1
00:00:52,958 --> 00:00:57,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:53,458 --> 00:01:57,375
Kotwica!
3
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
Halo, Bola Bulu?
4
00:02:03,833 --> 00:02:05,041
Kotwica!
5
00:02:11,250 --> 00:02:12,375
Halo, Nak!
6
00:02:14,958 --> 00:02:16,541
- Apa yang kau pelajari?
- Hukum.
7
00:02:16,625 --> 00:02:19,291
- Ayah atau ibumu yang pengacara?
- Ibu.
8
00:02:19,875 --> 00:02:20,708
Ibu.
9
00:02:20,791 --> 00:02:22,208
Aku mau salin catatanmu.
10
00:02:23,041 --> 00:02:24,125
Nilainya F. Duduk.
11
00:02:24,208 --> 00:02:27,291
Kau tahu isi pasal 148 ayat 2 KUHP?
12
00:02:29,000 --> 00:02:30,333
- Ya.
- Sungguh?
13
00:02:30,416 --> 00:02:31,416
Warga! Kemari!
14
00:02:31,500 --> 00:02:33,208
- Apa ada?
- Tinggalkan aku.
15
00:02:33,291 --> 00:02:34,875
- Apa katamu?
- Aku ingin belajar.
16
00:02:34,958 --> 00:02:37,583
- Kau salah pakai warna baju.
- Tenanglah. Hentikan.
17
00:02:37,666 --> 00:02:39,583
Turun dari kereta!
18
00:02:40,208 --> 00:02:42,541
Ayo ke koridor! Diamlah!
19
00:02:42,625 --> 00:02:44,333
Belajar apanya?
20
00:02:44,416 --> 00:02:45,291
Dan kau?
21
00:02:47,416 --> 00:02:49,083
Tangkap si berengsek itu!
22
00:02:53,750 --> 00:02:55,958
- Jangan ganggu dia!
- Enyahlah!
23
00:02:57,000 --> 00:02:58,583
- Berengsek!
- Pegangi dia!
24
00:02:58,666 --> 00:03:00,375
- Tolong. Aku mohon.
- Bunuh dia!
25
00:03:01,250 --> 00:03:05,666
Aku mohon. Lakukan sesuatu!
Mereka akan membunuhnya. Ayolah!
26
00:03:06,166 --> 00:03:07,125
Tolonglah.
27
00:03:07,208 --> 00:03:08,458
Kumohon, tolong aku.
28
00:03:09,208 --> 00:03:11,541
Mereka akan membunuhnya. Lihatlah!
29
00:03:12,041 --> 00:03:13,583
Tolong dia, astaga!
30
00:03:14,666 --> 00:03:16,833
- Berengsek!
- Dasar bajingan.
31
00:03:20,208 --> 00:03:21,291
Minggir.
32
00:03:26,541 --> 00:03:28,041
Tim mana yang kau dukung?
33
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
Hah? Tim mana yang kau dukung?
34
00:03:43,375 --> 00:03:44,875
Aku bertanya kepadamu.
35
00:03:47,708 --> 00:03:49,041
Jawab aku!
36
00:03:51,041 --> 00:03:53,583
Aku bertanya kepadamu. Perlu kuulangi?
37
00:03:56,708 --> 00:03:57,916
Kau tuli?
38
00:04:42,250 --> 00:04:45,416
Kau berani sekali datang kemari.
39
00:04:45,500 --> 00:04:47,125
Ini kelab terbaik di kota.
40
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Aku suka berdansa.
41
00:04:49,833 --> 00:04:52,958
"...itu saudarimu, Bodoh,"
tapi dia tak bereaksi.
42
00:05:20,958 --> 00:05:21,791
Siwy!
43
00:05:45,375 --> 00:05:46,208
Andrzej.
44
00:05:46,750 --> 00:05:50,083
Aku mengirim apa pun yang kau minta.
45
00:05:50,666 --> 00:05:51,916
Tapi aku tak menyentuhnya.
46
00:05:53,458 --> 00:05:56,250
Hei! Tatomu bagus.
Apa kemaluanmu seindah itu?
47
00:05:58,833 --> 00:05:59,958
Masing-masing paket
48
00:06:00,791 --> 00:06:02,291
kurang 50 gram.
49
00:06:04,041 --> 00:06:06,791
- Nilainya sejuta.
- Aku tak peduli soal itu.
50
00:06:07,625 --> 00:06:09,750
Klienku berpikir aku pencuri.
51
00:06:16,625 --> 00:06:19,166
- Reputasi adalah yang utama.
- Benar.
52
00:06:19,250 --> 00:06:22,583
Mrówa, coba selidiki orangmu sendiri.
53
00:06:23,875 --> 00:06:25,333
Tak ada masalah di tim kami.
54
00:06:27,125 --> 00:06:28,333
Sudah kuperiksa.
55
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
Berdansalah.
56
00:06:35,125 --> 00:06:36,125
Sial.
57
00:06:39,833 --> 00:06:42,250
- Apa maksudmu?
- Berapa usiamu? Pergilah.
58
00:06:42,333 --> 00:06:44,208
- Lepaskan!
- Apa-apaan ini?
59
00:06:57,583 --> 00:06:59,125
Ayo pergi!
60
00:06:59,708 --> 00:07:00,541
Hei!
61
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
- Kau gila?
- Apa?
62
00:07:04,541 --> 00:07:06,583
Krzywy!
63
00:07:08,333 --> 00:07:09,333
Hei!
64
00:07:11,166 --> 00:07:13,416
Kenapa? Tak sanggup menghadapi anak manja?
65
00:07:13,916 --> 00:07:14,750
Hei.
66
00:07:16,583 --> 00:07:18,416
Kenapa kau memberiku ini?
67
00:07:37,125 --> 00:07:40,250
RUANGAN DOKTER
68
00:07:56,416 --> 00:07:57,916
Sopot mengerikan.
69
00:08:05,208 --> 00:08:06,333
Bisa kau jahit?
70
00:08:06,416 --> 00:08:08,916
Jika perlu menunggu semalaman,
aku akan ke dokter hewan.
71
00:08:09,000 --> 00:08:11,625
- Mengantrelah.
- Aku mengalami kecelakaan.
72
00:08:21,041 --> 00:08:22,500
Kau menghilang selama
73
00:08:24,041 --> 00:08:25,041
sepuluh tahun.
74
00:08:27,458 --> 00:08:30,958
Tiba-tiba kau muncul
dengan luka di kepala.
75
00:08:33,291 --> 00:08:34,125
Mau bicara?
76
00:08:39,041 --> 00:08:42,250
Ini resepnya. Kembalilah pekan depan.
77
00:08:42,333 --> 00:08:44,166
Sebaiknya bersama orang lain.
78
00:08:44,916 --> 00:08:46,041
Ini tentang Kaszub.
79
00:08:48,291 --> 00:08:49,166
Dzika...
80
00:08:53,041 --> 00:08:55,458
- Sulit dipercaya.
- Aku akan menunggumu.
81
00:08:58,000 --> 00:09:00,166
Kakakmu bisa dipenjara hingga 20 tahun.
82
00:09:00,666 --> 00:09:03,291
Karena hooliganisme? Jangan bercanda.
83
00:09:04,916 --> 00:09:06,833
Karena mengepalai geng kriminal.
84
00:09:06,916 --> 00:09:10,041
Tawuran, menyerang polisi, pengrusakan.
85
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
Masih banyak lagi.
86
00:09:14,750 --> 00:09:18,833
Dulu kita menyebutnya jalan hidup.
Hobi. Hasrat. Kau tak ingat?
87
00:09:19,875 --> 00:09:22,375
Terserah kau saja. Kau bisa menolongnya.
88
00:09:22,458 --> 00:09:25,625
Ayo! Furioza!
89
00:09:26,666 --> 00:09:28,791
Aku dikeluarkan karena dianggap pengecut.
90
00:09:32,791 --> 00:09:34,458
Aku bisa dibunuh karena mengadu.
91
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
Teman-teman, rileks.
92
00:09:43,625 --> 00:09:45,583
- Sedang apa dia di sini?
- Dia dihukum.
93
00:09:45,666 --> 00:09:48,458
- Tidak. Dia di sini.
- Ada apa?
94
00:09:48,541 --> 00:09:49,708
Kajman!
95
00:09:49,791 --> 00:09:51,000
Kajman itu penjagal.
96
00:09:51,625 --> 00:09:52,708
Baiklah. Minggir.
97
00:09:53,833 --> 00:09:55,041
Berikan kepadaku.
98
00:09:56,375 --> 00:09:57,958
Aku mau ditiduri olehnya.
99
00:09:58,041 --> 00:09:58,875
Kaszub!
100
00:10:01,250 --> 00:10:04,541
Kaszub!
101
00:10:04,625 --> 00:10:05,625
Petarung tak boleh
102
00:10:06,166 --> 00:10:09,125
mencungkil mata, memukul jakun,
103
00:10:09,208 --> 00:10:10,666
atau menggigit lawan.
104
00:10:10,750 --> 00:10:11,875
Beri hormat.
105
00:10:12,541 --> 00:10:14,750
Hajar mereka!
106
00:10:28,791 --> 00:10:31,625
Hajar dia, Sayang!
107
00:10:44,208 --> 00:10:45,041
Ayo!
108
00:10:57,916 --> 00:10:59,041
Lihat ke sini!
109
00:11:07,875 --> 00:11:08,916
Hantam dia!
110
00:11:17,583 --> 00:11:18,416
Hajar dia!
111
00:11:31,333 --> 00:11:36,041
Hajar dia sampai mampus! Ayo!
112
00:11:36,125 --> 00:11:37,666
Terus pukuli dia!
113
00:11:45,625 --> 00:11:52,625
Furioza!
114
00:12:01,708 --> 00:12:02,791
Kenapa kau kemari?
115
00:12:07,083 --> 00:12:08,416
Selamat atas kemenangannya.
116
00:12:09,750 --> 00:12:10,916
Ada keperluan lain?
117
00:12:28,291 --> 00:12:30,250
Furioza!
118
00:12:30,333 --> 00:12:31,625
Kaszub, Golden.
119
00:12:33,041 --> 00:12:34,458
Teman-teman lamamu.
120
00:12:36,125 --> 00:12:37,541
Kita bisa memenjarakan mereka.
121
00:12:37,625 --> 00:12:40,291
Jika kita sabar dan mengawasi mereka,
122
00:12:41,291 --> 00:12:43,166
kita akan mendapatkan Mrówka.
123
00:12:43,250 --> 00:12:45,583
Mereka berselisih dengan Mrówka
dan saling benci.
124
00:12:45,666 --> 00:12:47,708
Tapi satu jaringan narkoba.
125
00:12:47,791 --> 00:12:49,000
Dia prioritas kita.
126
00:12:49,625 --> 00:12:54,208
Dia yang memegang Pomerania.
Pemilik tempat cuci mobil dan pelayaran.
127
00:12:54,291 --> 00:12:56,000
Apa ada yang lebih spesifik?
128
00:12:57,375 --> 00:13:00,500
Kau pikir kenapa kau dipanggil kemari?
129
00:13:18,583 --> 00:13:19,708
Dariusz Drzewiecki.
130
00:13:22,458 --> 00:13:23,416
Alias "Daro".
131
00:13:23,916 --> 00:13:24,750
Adikmu.
132
00:13:26,333 --> 00:13:28,833
Dia mati lalu kau bergabung ke kepolisian.
133
00:13:31,291 --> 00:13:33,541
Itu bukan kebetulan, Dzika.
134
00:13:34,041 --> 00:13:35,000
Benar, 'kan?
135
00:13:37,666 --> 00:13:40,666
Apakah tumbuh bersama mereka
merupakan masalah?
136
00:13:40,750 --> 00:13:41,583
Tidak.
137
00:13:44,041 --> 00:13:46,166
Mulai sekarang,
tangani kasus ini bersama kami.
138
00:14:39,333 --> 00:14:43,041
Marcin Mrówczyski.
Menjadikan gengnya komplotan penjahat.
139
00:14:43,125 --> 00:14:46,208
Aku tahu siapa Mrówka.
Kakakku berselisih dengannya.
140
00:14:47,083 --> 00:14:48,458
Omong-omong soal kakakku,
141
00:14:49,000 --> 00:14:52,583
dia melawan bajingan ini.
Seharusnya dia mendapat medali.
142
00:14:53,541 --> 00:14:56,875
Bisa catat kita seharusnya
memberikan Kaszub medali?
143
00:14:56,958 --> 00:14:58,083
Ingatkan aku, ya?
144
00:14:58,916 --> 00:15:01,708
Jelas, karena aku pasti lupa.
145
00:15:03,333 --> 00:15:04,166
Baiklah.
146
00:15:06,083 --> 00:15:07,750
Dengar, begini situasinya.
147
00:15:08,333 --> 00:15:11,250
Narkoba masuk Polandia lewat pelabuhan,
148
00:15:11,750 --> 00:15:14,625
yang merupakan di bawah kendali Polański
bertahun-tahun.
149
00:15:15,250 --> 00:15:17,750
Dia gangster lama, kau pasti tahu.
150
00:15:17,833 --> 00:15:19,583
Tentu kau tahu itu, Pak.
151
00:15:20,541 --> 00:15:26,791
Dia pemilik XOXO Club,
tempat para sahabat kakakmu bekerja.
152
00:15:28,291 --> 00:15:29,666
Kaszub juga mengunjunginya.
153
00:15:29,750 --> 00:15:32,125
Kini bekerja di kelab adalah kejahatan?
154
00:15:32,208 --> 00:15:36,000
Sudah lama hooligan bekerja
dengan menjadi tukang pukul.
155
00:15:36,083 --> 00:15:38,041
Bergiliran dengan polisi.
156
00:15:42,666 --> 00:15:45,041
Bukti yang memberatkan Kaszub, lihatlah.
157
00:15:45,875 --> 00:15:46,708
Pak.
158
00:15:47,208 --> 00:15:48,208
Cukup banyak.
159
00:15:58,125 --> 00:15:59,416
Jadi, kau ingin aku
160
00:15:59,916 --> 00:16:03,708
masuk ke Furioza
dan menjebak Golden untukmu, begitu?
161
00:16:04,583 --> 00:16:07,500
Golden bodoh.
Dia tak akan sadar ada pengadu.
162
00:16:08,000 --> 00:16:10,833
Aku dapat Jamsostek dan BPJS.
Kapan aku bisa mulai?
163
00:16:10,916 --> 00:16:11,750
Dengar.
164
00:16:12,416 --> 00:16:13,250
Pak.
165
00:16:13,875 --> 00:16:16,416
Pak Dawid. Astaga! Jangan terlalu resmi.
166
00:16:17,875 --> 00:16:18,833
Jika aku mau...
167
00:16:19,958 --> 00:16:20,875
Jika aku mau...
168
00:16:23,500 --> 00:16:27,916
aku bisa menaruh sepuluh kg narkoba
di mobil Kaszub.
169
00:16:28,000 --> 00:16:30,916
Dia dalam masa percobaan,
jadi dia bisa dipenjara seumur hidup.
170
00:16:31,916 --> 00:16:32,750
Mau mengetesku?
171
00:16:33,666 --> 00:16:34,500
Begitu?
172
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
Aku tak tahu kalian begitu putus asa.
173
00:16:39,375 --> 00:16:42,666
Ada yang dihukum delapan tahun
karena tawuran dan balap liar.
174
00:16:43,500 --> 00:16:46,041
Bantu kami, nama Kaszub akan bersih.
175
00:16:51,500 --> 00:16:54,708
Itu berarti aku harus tawuran.
Kini aku dokter.
176
00:16:59,125 --> 00:17:00,083
Dia punya keluarga.
177
00:17:01,541 --> 00:17:02,458
Kamila.
178
00:17:03,000 --> 00:17:03,833
Zuzia.
179
00:17:07,500 --> 00:17:09,166
Kau ayah baptisnya, 'kan?
180
00:17:14,833 --> 00:17:15,666
Permisi.
181
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Wow.
182
00:17:20,000 --> 00:17:20,833
Masuklah.
183
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
Siapa itu?
184
00:17:25,166 --> 00:17:26,000
Hei!
185
00:17:26,791 --> 00:17:28,500
Ayo, masuklah.
186
00:17:32,166 --> 00:17:35,125
Mereka sangat mirip,
tapi wajah ayahmu selalu bonyok.
187
00:17:37,125 --> 00:17:38,083
Pecundang.
188
00:17:39,291 --> 00:17:40,791
- Apa katamu?
- Pecundang.
189
00:17:49,666 --> 00:17:52,125
Zuza tak pernah menyerah!
190
00:17:52,833 --> 00:17:54,708
Zuza berjuang sampai...
191
00:17:55,916 --> 00:17:57,208
Akhir!
192
00:17:59,958 --> 00:18:01,291
- Aku pergi!
- Ke mana?
193
00:18:01,791 --> 00:18:03,916
Keluarga yang menarik.
194
00:18:04,541 --> 00:18:05,666
Berkumpul lagi.
195
00:18:06,291 --> 00:18:09,375
- Akan kupanaskan.
- Tak usah. Aku hanya mengantar barang.
196
00:18:09,458 --> 00:18:11,666
Aku harus...
197
00:18:16,791 --> 00:18:17,916
cepat pergi.
198
00:18:21,041 --> 00:18:22,333
- Aku pamit.
- Mau kopi?
199
00:18:22,416 --> 00:18:24,250
- Tidak.
- Tinggallah, Dawid!
200
00:18:24,333 --> 00:18:25,833
Dawid! Kumohon, tinggallah.
201
00:18:25,916 --> 00:18:27,625
Jangan pergi, Dawid.
202
00:18:27,708 --> 00:18:29,458
Dawid! Lagi?
203
00:18:35,958 --> 00:18:37,833
- Apa?
- Tak ada apa-apa.
204
00:18:54,833 --> 00:18:57,250
DUNIA TEMPAT BERBAHAYA UNTUK DITINGGALI
205
00:19:14,458 --> 00:19:16,750
Ayo cepat.
206
00:19:16,833 --> 00:19:18,083
Ayolah, astaga.
207
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
Ayo, Młody.
208
00:19:30,958 --> 00:19:37,458
Mentimun
Berbaju hijau
209
00:19:38,041 --> 00:19:41,208
Bertopi hijau
Dengan sepatu hijau
210
00:19:41,291 --> 00:19:43,791
- Unit 71 ke pangkalan.
- Ini pangkalan.
211
00:19:43,875 --> 00:19:47,125
Mereka dalam perjalanan.
Berpesta di feri dari Swedia.
212
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
POLISI
213
00:19:50,583 --> 00:19:51,416
Masuklah.
214
00:19:52,500 --> 00:19:53,458
Biar kubantu.
215
00:19:54,125 --> 00:19:55,708
Terima kasih banyak.
216
00:19:59,500 --> 00:20:00,708
Kuletakkan di sini.
217
00:20:02,750 --> 00:20:05,291
Pangkalan ke unit 72. Mirek, bagaimana?
218
00:20:05,375 --> 00:20:06,333
Mengikuti target.
219
00:20:13,458 --> 00:20:16,166
Jaga jarak.
Komunikasi kita mungkin terlacak.
220
00:20:16,666 --> 00:20:17,875
- Pagi.
- Pagi.
221
00:20:20,125 --> 00:20:22,833
Ayo mampir di Mickey D's.
Aku lapar sekali.
222
00:20:22,916 --> 00:20:25,000
Bisa kita sergap di Mickey D's?
223
00:20:26,625 --> 00:20:27,458
Aku lapar.
224
00:20:27,541 --> 00:20:29,708
Kita ikuti, untuk jaga-jaga.
225
00:20:29,791 --> 00:20:32,375
Ya, pastor pun punya penis
"untuk jaga-jaga".
226
00:20:32,458 --> 00:20:35,375
Karena Miodek berkata... Apa istilahnya?
227
00:20:35,458 --> 00:20:38,083
Wanita ini memanggilnya dan berkata,
228
00:20:38,166 --> 00:20:41,083
"Aku rasa perlu dikatakan
dalam tanda kutip."
229
00:20:41,166 --> 00:20:44,958
Dia membalas, "Saat kau berpendapat,
kau cenderung merampat."
230
00:20:46,625 --> 00:20:48,416
Kupikir itu meyakinkan.
231
00:20:49,333 --> 00:20:50,166
Dawid.
232
00:20:51,375 --> 00:20:52,375
Dawid, jawab.
233
00:20:53,583 --> 00:20:54,416
Dawid?
234
00:20:55,666 --> 00:20:56,500
Astaga.
235
00:20:56,583 --> 00:20:58,500
- Panas sekali.
- AC-nya...
236
00:21:02,250 --> 00:21:04,500
Kita diikuti.
237
00:21:13,416 --> 00:21:14,291
Dawid?
238
00:21:15,375 --> 00:21:16,208
Dawid?
239
00:21:24,291 --> 00:21:25,916
Seharusnya kau ganti mobil.
240
00:21:26,000 --> 00:21:27,708
- Kenapa kemari?
- Aku bisa berguna.
241
00:21:27,791 --> 00:21:29,208
Tidak dalam tawuran.
242
00:21:34,083 --> 00:21:35,625
Bukan kau yang memutuskan.
243
00:21:44,958 --> 00:21:47,666
Jika kau kehilangan mereka, kau dipecat.
244
00:21:51,458 --> 00:21:53,375
Usir dia. Jangan biarkan dia ikut.
245
00:21:54,791 --> 00:21:57,291
Golden, kenapa kau ajak dia?
246
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Jalan.
247
00:22:03,125 --> 00:22:04,833
Croissant, Pak?
248
00:22:06,666 --> 00:22:08,166
Dasar gila menyanyi.
249
00:22:08,250 --> 00:22:11,666
Tidak, mereka mantan putra altar,
kini mereka hanya...
250
00:22:13,750 --> 00:22:16,375
Ayo mampir di Mickey D's.
Aku lapar sekali.
251
00:22:16,458 --> 00:22:17,291
Jalur ini...
252
00:22:17,375 --> 00:22:18,916
Mereka sudah mengatakannya.
253
00:22:19,000 --> 00:22:20,416
- Apa?
- Ucapannya sama.
254
00:22:20,500 --> 00:22:22,000
Semuanya, sergap mereka!
255
00:22:22,625 --> 00:22:24,916
- Panas sekali di sini.
- AC-nya...
256
00:22:25,000 --> 00:22:27,458
Yang benar saja!
257
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
Buka!
258
00:22:45,416 --> 00:22:46,416
Buka!
259
00:22:51,041 --> 00:22:52,541
PESAN DITERIMA - GOL!
260
00:22:52,625 --> 00:22:54,958
Buka atau kudobrak pintunya.
261
00:23:22,375 --> 00:23:28,000
KAMI TAK DI SINI.
KAMI DI DEALER PEUGEOT.
262
00:23:29,833 --> 00:23:31,083
Kau pikir ini lucu?
263
00:23:33,458 --> 00:23:34,291
Hei.
264
00:23:34,833 --> 00:23:36,458
Dia seperti istrimu.
265
00:23:50,666 --> 00:23:51,625
Dawid?
266
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
Dawid, kau dengar?
267
00:23:54,208 --> 00:23:56,041
Dawid, ayolah. Jawab.
268
00:24:06,666 --> 00:24:08,958
Kalian takut?
269
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
Furioza akan menang, dengan mudah.
270
00:24:17,250 --> 00:24:20,208
Kita langsung tancap gas
dan habisi mereka.
271
00:24:20,291 --> 00:24:22,625
Kita buat mereka gentar.
272
00:24:22,708 --> 00:24:24,958
Kalahkan mereka di serangan pertama.
273
00:24:25,541 --> 00:24:29,125
Baris pertama harus menyerang mereka
274
00:24:29,208 --> 00:24:31,458
atau menendang mereka.
275
00:24:31,541 --> 00:24:32,458
Tendangan depan.
276
00:24:32,541 --> 00:24:34,291
Menunduk dan...
277
00:24:34,375 --> 00:24:35,208
Sial!
278
00:24:35,291 --> 00:24:40,208
Menunduk, dan maksimalkan siku kalian.
279
00:24:40,291 --> 00:24:41,625
Jangan menomplok siapa pun.
280
00:24:41,708 --> 00:24:44,000
Jika ada yang jatuh, bantu.
281
00:24:44,083 --> 00:24:47,000
Tendang giginya, tapi jangan menomplok.
282
00:24:47,083 --> 00:24:48,416
Tidak secara langsung.
283
00:24:48,500 --> 00:24:52,166
Tinju wajah mereka sekeras mungkin.
284
00:24:52,250 --> 00:24:53,666
Jika ada yang jatuh, bantu...
285
00:24:53,750 --> 00:24:56,291
Tak perlu sarung tangan dan syal.
286
00:24:56,916 --> 00:24:59,666
Pakai ini untuk melindungi
pergelangan tangan.
287
00:24:59,750 --> 00:25:01,875
- Jika ada yang jatuh, bantu...
- Buła!
288
00:25:04,333 --> 00:25:06,708
Kenapa kau diam saja?
289
00:25:07,208 --> 00:25:10,125
Aku makan kebab basi.
Pasti dagingnya busuk.
290
00:25:10,875 --> 00:25:12,500
Beraklah di semak-semak.
291
00:25:12,583 --> 00:25:15,708
Lap bokongmu dengan daun. Cepat!
292
00:25:20,250 --> 00:25:22,541
- Olo, semangati mereka.
- Tentu, baiklah.
293
00:25:26,458 --> 00:25:27,791
Kau membawanya kemari?
294
00:25:28,833 --> 00:25:31,541
Mau bagaimana lagi? Dia mengikuti kami.
295
00:25:36,333 --> 00:25:37,291
Bersiaplah.
296
00:25:37,375 --> 00:25:38,541
- Apa?
- Bersiaplah.
297
00:25:39,291 --> 00:25:40,583
Bukan itu alasanku kemari.
298
00:25:41,291 --> 00:25:43,583
Begitu? Lalu apa alasanmu?
299
00:25:45,333 --> 00:25:47,458
Mempermalukanku di depan anak buahku lagi?
300
00:25:49,250 --> 00:25:50,333
Mrówka sudah tiba.
301
00:25:52,541 --> 00:25:54,458
Persetan para pecundang itu!
302
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
- Bajingan!
- Persetan!
303
00:25:57,125 --> 00:25:59,916
- Orangmu sedikit.
- Cukup untuk menghajarmu.
304
00:26:00,000 --> 00:26:02,791
Ini tawuran terhormat,
bukan tawuran jalanan.
305
00:26:03,291 --> 00:26:06,166
- Kau siap atau tidak?
- Selalu siap.
306
00:26:06,666 --> 00:26:10,833
- Habisi mereka!
- Olo! Kita hancurkan mereka!
307
00:26:10,916 --> 00:26:12,041
- Diam.
- Tidak banyak.
308
00:26:12,125 --> 00:26:14,291
- Jumlah mereka banyak.
- Kita pasti bisa.
309
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
Krzywy! Minggir.
310
00:26:23,791 --> 00:26:25,333
- Singkirkan itu!
- Tapi...
311
00:26:25,416 --> 00:26:27,750
- Serahkan.
- Tuhan membantu yang berusaha.
312
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
Kaszub, astaga...
313
00:26:29,833 --> 00:26:30,791
Singkirkan itu.
314
00:26:33,958 --> 00:26:35,500
Ini tawuran terhormat.
315
00:26:35,583 --> 00:26:39,000
Jangan buang rasa hormat
yang kita usahakan bertahun-tahun.
316
00:26:40,250 --> 00:26:41,166
Kita punya strategi?
317
00:26:42,458 --> 00:26:44,083
Aku bertanya. Ada strategi?
318
00:26:46,958 --> 00:26:47,833
Tuan-tuan.
319
00:26:49,375 --> 00:26:52,625
Ini tawuran terbaik tahun ini.
Kita menantikannya selama dua tahun.
320
00:26:53,125 --> 00:26:54,500
Mereka bagus.
321
00:26:54,583 --> 00:26:56,125
Belum terkalahkan.
322
00:26:56,625 --> 00:26:58,958
Persetan! Kita bisa kalah. Tak perlu malu.
323
00:26:59,458 --> 00:27:02,250
Malulah jika tak bertarung.
324
00:27:04,875 --> 00:27:09,375
Itu sebabnya kita ke sana
dan mengajari mereka berkelahi.
325
00:27:09,458 --> 00:27:10,875
Tak ada ruginya.
326
00:27:12,458 --> 00:27:13,833
Tak ada!
327
00:27:14,333 --> 00:27:17,583
Kita sedang menulis sejarah.
Yang lain harus menunggu.
328
00:27:17,666 --> 00:27:19,875
Furioza. Ayo kalahkan mereka.
329
00:27:20,541 --> 00:27:21,833
Ayo!
330
00:27:21,916 --> 00:27:23,083
Furioza!
331
00:27:23,166 --> 00:27:25,583
- Ayo!
- Furioza!
332
00:27:25,666 --> 00:27:28,458
- Ayo!
- Furioza!
333
00:27:28,541 --> 00:27:30,916
- Ayo!
- Furioza!
334
00:27:59,375 --> 00:28:00,416
Sial!
335
00:30:13,083 --> 00:30:13,916
Kau tak apa-apa?
336
00:30:25,916 --> 00:30:27,625
Furioza!
337
00:30:28,833 --> 00:30:30,708
Buła, sial! Ini aku, Szczeblu.
338
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Berengsek, sudah selesai?
339
00:30:36,958 --> 00:30:37,958
Yang benar saja!
340
00:30:48,833 --> 00:30:51,875
Siapa namaku?
341
00:30:59,708 --> 00:31:01,666
Bukankah sudah kubilang?
342
00:31:08,416 --> 00:31:09,333
Papah Mrówa.
343
00:31:09,875 --> 00:31:11,333
Dia di sana, pingsan.
344
00:31:20,791 --> 00:31:23,000
- Olo!
- Kenapa dia?
345
00:31:23,083 --> 00:31:24,375
Katakan...
346
00:31:25,500 --> 00:31:26,333
Olo!
347
00:31:28,583 --> 00:31:29,500
Olo!
348
00:31:30,541 --> 00:31:32,458
- Kenapa?
- Tasku. Minggir.
349
00:31:32,541 --> 00:31:33,750
Tasku. Cepat!
350
00:31:34,875 --> 00:31:36,333
Berbaringlah.
351
00:31:37,166 --> 00:31:39,083
- Sial!
- Jangan bergerak!
352
00:31:47,666 --> 00:31:48,625
Kenapa dia?
353
00:31:52,541 --> 00:31:53,375
Ada apa?
354
00:31:54,250 --> 00:31:56,458
Tekanan pneumotoraks. Harus dikempiskan.
355
00:31:56,541 --> 00:31:57,791
Apa itu?
356
00:32:00,416 --> 00:32:03,458
Tetap berbaring. Rileks! Jangan bergerak.
357
00:32:11,291 --> 00:32:13,916
- Cepatlah!
- Diam, Krzywy.
358
00:32:16,000 --> 00:32:18,583
Bertahanlah. Rileks.
359
00:32:19,416 --> 00:32:20,750
Rileks. Bernapaslah.
360
00:32:28,208 --> 00:32:30,541
- Bawa ke rumah sakit.
- Kami butuh kau di sini.
361
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
Cepatlah!
362
00:32:31,708 --> 00:32:33,000
- Bertahanlah.
- Cepat!
363
00:32:33,083 --> 00:32:35,291
Olo, katakan kau tertabrak.
364
00:32:35,791 --> 00:32:36,625
Kisah biasa.
365
00:32:47,041 --> 00:32:48,833
Jika perlu pertolongan,
366
00:32:50,291 --> 00:32:51,666
adikku akan membantu.
367
00:32:57,000 --> 00:33:02,833
Ayo! Furioza!
368
00:33:16,833 --> 00:33:20,416
Furioza total!
369
00:33:20,500 --> 00:33:23,708
Furioza! Pam pa doo!
370
00:33:23,791 --> 00:33:26,416
Akan mengalahkanmu
371
00:33:26,500 --> 00:33:29,791
La-la-la Furioza!
372
00:33:33,916 --> 00:33:35,750
- Selamat siang.
- Ada apa ini?
373
00:33:35,833 --> 00:33:37,666
- Apa-apaan ini?
- Makanlah.
374
00:33:37,750 --> 00:33:40,083
Kalian sungguh di dealer Peugeot?
375
00:33:42,416 --> 00:33:43,625
Baiklah.
376
00:33:44,500 --> 00:33:45,541
Kami mencurigai...
377
00:33:48,000 --> 00:33:50,125
kami mungkin menemukan bendera
378
00:33:51,041 --> 00:33:53,875
yang dicuri seminggu lalu
dari stadion di Poznań.
379
00:33:53,958 --> 00:33:55,083
Kau menemukannya?
380
00:33:55,875 --> 00:33:59,041
Tidak. Aku harap kalian
tak mengajukan keluhan,
381
00:34:00,583 --> 00:34:04,000
tapi jaksa wilayah
sudah mengesahkan surat geledah.
382
00:34:04,083 --> 00:34:06,750
Dan dokumen resminya
383
00:34:09,791 --> 00:34:12,291
akan dikirimkan kepada kalian
384
00:34:12,791 --> 00:34:15,625
lewat pos, dalam tujuh hari kerja,
385
00:34:16,250 --> 00:34:17,666
terhitung dari hari ini.
386
00:34:19,416 --> 00:34:21,125
- Pergilah, Berengsek!
- Enyahlah.
387
00:34:21,708 --> 00:34:23,750
- Dasar penjilat.
- Menyebalkan.
388
00:34:23,833 --> 00:34:24,666
Pergi!
389
00:34:31,666 --> 00:34:33,125
Tempat ini jelek sekali.
390
00:34:33,208 --> 00:34:35,208
- Enyah kau.
- Pergi dari sini.
391
00:34:35,291 --> 00:34:37,750
Kita Furioza!
392
00:34:37,833 --> 00:34:40,083
- Pergi kau!
- Enyahlah!
393
00:34:40,166 --> 00:34:43,500
Pergi dari sini!
394
00:34:56,166 --> 00:34:58,458
- Ayo.
- Bagaimana? Dia diterima?
395
00:35:02,083 --> 00:35:02,916
Selamat.
396
00:35:03,000 --> 00:35:05,500
Ayo jalan, Drzewiecka!
397
00:35:08,333 --> 00:35:14,125
- Yang ini.
- Huruf ini seperti "Mela", tapi biru.
398
00:35:14,208 --> 00:35:15,916
Mana yang biru?
399
00:35:17,083 --> 00:35:20,250
Mela. Kesayanganku.
400
00:35:20,750 --> 00:35:22,708
- Kakek mau ini?
- Ya.
401
00:35:23,875 --> 00:35:26,750
Putriku menitipkannya kepadaku.
Ini hari Sabtu.
402
00:35:26,833 --> 00:35:29,791
Dia ingin berbelanja. Silakan duduk.
403
00:35:32,125 --> 00:35:36,666
Kapan kalian akan berhenti?
Itu kekanak-kanakan.
404
00:35:36,750 --> 00:35:40,208
Berkeliaran di hutan
seperti pejuang gerilya.
405
00:35:40,291 --> 00:35:41,416
Apa untungnya?
406
00:35:42,208 --> 00:35:45,875
Ada banyak hal yang lebih baik
daripada filosofimu.
407
00:35:48,375 --> 00:35:49,791
Shakespeare.
408
00:35:50,791 --> 00:35:52,875
Dengar, aku menawarimu promosi.
409
00:35:52,958 --> 00:35:56,166
Ajak orang kepercayaanmu
dan ambillah barang dari pelabuhan.
410
00:35:57,458 --> 00:35:59,541
- Bagaimana dengan Siwy?
- Siwy...
411
00:36:00,458 --> 00:36:04,541
Siwy sudah pergi dan dia... Bagaimana?
412
00:36:07,750 --> 00:36:09,000
Brem!
413
00:36:09,083 --> 00:36:11,916
- Di mana anjing Kakek?
- Di sini.
414
00:36:12,750 --> 00:36:13,583
Bagaimana?
415
00:36:22,250 --> 00:36:23,083
POLISI
416
00:36:29,041 --> 00:36:31,416
- Kapan?
- Sepertinya kemarin.
417
00:36:33,958 --> 00:36:35,000
Tunggu.
418
00:36:35,750 --> 00:36:37,375
Mereka juga sering berkelahi.
419
00:36:38,541 --> 00:36:42,916
Meski kau raja dunia,
orang terdekatmu yang menyingkirkanmu.
420
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Julius Caesar.
421
00:36:46,083 --> 00:36:47,000
Lihat.
422
00:37:12,375 --> 00:37:14,958
Di terowongan bawah tanah.
Tiga lawan tiga. Tangan kosong.
423
00:37:15,750 --> 00:37:16,708
Bagus.
424
00:37:22,041 --> 00:37:25,083
Beres. Kita bertarung
sampai ada yang menyerah.
425
00:37:25,166 --> 00:37:27,208
Tiga lawan tiga. Daro, kau bisa?
426
00:37:43,500 --> 00:37:44,791
Daro, ke kanan.
427
00:37:45,291 --> 00:37:47,583
Berusahalah sebaik mungkin.
428
00:37:53,416 --> 00:37:55,000
- Kau gila?
- Lepaskan aku.
429
00:37:56,166 --> 00:37:57,541
Tangkap dia!
430
00:38:09,166 --> 00:38:10,750
Dasar pecundang!
431
00:38:12,500 --> 00:38:15,125
- Tangkap dia! Sial! Ayo!
- Bangun!
432
00:38:16,458 --> 00:38:19,166
- Astaga!
- Teman-teman! Ayo pergi.
433
00:38:20,000 --> 00:38:21,250
Ayo!
434
00:38:29,541 --> 00:38:32,833
Daro!
435
00:39:20,500 --> 00:39:22,583
Aku tak mau melihatmu di sini lagi.
436
00:39:32,916 --> 00:39:34,666
Usir dia.
437
00:39:34,750 --> 00:39:35,875
Aku tak akan lagi...
438
00:39:37,875 --> 00:39:38,833
membiarkan orang
439
00:39:39,875 --> 00:39:40,791
menghajarku.
440
00:39:54,250 --> 00:39:55,583
Kau tahu rumahku?
441
00:39:58,416 --> 00:40:01,000
Kita bisa menyergap Mrówka. Di mana kau?
442
00:40:04,083 --> 00:40:06,833
Tugasku menjebak penjual narkoba,
bukan hooligan.
443
00:40:10,083 --> 00:40:10,916
Apa?
444
00:40:12,083 --> 00:40:13,416
Kau mau kakakmu ditangkap?
445
00:40:14,666 --> 00:40:16,208
Dia hanya kakak, 'kan?
446
00:40:21,250 --> 00:40:22,166
Pergi.
447
00:40:23,541 --> 00:40:25,500
Kau akan dapatkan keinginanmu.
448
00:40:37,250 --> 00:40:38,250
Cium aku.
449
00:40:47,958 --> 00:40:48,833
Diam!
450
00:40:48,916 --> 00:40:50,791
Maaf, Dawid, tak kujelaskan.
451
00:40:50,875 --> 00:40:53,166
Kau boleh memukul lawan.
452
00:41:03,625 --> 00:41:04,750
Tapi kau membaik.
453
00:41:05,958 --> 00:41:07,708
Setidaknya kau tak lari.
454
00:41:07,791 --> 00:41:11,875
Tak semuanya tahu
ulah dr. Dawid beberapa tahun lalu.
455
00:41:11,958 --> 00:41:14,375
Dia bagai 300 orang Sparta.
456
00:41:14,458 --> 00:41:15,291
Kebalikannya!
457
00:41:16,208 --> 00:41:19,958
Pasti menyenangkan Kaszub kakakmu, 'kan?
458
00:41:21,500 --> 00:41:22,958
- Sial!
- Astaga!
459
00:41:23,041 --> 00:41:24,500
- Ayo!
- Hajar dia!
460
00:41:26,291 --> 00:41:27,666
Jangan terlalu keras padanya.
461
00:41:27,750 --> 00:41:31,416
Dawid!
462
00:41:31,500 --> 00:41:33,583
BERITA SELA
463
00:41:33,666 --> 00:41:35,958
Berdasarkan temuan polisi,
464
00:41:37,791 --> 00:41:41,333
jasadnya ditemukan pagi ini
oleh pemilik bengkel.
465
00:41:41,416 --> 00:41:43,291
Tubuh pria itu dimutilasi...
466
00:41:43,375 --> 00:41:44,833
Lakukan! Sekarang!
467
00:41:48,333 --> 00:41:50,666
...alias Siwy, dikenal oleh polisi.
468
00:41:50,750 --> 00:41:54,083
Terlibat perdagangan narkoba
bertahun-tahun, sebelum itu...
469
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
Kau tak masuk kerja?
470
00:42:02,458 --> 00:42:03,791
Kau tahu soal ini?
471
00:42:05,041 --> 00:42:05,875
Ya.
472
00:42:07,708 --> 00:42:10,833
Dia mencuri dari Mrówka
dan punya utang, bahkan di warung.
473
00:42:10,916 --> 00:42:14,625
- Dengar, Golden. Ada yang mati.
- Dia sudah menduganya.
474
00:42:14,708 --> 00:42:16,375
Golden, ini kejahatan.
475
00:42:16,458 --> 00:42:20,125
Kau ingin tampil sebagai penjahat di TV?
Kau mendambakan itu?
476
00:42:20,208 --> 00:42:24,416
Apa? Kau pikir aku pelakunya?
477
00:42:25,083 --> 00:42:26,000
Dan yang lain?
478
00:42:26,625 --> 00:42:30,000
Jadilah kakak untuk mereka.
Jangan sampai mereka salah jalan.
479
00:42:30,500 --> 00:42:33,208
Memangnya siapa kau? Santo Kaszub?
480
00:42:40,625 --> 00:42:41,458
Mateusz.
481
00:42:43,166 --> 00:42:44,625
Aku tak tahu apa-apa.
482
00:42:46,625 --> 00:42:47,458
Sungguh.
483
00:42:52,875 --> 00:42:53,708
Semuanya.
484
00:42:55,666 --> 00:42:57,083
Polisi akan gelisah.
485
00:42:58,291 --> 00:43:01,583
Membuat kehebohan,
menahan siapa saja selama 48 jam.
486
00:43:03,208 --> 00:43:05,666
Jauhi tindakan melanggar hukum.
487
00:43:07,291 --> 00:43:09,375
Menyeberang dengan benar. Paham?
488
00:43:11,958 --> 00:43:13,375
Mana suaranya? Paham?
489
00:43:14,291 --> 00:43:16,041
Tak ada yang menyeberang dengan benar.
490
00:43:33,375 --> 00:43:35,750
Ada apa? Kau tak tahu, ya?
491
00:43:41,541 --> 00:43:44,083
Kau juga tak tahu siapa pembunuh Siwy.
492
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Dzika.
493
00:43:51,333 --> 00:43:52,166
Aku tak tahu.
494
00:43:53,166 --> 00:43:54,541
Aku juga tak mau tahu.
495
00:43:58,333 --> 00:44:01,000
Untuk apa kita butuh dia? Ayo pergi.
496
00:44:14,458 --> 00:44:15,958
Kau akan dipenjara.
497
00:44:16,458 --> 00:44:18,083
Siapa yang membunuh Siwy? Mrówka?
498
00:44:18,166 --> 00:44:19,000
Mrówka?
499
00:44:20,125 --> 00:44:21,708
- Apa?
- Mrówka!
500
00:44:22,208 --> 00:44:26,125
- Bicaralah! Kau informan kami.
- Aku tak tahu. Aku hanya bawahan.
501
00:44:26,708 --> 00:44:28,125
Kau menulis buku?
502
00:44:29,333 --> 00:44:31,083
Cabut tuntutannya.
503
00:44:31,875 --> 00:44:33,583
Berikan dulu informasi bagus.
504
00:44:33,666 --> 00:44:35,041
Kau ingin penebusan?
505
00:44:37,416 --> 00:44:39,250
Pergilah ke Częstochowa.
506
00:44:39,750 --> 00:44:42,000
Kita berkorban tanpa balasan.
507
00:44:42,083 --> 00:44:45,416
Mrówka akan membunuhku, paham?
Dia sudah curiga.
508
00:44:45,500 --> 00:44:47,375
Kau tahu kini dia polisi.
509
00:44:47,958 --> 00:44:52,041
- Berhenti berbohong. Kau dilindungi.
- Ya, tentu.
510
00:44:52,125 --> 00:44:54,625
Polisi tak seperti dulu.
511
00:44:55,833 --> 00:44:56,666
Ya.
512
00:44:57,958 --> 00:45:01,916
Polisi beralih strategi.
Mereka gunakan kacung polisi.
513
00:45:05,041 --> 00:45:06,250
Mereka tahu banyak.
514
00:45:08,166 --> 00:45:09,666
Lebih baik aku dipenjara.
515
00:45:11,916 --> 00:45:12,916
Berhenti menatapku!
516
00:45:15,625 --> 00:45:16,916
Halo, semuanya.
517
00:45:17,958 --> 00:45:19,875
Styranka Arkadiusz.
518
00:45:20,750 --> 00:45:22,750
Ada yang kenal dia?
519
00:45:25,291 --> 00:45:26,125
Kau kenal dia?
520
00:45:27,541 --> 00:45:30,666
Suruh dia mengajak temannya
521
00:45:30,750 --> 00:45:33,291
datang ke Furioza untuk inisiasi.
522
00:45:36,916 --> 00:45:37,958
Paham atau tidak?
523
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Ulangi.
524
00:45:41,041 --> 00:45:43,333
- Suruh dia datang untuk inisiasi.
- Enyahlah.
525
00:45:43,416 --> 00:45:46,291
- Pergi dari sini.
- Pergi.
526
00:45:50,416 --> 00:45:52,500
Aku tak mau jadi pasienmu.
527
00:45:54,208 --> 00:45:56,333
Aku tak percaya mereka repot-repot begini.
528
00:45:57,666 --> 00:45:58,625
Ayo kemari.
529
00:45:58,708 --> 00:46:00,125
Kemarilah. Lihat ini.
530
00:46:00,208 --> 00:46:01,458
Aku mengeposnya di YouTube.
531
00:46:06,125 --> 00:46:07,041
Lihat Kaszub.
532
00:46:08,541 --> 00:46:09,458
Putar lagi.
533
00:46:11,666 --> 00:46:12,500
Putarlah.
534
00:46:21,625 --> 00:46:23,250
{\an8}Kenapa kau tak ditahan?
535
00:46:24,041 --> 00:46:26,708
Aku sedang membeli donat. Sayang sekali.
536
00:46:29,166 --> 00:46:33,083
Kemas donatmu dan hubungi ibumu.
Katakan kau tak ikut makan malam.
537
00:46:45,250 --> 00:46:48,916
Lapangan tengah! Ayo!
538
00:46:51,291 --> 00:46:52,750
Ayo!
539
00:46:55,916 --> 00:46:57,583
Lihat tendangan itu? Skornya?
540
00:46:58,750 --> 00:46:59,708
Apa?
541
00:46:59,791 --> 00:47:02,333
Gol! Ayolah! Apa-apaan itu?
542
00:47:02,416 --> 00:47:05,958
Ini permainan cowok. Berhenti pamer!
543
00:47:06,041 --> 00:47:07,583
Rasakan ini. Dua-nol.
544
00:47:08,583 --> 00:47:10,000
Rasakan!
545
00:47:10,083 --> 00:47:12,250
Berengsek! Aku tak bersalah...
546
00:47:17,125 --> 00:47:20,291
Kenapa kau gemetar? Sakau?
547
00:47:21,000 --> 00:47:23,291
Tidak. Hanya perlu menelepon
untuk mendapatkannya.
548
00:47:41,958 --> 00:47:43,833
Serek, bolanya! Kita harus selesaikan!
549
00:47:43,916 --> 00:47:44,875
Ada yang teler?
550
00:47:45,375 --> 00:47:47,000
- Aku dicari.
- Pergilah.
551
00:47:47,083 --> 00:47:49,708
- Aku juga.
- Pergilah! Serek!
552
00:47:50,416 --> 00:47:52,208
- Semuanya.
- Para polwan datang.
553
00:47:53,875 --> 00:47:55,416
Terlambat lagi.
554
00:47:55,500 --> 00:47:57,416
Tunjukkan tangan kalian.
555
00:47:57,500 --> 00:47:59,750
Kupikir kalian tak akan datang.
556
00:48:00,666 --> 00:48:01,833
Tunjukkan tanganmu.
557
00:48:01,916 --> 00:48:05,166
Bu, aku ambil pengendali pagar.
Apa kata ajaibnya?
558
00:48:05,250 --> 00:48:08,166
Hari raya telah tiba. BIPK. Buka pagarnya.
559
00:48:08,250 --> 00:48:11,541
Masuklah, aku menyambut kalian.
Milikku milik kalian juga.
560
00:48:11,625 --> 00:48:13,625
Anggaplah rumah sendiri.
561
00:48:14,500 --> 00:48:16,250
Apa kasusnya sekarang?
562
00:48:17,666 --> 00:48:18,500
Smoleńsk?
563
00:48:18,583 --> 00:48:20,875
Menurutku itu kecelakaan.
564
00:48:20,958 --> 00:48:23,375
Papała? Masa tahu siapa pelakunya.
565
00:48:23,458 --> 00:48:26,791
Tidak seheboh itu. Pembunuhan Siwy.
Saat ini sebagai saksi.
566
00:48:26,875 --> 00:48:29,083
Hai, Aśka. Terima kasih sudah menelepon.
567
00:48:29,166 --> 00:48:31,333
Marcin sedang ditahan.
568
00:48:31,916 --> 00:48:32,958
Bajingan.
569
00:48:33,041 --> 00:48:36,416
Kau mengadakan pertandingan ini,
tapi kau akan ditahan hingga besok.
570
00:48:36,500 --> 00:48:39,250
- Jika ingin main...
- Jadilah pesepak bola sungguhan.
571
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
Jacek, ayolah. Aku muak soal ini.
572
00:48:41,583 --> 00:48:45,041
Aku akan beri informasi. Ayolah, Jacek.
573
00:48:45,125 --> 00:48:47,291
- Boleh aku bicara?
- Berengsek!
574
00:48:47,375 --> 00:48:49,500
- Aku juga mau.
- Jacek! Bolehkah?
575
00:48:49,583 --> 00:48:50,958
- Jacek!
- Siapa lagi?
576
00:48:51,583 --> 00:48:54,666
Apa ini? Sungguh nakal!
577
00:48:54,750 --> 00:48:57,708
Anak nakal. Kembalikan.
578
00:48:57,791 --> 00:48:59,333
Tentu dia mau. Bagus.
579
00:48:59,416 --> 00:49:02,250
Dasar pencuri! Memangnya siapa kau?
580
00:49:04,625 --> 00:49:07,625
Kami mau menginap dua malam. Bagaimana?
581
00:49:10,750 --> 00:49:11,958
- Bawa dia.
- Lewat sini.
582
00:49:12,041 --> 00:49:13,458
- Bawa si gemuk.
- Bangun.
583
00:49:13,541 --> 00:49:15,041
- Hei! pelan-pelan!
- Ayo bangun.
584
00:49:15,125 --> 00:49:17,000
- Aku bisa sendiri, oke?
- Majulah.
585
00:49:17,625 --> 00:49:19,291
- Perlu diborgol?
- Tidak, ayo naik.
586
00:49:19,375 --> 00:49:21,791
Bułka! Mereka akan mentertawakanku.
587
00:49:24,833 --> 00:49:26,625
Tempatnya nyaman. Kau yang mendekornya?
588
00:49:26,708 --> 00:49:29,708
Di mana kau
antara pukul 20,00 hingga 22,00?
589
00:49:31,166 --> 00:49:33,041
Aku harus lihat diariku.
590
00:49:34,166 --> 00:49:35,791
Entahlah. Aku pikir...
591
00:49:37,791 --> 00:49:38,791
Kupikir...
592
00:49:39,666 --> 00:49:40,583
Boleh minta permen?
593
00:49:40,666 --> 00:49:44,000
Memahat patung Yesus.
Hobiku memahat patung kayu.
594
00:49:45,375 --> 00:49:46,208
Patung kecil.
595
00:49:46,291 --> 00:49:49,625
Belajar bersama teman-teman.
Matematika. Integral dan semacamnya.
596
00:49:50,875 --> 00:49:53,083
- Apa itu integral?
- Integral?
597
00:49:53,583 --> 00:49:55,875
Yesus kecil mencuci piring atau naik trem.
598
00:49:55,958 --> 00:49:59,083
- Aku membuat banyak patung.
- Ke mana kau menjualnya?
599
00:49:59,166 --> 00:50:00,125
Aku membakarnya.
600
00:50:00,208 --> 00:50:02,250
- Aku memancing.
- Bersama siapa?
601
00:50:02,333 --> 00:50:03,208
Teman.
602
00:50:03,708 --> 00:50:04,625
Yang mana?
603
00:50:04,708 --> 00:50:05,541
Temanku.
604
00:50:05,625 --> 00:50:06,666
Ada saksi?
605
00:50:06,750 --> 00:50:07,875
Tuhan saksiku.
606
00:50:07,958 --> 00:50:09,750
Aku bukan di regu tawuran.
607
00:50:10,500 --> 00:50:11,750
Cirinya kaus Furioza.
608
00:50:12,583 --> 00:50:13,708
Kausku tak begitu.
609
00:50:14,375 --> 00:50:15,958
Artur Łukasik, alias Siwy.
610
00:50:16,041 --> 00:50:17,958
Kapan terakhir kau melihatnya?
611
00:50:19,250 --> 00:50:20,500
Itukah dia?
612
00:50:20,583 --> 00:50:22,041
Aku sedang melihatnya.
613
00:50:22,125 --> 00:50:24,458
Kapan terakhir kau lihat dia masih hidup?
614
00:50:24,541 --> 00:50:25,583
Dia sudah mati?
615
00:50:26,250 --> 00:50:28,333
- Kau bersamanya di foto ini.
- Itu bukan aku.
616
00:50:30,333 --> 00:50:31,666
Lihatlah lagi.
617
00:50:32,916 --> 00:50:33,750
Itu bukan aku.
618
00:50:40,583 --> 00:50:41,708
Siapa yang bersamanya?
619
00:50:42,916 --> 00:50:43,833
Aku tak ingat.
620
00:50:43,916 --> 00:50:45,083
Dia bersama anjing.
621
00:50:46,250 --> 00:50:47,291
Aku mengingatmu.
622
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
Aku juga mengingatmu.
623
00:50:49,125 --> 00:50:51,750
Seekor anjing jenis pinscher.
Namanya Dzika.
624
00:50:55,500 --> 00:50:57,125
Ia pintar. Bisa bersalaman.
625
00:50:59,166 --> 00:51:00,791
Berlarian dan menggonggong.
626
00:51:01,708 --> 00:51:03,833
Dzika, akan kuberi tahu apa yang kau mau.
627
00:51:03,916 --> 00:51:05,625
Aku minta satu permen lagi.
628
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
- Siapa pelakunya?
- Aku tak tahu.
629
00:51:11,583 --> 00:51:12,416
Mrówka?
630
00:51:15,375 --> 00:51:16,208
Mungkin.
631
00:51:17,583 --> 00:51:19,291
Lihat apa yang menimpanya.
632
00:51:25,375 --> 00:51:26,291
Aku ingin membantu.
633
00:51:27,416 --> 00:51:28,375
Kau salah orang.
634
00:51:28,958 --> 00:51:31,833
- Aku menginterogasi semuanya.
- Astaga. Termasuk polisi.
635
00:51:31,916 --> 00:51:33,666
Kau senang menjebak temanmu?
636
00:51:34,250 --> 00:51:36,625
Di mana kau dua hari lalu
antara pukul 20,00-22,00?
637
00:51:36,708 --> 00:51:39,875
Kau sendiri, Ewa?
Di mana kau sepuluh tahun ini?
638
00:51:39,958 --> 00:51:42,916
Dzika, dulu kau menyenangkan.
639
00:51:43,000 --> 00:51:45,750
Kau pernah memikirkan Daro?
640
00:51:46,500 --> 00:51:48,291
Jika dia tahu kau jadi polisi...
641
00:51:50,583 --> 00:51:52,333
Dia mengagumimu.
642
00:51:55,375 --> 00:51:57,625
Seberapa sering kau ikut kami?
643
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
108 kali.
644
00:52:06,666 --> 00:52:08,333
Jangan ganggu kami.
645
00:52:10,208 --> 00:52:13,166
Astaga, aku benci polisi.
646
00:52:14,166 --> 00:52:15,083
Aku membenci mereka.
647
00:52:19,250 --> 00:52:21,083
Jika kau menghalangiku...
648
00:52:23,375 --> 00:52:24,208
maka...
649
00:52:27,000 --> 00:52:30,291
kau bajingan, cuma bajingan.
650
00:52:31,166 --> 00:52:32,166
Kau bukan siapa-siapa.
651
00:52:34,250 --> 00:52:37,375
Ini waktu ketika Siwy diserang
dan dibunuh.
652
00:52:38,250 --> 00:52:40,625
Waktu ketika arlojinya hancur.
653
00:52:52,458 --> 00:52:53,541
Polański?
654
00:52:54,375 --> 00:52:56,958
Dia juga punya alibi. Dia di luar negeri.
655
00:52:58,000 --> 00:53:02,291
Ini Siwy. Dia wafat 48 jam lalu.
656
00:53:02,375 --> 00:53:03,500
Astaga.
657
00:53:03,583 --> 00:53:05,750
Kau akan menyangkal mengenalnya?
658
00:53:09,625 --> 00:53:12,750
Fotonya buram.
Aku punya foto yang lebih jelas.
659
00:53:16,291 --> 00:53:19,916
Jacek. Menurutku,
dia tak sengaja bunuh diri.
660
00:53:20,000 --> 00:53:21,541
Dia menelan paku.
661
00:53:25,041 --> 00:53:27,416
Sudah jelas? Masih buram. Sekarang?
662
00:53:27,500 --> 00:53:31,041
Siwy. Jasad ketiga dalam setahun di sini.
663
00:53:31,625 --> 00:53:34,791
- Tiga korban.
- Maksudnya aku pembunuh?
664
00:53:34,875 --> 00:53:35,875
Pak Marcin.
665
00:53:36,625 --> 00:53:40,458
Akan ada korban keempat.
Kali ini dia botak. Info dari informanku.
666
00:53:45,750 --> 00:53:51,208
Sebelum mulai, aku ingin
melihat surat penangkapan klienku.
667
00:53:52,208 --> 00:53:54,041
Tolong lepaskan borgolnya.
668
00:53:54,666 --> 00:53:58,000
Setahuku, tak ada tuntutan terhadapnya.
669
00:53:58,500 --> 00:54:00,625
Kopi, tanpa gula. Sesuai kesukaanmu.
670
00:54:01,416 --> 00:54:03,500
Aku jelas akan mengungkit ini
671
00:54:03,583 --> 00:54:06,583
dalam keluhan mengenai sikap kalian
terhadap saksi.
672
00:54:06,666 --> 00:54:12,208
Serta fakta ditemukannya alat pelacak
di mobil klienku.
673
00:54:12,958 --> 00:54:14,125
Lepaskan borgolnya.
674
00:54:14,208 --> 00:54:15,833
- Terima kasih.
- Sama-sama.
675
00:54:18,208 --> 00:54:20,291
Ini polwan baru.
676
00:54:24,916 --> 00:54:25,916
Omong-omong.
677
00:54:26,416 --> 00:54:27,500
Aku ingin tahu
678
00:54:28,250 --> 00:54:29,750
siapa yang banyak bicara.
679
00:54:31,916 --> 00:54:32,833
Dan kopinya...
680
00:54:35,208 --> 00:54:36,166
untuk kalian.
681
00:54:37,250 --> 00:54:39,333
Dia mendapat transplantasi, 'kan?
682
00:54:39,416 --> 00:54:41,208
- Dawid! Halo!
- Kita harus...
683
00:54:43,125 --> 00:54:43,958
Apa kabar?
684
00:54:47,958 --> 00:54:49,958
- Segera kulakukan.
- Ini bajumu.
685
00:54:50,041 --> 00:54:51,500
Akan kutunggu.
686
00:54:51,583 --> 00:54:53,958
Dawid. Mereka mau membawanya. Kemarilah.
687
00:54:54,500 --> 00:54:56,375
- Tolong aku.
- Permisi.
688
00:54:57,083 --> 00:55:00,166
Katakan, dia sakit dan masih lemah.
689
00:55:01,583 --> 00:55:04,041
Dia boleh pulang minggu depan.
690
00:55:04,125 --> 00:55:05,583
- Apa?
- Itu benar.
691
00:55:05,666 --> 00:55:08,458
Olo. Setelah semua itu,
sebaiknya berhentilah.
692
00:55:08,541 --> 00:55:12,541
Benar, Olo. Berhentilah.
Lakukan sesuatu yang berguna.
693
00:55:13,208 --> 00:55:14,833
Kau bisa jadi pemadam kebakaran.
694
00:55:15,500 --> 00:55:17,333
Kalau begitu, aku ikut.
695
00:55:17,416 --> 00:55:18,583
Ke mana?
696
00:55:18,666 --> 00:55:21,125
- Pertandingan tandang.
- Yang benar saja.
697
00:55:22,083 --> 00:55:23,166
Kau gila.
698
00:55:24,208 --> 00:55:25,541
Ayo pergi dari sini.
699
00:55:26,583 --> 00:55:27,833
Ikutlah dengan kami.
700
00:55:28,625 --> 00:55:29,500
Ayo, Buła.
701
00:55:30,000 --> 00:55:32,041
Dah, Pak Janek. Semoga lekas sembuh.
702
00:55:37,750 --> 00:55:40,000
Apa? Pertandingan tandang itu sakral.
703
00:55:42,833 --> 00:55:44,583
Bagus. "Balas dendam gangster."
704
00:55:44,666 --> 00:55:46,791
Pernah kulihat di internet.
705
00:55:46,875 --> 00:55:48,750
Semua situs web memberitakan ini.
706
00:55:48,833 --> 00:55:50,083
"Inkompetensi polisi."
707
00:55:50,166 --> 00:55:53,375
Judul ini bagus.
"Hooligan meledek sistem peradilan."
708
00:55:53,458 --> 00:55:56,500
Astaga! Ini topik utama di kota!
709
00:55:57,041 --> 00:55:59,541
Hanya sementara. Sampai ada skandal lain.
710
00:55:59,625 --> 00:56:02,166
Jacek. Mulailah bekerja serius.
711
00:56:02,708 --> 00:56:03,666
Grzesiek.
712
00:56:04,416 --> 00:56:05,875
Kau pikir kami liburan?
713
00:56:05,958 --> 00:56:08,541
Partai oposisi tak akan melewatkan ini.
714
00:56:08,625 --> 00:56:09,833
Itu masalahmu.
715
00:56:09,916 --> 00:56:13,458
Kita perlu adakan konferensi pers
dan menunjukkan hal yang solid.
716
00:56:13,541 --> 00:56:16,750
Untuk membuktikan kinerja kita lebih baik.
717
00:56:17,458 --> 00:56:18,541
Berhenti makan!
718
00:56:19,208 --> 00:56:23,708
Kita akan menjanjikan publik
bahwa Mrówka akan tamat.
719
00:56:24,625 --> 00:56:25,958
Dah.
720
00:56:37,291 --> 00:56:38,125
Pulanglah.
721
00:56:48,750 --> 00:56:49,666
Bagaimana?
722
00:56:49,750 --> 00:56:52,958
Bagus. Tiga malam tidak tidur.
Ponsel terus berbunyi.
723
00:56:53,041 --> 00:56:54,375
Ini bonus untukmu.
724
00:56:58,583 --> 00:56:59,750
Apa kabar? Baik?
725
00:57:03,791 --> 00:57:04,791
Oke?
726
00:57:06,208 --> 00:57:07,750
Apa kabar?
727
00:57:27,625 --> 00:57:31,541
Pertanyaan pertama.
Pohon apa yang melambangkan asal-usul?
728
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Pohon ek?
729
00:57:34,083 --> 00:57:39,041
Bukan. Pohon keluarga.
Apa panggilan untuk ayah istrimu?
730
00:57:39,125 --> 00:57:41,958
Entahlah. Aku menebak saja. Andrzej?
731
00:57:42,041 --> 00:57:46,041
Bukan. Mertua. Mungkin namanya Andrzej.
732
00:58:02,041 --> 00:58:03,208
Selamat pagi.
733
00:58:04,583 --> 00:58:05,875
Dia dari Gdynia.
734
00:58:05,958 --> 00:58:09,083
Sampai dua tahun lalu,
dia anggota ISA di Warsawa.
735
00:58:09,166 --> 00:58:12,000
Dia menyelidiki
bandar dan pengedar narkoba.
736
00:58:12,666 --> 00:58:17,333
Berkat dia, polisi menyita
sejumlah narkoba dari Kolombia.
737
00:58:17,416 --> 00:58:19,166
- Sungguh?
- Jumlahnya 1,5 ton kokaina.
738
00:58:19,250 --> 00:58:22,291
- Astaga.
- Escobar bisa bangkit dari kubur.
739
00:58:23,291 --> 00:58:24,291
Ini informannya.
740
00:58:26,875 --> 00:58:29,166
Pria ini tertangkap basah olehnya.
741
00:58:29,875 --> 00:58:31,250
Setengah kilo kokaina.
742
00:58:34,291 --> 00:58:37,416
Pak Marcin, aku layak mendapat bonus.
743
00:58:47,041 --> 00:58:50,875
Aku tahu apa masalahnya.
Kau beralih. Berikan kami hal konkret.
744
00:58:55,291 --> 00:58:57,291
Kau menjadi polisi untuk balas dendam.
745
00:58:57,375 --> 00:58:58,375
Berikan hal konkret.
746
00:58:59,250 --> 00:59:00,750
Atau Kaszub dipenjara.
747
00:59:00,833 --> 00:59:03,083
- Mereka temanku.
- Yang meninggalkanmu.
748
00:59:03,166 --> 00:59:04,000
Dan kau?
749
00:59:09,041 --> 00:59:10,583
Tak sehari pun berlalu...
750
00:59:11,291 --> 00:59:14,125
Berengsek!
Aku selalu mengingat kejadian itu.
751
00:59:15,375 --> 00:59:18,583
Kupikir jika menjadi dokter,
menyelamatkan orang, maka...
752
00:59:22,125 --> 00:59:23,916
peristiwa itu tidak sia-sia.
753
00:59:39,875 --> 00:59:41,166
Bagaimana? Dawid?
754
00:59:43,291 --> 00:59:45,041
Kenapa tanya ke Dawid?
755
00:59:45,125 --> 00:59:47,041
Apa masalahnya? Itu bagus.
756
00:59:47,125 --> 00:59:48,625
Berdandan untuk pertandingan?
757
00:59:48,708 --> 00:59:51,625
Itu untuk pertandingan basket,
bukan sepak bola.
758
00:59:51,708 --> 00:59:53,416
- Lantas?
- Jangan pakai itu.
759
00:59:53,500 --> 00:59:55,250
- Sama-sama main bola.
- Tidak.
760
00:59:55,333 --> 00:59:56,875
Sial! Aku bertambah gemuk.
761
00:59:59,083 --> 01:00:00,083
Ini tak cocok.
762
01:00:00,166 --> 01:00:01,000
Kalau ini?
763
01:00:01,708 --> 01:00:04,166
- Bagus. Ayo.
- Yang ini tidak?
764
01:00:04,250 --> 01:00:07,583
Itu bagus.
Aku sudah bilang bagus ke lima baju!
765
01:00:08,208 --> 01:00:11,041
- Pakai ini saja. Ayo pergi.
- Tapi kau tak suka.
766
01:00:11,125 --> 01:00:13,083
Aku suka. Itu bagus. Ayo pergi.
767
01:00:13,166 --> 01:00:15,333
- Sumpah?
- Aku bersumpah.
768
01:00:15,416 --> 01:00:16,250
Selamat pagi.
769
01:00:16,333 --> 01:00:18,458
- Halo, Sayang.
- Jangan menarik perhatian.
770
01:00:18,958 --> 01:00:20,333
- Apa kabar?
- Utamakan wanita.
771
01:00:20,416 --> 01:00:21,500
Ya!
772
01:00:22,125 --> 01:00:24,250
- Hei, Kawan.
- Hai.
773
01:00:24,333 --> 01:00:27,125
- Tadziu, tangki sudah diisi?
- Ya!
774
01:00:27,208 --> 01:00:30,833
Ayo berangkat!
775
01:00:33,500 --> 01:00:36,791
Ada yang punya jus?
Aku hanya minum alkohol dengan jus.
776
01:00:37,708 --> 01:00:40,291
Bersulang! Sayang, apa masih jauh?
777
01:00:40,375 --> 01:00:41,916
- Tidak.
- Sejauh apa?
778
01:00:42,000 --> 01:00:44,416
Tidak jauh. Aku pergi dulu. Jaga dia.
779
01:00:46,041 --> 01:00:47,333
Jangan minum terlalu banyak.
780
01:00:48,333 --> 01:00:54,166
Ketika membalik telur,
tambahkan cabai, karena mengandung kapsai...
781
01:00:54,250 --> 01:00:55,375
Minggir.
782
01:00:55,458 --> 01:00:58,125
- Buła! Tukar kursi.
- Tunggu.
783
01:00:58,208 --> 01:01:01,708
- Itu memberi sensasi pedas.
- Buła! Duduk di sini.
784
01:01:03,458 --> 01:01:07,458
Astaga! Aku tak bisa
minum sebanyak ini. Bersulang!
785
01:01:09,416 --> 01:01:10,583
Bawa dia pergi.
786
01:01:12,791 --> 01:01:14,708
...alat di kakimu ini.
787
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Kau boleh keluar
dari pukul 10,00 hingga 17,00.
788
01:01:17,166 --> 01:01:19,666
- Astaga! Apa ada lampunya?
- Ya!
789
01:01:20,708 --> 01:01:22,541
Itu terkoneksi ke ponsel?
790
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
Halo?
791
01:01:27,958 --> 01:01:30,750
Itu bukan salahmu sepenuhnya,
hanya sebagian.
792
01:01:33,666 --> 01:01:35,791
Daro selalu membawa pisau.
793
01:01:37,750 --> 01:01:38,958
Dia terluka dan...
794
01:01:43,041 --> 01:01:46,375
Lantas? Biarlah saja.
Tak perlu berlarut-larut memikirkannya.
795
01:01:47,208 --> 01:01:49,291
Sayang! Kemari!
796
01:01:51,125 --> 01:01:53,583
Jangan ikut kami lagi.
797
01:01:53,666 --> 01:01:55,625
Jangan pikirkan itu. Ayo!
798
01:01:56,541 --> 01:01:58,166
Astaga. Aku suka birnya.
799
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
Bersulang!
800
01:02:00,041 --> 01:02:01,750
- Bersulang!
- Bersulang.
801
01:02:01,833 --> 01:02:07,458
Satu, dua, tiga, polisi sialan!
802
01:02:07,541 --> 01:02:14,083
Siapa yang takut, itulah polisi! Lari!
803
01:02:14,166 --> 01:02:16,208
Silakan. Ini ponselnya.
804
01:02:17,875 --> 01:02:18,708
Mrówka!
805
01:02:20,750 --> 01:02:21,583
Lepaskan aku.
806
01:02:21,666 --> 01:02:24,625
Halo. Aku perlu ambulans.
807
01:02:25,125 --> 01:02:28,541
Ya. Ada pria terluka.
Sejumlah luka di tangannya.
808
01:02:29,333 --> 01:02:30,250
Benar.
809
01:02:30,333 --> 01:02:36,375
Pendarahan hebat.
Tourniquet diberikan pada pukul 18,35.
810
01:02:37,291 --> 01:02:40,791
Benar, akan kukirimkan koordinatnya.
811
01:02:42,666 --> 01:02:45,833
Garis lintang 54,211.
812
01:02:46,333 --> 01:02:48,541
Garis bujur 18,511.
813
01:02:49,291 --> 01:02:50,708
Tolong cepatlah.
814
01:02:51,208 --> 01:02:54,750
Dan beri tahu polisi. Itu tugasmu, 'kan?
815
01:02:55,458 --> 01:02:56,291
Terima kasih.
816
01:02:57,875 --> 01:03:02,666
Astaga, Mrówka. Aku memang salah.
Aku tertangkap basah.
817
01:03:02,750 --> 01:03:06,333
- Kau bersekongkol, dasar pengadu.
- Tidak, bukan.
818
01:03:06,416 --> 01:03:09,916
Sial! Mrówa! Aku tak membocorkan apa pun.
Jauhkan pisau itu dariku!
819
01:03:10,416 --> 01:03:13,125
Aku tak membocorkan apa pun.
Aku tak mengadu.
820
01:03:13,625 --> 01:03:15,041
Astaga, kumohon!
821
01:03:16,041 --> 01:03:17,166
Kau tahu aturannya.
822
01:03:17,250 --> 01:03:20,708
Tentu! Sudah lama aku bekerja untukmu.
823
01:03:20,791 --> 01:03:21,791
Kumohon, Mrówka!
824
01:03:21,875 --> 01:03:25,791
Dinkes sialan. Ada orang pendarahan,
tapi mereka belum tiba.
825
01:03:25,875 --> 01:03:28,083
- Sumpah, aku tak bocorkan apa pun.
- Tunggu.
826
01:03:28,166 --> 01:03:29,958
Hentikan semua ini!
827
01:03:30,041 --> 01:03:32,000
Aku tak membocorkan apa pun!
828
01:03:32,958 --> 01:03:34,541
Jangan!
829
01:03:34,625 --> 01:03:36,208
- Lakukan.
- Aku bukan pengadu!
830
01:03:43,500 --> 01:03:45,375
Beri dia heroin dan pakaikan tourniquet.
831
01:03:45,458 --> 01:03:49,166
Tetap di sini
sampai yakin ambulansnya tak salah.
832
01:03:49,250 --> 01:03:50,750
- Messi!
- Oke.
833
01:03:51,333 --> 01:03:53,708
Kau mungkin naik helikopter,
seperti presiden.
834
01:03:53,791 --> 01:03:56,250
Aku bukan pengadu!
835
01:03:56,333 --> 01:03:58,875
- Sial! Babak kedua. Ayo masuk.
- Apa...
836
01:03:58,958 --> 01:04:00,791
Mereka akan mencegahnya.
837
01:04:00,875 --> 01:04:03,041
Sayang, aku ingin kencing.
838
01:04:03,125 --> 01:04:05,583
- Seharusnya jangan banyak minum.
- Lakukanlah sesuatu!
839
01:04:05,666 --> 01:04:08,291
- Apa tepatnya?
- Tolong aku!
840
01:04:09,500 --> 01:04:10,333
Baiklah.
841
01:04:11,208 --> 01:04:12,875
Apa yang kau lakukan? Mimi!
842
01:04:15,791 --> 01:04:17,791
Permisi, aku perlu ke toilet.
843
01:04:18,833 --> 01:04:21,250
- Aku bisa mengompol!
- Izinkan dia ke toilet!
844
01:04:21,333 --> 01:04:24,666
- Aku akan mengompol!
- Bisa biarkan dia lewat?
845
01:04:24,750 --> 01:04:27,083
- Dia kebelet!
- Kalian mendengarnya.
846
01:04:27,166 --> 01:04:28,416
Izinkan dia masuk!
847
01:04:28,500 --> 01:04:29,958
- Jawablah!
- Cukup!
848
01:04:30,041 --> 01:04:34,625
- Kalian tuli?
- Berengsek, sengaja menghalangi kami.
849
01:04:34,708 --> 01:04:35,916
Ayo!
850
01:04:43,458 --> 01:04:46,791
Kami akan datang!
851
01:05:01,916 --> 01:05:04,833
Berikan aku sesuatu,
kupastikan dia akan lama dipenjara.
852
01:05:07,708 --> 01:05:10,791
Tanganku diamputasi.
853
01:05:15,000 --> 01:05:15,958
Ini salahmu.
854
01:05:17,916 --> 01:05:18,958
Mati saja kau.
855
01:05:26,583 --> 01:05:27,708
...kalah telak!
856
01:05:28,750 --> 01:05:33,458
Mereka takut pada kita.
Jadi kita hajar mereka...
857
01:05:46,250 --> 01:05:49,791
Satu tes lagi dan aku tak akan mengusikmu.
858
01:05:51,291 --> 01:05:53,250
Pulanglah naik kereta. Bagaimana?
859
01:05:54,375 --> 01:05:55,916
- Dawid?
- Ya.
860
01:05:58,708 --> 01:05:59,708
Keadaan aman?
861
01:06:00,583 --> 01:06:02,208
Ada pertandingan tandang.
862
01:06:05,458 --> 01:06:07,500
Aku ingin pastikan kau baik-baik saja.
863
01:06:09,208 --> 01:06:10,166
Aku tak apa-apa.
864
01:06:15,125 --> 01:06:16,208
Kau pulang malam ini?
865
01:06:25,625 --> 01:06:28,916
Tangkap dia!
866
01:07:29,125 --> 01:07:31,416
Maaf menyeretmu ke dalam masalah ini.
867
01:07:32,500 --> 01:07:33,333
Dzika...
868
01:07:35,541 --> 01:07:37,958
Aku merasa hidup setelah sekian lama.
869
01:07:41,291 --> 01:07:43,541
Aku tanya. Tima mana yang kau dukung?
870
01:07:44,041 --> 01:07:44,958
Kau tuli?
871
01:07:46,041 --> 01:07:46,875
Pergi!
872
01:07:47,875 --> 01:07:49,708
Kau pikir ini lucu?
873
01:07:52,041 --> 01:07:53,375
Kau tertawa?
874
01:08:02,666 --> 01:08:04,458
Dia pengintai!
875
01:08:08,375 --> 01:08:09,541
Hajar dia!
876
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Sial!
877
01:08:16,666 --> 01:08:19,875
Berikan spanduknya, Berengsek.
878
01:08:20,458 --> 01:08:22,208
Tangkap dia!
879
01:08:22,791 --> 01:08:24,666
Berengsek!
880
01:08:27,666 --> 01:08:31,083
- Ambil tasnya! Ayo pergi!
- Berikan spanduknya!
881
01:08:31,166 --> 01:08:32,125
Ayo pergi!
882
01:08:37,500 --> 01:08:39,083
- Ada apa?
- Bawa dia.
883
01:08:44,458 --> 01:08:47,875
Bagus! Sedikit dipukuli bukan masalah.
884
01:08:52,791 --> 01:08:54,000
Furioza!
885
01:08:55,916 --> 01:08:59,791
KOTWICA SZCZECIN
886
01:09:03,166 --> 01:09:06,791
Furioza!
887
01:09:20,416 --> 01:09:21,708
- Ayo.
- Kau gila?
888
01:09:21,791 --> 01:09:23,541
Si adik membuat sejarah.
889
01:09:23,625 --> 01:09:24,583
- Apa...
- Berikan.
890
01:09:24,666 --> 01:09:26,291
Beri dia selamat.
891
01:09:26,375 --> 01:09:28,791
- Ayo iris saja.
- Kau gila. Mau lihat kaca?
892
01:09:28,875 --> 01:09:29,875
- Ayo.
- Seperti ini?
893
01:09:29,958 --> 01:09:30,875
Ya.
894
01:09:30,958 --> 01:09:32,666
- Tidak...
- Berikan kepadaku.
895
01:09:33,458 --> 01:09:34,625
Ambil ini atau...
896
01:09:35,583 --> 01:09:36,416
Iris saja.
897
01:09:37,416 --> 01:09:38,958
- Ke atas.
- Semuanya, ayo!
898
01:09:45,000 --> 01:09:46,541
Astaga!
899
01:09:51,291 --> 01:09:53,000
Hari ini kau mendapat respek.
900
01:09:54,666 --> 01:09:55,625
Dan musuh.
901
01:09:57,041 --> 01:09:58,708
Ayo minum.
902
01:10:00,166 --> 01:10:02,958
Berengsek! Persetan dengan itu!
903
01:10:03,041 --> 01:10:05,583
Tiga kali kalah beruntun. Sial!
904
01:10:05,666 --> 01:10:07,083
Mereka memalukan.
905
01:10:07,666 --> 01:10:11,666
Kita akan datang untuk beri peringatan.
Boleh anak baru ikut?
906
01:10:11,750 --> 01:10:14,958
- Siapa mereka?
- Ya, tapi jaga sikap.
907
01:10:15,041 --> 01:10:17,333
- Tentu saja.
- Apa mau kalian?
908
01:10:17,416 --> 01:10:18,375
Yah...
909
01:10:18,458 --> 01:10:19,500
Apa?
910
01:10:19,583 --> 01:10:21,208
Kami datang untuk inisiasi.
911
01:10:23,625 --> 01:10:25,041
- Untuk apa?
- Sial!
912
01:10:25,125 --> 01:10:27,083
- Untuk inisiasi.
- Sekarang?
913
01:10:27,791 --> 01:10:30,000
Kembalilah pekan depan.
914
01:10:30,083 --> 01:10:32,333
Tak bisa. Kakakku akan menikah.
915
01:10:32,416 --> 01:10:36,583
- Datanglah dengannya.
- Kalian akan diinisiasi sekaligus.
916
01:10:36,666 --> 01:10:39,208
Enyahlah, dasar bodoh.
917
01:10:40,250 --> 01:10:41,375
Pergilah.
918
01:10:45,166 --> 01:10:46,000
Selamat malam.
919
01:10:48,500 --> 01:10:49,583
Mereka di sini.
920
01:10:49,666 --> 01:10:50,958
Mereka ada di sini.
921
01:10:55,958 --> 01:10:56,875
Malam.
922
01:10:56,958 --> 01:10:59,125
- Apa-apaan ini?
- Kalian memalukan.
923
01:10:59,208 --> 01:11:00,916
- Pertandingannya sulit.
- Apa?
924
01:11:01,000 --> 01:11:02,541
- Pertandingannya sulit.
- Apa?
925
01:11:02,625 --> 01:11:05,791
Lapangannya jelek seperti padang rumput...
926
01:11:05,875 --> 01:11:07,458
Apa kau bercanda?
927
01:11:10,875 --> 01:11:15,041
Lepaskan bajumu, dasar pesepak bola palsu!
928
01:11:15,125 --> 01:11:16,000
Kami berusaha.
929
01:11:16,083 --> 01:11:19,291
- Usaha apanya?
- Kau tak pantas di sini! Pergi!
930
01:11:19,375 --> 01:11:21,166
Kami habiskan uang kami
931
01:11:21,250 --> 01:11:23,625
untuk pertandingan tandang,
tapi kalian tampil jelek.
932
01:11:23,708 --> 01:11:24,541
Apa-apan itu?
933
01:11:24,625 --> 01:11:27,458
Lain kali, bermainlah yang serius.
934
01:11:27,541 --> 01:11:29,500
Dasar tolol. Pulanglah saja.
935
01:11:29,583 --> 01:11:31,250
Dasar orang Polandia!
936
01:11:31,333 --> 01:11:33,083
Buła! Dia pelatihnya!
937
01:11:33,166 --> 01:11:36,083
Latih mereka dengan benar,
atau aku yang melatih!
938
01:11:36,166 --> 01:11:37,333
Dasar bodoh!
939
01:11:37,416 --> 01:11:38,625
Maaf!
940
01:11:38,708 --> 01:11:40,541
Persetan dengan maafmu.
941
01:11:40,625 --> 01:11:41,458
Pulanglah.
942
01:11:41,541 --> 01:11:42,958
Pelajari bahasa Polandia!
943
01:11:43,041 --> 01:11:48,541
Sekelompok orang memasuki stadion,
itu umum di pertandingan tandang.
944
01:11:48,625 --> 01:11:51,416
Tim penjaga mengatasinya.
945
01:11:51,500 --> 01:11:54,666
Kami sangat menentang sikap
946
01:11:54,750 --> 01:11:56,000
yang melenceng dari norma.
947
01:11:56,083 --> 01:12:00,083
Hari ini kami mengesahkan
kebijakan "Jangan beri hooligan ruang".
948
01:12:00,166 --> 01:12:02,416
Bersama polisi...
949
01:12:02,500 --> 01:12:04,041
Yang benar saja.
950
01:12:04,125 --> 01:12:05,791
...kami akan membasmi hooligan.
951
01:12:06,791 --> 01:12:11,333
Kami akan berusaha maksimal
menemukan pihak yang bertanggung jawab.
952
01:12:12,625 --> 01:12:16,041
Setelah kekalahan baru-baru ini,
Pomerania akhirnya unggul.
953
01:12:16,125 --> 01:12:17,458
Tiga poin lagi...
954
01:12:17,541 --> 01:12:18,375
Ucapan bagus.
955
01:12:18,458 --> 01:12:20,416
...dan mereka akan keluar
dari zona degradasi.
956
01:12:20,500 --> 01:12:24,625
- Dan sekarang...
- Skandal baru-baru ini, pemain diserang...
957
01:12:24,708 --> 01:12:26,458
Matikan itu. Memalukan.
958
01:12:26,541 --> 01:12:29,750
Ini bukan tugas kami.
Aku bisa datang setiap minggu.
959
01:12:29,833 --> 01:12:32,625
Ini tugas kalian.
Kalian yang memilih pelatih.
960
01:12:32,708 --> 01:12:36,375
Setiap enam bulan, pelatih baru diangkat
dan staf pelatih berubah.
961
01:12:36,458 --> 01:12:41,708
Kenaikan harga tiket tak sebanding
dengan apa yang tersaji di lapangan.
962
01:12:41,791 --> 01:12:44,541
- Aku mendukung setiap minggu.
- Tenanglah.
963
01:12:44,625 --> 01:12:46,083
Dan para pemain...
964
01:12:46,166 --> 01:12:49,166
Tak ada pemain yang kukenal.
965
01:12:49,250 --> 01:12:50,250
Cukup.
966
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
Kami bertindak sedikit,
tapi hasilnya sudah terlihat.
967
01:12:55,833 --> 01:12:57,833
- Tiket kalian akan dibatalkan.
- Bagus!
968
01:12:57,916 --> 01:13:00,750
- Itu bukan hal baru.
- Kalian dilarang datang ke stadion.
969
01:13:00,833 --> 01:13:03,083
Ada rekaman CCTV.
970
01:13:03,166 --> 01:13:06,625
Kau mau main-main?
Mau kau apakan tribun kosongnya?
971
01:13:06,708 --> 01:13:09,541
Manajer silih berganti,
tapi kami tetap di sini.
972
01:13:09,625 --> 01:13:11,291
- Itu di luar kendaliku.
- Bohong.
973
01:13:11,375 --> 01:13:13,291
Kami harus serahkan rekamannya ke polisi.
974
01:13:13,375 --> 01:13:16,333
Aku punya firasat
kau punya jalan keluarnya.
975
01:13:16,416 --> 01:13:19,416
Kami akan melempar suar ke lapangan lagi.
976
01:13:19,500 --> 01:13:21,833
- UEFA akan memberi denda.
- Tribun ditutup.
977
01:13:21,916 --> 01:13:24,125
- Kau akan rugi.
- Dan izin dicabut.
978
01:13:24,208 --> 01:13:26,250
- Apa gunanya?
- Klub akan dijual.
979
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
Tapi tak laku.
980
01:13:27,416 --> 01:13:30,416
- Kami agak menyukaimu.
- Ya.
981
01:13:30,500 --> 01:13:31,416
Tuan-tuan.
982
01:13:31,500 --> 01:13:33,125
Kalian tak bisa mengintimidasiku.
983
01:13:33,666 --> 01:13:36,500
- Bukan itu intinya.
- Dia sok jago.
984
01:13:36,583 --> 01:13:38,583
Insiden dengan para pemain...
985
01:13:38,666 --> 01:13:41,500
Tunggu. Insiden dengan para pemain
tak direncanakan.
986
01:13:41,583 --> 01:13:43,375
- Itu tak akan terulang.
- Benar.
987
01:13:43,458 --> 01:13:45,333
Tapi tolong mengerti.
988
01:13:46,583 --> 01:13:49,583
Seorang pemain bisa berpindah klub.
989
01:13:49,666 --> 01:13:51,875
Tapi kami cinta klub ini selamanya.
990
01:13:51,958 --> 01:13:52,791
Benar sekali.
991
01:13:52,875 --> 01:13:55,041
- Kami memenuhi tribun.
- Benar.
992
01:13:55,125 --> 01:13:56,625
Kami tak mau berselisih denganmu.
993
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
Tujuan kita sama.
994
01:14:02,625 --> 01:14:03,958
Yang terbaik untuk klub.
995
01:14:06,166 --> 01:14:12,208
Dabadub, dabadub
Panjang umur presiden klub!
996
01:14:12,291 --> 01:14:14,750
Semoga dia panjang umur!
997
01:14:16,250 --> 01:14:18,291
Insiden dengan pelatih tak disengaja.
998
01:14:19,250 --> 01:14:21,750
Tunggu, ini macet. Oke, sudah.
999
01:14:29,708 --> 01:14:30,958
- Apa bisa?
- Ya.
1000
01:14:31,875 --> 01:14:35,416
Dan angin menerpa layar
1001
01:14:36,791 --> 01:14:42,291
Memainkan melodi
1002
01:14:42,375 --> 01:14:46,125
Mata birunya
1003
01:14:47,125 --> 01:14:51,375
Di antara kepang rambutnya...
1004
01:14:51,458 --> 01:14:53,833
Aku jadi ingat, lagu apa ini?
1005
01:14:54,583 --> 01:14:57,416
Ayah biasa menyanyikannya dengan iparnya.
1006
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
Benar!
1007
01:14:59,083 --> 01:15:00,083
Ya.
1008
01:15:05,708 --> 01:15:07,000
Kami dapat ikan.
1009
01:15:07,083 --> 01:15:09,541
Kaszub, lihat yang aku pos di internet.
1010
01:15:09,625 --> 01:15:12,041
Lima belas ribu like dalam hitungan jam.
1011
01:15:13,458 --> 01:15:14,833
Dan terus bertambah.
1012
01:15:16,208 --> 01:15:17,625
{\an8}- Ada rantainya?
- Ya.
1013
01:15:18,291 --> 01:15:19,166
{\an8}Kembalikan.
1014
01:15:19,250 --> 01:15:21,166
- Tidak...
- Itu tawuran terhormat.
1015
01:15:22,500 --> 01:15:23,708
Ya ampun.
1016
01:15:27,291 --> 01:15:30,875
Golden datang sejam lalu.
Dia membawa truknya.
1017
01:15:30,958 --> 01:15:32,375
Menyuruhku jangan cemas.
1018
01:15:32,875 --> 01:15:33,708
Untuk apa?
1019
01:15:36,833 --> 01:15:39,000
Astaga, Golden! Ayo.
1020
01:15:39,083 --> 01:15:41,916
Hapus videonya.
Mrówka hooligan, bukan badut.
1021
01:15:42,000 --> 01:15:43,208
Astaga, tapi...
1022
01:15:51,291 --> 01:15:54,541
Ini makin berbahaya.
Dia punya kehidupan normal.
1023
01:15:56,666 --> 01:16:00,875
- Jangan lupa dia dokter.
- Astaga! Tak bisakah aku kencing?
1024
01:16:01,625 --> 01:16:05,083
Ya. Dokter yang menyembuhkan
sekaligus melukai.
1025
01:16:05,166 --> 01:16:07,125
Itu salahku. Aku tak mau
dia masuk Furioza.
1026
01:16:09,958 --> 01:16:10,791
Dengar.
1027
01:16:11,541 --> 01:16:13,125
Kau selalu bisa berhenti.
1028
01:16:14,125 --> 01:16:14,958
Tapi ingat,
1029
01:16:16,125 --> 01:16:18,958
sekali hooligan, tetap hooligan.
1030
01:16:23,666 --> 01:16:24,500
Kau ikut?
1031
01:16:30,708 --> 01:16:32,250
Aku dapatkan Polański.
1032
01:16:32,916 --> 01:16:36,916
Aku melacak ponsel yang digunakan
untuk menelepon saudarinya di rumah sakit.
1033
01:16:37,000 --> 01:16:40,166
Dia datangi tempat percetakan dua kali.
Sudah kuperiksa.
1034
01:16:40,250 --> 01:16:42,291
Tempat itu terdaftar atas nama menantunya.
1035
01:16:42,375 --> 01:16:46,000
Mereka merencanakan sesuatu.
Dia beberapa kali menelepon nomor ini.
1036
01:16:47,000 --> 01:16:48,250
Semuanya ada di sini.
1037
01:16:53,750 --> 01:16:54,666
Bagaimana?
1038
01:16:54,750 --> 01:16:57,416
Kacau. Tim divisi tiga menang dari kami.
1039
01:17:03,625 --> 01:17:05,083
KASZUB
1040
01:17:33,250 --> 01:17:34,083
Ya?
1041
01:17:34,166 --> 01:17:35,958
Semua terkendali. Dibawa ke mana?
1042
01:17:36,041 --> 01:17:37,666
Tempat percetakan.
1043
01:17:37,750 --> 01:17:38,583
Apa...
1044
01:17:39,666 --> 01:17:42,666
- Tempatnya sama.
- Lantas? Pergilah ke sana.
1045
01:17:42,750 --> 01:17:43,666
Sial!
1046
01:17:44,458 --> 01:17:45,875
- Ya?
- Apa Golden bersamamu?
1047
01:17:45,958 --> 01:17:47,000
Aku menemaninya.
1048
01:17:47,083 --> 01:17:49,750
Krzywy, aku melarangmu bertindak bodoh.
1049
01:17:53,708 --> 01:17:55,708
Perlu berapa lama mencuci mobil bersih?
1050
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
Benar.
1051
01:17:58,458 --> 01:18:01,333
Dia membuang sampah lima kali
sejak kita di sini.
1052
01:18:01,916 --> 01:18:04,708
Tasnya sama dengan gadis itu.
1053
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
Mereka polisi.
1054
01:18:11,916 --> 01:18:12,875
Apa?
1055
01:18:13,958 --> 01:18:15,291
- Ponsel.
- Ponsel apa?
1056
01:18:15,375 --> 01:18:17,041
Berhentilah berbohong.
1057
01:18:20,958 --> 01:18:22,000
Ayo.
1058
01:18:22,083 --> 01:18:24,333
- Kaszub!
- Pergilah!
1059
01:18:25,250 --> 01:18:26,083
Minggir.
1060
01:18:26,166 --> 01:18:27,041
- Tapi...
- Minggir.
1061
01:18:27,125 --> 01:18:28,125
- Untuk apa?
- Minggir!
1062
01:18:37,166 --> 01:18:39,375
- Bagaimana kau tahu?
- Jangan membuatku kesal.
1063
01:18:41,500 --> 01:18:43,208
- Majulah.
- Oke.
1064
01:18:43,291 --> 01:18:46,041
Pak Stasiu, kami butuh 30 menit.
1065
01:18:46,666 --> 01:18:47,500
Setengah jam.
1066
01:18:48,291 --> 01:18:49,500
Terima kasih.
1067
01:18:54,041 --> 01:18:56,125
Sepuluh tahun!
1068
01:18:57,083 --> 01:18:59,500
Aku bisa dihukum sepuluh tahun untuk itu.
1069
01:19:01,250 --> 01:19:07,375
Amarah itu tampak jelek,
otot tegang menyebabkan sulit tidur.
1070
01:19:09,291 --> 01:19:10,666
Kenapa kau begitu nakal?
1071
01:19:10,750 --> 01:19:16,416
Kau pikir aku akan senang
membunuh dan menguburmu?
1072
01:19:18,875 --> 01:19:20,500
Kita dilacak secara daring.
1073
01:19:20,583 --> 01:19:22,833
Karena kewaspadaan Kaszub,
1074
01:19:22,916 --> 01:19:26,208
tapi sebenarnya karena takdir,
1075
01:19:26,291 --> 01:19:29,250
yang kita tahu
hanya menguntungkan yang terpilih...
1076
01:19:29,333 --> 01:19:30,416
PASTA FUSILI ITALIA
1077
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
...yang kita miliki.
1078
01:19:33,583 --> 01:19:36,541
Berikutnya kita akan unggul tiga langkah.
1079
01:19:36,625 --> 01:19:38,375
Bahkan empat langkah!
1080
01:19:41,291 --> 01:19:42,375
Itu saja. Terima kasih.
1081
01:19:44,666 --> 01:19:46,750
- Pergilah.
- Apa?
1082
01:19:46,833 --> 01:19:48,041
Pergilah.
1083
01:19:48,833 --> 01:19:49,666
Apa katamu?
1084
01:19:54,333 --> 01:19:56,750
Kami tak akan bekerja untukmu lagi.
1085
01:19:58,416 --> 01:20:00,208
- Ini milikmu.
- Kaszub.
1086
01:20:03,875 --> 01:20:05,708
Aku tak peduli soal kalung ini.
1087
01:20:05,791 --> 01:20:07,625
Belilah baju bagus.
1088
01:20:15,625 --> 01:20:17,375
Dia tak akan membiarkannya.
1089
01:20:20,125 --> 01:20:21,958
Menjual suvenir saja tak cukup?
1090
01:20:24,541 --> 01:20:25,791
Kalau dari menjaga kelab?
1091
01:20:26,916 --> 01:20:29,125
Semua kelab besar mempekerjakan kita.
1092
01:20:29,791 --> 01:20:31,291
Kau masih tak punya uang?
1093
01:20:31,791 --> 01:20:34,875
Punya saat gajian.
Kadang besoknya sudah habis.
1094
01:20:35,791 --> 01:20:38,916
Kita bisa ambil alih bisnis lokal
dan memajaki mereka.
1095
01:20:39,000 --> 01:20:41,125
Kita bisa hasilkan banyak uang...
1096
01:20:41,208 --> 01:20:43,666
- Golden! Hentikan.
- Kenapa?
1097
01:20:43,750 --> 01:20:45,375
- Berhenti!
- Kenapa?
1098
01:20:46,416 --> 01:20:49,208
Gangster selalu berakhir sama.
1099
01:20:51,708 --> 01:20:54,375
Kalian akan saling tembak.
1100
01:20:55,500 --> 01:20:56,875
Kau bisa mati.
1101
01:20:57,875 --> 01:20:58,875
Kau mau mati?
1102
01:21:01,541 --> 01:21:02,375
Mau?
1103
01:21:13,208 --> 01:21:14,041
Jimmy.
1104
01:21:14,916 --> 01:21:16,375
Teman kita dari Chelsea.
1105
01:21:17,375 --> 01:21:18,583
Dia mau jaminan.
1106
01:21:21,791 --> 01:21:24,416
Kita mencakup Dublin, Cork,
dan area sekitar.
1107
01:21:24,500 --> 01:21:27,875
Ada kaki tangan di kota-kota kecil,
untuk lakukan pengiriman ke Inggris.
1108
01:21:27,958 --> 01:21:28,916
Diam.
1109
01:21:30,875 --> 01:21:31,708
Jimmy.
1110
01:21:36,791 --> 01:21:39,375
Kapan kau terakhir berenang
di laut Baltik Polandia?
1111
01:21:40,625 --> 01:21:41,458
Tak pernah.
1112
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Kupikir airnya terlalu hangat untukku.
1113
01:21:45,208 --> 01:21:47,750
Sekitar 70-80 kg per minggu.
1114
01:21:50,166 --> 01:21:52,166
Apa? Itu masalah bagimu?
1115
01:21:54,291 --> 01:21:56,166
Remaja mudah teler.
1116
01:21:56,666 --> 01:21:59,291
Mereka mengira ketombe adalah narkoba.
1117
01:21:59,958 --> 01:22:01,541
Astaga, gila sekali.
1118
01:22:03,875 --> 01:22:04,791
Benarkah?
1119
01:22:04,875 --> 01:22:08,250
Kita baru kehilangan dua truk
di pelabuhan Dover.
1120
01:22:10,125 --> 01:22:11,458
Polański itu pengecut.
1121
01:22:12,083 --> 01:22:16,916
Aku perlu kaki tanganku sendiri
di pelabuhan, paham?
1122
01:22:17,958 --> 01:22:20,500
Tapi itu wilayah Kaszub. Milik Furioza.
1123
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
Biar aku yang urus.
1124
01:22:27,166 --> 01:22:29,416
Jimmy, beri aku lima, enam minggu.
1125
01:22:30,291 --> 01:22:33,375
Akan kubereskan keadaan di sini
dan kita bisa bersepakat.
1126
01:22:34,416 --> 01:22:35,250
Mrówka.
1127
01:22:36,416 --> 01:22:39,208
Katakan, apa semua ini menyangkut
1128
01:22:39,291 --> 01:22:41,750
kondisi demokrasi terkini di Polandia?
1129
01:22:45,125 --> 01:22:46,083
Apa katanya?
1130
01:22:51,833 --> 01:22:52,666
Jimmy.
1131
01:22:57,208 --> 01:22:58,416
Berhentilah, Dawid.
1132
01:23:02,541 --> 01:23:04,875
Aku akan berusaha tak melibatkan Kaszub.
1133
01:23:10,166 --> 01:23:11,958
Sedang apa kau di sini?
1134
01:23:12,791 --> 01:23:15,041
Mengambil beberapa selebaran.
1135
01:23:15,791 --> 01:23:20,750
Kau bisa mengabari kami
lewat SMS, WhatsApp apa saja.
1136
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Aku mencuci pakaianku.
1137
01:23:22,333 --> 01:23:25,333
- Kau perlu tahu itu juga?
- Jangan membuatku kesal!
1138
01:23:29,250 --> 01:23:30,083
Pak.
1139
01:23:32,458 --> 01:23:34,333
Lihat, Dzika? Sudah kubilang.
1140
01:23:34,833 --> 01:23:36,833
Seorang hooligan tak akan berubah.
1141
01:23:37,333 --> 01:23:40,166
Pergilah. Kau tak dibutuhkan.
Kau tak memberi apa-apa.
1142
01:23:40,250 --> 01:23:41,083
Kau yang pergi.
1143
01:23:42,791 --> 01:23:43,875
Apa?
1144
01:23:44,375 --> 01:23:45,541
Kau diminta pergi.
1145
01:23:50,333 --> 01:23:53,583
Komisaris Drzewiecka yakin
kami tak membutuhkanmu lagi.
1146
01:23:53,666 --> 01:23:56,250
Aku sebaliknya,
karena aku memercayai orang,
1147
01:23:56,333 --> 01:23:59,916
bahwa kau akan mengatakan
siapa kaki tangan Polański di Furioza,
1148
01:24:00,000 --> 01:24:04,083
yang mengantar narkoba dari pelabuhan,
dan di mana mereka sekarang.
1149
01:24:04,166 --> 01:24:08,166
Aku percaya karena aku yakin
kau tak mau kakakmu dipenjara.
1150
01:24:08,250 --> 01:24:09,083
Lihat ini.
1151
01:24:09,708 --> 01:24:11,625
Surat penangkapan untuk Kaszub.
1152
01:24:11,708 --> 01:24:15,083
Aku cukup tanda tangan,
dan dia akan dipenjara bertahun-tahun.
1153
01:24:15,166 --> 01:24:19,083
Dan jangan berharap hakim akan menolaknya.
1154
01:24:19,166 --> 01:24:20,500
Jadi, siapa orangnya?
1155
01:24:21,000 --> 01:24:22,791
Oke. Aku akan beri pilihan.
1156
01:24:27,500 --> 01:24:29,791
Jika ingin tetap di Furioza, ikut aku.
1157
01:24:29,875 --> 01:24:34,333
Jika ingin berbisnis kotor
dengan Polański, silakan pergi.
1158
01:24:34,916 --> 01:24:36,291
Bagaimana kita hasilkan uang?
1159
01:24:37,375 --> 01:24:38,208
Pergilah.
1160
01:24:55,916 --> 01:24:57,666
Aku tahu Golden orangnya.
1161
01:24:59,083 --> 01:25:00,708
Kau pikir aku bodoh?
1162
01:25:00,791 --> 01:25:02,166
Golden.
1163
01:25:02,250 --> 01:25:04,916
Jika memang Golden,
mungkin Kaszub terlibat.
1164
01:25:05,416 --> 01:25:07,625
Mereka bersahabat sejak lama.
1165
01:25:07,708 --> 01:25:08,708
Maksudku,
1166
01:25:09,833 --> 01:25:13,291
bisa dibilang mereka bagai saudara, 'kan?
1167
01:25:15,291 --> 01:25:16,708
- Dan kau?
- Aku?
1168
01:25:18,583 --> 01:25:19,708
Ikut atau tidak?
1169
01:25:28,750 --> 01:25:30,458
Kau mungkin berpikir aku bajingan.
1170
01:25:31,041 --> 01:25:32,500
Tapi jika bukan karena aku,
1171
01:25:33,000 --> 01:25:36,041
para berandalan di sini
tak akan mematuhi hukum.
1172
01:25:36,125 --> 01:25:37,750
Baik gangster
1173
01:25:38,666 --> 01:25:40,333
atau hooligan Furioza.
1174
01:25:41,708 --> 01:25:44,666
Aku tak akan bicara
sampai aku benar-benar yakin.
1175
01:25:46,500 --> 01:25:47,541
Waktumu seminggu.
1176
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Anak buahku harus bersih.
1177
01:25:49,750 --> 01:25:52,583
Yang terlibat narkoba selalu ditangkap.
1178
01:25:53,458 --> 01:25:55,708
Atau bebas dengan menjual temannya.
1179
01:25:56,791 --> 01:25:58,000
Kalian inginkan itu?
1180
01:25:58,958 --> 01:26:00,750
Jebak Golden untuk kami,
1181
01:26:02,833 --> 01:26:04,458
atau kami menangkap Kaszub.
1182
01:26:05,458 --> 01:26:08,666
Pikirkanlah siapa yang lebih kau sayangi.
1183
01:26:10,041 --> 01:26:11,041
Aku tak bisa bantu.
1184
01:26:11,541 --> 01:26:14,750
Aku bukan penasihat yang baik
jika menyangkut hati.
1185
01:26:14,833 --> 01:26:16,833
Jika aku tahu ada yang terlibat, maka...
1186
01:26:18,458 --> 01:26:19,416
Buła, bagaimana?
1187
01:26:22,500 --> 01:26:23,625
Hidup atau mati?
1188
01:26:25,333 --> 01:26:26,708
Tutup mulut kalian.
1189
01:26:43,583 --> 01:26:44,416
Itu milikmu.
1190
01:26:47,333 --> 01:26:50,333
Ayah pikir kau akan jadi
nelayan yang lebih baik dariku.
1191
01:26:57,625 --> 01:27:01,583
Lihat aku. Aku punya keluarga. Anak.
1192
01:27:04,125 --> 01:27:05,583
Ada golok di mobilku.
1193
01:27:05,666 --> 01:27:07,875
Selalu waspada, agar tak celaka.
1194
01:27:10,750 --> 01:27:13,708
Itu bukan jalanmu.
Jangan datang ke Furioza lagi.
1195
01:27:13,791 --> 01:27:14,708
Dan kau?
1196
01:27:15,708 --> 01:27:17,083
Seharusnya kau pergi.
1197
01:27:17,166 --> 01:27:20,208
Pergi? Itu masalahnya.
Ini tak bisa ditinggal pergi.
1198
01:27:20,750 --> 01:27:23,583
Lihatlah mereka.
Mereka ingin uang gampang.
1199
01:27:23,666 --> 01:27:27,041
- Mereka sudah dewasa.
- Mereka anak-anak saat bergabung.
1200
01:27:28,875 --> 01:27:32,000
- Aku harus mengurusnya.
- Selamatkanlah dirimu.
1201
01:27:32,083 --> 01:27:35,208
Jika masih bisa.
Ada banyak bukti yang memberatkanmu.
1202
01:27:44,291 --> 01:27:45,125
Sudah kuduga.
1203
01:27:47,458 --> 01:27:48,583
Sial, sudah kuduga.
1204
01:27:50,166 --> 01:27:53,333
Begitu dia muncul,
aku tahu kau antek polisi.
1205
01:27:53,416 --> 01:27:54,583
Astaga...
1206
01:27:54,666 --> 01:27:56,541
Kaszub! Berengsek!
1207
01:27:57,500 --> 01:27:58,833
Aku adikmu.
1208
01:28:19,208 --> 01:28:21,000
Bagaimana kalian tahu Golden orangnya?
1209
01:28:23,208 --> 01:28:24,583
Dari operasi kami.
1210
01:28:24,666 --> 01:28:26,000
Jangan bohong.
1211
01:28:35,708 --> 01:28:36,958
Bauer berimprovisasi.
1212
01:28:39,166 --> 01:28:42,458
Kami melacak ponsel
yang mungkin Golden pegang.
1213
01:28:44,041 --> 01:28:47,166
- Truknya ada di dekat tempat percetakan.
- Astaga.
1214
01:28:48,125 --> 01:28:51,000
Itu saja. Paham? Titik.
1215
01:28:54,166 --> 01:28:57,000
Kaszub mengendalikan mereka.
Aku tak punya info apa pun.
1216
01:28:59,916 --> 01:29:01,791
Aku seharusnya ikut senang.
1217
01:29:03,500 --> 01:29:06,416
Apa kau akan menangkap Kaszub
atau mabuk bersamaku dulu?
1218
01:29:56,833 --> 01:29:57,916
Hai, Dik.
1219
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
Aku meneleponmu karena
1220
01:30:01,791 --> 01:30:02,833
aku ingin bilang...
1221
01:30:06,250 --> 01:30:07,833
Oke. Aku ingin minta maaf.
1222
01:32:41,541 --> 01:32:44,958
Hai! Ibu sedang mandi.
Mau kusampaikan sesuatu?
1223
01:32:46,625 --> 01:32:47,458
Halo?
1224
01:32:48,291 --> 01:32:49,625
Aku tak bisa mendengar Ayah.
1225
01:32:51,041 --> 01:32:52,208
Halo? Ayah?
1226
01:32:52,833 --> 01:32:54,291
Ayah menyayangimu.
1227
01:32:55,833 --> 01:32:56,666
Halo?
1228
01:32:58,750 --> 01:33:00,041
Halo? Ayah?
1229
01:33:02,333 --> 01:33:03,166
Ayah?
1230
01:33:15,625 --> 01:33:16,458
Saturasi?
1231
01:33:16,541 --> 01:33:17,666
Sedang apa kau?
1232
01:33:18,250 --> 01:33:19,333
Itu kakakku.
1233
01:33:20,125 --> 01:33:22,208
Kau tak bisa mengoperasinya.
1234
01:33:22,291 --> 01:33:23,125
Bisa.
1235
01:33:25,666 --> 01:33:26,500
Dawid.
1236
01:33:36,125 --> 01:33:37,916
Berhenti! Pacu jantungnya.
1237
01:33:52,625 --> 01:33:53,458
Giliranmu.
1238
01:33:57,875 --> 01:33:58,708
Oke. Berhenti.
1239
01:34:01,750 --> 01:34:02,583
Minggir!
1240
01:34:10,708 --> 01:34:11,666
Siapa pelakunya?
1241
01:34:12,750 --> 01:34:13,583
Mrówka.
1242
01:34:14,583 --> 01:34:16,000
Kaszub mempermalukannya.
1243
01:34:58,916 --> 01:35:02,166
GEDUNG OPERASI
1244
01:35:43,750 --> 01:35:44,958
Kalian bercanda?
1245
01:35:46,333 --> 01:35:49,208
Kalian bercanda? BIPK menginginkan ini.
1246
01:35:49,291 --> 01:35:51,541
Mereka selalu mengawasi kita.
1247
01:35:52,958 --> 01:35:54,333
Kita harus membunuhnya.
1248
01:35:54,416 --> 01:35:58,041
Aku sangat ingin menghabisinya,
tapi dia Mrówka.
1249
01:35:58,125 --> 01:35:59,958
Bukan berandal biasa.
1250
01:36:00,041 --> 01:36:01,666
Kami di sini untuk berkelahi.
1251
01:36:02,166 --> 01:36:05,041
Dengan apa? Ini?
Kau ingin membunuhnya dengan ini?
1252
01:36:05,125 --> 01:36:07,208
Atau mungkin ini?
1253
01:36:08,125 --> 01:36:09,625
Atau mungkin menembaknya?
1254
01:36:10,291 --> 01:36:11,791
Kalian mau mati?
1255
01:36:12,375 --> 01:36:13,208
Krzywy!
1256
01:36:15,625 --> 01:36:17,375
Sekarang bagaimana?
1257
01:36:17,458 --> 01:36:19,541
Jawab!
1258
01:36:20,250 --> 01:36:22,208
Jawab!
1259
01:36:22,291 --> 01:36:24,333
Jawab!
1260
01:36:25,791 --> 01:36:27,416
Aku tak takut pada Mrówa.
1261
01:36:28,791 --> 01:36:29,958
Jawab!
1262
01:36:42,083 --> 01:36:44,375
Jika ingin mengalahkan Mrówka,
1263
01:36:44,458 --> 01:36:46,291
kita harus di levelnya.
1264
01:36:46,916 --> 01:36:48,416
Kita harus belajar membunuh.
1265
01:36:52,083 --> 01:36:54,250
Ya, benar. Dan tidurlah.
1266
01:36:55,166 --> 01:36:56,541
Anak baru, bawa mereka.
1267
01:36:59,750 --> 01:37:01,541
Aku lihat tatapanmu kepadanya.
1268
01:37:02,125 --> 01:37:05,458
Tapi dia polisi. Dan bajingan.
Sekali bajingan, tetap bajingan.
1269
01:37:07,041 --> 01:37:09,666
Jika dapat perintah,
dia akan menangkap kita.
1270
01:37:10,375 --> 01:37:11,291
Termasuk kau.
1271
01:37:13,583 --> 01:37:14,416
Paham?
1272
01:37:15,541 --> 01:37:17,375
Oke.
1273
01:37:18,208 --> 01:37:19,875
Dawid, aku ingin minta maaf.
1274
01:37:21,125 --> 01:37:23,041
Furioza bukan tempatmu karena...
1275
01:37:23,541 --> 01:37:26,875
Kau hebat. Kau keluar
dari lingkungan ini, punya pekerjaan.
1276
01:37:26,958 --> 01:37:29,625
Pekerjaan penting.
Kau tahu itu lebih penting.
1277
01:37:30,625 --> 01:37:32,625
Abaikan omongan para berandal itu.
1278
01:37:33,583 --> 01:37:36,416
Hargai yang kau punya. Jangan merusaknya.
1279
01:37:37,083 --> 01:37:38,458
Kau berbuat benar.
1280
01:37:38,958 --> 01:37:40,750
Aku sungguh bangga terhadapmu.
1281
01:37:59,416 --> 01:38:02,083
Kami memeriksanya. Mungkin ada petunjuk.
1282
01:38:05,958 --> 01:38:08,208
Kira-kira berapa lama hukumannya?
1283
01:38:11,291 --> 01:38:15,500
Itu dilakukan berkelompok.
Kita tak tahu siapa pembunuhnya.
1284
01:38:16,500 --> 01:38:21,166
Kejahatan kelompok. Beberapa tahun.
Tak ada bukti kuat. Aku sungguh prihatin.
1285
01:38:26,250 --> 01:38:27,791
Kesepakatan kita batal.
1286
01:38:28,791 --> 01:38:30,791
- Apa rencanamu?
- Sama sepertimu.
1287
01:38:31,916 --> 01:38:34,166
Tapi aku mau pelakunya mati.
1288
01:38:39,750 --> 01:38:40,583
Yah.
1289
01:38:41,125 --> 01:38:42,500
Kau cukup hebat.
1290
01:38:58,875 --> 01:39:00,291
Mampukah kau sekarang?
1291
01:39:01,041 --> 01:39:03,708
Bisa kembalikan topiku?
1292
01:39:05,125 --> 01:39:07,708
- Terima kasih.
- Jual bisnismu kepada kami.
1293
01:39:07,791 --> 01:39:10,625
Kelab, gudang, semuanya.
1294
01:39:14,916 --> 01:39:17,125
Menurutku ini bayaran yang layak
1295
01:39:17,208 --> 01:39:19,583
untuk pekerjaan selama ini.
1296
01:39:31,416 --> 01:39:35,291
Siapa yang berlutut sekarang?
1297
01:39:35,875 --> 01:39:37,875
Siapa?
1298
01:39:41,666 --> 01:39:45,750
Dan kau, Boj? Aku yakin
kau ingin bekerja dengan kami sekarang.
1299
01:39:45,833 --> 01:39:47,500
- Ya, Golden.
- Keluar!
1300
01:39:47,583 --> 01:39:48,833
Terima kasih, Golden.
1301
01:39:54,250 --> 01:39:56,208
Toko buku tetap milik putrimu.
1302
01:39:56,708 --> 01:39:58,500
Kami tak inginkan itu.
1303
01:39:59,916 --> 01:40:01,375
Dan itu cucumu.
1304
01:40:02,750 --> 01:40:03,875
Mela, 'kan?
1305
01:40:08,750 --> 01:40:13,916
Suatu hari, Mela akan jadi
wanita yang cantik dan kuat.
1306
01:40:15,458 --> 01:40:16,291
Kau pikir
1307
01:40:17,458 --> 01:40:19,458
berkuasa itu mudah?
1308
01:40:23,583 --> 01:40:25,333
Kau tak diciptakan untuk itu.
1309
01:40:35,916 --> 01:40:36,750
Kau akan menembak?
1310
01:40:40,791 --> 01:40:41,958
Biarkan dia.
1311
01:40:43,750 --> 01:40:44,791
Tembak.
1312
01:40:47,041 --> 01:40:48,500
Biarkan dia,
1313
01:40:49,041 --> 01:40:52,375
jelas dia bukan bagian dari kalian.
1314
01:40:52,458 --> 01:40:55,250
Lakukanlah sendiri, Golden. Ayo.
1315
01:40:56,000 --> 01:40:58,250
Kau baca buku yang kuberikan?
1316
01:40:58,333 --> 01:40:59,916
Sudah baca Julius Caesar?
1317
01:41:00,000 --> 01:41:01,000
Belum.
1318
01:41:01,875 --> 01:41:04,916
Aku membuangnya. Aku penyuka daur ulang.
1319
01:41:06,458 --> 01:41:09,416
Sayang sekali.
Kau akan tahu apa yang menantimu.
1320
01:41:17,583 --> 01:41:19,750
Persetan!
1321
01:41:20,791 --> 01:41:22,750
Baiklah.
1322
01:41:23,291 --> 01:41:26,083
Senjata klasik memang terbaik. Asta...
1323
01:41:28,333 --> 01:41:30,375
Kau ikut dengan kami?
1324
01:42:00,083 --> 01:42:01,125
Paulinka!
1325
01:42:03,916 --> 01:42:05,083
Brem!
1326
01:42:05,166 --> 01:42:06,291
Tos!
1327
01:42:12,041 --> 01:42:13,250
Perhatian, semuanya.
1328
01:42:25,666 --> 01:42:27,500
Tak ada rekaman CCTV dari TKP.
1329
01:42:27,583 --> 01:42:30,208
Audionya juga tidak jelas.
1330
01:42:30,291 --> 01:42:33,083
Kita akan bekerja nonstop
sampai memecahkannya.
1331
01:42:56,708 --> 01:42:57,875
Astaga, Golden.
1332
01:42:58,583 --> 01:43:01,083
Mau saling bunuh atau membicarakan uang?
1333
01:43:02,083 --> 01:43:06,250
Aku punya jaringan distribusi
di seluruh Inggris Raya.
1334
01:43:06,333 --> 01:43:07,666
Termasuk Irlandia.
1335
01:43:09,083 --> 01:43:11,041
Kau tahu mereka penyuka sepak bola.
1336
01:43:11,125 --> 01:43:13,125
Bahkan berkata "dipersatukan sepak bola".
1337
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
Kau punya tempat paling strategis
di pelabuhan.
1338
01:43:18,083 --> 01:43:20,166
Pelabuhan kalian. Kau penting sekarang.
1339
01:43:20,250 --> 01:43:23,208
Kita saling membutuhkan.
1340
01:43:35,708 --> 01:43:37,041
Jangan buat aku kesal!
1341
01:44:19,125 --> 01:44:22,291
- Buła, ada piza.
- Makan selarut ini buruk untukmu.
1342
01:44:22,875 --> 01:44:24,958
Halo, Teman-teman.
1343
01:44:25,041 --> 01:44:27,916
Siapa ini? Sinterklas!
1344
01:44:28,000 --> 01:44:29,708
Membawakan hadiah!
1345
01:44:29,791 --> 01:44:33,916
Ini uang, Teman-teman.
1346
01:44:37,416 --> 01:44:41,750
Sesuai janji, kita memasuki level baru
di mana kita penguasa tunggal.
1347
01:44:41,833 --> 01:44:44,166
- Banyak sekali uangnya.
- Satu-satunya!
1348
01:44:44,250 --> 01:44:48,250
Aku menyatakan hierarki baru di kota ini.
1349
01:44:48,333 --> 01:44:51,750
Ini demi kebaikan kita.
Hentikan permusuhan dengan Mrówka.
1350
01:44:52,333 --> 01:44:53,166
Apa?
1351
01:45:06,708 --> 01:45:08,250
Pikirkanlah.
1352
01:45:09,833 --> 01:45:13,666
Kita susupi organisasi Mrówka
untuk merebutnya.
1353
01:45:14,166 --> 01:45:18,625
Saat waktunya tiba, kita akan habisi dia.
1354
01:45:18,708 --> 01:45:20,833
Kita lakukan dari dalam.
1355
01:45:20,916 --> 01:45:23,375
Hanya kita penguasa di kota ini nantinya.
1356
01:45:27,791 --> 01:45:29,250
Aku tak dengar tepuk tangan.
1357
01:45:29,750 --> 01:45:31,250
Uangkah yang kau cari?
1358
01:45:37,250 --> 01:45:40,208
- Bagaimana temanmu dan adiknya?
- Ya.
1359
01:45:40,916 --> 01:45:42,750
Kau sudah melupakan Kaszub?
1360
01:45:43,333 --> 01:45:45,291
Tidak. Tak ada yang melupakan Kaszub.
1361
01:45:45,375 --> 01:45:46,208
- Cukup.
- Tak ada.
1362
01:45:46,291 --> 01:45:47,875
Oke! Hentikan!
1363
01:45:48,375 --> 01:45:49,750
Aku sudah memutuskan.
1364
01:45:50,333 --> 01:45:51,541
Zaman sudah berubah.
1365
01:45:52,458 --> 01:45:53,291
Astaga...
1366
01:45:59,208 --> 01:46:01,416
Jangan ada yang bertindak bodoh.
1367
01:46:03,625 --> 01:46:04,458
Paham?
1368
01:46:05,291 --> 01:46:06,125
Ayo.
1369
01:46:07,833 --> 01:46:10,583
Teruskan, Buła!
1370
01:46:11,208 --> 01:46:12,625
Tak ada yang akan melupakannya.
1371
01:46:16,916 --> 01:46:20,208
Permainan sudah dimulai
1372
01:46:20,708 --> 01:46:23,000
Mereka atau kita yang menang...
1373
01:46:23,083 --> 01:46:24,291
Singkirkan itu.
1374
01:46:24,375 --> 01:46:27,291
Itu akan berakhir baik atau buruk
1375
01:46:28,208 --> 01:46:31,166
Bola itu bundar
Dan ada dua gawang
1376
01:46:40,000 --> 01:46:41,958
Aku akan membunuh kalian
1377
01:46:43,791 --> 01:46:46,791
Dan angin akan meniup abumu...
1378
01:46:53,166 --> 01:46:55,125
Satu-satunya hal...
1379
01:46:59,375 --> 01:47:00,458
Sejak pagi.
1380
01:47:01,916 --> 01:47:02,750
Terima kasih.
1381
01:47:11,916 --> 01:47:12,791
Di mana Zuzia?
1382
01:47:13,916 --> 01:47:15,291
Bersama orang tuaku.
1383
01:47:16,416 --> 01:47:17,916
Ayo, mari kuantar pulang.
1384
01:47:19,583 --> 01:47:21,541
Berjanjilah kau akan membunuhnya.
1385
01:47:22,541 --> 01:47:23,375
Baru aku tidur.
1386
01:47:25,541 --> 01:47:26,708
Berjanjilah.
1387
01:47:38,875 --> 01:47:41,458
Keluarlah! Tunjukkan tanganmu!
1388
01:47:41,541 --> 01:47:45,416
Bu Polwan, aku tahu
dilarang gunakan ponsel saat berkendara.
1389
01:47:45,500 --> 01:47:47,541
- Tapi lampunya merah.
- Di mana pistolmu?
1390
01:47:47,625 --> 01:47:51,583
Pistol apa? Pistolku ada di rumah.
1391
01:47:51,666 --> 01:47:54,250
- Disimpan di brankas. Berengsek!
- Dzika, lihat ini.
1392
01:47:58,333 --> 01:48:00,208
- Ini tasku!
- Ada seorang lagi!
1393
01:48:10,333 --> 01:48:11,791
Astaga, ini memalukan.
1394
01:48:13,666 --> 01:48:17,041
- Soal aku tak ke gereja?
- Ya. Itu memalukan.
1395
01:48:17,125 --> 01:48:20,041
Kalian seharusnya ke gereja.
Kukatakan sejak dulu.
1396
01:48:22,875 --> 01:48:24,000
Aku bukan orang beriman.
1397
01:48:27,416 --> 01:48:28,958
Ini trailer truk sampah.
1398
01:48:30,666 --> 01:48:32,291
Pasti ada di sana saat itu.
1399
01:48:36,083 --> 01:48:37,583
Kini fokus. Lihatlah.
1400
01:48:37,666 --> 01:48:40,750
Kameranya di sini.
Rekaman videonya di dalam truk.
1401
01:48:40,833 --> 01:48:44,666
Jika rekamannya diputar,
peta digital menunjukkan lokasi truknya.
1402
01:48:44,750 --> 01:48:47,708
Semua data ini disimpan
di peladen perusahaan.
1403
01:48:47,791 --> 01:48:50,291
- Aku akan ke sana.
- Sudah kukirim orang.
1404
01:48:51,583 --> 01:48:52,458
Terima kasih.
1405
01:49:10,541 --> 01:49:11,375
Ada apa?
1406
01:49:11,458 --> 01:49:13,000
Secepat apa kau bisa kemari?
1407
01:49:13,083 --> 01:49:14,041
Setengah jam, kenapa?
1408
01:49:14,125 --> 01:49:15,708
Ada rekaman dari truk sampah.
1409
01:49:15,791 --> 01:49:16,875
Apa ada yang menarik?
1410
01:49:16,958 --> 01:49:19,791
Kau kira aku pencerita dongeng? Kemarilah.
1411
01:49:27,958 --> 01:49:30,250
- Apa-apaan ini?
- Mundur!
1412
01:49:30,333 --> 01:49:31,666
- Sial!
- Buła!
1413
01:49:34,666 --> 01:49:35,500
Tangkap dia.
1414
01:49:36,333 --> 01:49:37,916
Lepaskan!
1415
01:49:43,500 --> 01:49:45,458
Kalian sudah gila.
1416
01:49:47,333 --> 01:49:49,875
Dulu kalian berhasrat. Taat aturan.
1417
01:49:49,958 --> 01:49:52,750
Murni hooliganisme. Tak bawa senjata.
1418
01:49:53,333 --> 01:49:56,541
Kini, yang seperti itu langka.
Sedikit sekali.
1419
01:50:08,291 --> 01:50:10,291
Kau membunuhnya seperti pengecut.
1420
01:50:10,375 --> 01:50:13,291
Aku tak membunuh kakakmu, paham?
Bukan aku.
1421
01:50:13,375 --> 01:50:17,625
Kaszub bukan pengecut.
Dia hooligan sejati, paham?
1422
01:50:17,708 --> 01:50:20,916
Pergi dari sini. Sekarang!
1423
01:50:23,750 --> 01:50:26,500
Ayo, lakukan.
1424
01:50:28,666 --> 01:50:31,208
Kaszub musuhku.
1425
01:50:33,041 --> 01:50:34,583
Atau mungkin satu-satunya temanku.
1426
01:50:36,041 --> 01:50:39,125
Aku sangat menghormatinya. Kau paham?
1427
01:50:58,083 --> 01:50:59,458
Di situ ada nomorku.
1428
01:51:00,458 --> 01:51:03,083
Jika kau ingin melanjutkan tradisi
1429
01:51:03,625 --> 01:51:06,708
dan mengadakan tawuran antar hooligan,
1430
01:51:07,958 --> 01:51:09,458
hubungi aku.
1431
01:51:10,458 --> 01:51:12,666
Ayo pergi. Polisi akan segera tiba.
1432
01:51:15,541 --> 01:51:18,208
Ayo. Bagaimana keadaanmu? Masih hidup?
1433
01:51:18,291 --> 01:51:21,500
Astaga. Kau berlumuran darah. Pegang dia.
1434
01:51:52,416 --> 01:51:55,333
Golden! Bangun!
1435
01:51:55,416 --> 01:51:58,000
Bangun atau kau akan ditangkap.
1436
01:51:58,666 --> 01:52:00,000
Bangunlah.
1437
01:52:01,000 --> 01:52:03,041
Apa? Astaga!
1438
01:52:12,333 --> 01:52:13,166
Sial!
1439
01:52:14,708 --> 01:52:19,583
Di mana pelurunya? Sial!
1440
01:52:19,666 --> 01:52:20,791
Di sini.
1441
01:52:25,958 --> 01:52:28,083
Jangan sekarang!
1442
01:52:36,000 --> 01:52:36,833
Sial!
1443
01:52:44,916 --> 01:52:45,875
Jangan bergerak!
1444
01:52:49,750 --> 01:52:50,750
Dzika.
1445
01:52:58,291 --> 01:52:59,125
Ayo!
1446
01:53:01,166 --> 01:53:03,250
Kau tak akan menembakku, 'kan?
1447
01:53:17,375 --> 01:53:18,416
Ayo.
1448
01:53:24,958 --> 01:53:28,208
Dulu kita berteman akrab.
1449
01:53:30,291 --> 01:53:33,625
Kini kau sok jagoan dengan lencanamu.
1450
01:53:35,375 --> 01:53:36,833
Menangkap kami.
1451
01:53:38,583 --> 01:53:40,541
Ini pilihanmu.
1452
01:53:48,708 --> 01:53:50,416
Bajingan!
1453
01:53:51,000 --> 01:53:53,791
Duduk!
1454
01:53:54,458 --> 01:53:57,083
Duduk!
1455
01:55:27,375 --> 01:55:31,166
Tak perlu berbohong dan pura-pura.
1456
01:55:31,666 --> 01:55:33,000
Kau punya dua pilihan.
1457
01:55:33,083 --> 01:55:36,458
Kami mengepos video ini dan dalam sebulan
1458
01:55:36,541 --> 01:55:39,666
seseorang akan membuatmu
terlihat bunuh diri di penjara,
1459
01:55:39,750 --> 01:55:41,708
atau kami tutupi buktinya,
1460
01:55:41,791 --> 01:55:42,666
karena...
1461
01:55:45,125 --> 01:55:47,250
kami tak akan merusak peluang ini, 'kan?
1462
01:55:48,250 --> 01:55:50,750
Dan Golden akan jadi antek kami.
1463
01:55:51,791 --> 01:55:55,375
Lalu dia akan terus
menjadi hooligan berengsek.
1464
01:55:55,458 --> 01:56:01,333
"Dor! Aku jahat! Furioza dada, Fur..."
1465
01:56:02,541 --> 01:56:03,958
Tapi menjadi antek kami.
1466
01:56:05,958 --> 01:56:09,333
Dan jika dia bertingkah macam-macam,
1467
01:56:10,666 --> 01:56:13,708
dia akan dihabisi
dan tak akan ada Golden lagi.
1468
01:56:16,458 --> 01:56:18,208
Bangunlah! Ayo!
1469
01:56:19,250 --> 01:56:21,958
Lantas? Bagaimana?
1470
01:56:26,250 --> 01:56:28,666
Kembalikan gigi emasku, ya?
1471
01:56:43,250 --> 01:56:44,791
Kau bersepakat dengan pembunuh.
1472
01:56:48,000 --> 01:56:49,083
Kau serius?
1473
01:56:50,500 --> 01:56:52,583
Pembunuh seorang hooligan.
1474
01:56:52,666 --> 01:56:53,541
Siapa peduli?
1475
01:56:55,250 --> 01:56:58,500
Kita harus menangkap gangster
yang mempermainkan polisi.
1476
01:56:58,583 --> 01:56:59,958
Golden hanya ikan teri.
1477
01:57:00,708 --> 01:57:04,291
Dunia belum mengenalnya, tak akan.
1478
01:57:04,916 --> 01:57:08,166
- Itu melanggar hukum. Dia pembunuh.
- Cukup!
1479
01:57:08,250 --> 01:57:09,750
Bu Polwan.
1480
01:57:11,625 --> 01:57:15,708
Kita harus hancurkan organisasi itu.
Hanya ini kesempatan kita.
1481
01:57:15,791 --> 01:57:19,166
Lagi pula, jika Golden di sana,
1482
01:57:21,083 --> 01:57:22,750
dia akan lebih berguna.
1483
01:57:23,625 --> 01:57:26,791
- Dia hampir membunuhku.
- Tenanglah, atau kau butuh bantuanku?
1484
01:57:35,791 --> 01:57:38,083
TERMINAL KONTAINER BALTIK GDYNIA
1485
01:57:42,875 --> 01:57:44,833
Mrówka tak pernah ambil risiko.
1486
01:57:44,916 --> 01:57:46,833
Dia tak mengurusi narkoba secara langsung.
1487
01:57:46,916 --> 01:57:49,750
Tapi orang-orang terdekatnya.
1488
01:57:49,833 --> 01:57:55,625
Paket dikirim ke Irlandia seminggu sekali
melalui antek kami di pelabuhan.
1489
01:57:57,291 --> 01:57:58,125
Sebanyak apa?
1490
01:58:00,250 --> 01:58:03,000
Apa? Banyak sekali.
1491
01:58:04,458 --> 01:58:09,083
Lima kilo pecahan 100.
1492
01:58:09,666 --> 01:58:10,500
Euro.
1493
01:58:11,250 --> 01:58:13,708
Setiap minggu.
1494
01:58:18,166 --> 01:58:20,125
Mrówka tak ambil risiko.
1495
01:58:25,916 --> 01:58:27,833
Kecuali dalam satu hal.
1496
01:58:27,916 --> 01:58:29,333
Mengambil uang.
1497
01:58:29,416 --> 01:58:32,083
Uangnya melalui jalur yang sama.
1498
01:58:32,166 --> 01:58:36,416
Antek kami menghubungi selingkuhan Mrówka.
1499
01:58:36,500 --> 01:58:37,583
Halo?
1500
01:58:37,666 --> 01:58:39,541
Wanita berbeda setiap kalinya.
1501
01:58:39,625 --> 01:58:42,541
Dia pergi ke pelabuhan, mengambil paket,
1502
01:58:42,625 --> 01:58:46,916
dan menyerahkannya ke Mrówka
di parkiran sebelah pelabuhan.
1503
01:58:47,000 --> 01:58:48,625
Apa yang menarik?
1504
01:58:49,125 --> 01:58:50,458
Tangkap dia di sana
1505
01:58:51,875 --> 01:58:52,708
dengan uang
1506
01:58:53,958 --> 01:58:55,041
dan narkoba.
1507
01:58:57,458 --> 01:59:00,333
Polisi! Angkat tangan! Sekarang!
1508
01:59:02,583 --> 01:59:04,416
Mereka mengancam putriku dan keluargaku!
1509
01:59:05,875 --> 01:59:08,708
Kau tahu berapa banyak
yang mati karena ini?
1510
01:59:09,291 --> 01:59:11,166
Tunggu pesan dan hubungi nomor ini.
1511
01:59:13,666 --> 01:59:15,875
Berpura-puralah kami tak di sini.
1512
01:59:18,166 --> 01:59:21,166
Kadang ada produk gagal.
1513
01:59:21,250 --> 01:59:24,250
Bahkan cukup sering.
Maka itu akan dikembalikan.
1514
01:59:24,833 --> 01:59:27,333
Jadi, dia tertangkap dengan uang
1515
01:59:28,458 --> 01:59:29,666
dan narkobanya.
1516
01:59:30,250 --> 01:59:31,083
Senang?
1517
01:59:31,583 --> 01:59:33,666
Pergilah, akan kuhubungi jaksa.
1518
01:59:34,666 --> 01:59:36,625
Apa yang kau lihat, Pengadu?
1519
02:00:49,708 --> 02:00:50,958
Pergi!
1520
02:00:57,833 --> 02:00:58,666
Tunggu.
1521
02:01:09,583 --> 02:01:10,416
Sial.
1522
02:01:14,750 --> 02:01:16,750
- Kalian mencurigaiku?
- Siapa lagi?
1523
02:01:16,833 --> 02:01:19,666
- Apa kalian gila?
- Siapa lagi?
1524
02:01:19,750 --> 02:01:23,125
Olo, yang benar saja.
Aku tak terkait hal itu, paham?
1525
02:01:23,208 --> 02:01:26,750
Aku serius! Kaszub seperti saudaraku!
1526
02:01:26,833 --> 02:01:28,958
- Berhenti berbohong!
- Seperti saudara!
1527
02:01:31,000 --> 02:01:33,458
- Siapa saja pelakunya?
- Aku tak tahu!
1528
02:01:33,541 --> 02:01:36,333
- Siapa yang tahu?
- Dia melindungi orang Ukraina saat itu.
1529
02:01:36,416 --> 02:01:38,958
Para pendukung Dynamo dari Ukraina.
1530
02:01:56,583 --> 02:01:57,416
Dia di XOXO.
1531
02:02:16,375 --> 02:02:17,958
Kencinglah, lalu kita pulang.
1532
02:02:19,083 --> 02:02:20,416
- Ada apa?
- Rekamannya.
1533
02:02:20,500 --> 02:02:24,250
Muncul di grup Furioza, tulisannya
"Topik utama untuk penggemar sepak bola."
1534
02:02:24,333 --> 02:02:25,166
Berengsek.
1535
02:02:27,750 --> 02:02:28,875
Bagaimana dengan Golden?
1536
02:02:29,750 --> 02:02:30,750
Dia di XOXO.
1537
02:02:31,875 --> 02:02:34,375
Oke, kukirimkan unit khusus.
1538
02:02:47,541 --> 02:02:50,208
Kau siap untuk membunuh?
1539
02:02:58,791 --> 02:03:01,250
Jangan. Dia milikku.
1540
02:03:02,125 --> 02:03:03,875
Senang kalian di sini.
1541
02:03:03,958 --> 02:03:06,833
Aku bingung kalau sendirian.
1542
02:03:22,333 --> 02:03:25,208
Ayo. Tunjukkan apa yang kuajarkan.
1543
02:03:31,416 --> 02:03:35,000
Tunggu. Beri dia waktu. Hajar dia, ayo!
1544
02:03:37,791 --> 02:03:38,916
- Ya!
- Bagus!
1545
02:03:41,583 --> 02:03:42,666
Hajar dia!
1546
02:03:43,958 --> 02:03:45,291
- Ayo!
- Tinju dia!
1547
02:03:46,458 --> 02:03:47,291
Bereng...
1548
02:03:49,208 --> 02:03:50,041
Berengsek.
1549
02:04:02,125 --> 02:04:03,708
Hajar dia! Pukul!
1550
02:04:16,666 --> 02:04:18,541
Kini kau siap.
1551
02:04:19,041 --> 02:04:20,250
- Habisi dia!
- Sial!
1552
02:04:25,875 --> 02:04:26,875
Oke, hentikan dia.
1553
02:04:27,666 --> 02:04:28,833
Hentikan dia!
1554
02:04:35,416 --> 02:04:38,791
- Jangan! Lepaskan aku!
- Cukup! Hentikan.
1555
02:04:39,333 --> 02:04:40,583
- Bawa dia.
- Kemari.
1556
02:04:41,208 --> 02:04:42,458
Tidak, aku temanmu.
1557
02:04:42,541 --> 02:04:44,041
Pergilah, kau dengar?
1558
02:04:44,833 --> 02:04:47,208
Pergilah! Kau tak pernah di sini, Dawid!
1559
02:04:47,291 --> 02:04:51,500
Dengar, aku berutang kepadamu.
Tolong pergilah saja, ya?
1560
02:04:51,583 --> 02:04:52,416
Ayo.
1561
02:05:15,916 --> 02:05:19,625
Bertemanlah dengan penutur grypsera.
Kalian akan tahu segalanya.
1562
02:05:19,708 --> 02:05:23,291
Dia mabuk. Menyerang kita dengan pisau.
Itu pembelaan diri. Itu pengakuan kita.
1563
02:05:23,375 --> 02:05:25,666
Kita akan bersaksi kita pelakunya.
1564
02:05:25,750 --> 02:05:28,208
Keluarga akan dapat santunan dari klub.
1565
02:05:59,125 --> 02:06:01,083
Kami polisi!
1566
02:07:08,958 --> 02:07:11,041
Kupastikan itu Mrówczyński.
1567
02:07:27,666 --> 02:07:28,666
Si orang gudang.
1568
02:07:31,666 --> 02:07:35,458
- Kenapa tempat parkirnya kosong?
- Kukosongkan demi keamanan.
1569
02:07:35,541 --> 02:07:36,375
Sialan!
1570
02:08:06,500 --> 02:08:07,750
Wanita itu sudah datang.
1571
02:08:41,041 --> 02:08:41,875
Dia menerimanya.
1572
02:08:48,916 --> 02:08:50,375
Kau akan disergap di pelabuhan.
1573
02:08:50,458 --> 02:08:54,041
Golden berkhianat.
Mereka tahu semua soal Inggris.
1574
02:08:58,000 --> 02:08:59,333
Kita tangkap dia?
1575
02:09:01,833 --> 02:09:03,041
Atas tuduhan apa?
1576
02:09:03,125 --> 02:09:05,166
Kencing di pelabuhan?
1577
02:09:06,458 --> 02:09:07,625
Batalkan.
1578
02:09:16,041 --> 02:09:17,666
Polisi! Berhenti!
1579
02:09:18,625 --> 02:09:20,375
Dasar bodoh.
1580
02:09:21,791 --> 02:09:26,125
Ini kesuksesan polisi, dan juga politik.
1581
02:09:26,625 --> 02:09:30,208
Tindakan kami berbeda
dari para pendahulu kami.
1582
02:09:30,791 --> 02:09:35,833
Kami yakin tak boleh
menoleransi kejahatan.
1583
02:09:37,166 --> 02:09:38,708
Siapa yang kalian pilih?
1584
02:09:39,208 --> 02:09:40,541
Mereka yang menang.
1585
02:09:40,625 --> 02:09:45,041
Seperti kata Pak Menteri,
agen Biro Investigasi Pusat Kepolisian,
1586
02:09:45,125 --> 02:09:51,583
berkat usaha mereka
yang keras, intensif, teliti, dan cermat
1587
02:09:51,666 --> 02:09:55,750
membongkar rute pengiriman narkoba
antara Gdynia dan Dublin.
1588
02:09:55,833 --> 02:09:59,708
Narkobanya diselundupkan
di dalam kontainer makanan.
1589
02:10:00,291 --> 02:10:05,333
Kontainer makanan Polandia.
Ini berlangsung bertahun-tahun.
1590
02:10:05,416 --> 02:10:07,583
Badan Investigasi Pusat Kepolisian
1591
02:10:07,666 --> 02:10:12,416
menjadi dihargai
oleh kesatuan polisi di seluruh dunia.
1592
02:10:12,500 --> 02:10:16,500
Apa ada rencana lebih jauh terkait operasi
terhadap kejahatan terorganisasi?
1593
02:10:21,208 --> 02:10:24,750
Para penjahat ini seperti hydra.
Kami akan terus memotong mereka.
1594
02:10:45,625 --> 02:10:50,666
Sekali hooligan, tetap hooligan.
1595
02:10:51,375 --> 02:10:53,291
Setidaknya mereka punya prinsip.
1596
02:10:56,958 --> 02:10:58,333
Serahkan pistol dan lencanamu.
1597
02:11:29,375 --> 02:11:30,208
Ada apa?
1598
02:11:33,083 --> 02:11:35,583
Izinkan aku masuk. Teman-temanku di dalam.
1599
02:11:36,083 --> 02:11:37,958
Ayolah. Yang benar saja.
1600
02:11:38,041 --> 02:11:40,625
Kau melakukan kejahatan?
Ada surat perintah?
1601
02:11:40,708 --> 02:11:41,750
Aku sukarelawan.
1602
02:13:08,250 --> 02:13:10,250
Kau mengingatku, hah?
1603
02:19:17,041 --> 02:19:22,041
Terjemahan subtitle oleh Rendy