1 00:00:00,875 --> 00:00:15,875 [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com] 1 00:01:23,010 --> 00:01:25,970 YOO HAI-JIN 2 00:01:27,570 --> 00:01:29,690 RYU JUN-YEOL 3 00:01:32,170 --> 00:01:34,810 JO WOO-JIN 4 00:01:36,410 --> 00:01:38,490 KITAMURA KAZUKI 5 00:01:40,930 --> 00:01:43,050 IKEUCHI HIROYUKI 6 00:01:48,210 --> 00:01:51,010 Duman River, Korea-China Border 7 00:01:55,080 --> 00:01:57,760 I told you to stay home 8 00:01:57,840 --> 00:01:59,240 because it's cold for you. 9 00:02:28,919 --> 00:02:32,239 Go that way and turn left. 10 00:02:34,165 --> 00:02:38,565 You sure know your way around here. You're a good boy. 11 00:02:52,840 --> 00:02:55,040 Share it evenly. 12 00:03:13,800 --> 00:03:15,840 Let's catch some fish while we're here. 13 00:03:23,080 --> 00:03:24,040 Brother... 14 00:04:18,440 --> 00:04:19,600 In 1910, 15 00:04:19,680 --> 00:04:22,040 Korea became a colony of the Empire of Japan. 16 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 A peaceful march took place 17 00:04:28,400 --> 00:04:32,000 on March 1st, 1919, 18 00:04:32,080 --> 00:04:33,920 and people were 19 00:04:34,000 --> 00:04:37,800 gunned down mercilessly. 20 00:04:39,760 --> 00:04:42,400 This led to the spread of resistance movements, 21 00:04:42,480 --> 00:04:44,800 and Japan formed an 'Elite Battalion' 22 00:04:44,880 --> 00:04:47,480 to infiltrate Bongo-dong, 23 00:04:47,560 --> 00:04:50,440 the main base where independence fighters were hiding. 24 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 Independence fighters from all walks of life 25 00:04:53,680 --> 00:04:55,720 risked everything 26 00:04:55,800 --> 00:04:58,120 and began a diversionary plan. 27 00:05:03,560 --> 00:05:06,720 Bongo-dong 28 00:05:14,673 --> 00:05:20,353 Korean Independence Army, Hwang Hae-chul 29 00:05:21,739 --> 00:05:22,739 While we were gone, 30 00:05:22,764 --> 00:05:24,764 they put a guard post here. 31 00:05:25,670 --> 00:05:26,590 Those brutes think 32 00:05:26,615 --> 00:05:28,455 this is their land. 33 00:05:29,310 --> 00:05:30,270 Boss. 34 00:05:32,074 --> 00:05:34,114 Should we ignore them and just cross? 35 00:05:34,194 --> 00:05:37,714 What did the commander say? 36 00:05:38,360 --> 00:05:42,160 "Don't avoid a firefight, and kill them all at once!" 37 00:05:44,480 --> 00:05:45,200 Why would he give us 38 00:05:45,225 --> 00:05:46,745 a special order? 39 00:05:47,800 --> 00:05:49,640 The final battle is near, 40 00:05:49,720 --> 00:05:50,840 so we must fight! 41 00:05:50,920 --> 00:05:53,160 But why us? 42 00:05:53,185 --> 00:05:55,185 We don't have many lives. 43 00:05:55,960 --> 00:05:59,400 The elites will be here soon. 44 00:05:59,425 --> 00:06:02,145 We can't waste our time. 45 00:06:03,960 --> 00:06:05,880 Are you listening? 46 00:06:06,480 --> 00:06:09,840 Duman River Border Guard Post 47 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 One, 48 00:06:18,240 --> 00:06:19,200 two, 49 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 three. 50 00:06:21,840 --> 00:06:24,200 Let's do this! 51 00:06:24,280 --> 00:06:25,360 Grenade! 52 00:06:33,160 --> 00:06:35,480 You bastards! Die! 53 00:06:39,720 --> 00:06:42,040 The first one to move gets... 54 00:06:42,120 --> 00:06:43,160 Korean Independence Army, Ma Byung-gu 55 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 You. 56 00:07:11,480 --> 00:07:12,560 Read it. 57 00:07:13,960 --> 00:07:15,680 This, read it! 58 00:07:19,800 --> 00:07:22,080 "Deception..." 59 00:07:25,040 --> 00:07:26,560 Feeling bad that you were deceived? 60 00:07:27,200 --> 00:07:30,240 You Japanese do it all the time. 61 00:07:31,400 --> 00:07:33,960 Don't friggin' frown at me! 62 00:07:35,010 --> 00:07:38,330 Stay right beside me 63 00:07:38,410 --> 00:07:41,730 and watch everything till the end! 64 00:08:18,410 --> 00:08:24,530 Long Live Korean Independence 65 00:08:29,770 --> 00:08:34,250 Imperial Japanese Army HQ, North Hamgyong Province 66 00:08:47,770 --> 00:08:49,010 They're based in Mt. Huan 67 00:08:49,090 --> 00:08:51,170 and Sangchon near Bongo-dong, 68 00:08:51,250 --> 00:08:52,690 about 100 men, sir! 69 00:08:52,770 --> 00:08:55,370 They received a report of our elites moving in, 70 00:08:55,450 --> 00:08:59,210 and they're preparing to retreat to the Russian border! 71 00:09:27,010 --> 00:09:28,570 Head of Elite Battalion, 72 00:09:28,650 --> 00:09:30,770 Major Yaskawa Jiro 73 00:09:33,010 --> 00:09:34,410 Prepare for a hunt. 74 00:09:35,770 --> 00:09:39,130 With so few men, they'll be very mobile. 75 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 If they're on the move, 76 00:09:40,290 --> 00:09:41,610 we may be too late, sir. 77 00:09:45,290 --> 00:09:47,090 A tiger is... 78 00:09:47,890 --> 00:09:50,730 faster and fiercer than a fox. 79 00:09:51,490 --> 00:09:55,610 The Imperial Army is the one that hunts tigers. 80 00:09:58,210 --> 00:10:00,690 They're just petty foxes... 81 00:10:05,410 --> 00:10:08,330 Mori and Kamiya company, artillery platoon, 82 00:10:08,410 --> 00:10:09,850 and MP task squad 83 00:10:09,930 --> 00:10:11,050 will join the Elite Battalion. 84 00:10:11,450 --> 00:10:13,010 We'll go after them 85 00:10:13,090 --> 00:10:15,090 and uproot them for good. 86 00:10:15,170 --> 00:10:17,090 Will you go yourself? 87 00:10:17,370 --> 00:10:21,210 I will skin them alive 88 00:10:21,290 --> 00:10:23,010 and let others see that. 89 00:10:28,010 --> 00:10:29,450 Get ready to deploy! 90 00:10:35,210 --> 00:10:37,490 Even your fart smells good! 91 00:10:39,290 --> 00:10:42,330 Yo, Tongue, want another? 92 00:10:42,410 --> 00:10:43,450 Come stand behind him. 93 00:10:43,530 --> 00:10:45,410 No, thanks. 94 00:11:04,470 --> 00:11:07,910 Josenjin! 95 00:11:13,270 --> 00:11:15,150 We're independence fighters! 96 00:11:15,390 --> 00:11:18,150 We're the resistance! 97 00:11:18,230 --> 00:11:19,790 They're on our side! 98 00:11:22,350 --> 00:11:23,310 They're the resistance! 99 00:11:23,390 --> 00:11:25,590 That's enough! We're the resistance! 100 00:11:25,990 --> 00:11:27,430 You got your ass kicked? 101 00:11:28,390 --> 00:11:29,270 Stupid idiots, 102 00:11:29,350 --> 00:11:31,030 we could've killed you! 103 00:11:31,110 --> 00:11:32,830 You startled us all! 104 00:11:32,910 --> 00:11:34,510 This isn't funny! 105 00:11:35,270 --> 00:11:38,110 Take this and go bury him. 106 00:11:38,190 --> 00:11:39,630 We won't stop you. 107 00:11:42,470 --> 00:11:45,950 You're all packed up. Where are you heading to? 108 00:11:46,310 --> 00:11:50,230 Those elites are on their way here, so we got to clear out. 109 00:11:50,990 --> 00:11:55,270 They're always taking Koreans and Chinese as if they're dogs, 110 00:11:55,350 --> 00:11:57,310 but this time, they're set on killing us all. 111 00:11:57,390 --> 00:11:59,070 No one will survive them. 112 00:12:00,230 --> 00:12:04,390 You guys look like bandits. 113 00:12:04,470 --> 00:12:06,070 Where are you from? 114 00:12:07,150 --> 00:12:08,390 Hey, stop! 115 00:12:11,310 --> 00:12:16,350 Were you the head of Sangchon boot camp? 116 00:12:17,030 --> 00:12:19,350 Hey, don't do that, kid! 117 00:12:19,430 --> 00:12:20,990 You were! 118 00:12:21,230 --> 00:12:24,030 I heard you went to Manchuria to be a bandit! 119 00:12:24,110 --> 00:12:26,510 The reward for taking you in is... 120 00:12:28,070 --> 00:12:29,590 enough for 10 houses! 121 00:12:29,670 --> 00:12:32,430 The brutes spread that rumor to catch him. 122 00:12:32,670 --> 00:12:36,510 It's because he killed so many of them. 123 00:12:37,390 --> 00:12:41,750 Don't get caught by those brutes and hide properly. 124 00:12:41,830 --> 00:12:43,950 Survive, no matter what! 125 00:12:45,990 --> 00:12:46,990 Let's move. 126 00:12:54,510 --> 00:12:57,190 - Let's go. - Please take care of this one. 127 00:13:00,510 --> 00:13:01,550 Hey, boss! 128 00:13:02,070 --> 00:13:03,350 Boss! 129 00:13:08,550 --> 00:13:10,750 Their eyes are fierce 130 00:13:10,830 --> 00:13:12,790 and got all their fingers. 131 00:13:13,310 --> 00:13:15,630 This guy is a beast! 132 00:13:15,910 --> 00:13:19,350 Ay done heard he were at Sangchon boot camp. 133 00:13:21,870 --> 00:13:23,550 Stupid jerk. 134 00:13:26,070 --> 00:13:28,390 Stop a-talkin' like ayy hillbilly. 135 00:13:28,470 --> 00:13:30,950 - A-talkin'? - You don't get it? Me neither. 136 00:13:31,230 --> 00:13:33,030 Talk like a regular folk! 137 00:13:33,110 --> 00:13:34,830 Stupid island hillbilly! 138 00:13:34,910 --> 00:13:39,030 I said he was at Sangchon boot camp. 139 00:13:39,110 --> 00:13:40,990 Until the harvest day. 140 00:13:41,070 --> 00:13:42,350 Yeah, talk like that. 141 00:13:42,430 --> 00:13:43,910 - Got it? - Okay. 142 00:13:45,110 --> 00:13:46,350 On your way. 143 00:13:47,590 --> 00:13:48,830 We are on our way! 144 00:13:49,670 --> 00:13:51,470 Take us with you. 145 00:13:59,550 --> 00:14:00,990 - Just stick to me. - Okay. 146 00:14:01,070 --> 00:14:02,590 This is quite heavy. 147 00:14:02,670 --> 00:14:03,710 Those are guns, 148 00:14:03,790 --> 00:14:04,790 so protect them with your life. 149 00:14:04,870 --> 00:14:06,630 They cost more than your life. 150 00:14:06,710 --> 00:14:08,470 I carried them for a month from East Manchuria. 151 00:14:12,150 --> 00:14:15,190 I don't see a single person here. 152 00:14:15,325 --> 00:14:16,285 Samdunja Defensive High Ground 153 00:14:16,310 --> 00:14:19,590 Went on a stroll? 154 00:14:19,670 --> 00:14:22,190 They didn't even put out the campfire. 155 00:14:23,070 --> 00:14:25,990 Who's guarding this position? 156 00:14:26,310 --> 00:14:29,790 A skilled young sniper volunteered to take position here. 157 00:14:29,870 --> 00:14:31,830 His name is Capt. Lee Jang-ha. 158 00:14:32,150 --> 00:14:33,910 - Lee Jang-ha? - Yes. 159 00:14:36,310 --> 00:14:39,510 Why is this moron not keeping position? 160 00:14:39,590 --> 00:14:41,270 What if thieves come by? 161 00:14:41,350 --> 00:14:42,670 They look tasty. 162 00:14:43,070 --> 00:14:43,710 But hot, so hot... 163 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 What the... 164 00:15:04,030 --> 00:15:06,030 How is Jang-ha nowadays? 165 00:15:06,710 --> 00:15:08,350 He's actually happy lately. 166 00:15:08,430 --> 00:15:10,750 Because his sister is coming from Korea. 167 00:15:11,430 --> 00:15:14,230 His sister? Was she released? 168 00:15:14,990 --> 00:15:19,790 He must be over the moon! 169 00:15:20,110 --> 00:15:21,310 Is that so? 170 00:15:27,150 --> 00:15:28,790 Fire! 171 00:15:29,030 --> 00:15:31,030 - Fire! - It's on fire! 172 00:15:35,590 --> 00:15:37,350 Help! Help! 173 00:15:40,270 --> 00:15:42,910 The Imperial Army has come to Samdunja village... 174 00:15:44,790 --> 00:15:47,870 - Josenjin! - Run for your lives! 175 00:15:52,830 --> 00:15:54,550 Grab them! 176 00:16:03,030 --> 00:16:04,590 Search them out! 177 00:16:16,510 --> 00:16:18,110 Help! Help me! 178 00:16:19,910 --> 00:16:21,590 Honey! No! 179 00:16:23,310 --> 00:16:24,510 Don't kill her! 180 00:16:26,590 --> 00:16:29,470 Help me! Honey! 181 00:16:35,190 --> 00:16:36,950 Take this, bitch! 182 00:16:39,110 --> 00:16:40,390 Josenjin! 183 00:16:55,230 --> 00:16:56,630 Run away! 184 00:16:58,310 --> 00:16:59,350 Get away! 185 00:16:59,430 --> 00:17:00,430 Mother! No! 186 00:17:00,790 --> 00:17:02,820 Get out! Come on! 187 00:17:07,210 --> 00:17:08,850 What a pleasant surprise! 188 00:17:10,090 --> 00:17:11,450 She's pregnant! 189 00:17:11,530 --> 00:17:13,450 My turn first! 190 00:17:13,690 --> 00:17:15,890 I have a child! I'm pregnant! 191 00:17:25,450 --> 00:17:27,290 Who is the village chief? 192 00:17:35,050 --> 00:17:37,530 Border Defense Captain, Lt. Arayosi Sigeru 193 00:17:37,610 --> 00:17:39,050 Do you know a man called Lee Jin-sung? 194 00:17:39,130 --> 00:17:41,610 We're looking for Lee Jin-sung. 195 00:17:41,690 --> 00:17:43,650 Do you know him? 196 00:17:44,850 --> 00:17:47,970 I heard he's been collecting resistance funds 197 00:17:48,050 --> 00:17:52,610 and that he'll be holding a rally near Mt. Huan today. 198 00:17:52,690 --> 00:17:55,530 He's been collecting funds for the resistance, 199 00:17:55,610 --> 00:17:58,650 and that he's holding a rally today near Mt. Huan. 200 00:17:59,050 --> 00:18:03,530 Then go to Huan. Why are you here? 201 00:18:03,610 --> 00:18:06,090 He is asking why we came this way. 202 00:18:17,090 --> 00:18:22,490 Stepping-stones are made for those who come after. 203 00:18:24,610 --> 00:18:28,290 The Elite Battalion will come through here. 204 00:18:29,290 --> 00:18:34,090 The outcome will be the same though. 205 00:18:37,970 --> 00:18:38,810 Was Lee Jin-sung here? 206 00:18:38,890 --> 00:18:42,090 Did Lee Jin-sung come through here? 207 00:18:42,170 --> 00:18:44,210 Who fed you those lies? 208 00:18:45,490 --> 00:18:48,170 Where did you hear that? 209 00:18:50,330 --> 00:18:51,810 Where else would I get intel on Josenjins 210 00:18:52,530 --> 00:18:55,090 other than from Josenjins? 211 00:18:55,170 --> 00:18:57,090 Intel on Josenjin 212 00:18:57,170 --> 00:18:59,570 comes from a Josenjin. 213 00:19:01,250 --> 00:19:02,930 They'll kill us anyway, 214 00:19:03,010 --> 00:19:06,050 so run with all your might! 215 00:19:16,810 --> 00:19:18,890 Kill them all! 216 00:20:50,640 --> 00:20:52,600 I'm going to shoot that girl. 217 00:20:53,040 --> 00:20:55,240 Whatever, I got her. 218 00:21:22,320 --> 00:21:24,240 She's too precious to kill. 219 00:21:40,640 --> 00:21:44,440 We get to see the lieutenant's sword dance! 220 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 What was that? 221 00:21:59,520 --> 00:22:03,640 Korean Independence Army, Capt. Lee Jang-ha 222 00:22:17,440 --> 00:22:19,040 I can't see them! 223 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 Where are they shooting from? 224 00:22:32,120 --> 00:22:34,360 From everywhere! 225 00:22:43,040 --> 00:22:44,640 Take cover! 226 00:22:53,560 --> 00:22:54,720 Goddamn rat. 227 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Retreat! 228 00:23:08,600 --> 00:23:10,160 Retreat! 229 00:23:26,280 --> 00:23:27,400 Byung-gu! 230 00:23:29,040 --> 00:23:31,080 That way! Go! 231 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 Hae-chul's aim is still the same? 232 00:23:58,720 --> 00:24:00,280 Yeah, same old. 233 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 Come on! 234 00:24:10,640 --> 00:24:12,680 Stupid stick! 235 00:24:14,160 --> 00:24:18,560 Goddamn guns are useless on me! 236 00:24:18,960 --> 00:24:20,600 He's an idiot! 237 00:24:20,920 --> 00:24:22,040 Capture him! 238 00:24:22,440 --> 00:24:23,240 Yes, sir! 239 00:24:25,240 --> 00:24:27,440 Yeah, that's better. 240 00:24:27,520 --> 00:24:28,880 His sword fighting is the same? 241 00:24:29,520 --> 00:24:31,280 Yeah, same old. 242 00:24:47,040 --> 00:24:48,240 Come at me. 243 00:25:01,640 --> 00:25:03,760 Damn brute. 244 00:25:05,080 --> 00:25:07,280 Take it all in. 245 00:25:15,080 --> 00:25:17,400 Gosh, what's all this? 246 00:25:44,640 --> 00:25:45,680 Boss. 247 00:25:46,320 --> 00:25:49,160 The elite bastards are just 15km away. 248 00:25:50,760 --> 00:25:53,840 Many Josenjins are cooperating with the Empire 249 00:25:53,920 --> 00:25:56,520 and living in glory and honor. 250 00:25:56,600 --> 00:25:58,520 What about you? 251 00:25:58,600 --> 00:26:02,320 If you surrender and cooperate... 252 00:26:02,400 --> 00:26:04,280 You think the resistance is a joke? 253 00:26:04,760 --> 00:26:05,880 Resistance? 254 00:26:08,840 --> 00:26:11,120 You are just savage hillbillies. 255 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 What? 256 00:26:16,440 --> 00:26:18,160 Savage hillbillies? 257 00:26:19,720 --> 00:26:20,880 Goddamn brute... 258 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 Hey! 259 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 Listen. 260 00:26:27,040 --> 00:26:30,720 Put yourself in my shoes. 261 00:26:31,080 --> 00:26:37,120 Imagine some guy comes into your home wielding a large knife, 262 00:26:37,360 --> 00:26:39,640 puts his head against yours, 263 00:26:40,160 --> 00:26:44,360 eats together and treats your kids like his own, 264 00:26:44,440 --> 00:26:47,440 and sleeps with your wife! 265 00:26:48,400 --> 00:26:50,040 Then he tells you, 266 00:26:51,360 --> 00:26:53,840 "Let's live together happily." 267 00:26:54,480 --> 00:27:00,160 Tell me. Are you still the man of the house? 268 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 Watching what he's doing to your family, 269 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 should you just take it or not? 270 00:27:04,640 --> 00:27:07,240 Tell me, asshole! 271 00:27:09,200 --> 00:27:10,760 Get up! Get up! 272 00:27:13,000 --> 00:27:16,080 What kind of a man 273 00:27:16,840 --> 00:27:19,480 freely gives away his wife and kids? 274 00:27:20,280 --> 00:27:22,200 Not even animals live that way. 275 00:27:22,280 --> 00:27:26,720 That's how those morons who sold their country live! 276 00:27:26,800 --> 00:27:27,840 Translate! 277 00:27:29,040 --> 00:27:30,640 He'll take your balls. 278 00:27:45,320 --> 00:27:46,880 Suppressing us at Mt. Huan 279 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 was your mission? 280 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 Was suppressing us at Mt. Huan 281 00:27:51,840 --> 00:27:53,440 your mission? 282 00:27:53,880 --> 00:27:56,680 Yes, Lee Jin-sung, 283 00:27:56,760 --> 00:27:58,440 who collects funds for your cause 284 00:27:58,520 --> 00:28:00,160 is said to pass through here today. 285 00:28:00,240 --> 00:28:02,320 You sure it's Lee Jin-sung? 286 00:28:02,680 --> 00:28:04,160 He won't be alone. 287 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 He supposedly travels with a woman, 288 00:28:07,040 --> 00:28:09,760 who was captured during the March 1st Uprising, 289 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 after he got her out. 290 00:28:11,360 --> 00:28:14,440 That's the intel we have. 291 00:28:14,880 --> 00:28:16,480 Is the woman safe? 292 00:28:16,560 --> 00:28:20,880 We were told she safely crossed the border... 293 00:28:23,040 --> 00:28:24,400 She's safe. 294 00:28:27,770 --> 00:28:29,730 Boss, Jang-ha's sister 295 00:28:30,130 --> 00:28:32,530 may be coming with Comrade Lee. 296 00:28:32,610 --> 00:28:33,370 Oh yeah? 297 00:28:33,450 --> 00:28:35,210 Does that mean we'll be seeing Hwa-ja today? 298 00:28:35,690 --> 00:28:37,010 Sniper Team to Mt. Huan, 299 00:28:37,090 --> 00:28:39,970 and the rest of you to the highlands. 300 00:29:05,610 --> 00:29:07,250 Who's your captain? 301 00:29:08,490 --> 00:29:10,170 This is the border! 302 00:29:11,130 --> 00:29:13,850 The Japanese Army can't come here without permission. 303 00:29:27,130 --> 00:29:29,490 The Border Defense Captain? 304 00:29:30,330 --> 00:29:33,770 How dare he violate my order to join the battalion? 305 00:29:33,850 --> 00:29:37,410 At last year's Josenjin's March 1st Uprising, 306 00:29:37,490 --> 00:29:41,410 Lt. Arayoshi made a dent in the resistance. 307 00:29:41,490 --> 00:29:44,450 He's currently in Mt. Huan, carrying out a special mission 308 00:29:44,530 --> 00:29:46,370 to eliminate the resistance funds. 309 00:29:46,450 --> 00:29:47,570 One can't face the fox 310 00:29:47,650 --> 00:29:49,530 while covered in rabbit blood. 311 00:29:50,010 --> 00:29:51,450 - Kusanagi! - Yes, sir! 312 00:29:51,530 --> 00:29:54,130 Take the vanguard to Mt. Huan and Goryeo Ridge, 313 00:29:54,210 --> 00:29:56,610 and order Arayosi to join the battalion. 314 00:29:56,690 --> 00:29:57,690 Yes, sir! 315 00:30:04,770 --> 00:30:08,250 You were the one 316 00:30:08,660 --> 00:30:11,230 who killed 2 brutes back there, right? 317 00:30:11,570 --> 00:30:13,570 The bullets made this sound, 318 00:30:13,650 --> 00:30:16,410 "Jang-ha! Jang-ha! Jang-ha!" 319 00:30:17,130 --> 00:30:19,010 If it wasn't for you, I'd be dead. 320 00:30:19,090 --> 00:30:20,530 All those guys are useless, 321 00:30:20,610 --> 00:30:22,490 like Byung-gu. 322 00:30:26,450 --> 00:30:28,890 You still don't smile at all. 323 00:30:29,370 --> 00:30:31,330 You're a hottie when you smile. 324 00:30:32,490 --> 00:30:36,810 I was told that you're going to Sangchon with your men. 325 00:30:37,570 --> 00:30:38,930 Don't you know 326 00:30:39,010 --> 00:30:40,890 that the Elite Battalion is on its way? 327 00:30:41,490 --> 00:30:44,850 That doesn't matter. I can get them to Sangchon easily. 328 00:30:46,090 --> 00:30:49,250 Why don't you give it up? 329 00:30:50,290 --> 00:30:51,970 Your men are inexperienced, 330 00:30:52,450 --> 00:30:54,570 and innocent civilians will keep dying. 331 00:30:54,650 --> 00:30:55,890 That's one thing. 332 00:30:57,810 --> 00:30:58,730 We'll go to Mt. Huan 333 00:30:58,810 --> 00:31:00,090 and hand over the guns, 334 00:31:00,170 --> 00:31:02,730 and pass along Lee's money to Shanghai. 335 00:31:02,810 --> 00:31:03,810 That's our mission. 336 00:31:03,890 --> 00:31:05,010 We want to help, 337 00:31:05,090 --> 00:31:06,090 but they're in danger 338 00:31:06,170 --> 00:31:08,690 because the money's running out. 339 00:31:11,090 --> 00:31:12,810 You'll head back down? 340 00:31:13,410 --> 00:31:14,650 Without money, they can't fight. 341 00:31:14,730 --> 00:31:16,970 What are we to do then? 342 00:31:19,010 --> 00:31:20,010 Jang-ha. 343 00:31:21,450 --> 00:31:22,370 Hey. 344 00:31:24,370 --> 00:31:25,810 Today's attackers were nothing 345 00:31:25,890 --> 00:31:28,210 compared to the main force. 346 00:31:28,290 --> 00:31:29,730 This is suicide. 347 00:31:30,090 --> 00:31:31,850 Go hide with your sister. 348 00:31:31,930 --> 00:31:33,690 You can't die in their hands. 349 00:31:35,650 --> 00:31:36,810 Listen to me. 350 00:31:39,090 --> 00:31:40,490 Korea knows, 351 00:31:41,810 --> 00:31:44,090 Japan knows, but not you. 352 00:31:44,690 --> 00:31:46,690 This is our last border. 353 00:31:47,770 --> 00:31:49,250 If we lose it... 354 00:31:51,610 --> 00:31:52,890 it's all over. 355 00:31:53,170 --> 00:31:55,290 There's no more financial support. 356 00:31:59,090 --> 00:32:01,090 Everyone's risking their lives. 357 00:32:01,770 --> 00:32:05,170 There is no idiot that would give away money for bandits to steal. 358 00:32:05,490 --> 00:32:07,090 - What? - Hey! 359 00:32:07,410 --> 00:32:11,170 Who's the bandit and who's the one stealing? 360 00:32:11,890 --> 00:32:13,210 Jang-ha! Hey! 361 00:32:13,490 --> 00:32:15,570 Sure, he was a bandit, 362 00:32:15,650 --> 00:32:17,890 the worst kind! 363 00:32:17,970 --> 00:32:20,250 He can't deny that, am I right? 364 00:32:20,330 --> 00:32:23,010 He left that life so long ago! 365 00:32:23,090 --> 00:32:25,410 You know the commander made him one of us. 366 00:32:25,490 --> 00:32:27,770 Knowing that, you shouldn't be talking like that! 367 00:32:28,330 --> 00:32:30,090 I've had it with him. 368 00:32:30,170 --> 00:32:33,090 What a guy... 369 00:32:35,090 --> 00:32:38,250 Rumors are spreading fast. 370 00:32:38,330 --> 00:32:40,610 - That bastard... - By the way, boss. 371 00:32:41,970 --> 00:32:43,370 You got shot. 372 00:32:44,330 --> 00:32:47,090 That's not important, you stupid bandit. 373 00:32:47,170 --> 00:32:48,090 Hey! 374 00:32:49,050 --> 00:32:51,650 He's sensitive because of his sister, 375 00:32:52,290 --> 00:32:54,690 so don't irritate him. 376 00:32:58,490 --> 00:33:00,410 You irritated him. 377 00:33:03,890 --> 00:33:05,650 It always feels nice, 378 00:33:06,210 --> 00:33:08,090 that wind from our home. 379 00:33:11,450 --> 00:33:14,930 Mt. Baekdu is over that border. 380 00:33:15,010 --> 00:33:16,690 Are you thinking of home? 381 00:33:18,690 --> 00:33:20,090 Of course. 382 00:33:21,610 --> 00:33:25,050 Spring flowers must be in full bloom by now. 383 00:33:28,370 --> 00:33:32,010 I wonder if my ill mother is back on her feet, 384 00:33:32,850 --> 00:33:34,690 after losing our land. 385 00:33:36,810 --> 00:33:38,210 It's been 2 years 386 00:33:38,290 --> 00:33:41,010 since I left home to get our country back. 387 00:33:45,490 --> 00:33:49,130 Do you regret taking on this mission? 388 00:33:49,690 --> 00:33:51,410 Of course not. 389 00:33:52,010 --> 00:33:56,530 Why did you volunteer for this mission? 390 00:34:02,930 --> 00:34:03,890 Jang-ha! 391 00:34:07,890 --> 00:34:08,930 Wait! 392 00:34:09,730 --> 00:34:10,690 Jang-ha! 393 00:34:15,730 --> 00:34:19,770 Don't ever forget what Mom always told us. 394 00:34:20,570 --> 00:34:22,450 Don't live in shame. 395 00:34:29,650 --> 00:34:32,170 Mom left this for you. 396 00:34:32,570 --> 00:34:36,410 It's meant for your future wife. 397 00:34:41,410 --> 00:34:43,890 You should take care of it now. 398 00:34:49,530 --> 00:34:50,490 To me, 399 00:34:50,570 --> 00:34:52,290 you're my mom. 400 00:34:53,280 --> 00:34:57,760 Give it to my future wife later. 401 00:35:06,560 --> 00:35:07,720 Sis, get back! 402 00:35:11,560 --> 00:35:12,960 Lee Jang-ha! 403 00:35:15,200 --> 00:35:16,320 Impressive! 404 00:35:16,840 --> 00:35:18,600 You idiot, hey! Hey! 405 00:35:18,880 --> 00:35:19,640 Hey. 406 00:35:19,720 --> 00:35:22,200 What did I tell you to do when a grenade drops? 407 00:35:22,800 --> 00:35:23,640 Who cares who's beside you? 408 00:35:23,720 --> 00:35:26,440 Just jump out of the way! 409 00:35:27,160 --> 00:35:28,520 You bastard... 410 00:35:28,920 --> 00:35:30,480 If you die like that, 411 00:35:30,560 --> 00:35:33,200 would she be able to live happily? 412 00:35:33,280 --> 00:35:35,760 Each day would be like living hell 413 00:35:35,840 --> 00:35:37,440 for those who survived! 414 00:35:38,080 --> 00:35:40,040 Don't ever forget that! 415 00:35:43,880 --> 00:35:45,000 Who is she? 416 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 Sister? 417 00:35:49,680 --> 00:35:50,920 Hey! Get back to training! 418 00:35:51,000 --> 00:35:53,240 That way! Run! 419 00:35:53,320 --> 00:35:54,680 That way! Go now! 420 00:35:57,120 --> 00:36:00,640 I want you to stick by me. 421 00:36:00,720 --> 00:36:02,200 You're my brother now, 422 00:36:02,720 --> 00:36:05,400 so act like it. You got that? 423 00:36:15,880 --> 00:36:17,840 You son of a bitch! 424 00:36:24,880 --> 00:36:26,240 He's up to something, 425 00:36:27,240 --> 00:36:29,600 I'm sure of it. 426 00:36:31,960 --> 00:36:32,920 Jang-ha! 427 00:36:33,600 --> 00:36:36,440 I bet your sister is still pretty, right? 428 00:36:37,680 --> 00:36:39,360 I fell in love with you 429 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 ever since I laid eyes on you. 430 00:36:41,360 --> 00:36:42,520 Idiot! 431 00:36:43,120 --> 00:36:46,880 Is it fun making fun of me? 432 00:36:46,960 --> 00:36:48,800 Bastard, you punk ass. 433 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 Don't joke around, let's move out. 434 00:36:52,400 --> 00:36:53,840 You started it. 435 00:37:05,480 --> 00:37:10,440 Goryeo Ridge, Bongo-dong, Mt. Huan 436 00:37:19,550 --> 00:37:21,910 Capt. Lee Jang-ha started luring 437 00:37:22,230 --> 00:37:24,470 the elites into Bongo-dong. 438 00:37:24,870 --> 00:37:25,870 By now, 439 00:37:26,310 --> 00:37:29,430 he should be moving to Huan past this ridge, 440 00:37:29,710 --> 00:37:33,990 so he should recon the elites from the defensive highlands, 441 00:37:34,070 --> 00:37:37,030 and lure them into Sangchon 442 00:37:37,110 --> 00:37:41,350 after crossing the Goryeo Ridge. 443 00:37:42,150 --> 00:37:45,430 There are too many elites than we expected. 444 00:37:45,510 --> 00:37:48,230 They'll get more reinforcement. 445 00:37:48,510 --> 00:37:50,430 This mission won't be easy. 446 00:37:50,510 --> 00:37:53,590 Hwang Hae-chul who returned from East Manchuria will surely help. 447 00:37:55,910 --> 00:37:59,550 Commander, should I open the retreat route? 448 00:38:01,190 --> 00:38:04,750 Bongo-dong 449 00:38:28,510 --> 00:38:31,230 Lt. Arayosi's body wasn't recovered. 450 00:38:31,310 --> 00:38:33,190 This is the captured resistance fighter. 451 00:38:40,950 --> 00:38:43,270 Point where the shortcut to Mt. Huan is. 452 00:38:43,750 --> 00:38:46,310 Point me the shortcut to Huan. 453 00:38:57,310 --> 00:39:01,310 Mt. Huan, South of Bongo-dong 454 00:39:08,270 --> 00:39:11,950 Head of Resistance Funds, Lee Jin-sung 455 00:39:12,030 --> 00:39:14,790 Sir, are you home? 456 00:39:19,110 --> 00:39:20,310 Sir? 457 00:39:25,750 --> 00:39:28,950 Great work, thank you... 458 00:39:30,270 --> 00:39:32,510 Welcome. Great work, sir. 459 00:39:34,910 --> 00:39:36,670 This collection of funds 460 00:39:36,750 --> 00:39:37,950 is to be handed over 461 00:39:38,030 --> 00:39:40,950 to the Manchurian unit, 462 00:39:41,630 --> 00:39:43,390 but I don't see any. 463 00:39:43,470 --> 00:39:45,350 They should be arriving today. 464 00:39:45,430 --> 00:39:46,590 They seem to be running late. 465 00:39:47,750 --> 00:39:49,230 Perhaps they'll arrive tomorrow? 466 00:39:49,310 --> 00:39:50,990 Those bandits, you mean? 467 00:39:51,310 --> 00:39:53,190 They're a disgrace to the resistance. 468 00:39:53,270 --> 00:39:54,910 They are not one of us. 469 00:39:54,990 --> 00:39:56,270 It's embarrassing. 470 00:39:57,510 --> 00:39:59,830 They may look like thugs, 471 00:39:59,910 --> 00:40:02,150 but they're skilled men 472 00:40:02,230 --> 00:40:04,310 who never caused a problem. 473 00:40:04,390 --> 00:40:05,590 We live in a time 474 00:40:05,670 --> 00:40:07,830 when even nobles are spies. 475 00:40:15,470 --> 00:40:16,750 Who's there? 476 00:40:21,870 --> 00:40:23,310 Is someone outside? 477 00:40:35,630 --> 00:40:37,270 Sir! 478 00:40:37,350 --> 00:40:39,510 The resistance funds... take them... 479 00:40:40,070 --> 00:40:43,150 to the commander in Sangchon... 480 00:40:58,790 --> 00:41:01,310 Go! Run, now! 481 00:41:06,470 --> 00:41:09,030 I'll hold them here. Don't look back and just run. 482 00:41:09,110 --> 00:41:11,510 You can't lose that, you understand? 483 00:41:38,350 --> 00:41:40,310 That way! 484 00:41:42,310 --> 00:41:43,590 Hurry! 485 00:42:12,110 --> 00:42:14,310 Lieutenant, is something wrong? 486 00:42:14,550 --> 00:42:16,670 Pull out. 487 00:42:16,750 --> 00:42:23,110 It's too dark to search. 488 00:42:27,870 --> 00:42:28,710 Let's withdraw. 489 00:43:00,110 --> 00:43:01,190 Comrade Lee... 490 00:43:03,510 --> 00:43:04,990 What about my sister? 491 00:43:17,230 --> 00:43:18,710 What's that? 492 00:43:20,410 --> 00:43:21,930 These people died screaming 493 00:43:22,930 --> 00:43:26,050 for freedom on March 1st. 494 00:43:28,370 --> 00:43:32,930 Those bastards burned them all together, 495 00:43:35,290 --> 00:43:37,890 and I brought them in this. 496 00:43:39,210 --> 00:43:42,530 Your sister is in here too. 497 00:43:45,730 --> 00:43:46,610 Oh no... 498 00:43:50,810 --> 00:43:55,290 I was locked up with Hwa-ja during the movement, 499 00:43:57,130 --> 00:43:59,890 and I barely got out with these. 500 00:44:03,410 --> 00:44:07,530 She said she needed to give it to your future wife... 501 00:44:09,610 --> 00:44:13,090 She held onto it until she was burned to death. 502 00:44:41,610 --> 00:44:43,850 They're hiding in the ridge? 503 00:44:43,930 --> 00:44:44,970 I put a tail on them to wait 504 00:44:45,050 --> 00:44:46,250 until they're all together. 505 00:44:49,050 --> 00:44:51,090 Are they hiding in a hole? 506 00:44:51,170 --> 00:44:55,290 Yes, they'll come out soon. 507 00:44:56,290 --> 00:44:57,690 Major Yaskawa! 508 00:45:00,010 --> 00:45:03,290 Are they soldiers of the Empire? 509 00:45:04,850 --> 00:45:06,530 They look like beggars. 510 00:45:08,490 --> 00:45:10,490 As if losing to peasants isn't bad enough, 511 00:45:10,570 --> 00:45:12,850 you fled? 512 00:45:14,450 --> 00:45:17,690 Have you no shame? 513 00:45:19,770 --> 00:45:21,530 This may sound like an excuse, 514 00:45:21,610 --> 00:45:23,730 but they were well trained! 515 00:45:23,810 --> 00:45:25,610 Have you fought in a war? 516 00:45:29,090 --> 00:45:31,970 And you dare to judge the enemy's strength? 517 00:45:33,090 --> 00:45:35,010 As per HQ's order, 518 00:45:35,090 --> 00:45:37,210 fight in tomorrow's ambush. 519 00:45:37,730 --> 00:45:40,210 Losing to a bunch of peasants... 520 00:45:40,770 --> 00:45:41,730 Move out! 521 00:45:41,810 --> 00:45:43,250 Now! 522 00:45:54,370 --> 00:45:56,090 They're the villagers! 523 00:46:01,170 --> 00:46:03,370 Tell us where they are, 524 00:46:04,330 --> 00:46:05,330 and we'll let them go. 525 00:46:08,330 --> 00:46:10,050 Where are they hiding? 526 00:46:12,050 --> 00:46:14,050 Point. 527 00:46:34,370 --> 00:46:37,490 Mt. Huan Defensive High Ground 528 00:46:49,170 --> 00:46:50,570 You bastard! 529 00:47:08,260 --> 00:47:10,780 Look! Look over there, you bastard! 530 00:47:19,140 --> 00:47:21,220 Now eat your shit! 531 00:47:21,980 --> 00:47:23,140 Eat! 532 00:47:24,740 --> 00:47:26,660 Eat! Eat! 533 00:47:28,340 --> 00:47:29,340 Eat! 534 00:47:38,860 --> 00:47:39,860 Let go. 535 00:47:40,140 --> 00:47:41,860 No need to kill a boy. 536 00:47:41,940 --> 00:47:43,780 - Let go! - Lower your gun! 537 00:47:43,860 --> 00:47:45,980 If you kill him, you're no better! 538 00:47:51,620 --> 00:47:53,260 Calm down. 539 00:47:53,580 --> 00:47:56,020 Let's talk about the Bongo-dong troops. 540 00:47:56,100 --> 00:47:58,100 - Let go! - Lower your gun! 541 00:47:59,820 --> 00:48:01,460 We'll use him to lure... 542 00:48:01,540 --> 00:48:02,820 I don't give a shit! 543 00:48:02,900 --> 00:48:04,340 Are you out of your mind? 544 00:48:04,620 --> 00:48:05,780 Jang-ha! 545 00:48:07,460 --> 00:48:08,860 He's your bro. 546 00:49:06,460 --> 00:49:11,900 See for yourself how your people pay for their sins. 547 00:49:15,220 --> 00:49:17,420 So stay alive. 548 00:49:18,540 --> 00:49:21,340 And when you go back, 549 00:49:22,700 --> 00:49:26,380 if there's a single person who will listen to you... 550 00:49:35,380 --> 00:49:38,620 tell them everything you saw. 551 00:49:45,100 --> 00:49:47,540 They collected so much. 552 00:49:48,020 --> 00:49:50,740 This is all money. 553 00:50:02,740 --> 00:50:04,740 We have to fight hard. 554 00:50:45,820 --> 00:50:47,460 It's been so long 555 00:50:47,540 --> 00:50:50,700 since I've tasted spuds. It's so sweet. 556 00:50:50,780 --> 00:50:51,900 Spuds? 557 00:50:52,280 --> 00:50:53,760 Where are you from 558 00:50:53,840 --> 00:50:55,400 to call potatoes spuds? 559 00:50:55,480 --> 00:50:57,000 I'm from Hamgyong. 560 00:50:57,280 --> 00:50:59,840 Sounds like you're from Gangwon Province. 561 00:50:59,920 --> 00:51:02,040 You call these spuds there? 562 00:51:02,120 --> 00:51:03,920 What? Spuds? 563 00:51:05,160 --> 00:51:07,800 In Gyeongsang Province, these are called murphies, 564 00:51:07,880 --> 00:51:10,560 I really love that word. 565 00:51:10,640 --> 00:51:13,600 You guys are all hillbillies. 566 00:51:13,880 --> 00:51:15,080 Am I right? 567 00:51:15,360 --> 00:51:17,200 Y'all must be batshit crazy. 568 00:51:17,280 --> 00:51:18,920 Ya call them murphies? 569 00:51:19,160 --> 00:51:22,440 Are y'all stupid? You nahwt ayy idiot... 570 00:51:22,520 --> 00:51:25,680 Think befawe ya talk, 571 00:51:25,760 --> 00:51:28,320 these are done called tatties. 572 00:51:28,400 --> 00:51:29,160 Tatties! 573 00:51:29,240 --> 00:51:31,040 Y'all ignawant bastards, 574 00:51:31,120 --> 00:51:32,880 Jeju accent is err best! 575 00:51:33,160 --> 00:51:35,840 It's wonderful ayn' preycious language. 576 00:51:54,400 --> 00:51:55,720 In Jeju, 577 00:51:56,400 --> 00:52:00,760 potatoes ain, um, tatties... 578 00:52:00,840 --> 00:52:02,960 They're called tatties, sir. 579 00:52:04,160 --> 00:52:06,880 It's self-explanatory, actually... 580 00:52:06,960 --> 00:52:07,960 Got it. 581 00:52:09,320 --> 00:52:11,000 We come from all over the country 582 00:52:12,040 --> 00:52:14,680 to joke about a potato. 583 00:52:16,840 --> 00:52:18,920 - Yo, Gae-ddong! - Yes? 584 00:52:19,000 --> 00:52:20,920 How many independence fighters 585 00:52:21,000 --> 00:52:23,240 did you see in Bongo-dong? 586 00:52:25,440 --> 00:52:27,440 - About a hundred. - A hundred? 587 00:52:29,280 --> 00:52:31,120 I heard it was well over 200. 588 00:52:31,560 --> 00:52:36,520 They always come and go, so I can't tell for sure... 589 00:52:36,600 --> 00:52:38,960 We know roughly how many brutes are here, 590 00:52:39,040 --> 00:52:41,120 but never the size of us. 591 00:52:41,200 --> 00:52:42,360 You know why? 592 00:52:43,000 --> 00:52:44,880 Think about it, you know why? 593 00:52:46,920 --> 00:52:49,640 The farmers of yesterday 594 00:52:50,840 --> 00:52:55,840 can be freedom fighters of today! That's why! 595 00:52:57,600 --> 00:52:59,120 So right, boss. 596 00:52:59,200 --> 00:53:01,120 Am I right? 597 00:53:01,440 --> 00:53:02,800 Look here, 598 00:53:03,440 --> 00:53:06,440 I was once a shepherd in Pyongan Province. 599 00:53:06,880 --> 00:53:10,120 Oh, and I rescued a guy who almost starved to death 600 00:53:10,200 --> 00:53:12,440 from a devastated village. 601 00:53:12,760 --> 00:53:16,120 It's him, right there. He was a fisherman! 602 00:53:17,120 --> 00:53:21,400 This guy here, who beat 5 brutes barehand in the capital, 603 00:53:21,480 --> 00:53:23,480 and almost died, 604 00:53:23,560 --> 00:53:25,800 used to be a mask dancer. 605 00:53:26,040 --> 00:53:28,160 Byung-gu, Tongue, and the lot 606 00:53:29,000 --> 00:53:31,480 were all bandits who came to rob us 607 00:53:31,560 --> 00:53:33,680 but gave us provision. 608 00:53:33,760 --> 00:53:36,360 No one here was soldiers! 609 00:53:36,440 --> 00:53:40,720 If you were actually a soldier, put your hand up! 610 00:53:40,800 --> 00:53:45,040 Come on, hand up! You? Are you a soldier? 611 00:53:45,880 --> 00:53:47,040 You see? 612 00:53:48,680 --> 00:53:52,480 Were we organized this way? Were we put here by someone? 613 00:53:54,600 --> 00:53:56,840 The sorrow from losing our country 614 00:53:59,840 --> 00:54:01,640 made us choke up in anger, 615 00:54:01,720 --> 00:54:06,200 got us up on our feet, and made us grab a rifle instead of a hoe! 616 00:54:07,520 --> 00:54:09,800 You sure can talk a lot of shit. 617 00:54:10,320 --> 00:54:13,320 Shouldn't you get back down with the money? 618 00:54:13,800 --> 00:54:15,320 Why should we go? 619 00:54:17,520 --> 00:54:21,240 We'll help you with your mission. 620 00:54:25,150 --> 00:54:27,030 Like your sister said, don't live in shame. 621 00:54:27,110 --> 00:54:28,430 Live or die, 622 00:54:28,510 --> 00:54:29,390 we must fight together! 623 00:54:29,470 --> 00:54:32,630 The resistance funds can be delivered right after our battle. 624 00:54:33,830 --> 00:54:36,670 How are we going to be any help to this? 625 00:54:36,750 --> 00:54:38,990 What did you say? 626 00:54:39,070 --> 00:54:41,470 Am I doing this for nothing? 627 00:54:41,550 --> 00:54:43,070 Look at this idiot! 628 00:54:43,150 --> 00:54:44,110 Come! 629 00:54:44,590 --> 00:54:46,470 What's with you? 630 00:54:51,350 --> 00:54:52,830 - What is it? - Boss. 631 00:54:53,270 --> 00:54:54,910 The Elite Battalion is right behind our tails. 632 00:54:54,990 --> 00:54:56,790 Are you desperate to die? 633 00:54:57,350 --> 00:54:59,390 What's up your ass now? 634 00:54:59,790 --> 00:55:01,990 We brought those from Manchuria, 635 00:55:02,070 --> 00:55:03,350 but no one cares. 636 00:55:03,630 --> 00:55:05,270 I left my thieving ways. 637 00:55:05,350 --> 00:55:06,030 Have I stolen anything 638 00:55:06,110 --> 00:55:08,150 after meeting you? 639 00:55:10,110 --> 00:55:14,550 You may have forgotten but I was a bandit. 640 00:55:15,870 --> 00:55:18,950 It's been years of hunger as an independence fighter, 641 00:55:19,030 --> 00:55:20,710 and what am I doing here? 642 00:55:20,790 --> 00:55:22,790 It's you who forgot. 643 00:55:22,870 --> 00:55:24,390 You were the one who followed me. 644 00:55:24,470 --> 00:55:26,030 I didn't ask you to do this. 645 00:55:26,110 --> 00:55:28,430 I did... goddammit! 646 00:55:29,230 --> 00:55:30,390 Idiot. 647 00:55:33,950 --> 00:55:35,950 You said this would be the last time, 648 00:55:36,190 --> 00:55:39,750 so let's grab the weapons and the money and leave. 649 00:55:40,470 --> 00:55:41,470 We got money and guns, 650 00:55:41,550 --> 00:55:43,350 we can live anywhere. 651 00:55:44,390 --> 00:55:46,710 We did enough for the cause, 652 00:55:46,790 --> 00:55:47,830 so let's consider this as our reward, 653 00:55:47,910 --> 00:55:49,830 and split the money. 654 00:55:50,230 --> 00:55:54,910 Let's say you got the money and guns. Where will you go? 655 00:55:55,150 --> 00:55:57,510 Got a land to settle down? 656 00:55:57,590 --> 00:55:59,590 A land to get buried in? 657 00:56:00,150 --> 00:56:01,190 Listen. 658 00:56:02,150 --> 00:56:03,230 We have to get our land back 659 00:56:03,310 --> 00:56:06,070 for this to be over, you idiot. 660 00:56:06,150 --> 00:56:08,830 Why is having a piece of land so important? We got guns. 661 00:56:08,910 --> 00:56:10,750 We'll use the guns to steal money, 662 00:56:10,830 --> 00:56:12,430 use that money to buy more guns. 663 00:56:12,510 --> 00:56:13,430 Then what? 664 00:56:13,510 --> 00:56:15,110 - We'll have a ton of guns. - And? 665 00:56:15,190 --> 00:56:16,910 - Then we'll steal more money! - And? 666 00:56:16,990 --> 00:56:18,070 What? 667 00:56:19,950 --> 00:56:21,150 Then what? 668 00:56:21,230 --> 00:56:23,110 - Steal money... - And? 669 00:56:24,550 --> 00:56:27,150 - Buy more guns... - And? 670 00:56:27,590 --> 00:56:29,190 Goddammit! 671 00:56:31,310 --> 00:56:34,230 Think for your own sake, you idiot. 672 00:56:34,910 --> 00:56:36,390 Let's just go kill the brutes 673 00:56:36,470 --> 00:56:38,670 - and leave this place! - They must be preparing to leave. 674 00:56:38,750 --> 00:56:40,270 Report back at once. 675 00:56:40,710 --> 00:56:41,510 Yes, sir. 676 00:56:45,590 --> 00:56:46,910 The patrol squad is on the move, 677 00:56:46,990 --> 00:56:49,070 so the main army will arrive soon. 678 00:56:51,430 --> 00:56:54,470 Please safely deliver the resistance funds to Bongo-dong. 679 00:56:55,390 --> 00:56:58,310 Then I'll take over and get it to Shanghai. 680 00:56:58,390 --> 00:57:00,350 We poke them in Goryeo Ridge, 681 00:57:00,430 --> 00:57:02,230 and again at this canyon, 682 00:57:02,310 --> 00:57:05,070 and when they reach here, they'll be mad as hell. 683 00:57:05,150 --> 00:57:06,150 Our final stop, Bongo-dong, 684 00:57:06,230 --> 00:57:07,790 is the perfect spot 685 00:57:07,870 --> 00:57:11,590 to ambush the Elite Battalion. 686 00:57:12,470 --> 00:57:14,950 If for some reason, 687 00:57:16,350 --> 00:57:18,390 our reinforcement doesn't arrive, 688 00:57:19,110 --> 00:57:20,590 it'll be our grave. 689 00:57:20,670 --> 00:57:23,870 If you're scared, you can pull out now. 690 00:57:24,990 --> 00:57:26,390 Scared? 691 00:57:27,270 --> 00:57:29,950 This is the commander's strategy, 692 00:57:30,030 --> 00:57:31,950 then there's no worry. 693 00:57:43,990 --> 00:57:45,110 Take good care of them, 694 00:57:45,190 --> 00:57:47,270 - and give this to the commander. - Okay. 695 00:57:50,390 --> 00:57:51,230 Gae-ddong! 696 00:57:51,550 --> 00:57:52,350 Yes? 697 00:57:55,950 --> 00:57:58,950 Take Choon-hee and the boy to Bongo-dong. 698 00:57:59,790 --> 00:58:02,070 I'm an independence fighter too. I want to fight. 699 00:58:02,150 --> 00:58:03,390 That's your mission. 700 00:58:03,470 --> 00:58:04,870 You may come across the vanguard, 701 00:58:04,950 --> 00:58:06,230 so don't go down the mountain. 702 00:58:06,310 --> 00:58:08,230 Take the ridge shortcut. 703 00:58:08,470 --> 00:58:10,510 Please take care of them. 704 00:58:15,710 --> 00:58:19,350 Elite Battalion Camp 705 00:58:33,430 --> 00:58:35,950 Their number has grown. 706 00:58:36,350 --> 00:58:38,270 They're about 40 strong. 707 00:58:38,630 --> 00:58:42,860 Lee Jin-sung is with them too. 708 00:58:43,950 --> 00:58:45,310 And the boy? 709 00:58:45,390 --> 00:58:46,350 He's safe. 710 00:58:46,670 --> 00:58:49,910 He'll lead the Greater East Asia conquest. 711 00:58:51,190 --> 00:58:54,270 Rescue him and bring him to me at once. 712 00:58:54,350 --> 00:58:55,230 Yes, sir! 713 00:59:03,590 --> 00:59:06,150 Allow me to lead the attack! 714 00:59:09,990 --> 00:59:11,670 I will offer my life! 715 00:59:14,630 --> 00:59:16,150 That useless life of yours? 716 00:59:16,390 --> 00:59:17,350 I know them, sir. 717 00:59:17,430 --> 00:59:19,710 I won't fail again! 718 00:59:21,510 --> 00:59:23,190 Which hand do you shoot with? 719 00:59:26,990 --> 00:59:27,870 My right hand... 720 00:59:36,630 --> 00:59:38,750 Bring them to me before the blood dries. 721 00:59:44,950 --> 00:59:46,270 Then I will let you reattach it. 722 00:59:46,670 --> 00:59:47,630 Go! 723 01:00:34,230 --> 01:00:37,470 What are you looking at? Move! Go! 724 01:01:21,190 --> 01:01:22,510 Take it! 725 01:01:22,990 --> 01:01:24,990 Drink when you're given the chance! 726 01:02:05,350 --> 01:02:06,750 What's your name? 727 01:02:08,150 --> 01:02:08,950 What? 728 01:02:10,580 --> 01:02:12,820 What's your name, you stupid idiot! 729 01:02:13,540 --> 01:02:14,460 Name! 730 01:02:18,140 --> 01:02:19,140 Yukio. 731 01:02:19,700 --> 01:02:20,700 Yukio? 732 01:02:23,740 --> 01:02:25,540 Gae-ddong... 733 01:02:27,980 --> 01:02:28,780 What? 734 01:02:29,300 --> 01:02:30,620 Your name means dog poop? 735 01:02:30,940 --> 01:02:34,700 Bastard, you know what it means. 736 01:02:35,860 --> 01:02:36,860 No, no. 737 01:02:37,620 --> 01:02:39,900 I know cow poop and horse poop. 738 01:02:39,980 --> 01:02:41,300 What the... 739 01:02:47,900 --> 01:02:49,860 Why are you laughing? 740 01:02:50,700 --> 01:02:51,900 What... 741 01:02:52,500 --> 01:02:54,260 What are you laughing at? 742 01:03:04,620 --> 01:03:05,420 Choon-hee. 743 01:03:05,700 --> 01:03:06,980 Choon-hee? 744 01:03:07,620 --> 01:03:09,780 It means 'spring is coming'? 745 01:03:15,140 --> 01:03:16,860 It's a nice name. 746 01:03:34,260 --> 01:03:35,380 Run! 747 01:04:05,940 --> 01:04:08,620 For the Empire of Japan! 748 01:04:11,700 --> 01:04:13,980 For the Empire of Japan! 749 01:04:23,460 --> 01:04:24,500 Did you kill him? 750 01:04:26,060 --> 01:04:28,620 She's a local villager, so you can let her go. 751 01:04:29,100 --> 01:04:30,460 That's not up to you. 752 01:04:31,700 --> 01:04:33,060 Take him. 753 01:04:40,260 --> 01:04:42,260 What will you do when we're free? 754 01:04:43,020 --> 01:04:43,820 Free? 755 01:04:44,700 --> 01:04:47,020 Like that's ever going to happen. 756 01:04:50,100 --> 01:04:51,140 Jang-ha! 757 01:04:51,500 --> 01:04:53,420 What will you do when we're free? 758 01:04:53,500 --> 01:04:55,460 Isn't it obvious? 759 01:04:55,540 --> 01:04:57,020 He may look like us, 760 01:04:57,100 --> 01:04:58,380 but he's inherently different. 761 01:04:59,500 --> 01:05:01,540 He's a natural-born soldier. 762 01:05:02,300 --> 01:05:03,820 Look at his posture. 763 01:05:04,540 --> 01:05:06,220 Hey! Gae-ddong! 764 01:05:10,540 --> 01:05:11,140 They've been taken away, 765 01:05:11,220 --> 01:05:12,780 yet how could you? 766 01:05:15,340 --> 01:05:16,940 I'll do it myself! 767 01:05:24,340 --> 01:05:27,140 One wrong move and you'll mess up the mission. 768 01:05:29,100 --> 01:05:33,060 My parents' heads rolled before my eyes! 769 01:05:33,660 --> 01:05:35,900 If only I'd been strong enough then... 770 01:05:37,940 --> 01:05:41,820 Your sister came this far for you, didn't she? 771 01:05:43,100 --> 01:05:45,100 Did you forget why we're fighting? 772 01:05:45,380 --> 01:05:46,780 It's the Elite Battalion! 773 01:05:51,900 --> 01:05:53,700 They're right on our asses. 774 01:06:03,300 --> 01:06:05,460 We got their tail. 775 01:06:05,540 --> 01:06:07,420 - Bayonets! - Yes, sir! 776 01:06:09,980 --> 01:06:12,100 I eat with my left hand... 777 01:06:15,020 --> 01:06:17,220 There's a stone grave on top of Goryeo Ridge. 778 01:06:17,300 --> 01:06:19,900 We have to get to it as soon as possible. 779 01:06:25,420 --> 01:06:26,340 Jang-ha. 780 01:06:26,420 --> 01:06:28,380 I'll rescue and send the kids to Bongo-dong 781 01:06:28,460 --> 01:06:30,340 then run to the stone grave, 782 01:06:30,420 --> 01:06:32,540 so you pretend to be chased 783 01:06:32,620 --> 01:06:36,100 and lure them to the stone grave. 784 01:06:42,900 --> 01:06:45,460 The resistance fighters are gone! 785 01:06:45,740 --> 01:06:47,780 It stinks of piss. 786 01:07:01,700 --> 01:07:03,420 Sir, Hae-chul will rescue the kids 787 01:07:03,500 --> 01:07:05,620 and bring them halfway up Goryeo Ridge. 788 01:07:05,700 --> 01:07:07,700 Please look after them. 789 01:07:10,880 --> 01:07:11,960 There they are! 790 01:07:12,920 --> 01:07:16,560 You think you can fool me? 791 01:07:18,360 --> 01:07:19,920 It's a massive rabbit herd! 792 01:07:20,000 --> 01:07:20,840 Advance! 793 01:07:29,480 --> 01:07:32,400 You Japanese like the word 'turf', right? 794 01:07:33,440 --> 01:07:34,800 This is my turf. 795 01:07:40,600 --> 01:07:43,240 Capture every one of them! 796 01:07:46,600 --> 01:07:50,440 What do war heroes need the most? 797 01:07:51,040 --> 01:07:52,200 It's love. 798 01:07:53,040 --> 01:07:56,000 You were a student of First Higher School, 799 01:07:56,080 --> 01:07:58,840 which fostered many outstanding men. 800 01:08:01,240 --> 01:08:03,520 Why did you drop out to enlist in the army? 801 01:08:04,080 --> 01:08:07,120 I wanted to see how imperial weapons were used. 802 01:08:07,520 --> 01:08:08,760 Is that so? 803 01:08:11,640 --> 01:08:18,040 You are as great as your distinguished father. 804 01:08:19,600 --> 01:08:20,920 So, 805 01:08:22,040 --> 01:08:23,320 what was it like to see it? 806 01:08:30,800 --> 01:08:32,040 I was embarrassed. 807 01:08:34,200 --> 01:08:35,040 What? 808 01:08:35,760 --> 01:08:36,680 I was embarrassed to see 809 01:08:36,760 --> 01:08:37,680 what our men did! 810 01:08:43,160 --> 01:08:46,240 To govern savage Josenjin, 811 01:08:47,640 --> 01:08:51,040 kindness of the Empire is essential. 812 01:08:57,040 --> 01:08:59,520 I'll ignore your remark. 813 01:08:59,920 --> 01:09:02,200 What makes you say that they're savages? 814 01:09:02,280 --> 01:09:03,600 How dare you! 815 01:09:05,440 --> 01:09:09,120 When I heard stories of war from my father, 816 01:09:09,760 --> 01:09:11,760 there was something I felt... 817 01:09:13,640 --> 01:09:18,160 We may be suffering from a sense of inferiority! 818 01:09:28,720 --> 01:09:31,520 Take responsibility for your words. 819 01:10:02,080 --> 01:10:04,280 Grenade! Get back! 820 01:10:07,440 --> 01:10:08,640 Protect the major! 821 01:10:10,440 --> 01:10:11,640 It's an ambush! 822 01:10:16,760 --> 01:10:17,720 You must get to safety! 823 01:10:17,800 --> 01:10:18,760 Protect him! Hurry! 824 01:10:19,440 --> 01:10:20,640 Deception 825 01:10:22,840 --> 01:10:24,160 You crazy bastard! 826 01:10:24,240 --> 01:10:26,520 Did you forget what I said? 827 01:10:27,040 --> 01:10:28,520 You have to live so you can 828 01:10:28,600 --> 01:10:30,840 tell everyone back home what you saw! 829 01:10:36,760 --> 01:10:38,640 A morning drill? 830 01:10:38,720 --> 01:10:40,240 What's this pot? 831 01:10:44,600 --> 01:10:46,120 Who the hell? 832 01:10:50,240 --> 01:10:51,440 Sucker punch, eh? 833 01:10:55,440 --> 01:10:56,240 No! 834 01:11:04,800 --> 01:11:06,280 Goddamn kids! 835 01:11:54,490 --> 01:11:55,850 One of ours? 836 01:11:57,890 --> 01:12:00,770 You are, hold on. 837 01:12:07,210 --> 01:12:10,610 Comrade Hwang? 838 01:12:10,690 --> 01:12:12,690 I'm Hwang Hae-chul, do you know me? 839 01:12:12,770 --> 01:12:16,330 I'm Ham Chul-hoon of Northern Army Command. 840 01:12:16,890 --> 01:12:19,130 Jang-ha told me a lot about you. 841 01:12:20,050 --> 01:12:21,730 He said you're good with swords 842 01:12:22,690 --> 01:12:25,170 and that you wielded a sword with a resistance message on it. 843 01:12:25,490 --> 01:12:27,450 We're in the thick of it. 844 01:12:27,530 --> 01:12:30,050 Let's introduce each other properly later. 845 01:12:30,130 --> 01:12:33,490 I have a mission to undertake. Leave me behind. 846 01:12:35,250 --> 01:12:36,450 So, 847 01:12:37,770 --> 01:12:41,930 Jang-ha is supposed to lure the elites to Sangchon, 848 01:12:42,010 --> 01:12:42,850 and you? 849 01:12:42,930 --> 01:12:46,250 I'm with Jang-ha, using the escape route... 850 01:12:46,690 --> 01:12:48,250 You're going to let them capture you on purpose, 851 01:12:49,890 --> 01:12:52,970 and lure them to the escape route? 852 01:12:53,050 --> 01:12:55,810 I'm as good as dead, so leave me. 853 01:12:55,890 --> 01:12:58,690 Boss, they've fled, we must leave now! 854 01:12:58,770 --> 01:12:59,610 Okay! 855 01:12:59,690 --> 01:13:01,210 You better go, now! 856 01:13:01,290 --> 01:13:04,610 We'll come back and find a way to rescue you. 857 01:13:05,930 --> 01:13:07,250 Be careful. 858 01:13:12,690 --> 01:13:14,490 - Get going! - Stay right behind me! 859 01:13:28,370 --> 01:13:29,530 Hurry! 860 01:13:31,530 --> 01:13:33,730 Byung-gu, split up! 861 01:13:34,290 --> 01:13:35,370 Split up! 862 01:13:35,450 --> 01:13:36,490 This way! 863 01:13:38,290 --> 01:13:39,210 Over here! 864 01:13:39,290 --> 01:13:40,170 Come! 865 01:13:52,290 --> 01:13:53,170 They're maintaining their distance 866 01:13:53,250 --> 01:13:54,690 outside our range. 867 01:13:55,250 --> 01:13:57,330 This could be a decoy tactic. 868 01:13:57,410 --> 01:13:59,570 Why don't we split our troops? 869 01:14:02,130 --> 01:14:03,450 Over there! 870 01:14:15,690 --> 01:14:19,690 Goddamn knife wielder... 871 01:14:21,090 --> 01:14:22,330 Byung-gu! 872 01:14:22,410 --> 01:14:23,330 This way! 873 01:14:24,370 --> 01:14:25,530 Hurry up! 874 01:14:28,410 --> 01:14:29,250 Go! 875 01:14:38,090 --> 01:14:39,290 This way! Hurry! 876 01:14:49,810 --> 01:14:50,890 Choon-hee! 877 01:14:52,210 --> 01:14:53,970 You okay? Are you hurt? 878 01:15:15,780 --> 01:15:20,020 Byung-gu, take them and head up. 879 01:15:20,100 --> 01:15:22,300 - And you? - There's no time, hurry! 880 01:15:24,900 --> 01:15:25,900 Follow me. 881 01:15:26,260 --> 01:15:27,980 Come! Hurry! 882 01:15:32,860 --> 01:15:37,860 I'll rip every goddamn bastards to pieces. 883 01:16:40,700 --> 01:16:41,660 Hurry! 884 01:16:42,380 --> 01:16:43,260 Come on! 885 01:16:54,140 --> 01:16:55,460 Hop on! 886 01:16:55,900 --> 01:16:57,420 We'll get to Bongo-dong at once. 887 01:16:57,500 --> 01:16:59,660 The vanguard may be near the gorge, 888 01:16:59,740 --> 01:17:01,060 so avoid it. 889 01:17:01,340 --> 01:17:04,220 You'll be in Sangchon over a hill. 890 01:17:04,300 --> 01:17:05,900 - Let's go. - I want to fight. 891 01:17:27,100 --> 01:17:28,380 Boy! 892 01:17:28,460 --> 01:17:30,940 We're going separate ways. 893 01:17:31,300 --> 01:17:32,660 You are free! 894 01:17:33,020 --> 01:17:33,620 When you get home, 895 01:17:33,700 --> 01:17:35,260 go back to school... 896 01:17:36,180 --> 01:17:37,580 with your lunchbox. 897 01:17:37,660 --> 01:17:40,060 Don't ever come back here! 898 01:17:53,860 --> 01:17:54,860 Boss! 899 01:17:56,180 --> 01:17:57,460 Hae-chul! 900 01:18:06,820 --> 01:18:09,140 They're retreating back into the forest! 901 01:18:09,460 --> 01:18:11,740 Get them! 902 01:18:48,500 --> 01:18:50,900 We can't see them 903 01:18:50,980 --> 01:18:53,140 hiding in the forest. 904 01:18:59,460 --> 01:19:01,300 - Let's go! - Move out! 905 01:19:05,180 --> 01:19:08,380 Goryeo Ridge, South of Bongo-dong 906 01:19:08,460 --> 01:19:09,820 Our enemies are barely 30! 907 01:19:10,300 --> 01:19:11,980 Wipe them out! 908 01:19:12,060 --> 01:19:14,740 Boss, there are too many of them. 909 01:19:14,820 --> 01:19:17,140 Yeah? That's good! 910 01:19:17,860 --> 01:19:19,660 Jang-ha should be in position, right? 911 01:19:22,980 --> 01:19:23,860 Right in front! 912 01:19:46,300 --> 01:19:47,740 Hurry! 913 01:20:06,060 --> 01:20:07,820 It's the stone grave! 914 01:20:25,060 --> 01:20:26,140 Get up! 915 01:20:26,460 --> 01:20:27,940 Wipe them out! 916 01:20:28,020 --> 01:20:29,060 Get them! 917 01:20:29,660 --> 01:20:31,260 Capture them! 918 01:20:48,300 --> 01:20:49,260 Boss! 919 01:20:54,260 --> 01:20:57,260 Run past the stone grave! Hurry! 920 01:21:13,140 --> 01:21:15,180 Kill them all! 921 01:21:46,980 --> 01:21:48,460 Grenades! 922 01:22:04,420 --> 01:22:05,740 Retreat! 923 01:22:05,820 --> 01:22:07,500 Retreat! 924 01:22:25,780 --> 01:22:28,420 I'll bring their heads. 925 01:22:48,190 --> 01:22:51,510 Like you said, we kicked the hornet's nest. 926 01:22:52,070 --> 01:22:54,910 The elites will be on our tail in no time. 927 01:23:26,030 --> 01:23:29,030 I'll show you what real military looks like. 928 01:23:29,870 --> 01:23:31,750 Take the scout to Sangchon 929 01:23:32,110 --> 01:23:33,990 and search everywhere for ambush. 930 01:23:34,070 --> 01:23:34,950 Yes, sir! 931 01:23:37,190 --> 01:23:39,390 Can you hit that man in front? 932 01:23:53,710 --> 01:23:54,550 Sir! 933 01:24:19,870 --> 01:24:21,150 There he is! 934 01:24:36,750 --> 01:24:41,790 Long Live... Korean Indepen... 935 01:24:53,990 --> 01:24:55,710 The money isn't here! 936 01:24:56,310 --> 01:24:57,710 What? 937 01:25:04,550 --> 01:25:05,670 He's mine! 938 01:25:19,150 --> 01:25:21,670 Byung-gu's unit will go down this ridge, 939 01:25:21,750 --> 01:25:24,070 and Hae-chul's unit will get to the Eagle Canyon 940 01:25:24,150 --> 01:25:25,350 before Bongo-dong... 941 01:25:25,430 --> 01:25:26,350 Wait. 942 01:25:27,830 --> 01:25:29,750 Why are you going alone? 943 01:25:34,110 --> 01:25:35,470 Don't you see my rank? 944 01:25:35,550 --> 01:25:36,910 I'm the commanding officer, 945 01:25:37,350 --> 01:25:38,270 so follow my orders. 946 01:25:38,350 --> 01:25:39,310 You'll get shot first 947 01:25:39,390 --> 01:25:41,110 when you play the rank card. 948 01:25:41,650 --> 01:25:43,890 If you try to waste your only life, 949 01:25:44,490 --> 01:25:46,090 I'll kill you myself. 950 01:25:46,770 --> 01:25:47,730 Boss. 951 01:25:48,770 --> 01:25:50,970 Jeez, I told him to avoid the gorge... 952 01:25:51,770 --> 01:25:53,610 They'll get captured. 953 01:26:01,890 --> 01:26:04,850 They're headed to the gorge. It's a dead-end. 954 01:26:04,930 --> 01:26:06,210 Byung-gu and I will get their attention 955 01:26:06,290 --> 01:26:08,130 on top of the gorge, 956 01:26:08,210 --> 01:26:09,210 so go to the bottom of the gorge 957 01:26:09,290 --> 01:26:11,290 and tell them where to go. 958 01:26:11,530 --> 01:26:14,290 Then get to the Eagle Canyon and rescue the captive. 959 01:26:14,370 --> 01:26:17,490 Upon completing the mission, move to Bongo-dong. 960 01:26:32,490 --> 01:26:34,730 Lieutenant, it's a dead-end! 961 01:26:39,690 --> 01:26:41,490 That way is the shortcut! 962 01:26:42,330 --> 01:26:43,130 Get off and run! 963 01:26:43,530 --> 01:26:45,330 Go across it! 964 01:26:51,770 --> 01:26:52,770 Hurry! 965 01:26:53,690 --> 01:26:57,530 Goryeo Ridge Gorge 966 01:27:06,130 --> 01:27:09,090 This is quite interesting. 967 01:27:24,650 --> 01:27:26,930 If we go after their bait, 968 01:27:27,410 --> 01:27:29,690 we'll lose everything. 969 01:27:30,690 --> 01:27:32,410 So what? 970 01:27:33,090 --> 01:27:35,610 We'll attack from here. 971 01:27:35,690 --> 01:27:38,010 You should prepare an ambush in the forest, 972 01:27:38,090 --> 01:27:40,370 and grab that kid with the funds. 973 01:27:48,130 --> 01:27:48,970 Hey! 974 01:27:52,570 --> 01:27:54,130 Where's Comrade Lee? 975 01:27:56,370 --> 01:27:59,450 Why do you have that bag? 976 01:28:17,090 --> 01:28:19,010 Give this to the commander. 977 01:28:21,970 --> 01:28:27,410 Once you get out of the forest, don't turn back and keep going. 978 01:28:27,490 --> 01:28:28,850 Now, get going! 979 01:28:38,850 --> 01:28:41,290 Let's move to Eagle Canyon. 980 01:28:53,650 --> 01:28:54,890 Where did they go? 981 01:29:00,010 --> 01:29:02,370 Good, they saw us. 982 01:29:04,330 --> 01:29:05,650 There's headwind, 983 01:29:05,730 --> 01:29:07,650 so their range should only be 400m. 984 01:29:07,730 --> 01:29:10,690 So it'll hurt less? 985 01:29:10,770 --> 01:29:12,610 It won't hurt when you're dead. 986 01:29:12,690 --> 01:29:14,730 The elites are armed with the latest weapons. 987 01:29:14,810 --> 01:29:15,970 With Arisaka 38s, 988 01:29:16,050 --> 01:29:18,010 their range could've increased! 989 01:29:18,090 --> 01:29:20,090 I don't think it's a good idea. 990 01:29:20,850 --> 01:29:22,570 This is the only way 991 01:29:22,650 --> 01:29:23,490 to get the kids out of the gorge. 992 01:29:23,570 --> 01:29:24,890 I'll come with you. 993 01:29:26,290 --> 01:29:27,530 We should split up their fire. 994 01:29:27,610 --> 01:29:28,810 Don't get involved. 995 01:29:29,050 --> 01:29:31,050 Make sure you do your job. 996 01:29:33,010 --> 01:29:36,490 I'm the fastest one in town. 997 01:29:50,090 --> 01:29:51,090 Over there! 998 01:30:01,690 --> 01:30:04,210 The one with the armband is the captain! 999 01:30:14,610 --> 01:30:16,370 It has begun. 1000 01:30:16,450 --> 01:30:19,610 The kids could come anytime, so be prepared! 1001 01:30:57,330 --> 01:30:58,130 It's time. 1002 01:30:59,180 --> 01:31:00,020 That's it. 1003 01:31:06,270 --> 01:31:07,070 Fire! 1004 01:31:10,190 --> 01:31:11,110 It's a trap! 1005 01:31:11,190 --> 01:31:11,990 Retreat! 1006 01:31:14,070 --> 01:31:15,070 It's a trap! 1007 01:31:35,630 --> 01:31:36,950 He was the decoy 1008 01:31:37,030 --> 01:31:38,590 and the rest were watching us, 1009 01:31:38,670 --> 01:31:40,590 so they could get the kids out. 1010 01:31:41,110 --> 01:31:42,310 Protect the lieutenant! 1011 01:32:01,390 --> 01:32:02,470 Cover fire! 1012 01:32:24,350 --> 01:32:25,630 I'll get you. 1013 01:32:58,990 --> 01:32:59,990 There he is! 1014 01:33:06,910 --> 01:33:08,990 It's Eagle Canyon. Halt. 1015 01:33:27,150 --> 01:33:29,070 There's no end in sight. 1016 01:33:29,150 --> 01:33:31,270 Cannons and machine guns... 1017 01:33:31,350 --> 01:33:32,790 They brought out all the big guns. 1018 01:33:33,230 --> 01:33:34,830 What about the captive? 1019 01:33:35,910 --> 01:33:39,870 Their soldiers are everywhere. 1020 01:33:39,950 --> 01:33:41,750 How will he escape from here? 1021 01:33:41,990 --> 01:33:44,710 He said he'll try to get sent to the rear. 1022 01:33:44,790 --> 01:33:48,550 Jang-ha wanted us to get him no matter what, 1023 01:33:48,870 --> 01:33:50,310 so we must save him! 1024 01:33:50,390 --> 01:33:52,230 But that's not important, boss. 1025 01:33:53,110 --> 01:33:55,990 After we rescue the captive, and meet up with Byung-gu 1026 01:33:56,070 --> 01:33:57,910 and reach Bongo-dong, 1027 01:33:58,390 --> 01:34:00,750 Jang-ha will be all alone. 1028 01:34:00,830 --> 01:34:02,150 He's not stupid. 1029 01:34:02,230 --> 01:34:03,270 What can he do alone? 1030 01:34:03,350 --> 01:34:07,630 He ordered the ambush unit to Bongo-dong too. 1031 01:34:07,710 --> 01:34:09,150 I know. 1032 01:34:09,470 --> 01:34:12,190 What can that bastard do on his own? 1033 01:34:12,990 --> 01:34:14,350 Boss, look... 1034 01:34:24,510 --> 01:34:27,950 Shit, we're too late. 1035 01:34:30,030 --> 01:34:31,390 It's the scout! 1036 01:34:35,190 --> 01:34:36,630 There are traces 1037 01:34:36,710 --> 01:34:38,830 of them leaving in haste 1038 01:34:38,910 --> 01:34:40,470 at Sangchon and Bongo-dong. 1039 01:34:40,550 --> 01:34:43,070 We searched the gorge 1040 01:34:43,150 --> 01:34:45,270 and left a single scout behind. 1041 01:34:45,510 --> 01:34:48,110 A retreat strategy? 1042 01:34:48,670 --> 01:34:49,990 We must capture them 1043 01:34:50,070 --> 01:34:51,430 before they cross into Russia! 1044 01:34:51,510 --> 01:34:54,630 - Yes, sir! - Hurry! 1045 01:34:58,230 --> 01:35:01,310 They're desperate for some blood. 1046 01:35:05,590 --> 01:35:07,110 Give them what they want. 1047 01:35:15,110 --> 01:35:16,990 Son of a bitch! 1048 01:35:17,990 --> 01:35:20,390 - Let go of me! - You have to calm down! 1049 01:35:20,470 --> 01:35:21,990 I'm going to kill him! 1050 01:35:50,110 --> 01:35:56,390 There aren't any of our men at Bongo-dong... 1051 01:35:57,670 --> 01:35:59,350 What are you saying? 1052 01:36:02,110 --> 01:36:03,230 Jang-ha... 1053 01:36:03,310 --> 01:36:04,310 Jang-ha? 1054 01:36:07,030 --> 01:36:08,670 Get him, over here! 1055 01:36:08,750 --> 01:36:10,630 He's unarmed! 1056 01:36:18,990 --> 01:36:21,950 Where did the bastard hide? 1057 01:36:35,670 --> 01:36:38,750 So, Jang-ha's mission is to lure the elites to Sangchon, 1058 01:36:38,830 --> 01:36:41,670 and hold them off until he dies? 1059 01:36:42,310 --> 01:36:43,590 Am I right? 1060 01:36:43,670 --> 01:36:48,390 Our men are waiting in ambush in Bongo-dong. 1061 01:36:48,470 --> 01:36:51,350 Our ambush point is Bongo-dong. 1062 01:36:51,710 --> 01:36:54,790 No matter how well you lure the bastards, 1063 01:36:55,150 --> 01:36:58,070 they won't come inside the encircling net. 1064 01:36:58,150 --> 01:37:01,830 That's why if Capt. Lee Jang-ha 1065 01:37:01,910 --> 01:37:03,510 holds them off in Sangchon 1066 01:37:03,590 --> 01:37:06,430 and buys us some time, 1067 01:37:07,430 --> 01:37:13,910 we'll shower them with bullets from all around the gorge. 1068 01:37:15,910 --> 01:37:18,670 I counted less than 1069 01:37:18,750 --> 01:37:20,230 100 of our men, 1070 01:37:20,310 --> 01:37:22,870 if that number has not grown, 1071 01:37:23,990 --> 01:37:26,030 it means... 1072 01:37:26,830 --> 01:37:29,510 they've realized the elite's firepower, 1073 01:37:30,310 --> 01:37:34,510 and retreated to Russia. 1074 01:37:36,550 --> 01:37:37,990 You must retreat. 1075 01:37:38,790 --> 01:37:43,310 So whether this plan succeeds or not, 1076 01:37:44,110 --> 01:37:46,110 Jang-ha will... 1077 01:37:46,950 --> 01:37:48,110 Die. 1078 01:38:12,470 --> 01:38:15,430 Sangchon, Bongo-dong 1079 01:38:21,670 --> 01:38:22,910 Smoke grenade! 1080 01:39:11,430 --> 01:39:13,550 Boss! Boss! 1081 01:42:35,990 --> 01:42:37,750 Hwa-ja... 1082 01:42:39,750 --> 01:42:41,590 I wanted to see you... 1083 01:42:50,990 --> 01:42:52,030 I'm... 1084 01:42:57,430 --> 01:42:58,910 so sorry... 1085 01:43:19,000 --> 01:43:21,436 Some deaths are heavier than a mountain, 1086 01:43:21,460 --> 01:43:23,500 others are lighter than a feather. 1087 01:43:24,300 --> 01:43:25,660 Hae-chul... 1088 01:43:44,420 --> 01:43:45,660 Shoot him? 1089 01:44:01,500 --> 01:44:04,300 Why are your eyes like that? 1090 01:44:07,500 --> 01:44:10,060 What made you that way? 1091 01:44:11,900 --> 01:44:14,100 What the shit did he say? 1092 01:44:14,180 --> 01:44:16,620 He asked why your eyes are like that. 1093 01:44:17,300 --> 01:44:19,420 He asks what made you like this. 1094 01:44:24,420 --> 01:44:28,660 Then what made you that way? 1095 01:44:29,700 --> 01:44:34,220 He asks what made you that way. 1096 01:45:33,300 --> 01:45:35,420 Don't feel bad. 1097 01:45:35,500 --> 01:45:37,540 I'm just returning the favor. 1098 01:45:39,860 --> 01:45:41,980 Savage... 1099 01:45:51,260 --> 01:45:55,260 Hae-chul, the elite main army will be here. 1100 01:45:55,340 --> 01:45:56,620 Get away... 1101 01:45:57,100 --> 01:45:58,700 Shut your mouth. 1102 01:46:00,220 --> 01:46:02,060 Survive this no matter what. 1103 01:46:03,380 --> 01:46:05,940 Let's go somewhere warm in the south, 1104 01:46:06,980 --> 01:46:08,660 catch fish and live out this life. 1105 01:46:08,740 --> 01:46:09,660 I have a mission... 1106 01:46:09,740 --> 01:46:10,860 What mission? 1107 01:46:11,340 --> 01:46:13,900 Lure those bastards 1108 01:46:13,980 --> 01:46:15,740 and die alone? 1109 01:46:16,100 --> 01:46:18,220 Not another bullshit! 1110 01:46:18,780 --> 01:46:20,620 You want to die so badly? 1111 01:46:24,260 --> 01:46:26,340 You completed your mission. 1112 01:46:26,620 --> 01:46:32,420 By now, our men should be in Russia, sleeping soundly. 1113 01:46:38,340 --> 01:46:39,540 Get down! 1114 01:46:58,580 --> 01:46:59,820 Boss! 1115 01:47:00,260 --> 01:47:02,940 It must be the main army firing the cannons! 1116 01:47:03,260 --> 01:47:05,260 Get to the gorge right now! 1117 01:47:05,340 --> 01:47:07,140 Get the smoke grenades! 1118 01:47:08,140 --> 01:47:09,300 Hurry up! 1119 01:47:11,980 --> 01:47:13,940 Boss, hurry! 1120 01:47:28,060 --> 01:47:28,980 Get up! 1121 01:47:47,740 --> 01:47:50,020 It's your sword. 1122 01:47:53,140 --> 01:47:55,220 Long Live Korean Independence 1123 01:48:06,140 --> 01:48:08,300 Goddamn pigs! 1124 01:48:12,660 --> 01:48:16,660 Long Live Korean Independence! 1125 01:48:24,540 --> 01:48:25,220 Today must not be told 1126 01:48:25,300 --> 01:48:28,020 through their mouths. 1127 01:48:29,060 --> 01:48:31,100 Do not let anyone live! 1128 01:48:31,180 --> 01:48:32,580 Unleash hell! 1129 01:48:32,860 --> 01:48:33,900 Attack! 1130 01:48:39,900 --> 01:48:41,820 Get the smoke grenades! 1131 01:48:42,820 --> 01:48:45,860 Throw them and hurry! 1132 01:48:49,060 --> 01:48:50,100 Jang-ha... 1133 01:48:54,900 --> 01:48:56,300 Aim. 1134 01:48:57,420 --> 01:48:59,500 Jang-ha, let's go! 1135 01:49:00,100 --> 01:49:01,220 Ready! 1136 01:49:01,300 --> 01:49:02,100 Fire! 1137 01:49:19,820 --> 01:49:20,780 Get up! 1138 01:49:40,500 --> 01:49:42,460 Josenjins are cornered rats. 1139 01:49:42,540 --> 01:49:45,660 Do not shoot to kill! 1140 01:49:46,180 --> 01:49:46,820 Capture them alive 1141 01:49:46,900 --> 01:49:48,780 and skin them! 1142 01:50:09,980 --> 01:50:11,780 Get it together! 1143 01:50:15,940 --> 01:50:18,900 You can do this! Come on! 1144 01:50:27,380 --> 01:50:29,060 Jang-ha, you okay? 1145 01:50:29,700 --> 01:50:31,620 I'm out of ammo! 1146 01:50:31,700 --> 01:50:32,820 Me too! 1147 01:50:34,180 --> 01:50:35,860 I only got 2 bullets! 1148 01:50:38,580 --> 01:50:39,700 Get up! 1149 01:50:42,900 --> 01:50:44,620 Stop shooting, assholes! 1150 01:51:19,500 --> 01:51:20,900 Hurry up! 1151 01:51:21,540 --> 01:51:22,700 Attack! 1152 01:51:25,380 --> 01:51:26,780 Run! 1153 01:51:39,740 --> 01:51:41,700 Bud, we're here. 1154 01:52:16,900 --> 01:52:20,500 It's... the valley of death. 1155 01:52:28,430 --> 01:52:29,830 No one's here. 1156 01:52:33,070 --> 01:52:33,870 Bro... 1157 01:52:37,910 --> 01:52:39,790 Hae-chul, run away! 1158 01:53:01,470 --> 01:53:02,830 Jang-ha... 1159 01:53:07,310 --> 01:53:08,550 Jang-ha... 1160 01:53:10,830 --> 01:53:11,870 Hey... 1161 01:53:15,630 --> 01:53:16,910 Get up... 1162 01:53:30,790 --> 01:53:31,790 It's okay. 1163 01:53:34,580 --> 01:53:36,700 I'm here for you. 1164 01:53:38,740 --> 01:53:40,140 Don't give up. 1165 01:53:48,840 --> 01:53:51,640 Help! Get over here! 1166 01:53:52,800 --> 01:53:53,880 Jang-ha! 1167 01:53:57,000 --> 01:53:58,000 Jang-ha? 1168 01:53:59,880 --> 01:54:02,000 Say something, will you? 1169 01:54:06,400 --> 01:54:08,120 Say something! 1170 01:54:11,440 --> 01:54:15,160 My younger brother can't die before I do! 1171 01:54:17,440 --> 01:54:19,880 Once is enough! 1172 01:54:23,680 --> 01:54:26,880 Hey! Hey! 1173 01:54:26,960 --> 01:54:27,840 Boss! 1174 01:54:39,440 --> 01:54:43,240 Hold it tight, don't let a drop fall. 1175 01:56:13,400 --> 01:56:17,840 Korean Independence Army 1176 01:56:30,080 --> 01:56:34,600 National Association Army 1177 01:56:43,400 --> 01:56:48,200 Military Armed Forces 1178 01:56:52,960 --> 01:56:58,040 Korean Democratic Corps 1179 01:57:29,600 --> 01:57:31,720 The farmers of yesterday 1180 01:57:32,000 --> 01:57:35,600 can be freedom fighters of today! That's why! 1181 01:57:38,600 --> 01:57:39,600 Fire. 1182 01:58:40,120 --> 01:58:41,160 Hurry! 1183 01:59:04,520 --> 01:59:05,600 Get it together! 1184 01:59:05,880 --> 01:59:07,320 Do not show your back to the enemy! 1185 01:59:13,240 --> 01:59:17,440 Where are the carabineers and machine gunners? 1186 01:59:21,000 --> 01:59:22,760 Get your guns! 1187 01:59:23,040 --> 01:59:24,560 - Give me one. - Me too! 1188 01:59:24,880 --> 01:59:26,320 Let's move! 1189 01:59:26,400 --> 01:59:27,200 Go! 1190 01:59:39,760 --> 01:59:41,600 Second squad, go forward! 1191 01:59:41,920 --> 01:59:43,120 Forward! 1192 02:00:02,640 --> 02:00:04,360 We're surrounded! 1193 02:00:12,040 --> 02:00:13,160 Shoot! 1194 02:00:14,440 --> 02:00:16,280 Do not fall back! 1195 02:00:21,920 --> 02:00:23,600 Raise your gun! 1196 02:00:27,800 --> 02:00:28,720 It's the cannons! 1197 02:00:39,920 --> 02:00:40,720 Shoot! 1198 02:00:41,520 --> 02:00:43,000 Sons of bitches! 1199 02:00:44,630 --> 02:00:46,670 Can't you tell your enemies from your allies? 1200 02:00:46,750 --> 02:00:47,910 Shoot him! 1201 02:00:55,110 --> 02:00:56,950 Grenade! Get down! 1202 02:00:58,670 --> 02:00:59,870 It's a fake! 1203 02:01:00,110 --> 02:01:01,630 Don't be a coward! 1204 02:02:12,230 --> 02:02:14,390 Stop this warmongering and go home, 1205 02:02:14,470 --> 02:02:15,390 and save your people 1206 02:02:15,470 --> 02:02:17,230 from the delusional men in power! 1207 02:02:17,310 --> 02:02:20,150 It's your people who suffer! 1208 02:02:21,150 --> 02:02:23,470 You leeched off long enough, 1209 02:02:23,750 --> 02:02:26,990 so you must know what I'm saying! 1210 02:03:51,510 --> 02:03:54,190 I knew that would happen. 1211 02:04:18,270 --> 02:04:20,710 That felt good. 1212 02:04:45,750 --> 02:04:48,550 That side is blocked too. 1213 02:04:58,590 --> 02:05:04,230 Korean Independence Army Commander, Hong Beom-do 1214 02:05:20,230 --> 02:05:21,430 Commander! 1215 02:05:23,230 --> 02:05:24,150 Hey, don't do that. 1216 02:05:24,230 --> 02:05:25,950 On your feet. 1217 02:05:28,630 --> 02:05:30,470 Thanks for coming. 1218 02:05:30,550 --> 02:05:32,150 It must've been tough. 1219 02:05:32,430 --> 02:05:33,830 I'm fine, sir. 1220 02:05:33,910 --> 02:05:35,310 I'm very proud of you! 1221 02:05:36,590 --> 02:05:38,430 You did well. 1222 02:06:52,510 --> 02:06:54,710 It's the wind heading back home. 1223 02:07:23,830 --> 02:07:26,030 Rest in peace. 1224 02:07:27,030 --> 02:07:31,510 Rest in peace in our homeland! 1225 02:07:32,710 --> 02:07:37,350 If you see my mother, please send her my greetings! 1226 02:07:41,350 --> 02:07:44,430 Sis... 1227 02:08:45,950 --> 02:08:48,430 A storm is brewing. 1228 02:08:50,870 --> 02:08:54,510 Don't give up. This is just the beginning. 1229 02:08:56,070 --> 02:08:57,830 Where is our next stop? 1230 02:09:02,910 --> 02:09:05,310 Cheongsan-ri. 1231 02:09:14,270 --> 02:09:15,790 Let's go! 1232 02:09:16,790 --> 02:09:19,630 Move! 1233 02:09:36,230 --> 02:09:40,590 THE BATTLE: ROAR TO VICTORY 1234 02:09:46,310 --> 02:09:47,710 The 86th edition of The Independent 1235 02:09:47,790 --> 02:09:52,030 Independence Army on a winning streak in Bongo-dong 1236 02:09:54,830 --> 02:09:58,710 The 88th edition of The Independent 1237 02:10:02,030 --> 02:10:05,390 On June 4th, independence fighters 1238 02:10:05,470 --> 02:10:08,830 defeated a Japanese troop in Kangyang-dong, 1239 02:10:11,190 --> 02:10:14,390 and ambushed the Japanese border defense in Samdunja 1240 02:10:14,470 --> 02:10:20,790 by firing their arms, which left the enemy in ruins. 1241 02:10:22,390 --> 02:10:24,670 The 1st Division of Independence Army 1242 02:10:24,750 --> 02:10:28,070 hid in Goryeo Ridge and lured 1243 02:10:28,150 --> 02:10:30,910 the Japanese Army into Bongo-dong. 1244 02:10:33,150 --> 02:10:38,390 The Japanese vanguard arrived at Sangchon, Bongo-dong, 1245 02:10:38,470 --> 02:10:41,190 but did not see the Independence Army. 1246 02:10:42,710 --> 02:10:45,750 The Japanese main army got captured 1247 02:10:45,830 --> 02:10:48,830 and were bombed and destroyed. 1248 02:10:48,910 --> 02:10:54,550 The ferocious attack was led by the commander. 1249 02:10:57,110 --> 02:10:58,630 Casualties suffered include 1250 02:10:58,710 --> 02:10:59,670 157 Japanese soldiers dead, 1251 02:11:00,030 --> 02:11:02,510 over 200 severely wounded, over 100 slightly wounded, 1252 02:11:02,590 --> 02:11:04,390 1 Korean commander dead, 1253 02:11:04,470 --> 02:11:08,710 3 hospitalized, 2 severely wounded. 1254 02:11:17,350 --> 02:11:18,790 The Korean flag used during the Bongo-dong Battle 1255 02:11:18,870 --> 02:11:20,870 Displayed in The Independence Hall of Korea