1
00:00:09,320 --> 00:00:12,209
"Ondertitels door explosiveskull"
(verbeterd door RVL op Jun 18, 2020)
2
00:00:12,211 --> 00:00:14,811
♪ Steven ♪
3
00:00:14,813 --> 00:00:16,713
♪ Iedereen gelooft in ♪
4
00:00:16,715 --> 00:00:18,916
♪ Iedereen gelooft in ♪
5
00:00:18,918 --> 00:00:20,884
♪ Steven ♪
6
00:00:20,886 --> 00:00:25,422
♪ Over het hele universum ♪
7
00:00:25,424 --> 00:00:27,591
♪ Altijd meelevend ♪
8
00:00:27,593 --> 00:00:29,626
♪ Kun je het voorstellen? ♪
9
00:00:29,628 --> 00:00:34,230
♪ Zelfs bij ons
op ons slechtst ♪
10
00:00:34,232 --> 00:00:38,635
♪ Hybride zoon
van een diamant ♪
11
00:00:38,637 --> 00:00:42,607
♪ Menselijke zoon van een roos ♪
12
00:00:42,609 --> 00:00:46,944
♪ Wat een openbaring,
hij is een revolutie ♪
13
00:00:46,946 --> 00:00:51,916
♪ Een juweel dat liefheeft
en groeit ♪
14
00:00:51,918 --> 00:00:54,418
♪ Steven ♪
15
00:00:54,420 --> 00:00:56,587
♪ Heb je het verhaal gehoord van ♪
16
00:00:56,589 --> 00:00:58,188
- ♪ Heb je het verhaal gehoord van ♪
17
00:00:58,690 --> 00:01:00,924
♪ Steven? ♪
18
00:01:00,926 --> 00:01:05,363
♪ Altijd anderen op de eerste plaats ♪
19
00:01:05,365 --> 00:01:09,932
♪ Kun je het je voorstellen?
Altijd meelevend ♪
20
00:01:09,934 --> 00:01:16,107
♪ Steven Universe ♪
21
00:01:16,109 --> 00:01:17,441
Er was eens,
22
00:01:17,443 --> 00:01:21,144
werd de Gem Homeworld
geregeerd door Diamonds ...
23
00:01:21,146 --> 00:01:23,813
Wit, geel, blauw,
24
00:01:23,815 --> 00:01:27,185
en de kleinste diamant, roze.
25
00:01:27,187 --> 00:01:29,619
Terwijl de andere diamanten
vele werelden veroverden
26
00:01:29,621 --> 00:01:30,988
in de hele melkweg,
27
00:01:30,990 --> 00:01:35,259
Roze had er maar één ...
de planeet Aarde.
28
00:01:35,261 --> 00:01:38,863
Op een dag vluchtte Pink voor
het comfort van Thuiswereld.
29
00:01:38,865 --> 00:01:43,000
Op aarde maakte ze een nieuw thuis,
nieuwe vrienden,
30
00:01:43,002 --> 00:01:45,268
en tot slot, nieuw leven,
31
00:01:45,270 --> 00:01:46,771
haar vorm opgeven
32
00:01:46,773 --> 00:01:51,641
om haar edelsteen
aan haar halfmenselijke zoon na te laten.
33
00:01:51,643 --> 00:01:55,646
Zonder Pink betrad de Gem-wereld
een tijdperk van wanhoop.
34
00:01:55,648 --> 00:01:58,214
Maar toen Steven Universe
hoorde van zijn afkomst,
35
00:01:58,216 --> 00:02:00,250
herenigde hij zich
met zijn mede-diamanten
36
00:02:00,252 --> 00:02:04,087
en pleitte voor
een nieuw tijdperk van vrede en vrijheid
37
00:02:04,089 --> 00:02:07,658
in de verste
delen van de ruimte.
38
00:02:07,660 --> 00:02:12,029
En nu, beste edelstenen overal,
ben ik verheugd aan te kondigen
39
00:02:12,031 --> 00:02:15,399
dat Steven eindelijk klaar
is om zijn rechtmatige plaats in te nemen
40
00:02:15,401 --> 00:02:18,002
op de troon van Pink Diamond.
41
00:02:20,004 --> 00:02:23,508
Hoe gaat het, iedereen?
42
00:02:23,510 --> 00:02:26,543
Ik weet dat jullie allemaal
aan me denken als de nieuwe Pink Diamond,
43
00:02:26,545 --> 00:02:28,645
maar je hoeft
me niet op een troon te zetten.
44
00:02:28,647 --> 00:02:31,649
Ik heb al een rechtmatige plek
en die is op aarde.
45
00:02:31,651 --> 00:02:34,085
- Huh?
- Wat?
46
00:02:34,087 --> 00:02:36,453
Het is een strandhuis,
waar ik met mijn vrienden woon,
47
00:02:36,455 --> 00:02:38,422
Garnet, Amethyst en Pearl.
48
00:02:38,424 --> 00:02:40,656
Hoe graag ik
het rijk ook heb ontmanteld
49
00:02:40,658 --> 00:02:43,526
en al je planeten te redden,
ik kan niet wachten om thuis te komen
50
00:02:43,528 --> 00:02:47,898
en wat quality time doorbrengen
met mijn vrienden.
51
00:02:47,900 --> 00:02:49,166
Vertel geen onzin!
52
00:02:49,168 --> 00:02:50,967
Jouw tijd is hoe dan ook op.
53
00:02:56,308 --> 00:02:58,041
Ik denk dat dat goed is gegaan.
54
00:02:58,043 --> 00:02:59,810
Steven, alsjeblieft.
55
00:02:59,812 --> 00:03:01,178
Je kunt niet gaan.
56
00:03:01,180 --> 00:03:02,446
Je moet blijven.
57
00:03:02,448 --> 00:03:05,081
Jij bent alles wat we over hebben
van Pink.
58
00:03:05,083 --> 00:03:08,619
Steven, jij hoort hier,
bij ons.
59
00:03:08,621 --> 00:03:12,355
Uh ... bedankt,
maar nee bedankt.
60
00:03:12,357 --> 00:03:15,692
♪ Kom bij ons wonen
in het paleis ♪
61
00:03:15,694 --> 00:03:19,297
♪ Er wacht een kamer op je ♪
62
00:03:19,299 --> 00:03:20,997
- ♪ Kom op ♪
- ♪ Kom op ♪
63
00:03:20,999 --> 00:03:22,500
♪ Kom op ♪
64
00:03:22,502 --> 00:03:25,536
♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪
65
00:03:25,638 --> 00:03:28,506
Jullie zijn echt
beter geworden in het tonen van genegenheid,
66
00:03:28,508 --> 00:03:30,441
maar ik heb mijn eigen leven
om naar terug te gaan.
67
00:03:30,443 --> 00:03:32,410
Vergeet niet dat
ik geen Pink Diamond ben.
68
00:03:32,412 --> 00:03:35,412
♪ Ja, we weten
dat jij haar niet bent ♪
69
00:03:35,414 --> 00:03:37,914
♪ Maar jij was van haar ♪
70
00:03:39,351 --> 00:03:42,919
♪ Je weet wat
het betekende om van haar te houden ♪
71
00:03:42,921 --> 00:03:46,490
♪ En je herinnert ons
zoveel aan haar ♪
72
00:03:46,492 --> 00:03:48,625
Bedankt.
Maar ik moet echt gaan.
73
00:03:48,627 --> 00:03:50,127
- Maar Steven!
74
00:03:50,129 --> 00:03:51,863
Ik heb mijn legers ontbonden.
75
00:03:51,865 --> 00:03:53,764
Ik heb mijn koloniën bevrijd.
76
00:03:53,766 --> 00:03:54,898
Ik roddel nooit.
77
00:03:54,900 --> 00:03:56,500
Ik laat nooit iemand huilen.
78
00:03:56,502 --> 00:03:59,068
Ik heb 'alsjeblieft'
en 'dank je wel' gezegd
79
00:03:59,070 --> 00:04:01,004
zelfs tegen lagere levensvormen.
80
00:04:01,006 --> 00:04:02,472
Waar hebben we het over gehad?
81
00:04:02,474 --> 00:04:05,241
Ugh, gelijke levensvormen.
82
00:04:05,243 --> 00:04:08,378
Steven, we hebben
alles gedaan wat je vroeg.
83
00:04:08,380 --> 00:04:10,047
Dat is geweldig! Goed gedaan.
84
00:04:10,049 --> 00:04:11,948
Ga zo door. Doei!
85
00:04:23,162 --> 00:04:25,862
Steven!
Waarom duurde het zo lang?
86
00:04:25,864 --> 00:04:27,030
Mm.
87
00:04:27,032 --> 00:04:28,799
De diamanten.
88
00:04:28,801 --> 00:04:31,434
Ze willen echt dat ik
intrek.
89
00:04:31,436 --> 00:04:33,736
- Waarom?
- Omdat ze me willen verstikken
90
00:04:33,738 --> 00:04:35,405
met aandacht 24/7.
91
00:04:35,407 --> 00:04:37,773
Klinkt leuk.
92
00:04:37,775 --> 00:04:39,443
Nee, dat is niet zo.
93
00:04:39,445 --> 00:04:41,811
Nou, ik ben blij dat ik je heb gezien
voordat ik eropuit ga.
94
00:04:41,813 --> 00:04:43,580
Ga je er echt mee
door?
95
00:04:43,582 --> 00:04:46,517
Natuurlijk. Ik heb altijd al
naar het ruimtekamp willen gaan.
96
00:04:46,519 --> 00:04:49,419
Maar je bent letterlijk
meerdere keren in de ruimte geweest.
97
00:04:49,421 --> 00:04:51,688
En je hebt veel coolere dingen gedaan
dan gewoon daar te kamperen.
98
00:04:51,690 --> 00:04:54,357
Mijn ouders doen wat ze
kunnen om mijn interesses te ondersteunen.
99
00:04:54,359 --> 00:04:55,758
Het is zoet.
100
00:04:55,760 --> 00:04:58,962
Bovendien krijg ik al het gevriesdroogde
ijs dat ik kan eten.
101
00:04:58,964 --> 00:05:01,698
Maar Sadie Killer en de
verdachten spelen vanavond.
102
00:05:01,700 --> 00:05:04,801
Is een rockshow niet iets
beter dan een ruimtekamp?
103
00:05:04,803 --> 00:05:07,171
Het is misschien gelijk
aan ruimtekamp.
104
00:05:08,674 --> 00:05:11,174
Dat is mijn moeder.
Ik moet gaan.
105
00:05:11,176 --> 00:05:13,844
- Mm!
- Mm!
106
00:05:13,846 --> 00:05:15,845
Mwah. Okay.
107
00:05:15,847 --> 00:05:17,847
Doei!
108
00:05:20,585 --> 00:05:22,051
Vertel iedereen in het ruimtekamp
109
00:05:22,053 --> 00:05:24,121
die ruimte was vroeger
super eng en gevaarlijk,
110
00:05:24,123 --> 00:05:25,356
maar het is nu geweldig!
111
00:05:25,358 --> 00:05:27,857
Zal ik doen!
112
00:05:30,162 --> 00:05:32,797
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
113
00:05:32,799 --> 00:05:36,667
♪ Hier zijn we in de toekomst,
en het is helder ♪
114
00:05:38,503 --> 00:05:42,972
♪ Niets te vrezen,
niemand om te vechten ♪
115
00:05:42,974 --> 00:05:45,475
♪ Ik kan het niet geloven ♪
116
00:05:45,477 --> 00:05:48,778
♪ We zijn zo ver gekomen ♪
117
00:05:48,780 --> 00:05:51,948
♪ Gelukkig nog lang,
hier zijn we ♪
118
00:05:53,952 --> 00:05:55,486
♪ Er was eens ♪
119
00:05:55,488 --> 00:05:59,189
♪ Ik dacht dat ik altijd
in de schaduw van mijn moeder zou staan ♪
120
00:05:59,191 --> 00:06:00,691
♪ Antwoord op haar misdaden ♪
121
00:06:00,693 --> 00:06:04,695
♪ Ik dacht dat ik altijd
in een eindeloze strijd zou zijn ♪
122
00:06:04,697 --> 00:06:10,234
♪ Tot ik begon te wennen ♪
123
00:06:10,236 --> 00:06:15,338
♪ Een geheel eigen kracht ♪
124
00:06:15,340 --> 00:06:21,145
♪ Dat ik me
elke dag sterker kon voelen ♪
125
00:06:21,147 --> 00:06:22,679
♪ En nu heb ik de wereld gered ♪
126
00:06:22,681 --> 00:06:25,114
♪ Niet alleen dat,
de hele melkweg is gered ♪
127
00:06:25,116 --> 00:06:26,249
♪ We hebben het gedaan ♪
128
00:06:26,251 --> 00:06:30,119
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
129
00:06:30,121 --> 00:06:31,554
Hé, Pearl!
Hé, pap!
130
00:06:31,556 --> 00:06:32,756
Hé, Schtuball.
131
00:06:32,758 --> 00:06:35,758
Steven! Ik leer
de "basss" spelen.
132
00:06:35,760 --> 00:06:38,229
Ik blijf het haar vertellen,
het is "basis".
133
00:06:38,231 --> 00:06:41,599
Pardon, BASS
spelt "bas".
134
00:06:41,601 --> 00:06:43,501
Jij bent de baas.
135
00:06:43,503 --> 00:06:45,701
Heck ja, dat ben ik.
136
00:06:45,703 --> 00:06:47,270
♪ Er was eens ♪
137
00:06:47,272 --> 00:06:51,241
♪ Ik heb alleen geleefd om
Pink Diamond te dienen ♪
138
00:06:51,243 --> 00:06:53,143
♪ Tot de dag dat wij tweeën ♪
139
00:06:53,145 --> 00:06:57,280
♪ naar het oppervlak
van deze planeet slopen ♪
140
00:06:57,282 --> 00:07:02,253
♪ We werden onze fantasie ♪
141
00:07:02,255 --> 00:07:07,558
♪ En ik wist zeker dat
ze me vrijliet ♪
142
00:07:07,560 --> 00:07:13,063
♪ Maar uiteindelijk denk
ik dat ik haar nooit verliet ♪
143
00:07:13,065 --> 00:07:14,631
♪ En na liefde en verlies
144
00:07:14,633 --> 00:07:18,034
♪ En alle tranen
die ik huilde, ik vind dat ♪
145
00:07:18,036 --> 00:07:20,037
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
146
00:07:22,174 --> 00:07:23,239
Hé, vriend.
147
00:07:23,241 --> 00:07:24,441
Ik ga de stad in.
148
00:07:24,443 --> 00:07:25,775
Zie ik je
vanavond op het concert?
149
00:07:25,777 --> 00:07:28,544
Zou het
voor geen goud willen missen.
150
00:07:39,558 --> 00:07:41,290
♪ Hier zijn we ♪
151
00:07:41,292 --> 00:07:42,458
Ik heb je een stoel gespaard.
152
00:07:42,460 --> 00:07:43,626
Bedankt, Garnet.
153
00:07:43,628 --> 00:07:45,294
Hallo jongens.
Wat heb ik gemist?
154
00:07:45,296 --> 00:07:48,431
Je bent net op tijd voor mijn
favoriete deel van het verhaal.
155
00:07:48,433 --> 00:07:50,032
♪ Er was eens ♪
156
00:07:50,034 --> 00:07:53,671
♪ Een Sapphire kwam naar de aarde
met haar Ruby-soldaat ♪
157
00:07:53,673 --> 00:07:55,905
♪ Het dodelijke lot van Sapphire
was vastgesteld ♪
158
00:07:55,907 --> 00:07:59,809
♪ Totdat de Ruby naar binnen stormde
om haar vast te houden ♪
159
00:07:59,811 --> 00:08:05,015
♪ Plots fuseerden ze ♪
160
00:08:05,017 --> 00:08:10,220
♪ Mooi, vreemd,
verwarrend ♪
161
00:08:10,222 --> 00:08:15,725
♪ En daar was ik dan, een bundel
vragen, zo naïef ♪
162
00:08:15,727 --> 00:08:17,227
♪ Dat als je me dit vertelde ♪
163
00:08:17,229 --> 00:08:20,630
♪ Ik had
je toen nooit geloofd, maar ♪
164
00:08:20,632 --> 00:08:23,366
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
165
00:08:23,368 --> 00:08:25,701
Laat me dit gewoon bewaren.
166
00:08:25,703 --> 00:08:27,837
Enig idee
wat Amethyst van plan is?
167
00:08:27,839 --> 00:08:30,907
Ik heb al een idee
wat iedereen van plan is.
168
00:08:30,909 --> 00:08:33,176
Je zult haar vinden als je
naar Little Homeworld gaat.
169
00:08:33,178 --> 00:08:34,912
Neem de Warp.
170
00:08:37,582 --> 00:08:39,215
Wauw!
171
00:08:39,217 --> 00:08:40,617
Voorzichtig, kerel!
172
00:08:40,619 --> 00:08:42,118
- Pew! Pew!
- Pew! Pew!
173
00:08:42,120 --> 00:08:44,388
- Een, twee, drie, hup!
- Een, twee, drie, hup!
174
00:08:44,390 --> 00:08:45,489
Bedankt, Amethyst.
175
00:08:45,491 --> 00:08:47,324
- Wauw!
- Steven,
176
00:08:47,326 --> 00:08:48,725
je bent net op tijd!
177
00:08:48,727 --> 00:08:50,628
We staan op het punt
de nieuwe Warp te installeren .
178
00:08:50,630 --> 00:08:54,230
Dat betekent dat Little Homeworld
83,7% compleet is.
179
00:08:54,232 --> 00:08:56,432
Slechts 83,7%?
180
00:08:56,434 --> 00:08:57,933
We moeten opschieten.
181
00:08:57,935 --> 00:08:59,469
Ik ben er mee bezig!
182
00:09:02,607 --> 00:09:05,542
Wauw. Little Homeworld
groeit snel.
183
00:09:05,544 --> 00:09:06,877
Jij ook.
184
00:09:06,879 --> 00:09:09,879
Kijk naar me! Ik ben een jongvolwassene!
185
00:09:09,881 --> 00:09:13,183
Ik vind het geweldig dat al deze edelstenen
hun nieuwe thuis op aarde willen maken.
186
00:09:13,185 --> 00:09:16,586
Ik wou dat ik dit had gehad
toen ik voor het eerst tevoorschijn kwam.
187
00:09:16,588 --> 00:09:18,055
♪ Er was eens ♪
188
00:09:18,057 --> 00:09:21,792
♪ Ik kwam tot leven
in de kleuterschool ♪
189
00:09:21,794 --> 00:09:23,593
♪ Een product van een oorlog ♪
190
00:09:23,595 --> 00:09:27,531
♪ Dat ik geen idee
had waar ik een rol in had ♪
191
00:09:27,533 --> 00:09:31,000
♪ Ik kwam laat en alleen naar buiten ♪
192
00:09:32,837 --> 00:09:36,072
♪ Wist niets anders dan mijn huis ♪
193
00:09:38,443 --> 00:09:40,577
♪ Maar ik weet het nu precies ♪
194
00:09:40,579 --> 00:09:44,748
♪ Wie ik zou moeten zijn ♪
195
00:09:44,750 --> 00:09:47,250
♪ En het maakt deel uit
van deze familie ♪
196
00:09:52,191 --> 00:09:54,291
Dus, wat denk je?
197
00:09:54,293 --> 00:09:59,729
♪ Als ik hier kon stoppen ♪
♪ en gewoon zijn ♪
198
00:09:59,731 --> 00:10:02,364
♪ Eindelijk klaar, eindelijk wij ♪
199
00:10:02,366 --> 00:10:06,637
♪ Eindelijk ♪
200
00:10:06,639 --> 00:10:08,839
♪ Zijn in de toekomst ♪
201
00:10:08,841 --> 00:10:12,341
♪ Hier zijn we
in de toekomst, en het is helder ♪
202
00:10:14,579 --> 00:10:18,849
♪ Niets te vrezen,
niemand om te vechten ♪
203
00:10:18,851 --> 00:10:24,654
♪ Ik kan niet geloven dat
we zo ver zijn gekomen ♪
204
00:10:24,656 --> 00:10:26,123
♪ Nog lang en gelukkig ♪
205
00:10:26,125 --> 00:10:28,859
- ♪ Nog lang en gelukkig ♪
- ♪ Gelukkig nog lang en altijd ♪
206
00:10:28,861 --> 00:10:36,535
- ♪ Hier zijn we ♪
207
00:10:46,377 --> 00:10:49,513
Ik wil dat alles
precies zo blijft
208
00:10:49,515 --> 00:10:50,848
en nooit verandert.
209
00:10:50,850 --> 00:10:53,016
- Akkoord.
- Hier hier.
210
00:10:53,018 --> 00:10:54,350
Hoe ziet de toekomst
eruit, Garnet?
211
00:10:54,352 --> 00:10:57,586
Blijven we allemaal voor
altijd zo?
212
00:10:59,558 --> 00:11:01,157
Nee.
213
00:11:22,414 --> 00:11:25,148
Hallo!
Ben jij Steven Universe?
214
00:11:25,150 --> 00:11:27,216
Eh ... ja?
215
00:11:27,218 --> 00:11:30,653
Perfect.
216
00:11:38,963 --> 00:11:40,196
Actie!
217
00:11:45,837 --> 00:11:48,374
Hallo.
Leuk geparkeerd, dinges.
218
00:12:01,919 --> 00:12:03,987
Nou, nou,
nou, nou, nou.
219
00:12:03,989 --> 00:12:07,423
Laat me eens kijken
naar dit zootje.
220
00:12:07,425 --> 00:12:08,858
Jij moet Amethyst zijn.
221
00:12:08,860 --> 00:12:10,692
Jij moet Garnet zijn.
222
00:12:10,694 --> 00:12:12,696
En Pink Diamond's Pearl.
223
00:12:12,698 --> 00:12:14,898
Wauw.
Ze heeft JOUW meegenomen.
224
00:12:14,900 --> 00:12:17,768
Is dat niet ... geweldig?
225
00:12:17,770 --> 00:12:19,202
Het kan niet zo zijn.
226
00:12:19,204 --> 00:12:22,739
Oh, maar het kan zijn,
227
00:12:22,741 --> 00:12:24,008
en het is.
228
00:12:24,010 --> 00:12:27,344
Ik heb een nieuwe stijl
en een paar nieuwe speeltjes
229
00:12:27,346 --> 00:12:31,949
die nog lang en
gelukkig een einde zullen maken aan je
230
00:12:31,951 --> 00:12:33,450
voor eens en altijd!
231
00:12:33,452 --> 00:12:35,984
Whoa, whoa. Di-Dit moet
een misverstand zijn.
232
00:12:35,986 --> 00:12:37,253
Als je het nog niet hebt gehoord,
233
00:12:37,255 --> 00:12:38,654
Ik heb vrede gevestigd
over de ...
234
00:12:38,656 --> 00:12:40,889
Ja, ja,
ik heb het gehoord!
235
00:12:40,891 --> 00:12:43,692
Ik heb je kleine boodschap
aan het universum gehad
236
00:12:43,694 --> 00:12:47,598
eindeloos!
237
00:12:47,600 --> 00:12:49,932
Ik hou gewoon van dat deel
238
00:12:49,934 --> 00:12:52,536
waar Pink Diamond
de rest van haar dagen doorbrengt
239
00:12:52,538 --> 00:12:55,138
op deze nergens planeet
240
00:12:55,140 --> 00:12:59,709
met een stel ... niemand.
241
00:12:59,711 --> 00:13:03,379
♪ Dat klopt, ik heb
het verhaal keer op keer gehoord ♪
242
00:13:03,381 --> 00:13:08,051
♪ Goh, het is geweldig om eindelijk
haar andere vrienden te ontmoeten ♪
243
00:13:08,053 --> 00:13:09,920
♪ Dat klopt,
ik heb het verhaal gehoord ♪
244
00:13:09,922 --> 00:13:11,553
♪ Houd niet echt van
hoe het eindigt ♪
245
00:13:11,555 --> 00:13:16,125
♪ Goh, het is geweldig om eindelijk
haar andere vrienden te ontmoeten ♪
246
00:13:16,127 --> 00:13:20,196
♪ Wat zei ze over mij?
Wat zei ze? ♪
247
00:13:20,198 --> 00:13:24,267
♪ Wat heb je zonder mij gedaan?
Wat heb je gedaan? ♪
248
00:13:24,269 --> 00:13:27,904
♪ Heb je games zonder mij gespeeld?
Wat speelde je? ♪
249
00:13:27,906 --> 00:13:29,572
♪ Dacht je al die tijd
dat ik dat niet zou doen ♪
250
00:13:29,574 --> 00:13:31,542
♪ Meer over jou te weten komen? ♪
251
00:13:31,544 --> 00:13:35,778
♪ Oh, dat klopt, ik heb
het verhaal keer op keer gehoord ♪
252
00:13:35,780 --> 00:13:42,485
♪ Goh, het is geweldig om eindelijk
haar andere vrienden te ontmoeten ♪
253
00:13:44,122 --> 00:13:45,955
Ze draait cirkels
om ons heen.
254
00:13:45,957 --> 00:13:49,325
Ik ben roestig.
Geef me een pauze.
255
00:13:49,327 --> 00:13:50,692
Ze is het echt.
256
00:13:50,694 --> 00:13:52,696
Maar ze kan niet serieus zijn.
257
00:13:52,698 --> 00:13:54,630
Ken je haar, Pearl?
258
00:13:54,632 --> 00:13:56,465
Kun je ons vertellen
wie ze is?
259
00:13:58,770 --> 00:14:02,504
♪ Wie ben ik? Wie ben ik?
Wat zeg je eigenlijk? ♪
260
00:14:02,506 --> 00:14:06,743
♪ Ik ben de verliezer van het spel waarvan je
niet wist dat je het speelde ♪
261
00:14:06,745 --> 00:14:10,479
♪ Laten we nog een wedstrijd spelen,
deze keer mag ik winnen ♪
262
00:14:10,481 --> 00:14:12,882
♪ Levens op 't spel
de winnaar krijgt alles ♪
263
00:14:12,884 --> 00:14:14,618
♪ Klaar of niet, laten we beginnen ♪
264
00:14:14,620 --> 00:14:18,654
♪ Oh, dat klopt, ik heb
het verhaal keer op keer gehoord ♪
265
00:14:18,656 --> 00:14:22,658
♪ Goh, het is geweldig om eindelijk
haar andere vrienden te verslaan ♪
266
00:14:22,660 --> 00:14:25,095
♪ Oh, dat klopt,
ik heb het verhaal gehoord ♪
267
00:14:25,097 --> 00:14:26,995
♪ Houd niet echt van
hoe het eindigt ♪
268
00:14:26,997 --> 00:14:31,301
♪ Goh, het is geweldig
om eindelijk haar andere... ♪
269
00:14:31,303 --> 00:14:33,402
♪ Andere ♪
270
00:14:33,404 --> 00:14:37,373
♪ Andere ♪
271
00:14:37,375 --> 00:14:41,212
♪ Vrienden te verslaan ♪
272
00:14:48,720 --> 00:14:50,018
Dat is genoeg!
273
00:14:50,020 --> 00:14:52,221
Aw, wat is
er, Steven?
274
00:14:52,223 --> 00:14:54,490
Mis je je vrienden al?
275
00:14:54,492 --> 00:14:55,724
Maak je geen zorgen.
276
00:14:55,726 --> 00:14:59,362
Je staat vlak achter ze!
277
00:15:02,768 --> 00:15:06,069
Dat was niks!
278
00:15:06,071 --> 00:15:09,004
Dan vind je het vast niet erg
als ik het nog een keer doe!
279
00:15:09,006 --> 00:15:10,606
Ow!
280
00:15:12,044 --> 00:15:13,609
Stop ermee!
281
00:15:13,611 --> 00:15:15,177
Jij poeft niet, of wel?
282
00:15:15,179 --> 00:15:17,379
Hmm.
Dacht evenveel.
283
00:15:17,381 --> 00:15:18,380
Wacht even!
284
00:15:18,382 --> 00:15:21,383
Je menselijke helft
maakt geen schijn van kans
285
00:15:21,385 --> 00:15:23,320
tegen mijn injector.
286
00:15:23,322 --> 00:15:27,290
Niet na
wat ik net met je juweel heb gedaan!
287
00:15:27,292 --> 00:15:28,992
Waar heb je
het over?
288
00:15:28,994 --> 00:15:33,196
Je was niet altijd
een machtige held, toch?
289
00:15:48,347 --> 00:15:52,849
Beter jou bubbelen
voor er iets anders gebeurt.
290
00:15:52,851 --> 00:15:54,419
Wat?
291
00:15:56,722 --> 00:15:58,421
Waar is mijn bubbel?
292
00:15:58,423 --> 00:16:00,456
Kom op.
293
00:16:09,702 --> 00:16:11,437
Wat gebeurt er?
294
00:16:18,375 --> 00:16:20,976
Steven!
Ik kwam zo snel als ik kon!
295
00:16:20,978 --> 00:16:22,378
Ben je oke?
296
00:16:22,380 --> 00:16:25,614
Holy ss-ze heeft echt
iedereen!
297
00:16:25,616 --> 00:16:27,716
- Is dat haar?
- Ja.
298
00:16:27,718 --> 00:16:29,451
- Wie?
- Geen idee.
299
00:16:29,453 --> 00:16:31,354
- Waarom?
- Geen idee.
300
00:16:31,356 --> 00:16:32,287
Hoe?
301
00:16:32,289 --> 00:16:34,957
Ze heeft ons
hiermee allemaal geslagen.
302
00:16:34,959 --> 00:16:37,259
Wauw!
303
00:16:37,261 --> 00:16:39,628
- Phew.
- Het heeft iets extra raars met me gedaan,
304
00:16:39,630 --> 00:16:41,764
en nu werken mijn krachten
niet goed.
305
00:16:41,766 --> 00:16:43,101
Kijk.
306
00:16:44,935 --> 00:16:47,005
Er is iets mis
met mij, pap.
307
00:16:49,241 --> 00:16:51,541
Ik heb gewoon geen idee
wat er aan de hand is.
308
00:16:51,543 --> 00:16:55,210
Nou, zoon, nu weet je
hoe ik me bijna altijd voel.
309
00:16:55,212 --> 00:16:56,546
Maar weet je wat nog meer?
310
00:16:56,548 --> 00:16:59,114
Elk moment kunnen de edelstenen
dat doen
311
00:16:59,116 --> 00:17:01,051
waar ze gloeien
en in de lucht zweven
312
00:17:01,053 --> 00:17:02,884
en herverschijnen
beter dan ooit.
313
00:17:02,886 --> 00:17:03,919
Huh?
314
00:17:03,921 --> 00:17:05,521
Zien? Hier komt ze.
315
00:17:05,523 --> 00:17:08,390
Goede oude Pearl.
316
00:17:08,392 --> 00:17:10,426
Huh.
Nou, dat is nieuw.
317
00:17:10,428 --> 00:17:12,963
Identificeer uzelf.
318
00:17:12,965 --> 00:17:15,497
Um, Greg Universe?
319
00:17:15,499 --> 00:17:17,766
Groeten, Um Greg Universe.
320
00:17:17,768 --> 00:17:21,169
Geef de gewenste
aanpassingsopties op.
321
00:17:21,171 --> 00:17:23,872
Uh ...
Wat moet ik hier zeggen?
322
00:17:23,874 --> 00:17:25,308
Ik weet het niet.
323
00:17:25,310 --> 00:17:27,042
Standaardinstelling geselecteerd.
324
00:17:27,044 --> 00:17:28,778
Wacht even.
325
00:17:42,861 --> 00:17:44,060
Pearl!
326
00:17:44,062 --> 00:17:45,761
Pearl, godzijdank
ben je terug!
327
00:17:45,763 --> 00:17:47,030
Huh?
328
00:17:47,032 --> 00:17:49,965
Pearl?
329
00:17:49,967 --> 00:17:52,301
♪ Hoe gaat het? ♪
330
00:17:52,303 --> 00:17:54,603
♪ Mijn "Um Greg Universum" ♪
331
00:17:54,605 --> 00:17:59,475
♪ Bedankt dat je me
ter wereld hebt gebracht ♪
332
00:17:59,477 --> 00:18:03,946
♪ Ik sta tot uw eeuwige dienst ♪
333
00:18:03,948 --> 00:18:07,550
♪ Welkom bij je nieuwe Pearl ♪
334
00:18:09,387 --> 00:18:12,054
- Wat is er aan de hand ?!
- Wat is er aan de hand ?!
335
00:18:12,056 --> 00:18:15,224
Zou haar edelsteen
gekraakt kunnen worden?
336
00:18:15,226 --> 00:18:16,959
Het ziet er goed uit voor mij.
337
00:18:22,066 --> 00:18:24,734
Ruby!
Ben je in orde?
338
00:18:24,736 --> 00:18:26,267
Aah!
Wie ben je?
339
00:18:26,269 --> 00:18:27,704
Jij bent mijn opdracht niet.
340
00:18:27,706 --> 00:18:30,106
Ik zou hier echt
een uitleg kunnen gebruiken .
341
00:18:30,108 --> 00:18:32,974
Laat me even toelichten.
342
00:18:32,976 --> 00:18:35,212
♪ Een Ruby-bewaker ♪
343
00:18:35,214 --> 00:18:37,613
♪ Maar slechts één ♪
344
00:18:37,615 --> 00:18:41,717
♪ Ze komen meestal in teams
van drie of meer ♪
345
00:18:42,754 --> 00:18:44,887
♪ Een kostbare Sapphire ♪
346
00:18:44,889 --> 00:18:46,990
♪ Ze ziet de toekomst ♪
347
00:18:46,992 --> 00:18:50,526
♪ Daar is
de Ruby voor ♪
348
00:18:50,528 --> 00:18:51,561
Mijn Sapphire.
349
00:18:51,563 --> 00:18:54,030
Als mijn beëdigde plicht
en enig doel,
350
00:18:54,032 --> 00:18:56,366
Ik zal je beschermen
met mijn leven.
351
00:18:56,368 --> 00:18:58,434
Ik weet dat je het zal doen.
Daarom voorspel ik
352
00:18:58,436 --> 00:19:00,637
dat je niet langer dan een dag
mee zal gaan.
353
00:19:00,639 --> 00:19:02,671
- Huh?
- Kom nu.
354
00:19:07,411 --> 00:19:10,245
Amethyst! Hé ...
Amethyst?
355
00:19:10,247 --> 00:19:11,580
Hé ... Amethyst?
356
00:19:11,582 --> 00:19:13,582
Wat? Nee.
Jij bent Amethyst.
357
00:19:13,584 --> 00:19:16,153
Wat? Nee.
Jij bent Amethyst.
358
00:19:16,155 --> 00:19:18,388
♪ Je moet gelijk hebben ♪
359
00:19:18,390 --> 00:19:20,790
♪ Dit is een Amethyst ♪
360
00:19:20,792 --> 00:19:25,561
♪ Behalve dat een Amethyst
groot en sterk is ♪
361
00:19:25,563 --> 00:19:30,132
♪ Dit is niet
het beste voorbeeld ♪
362
00:19:30,134 --> 00:19:35,271
♪ Er is
duidelijk iets mis ♪
363
00:19:35,273 --> 00:19:38,840
Ik zeg wel,
er is duidelijk iets mis.
364
00:19:38,842 --> 00:19:41,077
Wat doen al deze
verschillende edelstenen hier?
365
00:19:41,079 --> 00:19:42,678
op deze vreemde plek?
366
00:19:42,680 --> 00:19:44,914
Pearl, herken je
ze niet?
367
00:19:44,916 --> 00:19:46,549
Herken je mij niet?
368
00:19:46,551 --> 00:19:48,584
Hmm.
369
00:19:48,586 --> 00:19:52,187
Wel, ik herken zeker
mijn Um Greg Universum.
370
00:19:52,189 --> 00:19:53,857
Oh, jongen.
371
00:19:53,859 --> 00:19:56,792
Wat jou betreft ... hmm.
372
00:19:56,794 --> 00:19:58,227
Huh?
373
00:20:00,832 --> 00:20:01,863
Kom terug!
374
00:20:01,865 --> 00:20:04,900
Huh?
375
00:20:06,571 --> 00:20:09,305
Yippee!
376
00:20:09,307 --> 00:20:11,940
Ik ben zo blij je te ontmoeten!
377
00:20:11,942 --> 00:20:14,042
J-Je bent niet boos?
378
00:20:14,044 --> 00:20:16,245
Boos? Waarom zou ik boos zijn
379
00:20:16,247 --> 00:20:19,115
op mijn beste vriend!
380
00:20:21,218 --> 00:20:23,485
♪ Dit wordt leuk ♪
381
00:20:23,487 --> 00:20:25,788
♪ Ben jij niet de gelukkige? ♪
382
00:20:25,790 --> 00:20:30,526
♪ Haar snit is perfect, en ze is ook roze ♪
383
00:20:30,528 --> 00:20:35,165
♪ Ze brengt je
eindeloos entertainment ♪
384
00:20:35,167 --> 00:20:38,834
♪ Je nieuwe beste vriend, Spinel ♪
385
00:20:42,607 --> 00:20:44,107
U!!
386
00:20:44,109 --> 00:20:46,642
Wat heb je met ons gedaan?
387
00:20:47,611 --> 00:20:51,513
Boop!
Nu is het jouw beurt!
388
00:20:53,317 --> 00:20:57,119
ZZZ-Zou je
dat wegnemen?
389
00:20:59,056 --> 00:21:02,224
Alstublieft?
390
00:21:02,226 --> 00:21:04,226
Hé kijk!
391
00:21:04,228 --> 00:21:06,861
Er zijn meer edelstenen!
392
00:21:06,863 --> 00:21:08,430
Laten we ze vragen om te spelen.
393
00:21:08,432 --> 00:21:09,999
Wacht even.
394
00:21:10,001 --> 00:21:11,400
Weet je het niet meer?
395
00:21:11,402 --> 00:21:13,237
Weet niet meer wat?
396
00:21:16,173 --> 00:21:18,541
Wowee!
397
00:21:18,543 --> 00:21:20,810
Dat ding is zeker groot!
398
00:21:20,812 --> 00:21:22,744
Wil je het beklimmen of zoiets?
399
00:21:22,746 --> 00:21:25,714
Wacht wacht.
Ben je nu serieus?
400
00:21:25,716 --> 00:21:27,417
Hoe zit het met
dat spul dat je zei
401
00:21:27,419 --> 00:21:30,351
over hoe ik geen kans maak
tegen uw injector?
402
00:21:30,353 --> 00:21:32,288
Ik zei wat nu?
403
00:21:32,290 --> 00:21:36,058
Je
weet het echt niet meer, hè?
404
00:21:36,060 --> 00:21:37,259
En jij, Lion?
405
00:21:37,261 --> 00:21:38,793
Kan jij hier
iets van begrijpen?
406
00:21:40,165 --> 00:21:42,398
Aw, je helpt ook niet.
407
00:21:42,400 --> 00:21:44,969
Ik kan dit ding tenminste
in je manen bewaren .
408
00:21:47,005 --> 00:21:49,438
Ik kan nu geen dingen
in Lion's manen opslaan ?
409
00:21:49,440 --> 00:21:52,210
Dat is
het gemakkelijkste wat ik doe!
410
00:21:54,446 --> 00:21:55,644
Wat zal ik doen?
411
00:21:55,646 --> 00:21:57,246
Ik heb geen vrienden om me te helpen,
412
00:21:57,248 --> 00:22:00,015
behalve...
413
00:22:00,017 --> 00:22:01,850
Bismuth, Lapis en Peridot.
414
00:22:01,852 --> 00:22:04,454
Kom op jongens. Laten we eens
kijken hoe we dit kunnen oplossen.
415
00:22:04,456 --> 00:22:06,888
J-jongens?
416
00:22:06,890 --> 00:22:09,891
Mijn Um Greg, laat me toe.
417
00:22:12,130 --> 00:22:15,030
Hmm.
Mm-hmm. Hmm.
418
00:22:15,032 --> 00:22:17,166
Ruby? Sapphire?
419
00:22:17,168 --> 00:22:19,468
Ze gaat nergens heen
met jou.
420
00:22:19,470 --> 00:22:22,304
Ik zie ons hem volgen
naar het platteland.
421
00:22:22,306 --> 00:22:23,973
Laat maar! We gaan.
422
00:22:23,975 --> 00:22:27,475
Wacht. Laat me niet alleen
met deze twee!
423
00:22:27,477 --> 00:22:28,844
Houd
ze voorlopig in de gaten .
424
00:22:28,846 --> 00:22:29,713
Ik zal terug komen.
425
00:22:35,453 --> 00:22:38,021
Zij is daarmee gekomen?!
426
00:22:38,023 --> 00:22:40,455
Ja.
Ze zei mijn menselijke helft
427
00:22:40,457 --> 00:22:43,492
zou geen schijn
van kans maken tegen haar injector.
428
00:22:43,494 --> 00:22:45,226
Wat betekent dat?
429
00:22:45,228 --> 00:22:46,995
Waarom vragen we
het haar niet gewoon?
430
00:22:48,132 --> 00:22:49,764
Nou, hier is het volgende.
431
00:22:49,766 --> 00:22:51,568
Hmm? Wat?
432
00:22:51,570 --> 00:22:52,668
Waar was ze ... Aah!
433
00:22:52,670 --> 00:22:54,737
Verrassing!
434
00:22:54,739 --> 00:22:58,241
Hier is ze,
mijn nieuwe beste vriend, Spinel.
435
00:22:58,243 --> 00:23:00,877
Een genoegen om jullie allemaal te ontmoeten.
436
00:23:00,879 --> 00:23:03,411
Ik dacht dat je zei dat ze
je wilde vermoorden.
437
00:23:03,413 --> 00:23:05,715
- Wauw. Snel omdraaien.
- Geen grapje.
438
00:23:05,717 --> 00:23:08,051
Het kostte me maanden om te stoppen met
proberen Steven te vermoorden.
439
00:23:08,053 --> 00:23:10,654
Ik zeg dat het me een dag,
anderhalve dag kostte ?
440
00:23:10,656 --> 00:23:13,523
Ik sta nog steeds te twijfelen...
441
00:23:13,525 --> 00:23:16,024
Oké, laten we dit ding zien waarmee
ze je sloeg.
442
00:23:16,026 --> 00:23:18,328
Uh, juist.
443
00:23:18,330 --> 00:23:20,530
Whoa. Was er
een laser of ...
444
00:23:20,532 --> 00:23:22,264
Wees daar voorzichtig mee.
445
00:23:22,266 --> 00:23:25,467
Het is een verjonger.
446
00:23:25,469 --> 00:23:26,836
Thuiswereld gebruikte
deze dingen vroeger
447
00:23:26,838 --> 00:23:29,272
op edelstenen die
buiten de lijn begonnen te steppen.
448
00:23:29,274 --> 00:23:31,706
Eén slag hiermee ...
449
00:23:31,708 --> 00:23:33,542
je bent terug
bij hoe ze je hebben gemaakt.
450
00:23:33,544 --> 00:23:35,744
Waar kijk je naar?
451
00:23:35,746 --> 00:23:38,648
Oh, mijn sterren,
ik heb het aangeraakt!
452
00:23:38,650 --> 00:23:40,949
Ik had
al mijn karakterontwikkeling kunnen verliezen.
453
00:23:40,951 --> 00:23:45,388
Wacht, hoe heb jij het overleefd
geslagen te zijn door dat ding, Steven?
454
00:23:45,390 --> 00:23:47,557
Ik denk van niet.
455
00:23:47,559 --> 00:23:49,826
Mijn menselijke helft weerhield me ervan
om te poefen, maar ...
456
00:23:49,828 --> 00:23:52,028
maar mijn Gem-helft,
incasseerde de slag.
457
00:23:52,030 --> 00:23:54,464
Ze stuurde me terug.
Het is alsof ik weer een kind ben.
458
00:23:54,466 --> 00:23:56,565
Ik kan
mijn krachten nauwelijks beheersen.
459
00:23:56,567 --> 00:23:58,301
Hoe keren we dit om?
460
00:23:58,303 --> 00:23:59,435
Oh nee.
461
00:23:59,437 --> 00:24:00,936
Moet ik
de diamanten kopen?
462
00:24:00,938 --> 00:24:02,638
Jij bent degene
met genezende krachten.
463
00:24:02,640 --> 00:24:05,707
Als iemand dit kan oplossen,
ben jij het.
464
00:24:05,709 --> 00:24:07,243
Ik kan dit niet geloven.
465
00:24:07,245 --> 00:24:10,413
Voor het eerst sinds jaren loopt
iedereen gevaar.
466
00:24:10,415 --> 00:24:14,516
Iedereen heeft me nodig
en ik ben nutteloos.
467
00:24:14,518 --> 00:24:17,153
Bismuth, wat doen we?
468
00:24:17,155 --> 00:24:18,920
Het spijt me, Steven.
469
00:24:18,922 --> 00:24:20,455
Ik weet het niet.
470
00:24:22,994 --> 00:24:25,261
Garnet zou weten wat hij moest doen.
471
00:24:25,263 --> 00:24:28,097
Garnet
weet altijd wat hij moet doen.
472
00:24:28,099 --> 00:24:29,764
Hé, wees niet verdrietig!
473
00:24:29,766 --> 00:24:32,534
♪ Je nieuwe beste vriend,
je nieuwe beste vriend ♪
474
00:24:32,536 --> 00:24:34,936
Je nieuwe beste vriend!
Je nieuwe beste vriend,
475
00:24:34,938 --> 00:24:36,605
Spinel, is hier!
476
00:24:44,582 --> 00:24:47,282
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
477
00:24:47,284 --> 00:24:52,955
♪ Hier zijn we in de toekomst,
en het is verkeerd ♪
478
00:24:52,957 --> 00:24:58,260
♪ Een seconde geleden
zongen we dit lied ♪
479
00:24:58,262 --> 00:25:01,263
♪ En nu zijn ze weg ♪
480
00:25:01,265 --> 00:25:05,502
♪ Vanwege haar ♪
481
00:25:05,504 --> 00:25:11,139
♪ Gelukkig nog lang en
daar waren we ♪
482
00:25:11,141 --> 00:25:13,742
♪ Wanneer is het ooit
gemakkelijk geweest? ♪
483
00:25:13,744 --> 00:25:17,879
♪ Is het niet altijd moeilijk
geweest om ons te zijn? ♪
484
00:25:21,084 --> 00:25:23,886
♪ Als je
tegen de stroom in gaat ♪
485
00:25:23,888 --> 00:25:28,023
♪ Er is altijd iemand in de buurt die
je niet kunt vertrouwen ♪
486
00:25:30,828 --> 00:25:33,795
♪ Daarom moeten we
elkaar hebben ♪
487
00:25:33,797 --> 00:25:36,198
♪ Wel, we komen er wel uit,
we moeten ♪
488
00:25:36,200 --> 00:25:41,337
♪ Omdat we
de Crystal Gems zijn ♪
489
00:25:41,339 --> 00:25:46,208
♪ En we geven nooit op, we
geven onze vrienden nooit op ♪
490
00:25:46,210 --> 00:25:51,546
♪ Zolang een van ons
staat om met de ster te zwaaien ♪
491
00:25:51,548 --> 00:25:54,216
♪ We zullen een manier vinden
om de dag te redden ♪
492
00:25:54,218 --> 00:25:57,820
♪ Dat is wie wij zijnj ♪
493
00:25:57,822 --> 00:26:00,289
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
494
00:26:00,291 --> 00:26:05,461
♪ Hier zijn we in de toekomst,
en het is verkeerd ♪
495
00:26:05,463 --> 00:26:09,398
♪ Kijk naar ze, ze
zingen niet eens mee ♪
496
00:26:09,400 --> 00:26:14,971
♪ Als ik daar gewoon kon stoppen
, dan waren we ♪
497
00:26:14,973 --> 00:26:19,907
♪ Helemaal goed,
helemaal wij, helemaal ik ♪
498
00:26:19,909 --> 00:26:23,045
♪ Zelfs als het duizend
jaar duurt om ze terug te krijgen ♪
499
00:26:23,047 --> 00:26:24,980
♪ We zullen ♪
500
00:26:24,982 --> 00:26:30,186
♪ Ze weten misschien niet
wie ze zijn, maar wij wel ♪
501
00:26:30,188 --> 00:26:32,921
♪ Geloof me, Steven,
ik ken ze al langer ♪
502
00:26:32,923 --> 00:26:36,224
♪ Ik heb ze
slechter zien doorkomen en sterker terugkomen ♪
503
00:26:36,226 --> 00:26:40,730
♪ Daarom geloof ik in ze
en ik geloof in jou ♪
504
00:26:40,732 --> 00:26:45,400
♪ Omdat we
de Crystal Gems zijn ♪
505
00:26:45,402 --> 00:26:50,572
♪ En we geven nooit op, nee, we
geven onze vrienden nooit op ♪
506
00:26:50,574 --> 00:26:55,878
♪ Zolang een van ons
staat om met de ster te zwaaien ♪
507
00:26:55,880 --> 00:26:57,346
- ♪ We zullen een manier vinden ♪
- ♪ We zullen een manier vinden ♪
508
00:26:57,348 --> 00:26:58,580
♪ Om de dag te redden ♪
509
00:26:58,582 --> 00:27:01,617
♪ Dat is wie wij zijnj ♪
510
00:27:01,619 --> 00:27:03,019
Rechtsaf. Oke.
511
00:27:03,021 --> 00:27:04,419
Laten we onze hoofden bij elkaar steken.
512
00:27:04,421 --> 00:27:06,755
Er moet een manier zijn om
hen te laten herinneren.
513
00:27:06,757 --> 00:27:08,890
- Wat als het een puzzel is?
- Huh?
514
00:27:08,892 --> 00:27:11,026
Als we ze
alle stukjes geven,
515
00:27:11,028 --> 00:27:13,029
uiteindelijk
krijgen ze het beeld.
516
00:27:13,031 --> 00:27:15,598
Spinel, misschien
ben je iets op het spoor.
517
00:27:15,600 --> 00:27:19,033
Als elke ervaring die ze hebben verloren
een stukje is van wie ze zijn,
518
00:27:19,035 --> 00:27:21,336
moeten we ze gewoon
alle stukjes teruggeven,
519
00:27:21,338 --> 00:27:22,771
één ervaring tegelijk.
520
00:27:22,773 --> 00:27:23,872
Meen je dat?
521
00:27:23,874 --> 00:27:25,574
Dat kan een eeuwigheid duren!
522
00:27:25,576 --> 00:27:28,176
Precies.
Dus laten we beginnen.
523
00:27:28,178 --> 00:27:32,816
♪ We zullen een manier vinden om
de dag te redden, dat is wie we zijn ♪
524
00:27:34,651 --> 00:27:36,651
♪ Hier zijn we
in de toekomst ♪
525
00:27:36,653 --> 00:27:38,721
Ja!
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
526
00:27:38,723 --> 00:27:41,724
♪ En het is fout ♪
527
00:27:41,726 --> 00:27:44,696
Whoa, Spinel, het is oké.
We zijn klaar.
528
00:27:46,531 --> 00:27:48,263
Hup, hup, hup, hup.
529
00:27:48,265 --> 00:27:49,898
Mm-hmm.
530
00:27:49,900 --> 00:27:51,867
Hup, hup, hup, hup,
hup, hup, hup, hup.
531
00:27:51,869 --> 00:27:55,170
Dus toen Ruby en Sapphire voor het
eerst Garnet werden,
532
00:27:55,172 --> 00:27:57,539
Ruby snelde
naar binnen om Sapphire van gevaar te redden,
533
00:27:57,541 --> 00:27:59,509
en bam ... Ze versmolten.
534
00:27:59,511 --> 00:28:01,077
Dus misschien moeten we creëren
535
00:28:01,079 --> 00:28:02,977
een soort
gevaarlijke situatie.
536
00:28:02,979 --> 00:28:04,213
Nou, wat hebben we
537
00:28:04,215 --> 00:28:06,416
dat is dodelijk
en gevaarlijk rondslingeren?
538
00:28:06,418 --> 00:28:08,784
Ik denk dat we
iets kunnen opgraven.
539
00:28:10,487 --> 00:28:12,620
Gevaar, gevaar, gevaar.
540
00:28:12,622 --> 00:28:14,188
Wat hebben we?
541
00:28:14,190 --> 00:28:16,157
Hmm. Nee.
542
00:28:16,159 --> 00:28:17,726
Aha!
543
00:28:17,728 --> 00:28:19,261
Een gigantische pizzasnijder?
544
00:28:19,263 --> 00:28:21,796
Dat is een van zijn
functies, ja.
545
00:28:21,798 --> 00:28:23,599
Ik kan ze hiermee niet bedreigen.
546
00:28:23,601 --> 00:28:26,001
Hmm. Hier.
547
00:28:26,003 --> 00:28:28,071
Nu is het veel
bedreigender.
548
00:28:28,073 --> 00:28:29,405
Wegwezen, nu.
549
00:28:29,407 --> 00:28:30,906
Succes!
550
00:28:30,908 --> 00:28:33,975
Hup, hup, hup, hup,
hup, hup, hup.
551
00:28:33,977 --> 00:28:35,644
Hup, hup, hup, hup.
552
00:28:35,646 --> 00:28:37,080
Hmm? Hou op!
553
00:28:37,082 --> 00:28:38,981
Ik kan niet toestaan dat je
mijn Sapphire nadert
554
00:28:38,983 --> 00:28:41,117
met zo'n
bedreigend apparaat.
555
00:28:41,119 --> 00:28:45,588
Dat is jammer,
want ik ga ... je halen!
556
00:28:45,590 --> 00:28:47,488
zal dit werken?
557
00:28:47,490 --> 00:28:50,158
Toestemming om de
gekrulde te verzenden , mijn Sapphire?
558
00:28:50,160 --> 00:28:53,628
Niet nodig. Ik voorspel dat hij niet
door kan gaan.
559
00:28:53,630 --> 00:28:55,430
Ze heeft gelijk.
560
00:28:55,432 --> 00:28:57,733
Ugh, dat kan ik niet.
561
00:28:57,735 --> 00:29:00,502
Zelfs al doen we
maar alsof.
562
00:29:00,504 --> 00:29:02,370
Mijn Sapphire,
je had gelijk!
563
00:29:02,372 --> 00:29:04,339
Wat voorspelt
u dat er daarna zal gebeuren?
564
00:29:04,341 --> 00:29:09,144
Nou, de Spinel zal
dat apparaat uit nieuwsgierigheid oppikken .
565
00:29:09,146 --> 00:29:10,346
Hmm.
566
00:29:10,348 --> 00:29:12,581
Hijinks zullen volgen.
567
00:29:12,583 --> 00:29:13,916
Misschien moeten we het proberen ...
568
00:29:13,918 --> 00:29:16,017
Wacht, Spinel.
Nee nee nee nee!
569
00:29:16,019 --> 00:29:19,488
Raak dat ding niet aan!
570
00:29:19,490 --> 00:29:21,756
Hé, dat hebben we net gebouwd!
571
00:29:26,663 --> 00:29:29,398
Whoa, hier komt ze!
572
00:29:29,400 --> 00:29:30,698
Spinel!
573
00:29:36,739 --> 00:29:38,407
Mijn steiger.
574
00:29:38,409 --> 00:29:41,076
Mijn kostbare steiger!
575
00:29:41,078 --> 00:29:42,811
Wauw!
Wat gebeurt er nu?
576
00:29:42,813 --> 00:29:44,179
In een ogenblik,
577
00:29:44,181 --> 00:29:47,249
de steiger
valt overal om je heen.
578
00:29:47,251 --> 00:29:49,283
Wat?
579
00:29:49,285 --> 00:29:51,387
Hup!
580
00:29:51,389 --> 00:29:53,155
Wauw.
Je bent geweldig!
581
00:29:53,157 --> 00:29:55,991
Hmph. Vervolgens zal
de Peridot zich inhouden
582
00:29:55,993 --> 00:29:57,326
een deel van het vallende puin.
583
00:29:57,328 --> 00:29:59,195
Er vallen drie grote vaten.
584
00:29:59,197 --> 00:30:01,463
De Bismut zal er
twee vangen .
585
00:30:01,465 --> 00:30:02,665
Ik heb dit, Biz!
586
00:30:02,667 --> 00:30:05,634
Goed gedaan, Perido ...
Oh, shucks!
587
00:30:05,636 --> 00:30:07,235
Ah. Schieten!
588
00:30:07,237 --> 00:30:10,004
Oh nee! De hemel-
en aardekevers
589
00:30:10,006 --> 00:30:12,308
zijn uit voor hun
constitutionele middag !
590
00:30:12,310 --> 00:30:15,511
De Lapi's zullen naar binnen rennen
en ze op het laatste moment redden.
591
00:30:18,149 --> 00:30:20,485
Whew.
Zijn jullie oké?
592
00:30:25,022 --> 00:30:27,857
- Wauw.
- Het is voorbij?
593
00:30:27,859 --> 00:30:29,024
De zaag.
594
00:30:29,026 --> 00:30:32,561
De zaag
zal blijven snijden.
595
00:30:32,563 --> 00:30:34,295
Het aambeeld zal vallen.
596
00:30:37,034 --> 00:30:41,603
En jij ...
je zult verbrijzeld worden.
597
00:30:41,605 --> 00:30:43,339
Huh? Aah!
598
00:30:45,743 --> 00:30:46,875
Huh?
599
00:30:48,344 --> 00:30:50,812
De kracht van het krullende haar
vervaagt.
600
00:30:53,751 --> 00:30:55,917
Ruby, het spijt me!
601
00:30:55,919 --> 00:30:58,119
Ik zei toch dat
je de dag niet zou volhouden.
602
00:30:58,121 --> 00:31:03,492
Nou, ik ben blij dat het lot me toestond je
te ontmoeten.
603
00:31:03,494 --> 00:31:05,261
Nee!
604
00:31:19,476 --> 00:31:22,410
- ♪ Plotseling heet, ben ik ♪
- ♪ Ooh ♪
605
00:31:22,412 --> 00:31:25,313
- ♪ Plotseling cool, ben ik ♪
- ♪ Ooh ♪
606
00:31:25,315 --> 00:31:30,084
♪ Plots een genie,
ik ben ineens een dwaas, ik ben ♪
607
00:31:30,086 --> 00:31:33,988
- ♪ Ooh ♪
- ♪ Plots feit, maar ik voel me ♪
608
00:31:33,990 --> 00:31:36,425
♪ Vreemd dan fictie,
ik ben nieuw ♪
609
00:31:36,427 --> 00:31:42,665
♪ Maar ik ben plotseling terug,
ik ben een wandelende tegenstrijdigheid! ♪
610
00:31:42,667 --> 00:31:46,202
♪ Heeft dit geen naam? ♪
611
00:31:46,204 --> 00:31:48,270
♪ Da-da-da-da-da
612
00:31:48,272 --> 00:31:51,907
♪ Heeft dit geen naam? ♪
613
00:31:53,977 --> 00:31:58,146
♪ Heeft dit geen naam? ♪
614
00:31:58,148 --> 00:32:01,149
♪ En is het niet, is het niet ♪
615
00:32:01,151 --> 00:32:04,019
♪ Is het geen liefde? ♪
616
00:32:04,021 --> 00:32:09,457
♪ Is het niet, is het niet,
is het niet liefde? ♪
617
00:32:09,459 --> 00:32:15,163
♪ En is het niet,
is het niet, is het niet liefde? ♪
618
00:32:15,165 --> 00:32:21,436
♪ Is het niet, is het niet,
is het niet liefde? ♪
619
00:32:26,944 --> 00:32:28,711
Huh.
620
00:32:29,746 --> 00:32:30,779
Whoa.
621
00:32:30,781 --> 00:32:32,080
Garnet!
622
00:32:32,082 --> 00:32:34,917
Garnet! Je bent terug!
623
00:32:34,919 --> 00:32:36,417
Godzijdank ben jij het.
624
00:32:36,419 --> 00:32:37,852
WW-Wat is er aan de hand?
625
00:32:37,854 --> 00:32:40,488
De herinneringen van iedereen zijn weggevaagd
en mijn krachten zijn in de war.
626
00:32:40,490 --> 00:32:41,557
We hebben je hulp nodig!
627
00:32:41,559 --> 00:32:43,426
Wat moeten we doen, Garnet?
628
00:32:43,428 --> 00:32:45,159
Het spijt me maar...
629
00:32:45,161 --> 00:32:47,795
Ken jij mij?
630
00:32:47,797 --> 00:32:49,598
Goede vraag.
631
00:32:49,600 --> 00:32:51,132
Haar herinneringen zijn niet terug.
632
00:32:51,134 --> 00:32:53,302
Ik denk dat versmelting slechts
het eerste stuk was.
633
00:33:05,114 --> 00:33:06,849
Attentie, iedereen.
634
00:33:06,851 --> 00:33:09,618
Um Greg Universe is gearriveerd.
635
00:33:09,620 --> 00:33:11,553
Steven! Oh!
636
00:33:11,555 --> 00:33:12,788
Heb je Amethyst gezien?
637
00:33:12,790 --> 00:33:14,188
Wat?
Ik zei toch dat je op haar moest letten.
638
00:33:14,190 --> 00:33:15,690
Ze moet zijn afgedwaald
639
00:33:15,692 --> 00:33:18,526
terwijl ik mijn was
uit de handen van Pearl worstelde .
640
00:33:20,930 --> 00:33:22,997
Pearl!
U hoeft dat niet te doen.
641
00:33:22,999 --> 00:33:24,966
Ik heb een carwash!
642
00:33:24,968 --> 00:33:26,400
Ik moet
Amethyst gaan zoeken.
643
00:33:26,402 --> 00:33:28,536
- Kun je Garnet bekijken?
- Ja tuurlijk.
644
00:33:28,538 --> 00:33:30,840
Maar het lijkt erop dat
ze het behoorlijk goed doet
645
00:33:30,842 --> 00:33:32,741
naar zichzelf kijken.
646
00:33:32,743 --> 00:33:35,109
Bedankt.
647
00:33:35,111 --> 00:33:37,478
Vergeet
je beste vriend Spinel niet!
648
00:33:37,480 --> 00:33:38,580
Oh ja.
649
00:33:38,582 --> 00:33:40,749
Spinel, jij blijft hier
bij de anderen,
650
00:33:40,751 --> 00:33:44,253
en ik ben zo terug.
651
00:33:44,255 --> 00:33:45,087
Nee!
652
00:33:45,089 --> 00:33:47,255
O-oke.
653
00:33:47,257 --> 00:33:49,625
Laten we samen gaan?
654
00:33:49,627 --> 00:33:51,592
Yeahhh!
655
00:33:55,667 --> 00:33:58,599
Amethyst?
656
00:33:58,601 --> 00:33:59,901
Amethyst?
657
00:33:59,903 --> 00:34:03,371
- Aah!
- Amethyst?
658
00:34:03,373 --> 00:34:04,939
Amethyst?
659
00:34:07,912 --> 00:34:10,512
Wacht, kan ik er
een paar om mee te nemen?
660
00:34:10,514 --> 00:34:12,146
Amethyst!
661
00:34:12,148 --> 00:34:14,115
Ik heb lekkere donuts!
662
00:34:14,117 --> 00:34:15,917
Kom ze maar halen!
663
00:34:15,919 --> 00:34:17,452
Het proberen waard.
664
00:34:17,454 --> 00:34:18,387
Waar kan ze zijn?
665
00:34:18,389 --> 00:34:20,390
Huh?
666
00:34:24,428 --> 00:34:26,164
Amethyst?
667
00:34:28,097 --> 00:34:30,032
Wat is deze plek?
668
00:34:30,034 --> 00:34:32,133
H-het is een art studio.
669
00:34:32,135 --> 00:34:34,370
Amethyst kwam hier
altijd.
670
00:34:37,441 --> 00:34:38,472
Aah!
671
00:34:41,177 --> 00:34:43,745
Amethyst,
godzijdank gaat het goed met je.
672
00:34:43,747 --> 00:34:45,280
Godzijdank gaat het goed met
je.
673
00:34:45,282 --> 00:34:47,782
Met mij gaat het niet goed,
674
00:34:47,784 --> 00:34:49,318
maar ik heb een plan.
675
00:34:49,320 --> 00:34:51,553
Ik krijg ons
stuk voor stuk allemaal terug .
676
00:34:51,555 --> 00:34:54,055
Ik moet alleen
je stukjes uitzoeken .
677
00:34:54,057 --> 00:34:55,289
Deze schilderijen.
678
00:34:55,291 --> 00:34:56,858
Herinner je je
dat je geschilderd bent?
679
00:34:56,860 --> 00:34:58,126
Beschilderd worden?
680
00:34:58,128 --> 00:35:01,562
Pew, pew!
Herinner je je onze handdruk?
681
00:35:01,564 --> 00:35:02,698
Onze handdruk?
682
00:35:02,700 --> 00:35:05,300
Zingen en dansen,
dat moet een stuk zijn.
683
00:35:05,302 --> 00:35:09,504
Herinner je je het zingen
en dansen met mij?
684
00:35:09,506 --> 00:35:13,975
♪ In het licht van de dag,
in het donker van de nacht ♪
685
00:35:13,977 --> 00:35:16,111
♪ Als je wilt gaan ♪
686
00:35:16,113 --> 00:35:18,347
♪ Als je moe bent
van het gevecht ♪
687
00:35:18,349 --> 00:35:22,584
♪ Als je gek wordt, laat me
je dan een gedachte geven ♪
688
00:35:22,586 --> 00:35:26,789
♪ Ik sta
aan je zijde, wat er ook gebeurt ♪
689
00:35:26,791 --> 00:35:29,024
- ♪ In het donker van de nacht ♪
- ♪ In het donker van de nacht ♪
690
00:35:29,026 --> 00:35:31,126
- ♪ In het licht van de dag ♪
- ♪ In het licht van de dag ♪
691
00:35:31,128 --> 00:35:33,227
- ♪ Als je opstaat om te stralen ♪
- ♪ Als je opstaat om te stralen ♪
692
00:35:33,229 --> 00:35:35,497
- ♪ Als je het hooi raakt ♪
- ♪ Als je het hooi raakt ♪
693
00:35:35,499 --> 00:35:37,800
- ♪ Ik zal rondhangen ♪
- ♪ Ik zal rondhangen ♪
694
00:35:37,802 --> 00:35:40,001
- ♪ Als je het leuk vindt of niet ♪
- ♪ Als je het leuk vindt of niet ♪
695
00:35:40,003 --> 00:35:41,336
♪ Ik word ♪
696
00:35:41,338 --> 00:35:44,705
♪ Naast je,
wat er ook gebeurt ♪
697
00:35:53,017 --> 00:35:55,316
- ♪ Maakt niet uit wat ♪
- ♪ Maakt niet uit wat ♪
698
00:35:55,318 --> 00:35:57,419
- ♪ Maakt niet uit wat ♪
- ♪ Maakt niet uit wat ♪
699
00:35:57,421 --> 00:35:58,620
♪ Wat er ook gebeurt ♪
700
00:35:58,622 --> 00:36:00,689
♪
Wat er ook gebeurt, wat er ook gebeurt ♪
701
00:36:00,691 --> 00:36:02,791
- ♪ Wat er ook gebeurt ♪
- ♪ Oh, ik zal ♪
702
00:36:02,793 --> 00:36:05,227
- ♪ Oh, ik zal ♪
- ♪ Naast je staan ♪
703
00:36:05,229 --> 00:36:06,928
- ♪ Naast je ♪
- ♪ Ik zal ♪
704
00:36:06,930 --> 00:36:10,631
♪ Wees altijd bij je
, wat er ook gebeurt ♪
705
00:36:27,985 --> 00:36:32,254
♪ In het donker van de nacht,
in het licht van de dag ♪
706
00:36:32,256 --> 00:36:36,591
♪ Als je opstaat om te stralen,
als je het hooi raakt ♪
707
00:36:36,593 --> 00:36:38,994
♪ Onthoud
dit nummer gewoon ♪
708
00:36:38,996 --> 00:36:40,396
♪ Hoe gaat het? Ik ben het vergeten ♪
709
00:36:40,398 --> 00:36:42,296
♪ Ik word ♪
710
00:36:42,298 --> 00:36:45,267
♪ Aan je zijde
, wat er ook gebeurt ♪
711
00:36:45,269 --> 00:36:47,669
- ♪ Door wie je ook bent geweest ♪
- ♪ Door wie je ook bent geweest ♪
712
00:36:47,671 --> 00:36:49,870
- ♪ Door wie je ook bent ♪
- ♪ Door wie je ook bent ♪
713
00:36:49,872 --> 00:36:52,106
- ♪ Door wat je verliest ♪
- ♪ Door wat je verliest ♪
714
00:36:52,108 --> 00:36:54,742
- ♪ Je zult me altijd hebben ♪
- ♪ Je zult me altijd hebben ♪
715
00:36:54,744 --> 00:36:57,012
- ♪ Aan het einde van je touw ♪
- ♪ Aan het einde van je touw ♪
716
00:36:57,014 --> 00:36:59,580
- ♪ Ik hou je vast ♪
- ♪ Ik hou je vast hold
717
00:36:59,582 --> 00:37:02,084
- ♪ Ik ga ♪
- ♪ Sta naast je ♪
718
00:37:02,086 --> 00:37:05,354
♪ Wat er ook gebeurt ♪
719
00:37:05,356 --> 00:37:09,992
♪ Sta naast
je, sta naast je ♪
720
00:37:09,994 --> 00:37:16,064
♪ Wees altijd bij je
, wat er ook gebeurt ♪
721
00:37:16,066 --> 00:37:17,999
Kerkbank!
722
00:37:18,001 --> 00:37:19,901
Pew, pew?
723
00:37:24,508 --> 00:37:29,144
- Een, twee, drie, hup.
- Een, twee, drie, hup.
724
00:37:29,146 --> 00:37:30,812
Amethyst!
725
00:37:30,814 --> 00:37:32,013
Whoa.
726
00:37:41,791 --> 00:37:45,059
Ohh.
727
00:37:45,061 --> 00:37:47,595
Ohh, wat is er gebeurd?
728
00:37:47,597 --> 00:37:49,765
Amethyst, het werkte!
Je bent terug!
729
00:37:54,604 --> 00:37:56,474
Mm.
730
00:37:58,742 --> 00:38:00,075
U! Wa ...
731
00:38:00,077 --> 00:38:03,945
W-wat bent jij hier aan het doen ?!
732
00:38:03,947 --> 00:38:05,646
Dus laat me het uitleggen.
733
00:38:05,648 --> 00:38:09,517
Ga bij hem vandaan,
jij monster!
734
00:38:09,519 --> 00:38:10,419
Huh?
735
00:38:12,622 --> 00:38:13,555
Een monster?
736
00:38:13,557 --> 00:38:15,289
Waar is het?
737
00:38:15,291 --> 00:38:16,423
Nee, ik zie het niet.
738
00:38:16,425 --> 00:38:19,294
Aah. Jij bent het.
739
00:38:19,296 --> 00:38:21,162
Oh!
740
00:38:21,164 --> 00:38:24,131
Klaar of niet, ik kom eraan!
741
00:38:24,133 --> 00:38:26,403
Boop!
742
00:38:28,738 --> 00:38:33,941
Oh! Ik vergat te zeggen
"jij bent het"!
743
00:38:33,943 --> 00:38:35,776
Oké, tag, jij bent het!
744
00:38:37,780 --> 00:38:39,414
Waar
gaat dit in godsnaam over?
745
00:38:39,416 --> 00:38:41,350
Ze herinnert zich niet dat
ze ons heeft aangevallen.
746
00:38:41,352 --> 00:38:43,251
Ze herinnert zich
dat ding niet eens .
747
00:38:43,253 --> 00:38:45,289
Wat de...
748
00:38:47,456 --> 00:38:50,691
Mm, weten jullie niet
hoe je tag moet spelen?
749
00:39:00,302 --> 00:39:02,771
Steven, wat is
hier aan de hand?
750
00:39:02,773 --> 00:39:04,838
Ik weet het niet zeker,
maar ik kom er wel achter.
751
00:39:04,840 --> 00:39:07,908
Laten we de schuilplaatsen openen.
We moeten misschien evacueren.
752
00:39:13,249 --> 00:39:16,084
Lapis, Bismuth, Peridot!
753
00:39:16,086 --> 00:39:17,486
Wat is de schade?
754
00:39:17,488 --> 00:39:19,387
Amethyst, ga bij me vandaan.
755
00:39:19,389 --> 00:39:20,955
Ik kan het niet uitstaan jullie
allemaal vacant te zien
756
00:39:20,957 --> 00:39:22,356
en beroofd van persoonlijkheid.
757
00:39:22,358 --> 00:39:24,124
Yo, ik ben terug, jij dip.
758
00:39:24,126 --> 00:39:28,363
Oh! Nou, je bent net op tijd
voor het einde van de wereld!
759
00:39:28,365 --> 00:39:30,499
Dit is geen gewone injector.
760
00:39:30,501 --> 00:39:32,834
Wat het ook
in de grond lekt, het is giftig.
761
00:39:32,836 --> 00:39:35,903
Laten we een scan laten maken
en kijken waar we mee te maken hebben.
762
00:39:44,048 --> 00:39:46,648
Net zoals ik dacht.
763
00:39:46,650 --> 00:39:49,852
Bio-gif. Puur en ongesneden.
764
00:39:49,854 --> 00:39:51,687
Vanaf dit moment is
de ampul leeggelopen
765
00:39:51,689 --> 00:39:54,655
15,4% van de inhoud,
wat betekent dat het gif vrijkomt
766
00:39:54,657 --> 00:39:57,258
met een vernietigingssnelheid
van 5 kubieke meter per uur,
767
00:39:57,260 --> 00:39:58,926
dat geeft ons, hmm ...
768
00:39:58,928 --> 00:40:02,564
41 uur tot de vernietiging
van al het organische leven op aarde.
769
00:40:02,566 --> 00:40:04,566
Al het organisch leven?
770
00:40:04,568 --> 00:40:07,602
Ja, net als de dieren,
de planten, de insecten.
771
00:40:07,604 --> 00:40:10,238
Weet je ... mensen.
772
00:40:10,240 --> 00:40:11,405
Oh nee.
773
00:40:11,407 --> 00:40:13,307
Dit bedoelde Spinel.
774
00:40:13,309 --> 00:40:16,144
'Je menselijke helft maakt geen
schijn van kans tegen mijn injector.'
775
00:40:16,146 --> 00:40:18,780
Ze ... Ze bracht dit ding
hier om me te vermoorden,
776
00:40:18,782 --> 00:40:22,149
en nu ... gaat het ook
al het andere op aarde doden ?
777
00:40:22,151 --> 00:40:23,551
Ik moet iets doen!
778
00:40:23,553 --> 00:40:26,521
- Nee, Steven, wacht!
- Steven! Hou op!
779
00:40:26,523 --> 00:40:29,124
Super Steven kracht!
780
00:40:36,166 --> 00:40:37,899
- Steven!
- Voorzichtig!
781
00:40:37,901 --> 00:40:40,167
Wat
denkt die kluit?
782
00:40:40,169 --> 00:40:43,171
Ja!
Lift met je benen!
783
00:40:49,546 --> 00:40:51,512
Aah!
784
00:41:01,224 --> 00:41:03,425
Kijk eens
wat ik heb binnengehaald.
785
00:41:03,427 --> 00:41:05,359
- Steven!
- Ben je oke?
786
00:41:05,361 --> 00:41:08,997
Mijn biologische jas.
787
00:41:08,999 --> 00:41:11,700
Ik kan zoiets niet
met mijn krachten doen.
788
00:41:11,702 --> 00:41:14,001
Bismuth, Lapis,
kun je dat ding niet optillen?
789
00:41:14,003 --> 00:41:15,903
Peridot, hoe zit het met
je metalen krachten?
790
00:41:15,905 --> 00:41:17,638
Denk je dat
we dat niet hebben geprobeerd?
791
00:41:17,640 --> 00:41:18,939
Verstoring van de injector
792
00:41:18,941 --> 00:41:21,075
versnelt de
afgiftesnelheid van het gif .
793
00:41:21,077 --> 00:41:23,044
Het kan ook ontploffen.
794
00:41:23,046 --> 00:41:26,948
We moeten een manier vinden om het te verplaatsen
zonder het aan te raken,
795
00:41:26,950 --> 00:41:28,749
voordat het te laat is.
796
00:41:28,751 --> 00:41:30,751
Spinel ...
Ze activeerde het,
797
00:41:30,753 --> 00:41:32,720
dus ze moet het kunnen
deactiveren,
798
00:41:32,722 --> 00:41:35,023
maar ze
herinnert zich niet eens wat het is,
799
00:41:35,025 --> 00:41:37,425
laat staan
hoe het te beheersen.
800
00:41:37,427 --> 00:41:39,394
Dan moet je
haar terug veranderen.
801
00:41:39,396 --> 00:41:40,461
Echt niet!
802
00:41:40,463 --> 00:41:41,896
Ze is nu schattig en ongevaarlijk,
803
00:41:41,898 --> 00:41:44,566
maar als we haar terugbrengen,
vermoordt ze ons allemaal!
804
00:41:44,568 --> 00:41:47,102
Je gaat sowieso dood
805
00:41:47,104 --> 00:41:49,704
als je haar
dat ding niet laat deactiveren.
806
00:41:49,706 --> 00:41:52,140
Ze heeft gelijk, Steven.
Je hebt me terug.
807
00:41:52,142 --> 00:41:54,742
Wat je ook voor mij hebt gedaan,
doe het gewoon voor haar.
808
00:41:54,744 --> 00:41:56,510
Dat is anders.
Ik ken je.
809
00:41:56,512 --> 00:41:58,180
Ik weet niets
van Spinel.
810
00:41:58,182 --> 00:42:01,015
Niemand van ons had ooit
van haar gehoord.
811
00:42:01,017 --> 00:42:03,084
Behalve ... Pearl.
812
00:42:03,086 --> 00:42:04,551
Pearl kende haar.
813
00:42:04,553 --> 00:42:06,053
Ik ben bang dat ik niet kan helpen.
814
00:42:06,055 --> 00:42:08,689
Ik ben momenteel in dienst
van mijn Um Greg Universum,
815
00:42:08,691 --> 00:42:10,459
voorbereiden op
het concert van vanavond,
816
00:42:10,461 --> 00:42:12,727
met
een veelbelovend ensemble
817
00:42:12,729 --> 00:42:15,597
in het "rockinroll" genre.
818
00:42:15,599 --> 00:42:17,131
Pfft.
819
00:42:17,133 --> 00:42:19,666
Evacueer je mensen
naar het magazijn?
820
00:42:19,668 --> 00:42:21,635
Ik ...
Ik annuleer de rockshow.
821
00:42:21,637 --> 00:42:23,570
Nee? Je hebt gelijk.
822
00:42:23,572 --> 00:42:25,807
Sadie Killer
trekt altijd een menigte.
823
00:42:25,809 --> 00:42:28,542
Je hebt het, burgemeester.
Ik laat de dekking vallen
824
00:42:28,544 --> 00:42:31,079
en, ach, 30% korting op merch.
825
00:42:31,081 --> 00:42:33,747
- Pap.
- Steven, je hebt Amethyst gevonden!
826
00:42:33,749 --> 00:42:35,816
Wie is Amethyst?
827
00:42:35,818 --> 00:42:38,419
Oh nee.
Ze is nog erger.
828
00:42:38,421 --> 00:42:40,588
Nee, ik ben gewoon gek.
829
00:42:40,590 --> 00:42:42,124
Te snel, Amethyst.
830
00:42:43,660 --> 00:42:45,059
Garnet, gaat het?
831
00:42:45,061 --> 00:42:47,695
Wilde je de rode kabel
of de blauwe kabel?
832
00:42:47,697 --> 00:42:51,265
Maakt niet uit!
Ze zijn hetzelfde!
833
00:42:51,267 --> 00:42:54,702
Pearl, wat doe je?
Die hebben we nodig voor de show!
834
00:42:54,704 --> 00:42:56,905
Wie geeft er om
de rockshow?
835
00:42:56,907 --> 00:42:58,506
We moeten
Spinel's injector stoppen,
836
00:42:58,508 --> 00:43:01,008
of iedereen op aarde
gaat dood!
837
00:43:01,010 --> 00:43:02,778
Om het te stoppen,
hebben we Spinel terug nodig,
838
00:43:02,780 --> 00:43:04,312
en daarvoor hebben
we Pearl terug nodig,
839
00:43:04,314 --> 00:43:06,515
en te doen dat,
hebben we haar ontbrekende stukjes nodig.
840
00:43:06,517 --> 00:43:09,617
Pearl en mama kwamen samen in opstand,
dus ze moet met jou rebelleren.
841
00:43:09,619 --> 00:43:11,718
We moeten
een grote, dramatische gebeurtenis organiseren,
842
00:43:11,720 --> 00:43:14,388
iets om haar geheugen op te frissen,
zoals ... zoals ...
843
00:43:14,390 --> 00:43:17,258
Als een rockshow!
844
00:43:17,260 --> 00:43:19,327
Als een rockshow!
845
00:43:19,329 --> 00:43:20,961
Als een rockshow?
846
00:43:20,963 --> 00:43:22,963
- Ja!
847
00:43:22,965 --> 00:43:25,332
Deze kant op, burgers.
848
00:43:25,334 --> 00:43:28,803
Tickerhouder of evacué?
849
00:43:28,805 --> 00:43:31,439
Wie is hier voor de show?!
850
00:43:32,843 --> 00:43:35,142
Wie is hier omdat het
het einde van de wereld is?!
851
00:43:35,144 --> 00:43:36,979
Wacht, wat?
852
00:43:36,981 --> 00:43:41,515
Dit eerste nummer is een speciaal
verzoek van Steven Universe!
853
00:43:41,517 --> 00:43:42,649
Ah!
854
00:43:45,222 --> 00:43:47,622
Dit moet
Pearl's herinneringen terugbrengen.
855
00:43:47,624 --> 00:43:50,191
Het draait allemaal om het opzeggen van
een slechte servicebaan.
856
00:43:50,193 --> 00:43:53,160
Dank je,
dank je, dank je.
857
00:43:53,162 --> 00:43:57,064
Bedankt dat je me hebt vereerd
met je aanwezigheid.
858
00:43:57,066 --> 00:44:00,367
♪ Goedemiddag, meneer,
wat kan ik doen, meneer? ♪
859
00:44:00,369 --> 00:44:03,937
♪ Zeg het maar, meneer,
alles voor u, meneer ♪
860
00:44:03,939 --> 00:44:07,309
♪ Je vrienden zeggen allemaal, meneer:
"Je verdient haar niet" ♪
861
00:44:07,311 --> 00:44:10,778
♪ Ik ben het daar niet mee eens, meneer,
ik leef om te dienen, meneer ♪
862
00:44:10,780 --> 00:44:14,515
♪ Ik denk aan
alle verspilde tijd die ik heb doorgebracht ♪
863
00:44:14,517 --> 00:44:17,484
♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪
864
00:44:17,486 --> 00:44:21,421
♪ Ik schiet wakker en vraag me af
waar mijn zomers zijn gebleven ♪
865
00:44:21,423 --> 00:44:24,725
♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪
866
00:44:24,727 --> 00:44:28,062
♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪
867
00:44:31,434 --> 00:44:34,903
♪ Ik ben goed geweest, meneer,
zo heel erg goed, waarvoor? ♪
868
00:44:34,905 --> 00:44:38,171
♪ En ik heb je
alles gegeven wat ik heb ♪
869
00:44:38,173 --> 00:44:41,475
♪ Het voelt vreemd, man,
dit hele arrangement ♪
870
00:44:41,477 --> 00:44:44,312
♪ Zal eindigen bij mij
totaal gestoord ♪
871
00:44:44,314 --> 00:44:48,649
♪ Als ik denk aan
alle verspilde tijd die ik heb doorgebracht ♪
872
00:44:48,651 --> 00:44:51,919
♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪
873
00:44:51,921 --> 00:44:55,555
♪ Ik schiet wakker en vraag me af
waar mijn zomers zijn gebleven ♪
874
00:44:55,557 --> 00:44:58,994
♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪
875
00:44:58,996 --> 00:45:03,597
♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪
876
00:45:03,599 --> 00:45:06,834
Een seconde.
877
00:45:06,836 --> 00:45:08,336
Het-het is niet genoeg.
878
00:45:08,338 --> 00:45:10,805
Misschien moeten we haar slaan
waar het pijn doet.
879
00:45:10,807 --> 00:45:13,307
- Wat?
Weet je, haar oorspronkelijke baas?
880
00:45:13,309 --> 00:45:14,508
De liefde van haar leven?
881
00:45:14,510 --> 00:45:17,077
De reden dat ze
in de eerste plaats in opstand kwam.
882
00:45:17,079 --> 00:45:19,648
Mam. Ze moet zich
mam herinneren.
883
00:45:19,650 --> 00:45:22,283
- Maar ...
- Als dat is wat ervoor nodig is.
884
00:45:36,432 --> 00:45:42,003
♪ Ik wil ♪
885
00:45:42,005 --> 00:45:43,905
♪ Ongehoorzaam zijn ♪
886
00:45:43,907 --> 00:45:49,644
♪ Ik wil ♪
887
00:45:49,646 --> 00:45:53,981
♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪
888
00:45:53,983 --> 00:45:59,720
♪ Ongehoorzaam,
ongehoorzaam ♪
889
00:46:03,760 --> 00:46:05,392
Hoe kan dat niet werken?
890
00:46:05,394 --> 00:46:06,961
Wat missen we?
891
00:46:08,999 --> 00:46:12,265
Maak je geen zorgen!
Ik kan voor je klappen!
892
00:46:12,267 --> 00:46:16,037
Ah! Waarom ga je
me niet meer dienen?
893
00:46:16,039 --> 00:46:19,874
Zolang je bestaat,
zal ik je dienen.
894
00:46:19,876 --> 00:46:22,309
- "Zolang je bestaat."
895
00:46:22,311 --> 00:46:23,510
Dat is het laatste stuk.
896
00:46:23,512 --> 00:46:24,879
Mam is verdwenen.
897
00:46:24,881 --> 00:46:26,914
Pap, ik heb een idee.
898
00:46:28,684 --> 00:46:29,816
Weet je het zeker?
899
00:46:29,818 --> 00:46:31,619
Zijn je krachten niet
verknald?
900
00:46:31,621 --> 00:46:33,021
Ik kan het in ieder geval proberen.
901
00:46:33,023 --> 00:46:35,590
Maar hoe zit het met mij?
Ik heb nooit...
902
00:46:35,592 --> 00:46:38,160
Kom op, pap.
Laten we duetten.
903
00:46:40,997 --> 00:46:43,631
Kom op, machten,
werk hier met mij.
904
00:46:55,111 --> 00:46:56,144
Een Greg?
905
00:46:56,146 --> 00:46:58,079
Steven?
906
00:46:58,081 --> 00:47:00,481
Het is een groot, oud universum
daarbuiten.
907
00:47:00,483 --> 00:47:02,316
En als je verpletterd wordt
onder het gewicht
908
00:47:02,318 --> 00:47:04,419
- van die sterren ...
- Wa ... Waar ...
909
00:47:04,421 --> 00:47:07,189
Soms
heb je die speciale persoon nodig
910
00:47:07,191 --> 00:47:09,490
om je eraan te herinneren
dat je zoveel meer bent.
911
00:47:10,660 --> 00:47:13,160
Wa ...
912
00:47:29,313 --> 00:47:31,245
♪ Niets ♪
913
00:47:31,247 --> 00:47:35,515
♪ Houdt je tegen nu ♪
914
00:47:35,517 --> 00:47:37,751
♪ Niemand ♪
915
00:47:37,753 --> 00:47:39,720
♪ Kan met je sollen ♪
916
00:47:42,559 --> 00:47:45,225
♪ Wat wil je doen? ♪
917
00:47:45,227 --> 00:47:47,028
♪ Jij bent je eigen meester ♪
918
00:47:47,030 --> 00:47:52,633
♪ En is die gedachte niet genoeg
om je van de grond te tillen? ♪
919
00:47:54,805 --> 00:47:56,937
♪ Niets ♪
920
00:47:56,939 --> 00:48:00,740
♪ Houdt me tegen nu ♪
921
00:48:00,742 --> 00:48:03,245
♪ Niemand ♪
922
00:48:03,247 --> 00:48:05,680
♪ Kan met me sollen ♪
923
00:48:07,918 --> 00:48:11,084
♪ Wat wil ik zijn? ♪
924
00:48:11,086 --> 00:48:12,720
♪ Ik ben mijn eigen meester ♪
925
00:48:12,722 --> 00:48:16,024
♪ En is die gedachte niet genoeg
926
00:48:16,026 --> 00:48:19,461
om me van de grond te tillen ♪
927
00:48:19,463 --> 00:48:23,965
♪ We kunnen
samen onafhankelijk zijn ♪
928
00:48:23,967 --> 00:48:30,504
♪ Onafhankelijk samen kunnen
we vliegen ♪
929
00:48:30,506 --> 00:48:33,608
♪ Samen onafhankelijk ♪
930
00:48:33,610 --> 00:48:36,577
♪ Samen onafhankelijk ♪
931
00:48:36,579 --> 00:48:41,316
♪ Samen onafhankelijk,
jij en ik ♪
932
00:49:05,874 --> 00:49:12,079
♪ Hoog boven een eindeloze zee ♪
933
00:49:12,081 --> 00:49:18,818
♪ Niemand heeft ons hier gebracht
behalve ik ♪
934
00:49:18,820 --> 00:49:24,459
♪ Elke stap en elke keuze ♪
935
00:49:24,461 --> 00:49:27,061
♪ Het is mijn schuld,
het is mijn gedachte, het zijn mijn woorden ♪
936
00:49:27,063 --> 00:49:31,198
♪ Het is mijn stem ♪
937
00:49:31,200 --> 00:49:34,301
♪ Samen onafhankelijk ♪
938
00:49:34,303 --> 00:49:38,972
♪ Samen onafhankelijk,
als we het proberen ♪
939
00:49:40,642 --> 00:49:44,012
♪ Samen onafhankelijk ♪
940
00:49:44,014 --> 00:49:47,113
♪ Samen onafhankelijk ♪
941
00:49:47,115 --> 00:49:53,653
♪ Samen onafhankelijk,
jij en ik ♪
942
00:49:53,655 --> 00:49:56,658
♪ Samen onafhankelijk ♪
943
00:49:56,660 --> 00:50:03,164
♪ Onafhankelijk samen kunnen
we vliegen ♪
944
00:50:03,166 --> 00:50:06,267
♪ Samen onafhankelijk ♪
945
00:50:06,269 --> 00:50:09,437
♪ Samen onafhankelijk ♪
946
00:50:09,439 --> 00:50:15,977
♪ Samen onafhankelijk,
jij en ik ♪
947
00:50:15,979 --> 00:50:18,678
♪ Samen onafhankelijk ♪
948
00:50:18,680 --> 00:50:22,983
♪ Jij en ik ♪
949
00:50:22,985 --> 00:50:25,285
- Aah!
- Aah!
950
00:50:25,287 --> 00:50:28,254
Je hebt het gedaan!
Steven?
951
00:50:37,601 --> 00:50:38,700
Wacht.
952
00:50:38,702 --> 00:50:40,568
Spinel!
953
00:50:40,570 --> 00:50:42,903
Steven, gaat het?
954
00:50:42,905 --> 00:50:45,539
M-Maak je geen zorgen over mij.
Het is Spinel.
955
00:50:45,541 --> 00:50:48,108
We hebben haar nodig om te onthouden
hoe ze haar injector kan stoppen.
956
00:50:48,110 --> 00:50:51,245
Ugh! Pearl, wat weet je
van haar?
957
00:50:51,247 --> 00:50:53,881
Spinel? Ze was het
speelkameraadje van Pink Diamond.
958
00:50:53,883 --> 00:50:56,751
Ze brachten eeuwen
samen door in de tuin van Pink ...
959
00:50:56,753 --> 00:50:59,452
- Tuin?
- Daar speelden ze.
960
00:50:59,454 --> 00:51:01,388
Dus, wat is haar probleem
met ons?
961
00:51:01,390 --> 00:51:04,459
Ik weet het niet. Ik heb haar
6000 jaar niet gezien.
962
00:51:04,461 --> 00:51:06,528
Sindsdien moet er iets met haar zijn gebeurd.
963
00:51:07,030 --> 00:51:08,863
Dat is wat ik moet
weten.
964
00:51:08,865 --> 00:51:11,865
Whoa, kiddo, weet
je zeker dat je geen pauze nodig hebt?
965
00:51:11,867 --> 00:51:14,734
Het lijkt erop dat fusie
alles uit je heeft gehaald.
966
00:51:14,736 --> 00:51:18,071
Ik moet doen wat ik kan
met het weinige dat ik nog heb.
967
00:51:18,073 --> 00:51:19,606
Ik ga achter Spinel aan.
968
00:51:19,608 --> 00:51:21,809
Steven, wacht!
969
00:51:21,811 --> 00:51:24,912
Oh, Steven,
er ontbreken een paar achterblijvers uit de schuilplaatsen!
970
00:51:24,914 --> 00:51:27,080
Zag je een roze
edelsteen voorbij rennen?
971
00:51:27,082 --> 00:51:28,816
Bedankt.
972
00:51:31,088 --> 00:51:33,354
Vanmorgen was
alles perfect.
973
00:51:33,356 --> 00:51:36,825
Waarom moest alles
veranderen?
974
00:51:36,827 --> 00:51:40,595
Ik wil mijn nog lang en gelukkig
terug.
975
00:51:40,597 --> 00:51:43,298
Dat is misschien haar.
976
00:51:43,300 --> 00:51:45,767
Ga Connie zoeken.
We hebben alle hens aan dek nodig.
977
00:51:49,972 --> 00:51:52,640
Spinel?
978
00:51:52,642 --> 00:51:54,175
Wat is er verkeerd?
979
00:51:56,613 --> 00:51:59,046
Ik begon net
deze gevoelens te krijgen
980
00:51:59,048 --> 00:52:01,015
die naar mij terugstroomden.
981
00:52:01,017 --> 00:52:02,716
Dat is ... Dat is goed.
982
00:52:02,718 --> 00:52:04,184
Ik wil dat je het onthoudt.
983
00:52:04,186 --> 00:52:06,053
Als je dat niet doet,
zal er iets heel ergs gebeuren
984
00:52:06,055 --> 00:52:07,521
voor mij en mijn huis.
985
00:52:07,523 --> 00:52:09,390
Denk alsjeblieft na!
986
00:52:09,392 --> 00:52:11,725
Herinner je je
de tuin?
987
00:52:11,727 --> 00:52:13,093
De tuin?
988
00:52:13,095 --> 00:52:15,162
Komt er iets bij
je terug?
989
00:52:18,901 --> 00:52:20,233
Nee!
990
00:52:20,235 --> 00:52:22,503
Spinel,
waar gaan we heen?
991
00:52:22,505 --> 00:52:26,073
Terug ...
naar waar ik nooit ben weggegaan.
992
00:52:40,722 --> 00:52:42,457
Spinel!
993
00:52:46,227 --> 00:52:48,629
Dit was onze tuin.
994
00:52:48,631 --> 00:52:50,430
Een bijzondere wereld,
995
00:52:50,432 --> 00:52:52,966
speciaal gebouwd voor Pink en mij.
996
00:52:54,970 --> 00:52:58,171
Op Homeworld was
Pink zo eenzaam en verdrietig,
997
00:52:58,173 --> 00:53:00,441
maar niet hier.
998
00:53:00,443 --> 00:53:04,044
Hier konden we uren spelen.
999
00:53:09,852 --> 00:53:12,586
Elke dag was zo leuk.
1000
00:53:15,858 --> 00:53:19,794
Tenminste ...
dat dacht ik .
1001
00:53:19,796 --> 00:53:22,629
Is er iets gebeurd?
1002
00:53:22,631 --> 00:53:26,334
Pink wilde vooral een kolonie.
1003
00:53:26,336 --> 00:53:29,669
Op een dag kwam haar wens uit!
1004
00:53:29,671 --> 00:53:33,475
Blauw en geel bezorgden Pink
haar eigen planeet ...
1005
00:53:33,477 --> 00:53:34,809
Aarde!
1006
00:53:34,811 --> 00:53:37,077
Ik was zo enthousiast!
1007
00:53:37,079 --> 00:53:40,948
Een gloednieuwe plek om te spelen.
1008
00:53:40,950 --> 00:53:44,952
Dus waarom ging je
niet met haar mee?
1009
00:54:03,807 --> 00:54:08,242
♪ Hier in de tuin gaan
we een spelletje spelen ♪
1010
00:54:08,244 --> 00:54:12,579
♪ Ik zal je laten zien hoe het moet ♪
1011
00:54:12,581 --> 00:54:17,084
♪ Hier in de tuin
sta heel stil ♪
1012
00:54:17,086 --> 00:54:21,187
♪ Dit wordt zo leuk ♪
1013
00:54:21,189 --> 00:54:25,091
♪ En toen glimlachte ze,
daar ben ik naar op zoek ♪
1014
00:54:25,093 --> 00:54:30,263
♪ De glimlach in haar ogen,
het geluid van haar lach ♪
1015
00:54:30,265 --> 00:54:34,501
♪ Blij om te luisteren,
blij om te spelen ♪
1016
00:54:34,503 --> 00:54:42,108
♪ Gelukkig kijken naar haar
wegdrijven ♪
1017
00:54:45,548 --> 00:54:50,050
♪ Gelukkig helemaal alleen wachten
♪
1018
00:54:50,052 --> 00:54:54,055
♪ Onder de eindeloze lucht ♪
1019
00:54:54,057 --> 00:54:58,158
♪ De seconden tellen
die alleen staan ♪
1020
00:54:58,160 --> 00:55:03,064
♪ Duizenden jaren gaan voorbij ♪
1021
00:55:03,066 --> 00:55:06,834
♪
Nacht na nacht gelukkig afvragen ♪
1022
00:55:06,836 --> 00:55:11,738
♪ Is dit hoe het werkt?
Doe ik het goed? ♪
1023
00:55:11,740 --> 00:55:16,376
♪ Blij om te luisteren,
blij om te blijven ♪
1024
00:55:16,378 --> 00:55:23,950
♪ Gelukkig kijken naar haar
wegdrijven ♪
1025
00:55:26,421 --> 00:55:30,825
♪ Je blijft pagina's omslaan ♪
1026
00:55:30,827 --> 00:55:33,459
♪ Voor mensen die er niet om geven ♪
1027
00:55:33,461 --> 00:55:39,600
♪ Mensen die niet
om je geven ♪
1028
00:55:39,602 --> 00:55:44,037
♪ En toch kost het je eeuwen ♪
1029
00:55:44,039 --> 00:55:48,742
♪ Om te zien dat er niemand is,
zien dat er niemand is ♪
1030
00:55:48,744 --> 00:55:53,247
♪ Zien dat er niemand is,
iedereen is verdergegaan ♪
1031
00:55:53,249 --> 00:55:55,783
♪ Zonder jou ♪
1032
00:55:57,820 --> 00:56:02,289
♪ Eindelijk iets,
eindelijk nieuws ♪
1033
00:56:02,291 --> 00:56:06,561
♪ Over hoe het verhaal eindigt ♪
1034
00:56:06,563 --> 00:56:10,631
♪ Ze bestaat nu niet,
overleefd door haar zoon ♪
1035
00:56:10,633 --> 00:56:15,568
♪ En al
haar gloednieuwe vrienden ♪
1036
00:56:15,570 --> 00:56:19,039
♪ Is dat niet mooi?
Is dat niet cool? ♪
1037
00:56:19,041 --> 00:56:23,077
♪ En is dat niet wreed?
En ben ik niet gek?
1038
00:56:23,079 --> 00:56:28,649
♪ Om gelukkig te hebben geluisterd,
blij om te blijven ♪
1039
00:56:28,651 --> 00:56:35,021
♪ Gelukkig kijken naar haar wegdrijven ♪
1040
00:56:35,023 --> 00:56:39,426
♪ Drijven ♪
1041
00:56:39,428 --> 00:56:47,869
♪ Drijven ♪
1042
00:56:47,871 --> 00:56:49,437
♪ Weg... ♪
1043
00:56:55,244 --> 00:56:59,280
S-Spinel, je hebt ...
je hebt je herinneringen terug.
1044
00:56:59,282 --> 00:57:01,816
Ik kan niet geloven dat
mam je dat heeft aangedaan.
1045
00:57:01,818 --> 00:57:03,950
Eigenlijk kan ik het
helemaal geloven.
1046
00:57:03,952 --> 00:57:05,419
Je bent niet de enige
die ze pijn heeft gedaan.
1047
00:57:05,421 --> 00:57:06,921
Rraah!
1048
00:57:06,923 --> 00:57:09,555
Ja, je moet alles
van haar leven weten zonder mij!
1049
00:57:09,557 --> 00:57:11,225
Wrijf het in, waarom niet ?!
1050
00:57:11,227 --> 00:57:12,825
Nee!
Het is niet zoals dat!
1051
00:57:12,827 --> 00:57:16,129
Je verdient
een betere vriend.
1052
00:57:22,037 --> 00:57:25,405
Spinel, kom terug
en red de aarde met mij.
1053
00:57:25,407 --> 00:57:28,475
Je kunt daar beginnen,
nieuwe vrienden maken.
1054
00:57:30,813 --> 00:57:37,084
♪ Op een dag,
ergens, op een of andere manier ♪
1055
00:57:37,086 --> 00:57:40,488
♪ Zal je weer liefhebben ♪
1056
00:57:40,490 --> 00:57:45,459
♪ Je hoeft alleen maar
iemand te vinden ♪
1057
00:57:49,131 --> 00:57:55,135
- ♪ Op een dag, ergens, op een of andere manier ♪
1058
00:57:55,137 --> 00:57:58,773
- ♪ Zal je weer liefhebben ♪
1059
00:57:58,775 --> 00:58:01,475
- ♪ Je moet gewoon iemand ♪
1060
00:58:01,477 --> 00:58:07,682
- ♪ Iemand ♪
1061
00:58:07,684 --> 00:58:10,117
- ♪ Iemand ♪
1062
00:58:10,119 --> 00:58:12,986
- ♪ Die me beter behandelt ♪
1063
00:58:12,988 --> 00:58:18,091
- ♪ Iemand die je in de buurt wil hebben ♪
1064
00:58:18,093 --> 00:58:22,796
- ♪ Op een dag, ergens, op een of andere manier ♪
1065
00:58:22,798 --> 00:58:27,434
- ♪ Zal je je gevonden voelen ♪
1066
00:58:30,639 --> 00:58:35,108
♪ Vandaag,
hier en nu ♪
1067
00:58:35,110 --> 00:58:40,446
♪ Ik voel me al gevonden ♪
1068
00:58:45,820 --> 00:58:49,423
Als hij haar vindt, komt
hij hier toch terug?
1069
00:58:49,425 --> 00:58:50,957
Jongens!
Raad wie terug is?
1070
00:58:50,959 --> 00:58:53,760
- Kom naar beneden.
- Zullen ze niet allemaal ...
1071
00:58:53,762 --> 00:58:59,298
niet bepaald ongelooflijk opgewonden
zijn om me zo te zien?
1072
00:58:59,300 --> 00:59:01,203
We moeten gewoon met
ze praten.
1073
00:59:05,041 --> 00:59:06,472
Ta-da!
1074
00:59:06,474 --> 00:59:08,309
WWWW-wat ?!
1075
00:59:09,945 --> 00:59:12,611
Oh, Spinel, heb je
je haar veranderd?
1076
00:59:12,613 --> 00:59:14,113
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1077
00:59:14,115 --> 00:59:16,816
Spinel heeft haar herinneringen terug,
maar ze gaat ons geen pijn doen.
1078
00:59:16,818 --> 00:59:19,720
Alles is oké.
1079
00:59:19,722 --> 00:59:23,423
Aah!
1080
00:59:23,425 --> 00:59:26,327
Hah! Ik ben hier!
Waar is het gevecht?!
1081
00:59:26,329 --> 00:59:28,762
Vecht niet!
Alles is oké!
1082
00:59:33,702 --> 00:59:35,602
Aah. Oké oké.
1083
00:59:35,604 --> 00:59:38,104
Ik zal mijn handen wassen.
1084
00:59:38,106 --> 00:59:39,840
Whew. Oké.
1085
00:59:39,842 --> 00:59:42,108
Spinel, mag ik
je om een gunst vragen?
1086
00:59:42,110 --> 00:59:43,376
Maak je een grap?
1087
00:59:43,378 --> 00:59:44,912
Eender wat...
1088
00:59:52,921 --> 00:59:55,321
- Dat klinkt slecht.
- Dat ziet er slecht uit.
1089
00:59:55,323 --> 00:59:56,722
Dat is slecht.
1090
00:59:56,724 --> 00:59:58,626
We raken
kritische massa.
1091
00:59:58,628 --> 01:00:00,093
Dan denk ik dat
we net op tijd zijn.
1092
01:00:00,095 --> 01:00:01,195
Aah!
1093
01:00:01,197 --> 01:00:03,763
Steven!
Wat is de status met Spinel?
1094
01:00:03,765 --> 01:00:06,666
Ze is terug
en ze is hier om te helpen.
1095
01:00:23,119 --> 01:00:25,753
Oké, kan iemand
me iets vertellen?
1096
01:00:25,755 --> 01:00:27,620
Bedankt, Spinel.
1097
01:00:27,622 --> 01:00:28,821
Aw, goh.
1098
01:00:28,823 --> 01:00:30,291
Waar zijn vrienden voor?
1099
01:00:30,293 --> 01:00:32,325
Oké, we hebben
deze puinhoop bijna opgeruimd.
1100
01:00:32,327 --> 01:00:34,727
Alles wat we nodig hebben zijn Garnet's
herinneringen en mijn krachten,
1101
01:00:34,729 --> 01:00:36,963
en we kunnen allemaal weer lang
en gelukkig leven.
1102
01:00:36,965 --> 01:00:38,298
Wat zou voor Garnet kunnen werken?
1103
01:00:38,300 --> 01:00:41,100
Iets over fusie,
iets over liefde ...
1104
01:00:41,102 --> 01:00:42,936
En ik dan?
1105
01:00:42,938 --> 01:00:44,504
Huh?
1106
01:00:44,506 --> 01:00:46,606
Is dat
alles waar je me voor nodig had?
1107
01:00:46,608 --> 01:00:48,776
Om mijn injector uit te schakelen?
1108
01:00:48,778 --> 01:00:51,211
Nee. Nou ...
soort van, maar ...
1109
01:00:51,213 --> 01:00:53,981
Nou, wat nu?
Ik heb gedaan wat je wilde.
1110
01:00:53,983 --> 01:00:56,283
- Dat is het?
- Ja.
1111
01:00:56,285 --> 01:00:59,586
We kunnen gewoon ... vergeten dat
dit allemaal ooit is gebeurd.
1112
01:00:59,588 --> 01:01:02,055
Hoe ga je het
met mij vergeten ?
1113
01:01:02,057 --> 01:01:04,158
Ik ben de bron
van al je problemen.
1114
01:01:04,160 --> 01:01:05,992
Doe niet alsof
je me hier wilt hebben.
1115
01:01:05,994 --> 01:01:08,294
Wat is je plan voor mij?
Ga je me ergens neerzetten?
1116
01:01:08,296 --> 01:01:11,532
Ga je me ergens achterlaten?
Laat je me met rust?
1117
01:01:11,534 --> 01:01:13,033
Spinel.
1118
01:01:13,035 --> 01:01:16,669
Rraah!
1119
01:01:16,671 --> 01:01:18,338
- Aah!
- Aah!
1120
01:01:18,340 --> 01:01:20,506
Oh, wat is dit?
1121
01:01:20,508 --> 01:01:22,709
G-Garnet,
raak dat niet aan!
1122
01:01:25,280 --> 01:01:29,416
Waarom heb je dat?
1123
01:01:29,418 --> 01:01:31,084
Ik droeg het gewoon.
1124
01:01:31,086 --> 01:01:34,088
Ik kon het nergens anders
neerzetten.
1125
01:01:34,090 --> 01:01:36,957
'We kunnen gewoon vergeten dat
dit ooit is gebeurd.'
1126
01:01:36,959 --> 01:01:41,128
Je bedoelt dat ik kan gewoon
vergeten dat dit ooit is gebeurd!
1127
01:01:43,831 --> 01:01:45,599
Wauw!
1128
01:01:45,601 --> 01:01:47,434
Wat een plan!
1129
01:01:47,436 --> 01:01:48,803
Ik zet de injector uit,
1130
01:01:48,805 --> 01:01:51,204
en dan op het moment dat
mijn rug wordt gekeerd ...
1131
01:01:51,206 --> 01:01:54,441
Bam! Presto! Change-o!
Probleem opgelost!
1132
01:01:54,443 --> 01:01:55,742
Denk nog eens goed na.
1133
01:01:55,744 --> 01:01:59,245
Zo gemakkelijk raak je me niet kwijt.
1134
01:02:04,653 --> 01:02:06,387
Rennen!
1135
01:02:13,896 --> 01:02:17,965
Ik laat je er niet één
over mij vertellen, Steven Universe.
1136
01:02:17,967 --> 01:02:20,133
Ik wou
je herinneringen niet wissen, Spinel.
1137
01:02:20,135 --> 01:02:24,405
Je verwacht dat ik geloof
dat je me zo wilt?
1138
01:02:24,407 --> 01:02:25,872
Steven?
1139
01:02:25,874 --> 01:02:27,340
Waarom vecht je?
1140
01:02:27,342 --> 01:02:28,874
Zijn we niet allemaal vrienden?
1141
01:02:28,876 --> 01:02:31,379
Het lijkt erop dat we nog steeds
een publiek hebben.
1142
01:02:31,381 --> 01:02:33,981
- Wat dacht je van een stoel op de eerste rij?
- Garnet!
1143
01:02:33,983 --> 01:02:36,015
Weet je,
dit is behoorlijk verdraaid,
1144
01:02:36,017 --> 01:02:40,019
maar ik ben een beetje gevleid
dat je de oude ik leuk vond ...
1145
01:02:40,021 --> 01:02:44,224
onschuldig, liefdevol, dom.
1146
01:02:44,226 --> 01:02:47,561
Als dat jouw ding is, waarom
laat je haar dan niet zo achter?
1147
01:02:47,563 --> 01:02:49,062
Ga weg bij haar.
1148
01:02:49,064 --> 01:02:52,131
Oh, je bent zo beschermend
voor je echte vrienden,
1149
01:02:52,133 --> 01:02:54,800
en je bent zo onvoorzichtig
met je neppe!
1150
01:02:54,802 --> 01:02:56,903
- Hou op.
- Hou me dan tegen!
1151
01:02:56,905 --> 01:02:59,640
Je wilt me aanvallen.
Geef het gewoon toe.
1152
01:02:59,642 --> 01:03:02,341
Of beter nog,
probeer het gewoon!
1153
01:03:02,343 --> 01:03:03,744
- Nee!
- Waarom niet?
1154
01:03:03,746 --> 01:03:06,713
Omdat dat niet
de waarheid is!
1155
01:03:06,715 --> 01:03:08,682
De waarheid.
1156
01:03:10,885 --> 01:03:12,919
Ik heb ontberingen
en verwarring gekend,
1157
01:03:12,921 --> 01:03:14,921
maar liefde kan er
doorheen leven,
1158
01:03:14,923 --> 01:03:19,225
als je de waarheid samen onder ogen ziet.
1159
01:03:19,227 --> 01:03:20,794
Haar laatste stuk.
1160
01:03:20,796 --> 01:03:22,662
Nee, stop!
1161
01:03:22,664 --> 01:03:24,564
Durf niet!
1162
01:03:29,572 --> 01:03:30,937
♪ Oh ♪
1163
01:03:30,939 --> 01:03:35,242
♪ Als er een moeilijke dag voorbij gaat ♪
1164
01:03:35,244 --> 01:03:40,146
♪ Het bij elkaar houden is moeilijk,
maar daarom ♪
1165
01:03:40,148 --> 01:03:45,519
♪ Moet je het proberen,
moet je het proberen ♪
1166
01:03:47,789 --> 01:03:49,455
♪ En wanneer ♪
1167
01:03:49,457 --> 01:03:54,093
♪
Buiten is een donderende storm ♪
1168
01:03:54,095 --> 01:03:58,966
♪ Onder de dekens
kruip je en verstop je je ♪
1169
01:03:58,968 --> 01:04:04,805
♪ Open je ogen,
open je ogen ♪
1170
01:04:04,807 --> 01:04:06,439
Wa ...
1171
01:04:06,441 --> 01:04:11,211
♪ Het is waar, het is waar ♪
1172
01:04:11,213 --> 01:04:16,015
♪ Het is de ware soort liefde ♪
1173
01:04:16,017 --> 01:04:20,653
♪ Het is waar, het is waar ♪
1174
01:04:20,655 --> 01:04:25,792
♪ Het is de ware soort liefde ♪
1175
01:04:25,794 --> 01:04:27,394
♪ Stop ♪
1176
01:04:27,396 --> 01:04:31,597
♪ Midden in angst
en schaamte ♪
1177
01:04:31,599 --> 01:04:36,470
♪ Iedereen zoekt
iemand om de schuld te geven ♪
1178
01:04:36,472 --> 01:04:41,774
♪ Alsof het een spel is,
alsof het een spel is ♪
1179
01:04:44,146 --> 01:04:50,550
♪ En nu ben ik beter
dan winnen of verliezen ♪
1180
01:04:50,552 --> 01:04:55,222
♪ Er is een nieuwe richting
die ik zou willen kiezen ♪
1181
01:04:55,224 --> 01:05:01,495
♪ Het heet de waarheid,
het heet de waarheid ♪
1182
01:05:33,128 --> 01:05:35,428
We moeten Spinel stoppen.
1183
01:05:35,430 --> 01:05:37,131
Wacht.
Jullie hebben je krachten.
1184
01:05:37,133 --> 01:05:38,898
Je moet iedereen gaan redden.
1185
01:05:38,900 --> 01:05:40,499
Ik zal met Spinel afrekenen.
1186
01:05:40,501 --> 01:05:41,968
Ze zal je verpletteren, kerel.
1187
01:05:41,970 --> 01:05:44,070
Je kunt haar niet bevechten.
1188
01:05:44,072 --> 01:05:45,939
Maar ik kan nog steeds met haar praten.
1189
01:05:45,941 --> 01:05:47,774
Schiet op alsjeblieft.
1190
01:05:47,776 --> 01:05:49,542
Juist.
1191
01:05:49,544 --> 01:05:50,876
We gaan.
1192
01:06:02,823 --> 01:06:05,091
Huh?
1193
01:06:09,497 --> 01:06:11,465
Aah!
1194
01:06:16,204 --> 01:06:17,803
Huh?
1195
01:07:20,102 --> 01:07:22,334
♪ Hé, jij ♪
1196
01:07:22,336 --> 01:07:27,173
♪ Laat me
dat oplosbare probleem zien ♪
1197
01:07:27,175 --> 01:07:29,041
♪ We kunnen hier doorheen komen ♪
1198
01:07:29,043 --> 01:07:35,548
♪ Ik doe het moeilijkste deel ♪
1199
01:07:35,550 --> 01:07:38,285
♪ Met jou ♪
1200
01:07:38,287 --> 01:07:43,090
♪ Het is waar, het is waar ♪
1201
01:07:43,092 --> 01:07:47,593
♪ Het is de ware soort liefde ♪
1202
01:07:47,595 --> 01:07:52,365
♪ Het is waar, het is waar ♪
1203
01:07:52,367 --> 01:07:57,104
♪ Het is de ware soort liefde ♪
1204
01:07:57,106 --> 01:08:01,941
♪ Het is waar, het is waar ♪
1205
01:08:01,943 --> 01:08:06,479
♪ Het is de ware soort liefde ♪
1206
01:08:06,481 --> 01:08:11,184
♪ Het is waar, het is waar ♪
1207
01:08:11,186 --> 01:08:17,023
♪ Het is de ware soort liefde ♪
1208
01:08:26,201 --> 01:08:29,970
Spinel, kom op,
we kunnen dit uitpraten.
1209
01:08:29,972 --> 01:08:33,472
Ik wil niet meer spelen.
1210
01:08:33,474 --> 01:08:37,146
Spinel,
dit is geen spel!
1211
01:08:38,879 --> 01:08:40,579
Huh?
1212
01:08:55,929 --> 01:08:57,196
Weet je, ik kwam hier
1213
01:08:57,198 --> 01:09:00,300
om mijn boosheid
op een stel vreemden weg te nemen,
1214
01:09:00,302 --> 01:09:02,435
maar nu ik je ken,
1215
01:09:02,437 --> 01:09:06,038
Ik wil je nog meer vermoorden.
1216
01:09:15,017 --> 01:09:17,449
Ik snap het niet!
1217
01:09:17,451 --> 01:09:18,584
Huh?
1218
01:09:18,586 --> 01:09:21,120
Waarom zijn mijn krachten niet terug?
Herleef ik niet
1219
01:09:21,122 --> 01:09:23,789
alles wat
me ooit is overkomen?
1220
01:09:23,791 --> 01:09:25,891
Een juweel dat ik nauwelijks ken,
probeert me te vermoorden.
1221
01:09:25,893 --> 01:09:28,861
Ik betaal voor dingen die mijn moeder deed
die niets met mij te maken hadden.
1222
01:09:28,863 --> 01:09:32,097
Ik worstel met mijn krachten.
De wereld staat op het punt te eindigen!
1223
01:09:32,099 --> 01:09:34,167
Welk stuk mis ik?
1224
01:09:34,169 --> 01:09:37,035
Dit is het verhaal
van mijn leven!
1225
01:09:38,673 --> 01:09:41,975
Wauw! Ik wist dat ik
je zou terugzetten,
1226
01:09:41,977 --> 01:09:45,311
maar zo ben je begonnen?
1227
01:09:45,313 --> 01:09:48,481
De legende,
Steven Universe?
1228
01:09:49,918 --> 01:09:52,685
Dat meen je niet.
1229
01:09:52,687 --> 01:09:56,122
Hoe kon een machteloze loser
zoals jij
1230
01:09:56,124 --> 01:10:00,260
redder van de melkweg worden?!
1231
01:10:00,262 --> 01:10:02,127
Ik ben veranderd.
1232
01:10:02,129 --> 01:10:03,863
Dat is het laatste stuk.
1233
01:10:03,865 --> 01:10:07,234
Al die worstelingen
heb ik van hen geleerd en ik ben gegroeid.
1234
01:10:07,236 --> 01:10:08,568
Oh mijn god.
1235
01:10:08,570 --> 01:10:11,203
Het zijn niet alleen mijn Gem-krachten
die ik vergeten ben.
1236
01:10:11,205 --> 01:10:13,006
Al dit nog lang en
gelukkig gedoe
1237
01:10:13,008 --> 01:10:16,109
Heeft me de eerste kracht doen
vergeten die ik ooit heb gehad ...
1238
01:10:16,111 --> 01:10:17,977
De kracht om te veranderen.
1239
01:10:35,062 --> 01:10:37,029
Hah!
1240
01:10:44,039 --> 01:10:47,173
♪ Ik kan een belofte doen ♪
1241
01:10:47,175 --> 01:10:50,343
♪ Ik kan een plan maken ♪
1242
01:10:50,345 --> 01:10:53,480
♪ Ik kan het verschil maken ♪
1243
01:10:53,482 --> 01:10:56,615
♪ Ik kan een standpunt innemen ♪
1244
01:10:56,617 --> 01:10:59,519
♪ Ik kan moeite doen ♪
1245
01:10:59,521 --> 01:11:03,523
♪ Als ik het maar begrijp ♪
1246
01:11:03,525 --> 01:11:08,395
♪ Dat ik, ik kan een verschil maken ♪
1247
01:11:19,907 --> 01:11:21,173
Luister naar me, Spinel.
1248
01:11:21,175 --> 01:11:22,542
Ik begrijp het.
1249
01:11:22,544 --> 01:11:24,177
Na alles wat
je hebt meegemaakt,
1250
01:11:24,179 --> 01:11:26,046
Moet je wel veel pijn hebben.
1251
01:11:26,048 --> 01:11:28,547
Nee! Nee!!!
1252
01:11:28,549 --> 01:11:30,150
Je begrijpt het niet.
1253
01:11:30,152 --> 01:11:32,351
Je kunt hoe ik me voel niet veranderen !
1254
01:11:37,293 --> 01:11:40,293
Dat is juist!
Alleen jij kan dat.
1255
01:11:49,504 --> 01:11:52,638
♪ Je kunt het anders maken ♪
1256
01:11:52,640 --> 01:11:55,608
♪ Je kunt het goed maken ♪
1257
01:11:55,610 --> 01:11:59,078
♪ Je kunt het beter maken ♪
1258
01:11:59,080 --> 01:12:02,080
♪ We hoeven niet te vechten ♪
1259
01:12:02,082 --> 01:12:05,185
♪ Je kunt moeite doen ♪
1260
01:12:05,187 --> 01:12:09,288
♪ Beginnend met vanavond ♪
1261
01:12:09,290 --> 01:12:11,992
♪ Omdat je ♪
1262
01:12:11,994 --> 01:12:14,459
♪ Jij kan een verschil maken ♪
1263
01:12:14,461 --> 01:12:17,631
Kan het gewoon, nietwaar ?!
1264
01:12:17,633 --> 01:12:20,100
Je kunt niet
alles gewoon beter maken
1265
01:12:20,102 --> 01:12:23,472
door een dom lied te zingen !
1266
01:12:34,381 --> 01:12:37,016
Al dat spul is gemakkelijk gezegd.
1267
01:12:37,018 --> 01:12:39,785
Wanneer je verandert,
verander je ten goede.
1268
01:12:39,787 --> 01:12:44,623
Als ik verander, verander
ik voor het ergste!
1269
01:12:44,625 --> 01:12:47,060
Ik was gewoon niet goed genoeg!
1270
01:12:47,062 --> 01:12:48,861
Gewoon niet goed genoeg voor Pink,
1271
01:12:48,863 --> 01:12:51,497
maar nu ... nu ...
1272
01:12:51,499 --> 01:12:54,767
Ik ben helemaal niet goed!
1273
01:13:01,342 --> 01:13:03,708
Dat is grappig, toch?
1274
01:13:03,710 --> 01:13:07,312
Jij vond me tenminste toch vermakelijk.
1275
01:13:07,314 --> 01:13:11,484
Je vond me echt leuk,
nietwaar?
1276
01:13:11,486 --> 01:13:13,653
Wat ben ik aan het doen?
1277
01:13:13,655 --> 01:13:16,823
Waarom wil ik
je zo erg pijn doen?
1278
01:13:16,825 --> 01:13:19,525
Ik zou je
vriend moeten zijn.
1279
01:13:19,527 --> 01:13:22,127
Ik wil gewoon
je vriend zijn.
1280
01:13:26,867 --> 01:13:28,935
Spinel.
1281
01:13:42,183 --> 01:13:43,651
- Steven!
1282
01:13:53,629 --> 01:13:54,660
Whoa.
1283
01:13:54,662 --> 01:13:57,163
Oh, nee, nee, nee, nee, nee.
Wat heb ik gedaan?
1284
01:13:57,165 --> 01:13:58,698
Ik heb alles vernield.
1285
01:13:58,700 --> 01:14:02,534
Dat is een manier
om van je injector af te komen.
1286
01:14:02,536 --> 01:14:05,238
Maar hoe zit het met het gif?
Hoe zit het met de planeet?
1287
01:14:05,240 --> 01:14:07,974
Hoe zit het met
je nog lang en gelukkig?
1288
01:14:07,976 --> 01:14:11,810
Er bestaat niet zoiets
als nog lang en gelukkig.
1289
01:14:11,812 --> 01:14:14,515
Ik zal altijd nog meer
werk te doen hebben.
1290
01:14:20,487 --> 01:14:21,753
Het spijt me.
1291
01:14:21,755 --> 01:14:24,289
- Steven?
Connie?
1292
01:14:24,291 --> 01:14:26,525
Steven!
1293
01:14:26,527 --> 01:14:28,261
Waar ben je?
1294
01:14:28,263 --> 01:14:29,995
Connie!
1295
01:14:29,997 --> 01:14:32,899
Ik ben zo terug.
Werkelijk.
1296
01:14:34,736 --> 01:14:38,171
We zagen die enorme explosie
en ...
1297
01:14:38,173 --> 01:14:41,841
Ik ben oké. Ik ben oké.
En jij dan?
1298
01:14:41,843 --> 01:14:43,075
Het gaat goed met mij.
1299
01:14:43,077 --> 01:14:45,110
Leeuw!
1300
01:14:45,112 --> 01:14:46,479
Was je bezorgd over mij?
1301
01:14:46,481 --> 01:14:48,114
Natuurlijk lijkt dat zo.
1302
01:14:53,522 --> 01:14:54,553
- Steven!
1303
01:14:54,555 --> 01:14:56,756
Jongens! Pa!
1304
01:14:56,758 --> 01:14:58,591
Is iedereen uit
Beach City oké?
1305
01:14:58,593 --> 01:15:02,095
Iedereen is veilig
en er wordt voor gezorgd.
1306
01:15:02,097 --> 01:15:03,896
Pap, je arm.
1307
01:15:03,898 --> 01:15:06,498
Hé, ik ben net
een beetje onvoorzichtig geworden en ...
1308
01:15:06,500 --> 01:15:08,534
Maak je geen zorgen. Binnen de kortste keren ben je weer zo
goed als nieuw.
1309
01:15:08,536 --> 01:15:10,102
Maar Steven,
je hebt je ...
1310
01:15:10,104 --> 01:15:11,370
Mwah!
1311
01:15:11,372 --> 01:15:14,574
Steven!
Je hebt je krachten terug!
1312
01:15:14,576 --> 01:15:17,709
Het zou cool zijn als je dat voor
de hele planeet zou kunnen doen.
1313
01:15:17,711 --> 01:15:21,114
Amethyst, dat is
geen slecht idee.
1314
01:15:21,116 --> 01:15:25,284
Gast, ik maakte een grapje.
1315
01:15:25,286 --> 01:15:29,455
Mmmm-mwah!
1316
01:15:29,457 --> 01:15:31,858
Oh mijn god.
Dat werkte echt?
1317
01:15:31,860 --> 01:15:34,993
Hmm.
1318
01:15:34,995 --> 01:15:38,597
Het lijkt erop dat ik nog
veel moet kussen.
1319
01:15:38,599 --> 01:15:40,065
Moeten we hem een handje helpen?
1320
01:15:40,067 --> 01:15:42,034
We moeten
hem waarschijnlijk wat water geven.
1321
01:15:42,036 --> 01:15:44,203
Gehydrateerd blijven
is erg belangrijk
1322
01:15:44,205 --> 01:15:45,870
als het gaat om knuffelen.
1323
01:15:45,872 --> 01:15:47,907
Huh?
1324
01:15:47,909 --> 01:15:49,676
Spinel, wacht!
1325
01:15:49,678 --> 01:15:51,977
Ik zou echt
terugkomen.
1326
01:15:51,979 --> 01:15:52,811
Ik weet.
1327
01:15:52,813 --> 01:15:54,747
Waar
ga je dan heen?
1328
01:15:54,749 --> 01:15:57,016
Ik heb werk te doen.
1329
01:15:57,018 --> 01:16:00,352
Vriendschap zal
voor mij niet gemakkelijk zijn.
1330
01:16:00,354 --> 01:16:02,321
Ik zal
eraan moeten werken.
1331
01:16:02,323 --> 01:16:05,858
Je laat me het proberen,
maar ...
1332
01:16:05,860 --> 01:16:08,461
Ik heb het al
slecht met je gedaan.
1333
01:16:08,463 --> 01:16:12,198
Ik wou dat ik gewoon helemaal opnieuw kon beginnen
met iemand.
1334
01:16:12,200 --> 01:16:13,599
Spinel, ik ...
1335
01:16:13,601 --> 01:16:15,334
Huh?
1336
01:16:17,339 --> 01:16:18,971
Wa-aa ?!
1337
01:16:18,973 --> 01:16:20,439
Klop, klop, Steven.
1338
01:16:20,441 --> 01:16:21,541
Wij zijn het.
1339
01:16:21,543 --> 01:16:23,109
De diamanten?
1340
01:16:23,111 --> 01:16:25,578
Onderbreken we
iets?
1341
01:16:25,580 --> 01:16:28,347
Uh ... ja!
1342
01:16:30,652 --> 01:16:34,319
Geel, blauw, wit,
wat doen jullie hier allemaal?
1343
01:16:34,321 --> 01:16:37,256
Nou, Steven, we waren
allemaal aan het praten en ...
1344
01:16:38,492 --> 01:16:40,860
Sorry, maar
wat is die geur?
1345
01:16:40,862 --> 01:16:42,095
Ik ruik niets.
1346
01:16:42,097 --> 01:16:44,263
Ugh. Dat komt omdat
je hier woont.
1347
01:16:44,265 --> 01:16:46,731
Hoe dan ook, we waren aan het praten
en we besloten ...
1348
01:16:46,733 --> 01:16:48,400
Dit duurt te lang!
1349
01:16:48,402 --> 01:16:50,802
Steven!
We zijn naar de aarde gekomen
1350
01:16:50,804 --> 01:16:53,606
om bij jou te wonen!
1351
01:16:53,608 --> 01:16:56,810
Wat? Mijn huis is niet groot genoeg
voor ons allemaal.
1352
01:16:56,812 --> 01:17:00,212
Oh, nou, ik weet zeker dat we het kunnen
doen met, um ...
1353
01:17:01,817 --> 01:17:06,351
Is jouw planeet
altijd zo geweest ...
1354
01:17:06,353 --> 01:17:07,753
vernietigd?
1355
01:17:07,755 --> 01:17:10,288
- Niet dat we oordelen.
- God, nee.
1356
01:17:10,290 --> 01:17:15,794
Omdat alles beoordelen op
basis van uiterlijk verkeerd is!
1357
01:17:15,796 --> 01:17:17,864
Ja, ik weet hier niets
van.
1358
01:17:17,866 --> 01:17:22,334
Maar Steven, het was zo saai
1359
01:17:22,336 --> 01:17:24,870
sinds je weg bent!
1360
01:17:24,872 --> 01:17:27,006
Ik denk dat we maar op je wachten
1361
01:17:27,008 --> 01:17:30,909
om ons te bezoeken
wanneer je er klaar voor bent.
1362
01:17:30,911 --> 01:17:33,212
Kom op.
Doe niet zo.
1363
01:17:33,214 --> 01:17:36,483
Ik-het is gewoon, ik zit midden in het
afscheid van ...
1364
01:17:37,518 --> 01:17:39,651
Herinneren jullie je Spinel?
1365
01:17:39,653 --> 01:17:41,421
Sorry, wie?
1366
01:17:41,423 --> 01:17:44,056
Spinel, je hebt
de diamanten eerder ontmoet , toch?
1367
01:17:44,058 --> 01:17:48,660
Ja, maar ze hebben
me nog nooit zo gezien.
1368
01:17:48,662 --> 01:17:51,631
Blauw, geel, wit,
dit is Spinel.
1369
01:17:51,633 --> 01:17:54,434
Mijn diamanten.
1370
01:17:55,570 --> 01:17:57,604
Pink's kleine speelkameraadje?
1371
01:17:57,606 --> 01:17:59,739
Een van de
verloren schatten van Pink.
1372
01:17:59,741 --> 01:18:02,440
Mam liet haar achter
in een drijvende tuin in de ruimte.
1373
01:18:02,442 --> 01:18:04,010
Jij arm ding.
1374
01:18:04,012 --> 01:18:06,212
Aw, het was maar
6000 jaar.
1375
01:18:06,214 --> 01:18:08,446
Ik zou dat al staande
op mijn hoofd kunnen doen!
1376
01:18:12,853 --> 01:18:15,687
Slechts 6000 jaar!
1377
01:18:15,689 --> 01:18:18,257
Het is waar, dat is niets!
1378
01:18:19,826 --> 01:18:21,793
En die gekke hoofdstand.
1379
01:18:24,165 --> 01:18:25,698
Ik hou van dit juweeltje.
1380
01:18:25,700 --> 01:18:28,735
Ze is schattig
en lijkt veel op Pink.
1381
01:18:28,737 --> 01:18:31,270
Spinel, ik ...
1382
01:18:31,272 --> 01:18:34,407
Steven, aangezien de aarde
zo walgelijk is,
1383
01:18:34,409 --> 01:18:36,708
nemen we Spinel gewoon mee
terug naar Homeworld
1384
01:18:36,710 --> 01:18:38,243
en jij kunt hier blijven.
1385
01:18:38,245 --> 01:18:40,846
- Werkelijk?
- Huh?
1386
01:18:40,848 --> 01:18:44,851
♪ Kom bij ons wonen
in het paleis ♪
1387
01:18:44,853 --> 01:18:48,855
♪ Er wacht een kamer op je ♪
1388
01:18:48,857 --> 01:18:50,823
- ♪ Kom op ♪
- ♪ Kom op ♪
1389
01:18:50,825 --> 01:18:52,825
♪ Kom op ♪
1390
01:18:52,827 --> 01:18:56,361
♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪
1391
01:18:56,363 --> 01:18:59,932
♪ Kom bij ons wonen
in het paleis ♪
1392
01:18:59,934 --> 01:19:03,235
♪ Er wacht een kamer op je ♪
1393
01:19:03,237 --> 01:19:05,204
- ♪ Kom op ♪
- ♪ Kom op ♪
1394
01:19:05,206 --> 01:19:06,773
♪ Kom op ♪
1395
01:19:06,775 --> 01:19:10,043
♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪
1396
01:19:10,045 --> 01:19:12,745
♪ Ja, we weten
dat jij haar niet bent ♪
1397
01:19:12,747 --> 01:19:16,414
♪ Maar jij was van haar ♪
1398
01:19:16,416 --> 01:19:20,252
♪ Je weet wat het
betekende om van haar te houden ♪
1399
01:19:20,254 --> 01:19:24,155
♪ En je herinnert ons
zoveel aan haar ♪
1400
01:19:24,157 --> 01:19:25,990
Denk je dat je ze aankan?
1401
01:19:25,992 --> 01:19:29,995
Ze zijn niet bepaald
gemakkelijk in de omgang.
1402
01:19:29,997 --> 01:19:33,399
♪ Vandaag, hier ♪
1403
01:19:33,401 --> 01:19:35,900
♪ Nu ♪
1404
01:19:35,902 --> 01:19:38,770
♪ Zal ik weer liefhebben ♪
1405
01:19:38,772 --> 01:19:41,039
♪ Ik heb al iemand gevonden ♪
1406
01:19:41,041 --> 01:19:43,508
♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪
1407
01:19:43,510 --> 01:19:46,712
- ♪ Vandaag, hier ♪
- ♪ Kom bij ons wonen in het paleis ♪
1408
01:19:46,714 --> 01:19:51,016
- ♪ Op dit moment zal ik weer liefhebben ♪
- ♪ Er wacht een kamer op je ♪
1409
01:19:51,018 --> 01:19:52,584
- ♪ Kom op ♪
- ♪ Kom op ♪
1410
01:19:52,586 --> 01:19:54,753
- ♪ Ik heb al iemand gevonden ♪
- ♪ Kom op ♪
1411
01:19:54,755 --> 01:19:57,623
♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪
1412
01:19:57,625 --> 01:20:00,892
♪ Ja, ik weet
dat jij haar niet bent ♪
1413
01:20:00,894 --> 01:20:04,329
♪ En ik was van haar ♪
1414
01:20:04,331 --> 01:20:08,234
♪ Maar je weet wat het
betekende om van haar te houden ♪
1415
01:20:08,236 --> 01:20:10,970
♪ En je doet me
zoveel aan haar denken ♪
1416
01:20:10,972 --> 01:20:17,075
♪ Vandaag, hier en nu ♪
1417
01:20:17,077 --> 01:20:19,944
♪ We zullen weer liefhebben ♪
1418
01:20:19,946 --> 01:20:25,284
♪ We hebben al iemand gevonden ♪
1419
01:20:32,693 --> 01:20:35,528
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
1420
01:20:35,530 --> 01:20:39,899
♪ Hier zijn we in de toekomst,
en het is helder ♪
1421
01:20:41,936 --> 01:20:45,303
♪ Niets te vrezen,
niemand om te vechten ♪
1422
01:20:46,973 --> 01:20:49,976
♪ Ik kan het niet geloven ♪
1423
01:20:49,978 --> 01:20:53,445
♪ We zijn zo ver gekomen ♪
1424
01:20:53,447 --> 01:20:56,516
♪ Gelukkig nog lang en
daar waren we ♪
1425
01:20:56,518 --> 01:20:58,885
♪ En hier zijn we ♪
1426
01:20:58,887 --> 01:21:01,953
♪ Zo, gelukkig zullen we
onder ogen zien ♪
1427
01:21:01,955 --> 01:21:04,989
♪ Wat er ook op onze weg komt ♪
1428
01:21:04,991 --> 01:21:08,226
♪ En daarna doen we het
misschien allemaal nog een keer ♪
1429
01:21:08,228 --> 01:21:10,062
♪ Hier zijn we
in de toekomst ♪
1430
01:21:10,064 --> 01:21:13,900
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
- ♪ Ik ben elke dag klaar ♪
1431
01:21:13,902 --> 01:21:17,735
♪ Zolang ik kan zeggen ♪
1432
01:21:17,737 --> 01:21:20,838
♪ Ik, ik kan een verschil maken ♪
1433
01:21:20,840 --> 01:21:23,708
♪ Hier zijn we
in de toekomst ♪
1434
01:21:23,710 --> 01:21:26,845
♪ Ik, ik kan een verschil maken ♪
1435
01:21:26,847 --> 01:21:28,181
♪ Hier zijn we
in de toekomst ♪
1436
01:21:28,183 --> 01:21:29,847
♪ Hier zijn we
in de toekomst ♪
1437
01:21:29,849 --> 01:21:32,551
♪ Ik, ik kan een verschil maken ♪
1438
01:21:32,553 --> 01:21:35,520
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
1439
01:21:35,522 --> 01:21:38,524
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
1440
01:21:38,526 --> 01:21:41,526
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
1441
01:21:41,528 --> 01:21:44,763
- ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
1442
01:21:44,765 --> 01:21:47,432
♪ Hier zijn we in de toekomst ♪
1443
01:21:47,434 --> 01:21:50,636
♪ Hier zijn we, hier zijn we ♪
1444
01:21:50,638 --> 01:21:53,405
♪ Kom zo ver, kom zo ver ♪
1445
01:21:53,407 --> 01:21:55,675
♪ En het is helder en
het is helder en het is helder ♪
1446
01:21:55,677 --> 01:21:58,711
♪ En het is helder en het is
helder en het is helder ♪
1447
01:21:58,713 --> 01:22:02,715
- ♪ Ik ben elke dag klaar ♪
- ♪ Ah, ah ♪
1448
01:22:02,717 --> 01:22:06,785
- ♪ Zolang ik kan zeggen ♪
- ♪ Ah, ah, ah ♪
1449
01:22:06,787 --> 01:22:09,320
- ♪ Ah, ah ♪
- ♪ Hier ben ik in de toekomst ♪
1450
01:22:09,322 --> 01:22:11,524
- ♪ Met mijn vrienden ♪
- ♪ Ik kan iets veranderen ♪
1451
01:22:11,526 --> 01:22:15,394
♪ Daarom ♪
1452
01:22:15,396 --> 01:22:23,336
♪ Nog lang en gelukkig,
eindigt nooit... ♪
1453
01:22:29,512 --> 01:22:34,512
"Ondertitels door explosiveskull"
(verbeterd door RVL op Jun 18, 2020)