1 00:01:33,560 --> 00:01:36,520 (YOO HAI-JIN) 2 00:01:38,120 --> 00:01:40,240 (RYU JUN-YEOL) 3 00:01:42,720 --> 00:01:45,360 (JO WOO-JIN) 4 00:01:46,960 --> 00:01:49,040 (KITAMURA KAZUKI) 5 00:01:51,480 --> 00:01:53,600 (IKEUCHI HIROYUKI) 6 00:01:58,760 --> 00:02:01,560 (Duman River, Korea-China Border) 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,680 I told you to stay home 8 00:02:07,760 --> 00:02:09,160 because it's cold for you. 9 00:02:39,040 --> 00:02:42,360 Go that way and turn left. 10 00:02:44,040 --> 00:02:48,440 You sure know your way around here. You're a good boy. 11 00:03:02,760 --> 00:03:04,960 Share it evenly. 12 00:03:23,720 --> 00:03:25,760 Let's catch some fish while we're here. 13 00:03:33,000 --> 00:03:33,960 Brother... 14 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 (In 1910,) 15 00:04:29,600 --> 00:04:31,960 (Korea became a colony of the Empire of Japan.) 16 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 (A peaceful march took place) 17 00:04:38,320 --> 00:04:41,920 (on March 1st, 1919,) 18 00:04:42,000 --> 00:04:43,840 (and people were) 19 00:04:43,920 --> 00:04:47,720 (gunned down mercilessly.) 20 00:04:49,680 --> 00:04:52,320 (This led to the spread of resistance movements,) 21 00:04:52,400 --> 00:04:54,720 (and Japan formed an 'Elite Battalion') 22 00:04:54,800 --> 00:04:57,400 (to infiltrate Bongo-dong,) 23 00:04:57,480 --> 00:05:00,360 (the main base where independence fighters were hiding.) 24 00:05:01,360 --> 00:05:03,520 (Independence fighters from all walks of life) 25 00:05:03,600 --> 00:05:05,640 (risked everything) 26 00:05:05,720 --> 00:05:08,040 (and began a diversionary plan.) 27 00:05:13,480 --> 00:05:16,640 (Bongo-dong) 28 00:05:24,760 --> 00:05:30,440 (Korean Independence Army, Hwang Hae-chul) 29 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 While we were gone, 30 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 they put a guard post here. 31 00:05:35,480 --> 00:05:36,400 Those brutes think 32 00:05:36,480 --> 00:05:38,320 this is their land. 33 00:05:39,120 --> 00:05:40,080 Boss. 34 00:05:41,960 --> 00:05:44,000 Should we ignore them and just cross? 35 00:05:44,080 --> 00:05:47,600 What did the commander say? 36 00:05:48,160 --> 00:05:51,960 "Don't avoid a firefight, and kill them all at once!" 37 00:05:54,280 --> 00:05:55,000 Why would he give us 38 00:05:55,080 --> 00:05:56,600 a special order? 39 00:05:57,600 --> 00:05:59,440 The final battle is near, 40 00:05:59,520 --> 00:06:00,640 so we must fight! 41 00:06:00,720 --> 00:06:02,960 But why us? 42 00:06:03,040 --> 00:06:05,040 We don't have many lives. 43 00:06:05,760 --> 00:06:09,200 The elites will be here soon. 44 00:06:09,280 --> 00:06:12,000 We can't waste our time. 45 00:06:13,760 --> 00:06:15,680 Are you listening? 46 00:06:16,280 --> 00:06:19,640 (Duman River Border Guard Post) 47 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 One, 48 00:06:28,040 --> 00:06:29,000 two, 49 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 three. 50 00:06:31,640 --> 00:06:34,000 Let's do this! 51 00:06:34,080 --> 00:06:35,160 Grenade! 52 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 You bastards! Die! 53 00:06:49,520 --> 00:06:51,840 The first one to move gets... 54 00:06:51,920 --> 00:06:52,960 (Korean Independence Army, Ma Byung-gu) 55 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 You. 56 00:07:21,280 --> 00:07:22,360 Read it. 57 00:07:23,760 --> 00:07:25,480 This, read it! 58 00:07:29,600 --> 00:07:31,880 "Deception..." 59 00:07:34,840 --> 00:07:36,360 Feeling bad that you were deceived? 60 00:07:37,000 --> 00:07:40,040 You Japanese do it all the time. 61 00:07:41,200 --> 00:07:43,760 Don't friggin' frown at me! 62 00:07:44,560 --> 00:07:47,880 Stay right beside me 63 00:07:47,960 --> 00:07:51,280 and watch everything till the end! 64 00:08:27,960 --> 00:08:34,080 (Long Live Korean Independence) 65 00:08:39,320 --> 00:08:43,800 (Imperial Japanese Army HQ, North Hamgyong Province) 66 00:08:57,320 --> 00:08:58,560 They're based in Mt. Huan 67 00:08:58,640 --> 00:09:00,720 and Sangchon near Bongo-dong, 68 00:09:00,800 --> 00:09:02,240 about 100 men, sir! 69 00:09:02,320 --> 00:09:04,920 They received a report of our elites moving in, 70 00:09:05,000 --> 00:09:08,760 and they're preparing to retreat to the Russian border! 71 00:09:36,560 --> 00:09:38,120 (Head of Elite Battalion,) 72 00:09:38,200 --> 00:09:40,320 (Major Yaskawa Jiro) 73 00:09:42,560 --> 00:09:43,960 Prepare for a hunt. 74 00:09:45,320 --> 00:09:48,680 With so few men, they'll be very mobile. 75 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 If they're on the move, 76 00:09:49,840 --> 00:09:51,160 we may be too late, sir. 77 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 A tiger is... 78 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 faster and fiercer than a fox. 79 00:10:01,040 --> 00:10:05,160 The Imperial Army is the one that hunts tigers. 80 00:10:07,760 --> 00:10:10,240 They're just petty foxes... 81 00:10:14,960 --> 00:10:17,880 Mori and Kamiya company, artillery platoon, 82 00:10:17,960 --> 00:10:19,400 and MP task squad 83 00:10:19,480 --> 00:10:20,600 will join the Elite Battalion. 84 00:10:21,000 --> 00:10:22,560 We'll go after them 85 00:10:22,640 --> 00:10:24,640 and uproot them for good. 86 00:10:24,720 --> 00:10:26,640 Will you go yourself? 87 00:10:26,920 --> 00:10:30,760 I will skin them alive 88 00:10:30,840 --> 00:10:32,560 and let others see that. 89 00:10:37,560 --> 00:10:39,000 Get ready to deploy! 90 00:10:44,760 --> 00:10:47,040 Even your fart smells good! 91 00:10:48,840 --> 00:10:51,880 Yo, Tongue, want another? 92 00:10:51,960 --> 00:10:53,000 Come stand behind him. 93 00:10:53,080 --> 00:10:54,960 No, thanks. 94 00:11:13,720 --> 00:11:17,160 Josenjin! 95 00:11:22,520 --> 00:11:24,400 We're independence fighters! 96 00:11:24,640 --> 00:11:27,400 We're the resistance! 97 00:11:27,480 --> 00:11:29,040 They're on our side! 98 00:11:31,600 --> 00:11:32,560 They're the resistance! 99 00:11:32,640 --> 00:11:34,840 That's enough! We're the resistance! 100 00:11:35,240 --> 00:11:36,680 You got your ass kicked? 101 00:11:37,640 --> 00:11:38,520 Stupid idiots, 102 00:11:38,600 --> 00:11:40,280 we could've killed you! 103 00:11:40,360 --> 00:11:42,080 You startled us all! 104 00:11:42,160 --> 00:11:43,760 This isn't funny! 105 00:11:44,520 --> 00:11:47,360 Take this and go bury him. 106 00:11:47,440 --> 00:11:48,880 We won't stop you. 107 00:11:51,720 --> 00:11:55,200 You're all packed up. Where are you heading to? 108 00:11:55,560 --> 00:11:59,480 Those elites are on their way here, so we got to clear out. 109 00:12:00,240 --> 00:12:04,520 They're always taking Koreans and Chinese as if they're dogs, 110 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 but this time, they're set on killing us all. 111 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 No one will survive them. 112 00:12:09,480 --> 00:12:13,640 You guys look like bandits. 113 00:12:13,720 --> 00:12:15,320 Where are you from? 114 00:12:16,400 --> 00:12:17,640 Hey, stop! 115 00:12:20,560 --> 00:12:25,600 Were you the head of Sangchon boot camp? 116 00:12:26,280 --> 00:12:28,600 Hey, don't do that, kid! 117 00:12:28,680 --> 00:12:30,240 You were! 118 00:12:30,480 --> 00:12:33,280 I heard you went to Manchuria to be a bandit! 119 00:12:33,360 --> 00:12:35,760 The reward for taking you in is... 120 00:12:37,320 --> 00:12:38,840 enough for 10 houses! 121 00:12:38,920 --> 00:12:41,680 The brutes spread that rumor to catch him. 122 00:12:41,920 --> 00:12:45,760 It's because he killed so many of them. 123 00:12:46,640 --> 00:12:51,000 Don't get caught by those brutes and hide properly. 124 00:12:51,080 --> 00:12:53,200 Survive, no matter what! 125 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 Let's move. 126 00:13:03,760 --> 00:13:06,440 - Let's go. - Please take care of this one. 127 00:13:09,760 --> 00:13:10,800 Hey, boss! 128 00:13:11,320 --> 00:13:12,600 Boss! 129 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 Their eyes are fierce 130 00:13:20,080 --> 00:13:22,040 and got all their fingers. 131 00:13:22,560 --> 00:13:24,880 This guy is a beast! 132 00:13:25,160 --> 00:13:28,600 Ay done heard he were at Sangchon boot camp. 133 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Stupid jerk. 134 00:13:35,320 --> 00:13:37,640 Stop a-talkin' like ayy hillbilly. 135 00:13:37,720 --> 00:13:40,200 - A-talkin'? - You don't get it? Me neither. 136 00:13:40,480 --> 00:13:42,280 Talk like a regular folk! 137 00:13:42,360 --> 00:13:44,080 Stupid island hillbilly! 138 00:13:44,160 --> 00:13:48,280 I said he was at Sangchon boot camp. 139 00:13:48,360 --> 00:13:50,240 Until the harvest day. 140 00:13:50,320 --> 00:13:51,600 Yeah, talk like that. 141 00:13:51,680 --> 00:13:53,160 - Got it? - Okay. 142 00:13:54,360 --> 00:13:55,600 On your way. 143 00:13:56,840 --> 00:13:58,080 We are on our way! 144 00:13:58,920 --> 00:14:00,720 Take us with you. 145 00:14:08,800 --> 00:14:10,240 - Just stick to me. - Okay. 146 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 This is quite heavy. 147 00:14:11,920 --> 00:14:12,960 Those are guns, 148 00:14:13,040 --> 00:14:14,040 so protect them with your life. 149 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 They cost more than your life. 150 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 I carried them for a month from East Manchuria. 151 00:14:21,400 --> 00:14:24,440 I don't see a single person here. 152 00:14:24,520 --> 00:14:25,480 (Samdunja Defensive High Ground) 153 00:14:25,560 --> 00:14:28,840 Went on a stroll? 154 00:14:28,920 --> 00:14:31,440 They didn't even put out the campfire. 155 00:14:32,320 --> 00:14:35,240 Who's guarding this position? 156 00:14:35,560 --> 00:14:39,040 A skilled young sniper volunteered to take position here. 157 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 His name is Capt. Lee Jang-ha. 158 00:14:41,400 --> 00:14:43,160 - Lee Jang-ha? - Yes. 159 00:14:45,560 --> 00:14:48,760 Why is this moron not keeping position? 160 00:14:48,840 --> 00:14:50,520 What if thieves come by? 161 00:14:50,600 --> 00:14:51,920 They look tasty. 162 00:14:52,320 --> 00:14:52,960 But hot, so hot... 163 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 What the... 164 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 How is Jang-ha nowadays? 165 00:15:15,960 --> 00:15:17,600 He's actually happy lately. 166 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 Because his sister is coming from Korea. 167 00:15:20,680 --> 00:15:23,480 His sister? Was she released? 168 00:15:24,240 --> 00:15:29,040 He must be over the moon! 169 00:15:29,360 --> 00:15:30,560 Is that so? 170 00:15:36,400 --> 00:15:38,040 Fire! 171 00:15:38,280 --> 00:15:40,280 - Fire! - It's on fire! 172 00:15:44,840 --> 00:15:46,600 Help! Help! 173 00:15:49,520 --> 00:15:52,160 The Imperial Army has come to Samdunja village... 174 00:15:54,040 --> 00:15:57,120 - Josenjin! - Run for your lives! 175 00:16:02,080 --> 00:16:03,800 Grab them! 176 00:16:12,280 --> 00:16:13,840 Search them out! 177 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 Help! Help me! 178 00:16:29,160 --> 00:16:30,840 Honey! No! 179 00:16:32,560 --> 00:16:33,760 Don't kill her! 180 00:16:35,840 --> 00:16:38,720 Help me! Honey! 181 00:16:44,440 --> 00:16:46,200 Take this, bitch! 182 00:16:48,360 --> 00:16:49,640 Josenjin! 183 00:17:04,480 --> 00:17:05,880 Run away! 184 00:17:07,560 --> 00:17:08,600 Get away! 185 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Mother! No! 186 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Get out! Come on! 187 00:17:16,280 --> 00:17:17,920 What a pleasant surprise! 188 00:17:19,160 --> 00:17:20,520 She's pregnant! 189 00:17:20,600 --> 00:17:22,520 My turn first! 190 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 I have a child! I'm pregnant! 191 00:17:34,520 --> 00:17:36,360 Who is the village chief? 192 00:17:44,120 --> 00:17:46,600 (Border Defense Captain, Lt. Arayosi Sigeru) 193 00:17:46,680 --> 00:17:48,120 Do you know a man called Lee Jin-sung? 194 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 We're looking for Lee Jin-sung. 195 00:17:50,760 --> 00:17:52,720 Do you know him? 196 00:17:53,920 --> 00:17:57,040 I heard he's been collecting resistance funds 197 00:17:57,120 --> 00:18:01,680 and that he'll be holding a rally near Mt. Huan today. 198 00:18:01,760 --> 00:18:04,600 He's been collecting funds for the resistance, 199 00:18:04,680 --> 00:18:07,720 and that he's holding a rally today near Mt. Huan. 200 00:18:08,120 --> 00:18:12,600 Then go to Huan. Why are you here? 201 00:18:12,680 --> 00:18:15,160 He is asking why we came this way. 202 00:18:26,160 --> 00:18:31,560 Stepping-stones are made for those who come after. 203 00:18:33,680 --> 00:18:37,360 The Elite Battalion will come through here. 204 00:18:38,360 --> 00:18:43,160 The outcome will be the same though. 205 00:18:47,040 --> 00:18:47,880 Was Lee Jin-sung here? 206 00:18:47,960 --> 00:18:51,160 Did Lee Jin-sung come through here? 207 00:18:51,240 --> 00:18:53,280 Who fed you those lies? 208 00:18:54,560 --> 00:18:57,240 Where did you hear that? 209 00:18:59,400 --> 00:19:00,880 Where else would I get intel on Josenjins 210 00:19:01,600 --> 00:19:04,160 other than from Josenjins? 211 00:19:04,240 --> 00:19:06,160 Intel on Josenjin 212 00:19:06,240 --> 00:19:08,640 comes from a Josenjin. 213 00:19:10,320 --> 00:19:12,000 They'll kill us anyway, 214 00:19:12,080 --> 00:19:15,120 so run with all your might! 215 00:19:25,880 --> 00:19:27,960 Kill them all! 216 00:20:45,960 --> 00:20:47,920 I'm going to shoot that girl. 217 00:20:48,360 --> 00:20:50,560 Whatever, I got her. 218 00:21:17,640 --> 00:21:19,560 She's too precious to kill. 219 00:21:35,960 --> 00:21:39,760 We get to see the lieutenant's sword dance! 220 00:21:45,480 --> 00:21:46,960 What was that? 221 00:21:54,840 --> 00:21:58,960 (Korean Independence Army, Capt. Lee Jang-ha) 222 00:22:12,760 --> 00:22:14,360 I can't see them! 223 00:22:25,920 --> 00:22:27,360 Where are they shooting from? 224 00:22:27,440 --> 00:22:29,680 From everywhere! 225 00:22:38,360 --> 00:22:39,960 Take cover! 226 00:22:48,880 --> 00:22:50,040 Goddamn rat. 227 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Retreat! 228 00:23:03,920 --> 00:23:05,480 Retreat! 229 00:23:21,600 --> 00:23:22,720 Byung-gu! 230 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 That way! Go! 231 00:23:51,560 --> 00:23:53,560 Hae-chul's aim is still the same? 232 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 Yeah, same old. 233 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 Come on! 234 00:24:05,960 --> 00:24:08,000 Stupid stick! 235 00:24:09,480 --> 00:24:13,880 Goddamn guns are useless on me! 236 00:24:14,280 --> 00:24:15,920 He's an idiot! 237 00:24:16,240 --> 00:24:17,360 Capture him! 238 00:24:17,760 --> 00:24:18,560 Yes, sir! 239 00:24:20,560 --> 00:24:22,760 Yeah, that's better. 240 00:24:22,840 --> 00:24:24,200 His sword fighting is the same? 241 00:24:24,840 --> 00:24:26,600 Yeah, same old. 242 00:24:40,360 --> 00:24:41,560 Come at me. 243 00:24:54,960 --> 00:24:57,080 Damn brute. 244 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 Take it all in. 245 00:25:08,400 --> 00:25:10,720 Gosh, what's all this? 246 00:25:37,960 --> 00:25:39,000 Boss. 247 00:25:39,640 --> 00:25:42,480 The elite bastards are just 15km away. 248 00:25:44,080 --> 00:25:47,160 Many Josenjins are cooperating with the Empire 249 00:25:47,240 --> 00:25:49,840 and living in glory and honor. 250 00:25:49,920 --> 00:25:51,840 What about you? 251 00:25:51,920 --> 00:25:55,640 If you surrender and cooperate... 252 00:25:55,720 --> 00:25:57,600 You think the resistance is a joke? 253 00:25:58,080 --> 00:25:59,200 Resistance? 254 00:26:02,160 --> 00:26:04,440 You are just savage hillbillies. 255 00:26:08,360 --> 00:26:09,280 What? 256 00:26:09,760 --> 00:26:11,480 Savage hillbillies? 257 00:26:13,040 --> 00:26:14,200 Goddamn brute... 258 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 Hey! 259 00:26:17,480 --> 00:26:18,520 Listen. 260 00:26:20,360 --> 00:26:24,040 Put yourself in my shoes. 261 00:26:24,400 --> 00:26:30,440 Imagine some guy comes into your home wielding a large knife, 262 00:26:30,680 --> 00:26:32,960 puts his head against yours, 263 00:26:33,480 --> 00:26:37,680 eats together and treats your kids like his own, 264 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 and sleeps with your wife! 265 00:26:41,720 --> 00:26:43,360 Then he tells you, 266 00:26:44,680 --> 00:26:47,160 "Let's live together happily." 267 00:26:47,800 --> 00:26:53,480 Tell me. Are you still the man of the house? 268 00:26:53,560 --> 00:26:54,800 Watching what he's doing to your family, 269 00:26:54,880 --> 00:26:57,880 should you just take it or not? 270 00:26:57,960 --> 00:27:00,560 Tell me, asshole! 271 00:27:02,520 --> 00:27:04,080 Get up! Get up! 272 00:27:06,320 --> 00:27:09,400 What kind of a man 273 00:27:10,160 --> 00:27:12,800 freely gives away his wife and kids? 274 00:27:13,600 --> 00:27:15,520 Not even animals live that way. 275 00:27:15,600 --> 00:27:20,040 That's how those morons who sold their country live! 276 00:27:20,120 --> 00:27:21,160 Translate! 277 00:27:22,360 --> 00:27:23,960 He'll take your balls. 278 00:27:38,640 --> 00:27:40,200 Suppressing us at Mt. Huan 279 00:27:40,600 --> 00:27:41,960 was your mission? 280 00:27:42,760 --> 00:27:44,560 Was suppressing us at Mt. Huan 281 00:27:45,160 --> 00:27:46,760 your mission? 282 00:27:47,200 --> 00:27:50,000 Yes, Lee Jin-sung, 283 00:27:50,080 --> 00:27:51,760 who collects funds for your cause 284 00:27:51,840 --> 00:27:53,480 is said to pass through here today. 285 00:27:53,560 --> 00:27:55,640 You sure it's Lee Jin-sung? 286 00:27:56,000 --> 00:27:57,480 He won't be alone. 287 00:27:57,720 --> 00:28:00,280 He supposedly travels with a woman, 288 00:28:00,360 --> 00:28:03,080 who was captured during the March 1st Uprising, 289 00:28:03,160 --> 00:28:04,600 after he got her out. 290 00:28:04,680 --> 00:28:07,760 That's the intel we have. 291 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 Is the woman safe? 292 00:28:09,880 --> 00:28:14,200 We were told she safely crossed the border... 293 00:28:16,360 --> 00:28:17,720 She's safe. 294 00:28:20,840 --> 00:28:22,800 Boss, Jang-ha's sister 295 00:28:23,200 --> 00:28:25,600 may be coming with Comrade Lee. 296 00:28:25,680 --> 00:28:26,440 Oh yeah? 297 00:28:26,520 --> 00:28:28,280 Does that mean we'll be seeing Hwa-ja today? 298 00:28:28,760 --> 00:28:30,080 Sniper Team to Mt. Huan, 299 00:28:30,160 --> 00:28:33,040 and the rest of you to the highlands. 300 00:28:58,680 --> 00:29:00,320 Who's your captain? 301 00:29:01,560 --> 00:29:03,240 This is the border! 302 00:29:04,200 --> 00:29:06,920 The Japanese Army can't come here without permission. 303 00:29:20,200 --> 00:29:22,560 The Border Defense Captain? 304 00:29:23,400 --> 00:29:26,840 How dare he violate my order to join the battalion? 305 00:29:26,920 --> 00:29:30,480 At last year's Josenjin's March 1st Uprising, 306 00:29:30,560 --> 00:29:34,480 Lt. Arayoshi made a dent in the resistance. 307 00:29:34,560 --> 00:29:37,520 He's currently in Mt. Huan, carrying out a special mission 308 00:29:37,600 --> 00:29:39,440 to eliminate the resistance funds. 309 00:29:39,520 --> 00:29:40,640 One can't face the fox 310 00:29:40,720 --> 00:29:42,600 while covered in rabbit blood. 311 00:29:43,080 --> 00:29:44,520 - Kusanagi! - Yes, sir! 312 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 Take the vanguard to Mt. Huan and Goryeo Ridge, 313 00:29:47,280 --> 00:29:49,680 and order Arayosi to join the battalion. 314 00:29:49,760 --> 00:29:50,760 Yes, sir! 315 00:29:57,840 --> 00:30:01,320 You were the one 316 00:30:01,400 --> 00:30:03,440 who killed 2 brutes back there, right? 317 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 The bullets made this sound, 318 00:30:06,720 --> 00:30:09,480 "Jang-ha! Jang-ha! Jang-ha!" 319 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 If it wasn't for you, I'd be dead. 320 00:30:12,160 --> 00:30:13,600 All those guys are useless, 321 00:30:13,680 --> 00:30:15,560 like Byung-gu. 322 00:30:19,520 --> 00:30:21,960 You still don't smile at all. 323 00:30:22,440 --> 00:30:24,400 You're a hottie when you smile. 324 00:30:25,560 --> 00:30:29,880 I was told that you're going to Sangchon with your men. 325 00:30:30,640 --> 00:30:32,000 Don't you know 326 00:30:32,080 --> 00:30:33,960 that the Elite Battalion is on its way? 327 00:30:34,560 --> 00:30:37,920 That doesn't matter. I can get them to Sangchon easily. 328 00:30:39,160 --> 00:30:42,320 Why don't you give it up? 329 00:30:43,360 --> 00:30:45,040 Your men are inexperienced, 330 00:30:45,520 --> 00:30:47,640 and innocent civilians will keep dying. 331 00:30:47,720 --> 00:30:48,960 That's one thing. 332 00:30:50,880 --> 00:30:51,800 We'll go to Mt. Huan 333 00:30:51,880 --> 00:30:53,160 and hand over the guns, 334 00:30:53,240 --> 00:30:55,800 and pass along Lee's money to Shanghai. 335 00:30:55,880 --> 00:30:56,880 That's our mission. 336 00:30:56,960 --> 00:30:58,080 We want to help, 337 00:30:58,160 --> 00:30:59,160 but they're in danger 338 00:30:59,240 --> 00:31:01,760 because the money's running out. 339 00:31:04,160 --> 00:31:05,880 You'll head back down? 340 00:31:06,480 --> 00:31:07,720 Without money, they can't fight. 341 00:31:07,800 --> 00:31:10,040 What are we to do then? 342 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 Jang-ha. 343 00:31:14,520 --> 00:31:15,440 Hey. 344 00:31:17,440 --> 00:31:18,880 Today's attackers were nothing 345 00:31:18,960 --> 00:31:21,280 compared to the main force. 346 00:31:21,360 --> 00:31:22,800 This is suicide. 347 00:31:23,160 --> 00:31:24,920 Go hide with your sister. 348 00:31:25,000 --> 00:31:26,760 You can't die in their hands. 349 00:31:28,720 --> 00:31:29,880 Listen to me. 350 00:31:32,160 --> 00:31:33,560 Korea knows, 351 00:31:34,880 --> 00:31:37,160 Japan knows, but not you. 352 00:31:37,760 --> 00:31:39,760 This is our last border. 353 00:31:40,840 --> 00:31:42,320 If we lose it... 354 00:31:44,680 --> 00:31:45,960 it's all over. 355 00:31:46,240 --> 00:31:48,360 There's no more financial support. 356 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 Everyone's risking their lives. 357 00:31:54,840 --> 00:31:58,240 There is no idiot that would give away money for bandits to steal. 358 00:31:58,560 --> 00:32:00,160 - What? - Hey! 359 00:32:00,480 --> 00:32:04,240 Who's the bandit and who's the one stealing? 360 00:32:04,960 --> 00:32:06,280 Jang-ha! Hey! 361 00:32:06,560 --> 00:32:08,640 Sure, he was a bandit, 362 00:32:08,720 --> 00:32:10,960 the worst kind! 363 00:32:11,040 --> 00:32:13,320 He can't deny that, am I right? 364 00:32:13,400 --> 00:32:16,080 He left that life so long ago! 365 00:32:16,160 --> 00:32:18,480 You know the commander made him one of us. 366 00:32:18,560 --> 00:32:20,840 Knowing that, you shouldn't be talking like that! 367 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 I've had it with him. 368 00:32:23,240 --> 00:32:26,160 What a guy... 369 00:32:28,160 --> 00:32:31,320 Rumors are spreading fast. 370 00:32:31,400 --> 00:32:33,680 - That bastard... - By the way, boss. 371 00:32:35,040 --> 00:32:36,440 You got shot. 372 00:32:37,400 --> 00:32:40,160 That's not important, you stupid bandit. 373 00:32:40,240 --> 00:32:41,160 Hey! 374 00:32:42,120 --> 00:32:44,720 He's sensitive because of his sister, 375 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 so don't irritate him. 376 00:32:51,560 --> 00:32:53,480 You irritated him. 377 00:32:56,960 --> 00:32:58,720 It always feels nice, 378 00:32:59,280 --> 00:33:01,160 that wind from our home. 379 00:33:04,520 --> 00:33:08,000 Mt. Baekdu is over that border. 380 00:33:08,080 --> 00:33:09,760 Are you thinking of home? 381 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 Of course. 382 00:33:14,680 --> 00:33:18,120 Spring flowers must be in full bloom by now. 383 00:33:21,440 --> 00:33:25,080 I wonder if my ill mother is back on her feet, 384 00:33:25,920 --> 00:33:27,760 after losing our land. 385 00:33:29,880 --> 00:33:31,280 It's been 2 years 386 00:33:31,360 --> 00:33:34,080 since I left home to get our country back. 387 00:33:38,560 --> 00:33:42,200 Do you regret taking on this mission? 388 00:33:42,760 --> 00:33:44,480 Of course not. 389 00:33:45,080 --> 00:33:49,600 Why did you volunteer for this mission? 390 00:33:56,000 --> 00:33:56,960 Jang-ha! 391 00:34:00,960 --> 00:34:02,000 Wait! 392 00:34:02,800 --> 00:34:03,760 Jang-ha! 393 00:34:08,800 --> 00:34:12,840 Don't ever forget what Mom always told us. 394 00:34:13,640 --> 00:34:15,520 Don't live in shame. 395 00:34:22,720 --> 00:34:25,240 Mom left this for you. 396 00:34:25,640 --> 00:34:29,480 It's meant for your future wife. 397 00:34:34,480 --> 00:34:36,960 You should take care of it now. 398 00:34:42,600 --> 00:34:43,560 To me, 399 00:34:43,640 --> 00:34:45,360 you're my mom. 400 00:34:46,000 --> 00:34:50,480 Give it to my future wife later. 401 00:34:59,280 --> 00:35:00,440 Sis, get back! 402 00:35:04,280 --> 00:35:05,680 Lee Jang-ha! 403 00:35:07,920 --> 00:35:09,040 Impressive! 404 00:35:09,560 --> 00:35:11,320 You idiot, hey! Hey! 405 00:35:11,600 --> 00:35:12,360 Hey. 406 00:35:12,440 --> 00:35:14,920 What did I tell you to do when a grenade drops? 407 00:35:15,520 --> 00:35:16,360 Who cares who's beside you? 408 00:35:16,440 --> 00:35:19,160 Just jump out of the way! 409 00:35:19,880 --> 00:35:21,240 You bastard... 410 00:35:21,640 --> 00:35:23,200 If you die like that, 411 00:35:23,280 --> 00:35:25,920 would she be able to live happily? 412 00:35:26,000 --> 00:35:28,480 Each day would be like living hell 413 00:35:28,560 --> 00:35:30,160 for those who survived! 414 00:35:30,800 --> 00:35:32,760 Don't ever forget that! 415 00:35:36,600 --> 00:35:37,720 Who is she? 416 00:35:39,520 --> 00:35:40,360 Sister? 417 00:35:42,400 --> 00:35:43,640 Hey! Get back to training! 418 00:35:43,720 --> 00:35:45,960 That way! Run! 419 00:35:46,040 --> 00:35:47,400 That way! Go now! 420 00:35:49,840 --> 00:35:53,360 I want you to stick by me. 421 00:35:53,440 --> 00:35:54,920 You're my brother now, 422 00:35:55,440 --> 00:35:58,120 so act like it. You got that? 423 00:36:08,600 --> 00:36:10,560 You son of a bitch! 424 00:36:17,600 --> 00:36:18,960 He's up to something, 425 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 I'm sure of it. 426 00:36:24,680 --> 00:36:25,640 Jang-ha! 427 00:36:26,320 --> 00:36:29,160 I bet your sister is still pretty, right? 428 00:36:30,400 --> 00:36:32,080 I fell in love with you 429 00:36:32,160 --> 00:36:33,840 ever since I laid eyes on you. 430 00:36:34,080 --> 00:36:35,240 Idiot! 431 00:36:35,840 --> 00:36:39,600 Is it fun making fun of me? 432 00:36:39,680 --> 00:36:41,520 Bastard, you punk ass. 433 00:36:42,640 --> 00:36:44,520 Don't joke around, let's move out. 434 00:36:45,120 --> 00:36:46,560 You started it. 435 00:36:58,200 --> 00:37:03,160 (Goryeo Ridge, Bongo-dong, Mt. Huan) 436 00:37:12,000 --> 00:37:14,360 Capt. Lee Jang-ha started luring 437 00:37:14,680 --> 00:37:16,920 the elites into Bongo-dong. 438 00:37:17,320 --> 00:37:18,320 By now, 439 00:37:18,760 --> 00:37:21,880 he should be moving to Huan past this ridge, 440 00:37:22,160 --> 00:37:26,440 so he should recon the elites from the defensive highlands, 441 00:37:26,520 --> 00:37:29,480 and lure them into Sangchon 442 00:37:29,560 --> 00:37:33,800 after crossing the Goryeo Ridge. 443 00:37:34,600 --> 00:37:37,880 There are too many elites than we expected. 444 00:37:37,960 --> 00:37:40,680 They'll get more reinforcement. 445 00:37:40,960 --> 00:37:42,880 This mission won't be easy. 446 00:37:42,960 --> 00:37:46,040 Hwang Hae-chul who returned from East Manchuria will surely help. 447 00:37:48,360 --> 00:37:52,000 Commander, should I open the retreat route? 448 00:37:53,640 --> 00:37:57,200 (Bongo-dong) 449 00:38:20,960 --> 00:38:23,680 Lt. Arayosi's body wasn't recovered. 450 00:38:23,760 --> 00:38:25,640 This is the captured resistance fighter. 451 00:38:33,400 --> 00:38:35,720 Point where the shortcut to Mt. Huan is. 452 00:38:36,200 --> 00:38:38,760 Point me the shortcut to Huan. 453 00:38:49,760 --> 00:38:53,760 (Mt. Huan, South of Bongo-dong) 454 00:39:00,720 --> 00:39:04,400 (Head of Resistance Funds, Lee Jin-sung) 455 00:39:04,480 --> 00:39:07,240 Sir, are you home? 456 00:39:11,560 --> 00:39:12,760 Sir? 457 00:39:18,200 --> 00:39:21,400 Great work, thank you... 458 00:39:22,720 --> 00:39:24,960 Welcome. Great work, sir. 459 00:39:27,360 --> 00:39:29,120 This collection of funds 460 00:39:29,200 --> 00:39:30,400 is to be handed over 461 00:39:30,480 --> 00:39:33,400 to the Manchurian unit, 462 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 but I don't see any. 463 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 They should be arriving today. 464 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 They seem to be running late. 465 00:39:40,200 --> 00:39:41,680 Perhaps they'll arrive tomorrow? 466 00:39:41,760 --> 00:39:43,440 Those bandits, you mean? 467 00:39:43,760 --> 00:39:45,640 They're a disgrace to the resistance. 468 00:39:45,720 --> 00:39:47,360 They are not one of us. 469 00:39:47,440 --> 00:39:48,720 It's embarrassing. 470 00:39:49,960 --> 00:39:52,280 They may look like thugs, 471 00:39:52,360 --> 00:39:54,600 but they're skilled men 472 00:39:54,680 --> 00:39:56,760 who never caused a problem. 473 00:39:56,840 --> 00:39:58,040 We live in a time 474 00:39:58,120 --> 00:40:00,280 when even nobles are spies. 475 00:40:07,920 --> 00:40:09,200 Who's there? 476 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 Is someone outside? 477 00:40:28,080 --> 00:40:29,720 Sir! 478 00:40:29,800 --> 00:40:31,960 The resistance funds... take them... 479 00:40:32,520 --> 00:40:35,600 to the commander in Sangchon... 480 00:40:51,240 --> 00:40:53,760 Go! Run, now! 481 00:40:58,920 --> 00:41:01,480 I'll hold them here. Don't look back and just run. 482 00:41:01,560 --> 00:41:03,960 You can't lose that, you understand? 483 00:41:30,800 --> 00:41:32,760 That way! 484 00:41:34,760 --> 00:41:36,040 Hurry! 485 00:42:04,560 --> 00:42:06,760 Lieutenant, is something wrong? 486 00:42:07,000 --> 00:42:09,120 Pull out. 487 00:42:09,200 --> 00:42:15,560 It's too dark to search. 488 00:42:20,320 --> 00:42:21,160 Let's withdraw. 489 00:42:52,560 --> 00:42:53,640 Comrade Lee... 490 00:42:55,960 --> 00:42:57,440 What about my sister? 491 00:43:09,680 --> 00:43:11,160 What's that? 492 00:43:12,680 --> 00:43:14,200 These people died screaming 493 00:43:15,200 --> 00:43:18,320 for freedom on March 1st. 494 00:43:20,640 --> 00:43:25,200 Those bastards burned them all together, 495 00:43:27,560 --> 00:43:30,160 and I brought them in this. 496 00:43:31,480 --> 00:43:34,800 Your sister is in here too. 497 00:43:38,000 --> 00:43:38,880 Oh no... 498 00:43:43,080 --> 00:43:47,560 I was locked up with Hwa-ja during the movement, 499 00:43:49,400 --> 00:43:52,160 and I barely got out with these. 500 00:43:55,680 --> 00:43:59,800 She said she needed to give it to your future wife... 501 00:44:01,880 --> 00:44:05,360 She held onto it until she was burned to death. 502 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 They're hiding in the ridge? 503 00:44:36,200 --> 00:44:37,240 I put a tail on them to wait 504 00:44:37,320 --> 00:44:38,520 until they're all together. 505 00:44:41,320 --> 00:44:43,360 Are they hiding in a hole? 506 00:44:43,440 --> 00:44:47,560 Yes, they'll come out soon. 507 00:44:48,560 --> 00:44:49,960 Major Yaskawa! 508 00:44:52,280 --> 00:44:55,560 Are they soldiers of the Empire? 509 00:44:57,120 --> 00:44:58,800 They look like beggars. 510 00:45:00,760 --> 00:45:02,760 As if losing to peasants isn't bad enough, 511 00:45:02,840 --> 00:45:05,120 you fled? 512 00:45:06,720 --> 00:45:09,960 Have you no shame? 513 00:45:12,040 --> 00:45:13,800 This may sound like an excuse, 514 00:45:13,880 --> 00:45:16,000 but they were well trained! 515 00:45:16,080 --> 00:45:17,880 Have you fought in a war? 516 00:45:21,360 --> 00:45:24,240 And you dare to judge the enemy's strength? 517 00:45:25,360 --> 00:45:27,280 As per HQ's order, 518 00:45:27,360 --> 00:45:29,480 fight in tomorrow's ambush. 519 00:45:30,000 --> 00:45:32,480 Losing to a bunch of peasants... 520 00:45:33,040 --> 00:45:34,000 Move out! 521 00:45:34,080 --> 00:45:35,520 Now! 522 00:45:46,640 --> 00:45:48,360 They're the villagers! 523 00:45:53,440 --> 00:45:55,640 Tell us where they are, 524 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 and we'll let them go. 525 00:46:00,600 --> 00:46:02,320 Where are they hiding? 526 00:46:04,320 --> 00:46:06,320 Point. 527 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 (Mt. Huan Defensive High Ground) 528 00:46:41,440 --> 00:46:42,840 You bastard! 529 00:47:00,280 --> 00:47:02,800 Look! Look over there, you bastard! 530 00:47:11,160 --> 00:47:13,240 Now eat your shit! 531 00:47:14,000 --> 00:47:15,160 Eat! 532 00:47:16,760 --> 00:47:18,680 Eat! Eat! 533 00:47:20,360 --> 00:47:21,360 Eat! 534 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 Let go. 535 00:47:32,160 --> 00:47:33,880 No need to kill a boy. 536 00:47:33,960 --> 00:47:35,800 - Let go! - Lower your gun! 537 00:47:35,880 --> 00:47:38,000 If you kill him, you're no better! 538 00:47:43,640 --> 00:47:45,280 Calm down. 539 00:47:45,600 --> 00:47:48,040 Let's talk about the Bongo-dong troops. 540 00:47:48,120 --> 00:47:50,120 - Let go! - Lower your gun! 541 00:47:51,840 --> 00:47:53,480 We'll use him to lure... 542 00:47:53,560 --> 00:47:54,840 I don't give a shit! 543 00:47:54,920 --> 00:47:56,360 Are you out of your mind? 544 00:47:56,640 --> 00:47:57,800 Jang-ha! 545 00:47:59,480 --> 00:48:00,880 He's your bro. 546 00:48:58,480 --> 00:49:03,920 See for yourself how your people pay for their sins. 547 00:49:07,240 --> 00:49:09,440 So stay alive. 548 00:49:10,560 --> 00:49:13,360 And when you go back, 549 00:49:14,720 --> 00:49:18,400 if there's a single person who will listen to you... 550 00:49:27,400 --> 00:49:30,640 tell them everything you saw. 551 00:49:37,120 --> 00:49:39,560 They collected so much. 552 00:49:40,040 --> 00:49:42,760 This is all money. 553 00:49:54,760 --> 00:49:56,760 We have to fight hard. 554 00:50:37,840 --> 00:50:39,480 It's been so long 555 00:50:39,560 --> 00:50:42,720 since I've tasted spuds. It's so sweet. 556 00:50:42,800 --> 00:50:43,920 Spuds? 557 00:50:44,000 --> 00:50:45,480 Where are you from 558 00:50:45,560 --> 00:50:47,120 to call potatoes spuds? 559 00:50:47,200 --> 00:50:48,720 I'm from Hamgyong. 560 00:50:49,000 --> 00:50:51,560 Sounds like you're from Gangwon Province. 561 00:50:51,640 --> 00:50:53,760 You call these spuds there? 562 00:50:53,840 --> 00:50:55,640 What? Spuds? 563 00:50:56,880 --> 00:50:59,520 In Gyeongsang Province, these are called murphies, 564 00:50:59,600 --> 00:51:02,280 I really love that word. 565 00:51:02,360 --> 00:51:05,320 You guys are all hillbillies. 566 00:51:05,600 --> 00:51:06,800 Am I right? 567 00:51:07,080 --> 00:51:08,920 Y'all must be batshit crazy. 568 00:51:09,000 --> 00:51:10,640 Ya call them murphies? 569 00:51:10,880 --> 00:51:14,160 Are y'all stupid? You nahwt ayy idiot... 570 00:51:14,240 --> 00:51:17,400 Think befawe ya talk, 571 00:51:17,480 --> 00:51:20,040 these are done called tatties. 572 00:51:20,120 --> 00:51:20,880 Tatties! 573 00:51:20,960 --> 00:51:22,760 Y'all ignawant bastards, 574 00:51:22,840 --> 00:51:24,600 Jeju accent is err best! 575 00:51:24,880 --> 00:51:27,560 It's wonderful ayn' preycious language. 576 00:51:46,120 --> 00:51:47,440 In Jeju, 577 00:51:48,120 --> 00:51:52,480 potatoes ain, um, tatties... 578 00:51:52,560 --> 00:51:54,680 They're called tatties, sir. 579 00:51:55,880 --> 00:51:58,600 It's self-explanatory, actually... 580 00:51:58,680 --> 00:51:59,680 Got it. 581 00:52:01,040 --> 00:52:02,720 We come from all over the country 582 00:52:03,760 --> 00:52:06,400 to joke about a potato. 583 00:52:08,560 --> 00:52:10,640 - Yo, Gae-ddong! - Yes? 584 00:52:10,720 --> 00:52:12,640 How many independence fighters 585 00:52:12,720 --> 00:52:14,960 did you see in Bongo-dong? 586 00:52:17,160 --> 00:52:19,160 - About a hundred. - A hundred? 587 00:52:21,000 --> 00:52:22,840 I heard it was well over 200. 588 00:52:23,280 --> 00:52:28,240 They always come and go, so I can't tell for sure... 589 00:52:28,320 --> 00:52:30,680 We know roughly how many brutes are here, 590 00:52:30,760 --> 00:52:32,840 but never the size of us. 591 00:52:32,920 --> 00:52:34,080 You know why? 592 00:52:34,720 --> 00:52:36,600 Think about it, you know why? 593 00:52:38,640 --> 00:52:41,360 The farmers of yesterday 594 00:52:42,560 --> 00:52:47,560 can be freedom fighters of today! That's why! 595 00:52:49,320 --> 00:52:50,840 So right, boss. 596 00:52:50,920 --> 00:52:52,840 Am I right? 597 00:52:53,160 --> 00:52:54,520 Look here, 598 00:52:55,160 --> 00:52:58,160 I was once a shepherd in Pyongan Province. 599 00:52:58,600 --> 00:53:01,840 Oh, and I rescued a guy who almost starved to death 600 00:53:01,920 --> 00:53:04,160 from a devastated village. 601 00:53:04,480 --> 00:53:07,840 It's him, right there. He was a fisherman! 602 00:53:08,840 --> 00:53:13,120 This guy here, who beat 5 brutes barehand in the capital, 603 00:53:13,200 --> 00:53:15,200 and almost died, 604 00:53:15,280 --> 00:53:17,520 used to be a mask dancer. 605 00:53:17,760 --> 00:53:19,880 Byung-gu, Tongue, and the lot 606 00:53:20,720 --> 00:53:23,200 were all bandits who came to rob us 607 00:53:23,280 --> 00:53:25,400 but gave us provision. 608 00:53:25,480 --> 00:53:28,080 No one here was soldiers! 609 00:53:28,160 --> 00:53:32,440 If you were actually a soldier, put your hand up! 610 00:53:32,520 --> 00:53:36,760 Come on, hand up! You? Are you a soldier? 611 00:53:37,600 --> 00:53:38,760 You see? 612 00:53:40,400 --> 00:53:44,200 Were we organized this way? Were we put here by someone? 613 00:53:46,320 --> 00:53:48,560 The sorrow from losing our country 614 00:53:51,560 --> 00:53:53,360 made us choke up in anger, 615 00:53:53,440 --> 00:53:57,920 got us up on our feet, and made us grab a rifle instead of a hoe! 616 00:53:59,240 --> 00:54:01,520 You sure can talk a lot of shit. 617 00:54:02,040 --> 00:54:05,040 Shouldn't you get back down with the money? 618 00:54:05,520 --> 00:54:07,040 Why should we go? 619 00:54:09,080 --> 00:54:12,800 We'll help you with your mission. 620 00:54:16,560 --> 00:54:18,440 Like your sister said, don't live in shame. 621 00:54:18,520 --> 00:54:19,840 Live or die, 622 00:54:19,920 --> 00:54:20,800 we must fight together! 623 00:54:20,880 --> 00:54:24,040 The resistance funds can be delivered right after our battle. 624 00:54:25,240 --> 00:54:28,080 How are we going to be any help to this? 625 00:54:28,160 --> 00:54:30,400 What did you say? 626 00:54:30,480 --> 00:54:32,880 Am I doing this for nothing? 627 00:54:32,960 --> 00:54:34,480 Look at this idiot! 628 00:54:34,560 --> 00:54:35,520 Come! 629 00:54:36,000 --> 00:54:37,880 What's with you? 630 00:54:42,760 --> 00:54:44,240 - What is it? - Boss. 631 00:54:44,680 --> 00:54:46,320 The Elite Battalion is right behind our tails. 632 00:54:46,400 --> 00:54:48,200 Are you desperate to die? 633 00:54:48,760 --> 00:54:50,800 What's up your ass now? 634 00:54:51,200 --> 00:54:53,400 We brought those from Manchuria, 635 00:54:53,480 --> 00:54:54,760 but no one cares. 636 00:54:55,040 --> 00:54:56,680 I left my thieving ways. 637 00:54:56,760 --> 00:54:57,440 Have I stolen anything 638 00:54:57,520 --> 00:54:59,560 after meeting you? 639 00:55:01,520 --> 00:55:05,960 You may have forgotten but I was a bandit. 640 00:55:07,280 --> 00:55:10,360 It's been years of hunger as an independence fighter, 641 00:55:10,440 --> 00:55:12,120 and what am I doing here? 642 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 It's you who forgot. 643 00:55:14,280 --> 00:55:15,800 You were the one who followed me. 644 00:55:15,880 --> 00:55:17,440 I didn't ask you to do this. 645 00:55:17,520 --> 00:55:19,840 I did... goddammit! 646 00:55:20,640 --> 00:55:21,800 Idiot. 647 00:55:25,360 --> 00:55:27,360 You said this would be the last time, 648 00:55:27,600 --> 00:55:31,160 so let's grab the weapons and the money and leave. 649 00:55:31,880 --> 00:55:32,880 We got money and guns, 650 00:55:32,960 --> 00:55:34,760 we can live anywhere. 651 00:55:35,800 --> 00:55:38,120 We did enough for the cause, 652 00:55:38,200 --> 00:55:39,240 so let's consider this as our reward, 653 00:55:39,320 --> 00:55:41,240 and split the money. 654 00:55:41,640 --> 00:55:46,320 Let's say you got the money and guns. Where will you go? 655 00:55:46,560 --> 00:55:48,920 Got a land to settle down? 656 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 A land to get buried in? 657 00:55:51,560 --> 00:55:52,600 Listen. 658 00:55:53,560 --> 00:55:54,640 We have to get our land back 659 00:55:54,720 --> 00:55:57,480 for this to be over, you idiot. 660 00:55:57,560 --> 00:56:00,240 Why is having a piece of land so important? We got guns. 661 00:56:00,320 --> 00:56:02,160 We'll use the guns to steal money, 662 00:56:02,240 --> 00:56:03,840 use that money to buy more guns. 663 00:56:03,920 --> 00:56:04,840 Then what? 664 00:56:04,920 --> 00:56:06,520 - We'll have a ton of guns. - And? 665 00:56:06,600 --> 00:56:08,320 - Then we'll steal more money! - And? 666 00:56:08,400 --> 00:56:09,480 What? 667 00:56:11,360 --> 00:56:12,560 Then what? 668 00:56:12,640 --> 00:56:14,520 - Steal money... - And? 669 00:56:15,960 --> 00:56:18,560 - Buy more guns... - And? 670 00:56:19,000 --> 00:56:20,600 Goddammit! 671 00:56:22,720 --> 00:56:25,640 Think for your own sake, you idiot. 672 00:56:26,320 --> 00:56:27,800 Let's just go kill the brutes 673 00:56:27,880 --> 00:56:30,080 - and leave this place! - They must be preparing to leave. 674 00:56:30,160 --> 00:56:31,680 Report back at once. 675 00:56:32,120 --> 00:56:32,920 Yes, sir. 676 00:56:37,000 --> 00:56:38,320 The patrol squad is on the move, 677 00:56:38,400 --> 00:56:40,480 so the main army will arrive soon. 678 00:56:42,840 --> 00:56:45,880 Please safely deliver the resistance funds to Bongo-dong. 679 00:56:46,800 --> 00:56:49,720 Then I'll take over and get it to Shanghai. 680 00:56:49,800 --> 00:56:51,760 We poke them in Goryeo Ridge, 681 00:56:51,840 --> 00:56:53,640 and again at this canyon, 682 00:56:53,720 --> 00:56:56,480 and when they reach here, they'll be mad as hell. 683 00:56:56,560 --> 00:56:57,560 Our final stop, Bongo-dong, 684 00:56:57,640 --> 00:56:59,200 is the perfect spot 685 00:56:59,280 --> 00:57:03,000 to ambush the Elite Battalion. 686 00:57:03,880 --> 00:57:06,360 If for some reason, 687 00:57:07,760 --> 00:57:09,800 our reinforcement doesn't arrive, 688 00:57:10,520 --> 00:57:12,000 it'll be our grave. 689 00:57:12,080 --> 00:57:15,280 If you're scared, you can pull out now. 690 00:57:16,400 --> 00:57:17,800 Scared? 691 00:57:18,680 --> 00:57:21,360 This is the commander's strategy, 692 00:57:21,440 --> 00:57:23,360 then there's no worry. 693 00:57:35,400 --> 00:57:36,520 Take good care of them, 694 00:57:36,600 --> 00:57:38,680 - and give this to the commander. - Okay. 695 00:57:41,800 --> 00:57:42,640 Gae-ddong! 696 00:57:42,960 --> 00:57:43,760 Yes? 697 00:57:47,360 --> 00:57:50,360 Take Choon-hee and the boy to Bongo-dong. 698 00:57:51,200 --> 00:57:53,480 I'm an independence fighter too. I want to fight. 699 00:57:53,560 --> 00:57:54,800 That's your mission. 700 00:57:54,880 --> 00:57:56,280 You may come across the vanguard, 701 00:57:56,360 --> 00:57:57,640 so don't go down the mountain. 702 00:57:57,720 --> 00:57:59,640 Take the ridge shortcut. 703 00:57:59,880 --> 00:58:01,920 Please take care of them. 704 00:58:07,120 --> 00:58:10,760 (Elite Battalion Camp) 705 00:58:24,840 --> 00:58:27,360 Their number has grown. 706 00:58:27,760 --> 00:58:29,680 They're about 40 strong. 707 00:58:30,040 --> 00:58:34,080 Lee Jin-sung is with them too. 708 00:58:35,360 --> 00:58:36,720 And the boy? 709 00:58:36,800 --> 00:58:37,760 He's safe. 710 00:58:38,080 --> 00:58:41,320 He'll lead the Greater East Asia conquest. 711 00:58:42,600 --> 00:58:45,680 Rescue him and bring him to me at once. 712 00:58:45,760 --> 00:58:46,640 Yes, sir! 713 00:58:55,000 --> 00:58:57,560 Allow me to lead the attack! 714 00:59:01,400 --> 00:59:03,080 I will offer my life! 715 00:59:06,040 --> 00:59:07,560 That useless life of yours? 716 00:59:07,800 --> 00:59:08,760 I know them, sir. 717 00:59:08,840 --> 00:59:11,120 I won't fail again! 718 00:59:12,920 --> 00:59:14,600 Which hand do you shoot with? 719 00:59:18,400 --> 00:59:19,280 My right hand... 720 00:59:28,040 --> 00:59:30,160 Bring them to me before the blood dries. 721 00:59:36,360 --> 00:59:37,680 Then I will let you reattach it. 722 00:59:38,080 --> 00:59:39,040 Go! 723 01:00:25,640 --> 01:00:28,880 What are you looking at? Move! Go! 724 01:01:12,600 --> 01:01:13,920 Take it! 725 01:01:14,400 --> 01:01:16,400 Drink when you're given the chance! 726 01:01:56,760 --> 01:01:58,160 What's your name? 727 01:01:59,560 --> 01:02:00,360 What? 728 01:02:01,720 --> 01:02:03,960 What's your name, you stupid idiot! 729 01:02:04,600 --> 01:02:05,520 Name! 730 01:02:09,200 --> 01:02:10,200 Yukio. 731 01:02:10,760 --> 01:02:11,760 Yukio? 732 01:02:14,800 --> 01:02:16,600 Gae-ddong... 733 01:02:19,040 --> 01:02:19,840 What? 734 01:02:20,360 --> 01:02:21,680 Your name means dog poop? 735 01:02:22,000 --> 01:02:25,760 Bastard, you know what it means. 736 01:02:26,920 --> 01:02:27,920 No, no. 737 01:02:28,680 --> 01:02:30,960 I know cow poop and horse poop. 738 01:02:31,040 --> 01:02:32,360 What the... 739 01:02:38,960 --> 01:02:40,920 Why are you laughing? 740 01:02:41,760 --> 01:02:42,960 What... 741 01:02:43,560 --> 01:02:45,320 What are you laughing at? 742 01:02:55,680 --> 01:02:56,480 Choon-hee. 743 01:02:56,760 --> 01:02:58,040 Choon-hee? 744 01:02:58,680 --> 01:03:00,840 It means 'spring is coming'? 745 01:03:06,200 --> 01:03:07,920 It's a nice name. 746 01:03:25,320 --> 01:03:26,440 Run! 747 01:03:57,000 --> 01:03:59,680 For the Empire of Japan! 748 01:04:02,760 --> 01:04:05,040 For the Empire of Japan! 749 01:04:14,520 --> 01:04:15,560 Did you kill him? 750 01:04:17,120 --> 01:04:19,680 She's a local villager, so you can let her go. 751 01:04:20,160 --> 01:04:21,520 That's not up to you. 752 01:04:22,760 --> 01:04:24,120 Take him. 753 01:04:31,320 --> 01:04:33,320 What will you do when we're free? 754 01:04:34,080 --> 01:04:34,880 Free? 755 01:04:35,760 --> 01:04:38,080 Like that's ever going to happen. 756 01:04:41,160 --> 01:04:42,200 Jang-ha! 757 01:04:42,560 --> 01:04:44,480 What will you do when we're free? 758 01:04:44,560 --> 01:04:46,520 Isn't it obvious? 759 01:04:46,600 --> 01:04:48,080 He may look like us, 760 01:04:48,160 --> 01:04:49,440 but he's inherently different. 761 01:04:50,560 --> 01:04:52,600 He's a natural-born soldier. 762 01:04:53,360 --> 01:04:54,880 Look at his posture. 763 01:04:55,600 --> 01:04:57,280 Hey! Gae-ddong! 764 01:05:01,600 --> 01:05:02,200 They've been taken away, 765 01:05:02,280 --> 01:05:03,840 yet how could you? 766 01:05:06,400 --> 01:05:08,000 I'll do it myself! 767 01:05:15,400 --> 01:05:18,200 One wrong move and you'll mess up the mission. 768 01:05:20,160 --> 01:05:24,120 My parents' heads rolled before my eyes! 769 01:05:24,720 --> 01:05:26,960 If only I'd been strong enough then... 770 01:05:29,000 --> 01:05:32,880 Your sister came this far for you, didn't she? 771 01:05:34,160 --> 01:05:36,160 Did you forget why we're fighting? 772 01:05:36,440 --> 01:05:37,840 It's the Elite Battalion! 773 01:05:42,960 --> 01:05:44,760 They're right on our asses. 774 01:05:54,360 --> 01:05:56,520 We got their tail. 775 01:05:56,600 --> 01:05:58,480 - Bayonets! - Yes, sir! 776 01:06:01,040 --> 01:06:03,160 I eat with my left hand... 777 01:06:06,080 --> 01:06:08,280 There's a stone grave on top of Goryeo Ridge. 778 01:06:08,360 --> 01:06:10,960 We have to get to it as soon as possible. 779 01:06:16,480 --> 01:06:17,400 Jang-ha. 780 01:06:17,480 --> 01:06:19,440 I'll rescue and send the kids to Bongo-dong 781 01:06:19,520 --> 01:06:21,400 then run to the stone grave, 782 01:06:21,480 --> 01:06:23,600 so you pretend to be chased 783 01:06:23,680 --> 01:06:27,160 and lure them to the stone grave. 784 01:06:33,960 --> 01:06:36,520 The resistance fighters are gone! 785 01:06:36,800 --> 01:06:38,840 It stinks of piss. 786 01:06:52,760 --> 01:06:54,480 Sir, Hae-chul will rescue the kids 787 01:06:54,560 --> 01:06:56,680 and bring them halfway up Goryeo Ridge. 788 01:06:56,760 --> 01:06:58,760 Please look after them. 789 01:07:01,600 --> 01:07:02,680 There they are! 790 01:07:03,640 --> 01:07:07,280 You think you can fool me? 791 01:07:09,080 --> 01:07:10,640 It's a massive rabbit herd! 792 01:07:10,720 --> 01:07:11,560 Advance! 793 01:07:20,200 --> 01:07:23,120 You Japanese like the word 'turf', right? 794 01:07:24,160 --> 01:07:25,520 This is my turf. 795 01:07:31,320 --> 01:07:33,960 Capture every one of them! 796 01:07:37,320 --> 01:07:41,160 What do war heroes need the most? 797 01:07:41,760 --> 01:07:42,920 It's love. 798 01:07:43,760 --> 01:07:46,720 You were a student of First Higher School, 799 01:07:46,800 --> 01:07:49,560 which fostered many outstanding men. 800 01:07:51,960 --> 01:07:54,240 Why did you drop out to enlist in the army? 801 01:07:54,800 --> 01:07:57,840 I wanted to see how imperial weapons were used. 802 01:07:58,240 --> 01:07:59,480 Is that so? 803 01:08:02,360 --> 01:08:08,760 You are as great as your distinguished father. 804 01:08:10,320 --> 01:08:11,640 So, 805 01:08:12,760 --> 01:08:14,040 what was it like to see it? 806 01:08:21,520 --> 01:08:22,760 I was embarrassed. 807 01:08:24,920 --> 01:08:25,760 What? 808 01:08:26,480 --> 01:08:27,400 I was embarrassed to see 809 01:08:27,480 --> 01:08:28,400 what our men did! 810 01:08:33,880 --> 01:08:36,960 To govern savage Josenjin, 811 01:08:38,360 --> 01:08:41,760 kindness of the Empire is essential. 812 01:08:47,760 --> 01:08:50,240 I'll ignore your remark. 813 01:08:50,640 --> 01:08:52,920 What makes you say that they're savages? 814 01:08:53,000 --> 01:08:54,320 How dare you! 815 01:08:56,160 --> 01:08:59,840 When I heard stories of war from my father, 816 01:09:00,480 --> 01:09:02,480 there was something I felt... 817 01:09:04,360 --> 01:09:08,880 We may be suffering from a sense of inferiority! 818 01:09:19,440 --> 01:09:22,240 Take responsibility for your words. 819 01:09:52,800 --> 01:09:55,000 Grenade! Get back! 820 01:09:58,160 --> 01:09:59,360 Protect the major! 821 01:10:01,160 --> 01:10:02,360 It's an ambush! 822 01:10:07,480 --> 01:10:08,440 You must get to safety! 823 01:10:08,520 --> 01:10:09,480 Protect him! Hurry! 824 01:10:10,160 --> 01:10:11,360 (Deception) 825 01:10:13,560 --> 01:10:14,880 You crazy bastard! 826 01:10:14,960 --> 01:10:17,240 Did you forget what I said? 827 01:10:17,760 --> 01:10:19,240 You have to live so you can 828 01:10:19,320 --> 01:10:21,560 tell everyone back home what you saw! 829 01:10:27,480 --> 01:10:29,360 A morning drill? 830 01:10:29,440 --> 01:10:30,960 What's this pot? 831 01:10:35,320 --> 01:10:36,840 Who the hell? 832 01:10:40,960 --> 01:10:42,160 Sucker punch, eh? 833 01:10:46,160 --> 01:10:46,960 No! 834 01:10:55,520 --> 01:10:57,000 Goddamn kids! 835 01:11:43,760 --> 01:11:45,120 One of ours? 836 01:11:47,160 --> 01:11:50,040 You are, hold on. 837 01:11:56,480 --> 01:11:59,880 Comrade Hwang? 838 01:11:59,960 --> 01:12:01,960 I'm Hwang Hae-chul, do you know me? 839 01:12:02,040 --> 01:12:05,600 I'm Ham Chul-hoon of Northern Army Command. 840 01:12:06,160 --> 01:12:08,400 Jang-ha told me a lot about you. 841 01:12:09,320 --> 01:12:11,000 He said you're good with swords 842 01:12:11,960 --> 01:12:14,440 and that you wielded a sword with a resistance message on it. 843 01:12:14,760 --> 01:12:16,720 We're in the thick of it. 844 01:12:16,800 --> 01:12:19,320 Let's introduce each other properly later. 845 01:12:19,400 --> 01:12:22,760 I have a mission to undertake. Leave me behind. 846 01:12:24,520 --> 01:12:25,720 So, 847 01:12:27,040 --> 01:12:31,200 Jang-ha is supposed to lure the elites to Sangchon, 848 01:12:31,280 --> 01:12:32,120 and you? 849 01:12:32,200 --> 01:12:35,520 I'm with Jang-ha, using the escape route... 850 01:12:35,960 --> 01:12:37,520 You're going to let them capture you on purpose, 851 01:12:39,160 --> 01:12:42,240 and lure them to the escape route? 852 01:12:42,320 --> 01:12:45,080 I'm as good as dead, so leave me. 853 01:12:45,160 --> 01:12:47,960 Boss, they've fled, we must leave now! 854 01:12:48,040 --> 01:12:48,880 Okay! 855 01:12:48,960 --> 01:12:50,480 You better go, now! 856 01:12:50,560 --> 01:12:53,880 We'll come back and find a way to rescue you. 857 01:12:55,200 --> 01:12:56,520 Be careful. 858 01:13:01,960 --> 01:13:03,760 - Get going! - Stay right behind me! 859 01:13:17,640 --> 01:13:18,800 Hurry! 860 01:13:20,800 --> 01:13:23,000 Byung-gu, split up! 861 01:13:23,560 --> 01:13:24,640 Split up! 862 01:13:24,720 --> 01:13:25,760 This way! 863 01:13:27,560 --> 01:13:28,480 Over here! 864 01:13:28,560 --> 01:13:29,440 Come! 865 01:13:41,560 --> 01:13:42,440 They're maintaining their distance 866 01:13:42,520 --> 01:13:43,960 outside our range. 867 01:13:44,520 --> 01:13:46,600 This could be a decoy tactic. 868 01:13:46,680 --> 01:13:48,840 Why don't we split our troops? 869 01:13:51,400 --> 01:13:52,720 Over there! 870 01:14:04,960 --> 01:14:08,960 Goddamn knife wielder... 871 01:14:10,360 --> 01:14:11,600 Byung-gu! 872 01:14:11,680 --> 01:14:12,600 This way! 873 01:14:13,640 --> 01:14:14,800 Hurry up! 874 01:14:17,680 --> 01:14:18,520 Go! 875 01:14:27,360 --> 01:14:28,560 This way! Hurry! 876 01:14:39,080 --> 01:14:40,160 Choon-hee! 877 01:14:41,480 --> 01:14:43,240 You okay? Are you hurt? 878 01:15:04,760 --> 01:15:08,920 Byung-gu, take them and head up. 879 01:15:09,000 --> 01:15:11,200 - And you? - There's no time, hurry! 880 01:15:13,800 --> 01:15:14,800 Follow me. 881 01:15:15,160 --> 01:15:16,880 Come! Hurry! 882 01:15:21,760 --> 01:15:26,760 I'll rip every goddamn bastards to pieces. 883 01:16:28,200 --> 01:16:29,160 Hurry! 884 01:16:29,880 --> 01:16:30,760 Come on! 885 01:16:41,640 --> 01:16:42,960 Hop on! 886 01:16:43,400 --> 01:16:44,920 We'll get to Bongo-dong at once. 887 01:16:45,000 --> 01:16:47,160 The vanguard may be near the gorge, 888 01:16:47,240 --> 01:16:48,560 so avoid it. 889 01:16:48,840 --> 01:16:51,720 You'll be in Sangchon over a hill. 890 01:16:51,800 --> 01:16:53,400 - Let's go. - I want to fight. 891 01:17:14,600 --> 01:17:15,880 Boy! 892 01:17:15,960 --> 01:17:18,440 We're going separate ways. 893 01:17:18,800 --> 01:17:20,160 You are free! 894 01:17:20,520 --> 01:17:21,120 When you get home, 895 01:17:21,200 --> 01:17:22,760 go back to school... 896 01:17:23,680 --> 01:17:25,080 with your lunchbox. 897 01:17:25,160 --> 01:17:27,560 Don't ever come back here! 898 01:17:41,360 --> 01:17:42,360 Boss! 899 01:17:43,680 --> 01:17:44,960 Hae-chul! 900 01:17:54,320 --> 01:17:56,640 They're retreating back into the forest! 901 01:17:56,960 --> 01:17:59,240 Get them! 902 01:18:36,000 --> 01:18:38,400 We can't see them 903 01:18:38,480 --> 01:18:40,640 hiding in the forest. 904 01:18:46,960 --> 01:18:48,800 - Let's go! - Move out! 905 01:18:52,680 --> 01:18:55,880 (Goryeo Ridge, South of Bongo-dong) 906 01:18:55,960 --> 01:18:57,320 Our enemies are barely 30! 907 01:18:57,800 --> 01:18:59,480 Wipe them out! 908 01:18:59,560 --> 01:19:02,240 Boss, there are too many of them. 909 01:19:02,320 --> 01:19:04,640 Yeah? That's good! 910 01:19:05,360 --> 01:19:07,160 Jang-ha should be in position, right? 911 01:19:10,480 --> 01:19:11,360 Right in front! 912 01:19:33,800 --> 01:19:35,240 Hurry! 913 01:19:53,560 --> 01:19:55,320 It's the stone grave! 914 01:20:12,560 --> 01:20:13,640 Get up! 915 01:20:13,960 --> 01:20:15,440 Wipe them out! 916 01:20:15,520 --> 01:20:16,560 Get them! 917 01:20:17,160 --> 01:20:18,760 Capture them! 918 01:20:35,800 --> 01:20:36,760 Boss! 919 01:20:41,760 --> 01:20:44,760 Run past the stone grave! Hurry! 920 01:21:00,640 --> 01:21:02,680 Kill them all! 921 01:21:34,480 --> 01:21:35,960 Grenades! 922 01:21:51,920 --> 01:21:53,240 Retreat! 923 01:21:53,320 --> 01:21:55,000 Retreat! 924 01:22:13,280 --> 01:22:15,920 I'll bring their heads. 925 01:22:35,400 --> 01:22:38,720 Like you said, we kicked the hornet's nest. 926 01:22:39,280 --> 01:22:42,120 The elites will be on our tail in no time. 927 01:23:13,240 --> 01:23:16,240 I'll show you what real military looks like. 928 01:23:17,080 --> 01:23:18,960 Take the scout to Sangchon 929 01:23:19,320 --> 01:23:21,200 and search everywhere for ambush. 930 01:23:21,280 --> 01:23:22,160 Yes, sir! 931 01:23:24,400 --> 01:23:26,600 Can you hit that man in front? 932 01:23:40,920 --> 01:23:41,760 Sir! 933 01:24:07,080 --> 01:24:08,360 There he is! 934 01:24:23,960 --> 01:24:29,000 Long Live... Korean Indepen... 935 01:24:41,200 --> 01:24:42,920 The money isn't here! 936 01:24:43,520 --> 01:24:44,920 What? 937 01:24:51,760 --> 01:24:52,880 He's mine! 938 01:25:06,360 --> 01:25:08,880 Byung-gu's unit will go down this ridge, 939 01:25:08,960 --> 01:25:11,280 and Hae-chul's unit will get to the Eagle Canyon 940 01:25:11,360 --> 01:25:12,560 before Bongo-dong... 941 01:25:12,640 --> 01:25:13,560 Wait. 942 01:25:15,040 --> 01:25:16,960 Why are you going alone? 943 01:25:21,320 --> 01:25:22,680 Don't you see my rank? 944 01:25:22,760 --> 01:25:24,120 I'm the commanding officer, 945 01:25:24,560 --> 01:25:25,480 so follow my orders. 946 01:25:25,560 --> 01:25:26,520 You'll get shot first 947 01:25:26,600 --> 01:25:28,320 when you play the rank card. 948 01:25:28,720 --> 01:25:30,960 If you try to waste your only life, 949 01:25:31,560 --> 01:25:33,160 I'll kill you myself. 950 01:25:33,840 --> 01:25:34,800 Boss. 951 01:25:35,840 --> 01:25:38,040 Jeez, I told him to avoid the gorge... 952 01:25:38,840 --> 01:25:40,680 They'll get captured. 953 01:25:48,960 --> 01:25:51,920 They're headed to the gorge. It's a dead-end. 954 01:25:52,000 --> 01:25:53,280 Byung-gu and I will get their attention 955 01:25:53,360 --> 01:25:55,200 on top of the gorge, 956 01:25:55,280 --> 01:25:56,280 so go to the bottom of the gorge 957 01:25:56,360 --> 01:25:58,360 and tell them where to go. 958 01:25:58,600 --> 01:26:01,360 Then get to the Eagle Canyon and rescue the captive. 959 01:26:01,440 --> 01:26:04,560 Upon completing the mission, move to Bongo-dong. 960 01:26:19,560 --> 01:26:21,800 Lieutenant, it's a dead-end! 961 01:26:26,760 --> 01:26:28,560 That way is the shortcut! 962 01:26:29,400 --> 01:26:30,200 Get off and run! 963 01:26:30,600 --> 01:26:32,400 Go across it! 964 01:26:38,840 --> 01:26:39,840 Hurry! 965 01:26:40,760 --> 01:26:44,600 (Goryeo Ridge Gorge) 966 01:26:53,200 --> 01:26:56,160 This is quite interesting. 967 01:27:11,720 --> 01:27:14,000 If we go after their bait, 968 01:27:14,480 --> 01:27:16,760 we'll lose everything. 969 01:27:17,760 --> 01:27:19,480 So what? 970 01:27:20,160 --> 01:27:22,680 We'll attack from here. 971 01:27:22,760 --> 01:27:25,080 You should prepare an ambush in the forest, 972 01:27:25,160 --> 01:27:27,440 and grab that kid with the funds. 973 01:27:35,200 --> 01:27:36,040 Hey! 974 01:27:39,640 --> 01:27:41,200 Where's Comrade Lee? 975 01:27:43,440 --> 01:27:46,520 Why do you have that bag? 976 01:28:04,160 --> 01:28:06,080 Give this to the commander. 977 01:28:09,040 --> 01:28:14,480 Once you get out of the forest, don't turn back and keep going. 978 01:28:14,560 --> 01:28:15,920 Now, get going! 979 01:28:25,920 --> 01:28:28,360 Let's move to Eagle Canyon. 980 01:28:40,720 --> 01:28:41,960 Where did they go? 981 01:28:47,080 --> 01:28:49,440 Good, they saw us. 982 01:28:51,400 --> 01:28:52,720 There's headwind, 983 01:28:52,800 --> 01:28:54,720 so their range should only be 400m. 984 01:28:54,800 --> 01:28:57,760 So it'll hurt less? 985 01:28:57,840 --> 01:28:59,680 It won't hurt when you're dead. 986 01:28:59,760 --> 01:29:01,800 The elites are armed with the latest weapons. 987 01:29:01,880 --> 01:29:03,040 With Arisaka 38s, 988 01:29:03,120 --> 01:29:05,080 their range could've increased! 989 01:29:05,160 --> 01:29:07,160 I don't think it's a good idea. 990 01:29:07,920 --> 01:29:09,640 This is the only way 991 01:29:09,720 --> 01:29:10,560 to get the kids out of the gorge. 992 01:29:10,640 --> 01:29:11,960 I'll come with you. 993 01:29:13,360 --> 01:29:14,600 We should split up their fire. 994 01:29:14,680 --> 01:29:15,880 Don't get involved. 995 01:29:16,120 --> 01:29:18,120 Make sure you do your job. 996 01:29:20,080 --> 01:29:23,560 I'm the fastest one in town. 997 01:29:37,160 --> 01:29:38,160 Over there! 998 01:29:48,760 --> 01:29:51,280 The one with the armband is the captain! 999 01:30:01,680 --> 01:30:03,440 It has begun. 1000 01:30:03,520 --> 01:30:06,680 The kids could come anytime, so be prepared! 1001 01:30:44,400 --> 01:30:45,200 It's time. 1002 01:30:46,120 --> 01:30:46,960 That's it. 1003 01:30:53,040 --> 01:30:53,840 Fire! 1004 01:30:56,960 --> 01:30:57,880 It's a trap! 1005 01:30:57,960 --> 01:30:58,760 Retreat! 1006 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 It's a trap! 1007 01:31:22,400 --> 01:31:23,720 He was the decoy 1008 01:31:23,800 --> 01:31:25,360 and the rest were watching us, 1009 01:31:25,440 --> 01:31:27,360 so they could get the kids out. 1010 01:31:27,880 --> 01:31:29,080 Protect the lieutenant! 1011 01:31:48,160 --> 01:31:49,240 Cover fire! 1012 01:32:11,120 --> 01:32:12,400 I'll get you. 1013 01:32:45,760 --> 01:32:46,760 There he is! 1014 01:32:53,680 --> 01:32:55,760 It's Eagle Canyon. Halt. 1015 01:33:13,920 --> 01:33:15,840 There's no end in sight. 1016 01:33:15,920 --> 01:33:18,040 Cannons and machine guns... 1017 01:33:18,120 --> 01:33:19,560 They brought out all the big guns. 1018 01:33:20,000 --> 01:33:21,600 What about the captive? 1019 01:33:22,680 --> 01:33:26,640 Their soldiers are everywhere. 1020 01:33:26,720 --> 01:33:28,520 How will he escape from here? 1021 01:33:28,760 --> 01:33:31,480 He said he'll try to get sent to the rear. 1022 01:33:31,560 --> 01:33:35,320 Jang-ha wanted us to get him no matter what, 1023 01:33:35,640 --> 01:33:37,080 so we must save him! 1024 01:33:37,160 --> 01:33:39,000 But that's not important, boss. 1025 01:33:39,880 --> 01:33:42,760 After we rescue the captive, and meet up with Byung-gu 1026 01:33:42,840 --> 01:33:44,680 and reach Bongo-dong, 1027 01:33:45,160 --> 01:33:47,520 Jang-ha will be all alone. 1028 01:33:47,600 --> 01:33:48,920 He's not stupid. 1029 01:33:49,000 --> 01:33:50,040 What can he do alone? 1030 01:33:50,120 --> 01:33:54,400 He ordered the ambush unit to Bongo-dong too. 1031 01:33:54,480 --> 01:33:55,920 I know. 1032 01:33:56,240 --> 01:33:58,960 What can that bastard do on his own? 1033 01:33:59,760 --> 01:34:01,120 Boss, look... 1034 01:34:10,960 --> 01:34:14,400 Shit, we're too late. 1035 01:34:16,480 --> 01:34:17,840 It's the scout! 1036 01:34:21,640 --> 01:34:23,080 There are traces 1037 01:34:23,160 --> 01:34:25,280 of them leaving in haste 1038 01:34:25,360 --> 01:34:26,920 at Sangchon and Bongo-dong. 1039 01:34:27,000 --> 01:34:29,520 We searched the gorge 1040 01:34:29,600 --> 01:34:31,720 and left a single scout behind. 1041 01:34:31,960 --> 01:34:34,560 A retreat strategy? 1042 01:34:35,120 --> 01:34:36,440 We must capture them 1043 01:34:36,520 --> 01:34:37,880 before they cross into Russia! 1044 01:34:37,960 --> 01:34:41,080 - Yes, sir! - Hurry! 1045 01:34:44,680 --> 01:34:47,760 They're desperate for some blood. 1046 01:34:52,040 --> 01:34:53,560 Give them what they want. 1047 01:35:01,560 --> 01:35:03,440 Son of a bitch! 1048 01:35:04,440 --> 01:35:06,840 - Let go of me! - You have to calm down! 1049 01:35:06,920 --> 01:35:08,440 I'm going to kill him! 1050 01:35:36,560 --> 01:35:42,840 There aren't any of our men at Bongo-dong... 1051 01:35:44,120 --> 01:35:45,800 What are you saying? 1052 01:35:48,560 --> 01:35:49,680 Jang-ha... 1053 01:35:49,760 --> 01:35:50,760 Jang-ha? 1054 01:35:53,480 --> 01:35:55,120 Get him, over here! 1055 01:35:55,200 --> 01:35:57,080 He's unarmed! 1056 01:36:05,440 --> 01:36:08,400 Where did the bastard hide? 1057 01:36:22,120 --> 01:36:25,200 So, Jang-ha's mission is to lure the elites to Sangchon, 1058 01:36:25,280 --> 01:36:28,120 and hold them off until he dies? 1059 01:36:28,760 --> 01:36:30,040 Am I right? 1060 01:36:30,120 --> 01:36:34,840 Our men are waiting in ambush in Bongo-dong. 1061 01:36:34,920 --> 01:36:37,800 Our ambush point is Bongo-dong. 1062 01:36:38,160 --> 01:36:41,240 No matter how well you lure the bastards, 1063 01:36:41,600 --> 01:36:44,520 they won't come inside the encircling net. 1064 01:36:44,600 --> 01:36:48,280 That's why if Capt. Lee Jang-ha 1065 01:36:48,360 --> 01:36:49,960 holds them off in Sangchon 1066 01:36:50,040 --> 01:36:52,880 and buys us some time, 1067 01:36:53,880 --> 01:37:00,360 we'll shower them with bullets from all around the gorge. 1068 01:37:02,360 --> 01:37:05,120 I counted less than 1069 01:37:05,200 --> 01:37:06,680 100 of our men, 1070 01:37:06,760 --> 01:37:09,320 if that number has not grown, 1071 01:37:10,440 --> 01:37:12,480 it means... 1072 01:37:13,280 --> 01:37:15,960 they've realized the elite's firepower, 1073 01:37:16,760 --> 01:37:20,960 and retreated to Russia. 1074 01:37:23,000 --> 01:37:24,440 You must retreat. 1075 01:37:25,240 --> 01:37:29,760 So whether this plan succeeds or not, 1076 01:37:30,560 --> 01:37:32,560 Jang-ha will... 1077 01:37:33,400 --> 01:37:34,560 Die. 1078 01:37:58,920 --> 01:38:01,880 (Sangchon, Bongo-dong) 1079 01:38:08,120 --> 01:38:09,360 Smoke grenade! 1080 01:38:57,880 --> 01:39:00,000 Boss! Boss! 1081 01:42:22,440 --> 01:42:24,200 Hwa-ja... 1082 01:42:26,200 --> 01:42:28,040 I wanted to see you... 1083 01:42:37,440 --> 01:42:38,480 I'm... 1084 01:42:43,880 --> 01:42:45,360 so sorry... 1085 01:43:04,960 --> 01:43:07,400 (Some deaths are heavier than a mountain,) 1086 01:43:07,480 --> 01:43:09,560 (others are lighter than a feather.) 1087 01:43:10,360 --> 01:43:11,720 Hae-chul... 1088 01:43:30,480 --> 01:43:31,720 Shoot him? 1089 01:43:47,560 --> 01:43:50,360 Why are your eyes like that? 1090 01:43:53,560 --> 01:43:56,120 What made you that way? 1091 01:43:57,960 --> 01:44:00,160 What the shit did he say? 1092 01:44:00,240 --> 01:44:02,680 He asked why your eyes are like that. 1093 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 He asks what made you like this. 1094 01:44:10,480 --> 01:44:14,720 Then what made you that way? 1095 01:44:15,760 --> 01:44:20,280 He asks what made you that way. 1096 01:45:15,920 --> 01:45:18,040 Don't feel bad. 1097 01:45:18,120 --> 01:45:20,160 I'm just returning the favor. 1098 01:45:22,480 --> 01:45:24,600 Savage... 1099 01:45:33,880 --> 01:45:37,880 Hae-chul, the elite main army will be here. 1100 01:45:37,960 --> 01:45:39,240 Get away... 1101 01:45:39,720 --> 01:45:41,320 Shut your mouth. 1102 01:45:42,840 --> 01:45:44,680 Survive this no matter what. 1103 01:45:46,000 --> 01:45:48,560 Let's go somewhere warm in the south, 1104 01:45:49,600 --> 01:45:51,280 catch fish and live out this life. 1105 01:45:51,360 --> 01:45:52,280 I have a mission... 1106 01:45:52,360 --> 01:45:53,480 What mission? 1107 01:45:53,960 --> 01:45:56,520 Lure those bastards 1108 01:45:56,600 --> 01:45:58,360 and die alone? 1109 01:45:58,720 --> 01:46:00,840 Not another bullshit! 1110 01:46:01,400 --> 01:46:03,240 You want to die so badly? 1111 01:46:06,880 --> 01:46:08,960 You completed your mission. 1112 01:46:09,240 --> 01:46:15,040 By now, our men should be in Russia, sleeping soundly. 1113 01:46:20,960 --> 01:46:22,160 Get down! 1114 01:46:41,200 --> 01:46:42,440 Boss! 1115 01:46:42,880 --> 01:46:45,560 It must be the main army firing the cannons! 1116 01:46:45,880 --> 01:46:47,880 Get to the gorge right now! 1117 01:46:47,960 --> 01:46:49,760 Get the smoke grenades! 1118 01:46:50,760 --> 01:46:51,920 Hurry up! 1119 01:46:54,600 --> 01:46:56,560 Boss, hurry! 1120 01:47:10,680 --> 01:47:11,600 Get up! 1121 01:47:30,360 --> 01:47:32,640 It's your sword. 1122 01:47:35,760 --> 01:47:37,840 (Long Live Korean Independence) 1123 01:47:48,760 --> 01:47:50,920 Goddamn pigs! 1124 01:47:55,280 --> 01:47:59,280 Long Live Korean Independence! 1125 01:48:07,160 --> 01:48:07,840 Today must not be told 1126 01:48:07,920 --> 01:48:10,640 through their mouths. 1127 01:48:11,520 --> 01:48:13,560 Do not let anyone live! 1128 01:48:13,640 --> 01:48:15,040 Unleash hell! 1129 01:48:15,320 --> 01:48:16,360 Attack! 1130 01:48:22,360 --> 01:48:24,280 Get the smoke grenades! 1131 01:48:25,280 --> 01:48:28,320 Throw them and hurry! 1132 01:48:31,520 --> 01:48:32,560 Jang-ha... 1133 01:48:37,360 --> 01:48:38,760 Aim. 1134 01:48:39,880 --> 01:48:41,960 Jang-ha, let's go! 1135 01:48:42,560 --> 01:48:43,680 Ready! 1136 01:48:43,760 --> 01:48:44,560 Fire! 1137 01:49:02,280 --> 01:49:03,240 Get up! 1138 01:49:22,960 --> 01:49:24,920 Josenjins are cornered rats. 1139 01:49:25,000 --> 01:49:28,120 Do not shoot to kill! 1140 01:49:28,640 --> 01:49:29,280 Capture them alive 1141 01:49:29,360 --> 01:49:31,240 and skin them! 1142 01:49:52,440 --> 01:49:54,240 Get it together! 1143 01:49:58,400 --> 01:50:01,360 You can do this! Come on! 1144 01:50:09,840 --> 01:50:11,520 Jang-ha, you okay? 1145 01:50:12,160 --> 01:50:14,080 I'm out of ammo! 1146 01:50:14,160 --> 01:50:15,280 Me too! 1147 01:50:16,640 --> 01:50:18,320 I only got 2 bullets! 1148 01:50:21,040 --> 01:50:22,160 Get up! 1149 01:50:25,360 --> 01:50:27,080 Stop shooting, assholes! 1150 01:51:01,960 --> 01:51:03,360 Hurry up! 1151 01:51:04,000 --> 01:51:05,160 Attack! 1152 01:51:07,840 --> 01:51:09,240 Run! 1153 01:51:22,200 --> 01:51:24,160 Bud, we're here. 1154 01:51:59,360 --> 01:52:02,960 It's... the valley of death. 1155 01:52:10,760 --> 01:52:12,160 No one's here. 1156 01:52:15,400 --> 01:52:16,200 Bro... 1157 01:52:20,240 --> 01:52:22,120 Hae-chul, run away! 1158 01:52:43,800 --> 01:52:45,160 Jang-ha... 1159 01:52:49,640 --> 01:52:50,880 Jang-ha... 1160 01:52:53,160 --> 01:52:54,200 Hey... 1161 01:52:57,960 --> 01:52:59,240 Get up... 1162 01:53:13,120 --> 01:53:14,120 It's okay. 1163 01:53:16,640 --> 01:53:18,760 I'm here for you. 1164 01:53:20,800 --> 01:53:22,200 Don't give up. 1165 01:53:26,960 --> 01:53:29,760 Help! Get over here! 1166 01:53:30,920 --> 01:53:32,000 Jang-ha! 1167 01:53:35,120 --> 01:53:36,120 Jang-ha? 1168 01:53:38,000 --> 01:53:40,120 Say something, will you? 1169 01:53:44,520 --> 01:53:46,240 Say something! 1170 01:53:49,560 --> 01:53:53,280 My younger brother can't die before I do! 1171 01:53:55,560 --> 01:53:58,000 Once is enough! 1172 01:54:01,800 --> 01:54:05,000 Hey! Hey! 1173 01:54:05,080 --> 01:54:05,960 Boss! 1174 01:54:17,560 --> 01:54:21,360 Hold it tight, don't let a drop fall. 1175 01:55:51,360 --> 01:55:55,800 (Korean Independence Army) 1176 01:56:08,040 --> 01:56:12,560 (National Association Army) 1177 01:56:21,360 --> 01:56:26,160 (Military Armed Forces) 1178 01:56:30,920 --> 01:56:36,000 (Korean Democratic Corps) 1179 01:57:07,560 --> 01:57:09,680 The farmers of yesterday 1180 01:57:09,960 --> 01:57:13,560 can be freedom fighters of today! That's why! 1181 01:57:16,560 --> 01:57:17,560 Fire. 1182 01:58:18,080 --> 01:58:19,120 Hurry! 1183 01:58:42,480 --> 01:58:43,560 Get it together! 1184 01:58:43,840 --> 01:58:45,280 Do not show your back to the enemy! 1185 01:58:51,200 --> 01:58:55,400 Where are the carabineers and machine gunners? 1186 01:58:58,960 --> 01:59:00,720 Get your guns! 1187 01:59:01,000 --> 01:59:02,520 - Give me one. - Me too! 1188 01:59:02,840 --> 01:59:04,280 Let's move! 1189 01:59:04,360 --> 01:59:05,160 Go! 1190 01:59:17,720 --> 01:59:19,560 Second squad, go forward! 1191 01:59:19,880 --> 01:59:21,080 Forward! 1192 01:59:40,600 --> 01:59:42,320 We're surrounded! 1193 01:59:50,000 --> 01:59:51,120 Shoot! 1194 01:59:52,400 --> 01:59:54,240 Do not fall back! 1195 01:59:59,880 --> 02:00:01,560 Raise your gun! 1196 02:00:05,760 --> 02:00:06,680 It's the cannons! 1197 02:00:17,880 --> 02:00:18,680 Shoot! 1198 02:00:19,480 --> 02:00:20,960 Sons of bitches! 1199 02:00:22,440 --> 02:00:24,480 Can't you tell your enemies from your allies? 1200 02:00:24,560 --> 02:00:25,720 Shoot him! 1201 02:00:32,920 --> 02:00:34,760 Grenade! Get down! 1202 02:00:36,480 --> 02:00:37,680 It's a fake! 1203 02:00:37,920 --> 02:00:39,440 Don't be a coward! 1204 02:01:50,040 --> 02:01:52,200 Stop this warmongering and go home, 1205 02:01:52,280 --> 02:01:53,200 and save your people 1206 02:01:53,280 --> 02:01:55,040 from the delusional men in power! 1207 02:01:55,120 --> 02:01:57,960 It's your people who suffer! 1208 02:01:58,960 --> 02:02:01,280 You leeched off long enough, 1209 02:02:01,560 --> 02:02:04,800 so you must know what I'm saying! 1210 02:03:29,320 --> 02:03:32,000 I knew that would happen. 1211 02:03:56,080 --> 02:03:58,520 That felt good. 1212 02:04:23,560 --> 02:04:26,360 That side is blocked too. 1213 02:04:35,920 --> 02:04:41,560 (Korean Independence Army Commander, Hong Beom-do) 1214 02:04:57,560 --> 02:04:58,760 Commander! 1215 02:05:00,560 --> 02:05:01,480 Hey, don't do that. 1216 02:05:01,560 --> 02:05:03,280 On your feet. 1217 02:05:05,960 --> 02:05:07,800 Thanks for coming. 1218 02:05:07,880 --> 02:05:09,480 It must've been tough. 1219 02:05:09,760 --> 02:05:11,160 I'm fine, sir. 1220 02:05:11,240 --> 02:05:12,640 I'm very proud of you! 1221 02:05:13,920 --> 02:05:15,760 You did well. 1222 02:06:29,840 --> 02:06:32,040 It's the wind heading back home. 1223 02:07:01,160 --> 02:07:03,360 Rest in peace. 1224 02:07:04,360 --> 02:07:08,840 Rest in peace in our homeland! 1225 02:07:10,040 --> 02:07:14,680 If you see my mother, please send her my greetings! 1226 02:07:18,680 --> 02:07:21,760 Sis... 1227 02:08:23,280 --> 02:08:25,760 A storm is brewing. 1228 02:08:28,200 --> 02:08:31,840 Don't give up. This is just the beginning. 1229 02:08:33,400 --> 02:08:35,160 Where is our next stop? 1230 02:08:40,240 --> 02:08:42,640 Cheongsan-ri. 1231 02:08:51,600 --> 02:08:53,120 Let's go! 1232 02:08:54,120 --> 02:08:56,960 Move! 1233 02:09:13,560 --> 02:09:17,920 (THE BATTLE: ROAR TO VICTORY) 1234 02:09:23,640 --> 02:09:25,040 (The 86th edition of The Independent) 1235 02:09:25,120 --> 02:09:29,360 (Independence Army on a winning streak in Bongo-dong) 1236 02:09:32,160 --> 02:09:36,040 (The 88th edition of The Independent) 1237 02:09:39,360 --> 02:09:42,720 (On June 4th, independence fighters) 1238 02:09:42,800 --> 02:09:46,160 (defeated a Japanese troop in Kangyang-dong,) 1239 02:09:48,520 --> 02:09:51,720 (and ambushed the Japanese border defense in Samdunja ) 1240 02:09:51,800 --> 02:09:58,120 (by firing their arms, which left the enemy in ruins.) 1241 02:09:59,720 --> 02:10:02,000 (The 1st Division of Independence Army) 1242 02:10:02,080 --> 02:10:05,400 (hid in Goryeo Ridge and lured) 1243 02:10:05,480 --> 02:10:08,240 (the Japanese Army into Bongo-dong.) 1244 02:10:10,480 --> 02:10:15,720 (The Japanese vanguard arrived at Sangchon, Bongo-dong,) 1245 02:10:15,800 --> 02:10:18,520 (but did not see the Independence Army.) 1246 02:10:20,040 --> 02:10:23,080 (The Japanese main army got captured) 1247 02:10:23,160 --> 02:10:26,160 (and were bombed and destroyed.) 1248 02:10:26,240 --> 02:10:31,880 (The ferocious attack was led by the commander.) 1249 02:10:34,440 --> 02:10:35,960 (Casualties suffered include) 1250 02:10:36,040 --> 02:10:37,000 (157 Japanese soldiers dead,) 1251 02:10:37,360 --> 02:10:39,840 (over 200 severely wounded, over 100 slightly wounded,) 1252 02:10:39,920 --> 02:10:41,720 (1 Korean commander dead,) 1253 02:10:41,800 --> 02:10:46,040 (3 hospitalized, 2 severely wounded.) 1254 02:10:54,680 --> 02:10:56,120 (The Korean flag used during the Bongo-dong Battle) 1255 02:10:56,200 --> 02:11:02,320 (Displayed in The Independence Hall of Korea)