15:05,708 --> 01:15:07,000
Doplivala je riba.
1005
01:15:07,083 --> 01:15:09,208
Kašube, gle što sam objavio na netu.
1006
01:15:09,708 --> 01:15:12,083
Petnaest tisuća lajkova u nekoliko sati.
1007
01:15:13,458 --> 01:15:14,708
Još rastu.
1008
01:15:16,208 --> 01:15:17,625
-Imaš lanac?
-Da.
1009
01:15:18,291 --> 01:15:19,166
Vrati ga.
1010
01:15:19,250 --> 01:15:21,083
-Ne…
-Bila je to časna borba.
1011
01:15:22,500 --> 01:15:23,708
Isuse.
1012
01:15:27,291 --> 01:15:30,875
Golden je došao prije sat vremena.
Uzeo je kamion za posao.
1013
01:15:30,958 --> 01:15:33,625
-Rekao mi je da se ne brinem.
-Kakav posao?
1014
01:15:36,875 --> 01:15:38,583
Jebote, Goldene! Idemo.
1015
01:15:39,083 --> 01:15:42,000
I skini to s neta.
Mrav je huligan, ne klaun.
1016
01:15:42,083 --> 01:15:43,125
Jebote, ali…
1017
01:15:51,291 --> 01:15:54,416
Postalo je preopasno za njega.
Ima normalan život.
1018
01:15:56,666 --> 01:16:00,125
-Ne zaboravi da je liječnik.
-Ne može se čovjek popišati?
1019
01:16:01,625 --> 01:16:05,000
Da. Liječnik koji te
sad zacijeli, sad razvali.
1020
01:16:05,083 --> 01:16:07,166
Moja greška. Ne želim ga u Furiozi.
1021
01:16:09,916 --> 01:16:10,791
Slušaj.
1022
01:16:11,583 --> 01:16:13,125
Uvijek možeš dati ostavku.
1023
01:16:14,125 --> 01:16:14,958
Ali zapamti,
1024
01:16:16,166 --> 01:16:18,958
jednom huligan, uvijek huligan.
1025
01:16:23,666 --> 01:16:24,500
Ideš?
1026
01:16:30,708 --> 01:16:32,250
Mislim da imam Polańskog.
1027
01:16:32,833 --> 01:16:36,916
Pratio sam telefon kojim je zvao sestru
u bolnici posljednja tri dana.
1028
01:16:37,000 --> 01:16:40,166
Dvaput je bio u tiskari
u posljednja 24 sata.
1029
01:16:40,250 --> 01:16:42,291
Stoji na muža njegove kćeri.
1030
01:16:42,375 --> 01:16:45,916
Nešto smišljaju.
Nazvao je ovaj broj nekoliko puta.
1031
01:16:47,000 --> 01:16:48,250
Sve je ovdje.
1032
01:16:53,750 --> 01:16:54,666
Kako ide?
1033
01:16:54,750 --> 01:16:57,416
Usrano. Trećeligaši su nas pobijedili.
1034
01:17:33,250 --> 01:17:34,083
Da?
1035
01:17:34,166 --> 01:17:35,958
Sve je pod kontrolom. Kamo?
1036
01:17:36,041 --> 01:17:37,666
U tiskaru u Madalińskoj.
1037
01:17:37,750 --> 01:17:38,583
Koji…
1038
01:17:39,666 --> 01:17:42,666
-Kao i prošli put.
-Pa što? Samo idi onamo.
1039
01:17:42,750 --> 01:17:43,666
Jebote!
1040
01:17:44,500 --> 01:17:45,875
-Da?
-Golden je s tobom?
1041
01:17:45,958 --> 01:17:47,000
Otpratit ću ga.
1042
01:17:47,083 --> 01:17:49,750
Krivi, rekao sam ti
da ne radiš ništa glupo.
1043
01:17:53,666 --> 01:17:55,625
Kako dugo možeš prati čisti auto?
1044
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
Da.
1045
01:17:58,375 --> 01:18:00,916
Tip je pet puta iznio smeće
otkad smo ovdje.
1046
01:18:01,916 --> 01:18:04,750
Ima isti ruksak kao ona cura.
1047
01:18:05,666 --> 01:18:07,125
Jebeni policajci.
1048
01:18:11,916 --> 01:18:12,916
Što?
1049
01:18:13,958 --> 01:18:15,291
-Mobitele.
-Koje?
1050
01:18:15,375 --> 01:18:17,041
Prestani lagati, jebote.
1051
01:18:20,958 --> 01:18:22,000
Idi.
1052
01:18:22,083 --> 01:18:24,333
-Kašube!
-Idite!
1053
01:18:25,250 --> 01:18:26,083
Pomakni se.
1054
01:18:26,166 --> 01:18:27,083
-Ali…
-Makni se.
1055
01:18:27,166 --> 01:18:28,041
-Zašto?
-Onamo!
1056
01:18:37,166 --> 01:18:39,375
-Kako si znao?
-Ne ljuti me.
1057
01:18:41,500 --> 01:18:43,208
-Idi naprijed.
-Idem.
1058
01:18:43,291 --> 01:18:46,083
G. Stasiu, pola sata i odlazimo.
1059
01:18:46,666 --> 01:18:47,500
Pola sata.
1060
01:18:48,291 --> 01:18:49,416
Hvala lijepa.
1061
01:18:54,041 --> 01:18:55,708
Deset jebenih godina!
1062
01:18:57,083 --> 01:18:59,500
Dobio bih deset godina za tu količinu.
1063
01:19:01,250 --> 01:19:07,375
Ljutnja je loša za izgled,
a napetost mišića uzrokuje nesanicu.
1064
01:19:09,291 --> 01:19:10,666
Zašto si tako zločest?
1065
01:19:10,750 --> 01:19:16,250
Misliš da bih uživao
da te ubijem i pokopam?
1066
01:19:18,375 --> 01:19:20,083
Pratili su nas na internetu.
1067
01:19:20,583 --> 01:19:22,833
Zahvaljujući Kašubovoj budnosti,
1068
01:19:22,916 --> 01:19:26,208
no ponajprije providnosti,
1069
01:19:26,291 --> 01:19:29,250
koja, kao što znamo, prati samo odabrane…
1070
01:19:29,333 --> 01:19:30,416
TJESTENINA FUSILLI
1071
01:19:31,000 --> 01:19:31,958
…pobijedili smo.
1072
01:19:33,583 --> 01:19:36,541
Sljedeći ćemo put
ići s tri koraka prednosti.
1073
01:19:36,625 --> 01:19:38,375
Jebena četiri koraka, čak!
1074
01:19:41,291 --> 01:19:42,375
To je to. Hvala.
1075
01:19:44,666 --> 01:19:46,750
-Odgmižite.
-Molim?
1076
01:19:46,833 --> 01:19:48,041
Odgmižite.
1077
01:19:48,833 --> 01:19:49,666
Molim?
1078
01:19:54,250 --> 01:19:56,625
Posljednji put da moji rade za tebe.
1079
01:19:58,416 --> 01:20:00,041
-Mislim da je tvoj.
-Kašube.
1080
01:20:03,875 --> 01:20:05,708
Nije me briga za ovaj lanac.
1081
01:20:05,791 --> 01:20:07,541
Kupite si pristojnu odjeću.
1082
01:20:15,625 --> 01:20:17,250
Neće samo preći preko toga.
1083
01:20:19,625 --> 01:20:21,750
Ne zarađuješ dovoljno na suvenirima?
1084
01:20:24,583 --> 01:20:28,875
Kao zaštitar? Radimo
za sve velike klubove u gradu.
1085
01:20:29,875 --> 01:20:31,250
Nije dosta do prvoga?
1086
01:20:31,791 --> 01:20:34,708
Dosta je prvoga, ali nekad ne do drugoga.
1087
01:20:35,791 --> 01:20:38,916
Možemo preuzeti lokalne tvrtke
i oporezovati ih.
1088
01:20:39,000 --> 01:20:41,125
Jebote! Možemo zaraditi brdo love.
1089
01:20:41,208 --> 01:20:43,666
-Prestani, jebote.
-Zašto?
1090
01:20:43,750 --> 01:20:45,250
-Prestani.
-Zašto?
1091
01:20:46,458 --> 01:20:49,250
Kao gangster uvijek završiš istom pričom.
1092
01:20:51,708 --> 01:20:54,250
Pucaš u njih. Oni pucaju u tebe.
1093
01:20:55,541 --> 01:20:56,750
Završiš pod zemljom.
1094
01:20:57,875 --> 01:20:58,791
Razumiješ li?
1095
01:21:01,541 --> 01:21:02,416
Da?
1096
01:21:13,208 --> 01:21:16,250
Jimmy. Naš prijatelj iz Chelseaja.
1097
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
Želi jamstvo.
1098
01:21:21,875 --> 01:21:24,416
Pokrivamo Dublin, Cork i okolna područja.
1099
01:21:24,500 --> 01:21:27,875
Imamo ljude posvuda,
moramo početi dostavljati u Englesku.
1100
01:21:27,958 --> 01:21:28,916
Šuti.
1101
01:21:30,875 --> 01:21:31,750
Jimmy.
1102
01:21:36,708 --> 01:21:39,375
Kad si posljednji put
plivao u Baltičkom moru?
1103
01:21:40,583 --> 01:21:43,666
Nikad. Uvijek sam mislio
da je pretoplo za mene.
1104
01:21:45,208 --> 01:21:47,750
Oko 70, 80 kg tjedno.
1105
01:21:50,250 --> 01:21:52,125
Što? To vam je problem?
1106
01:21:54,250 --> 01:21:56,166
Tinejdžeri ondje svašta uzimaju.
1107
01:21:56,666 --> 01:21:59,166
Imaš perut i misle da je nešto za prodaju.
1108
01:21:59,958 --> 01:22:01,541
Jebote. To je dosta.
1109
01:22:03,875 --> 01:22:04,791
Je li?
1110
01:22:04,875 --> 01:22:08,291
Izgubili smo dva kamiona u luci Dover.
1111
01:22:10,208 --> 01:22:11,458
Polański je curica.
1112
01:22:12,083 --> 01:22:16,791
Trebam svoju francusku vezu u svojoj luci.
1113
01:22:17,958 --> 01:22:20,416
Ali to je Kašubov teritorij. Furiozin.
1114
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
To je sad moj problem.
1115
01:22:27,125 --> 01:22:29,416
Jimmy, daj mi pet, šest tjedana.
1116
01:22:30,291 --> 01:22:33,000
Sve ću počistiti i dogovorit ćemo se.
1117
01:22:34,416 --> 01:22:35,250
Mrave.
1118
01:22:36,416 --> 01:22:41,458
Reci mi, kakva je to briga
o trenutnom stanju demokracije u Poljskoj?
1119
01:22:45,125 --> 01:22:46,000
Što je rekao?
1120
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
Jimmy.
1121
01:22:57,333 --> 01:22:58,250
Pusti, Dawide.
1122
01:23:02,583 --> 01:23:04,875
Dat ću sve od sebe da izvučem Kašuba.
1123
01:23:10,166 --> 01:23:11,958
Što si radio ondje?
1124
01:23:12,791 --> 01:23:14,916
Tražili su da uzmem letke.
1125
01:23:15,791 --> 01:23:20,750
Mogao si nam reći. Ne znam,
porukom ili WhatsAppom. Bilo kako.
1126
01:23:20,833 --> 01:23:23,208
Odnio sam gaće na pranje. I to ti javim?
1127
01:23:23,291 --> 01:23:25,041
Nemoj me raspizditi!
1128
01:23:29,250 --> 01:23:30,083
Gospodine.
1129
01:23:32,458 --> 01:23:34,125
Vidiš, Divlja? Rekao sam ti.
1130
01:23:34,916 --> 01:23:36,708
Huligan ostaje huligan.
1131
01:23:37,333 --> 01:23:40,166
Odlazi. Više nisi potreban.
Ništa nemamo od tebe.
1132
01:23:40,250 --> 01:23:41,083
Ti odlazi.
1133
01:23:42,791 --> 01:23:43,875
Molim?
1134
01:23:44,375 --> 01:23:45,541
Molim ja tebe, idi.
1135
01:23:50,333 --> 01:23:53,583
Načelnica Drzewiecka
vjeruje da nam više ne trebaš.
1136
01:23:53,666 --> 01:23:56,250
Ja još vjerujem, jer vjerujem u ljude,
1137
01:23:56,333 --> 01:23:59,916
da ćeš mi sad reći
tko u Furiozi radi za Polańskog,
1138
01:24:00,000 --> 01:24:04,083
tko je prevezao drogu iz luke
i gdje je sad, dovraga.
1139
01:24:04,166 --> 01:24:08,166
Vjerujem u to jer mislim
da ne želiš poslati brata u zatvor.
1140
01:24:08,250 --> 01:24:09,083
Izvoli.
1141
01:24:09,708 --> 01:24:11,625
Nalog za uhićenje Kašuba.
1142
01:24:11,708 --> 01:24:15,083
Moram samo potpisati
i bit će zatvoren godinama.
1143
01:24:15,166 --> 01:24:19,041
Doktore, nemojte se nadati
da će sudac odabrati drugu opciju.
1144
01:24:19,125 --> 01:24:20,458
Dakle, tko?
1145
01:24:21,000 --> 01:24:22,833
Dobro. Proglašavam amnestiju.
1146
01:24:27,458 --> 01:24:29,375
Želite li biti u Furiozi, ovamo.
1147
01:24:29,875 --> 01:24:34,333
Ako želite biti u mutnim poslovima
s Polańskim, možete ići.
1148
01:24:34,416 --> 01:24:36,208
Kako ćemo zarađivati?
1149
01:24:37,375 --> 01:24:38,250
Miči guzicu.
1150
01:24:55,916 --> 01:24:57,250
Znam da je Golden.
1151
01:24:59,083 --> 01:25:00,708
Misliš da sam idiot?
1152
01:25:00,791 --> 01:25:02,166
Golden.
1153
01:25:02,250 --> 01:25:04,625
Ako je Golden, možda i Kašub?
1154
01:25:05,375 --> 01:25:07,208
Oduvijek su kompići.
1155
01:25:07,708 --> 01:25:08,708
Moglo bi se reći
1156
01:25:09,833 --> 01:25:13,291
da su poput braće, zar ne?
1157
01:25:15,291 --> 01:25:16,708
-A ti?
-Što, ja?
1158
01:25:18,583 --> 01:25:19,666
Dolaziš ili ne?
1159
01:25:28,750 --> 01:25:30,041
Misliš da sam gad.
1160
01:25:30,541 --> 01:25:32,208
No bez gadova poput mene
1161
01:25:32,958 --> 01:25:36,041
svaki bi šupak jebao zakon
kako mu se prohtije.
1162
01:25:36,125 --> 01:25:37,750
Ili ste gangsteri
1163
01:25:38,666 --> 01:25:40,333
ili huligani Furioze.
1164
01:25:41,708 --> 01:25:44,208
Neću ništa reći
dok ne budem posve siguran.
1165
01:25:46,500 --> 01:25:47,541
Imaš tjedan dana.
1166
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Moja je ekipa čista.
1167
01:25:49,750 --> 01:25:52,583
One koji dilaju drogu uvijek uhvate prve.
1168
01:25:53,416 --> 01:25:55,625
Ili se nagode i smjeste prijateljima.
1169
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
To želite biti?
1170
01:25:58,958 --> 01:26:00,708
Smjestit ćeš nam Goldena…
1171
01:26:02,833 --> 01:26:04,166
ili zatvoramo Kašuba.
1172
01:26:05,458 --> 01:26:08,375
Odluči koga više voliš.
1173
01:26:10,083 --> 01:26:14,750
Ne mogu ti pomoći. Nisam dobar savjetnik
kad je riječ o osjećajima.
1174
01:26:14,833 --> 01:26:16,833
Ako saznam da netko dila, onda…
1175
01:26:18,541 --> 01:26:20,000
Buhtla, kako ono ide?
1176
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Biti ili ne biti?
1177
01:26:25,333 --> 01:26:26,625
Tiho, jebote.
1178
01:26:43,583 --> 01:26:44,416
Tvoj je.
1179
01:26:47,333 --> 01:26:50,125
Otac je mislio
da ćeš biti bolji ribar od mene.
1180
01:26:57,625 --> 01:27:01,625
Pogledaj me. Imam obitelj. Dijete.
1181
01:27:04,125 --> 01:27:05,583
I mačetu u autu.
1182
01:27:05,666 --> 01:27:07,708
Uvijek na oprezu da me ne ubiju.
1183
01:27:10,750 --> 01:27:13,708
To nije tvoj put.
Nemoj više doći u Furiozu.
1184
01:27:13,791 --> 01:27:16,625
A ti? Trebao si otići.
1185
01:27:17,166 --> 01:27:20,166
Da odem? To je to, ne možeš otići.
1186
01:27:20,750 --> 01:27:23,583
Gle što se događa s dečkima.
Svi žele lak novac.
1187
01:27:23,666 --> 01:27:24,583
Odrasli su.
1188
01:27:24,666 --> 01:27:27,166
Bili su djeca
kad su se pridružili Furiozi.
1189
01:27:28,875 --> 01:27:32,000
-Moram to riješiti.
-Moraš samo spasiti guzicu.
1190
01:27:32,083 --> 01:27:35,041
Ako još možeš.
Imaju hrpu dokaza protiv tebe.
1191
01:27:44,250 --> 01:27:45,125
Znao sam.
1192
01:27:47,458 --> 01:27:48,458
Jebote. Znao sam.
1193
01:27:50,166 --> 01:27:53,333
Čim se pojavila,
znao sam da razgovaraš s murjom.
1194
01:27:53,416 --> 01:27:54,583
Jebote…
1195
01:27:54,666 --> 01:27:56,541
Kašube! Jebote!
1196
01:27:57,583 --> 01:27:58,750
Tvoj sam brat.
1197
01:28:19,208 --> 01:28:20,833
Kako znate da je Golden?
1198
01:28:23,208 --> 01:28:24,583
Operativno znanje.
1199
01:28:24,666 --> 01:28:26,000
Prestani s glupostima.
1200
01:28:35,750 --> 01:28:37,083
Bauer je improvizirao.
1201
01:28:39,166 --> 01:28:42,458
Pratili smo mobitel kojeg je Golden imao.
1202
01:28:44,041 --> 01:28:46,875
-Kamion se kretao iz luke prema tiskari.
-Jebote.
1203
01:28:48,125 --> 01:28:51,000
To je to. Kužiš? Kraj.
1204
01:28:54,166 --> 01:28:56,791
Kašub ih je doveo u red.
Nemam ništa za vas.
1205
01:28:59,916 --> 01:29:01,625
Trebalo bi mi biti drago.
1206
01:29:03,416 --> 01:29:06,250
Ideš uhititi Kašuba
ili se prvo napiješ sa mnom?
1207
01:29:56,833 --> 01:29:57,875
Bok, brate.
1208
01:29:58,708 --> 01:30:00,041
Zovem te
1209
01:30:01,791 --> 01:30:02,875
da ti nešto kažem.
1210
01:30:06,250 --> 01:30:07,541
Želim se ispričati.
1211
01:32:41,541 --> 01:32:44,666
Hej! Mama se kupa. Da joj nešto kažem?
1212
01:32:46,625 --> 01:32:47,458
Halo?
1213
01:32:48,333 --> 01:32:49,500
Ne čujem te.
1214
01:32:51,041 --> 01:32:52,208
Halo? Tata?
1215
01:32:52,833 --> 01:32:54,208
Volim te.
1216
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Halo?
1217
01:32:58,750 --> 01:33:00,041
Halo? Tata?
1218
01:33:02,333 --> 01:33:03,166
Tata?
1219
01:33:15,625 --> 01:33:16,458
Zasićenje?
1220
01:33:16,541 --> 01:33:17,583
Što radiš?
1221
01:33:18,166 --> 01:33:19,250
To je moj brat.
1222
01:33:20,125 --> 01:33:22,208
Znaš da ga ne možeš operirati.
1223
01:33:22,291 --> 01:33:23,125
Mogu.
1224
01:33:25,625 --> 01:33:26,500
Dawide.
1225
01:33:36,125 --> 01:33:37,958
Stani! Oživljavanje.
1226
01:33:52,625 --> 01:33:53,500
Ti si na redu.
1227
01:33:57,875 --> 01:33:58,750
Dobro. Stani.
1228
01:34:01,750 --> 01:34:02,583
Mičite se!
1229
01:34:10,708 --> 01:34:11,708
Tko je to učinio?
1230
01:34:12,750 --> 01:34:13,625
Mrav.
1231
01:34:14,625 --> 01:34:15,916
Kašub ga je ponizio.
1232
01:34:58,916 --> 01:35:02,166
KIRURGIJA
1233
01:35:43,750 --> 01:35:44,875
Sereš?
1234
01:35:46,333 --> 01:35:49,208
Zezate? Istražni ovo čeka.
1235
01:35:49,291 --> 01:35:51,541
Prate nas i kad pišamo ispod stabla.
1236
01:35:52,958 --> 01:35:54,333
Moramo ga ubiti.
1237
01:35:54,416 --> 01:35:58,041
Nitko ga ne želi ukloniti
više od mene, ali on je Mrav.
1238
01:35:58,125 --> 01:35:59,958
Ne neki nasumični luzer.
1239
01:36:00,041 --> 01:36:01,583
Došli smo po batine.
1240
01:36:02,166 --> 01:36:05,041
S čime? Ovime? Želiš ga ukloniti ovime?
1241
01:36:05,125 --> 01:36:07,208
Ili možda ovime, jebote?
1242
01:36:08,250 --> 01:36:11,791
Ili ga ustrijeliti kao patku?
Dugo niste bili na hitnoj?
1243
01:36:12,375 --> 01:36:13,250
Krivi!
1244
01:36:15,625 --> 01:36:17,375
Sad vi, dečki!
1245
01:36:17,458 --> 01:36:19,333
Sad!
1246
01:36:20,250 --> 01:36:21,791
Sad!
1247
01:36:22,291 --> 01:36:24,333
Sad!
1248
01:36:25,791 --> 01:36:26,875
Ne bojim se Mrava.
1249
01:36:28,875 --> 01:36:29,750
Sad!
1250
01:36:42,083 --> 01:36:44,375
Ako želimo poraziti Mrava,
1251
01:36:44,458 --> 01:36:46,291
moramo doći na njegovu razinu.
1252
01:36:46,916 --> 01:36:48,416
Moramo naučiti ubijati.
1253
01:36:52,125 --> 01:36:54,208
Dobro. Naspavajte se.
1254
01:36:55,166 --> 01:36:56,541
Novaci, izbacite ove.
1255
01:36:59,791 --> 01:37:01,375
Vidio sam kako je gledaš.
1256
01:37:02,083 --> 01:37:05,625
Ali sad je murjakinja. Dakle, kuja.
Jednom kuja, uvijek kuja.
1257
01:37:07,083 --> 01:37:09,416
S pravim papirom, sve će nas zatvoriti.
1258
01:37:10,416 --> 01:37:11,416
Uključujući tebe.
1259
01:37:13,541 --> 01:37:14,416
Kužiš?
1260
01:37:15,041 --> 01:37:17,375
Dobro.
1261
01:37:18,166 --> 01:37:19,875
Dawide, želim se ispričati.
1262
01:37:21,166 --> 01:37:22,916
Furioza nije za tebe jer…
1263
01:37:23,541 --> 01:37:26,833
Ti si sjajan. Otišao si iz kvarta,
imaš pravi posao.
1264
01:37:26,916 --> 01:37:29,625
Ne samo posao. Znaš da je više od toga.
1265
01:37:30,625 --> 01:37:32,375
Neka gadovi olajavaju.
1266
01:37:33,583 --> 01:37:36,375
Poštuj ono što imaš.
Molim te, nemoj to sjebati.
1267
01:37:37,083 --> 01:37:38,291
Činiš nešto dobro.
1268
01:37:39,000 --> 01:37:40,625
Ponosim se tobom.
1269
01:37:59,416 --> 01:38:01,708
Provjeravamo. Možda nešto nađemo.
1270
01:38:05,958 --> 01:38:08,041
Koliko će dobiti ako ga uhvatite?
1271
01:38:11,291 --> 01:38:15,291
Namjerno su to učinili kao grupa.
Ne znamo tko je zadao kobni udarac.
1272
01:38:16,500 --> 01:38:20,750
Kolektivna odgovornost. Nekoliko godina.
Nema jakih dokaza. Žao mi je.
1273
01:38:26,250 --> 01:38:27,375
Ništa od dogovora.
1274
01:38:28,708 --> 01:38:30,708
-Što želiš učiniti?
-Isto što i vi.
1275
01:38:31,916 --> 01:38:34,125
Ali vi ga želite zatvoriti. Ja ubiti.
1276
01:38:39,750 --> 01:38:40,583
Pa.
1277
01:38:41,125 --> 01:38:42,500
Dobar si kirurg.
1278
01:38:58,875 --> 01:39:00,208
Možeš li sad pogoditi?
1279
01:39:01,000 --> 01:39:03,708
Možete li mi vratiti šešir, gospodine?
1280
01:39:05,125 --> 01:39:07,666
-Hvala.
-Prodaješ nam posao.
1281
01:39:07,750 --> 01:39:10,625
Klub, skladišta. Sve nam prodaješ.
1282
01:39:14,875 --> 01:39:17,125
Mislim da je ovo pošten račun
1283
01:39:17,208 --> 01:39:19,458
za godine pristojnog rada.
1284
01:39:31,416 --> 01:39:35,291
Tko sad gmiže, jebena pizdo?
1285
01:39:35,875 --> 01:39:37,875
Tko gmiže?
1286
01:39:41,625 --> 01:39:45,750
A ti, Boj? Nešto mi govori
da ćeš se sad htjeti družiti s nama.
1287
01:39:45,833 --> 01:39:47,500
-Da, Goldene.
-Gubi se!
1288
01:39:47,583 --> 01:39:48,625
Hvala, Goldene.
1289
01:39:54,250 --> 01:39:58,333
Knjižaru ćemo ostaviti tvojoj kćeri.
Što će nam knjižara?
1290
01:39:59,916 --> 01:40:01,250
To je tvoja unuka.
1291
01:40:02,750 --> 01:40:03,875
Mela, zar ne?
1292
01:40:08,750 --> 01:40:13,958
Jednog će dana Mela
biti lijepa i snažna žena.
1293
01:40:15,458 --> 01:40:16,333
Misliš
1294
01:40:17,416 --> 01:40:19,458
da je lako biti glavni?
1295
01:40:23,583 --> 01:40:25,250
Nisi za to.
1296
01:40:35,916 --> 01:40:36,750
Pucaš?
1297
01:40:40,791 --> 01:40:41,958
Ostavi to.
1298
01:40:43,750 --> 01:40:44,833
Pucaj.
1299
01:40:47,000 --> 01:40:48,500
Pusti ga,
1300
01:40:49,041 --> 01:40:52,375
vidim da nije odavde.
1301
01:40:52,458 --> 01:40:54,625
Učini to sam, zlatni dečko. Hajde.
1302
01:40:56,000 --> 01:40:59,916
Jesi li pročitao
knjigu koju sam ti dao? Julija Cezara?
1303
01:41:00,000 --> 01:41:01,000
Ne.
1304
01:41:01,875 --> 01:41:04,916
Bacio sam je u papirnato smeće.
Volim reciklirati.
1305
01:41:06,458 --> 01:41:09,125
Šteta. Naučio bi što slijedi.
1306
01:41:17,583 --> 01:41:19,750
Jebote!
1307
01:41:20,791 --> 01:41:22,750
Pa dobro.
1308
01:41:23,291 --> 01:41:24,583
Klasik je klasik.
1309
01:41:25,250 --> 01:41:26,083
Jeb…
1310
01:41:28,333 --> 01:41:30,416
Jesi li s nama u ovome?
1311
01:42:00,083 --> 01:42:01,125
Paulinka!
1312
01:42:05,166 --> 01:42:06,291
Daj pet!
1313
01:42:12,041 --> 01:42:13,166
Pažnja.
1314
01:42:25,708 --> 01:42:27,500
Nema snimke s mjesta zločina.
1315
01:42:27,583 --> 01:42:30,250
Audio-snimka je nerazumljiva
tijekom ubojstva.
1316
01:42:30,333 --> 01:42:33,083
Radit ćemo danonoćno dok ne saznamo zašto.
1317
01:42:56,708 --> 01:42:57,666
Jebote, Goldene.
1318
01:42:58,500 --> 01:43:01,041
Hoćemo li se ubijati
ili razgovarati o lovi?
1319
01:43:02,083 --> 01:43:06,250
Imam distribucijsku mrežu
diljem Velike Britanije.
1320
01:43:06,333 --> 01:43:07,666
Uključujući Irsku.
1321
01:43:09,083 --> 01:43:11,000
Znaš da vole nogomet.
1322
01:43:11,083 --> 01:43:13,083
Reklo bi se, ujedinjeni nogometom.
1323
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
A ti imaš najbolje veze u luci.
1324
01:43:18,083 --> 01:43:20,166
Vašoj luci. Sad si velika zvjerka.
1325
01:43:20,250 --> 01:43:23,208
Trebamo jedan drugog.
1326
01:43:35,708 --> 01:43:37,000
Nemoj me raspizditi!
1327
01:44:19,125 --> 01:44:22,291
-Buhtla, stigla je pizza.
-Ne jedem tako kasno.
1328
01:44:22,875 --> 01:44:24,958
Gospodo.
1329
01:44:25,041 --> 01:44:27,916
Tko je ovdje? Sveti Nikola!
1330
01:44:28,000 --> 01:44:29,708
Donosim darove!
1331
01:44:29,791 --> 01:44:33,916
U eurima, gospodo.
1332
01:44:37,416 --> 01:44:41,666
Kao što smo i obećali, ušli smo
na novu razinu gdje više nema nikoga.
1333
01:44:41,750 --> 01:44:43,750
-Toliko love.
-Nikoga!
1334
01:44:44,250 --> 01:44:48,250
Objavljujem novi poredak u gradu od danas.
1335
01:44:48,333 --> 01:44:51,750
To je u našem interesu.
Kraj zavade s Mravom.
1336
01:44:52,333 --> 01:44:53,166
Koji kurac?
1337
01:45:06,708 --> 01:45:08,250
Razmislite.
1338
01:45:09,833 --> 01:45:13,666
Ući ćemo u Mravovu organizaciju
kako bismo je preuzeli.
1339
01:45:14,166 --> 01:45:18,625
A kad za to dođe vrijeme,
uredno ćemo ga ubiti.
1340
01:45:18,708 --> 01:45:20,833
Učinit ćemo to iznutra.
1341
01:45:20,916 --> 01:45:23,291
Bit ćemo jedini igrači u gradu.
1342
01:45:27,791 --> 01:45:29,250
Ne čujem pljesak.
1343
01:45:29,750 --> 01:45:30,916
Želiš li novac?
1344
01:45:37,250 --> 01:45:39,791
-A tvoj prijatelj i njegov brat?
-Da.
1345
01:45:40,875 --> 01:45:42,333
Zaboravio si Kašuba?
1346
01:45:43,333 --> 01:45:45,291
Nitko nije zaboravio Kašuba.
1347
01:45:45,375 --> 01:45:46,208
-Dosta.
-Nitko.
1348
01:45:46,291 --> 01:45:47,583
Dobro! Dosta, jebote!
1349
01:45:48,375 --> 01:45:51,333
Odlučio sam. Vremena su se promijenila.
1350
01:45:52,458 --> 01:45:53,291
Zaboga…
1351
01:45:59,208 --> 01:46:01,416
Neka nitko ne učini ništa glupo.
1352
01:46:03,625 --> 01:46:04,458
Jasno?
1353
01:46:05,291 --> 01:46:06,125
Idemo.
1354
01:46:07,833 --> 01:46:10,625
Nastavi, Buhtla!
1355
01:46:11,208 --> 01:46:12,708
Nitko ga neće zaboraviti.
1356
01:46:16,916 --> 01:46:20,208
Lopta se kotrlja po zelenoj travi
1357
01:46:20,708 --> 01:46:23,000
Ili će pobijediti oni ili ćemo mi
1358
01:46:23,083 --> 01:46:24,291
Riješi ih se.
1359
01:46:24,375 --> 01:46:27,333
Dobro će završiti ili neće
1360
01:46:28,208 --> 01:46:31,166
Lopta je okrugla
A gola su dva
1361
01:46:40,000 --> 01:46:41,958
Ubit ću vas
1362
01:46:43,791 --> 01:46:46,791
Vjetar će odnijeti vaš pepeo
1363
01:46:53,166 --> 01:46:55,125
Jedina stvar…
1364
01:46:59,375 --> 01:47:00,333
Od jutra.
1365
01:47:01,916 --> 01:47:02,750
Hvala.
1366
01:47:11,916 --> 01:47:12,791
Gdje je Zuzia?
1367
01:47:14,000 --> 01:47:14,916
S mojima.
1368
01:47:16,416 --> 01:47:17,916
Hajde, odvest ću te kući.
1369
01:47:19,583 --> 01:47:23,375
Obećaj mi da ćeš ga ubiti.
Onda ću spavati.
1370
01:47:25,541 --> 01:47:26,708
Obećaj mi.
1371
01:47:38,875 --> 01:47:41,458
Izlazi, jebote! Pokaži ruke!
1372
01:47:41,541 --> 01:47:45,416
Gospođo policajko, znam da ne smijem
rabiti mobitel u autu.
1373
01:47:45,500 --> 01:47:47,541
-Ali crveno je.
-Gdje je pištolj?
1374
01:47:47,625 --> 01:47:51,583
Kakav jebeni pištolj?
Držim oružje kod kuće.
1375
01:47:51,666 --> 01:47:54,250
-U sefu. Jebote!
-Divlja, pogledaj ovo.
1376
01:47:58,333 --> 01:48:00,208
-Ovo je moja torba!
-Još jedan!
1377
01:48:10,333 --> 01:48:11,791
Čovječe, to je sramota.
1378
01:48:13,666 --> 01:48:17,041
-Što ne idem u crkvu?
-Tako je. To je sramota.
1379
01:48:17,125 --> 01:48:19,708
Svi morate u crkvu.
Govorim to već godinama.
1380
01:48:22,875 --> 01:48:24,000
Nisam vjernik.
1381
01:48:27,500 --> 01:48:28,875
Ovo je kamion za smeće.
1382
01:48:30,666 --> 01:48:32,166
Sigurno je tad bio ondje.
1383
01:48:36,125 --> 01:48:37,208
Sad pazi. Gle.
1384
01:48:37,833 --> 01:48:40,750
Kamere su ovdje. Snimači su unutra.
1385
01:48:40,833 --> 01:48:44,666
Kad puštaš snimku,
digitalna karta pokazuje lokaciju kamiona.
1386
01:48:44,750 --> 01:48:47,291
Podaci se spremaju na poslužitelj tvrtke.
1387
01:48:47,791 --> 01:48:49,791
-Idem onamo.
-Poslao sam ljude.
1388
01:48:51,583 --> 01:48:52,458
Hvala, stari.
1389
01:49:10,541 --> 01:49:11,375
Što ima?
1390
01:49:11,458 --> 01:49:14,125
-Koliko brzo možeš doći?
-Za pola sata, zašto?
1391
01:49:14,208 --> 01:49:16,875
-Imam snimku kamiona za smeće.
-Ima li čega?
1392
01:49:16,958 --> 01:49:19,750
Izgledam kao audio-knjiga?
Vidjet ćeš kad vidiš.
1393
01:49:27,958 --> 01:49:30,250
-Koji kurac?
-U rikverc!
1394
01:49:30,333 --> 01:49:31,666
-Jebote!
-Buhtla!
1395
01:49:34,666 --> 01:49:35,500
Uhvatite ga.
1396
01:49:36,333 --> 01:49:37,916
Pusti me!
1397
01:49:43,500 --> 01:49:45,458
Potpuno ste poludjeli.
1398
01:49:47,333 --> 01:49:49,875
Nekad je postojala strast. Pravila.
1399
01:49:49,958 --> 01:49:52,750
Čisti jebeni huliganizam. Bez opreme.
1400
01:49:53,333 --> 01:49:56,541
Danas je malo časnih ekipa.
Nabrojim ih na jednu ruku.
1401
01:50:08,291 --> 01:50:10,291
Čast? Ubio si ga kao kukavicu.
1402
01:50:10,375 --> 01:50:12,875
Nisam ubio tvog brata, kužiš? Nisam ja.
1403
01:50:13,375 --> 01:50:17,625
Kašub nije bio pizda.
Bio je pravi huligan.
1404
01:50:17,708 --> 01:50:20,916
Odjebite odavde. Odmah!
1405
01:50:23,750 --> 01:50:26,500
Hajde, jebote.
1406
01:50:28,666 --> 01:50:31,208
Kašub mi je bio neprijatelj.
1407
01:50:33,083 --> 01:50:34,583
Ili moj jedini prijatelj.
1408
01:50:36,041 --> 01:50:38,958
Poštovao sam ga kao nikoga.
Shvaćaš, jebote?
1409
01:50:58,125 --> 01:50:59,458
Moj je broj spremljen.
1410
01:51:00,458 --> 01:51:02,958
Ako se želiš vratiti obiteljskoj tradiciji
1411
01:51:03,625 --> 01:51:06,750
i dobro se potući kao pravi huligan,
1412
01:51:07,958 --> 01:51:09,333
nazovi me, jebote.
1413
01:51:10,458 --> 01:51:12,416
Brišite. Murja uskoro stiže.
1414
01:51:15,541 --> 01:51:18,208
Idemo. Kako si, prijatelju? Živ?
1415
01:51:18,291 --> 01:51:20,916
Koji kurac? Sav si krvav. Drži ga.
1416
01:51:52,416 --> 01:51:55,333
Goldene! Ustani!
1417
01:51:55,416 --> 01:51:57,916
Diži se ili će te uhititi, Goldene.
1418
01:51:58,666 --> 01:52:00,000
Miči se, jebote!
1419
01:52:01,000 --> 01:52:03,041
Što? Jebote!
1420
01:52:11,833 --> 01:52:13,166
Jebote!
1421
01:52:14,708 --> 01:52:19,583
Gdje su meci? Jebote!
1422
01:52:19,666 --> 01:52:20,791
Ovdje.
1423
01:52:25,958 --> 01:52:27,166
Ne sad, jebote!
1424
01:52:36,208 --> 01:52:38,458
Jebote!
1425
01:52:44,916 --> 01:52:45,791
Stani!
1426
01:52:49,750 --> 01:52:50,750
Divlja.
1427
01:52:58,291 --> 01:52:59,125
Hajde!
1428
01:53:01,166 --> 01:53:02,791
Nećeš valjda pucati u mene?
1429
01:53:17,375 --> 01:53:18,416
Hajde.
1430
01:53:24,958 --> 01:53:28,208
Bili smo kao cigarete iz jedne kutije.
1431
01:53:30,291 --> 01:53:33,625
Sad trčkaraš okolo i nabacuješ se značkom.
1432
01:53:35,458 --> 01:53:36,833
Zatvaraš nas.
1433
01:53:38,583 --> 01:53:40,458
Tvoja odluka.
1434
01:53:48,708 --> 01:53:50,416
Kujo!
1435
01:53:51,000 --> 01:53:53,791
Lezi!
1436
01:53:54,458 --> 01:53:57,083
Lezi!
1437
01:55:27,375 --> 01:55:30,833
Prestani s glumom i sranjem.
1438
01:55:31,666 --> 01:55:33,000
Imaš dvije mogućnosti.
1439
01:55:33,083 --> 01:55:36,458
Objavimo ovu snimku i za mjesec dana
1440
01:55:36,541 --> 01:55:39,708
u zatvoru ti pomognu
pri iznimno uspješnom samoubojstvu
1441
01:55:39,791 --> 01:55:41,708
ili zakopamo dokaze,
1442
01:55:41,791 --> 01:55:42,666
jer…
1443
01:55:45,125 --> 01:55:47,208
nećemo ih uništiti, zar ne?
1444
01:55:48,250 --> 01:55:50,750
A mali se Golden skrije u mišju rupu.
1445
01:55:51,791 --> 01:55:55,375
Gdje će i dalje uživati
u sramoti lošeg huligana.
1446
01:55:55,458 --> 01:56:01,333
„Bu! Baš sam zao! Furioza dada, Fur…”
1447
01:56:02,666 --> 01:56:03,750
Ali bit će naš.
1448
01:56:05,958 --> 01:56:09,333
Ako mali Golden učini nešto sumnjivo,
1449
01:56:10,666 --> 01:56:13,875
pregazit će ga jebeni parni valjak
i neće ga više biti.
1450
01:56:16,458 --> 01:56:18,166
Probudi se! Hajde!
1451
01:56:19,250 --> 01:56:21,958
Pa? Što ćemo?
1452
01:56:26,250 --> 01:56:28,666
Vrati mi moj zlatni zub, može?
1453
01:56:43,291 --> 01:56:44,833
To je trgovanje ubojstvom.
1454
01:56:48,000 --> 01:56:49,083
Ozbiljno?
1455
01:56:50,500 --> 01:56:52,125
Ubojstvo huligana.
1456
01:56:52,666 --> 01:56:53,541
Koga briga?
1457
01:56:55,250 --> 01:56:58,500
Moramo uhvatiti gangstera
koji se ruga policiji.
1458
01:56:58,583 --> 01:56:59,833
Golden je sitna riba.
1459
01:57:00,708 --> 01:57:04,291
Svijet ne zna za njega, ni neće saznati.
1460
01:57:04,916 --> 01:57:06,083
Protuzakonito je.
1461
01:57:06,166 --> 01:57:08,166
-Ubio je čovjeka.
-Dosta!
1462
01:57:08,250 --> 01:57:09,750
Gospođo policajko.
1463
01:57:11,625 --> 01:57:15,708
Moramo uništiti cijelu strukturu.
Ovo nam je možda jedina prilika.
1464
01:57:15,791 --> 01:57:19,166
Osim toga, Golden će nam u svom staništu
1465
01:57:21,166 --> 01:57:22,416
biti korisniji.
1466
01:57:23,625 --> 01:57:26,958
-Gad me umalo ubio.
-Možeš se smiriti ili da ti pomognem?
1467
01:57:35,791 --> 01:57:38,083
BALTIČKI TERMINAL ZA KONTEJNERE GDYNIA
1468
01:57:42,750 --> 01:57:44,833
Mrav nikad sam ne riskira.
1469
01:57:44,916 --> 01:57:46,833
Drži se podalje od droge.
1470
01:57:46,916 --> 01:57:49,750
Njegovi najbliži riskiraju.
1471
01:57:49,833 --> 01:57:55,625
Jednom tjedno šaljemo paket u Irsku
preko naše veze u luci.
1472
01:57:57,291 --> 01:57:58,125
Koliko?
1473
01:58:00,250 --> 01:58:03,000
Koliko? Mnogo.
1474
01:58:04,458 --> 01:58:09,083
Pet kila novčanica od sto.
1475
01:58:09,666 --> 01:58:10,500
Eura.
1476
01:58:11,250 --> 01:58:13,708
Tjedno.
1477
01:58:18,166 --> 01:58:20,125
Mrav nikad sam ne riskira.
1478
01:58:25,916 --> 01:58:27,375
Uz jednu iznimku.
1479
01:58:27,916 --> 01:58:29,333
Prikupljanje novca.
1480
01:58:29,416 --> 01:58:31,666
Novac dolazi istim putem.
1481
01:58:32,166 --> 01:58:36,416
Naš čovjek iznutra zove ljubavnicu.
1482
01:58:36,500 --> 01:58:37,583
Halo?
1483
01:58:37,666 --> 01:58:39,541
Svaki put drugu.
1484
01:58:39,625 --> 01:58:42,541
Ona ide u luku, preuzima paket
1485
01:58:42,625 --> 01:58:46,916
i nosi novac Mravu
na parkiralište pokraj luke.
1486
01:58:47,000 --> 01:58:48,500
Što je jebeno zanimljivo?
1487
01:58:49,083 --> 01:58:50,375
Imate ga ondje
1488
01:58:51,875 --> 01:58:52,708
s novcem
1489
01:58:53,958 --> 01:58:55,041
i drogom.
1490
01:58:57,458 --> 01:59:00,333
Policija! Ruke gore! Odmah!
1491
01:59:02,583 --> 01:59:04,666
Prijetili su mojoj kćeri, obitelji!
1492
01:59:05,875 --> 01:59:08,708
Znaš li koliko je kćeri
umrlo od ovog sranja?
1493
01:59:09,291 --> 01:59:11,125
Pričekaj poruku i nazovi broj.
1494
01:59:13,666 --> 01:59:15,458
Uživi se u ulogu. Nismo ovdje.
1495
01:59:18,166 --> 01:59:21,166
Ponekad dođe usrana roba.
1496
01:59:21,250 --> 01:59:24,250
Često, zapravo. Onda slijede povrati.
1497
01:59:24,833 --> 01:59:26,916
Pa ga možete uhvatiti s novcem
1498
01:59:28,458 --> 01:59:29,666
i drogom.
1499
01:59:30,250 --> 01:59:31,083
Sretan?
1500
01:59:31,583 --> 01:59:36,625
Idi, razgovarat ću s državnim odvjetnikom.
Koji kurac buljiš, cinkarošu?
1501
02:00:49,708 --> 02:00:50,958
Odjebi!
1502
02:00:57,833 --> 02:00:58,708
Čekaj.
1503
02:01:09,583 --> 02:01:10,416
Jebote.
1504
02:01:14,750 --> 02:01:16,458
-Mislite da sam ja?
-Nego tko?
1505
02:01:16,541 --> 02:01:19,666
-Jeste li ludi?
-Tko drugi?
1506
02:01:19,750 --> 02:01:23,125
Olo, jebote. Nisam imao ništa s tim.
1507
02:01:23,208 --> 02:01:26,750
Nisam imao ništa s tim!
Kašub mi je bio poput brata!
1508
02:01:26,833 --> 02:01:28,583
-Prestani!
-Poput brata!
1509
02:01:31,000 --> 02:01:33,458
-Tko mu je pomogao?
-Ne znam, jebote!
1510
02:01:33,541 --> 02:01:35,750
-Tko zna?
-Tad je skrivao Ukrajince.
1511
02:01:36,416 --> 02:01:38,875
Svi osuđenici iz Dynama.
1512
02:01:56,583 --> 02:01:57,458
U XOXO-u je.
1513
02:02:16,375 --> 02:02:17,958
Pišaj i idemo kući.
1514
02:02:19,083 --> 02:02:20,416
-Što ima?
-Snimka.
1515
02:02:20,500 --> 02:02:24,250
U Furiozinoj grupi je i piše:
„Odjeknut će poljskim nogometom.”
1516
02:02:24,333 --> 02:02:25,166
Jebote.
1517
02:02:27,791 --> 02:02:28,750
A Golden?
1518
02:02:29,750 --> 02:02:30,750
U XOXO-u je.
1519
02:02:31,916 --> 02:02:33,958
Šaljem specijalce.
1520
02:02:47,541 --> 02:02:50,208
Jesi li napokon spreman ubiti?
1521
02:02:58,791 --> 02:03:01,250
Pustite ga. Moj je.
1522
02:03:02,125 --> 02:03:06,833
Drago mi je da ste ovdje.
Nisam znao što bih sa sobom.
1523
02:03:22,333 --> 02:03:25,208
Hajde. Pokaži mi što sam te naučio.
1524
02:03:31,416 --> 02:03:35,000
Čekajte. Dajte mu trenutak.
Sredi ga, jebote, hajde!
1525
02:03:37,791 --> 02:03:38,916
-To!
-Odlično!
1526
02:03:41,583 --> 02:03:42,666
Sredi ga!
1527
02:03:43,958 --> 02:03:45,291
-Hajde!
-Udari ga!
1528
02:03:49,208 --> 02:03:50,083
Jebote.
1529
02:04:02,125 --> 02:04:03,708
Sredi ga! Udri, jebote!
1530
02:04:16,666 --> 02:04:18,500
Sad si spreman.
1531
02:04:19,000 --> 02:04:20,250
-Dokrajči ga!
-Jebote!
1532
02:04:25,875 --> 02:04:26,875
Dobro, sredi ga.
1533
02:04:27,666 --> 02:04:28,833
Sredi ga!
1534
02:04:35,416 --> 02:04:38,791
-Pusti me!
-Dosta! Pusti ga.
1535
02:04:39,333 --> 02:04:40,583
-Vodite ga.
-Dođi.
1536
02:04:41,208 --> 02:04:42,458
Ne, s vama sam.
1537
02:04:42,541 --> 02:04:44,041
Gubi se, čuješ?
1538
02:04:44,833 --> 02:04:46,666
Odlazi! Nisi bio ovdje, Dawide!
1539
02:04:47,291 --> 02:04:51,500
Slušaj me. Dugujem ti ovo.
Odlazi, molim te. Samo idi.
1540
02:04:51,583 --> 02:04:52,416
Idemo.
1541
02:05:15,958 --> 02:05:19,625
Držite se onih koji znaju žargon.
Od njih ćete sve saznati.
1542
02:05:19,708 --> 02:05:23,291
Bio je urokan, napao nas nožem.
Samoobrana. To je naša priča.
1543
02:05:23,375 --> 02:05:25,666
Svi svjedočimo da smo sudjelovali.
1544
02:05:25,750 --> 02:05:27,958
Obiteljima potpora iz klupskog fonda.
1545
02:05:59,125 --> 02:06:01,041
Policija!
1546
02:07:08,958 --> 02:07:11,041
Potvrđujem. To je Mrówczynski.
1547
02:07:27,666 --> 02:07:28,708
Tip iz skladišta.
1548
02:07:31,666 --> 02:07:35,458
-Zašto je parkiralište prazno?
-Ispraznio sam ga radi sigurnosti.
1549
02:07:35,541 --> 02:07:36,416
Jebote!
1550
02:08:06,500 --> 02:08:07,583
Cura je spremna.
1551
02:08:41,041 --> 02:08:41,875
Ima je.
1552
02:08:48,916 --> 02:08:50,375
Uhitit će vas u luci.
1553
02:08:50,458 --> 02:08:53,958
Golden se nagodio.
Znaju sve o Velikoj Britaniji.
1554
02:08:58,000 --> 02:08:59,208
Idemo po njega?
1555
02:09:01,833 --> 02:09:03,041
Za što, jebote?
1556
02:09:03,125 --> 02:09:05,166
Za pišanje u luci?
1557
02:09:06,458 --> 02:09:07,625
Otkazano.
1558
02:09:16,041 --> 02:09:17,666
Policija! Stani!
1559
02:09:18,666 --> 02:09:20,375
Hrpa bezumnih idiota.
1560
02:09:21,791 --> 02:09:26,125
Ovo je velik uspjeh policije,
ali i uspjeh naše politike.
1561
02:09:26,625 --> 02:09:30,208
Radimo stvari drukčije
od naših prethodnika.
1562
02:09:30,791 --> 02:09:35,833
Vjerujemo u nultu toleranciju
prema kriminalcima.
1563
02:09:37,208 --> 02:09:38,416
Za koga glasate?
1564
02:09:39,208 --> 02:09:40,541
One koji pobjeđuju.
1565
02:09:40,625 --> 02:09:44,833
Kao što je ministar rekao,
Središnji istražni ured
1566
02:09:44,916 --> 02:09:47,500
zahvaljujući svom napornom, intenzivnom,
1567
02:09:49,541 --> 02:09:51,583
detaljnom i temeljitom radu,
1568
02:09:51,666 --> 02:09:55,750
otkrio je rutu krijumčarenja droga
između Gdynije i Dublina.
1569
02:09:55,833 --> 02:09:59,583
Supstance su krijumčarene
s prehrambenim proizvodima.
1570
02:10:00,291 --> 02:10:05,333
Poljskim proizvodima.
Ovo je trajalo mnogo godina.
1571
02:10:05,416 --> 02:10:08,375
Središnji istražni ured
postaje vrlo prepoznatljiv
1572
02:10:08,458 --> 02:10:12,416
među policijskim strukturama
diljem svijeta.
1573
02:10:12,500 --> 02:10:16,208
Planira li se daljnje djelovanje
protiv organiziranog kriminala?
1574
02:10:21,208 --> 02:10:24,458
Glave na ovoj Hidri rastu.
Nastavit ćemo ih rezati.
1575
02:10:45,625 --> 02:10:50,666
Jednom huligan, uvijek huligan.
1576
02:10:51,416 --> 02:10:53,208
Oni barem imaju principe.
1577
02:10:57,041 --> 02:10:58,125
Pištolj i značku.
1578
02:11:29,375 --> 02:11:30,250
Što je?
1579
02:11:33,000 --> 02:11:35,375
Pusti me unutra. Prijatelji su mi ondje.
1580
02:11:36,083 --> 02:11:37,958
Daj, čovječe. Jebote.
1581
02:11:38,041 --> 02:11:40,625
Imaš ulaznicu za zatvor? Papire?
1582
02:11:40,708 --> 02:11:41,750
Volontiram.
1583
02:13:08,250 --> 02:13:09,958
Prepoznaješ me?
1584
02:19:17,041 --> 02:19:20,041
Prijevod titlova: Nikolina Novak