1 00:01:13,074 --> 00:01:16,442 ♪ Waking up to sunshine ♪ 2 00:01:16,444 --> 00:01:19,678 - [gasps, gibbers] - ♪ Buttery and bright ♪ 3 00:01:19,680 --> 00:01:22,548 ♪ The way Today is starting off ♪ 4 00:01:22,550 --> 00:01:26,351 ♪ Is better than all right ♪ 5 00:01:26,353 --> 00:01:29,154 ♪ Stirring up a good time ♪ 6 00:01:30,458 --> 00:01:35,027 - [door creaks] - [gibbers] 7 00:01:35,029 --> 00:01:37,863 Huh? What? Uh... Good morning, George. 8 00:01:41,202 --> 00:01:43,936 Careful, lots of important work here that can't... 9 00:01:45,206 --> 00:01:47,439 get messed up. Sorry, George, 10 00:01:47,441 --> 00:01:49,308 but Pancake Wednesday is tomorrow. 11 00:01:49,310 --> 00:01:51,143 I... I don't have time to make them right now. 12 00:01:59,420 --> 00:02:01,720 Okay, I could use a good breakfast too. 13 00:02:01,722 --> 00:02:03,956 [gibbers] 14 00:02:06,994 --> 00:02:10,329 ♪ Say hello to morning ♪ 15 00:02:10,331 --> 00:02:13,632 ♪ A day that's Fresh and fine ♪ 16 00:02:13,634 --> 00:02:20,472 ♪ All you see around you Wears a rich and golden shine ♪ 17 00:02:20,474 --> 00:02:23,909 ♪ Anything is possible ♪ 18 00:02:23,911 --> 00:02:28,814 ♪ Nothing's out of line In a perfect world ♪ 19 00:02:28,816 --> 00:02:31,350 - Mmm. - ♪ Ooh, a perfect world ♪ 20 00:02:31,352 --> 00:02:33,919 ♪ A perfect world ♪ 21 00:02:33,921 --> 00:02:37,923 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah A perfect world ♪ 22 00:02:38,459 --> 00:02:40,792 [gibbering] 23 00:02:40,794 --> 00:02:44,596 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah A perfect world ♪ 24 00:02:45,332 --> 00:02:47,866 [laughs] 25 00:02:51,438 --> 00:02:55,574 ♪ Some people Just don't seem to see ♪ 26 00:02:58,612 --> 00:03:04,449 ♪ Happiness is theirs For free ♪ 27 00:03:04,451 --> 00:03:08,120 ♪ Well, they hustle And hurry ♪ 28 00:03:08,122 --> 00:03:11,156 ♪ They wish and they worry ♪ 29 00:03:11,158 --> 00:03:13,358 - [growling] - ♪ Constantly ♪ 30 00:03:13,360 --> 00:03:15,360 [continues growling] 31 00:03:15,362 --> 00:03:18,931 Ah! [groaning] 32 00:03:25,039 --> 00:03:27,806 ♪ What about tomorrow ♪ 33 00:03:27,808 --> 00:03:31,577 ♪ Don't have to have a plan ♪ 34 00:03:31,579 --> 00:03:34,913 ♪ Feeling fine And fancy free ♪ 35 00:03:34,915 --> 00:03:38,050 ♪ Since today began ♪ 36 00:03:38,052 --> 00:03:43,722 ♪ All we need is just to have As much fun as we can ♪ 37 00:03:43,724 --> 00:03:45,490 ♪ In a perfect world ♪ 38 00:03:47,061 --> 00:03:48,393 ♪ Ooh, a perfect world ♪ 39 00:03:48,395 --> 00:03:50,996 [gibbering] 40 00:03:51,599 --> 00:03:52,998 [door opens] 41 00:03:53,000 --> 00:03:56,201 - Okay, I'm off to my meeting. - [gibbers] 42 00:03:56,203 --> 00:03:58,870 Don't play with your food, George. 43 00:03:58,872 --> 00:04:00,672 Be a good little monkey while I'm gone. 44 00:04:00,674 --> 00:04:02,608 [gibbers] Bye-bye. 45 00:04:05,412 --> 00:04:07,145 Ah... 46 00:04:09,350 --> 00:04:10,916 - [gibbers] - ♪ It's a perfect world ♪ 47 00:04:12,853 --> 00:04:14,186 ♪ A perfect world ♪ 48 00:04:14,722 --> 00:04:18,090 [gibbering] 49 00:04:21,195 --> 00:04:22,127 Ah! 50 00:04:24,131 --> 00:04:25,497 George? 51 00:04:29,436 --> 00:04:30,936 - [honking] - Aah! 52 00:04:32,640 --> 00:04:33,805 [groans] 53 00:04:34,708 --> 00:04:36,174 Uh-oh. 54 00:04:38,712 --> 00:04:42,447 George, you can't just do whatever you want, whenever you want. 55 00:04:42,449 --> 00:04:44,983 [gibbering] Oh. Oh, okay. 56 00:04:46,453 --> 00:04:51,490 [sighs] Now, I have an appointment with my shower. Again. 57 00:04:55,629 --> 00:04:57,729 [water running] 58 00:05:02,303 --> 00:05:04,136 [announcer on TV] ...and next time, we'll explore 59 00:05:04,138 --> 00:05:06,872 secrets of the mighty Triceratops. 60 00:05:09,109 --> 00:05:11,610 Hey! Do you want to have fun? 61 00:05:11,612 --> 00:05:14,946 - Huh? - Do whatever you want, whenever you want? 62 00:05:14,948 --> 00:05:16,915 Ah! 63 00:05:16,917 --> 00:05:21,987 Then come on over to Castleland and live like royalty! 64 00:05:21,989 --> 00:05:26,325 - Ooh. - [jester] You can plunge down the Spiral Staircase... 65 00:05:26,327 --> 00:05:29,628 - Ah. - ...spin on the Swinging Chandelier... 66 00:05:29,630 --> 00:05:33,932 - Ooh. - ...or jump on Ye Old Water Wheel. 67 00:05:33,934 --> 00:05:37,202 Aha! [laughs, gibbers] 68 00:05:37,204 --> 00:05:39,838 [jester] You can even ride noble horses. 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,773 [gibbers] 70 00:05:41,775 --> 00:05:44,276 [jester] Enjoy making messes? Go ahead. 71 00:05:44,278 --> 00:05:46,611 Partake in a raucous medieval feast. 72 00:05:47,348 --> 00:05:49,548 [laughs] 73 00:05:49,550 --> 00:05:53,118 Listen, George, I'm sorry I got angry. 74 00:05:53,954 --> 00:05:55,787 [gibbers] 75 00:05:55,789 --> 00:05:59,391 It's just... I was asked to take over this important meeting. 76 00:05:59,393 --> 00:06:01,593 I'm a little unprepared. 77 00:06:02,029 --> 00:06:03,128 Mmm. 78 00:06:05,899 --> 00:06:10,502 Hey, after the meeting, I think we deserve something fun. What do you say? 79 00:06:10,504 --> 00:06:12,871 [gibbering] 80 00:06:14,241 --> 00:06:16,174 [jester] Everyone has a coronation, 81 00:06:16,176 --> 00:06:18,944 and every guest is treated like royalty. 82 00:06:19,646 --> 00:06:21,646 [excited gibbering] 83 00:06:27,187 --> 00:06:32,023 [Ted] Oh, okay. [chuckles] Really? Oh, wow. Thanks. 84 00:06:32,025 --> 00:06:33,692 All right, I'll see you at the museum. 85 00:06:33,694 --> 00:06:37,496 We're in luck, George. My friend, Sophie, works at Castleland, 86 00:06:37,498 --> 00:06:39,431 and we're going to be her guests. 87 00:06:39,433 --> 00:06:42,200 - Huh? - Yeah. 88 00:06:42,202 --> 00:06:44,002 She's gonna pick us up right after my meeting. 89 00:06:44,004 --> 00:06:46,037 So you're coming with me to the museum. 90 00:06:46,039 --> 00:06:48,306 [gasps, excited gibbering] 91 00:06:52,012 --> 00:06:54,679 But you need to be on your best behavior. 92 00:06:56,550 --> 00:06:58,283 [gibbers] 93 00:06:58,285 --> 00:07:00,018 Oh. Mm-hmm. 94 00:07:12,366 --> 00:07:13,732 [gasps] 95 00:07:13,734 --> 00:07:14,833 [horse whinnies] 96 00:07:15,469 --> 00:07:18,470 Ooh, horses. 97 00:07:18,472 --> 00:07:22,707 [sighs] Your Monkeyness, isn't it wonderful to be out of the castle? 98 00:07:28,148 --> 00:07:31,082 Well, I think it's fun to be out with everybody. 99 00:07:31,084 --> 00:07:33,385 Philippe has a point, Isabel. 100 00:07:33,387 --> 00:07:36,721 Nothing good comes from mixing with the common folk. 101 00:07:36,723 --> 00:07:39,157 Now, Ana, can you please... 102 00:07:39,159 --> 00:07:43,128 Fill you in on our host? Of course. Just... 103 00:07:43,130 --> 00:07:45,931 over here. [chuckles] Here he is, Your Majesty. 104 00:07:45,933 --> 00:07:49,501 We'll see the Simiana Exhibit, and then he'll give us a brief tour. 105 00:07:50,938 --> 00:07:54,639 Hmm. Do you really think a man wearing a hat like that 106 00:07:54,641 --> 00:07:56,508 can be trusted to take care of our... 107 00:07:56,510 --> 00:07:58,477 Precious artifacts? [chuckles] 108 00:07:58,479 --> 00:08:00,745 Well, he looks a little bit... 109 00:08:00,747 --> 00:08:03,582 unusual, but as you know, 110 00:08:03,584 --> 00:08:05,784 the royal family's popularity among the people 111 00:08:05,786 --> 00:08:08,787 is at an all-time low. 112 00:08:08,789 --> 00:08:12,290 - Hmm. - However, 113 00:08:12,292 --> 00:08:16,461 this exhibit, combined with Princess Isabel's upcoming coronation, 114 00:08:16,463 --> 00:08:18,830 is sure to bring you back on top. 115 00:08:20,167 --> 00:08:22,033 [sighs] I hope so. 116 00:08:23,604 --> 00:08:25,036 For Isabel's sake. 117 00:08:26,139 --> 00:08:28,006 [playing jazz music] 118 00:08:37,851 --> 00:08:40,852 [gasps] Papa! Look. 119 00:08:41,855 --> 00:08:43,855 Hmph. 120 00:08:43,857 --> 00:08:47,292 Isabel, you know music is simply not dignified. 121 00:08:47,294 --> 00:08:49,895 And certainly not appropriate for royalty. 122 00:08:51,064 --> 00:08:52,564 Yes, Papa. 123 00:09:04,878 --> 00:09:06,044 Quick, George. I can't be late. 124 00:09:06,046 --> 00:09:07,913 [gibbering] 125 00:09:10,517 --> 00:09:13,652 Hey, George. Love the crown. 126 00:09:13,654 --> 00:09:15,820 Ah. Ah. 127 00:09:18,258 --> 00:09:21,493 Lots of royalty coming through today. 128 00:09:21,495 --> 00:09:25,096 [gasps] Don't tell me the King of Simiana's already here. 129 00:09:25,098 --> 00:09:29,067 Judge for yourself. Isn't he kingly? 130 00:09:29,670 --> 00:09:30,936 Oh, brother. 131 00:09:32,606 --> 00:09:34,773 [gibbering] 132 00:09:34,775 --> 00:09:36,341 Ooh. 133 00:09:38,712 --> 00:09:40,946 Oh, ah. 134 00:09:40,948 --> 00:09:42,647 [Ted] Come on. This way, George. 135 00:09:48,589 --> 00:09:52,424 George, stay right here and don't move a muscle. 136 00:09:52,426 --> 00:09:55,293 As soon as I'm done, we're off to Castleland. Okay? 137 00:09:55,295 --> 00:09:57,429 [gibbering] 138 00:09:59,232 --> 00:10:00,765 [groans] 139 00:10:02,469 --> 00:10:04,936 [Isabel gasps] Oh. 140 00:10:08,075 --> 00:10:10,108 - [ruffling] - Huh. 141 00:10:13,380 --> 00:10:14,512 Hmm. 142 00:10:19,586 --> 00:10:20,652 Ah... 143 00:10:20,654 --> 00:10:22,554 Uh, um... 144 00:10:22,556 --> 00:10:24,222 Your Highest Highness. 145 00:10:24,224 --> 00:10:26,958 Wait, no, no. That's wrong. 146 00:10:26,960 --> 00:10:29,127 - Uh... Mmm. - Um, Your Majesty's Royal... 147 00:10:29,129 --> 00:10:31,529 No, no, no, no. That's off, that's off... 148 00:10:34,434 --> 00:10:36,868 Wow, it's a miniature version of home. 149 00:10:39,106 --> 00:10:41,206 And they have a copy of our Book of Customs. 150 00:10:43,310 --> 00:10:45,410 [clears throat] And our host? 151 00:10:46,647 --> 00:10:48,380 Only three minutes late. 152 00:10:49,850 --> 00:10:52,651 Tardiness is not one of our honored customs. 153 00:10:52,653 --> 00:10:56,388 I'm here! [stutters] I'm here. So sorry I'm late. 154 00:10:58,158 --> 00:11:01,926 Welcome to our Royal Treasures exhibit. 155 00:11:01,928 --> 00:11:05,764 Your privilege. It's a great Majesty... 156 00:11:05,766 --> 00:11:10,035 No, no, no, I mean, I mean, it's a great Highness... Ah... I, ooh... 157 00:11:11,805 --> 00:11:14,272 May I introduce his Royal Majesty, 158 00:11:14,274 --> 00:11:17,842 King Gustavo Hernando Fernando Heraldo V. 159 00:11:17,844 --> 00:11:23,581 And the Princess Isabel Hortensia Florencia III, of the kingdom of Simiana. 160 00:11:24,551 --> 00:11:29,187 Uh... Ted. I'm Ted... the first. 161 00:11:29,723 --> 00:11:30,789 [giggles] 162 00:11:32,325 --> 00:11:34,559 Oh, is that... 163 00:11:34,561 --> 00:11:37,562 The most precious artifact in all of Simiana, 164 00:11:37,564 --> 00:11:40,065 which the king has graciously loaned to your museum? 165 00:11:41,334 --> 00:11:42,667 Yes. 166 00:11:42,669 --> 00:11:45,336 A monkey. Incredible. 167 00:11:45,338 --> 00:11:47,639 The monkey is our national symbol. 168 00:11:47,641 --> 00:11:49,240 - It is? - Yes. 169 00:11:49,242 --> 00:11:52,577 Centuries ago, one saved a young king's life. 170 00:11:52,579 --> 00:11:55,013 We treat them like royalty. 171 00:11:55,015 --> 00:11:57,115 Oh, that's amazing. 172 00:12:00,353 --> 00:12:06,257 I happen to be very fond of monkeys too. Well, one in particular. 173 00:12:06,259 --> 00:12:10,662 How fascinating. As you can see, our Philippe... 174 00:12:12,232 --> 00:12:15,133 Ana, where's Philippe? 175 00:12:23,877 --> 00:12:24,943 [grunts] 176 00:12:29,216 --> 00:12:30,648 Yuck. 177 00:12:36,790 --> 00:12:37,989 Argh. 178 00:12:45,432 --> 00:12:47,532 [gibbering] 179 00:12:51,271 --> 00:12:52,370 [gasps] 180 00:12:55,208 --> 00:12:56,374 Huh? 181 00:13:01,314 --> 00:13:03,281 [gibbering] 182 00:13:13,260 --> 00:13:14,125 Oh. 183 00:13:16,463 --> 00:13:20,331 Ah. Oh? Ah. 184 00:13:20,333 --> 00:13:22,000 [gibbering] 185 00:13:22,769 --> 00:13:24,402 [laughs] 186 00:13:26,473 --> 00:13:30,341 [gasps] Oh. Ooh. 187 00:13:31,945 --> 00:13:34,813 [gibbering] 188 00:13:38,351 --> 00:13:39,417 [grunts] 189 00:13:40,320 --> 00:13:41,920 Aw. Hmm. 190 00:13:43,089 --> 00:13:44,923 [gibbering] 191 00:13:46,693 --> 00:13:48,259 Uh-oh! 192 00:13:57,938 --> 00:13:59,037 Whoa. 193 00:14:01,374 --> 00:14:02,874 Hey! 194 00:14:06,513 --> 00:14:08,613 Ooh, ooh. 195 00:14:14,988 --> 00:14:17,455 And don't worry about a thing. 196 00:14:17,457 --> 00:14:21,192 If there's one thing I know how to take care of, it's a... 197 00:14:22,162 --> 00:14:23,661 Monkey? 198 00:14:23,663 --> 00:14:25,864 Oh! Whoa! Uh, oh! 199 00:14:25,866 --> 00:14:28,533 - [all gasp] - [clatters] 200 00:14:32,639 --> 00:14:34,539 What just happened? 201 00:14:36,643 --> 00:14:38,042 Nothing. 202 00:14:43,183 --> 00:14:46,918 I mean, nothing that will ever happen again. 203 00:14:48,321 --> 00:14:49,754 Hmph. 204 00:14:49,756 --> 00:14:53,491 Uh, I can see you're upset. 205 00:14:53,493 --> 00:14:57,028 So... let me just, um... 206 00:14:57,030 --> 00:14:59,030 show you all the museum's devices 207 00:14:59,032 --> 00:15:01,866 which will keep your precious artifact safe. 208 00:15:01,868 --> 00:15:03,568 But first, I just need one minute. 209 00:15:06,439 --> 00:15:10,341 Ugh. This is a disaster. 210 00:15:10,343 --> 00:15:14,712 I've changed my mind. The exhibition is off. 211 00:15:14,714 --> 00:15:16,347 Oh, I understand, Your Majesty, 212 00:15:16,349 --> 00:15:20,118 but perhaps we could just give them a second chance. 213 00:15:20,120 --> 00:15:24,088 Giving second chances is not an honored custom. We're leaving. 214 00:15:27,928 --> 00:15:29,093 [sighs] 215 00:15:31,464 --> 00:15:33,064 - [Ted] George? - Ooh? 216 00:15:33,066 --> 00:15:35,333 You were supposed to stay in the office. 217 00:15:36,069 --> 00:15:37,502 [gibbers] 218 00:15:38,805 --> 00:15:40,038 - [beeps] - [line ringing] 219 00:15:40,040 --> 00:15:43,875 Hi. Sophie, Ted here. I need a huge favor. 220 00:15:44,911 --> 00:15:46,477 - Doris? - Hmm? 221 00:15:46,479 --> 00:15:49,480 Can you watch George until the car from Castleland gets here? 222 00:15:49,482 --> 00:15:51,549 My friend Sophie is picking him up. 223 00:15:51,551 --> 00:15:54,452 Check. I'm on it. 224 00:15:54,454 --> 00:15:57,322 George, I have to stay here and straighten things out. 225 00:15:57,324 --> 00:15:59,924 So you stay with Doris until Sophie gets here. 226 00:15:59,926 --> 00:16:02,860 I'll come to Castleland as soon as I can, all right? 227 00:16:03,430 --> 00:16:06,464 [gibbering] 228 00:16:06,466 --> 00:16:08,666 I printed out this Castleland brochure. 229 00:16:08,668 --> 00:16:10,301 You can study all the rides on your trip. 230 00:16:11,171 --> 00:16:13,037 Ooh. [gibbers] 231 00:16:14,240 --> 00:16:15,807 Now, be a good little monkey. 232 00:16:16,309 --> 00:16:17,408 Bye. 233 00:16:19,346 --> 00:16:20,745 And I need... 234 00:16:20,747 --> 00:16:21,913 Your car. It's on the way. 235 00:16:24,751 --> 00:16:26,517 - [all gasp] - You're leaving? 236 00:16:26,519 --> 00:16:28,486 Wait. Can we talk about this? 237 00:16:28,488 --> 00:16:31,189 Good day, Mr... 238 00:16:32,592 --> 00:16:34,225 Man with the Yellow Hat. 239 00:16:34,995 --> 00:16:36,761 Come. We're going home. 240 00:16:37,597 --> 00:16:38,963 But where's Philippe? 241 00:16:38,965 --> 00:16:42,400 Apparently, he had the good sense to wait outside. 242 00:16:45,005 --> 00:16:45,870 [sighs] 243 00:16:50,110 --> 00:16:51,542 [sighs] 244 00:16:54,647 --> 00:16:56,714 - [beeps] - [line ringing] 245 00:16:56,716 --> 00:16:59,117 Sophie, I'm really sorry, 246 00:16:59,119 --> 00:17:01,953 but George and I are gonna have to reschedule. 247 00:17:01,955 --> 00:17:03,821 - [jazz music playing] - Huh? 248 00:17:03,823 --> 00:17:04,889 Huh. 249 00:17:08,528 --> 00:17:10,294 [gibbering] 250 00:17:13,333 --> 00:17:15,199 [vocalizing] 251 00:17:22,175 --> 00:17:23,875 Hmm. 252 00:17:25,045 --> 00:17:25,910 Hmm? 253 00:17:28,415 --> 00:17:29,814 Hmph! 254 00:17:33,420 --> 00:17:35,853 Ugh, what was I thinking? 255 00:17:35,855 --> 00:17:38,089 This is what happens when you take chances. 256 00:17:39,225 --> 00:17:40,958 There you are, Your Monkeyness. 257 00:17:48,201 --> 00:17:50,068 - Oh. - [clamoring] 258 00:17:56,409 --> 00:17:57,775 [George] Uh-oh. 259 00:17:59,746 --> 00:18:03,081 - Ooh. - [Philippe gibbers] 260 00:18:03,083 --> 00:18:05,550 [King Gustavo] Isabel, let me help you out. Ana, we need to find... 261 00:18:05,552 --> 00:18:06,984 [Ana] Right away, Your Majesty. 262 00:18:09,722 --> 00:18:11,923 [grunts] There you are. 263 00:18:12,358 --> 00:18:13,157 Hi. 264 00:18:14,194 --> 00:18:15,526 I hope you weren't hurt. 265 00:18:15,528 --> 00:18:18,863 Oh. Uh-uh. 266 00:18:20,100 --> 00:18:22,533 Oh, my goodness, where's your vest? Oh. 267 00:18:27,874 --> 00:18:30,108 [gasps] Oh... 268 00:18:30,110 --> 00:18:32,810 There. Now you look like yourself. 269 00:18:32,812 --> 00:18:33,878 Uh-huh. 270 00:18:36,783 --> 00:18:39,150 Ready to go back to the Castle, Your Monkeyness? 271 00:18:40,954 --> 00:18:41,953 [gasps] 272 00:18:44,324 --> 00:18:46,791 [gibbering] 273 00:18:56,469 --> 00:18:59,303 [sirens blare] 274 00:18:59,305 --> 00:19:02,673 [Doris grunting] Comin'. Hold on. 275 00:19:02,675 --> 00:19:04,008 - [gasps] - [Doris] Hold on. 276 00:19:05,812 --> 00:19:09,147 Doris, what happened? Please tell me it didn't involve George. 277 00:19:09,149 --> 00:19:11,349 What part don't you want to know first? 278 00:19:11,351 --> 00:19:14,452 The part where George climbed on top of the canopy? 279 00:19:14,454 --> 00:19:17,321 Or the part where it fell right on the royal family? 280 00:19:17,323 --> 00:19:19,657 What? Oh... 281 00:19:19,659 --> 00:19:21,926 [Philippe grunting] 282 00:19:22,462 --> 00:19:23,561 George. 283 00:19:25,598 --> 00:19:26,664 Are you okay? 284 00:19:26,666 --> 00:19:28,132 Huh? 285 00:19:28,134 --> 00:19:31,435 [sighs] The king and the princess left. 286 00:19:31,871 --> 00:19:33,638 Huh? 287 00:19:33,640 --> 00:19:35,673 Oh, yes, they did. 288 00:19:35,675 --> 00:19:37,909 So the exhibit's off, and you're coming home with me. 289 00:19:39,345 --> 00:19:40,611 Ugh. 290 00:19:40,613 --> 00:19:43,214 We'll have to go to the castle another day. 291 00:19:43,216 --> 00:19:45,216 Hmph. 292 00:19:45,218 --> 00:19:47,285 So you're going to give me the silent treatment? 293 00:19:49,322 --> 00:19:52,590 Well, fine. But you still need to come with me. 294 00:20:18,585 --> 00:20:20,718 [gibbering] 295 00:20:26,159 --> 00:20:28,559 Ah! 296 00:20:34,033 --> 00:20:36,067 Ah. Ooh. 297 00:20:38,404 --> 00:20:40,738 Ah! [hooting] 298 00:20:40,740 --> 00:20:42,440 [laughing] 299 00:20:42,442 --> 00:20:45,076 What's the matter, Your Monkeyness? It's time to go. 300 00:20:45,678 --> 00:20:48,079 [gibbering] 301 00:21:06,432 --> 00:21:08,799 [car horns honking] 302 00:21:12,272 --> 00:21:15,706 You know what the problem is? I've been too nice. 303 00:21:15,708 --> 00:21:18,009 Well, things are going to be different from now on. 304 00:21:22,048 --> 00:21:24,215 Back from the castle already? 305 00:21:26,452 --> 00:21:29,020 Welcome, Your Highness. 306 00:21:33,726 --> 00:21:35,226 [inhales] Okay. 307 00:21:35,228 --> 00:21:37,461 - [bones cracking] - [grunts] 308 00:21:37,463 --> 00:21:39,430 - [elevator bell dings] - [clears throat] 309 00:21:39,432 --> 00:21:42,366 Chop, chop. We've got a lot to work on, buddy. 310 00:21:47,407 --> 00:21:49,674 From now on, you're playing by the rules. 311 00:22:06,926 --> 00:22:07,858 Well... 312 00:22:12,632 --> 00:22:16,634 Okay, then. I'll be out here. 313 00:22:16,636 --> 00:22:18,669 Looking for a new museum exhibit. 314 00:22:30,717 --> 00:22:31,849 Ah... 315 00:22:34,120 --> 00:22:37,888 Does Your Monkeyness require anything else? 316 00:22:39,826 --> 00:22:43,861 Ah... [giggles] Nah... 317 00:22:44,330 --> 00:22:46,130 Very well. 318 00:23:11,357 --> 00:23:12,757 Ooh. 319 00:23:13,259 --> 00:23:14,925 Uh-huh! 320 00:23:17,430 --> 00:23:19,897 [gibbering] 321 00:23:46,392 --> 00:23:47,491 Ah! 322 00:23:51,864 --> 00:23:53,998 Mmm, mmm! 323 00:23:55,034 --> 00:23:57,768 Ooh! Aha. 324 00:24:01,407 --> 00:24:03,808 Oh. Ah. 325 00:24:04,277 --> 00:24:06,076 Hmph. 326 00:24:06,078 --> 00:24:07,745 I'll take care of this, Your Majesty. 327 00:24:07,747 --> 00:24:10,548 [George giggling] 328 00:24:10,550 --> 00:24:14,018 - [gibbering] - Your Monkeyness, I'll take you to your room. 329 00:24:14,921 --> 00:24:17,621 [gibbering] 330 00:24:20,960 --> 00:24:22,493 Ooh. 331 00:24:22,495 --> 00:24:26,063 [gibbering] 332 00:24:28,067 --> 00:24:31,836 I encourage you to rest, Your Monkeyness. It's been a long trip. 333 00:24:33,406 --> 00:24:35,773 [gasps, giggles] 334 00:24:35,775 --> 00:24:37,975 Oh. 335 00:24:41,481 --> 00:24:43,347 [excited gibbering] 336 00:24:52,158 --> 00:24:53,924 [gasps] Ah! 337 00:25:05,438 --> 00:25:07,471 ♪ When you look out The window ♪ 338 00:25:07,473 --> 00:25:09,773 ♪ And ponder the view ♪ 339 00:25:09,775 --> 00:25:11,375 ♪ And you hear sweet music ♪ 340 00:25:11,377 --> 00:25:13,611 ♪ From out of the blue ♪ 341 00:25:13,613 --> 00:25:17,882 ♪ When you feel the morning Calling to you ♪ 342 00:25:19,385 --> 00:25:22,853 ♪ There's only one thing You can do ♪ 343 00:25:22,855 --> 00:25:26,657 - Aah! - ♪ You got to ride that ride ♪ 344 00:25:26,659 --> 00:25:30,394 - Aah! - ♪ Jump right in, get up And go with it, ride that ride ♪ 345 00:25:30,396 --> 00:25:33,230 - Whoa! - ♪ Swing and sway and groove And flow with it ♪ 346 00:25:33,232 --> 00:25:35,499 ♪ Ride that ride ♪ 347 00:25:35,501 --> 00:25:37,368 ♪ Rise with the tide ♪ 348 00:25:37,370 --> 00:25:40,170 ♪ When you ride, ride, ride ♪ 349 00:25:40,172 --> 00:25:41,672 Ah! 350 00:25:41,674 --> 00:25:43,741 ♪ It'll lift you up ♪ 351 00:25:43,743 --> 00:25:46,176 ♪ It'll let you down ♪ 352 00:25:46,178 --> 00:25:48,212 ♪ Oh, the wheel of life ♪ 353 00:25:48,214 --> 00:25:50,548 ♪ Gonna spin you round ♪ 354 00:25:50,550 --> 00:25:52,883 ♪ It'll take you places ♪ 355 00:25:52,885 --> 00:25:55,753 ♪ You never could guess ♪ 356 00:25:55,755 --> 00:25:58,022 ♪ And all you gotta say And all you gotta say ♪ 357 00:25:58,024 --> 00:26:00,524 ♪ Is yes, yes, yes ♪ 358 00:26:00,526 --> 00:26:02,326 [gibbering] 359 00:26:02,328 --> 00:26:04,862 ♪ And ride that ride ♪ 360 00:26:04,864 --> 00:26:07,231 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 361 00:26:07,233 --> 00:26:09,500 ♪ Ride that ride ♪ 362 00:26:09,502 --> 00:26:11,869 ♪ Get up, get out Get on and go with it ♪ 363 00:26:11,871 --> 00:26:14,171 ♪ Ride that ride ♪ 364 00:26:14,173 --> 00:26:16,073 ♪ What comes next You'll never know ♪ 365 00:26:16,075 --> 00:26:20,377 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 366 00:26:20,379 --> 00:26:22,780 - [giggling] - ♪ Ride that ride ♪ 367 00:26:22,782 --> 00:26:25,382 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 368 00:26:25,384 --> 00:26:27,685 ♪ Ride that ride ♪ 369 00:26:27,687 --> 00:26:29,753 ♪ Get up, get out, get on And go with it ♪ 370 00:26:29,755 --> 00:26:32,356 ♪ Ride that ride ♪ 371 00:26:32,358 --> 00:26:34,091 ♪ What comes next You'll never know ♪ 372 00:26:34,093 --> 00:26:37,261 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 373 00:26:38,297 --> 00:26:40,965 ♪ Till you ride that ride ♪ 374 00:26:40,967 --> 00:26:43,467 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 375 00:26:43,469 --> 00:26:45,703 ♪ Ride that ride ♪ 376 00:26:45,705 --> 00:26:47,871 ♪ Get up, get out Get on and go with it ♪ 377 00:26:47,873 --> 00:26:50,441 ♪ Ride that ride ♪ 378 00:26:50,443 --> 00:26:52,076 ♪ What comes next You'll never know ♪ 379 00:26:52,078 --> 00:26:56,280 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 380 00:26:56,282 --> 00:26:59,650 ♪ Till you ride, ride, ride ♪ 381 00:26:59,652 --> 00:27:01,552 ♪ Get up, get out, get on And go with it ♪ 382 00:27:01,554 --> 00:27:04,788 ♪ Ride, ride, ride ♪ 383 00:27:06,759 --> 00:27:11,962 Ah... Your Monkeyness, shall we proceed to the banquet hall? 384 00:27:11,964 --> 00:27:14,865 Lunch is about to be served. 385 00:27:15,635 --> 00:27:17,735 Ah! Aha! 386 00:27:23,175 --> 00:27:24,041 [bleats] 387 00:27:31,617 --> 00:27:34,084 [car horns honking] 388 00:27:43,829 --> 00:27:47,865 This, my friend, is a copy of the Simianan Book of Customs. 389 00:27:52,271 --> 00:27:56,974 Yep, today, you're going to learn proper eating etiquette. 390 00:27:56,976 --> 00:28:00,611 It says here, "When sitting down, 391 00:28:00,613 --> 00:28:02,880 take your napkin and place it on your..." 392 00:28:05,051 --> 00:28:08,719 Yeah. Okay. That... that was good. 393 00:28:09,622 --> 00:28:10,954 "Don't scoop your food. 394 00:28:10,956 --> 00:28:12,489 The knife can be used 395 00:28:12,491 --> 00:28:14,625 to help guide food onto your fork. 396 00:28:17,363 --> 00:28:20,898 And avoid placing your elbows on the table at all times." 397 00:28:22,902 --> 00:28:23,867 [clears throat] 398 00:28:27,807 --> 00:28:29,273 [chuckles] Huh. 399 00:28:35,915 --> 00:28:37,915 This is harder than I thought. 400 00:28:39,752 --> 00:28:41,652 "And finally, when you're done, 401 00:28:41,654 --> 00:28:43,253 don't forget to use your napkin." 402 00:28:46,025 --> 00:28:49,827 Wow. Look who joined the Clean Plate Club. 403 00:28:56,001 --> 00:28:59,036 And the Clean Table Club. 404 00:28:59,038 --> 00:29:00,971 We should have done this a long time ago. 405 00:29:04,343 --> 00:29:05,509 [door slams] 406 00:29:09,515 --> 00:29:11,348 [George gibbering] 407 00:29:13,385 --> 00:29:15,986 Ah! Ah. 408 00:29:18,457 --> 00:29:19,623 [gasps] 409 00:29:20,893 --> 00:29:22,092 Ah. 410 00:29:26,465 --> 00:29:28,766 Lunch is served. 411 00:29:31,537 --> 00:29:32,936 Wow. 412 00:29:35,641 --> 00:29:37,141 Ooh. 413 00:29:38,410 --> 00:29:40,277 [gibbering] 414 00:29:58,297 --> 00:30:00,330 Aw. [gibbers] 415 00:30:03,569 --> 00:30:04,735 Well... 416 00:30:06,672 --> 00:30:08,872 [sighs] You wouldn't understand. 417 00:30:09,308 --> 00:30:10,874 Huh? Ah. 418 00:30:14,013 --> 00:30:15,746 Ah. 419 00:30:15,748 --> 00:30:18,515 [King Gustavo] So, Mr. Mayor, how are the preparations going? 420 00:30:18,517 --> 00:30:21,351 Everything is in order for tomorrow, 421 00:30:21,353 --> 00:30:25,622 when we celebrate Princess Isabel's junior coronation. 422 00:30:25,624 --> 00:30:29,326 The coronation of the heir apparent. [chuckles] 423 00:30:29,328 --> 00:30:31,929 Ooh! [gibbering] 424 00:30:31,931 --> 00:30:33,831 [laughs] 425 00:30:33,833 --> 00:30:36,800 Your Monkeyness, you seem surprised. 426 00:30:36,802 --> 00:30:38,969 But you know that tomorrow is the day 427 00:30:38,971 --> 00:30:42,606 Princess Isabel becomes an official member of the Royal Court 428 00:30:42,608 --> 00:30:45,509 and begins her many royal duties. 429 00:30:45,511 --> 00:30:47,811 Oh, please don't remind me. 430 00:30:47,813 --> 00:30:50,781 I want to enjoy my last day of freedom. 431 00:30:50,783 --> 00:30:54,117 [chuckles] Now, Isabel... 432 00:30:54,119 --> 00:30:59,389 [clears throat] There's just one last piece of business. 433 00:30:59,391 --> 00:31:03,126 I'm afraid the people still insist on having their 434 00:31:03,128 --> 00:31:05,596 horse race as part of the big day. 435 00:31:06,165 --> 00:31:07,965 [gibbers] 436 00:31:11,537 --> 00:31:14,071 But I've seen to it that the people's derby 437 00:31:14,073 --> 00:31:17,474 will be over well before the coronation. 438 00:31:17,476 --> 00:31:20,077 Did you say there's a horse derby tomorrow? 439 00:31:20,079 --> 00:31:22,980 Why didn't I know about this? Can we go? 440 00:31:22,982 --> 00:31:24,681 [gibbers] 441 00:31:24,683 --> 00:31:27,251 Oh, well, that's not on our itinerary. 442 00:31:28,687 --> 00:31:31,822 Isabel, these events are unseemly, 443 00:31:31,824 --> 00:31:33,891 and we will certainly not attend. 444 00:31:35,494 --> 00:31:36,760 - [sighs] - Aw. 445 00:31:37,763 --> 00:31:39,429 [chuckles] The mayor's point 446 00:31:39,431 --> 00:31:42,699 is that it won't interfere with your coronation. 447 00:31:42,701 --> 00:31:44,768 That's good news, my dear. 448 00:31:46,672 --> 00:31:48,272 Thank you, Mr. Mayor. 449 00:32:04,590 --> 00:32:06,590 [chomping loudly] 450 00:32:13,799 --> 00:32:16,700 - [gasps] - [George gulps, giggles] 451 00:32:16,702 --> 00:32:17,701 What are you doing? 452 00:32:17,703 --> 00:32:18,936 [gibbers] 453 00:32:21,240 --> 00:32:22,506 [gasps] 454 00:32:25,477 --> 00:32:26,376 [all gasp] 455 00:32:26,912 --> 00:32:28,545 [laughs] 456 00:32:33,919 --> 00:32:37,521 The Royal Monkey is clearly not himself today. 457 00:32:38,724 --> 00:32:41,325 Allow me, Your Majesty. 458 00:32:41,327 --> 00:32:45,395 Your Monkeyness, I can see you might enjoy a rest after your long journey. 459 00:32:46,131 --> 00:32:47,130 [gibbers] 460 00:32:55,607 --> 00:32:58,875 I trust Your Monkeyness will feel more like himself after a bath. 461 00:32:59,678 --> 00:33:01,144 Yeah. 462 00:33:01,647 --> 00:33:03,380 Yah! 463 00:33:06,919 --> 00:33:10,153 [clears throat] I see. Well, I'll leave you to it. 464 00:33:11,957 --> 00:33:13,523 Bye-bye. 465 00:33:13,525 --> 00:33:15,392 [gibbering] 466 00:33:22,167 --> 00:33:24,167 [panting] 467 00:33:24,169 --> 00:33:26,937 - How's Philippe? - [gasps] 468 00:33:26,939 --> 00:33:30,440 He's, uh, bathing. [chuckles] So I think it's best if we just... 469 00:33:30,442 --> 00:33:33,910 Ana, Philippe never behaved like this before that trip. 470 00:33:35,147 --> 00:33:39,282 I blame that... that yellow hatted man. 471 00:33:39,284 --> 00:33:42,886 Well, yes, the Royal Monkey will be back to his well-behaved self 472 00:33:42,888 --> 00:33:44,554 in no time, Your Majesty. 473 00:33:44,556 --> 00:33:47,958 He has such a critical role in Isabel's coronation. 474 00:33:47,960 --> 00:33:51,862 He's crowning her, for goodness sake. Nothing can go wrong. 475 00:33:53,332 --> 00:33:54,798 Oh... 476 00:33:55,367 --> 00:33:57,868 Absolutely. 477 00:33:57,870 --> 00:34:01,138 To make sure of it, I scheduled an extra rehearsal today. 478 00:34:01,140 --> 00:34:04,141 But we've rehearsed a hundred times. 479 00:34:04,143 --> 00:34:07,277 I know, my dear, but this is quite important. 480 00:34:08,480 --> 00:34:12,315 [gasps] Perhaps we should leave Philippe 481 00:34:12,317 --> 00:34:17,187 so that the bath can have the full soothing effect. 482 00:34:17,189 --> 00:34:19,756 I'm sure he'll join us as soon as he's done. 483 00:34:19,758 --> 00:34:22,125 Hmm. No doubt you're right. 484 00:34:29,835 --> 00:34:31,268 - [sighs] - [George gibbering] 485 00:34:31,270 --> 00:34:32,469 Huh? 486 00:34:33,605 --> 00:34:35,238 Your next lesson today: 487 00:34:35,240 --> 00:34:38,575 taking a bath without making your usual mess. 488 00:34:40,212 --> 00:34:42,846 Now, I know that's a big step, but... 489 00:34:48,887 --> 00:34:50,487 What? What's the matter? 490 00:34:51,790 --> 00:34:54,191 Oh. [chuckles] Look at that. 491 00:34:56,562 --> 00:35:00,230 Okay, well, uh, we've got lots of towels to choose from... 492 00:35:00,232 --> 00:35:02,632 Hmm. Huh? Yeesh. 493 00:35:03,435 --> 00:35:05,368 - Hmm. - Huh? 494 00:35:08,640 --> 00:35:09,806 [gibbers] 495 00:35:10,476 --> 00:35:12,943 Uh... yes, sir. 496 00:35:15,114 --> 00:35:16,546 What just happened? 497 00:35:24,423 --> 00:35:26,857 Okay, young monkey, that bathroom had better be... 498 00:35:31,897 --> 00:35:33,563 Spotless? 499 00:35:37,503 --> 00:35:38,668 Wow. 500 00:35:42,441 --> 00:35:43,874 Ahem. 501 00:35:47,513 --> 00:35:49,479 Oh. Sorry. [chuckles] 502 00:35:58,090 --> 00:36:03,326 Wow. Perhaps I pushed George too hard. 503 00:36:11,336 --> 00:36:12,235 [George giggles] 504 00:36:14,106 --> 00:36:17,707 [butler] Is Your Monkeyness ready for the coronation rehearsal? 505 00:36:17,709 --> 00:36:19,042 Uh-huh. 506 00:36:23,649 --> 00:36:27,784 Okay, we're picking this up from the princess already seated. 507 00:36:31,723 --> 00:36:34,958 Excellent. Now, cue the drummers. 508 00:36:34,960 --> 00:36:37,861 - [drums playing] - And now, the royal trumpeters. 509 00:36:37,863 --> 00:36:39,563 [coronation anthem playing] 510 00:36:43,135 --> 00:36:46,903 And now, the Royal Monkey, bearing his royal scepter. 511 00:36:51,410 --> 00:36:54,444 [clears throat] The Royal Monkey enters! 512 00:36:58,217 --> 00:37:00,684 Oh, come on, where's the Royal Monkey? 513 00:37:00,686 --> 00:37:02,619 [George gibbering] 514 00:37:05,190 --> 00:37:06,723 Aha! 515 00:37:26,712 --> 00:37:28,812 [lively music playing] 516 00:37:30,916 --> 00:37:32,949 [jazzy music] 517 00:37:41,360 --> 00:37:42,759 Ooh! 518 00:37:45,430 --> 00:37:46,696 - Huh? - [music stops] 519 00:37:46,698 --> 00:37:48,865 Did everyone suddenly forget 520 00:37:48,867 --> 00:37:50,467 the king's no-music policy? 521 00:37:50,469 --> 00:37:53,136 Huh? [gibbers] 522 00:37:53,138 --> 00:37:56,606 Your Monkeyness. Please. We need to continue. 523 00:37:56,608 --> 00:37:57,974 [gibbers] 524 00:38:03,382 --> 00:38:04,948 [sighs] 525 00:38:04,950 --> 00:38:06,950 Places, please, places. 526 00:38:06,952 --> 00:38:10,387 And here we go. Drummers... 527 00:38:10,389 --> 00:38:13,323 - [drums playing] - Now, carrying the crown, 528 00:38:13,325 --> 00:38:17,160 the Royal Monkey performs the traditional royal march. 529 00:38:17,162 --> 00:38:19,963 [gibbering] 530 00:38:19,965 --> 00:38:23,767 Okay... The Royal Monkey proceeds... 531 00:38:23,769 --> 00:38:27,504 - [clears throat] ...with great formality... - [continues gibbering] 532 00:38:27,506 --> 00:38:30,273 and presents the crown to the princess. 533 00:38:30,275 --> 00:38:32,142 [crown clattering] 534 00:38:34,346 --> 00:38:36,046 [all gasp] 535 00:38:37,849 --> 00:38:40,150 [George gasps, gibbers] 536 00:38:47,426 --> 00:38:48,858 [crowd exclaims] 537 00:38:50,595 --> 00:38:52,429 - Ooh. - [crowd clamors] 538 00:39:17,222 --> 00:39:18,621 Okay. 539 00:39:22,127 --> 00:39:25,528 I think you have rehearsed quite enough for one day. 540 00:39:27,733 --> 00:39:31,267 What has gotten into you two? 541 00:39:32,371 --> 00:39:33,737 Ooh. 542 00:39:33,739 --> 00:39:35,171 Don't worry, Ana. 543 00:39:35,173 --> 00:39:36,639 We're just tired of rehearsing. 544 00:39:36,641 --> 00:39:38,174 We've done it perfectly before, 545 00:39:38,176 --> 00:39:39,776 and we'll get it right tomorrow too. 546 00:39:41,646 --> 00:39:44,547 Well... see that you do. 547 00:39:50,989 --> 00:39:51,821 [Isabel] Oh... 548 00:39:52,924 --> 00:39:54,657 What am I going to do, Philippe? 549 00:39:56,194 --> 00:39:58,762 Huh? [gibbers] 550 00:40:00,198 --> 00:40:02,465 [crying] Oh, this is too awful. 551 00:40:03,668 --> 00:40:05,502 [continues sobbing] 552 00:40:15,680 --> 00:40:17,147 Hmm. 553 00:40:19,050 --> 00:40:21,284 Mm-hmm. Mm-mm-hmm. 554 00:40:22,354 --> 00:40:24,320 Mm-hmm. 555 00:40:27,526 --> 00:40:31,127 This barge should be first and this one last. 556 00:40:33,465 --> 00:40:37,801 Uh, no, wait... Uh, this should be first and... 557 00:40:37,803 --> 00:40:40,537 Ugh, this is complicated. 558 00:40:41,573 --> 00:40:43,139 [knocking at door] 559 00:40:43,141 --> 00:40:45,542 Uh, yes, enter, enter away. 560 00:40:47,712 --> 00:40:49,879 Ah, good. You've brought... 561 00:40:49,881 --> 00:40:52,015 The Royal Monkey, as you requested. 562 00:40:55,086 --> 00:40:57,187 Thank you, Ana. That will be all. 563 00:41:03,595 --> 00:41:07,497 Your Monkeyness, I wanted to speak with you myself. 564 00:41:08,934 --> 00:41:10,300 [gibbers] 565 00:41:14,339 --> 00:41:17,574 Ooh. [gibbers] 566 00:41:18,777 --> 00:41:21,478 Oh. You like the boats? 567 00:41:21,480 --> 00:41:23,680 [gibbers] 568 00:41:23,682 --> 00:41:29,752 Ah. I made them myself. See, I added the flags. 569 00:41:29,754 --> 00:41:32,355 And here, the itty-bitty bunting. 570 00:41:32,924 --> 00:41:34,357 [George] Ooh. 571 00:41:35,193 --> 00:41:36,826 Aah. 572 00:41:38,029 --> 00:41:39,896 [imitating a motorboat] 573 00:41:41,500 --> 00:41:45,001 Uh-uh, not so fast. The Royal Barge is on your tail. 574 00:41:46,438 --> 00:41:48,304 And it's a tie! 575 00:41:48,306 --> 00:41:50,573 - [laughing] - [gibbering] 576 00:41:51,710 --> 00:41:52,876 Ooh. 577 00:42:01,319 --> 00:42:04,621 [clears throat] Yes, uh, well, 578 00:42:04,623 --> 00:42:07,857 I was just finalizing the plans for Isabel's coronation tomorrow. 579 00:42:08,360 --> 00:42:09,659 Ha-ha. 580 00:42:09,661 --> 00:42:12,562 Uh, which is why I sent for you. 581 00:42:12,564 --> 00:42:16,733 You see, you were just not acting like our Royal Monkey. 582 00:42:17,536 --> 00:42:19,936 Oh. [gibbers] 583 00:42:21,406 --> 00:42:24,841 No. You must straighten up. 584 00:42:24,843 --> 00:42:27,176 I'm counting on you to make sure 585 00:42:27,178 --> 00:42:31,214 absolutely nothing goes wrong tomorrow that would embarrass Isabel. 586 00:42:31,216 --> 00:42:35,084 Her future, in fact, the future of the whole kingdom... 587 00:42:37,355 --> 00:42:38,788 depends on it. 588 00:42:40,559 --> 00:42:42,992 Oh. [gibbers] 589 00:42:58,243 --> 00:42:59,576 Hmm. 590 00:43:02,714 --> 00:43:03,813 Hmph. 591 00:43:07,852 --> 00:43:11,120 Hmm? [gibbers] 592 00:43:15,393 --> 00:43:17,260 [gibbering] 593 00:43:28,273 --> 00:43:29,872 Hmm. 594 00:43:33,278 --> 00:43:34,377 Hmm. 595 00:43:35,614 --> 00:43:37,513 [gibbering] 596 00:43:46,257 --> 00:43:47,523 Hmm. 597 00:44:07,312 --> 00:44:08,411 Huh? 598 00:44:09,681 --> 00:44:11,814 [horse whinnies] 599 00:44:25,196 --> 00:44:27,063 [horse snorting] 600 00:44:30,201 --> 00:44:32,068 [gibbering] 601 00:44:36,307 --> 00:44:38,408 Oh, wow. 602 00:44:40,612 --> 00:44:43,246 Your Monkeyness? I've never seen you at the stables before. 603 00:44:44,449 --> 00:44:46,149 [gibbering] 604 00:44:46,151 --> 00:44:47,850 - [laughing] - [whinnies] 605 00:44:47,852 --> 00:44:49,118 [bleating] 606 00:44:49,120 --> 00:44:50,620 Huh? Hey! 607 00:44:51,489 --> 00:44:53,122 [Isabel sighs] 608 00:44:53,124 --> 00:44:56,192 I'm glad we're done with those boring rehearsals. 609 00:44:56,194 --> 00:44:59,529 I know my coronation's important, but after tomorrow, 610 00:44:59,531 --> 00:45:01,431 I'll never be allowed to have any fun. 611 00:45:03,368 --> 00:45:04,867 [gibbers] 612 00:45:07,138 --> 00:45:11,674 Well, you know, it's not like it is in fairy tales. 613 00:45:11,676 --> 00:45:14,944 Just boring meetings all the time once I'm a real princess. 614 00:45:16,581 --> 00:45:18,414 [gibbers] 615 00:45:18,416 --> 00:45:21,851 Papa says there will be no time to ride El Fuego. 616 00:45:21,853 --> 00:45:23,986 - [grunts] - [gibbers] 617 00:45:28,059 --> 00:45:30,827 Your Monkeyness, you're acting so strange. 618 00:45:32,831 --> 00:45:34,330 Why did you come to see me? 619 00:45:35,834 --> 00:45:36,799 Huh? 620 00:45:42,006 --> 00:45:43,005 [bleats] 621 00:45:46,411 --> 00:45:48,277 [gibbering] 622 00:45:52,851 --> 00:45:55,351 - [bleating] - [gibbering] 623 00:45:57,689 --> 00:45:59,756 I didn't know you and Fernando were friends. 624 00:46:05,096 --> 00:46:07,029 You seem so different since our trip. 625 00:46:08,366 --> 00:46:09,766 I like the new Philippe. 626 00:46:09,768 --> 00:46:11,868 Whoa. [giggles] 627 00:46:14,439 --> 00:46:16,372 [car honking] 628 00:46:20,111 --> 00:46:21,978 [Fernando bleats] 629 00:46:24,282 --> 00:46:26,816 - Huh? [gibbering] - [bleating continues] 630 00:46:29,254 --> 00:46:31,320 Oh, dear. Hyah. 631 00:46:36,327 --> 00:46:37,393 Where are you going? 632 00:46:41,065 --> 00:46:42,398 - [George whooping] - [bleating] 633 00:46:44,169 --> 00:46:46,035 Philippe, we shouldn't be here. 634 00:46:47,639 --> 00:46:48,738 Ah. 635 00:46:53,111 --> 00:46:54,510 [Isabel] Hmm. 636 00:46:56,581 --> 00:47:00,817 You know, I've never ridden El Fuego outside the castle gate. 637 00:47:01,853 --> 00:47:04,153 [gibbers] 638 00:47:10,962 --> 00:47:12,929 - [whinnies] - Hyah! 639 00:47:12,931 --> 00:47:14,964 ♪ Funny how in just a moment ♪ 640 00:47:14,966 --> 00:47:18,501 ♪ Everything can change ♪ 641 00:47:18,503 --> 00:47:21,671 ♪ Doors and walls That closed you in ♪ 642 00:47:21,673 --> 00:47:25,308 ♪ You watch them rearrange ♪ 643 00:47:25,310 --> 00:47:28,978 ♪ Now your world Is open wide ♪ 644 00:47:28,980 --> 00:47:32,481 ♪ The sky above is blue ♪ 645 00:47:32,483 --> 00:47:36,152 ♪ And with a good friend At your side ♪ 646 00:47:36,154 --> 00:47:38,788 ♪ You found a brand-new you ♪ 647 00:47:38,790 --> 00:47:40,389 ♪ Now you know ♪ 648 00:47:40,391 --> 00:47:42,325 ♪ Anything is possible ♪ 649 00:47:42,327 --> 00:47:43,793 ♪ Now you know ♪ 650 00:47:43,795 --> 00:47:45,828 ♪ Today belongs to you ♪ 651 00:47:45,830 --> 00:47:47,563 ♪ Now you know ♪ 652 00:47:47,565 --> 00:47:50,366 ♪ All the dreams You locked away ♪ 653 00:47:50,368 --> 00:47:53,536 ♪ They just might come true ♪ 654 00:47:53,538 --> 00:47:57,506 ♪ Yesterday you did not know ♪ 655 00:47:57,508 --> 00:48:01,210 ♪ You could shine With such a glow ♪ 656 00:48:01,212 --> 00:48:03,512 ♪ You didn't know it then ♪ 657 00:48:03,514 --> 00:48:06,349 ♪ Now you know ♪ 658 00:48:06,351 --> 00:48:07,850 [gibbering] 659 00:48:07,852 --> 00:48:09,418 ♪ Now you know ♪ 660 00:48:09,420 --> 00:48:11,320 [gasps] 661 00:48:11,322 --> 00:48:14,690 ♪ Now you're racing With the wind ♪ 662 00:48:14,692 --> 00:48:17,693 ♪ You're learning how to fly ♪ 663 00:48:17,695 --> 00:48:21,931 ♪ Won't you let The laughter in ♪ 664 00:48:21,933 --> 00:48:25,501 ♪ You wave the past good-bye ♪ 665 00:48:25,503 --> 00:48:28,704 ♪ As your heart Lifts off the ground ♪ 666 00:48:28,706 --> 00:48:32,441 ♪ Who knows Where you will go ♪ 667 00:48:32,443 --> 00:48:35,711 ♪ This is freedom That you found ♪ 668 00:48:35,713 --> 00:48:38,948 - [gibbering] - You wanna race to that tree? 669 00:48:38,950 --> 00:48:40,216 ♪ Now you know ♪ 670 00:48:40,218 --> 00:48:41,517 Uh-huh. 671 00:48:41,519 --> 00:48:43,552 I'll give you a head start. 672 00:48:43,554 --> 00:48:45,421 [gibbering] 673 00:48:48,226 --> 00:48:50,059 Hyah! 674 00:48:50,061 --> 00:48:53,596 ♪ Might come true today ♪ 675 00:48:53,598 --> 00:48:57,466 ♪ Yesterday you did not know ♪ 676 00:48:57,468 --> 00:49:01,137 ♪ You could shine With such a glow ♪ 677 00:49:01,139 --> 00:49:03,539 ♪ You didn't know it then ♪ 678 00:49:03,541 --> 00:49:06,008 ♪ Now you know ♪ 679 00:49:08,379 --> 00:49:10,479 [gibbering] 680 00:49:11,582 --> 00:49:13,149 Oh, thank you. 681 00:49:13,151 --> 00:49:15,584 [whinnies] 682 00:49:15,586 --> 00:49:18,387 Did you know El Fuego is a champion racehorse? 683 00:49:18,389 --> 00:49:19,722 Ooh. 684 00:49:19,724 --> 00:49:22,258 [bugle blows] 685 00:49:22,260 --> 00:49:25,094 [mayor] This is the last announcement that the people's derby 686 00:49:25,096 --> 00:49:28,464 will start tomorrow at 11:00 a.m. sharp. 687 00:49:28,466 --> 00:49:32,168 Everyone, young and old, is welcome to enter. 688 00:49:32,170 --> 00:49:37,940 Just gather your noble steeds at the starting line after the bugle call. 689 00:49:37,942 --> 00:49:40,609 It's going to be a grand event. 690 00:49:40,611 --> 00:49:44,947 The derby. I'd give anything to ride in it just once. 691 00:49:44,949 --> 00:49:46,983 And I bet El Fuego would too. 692 00:49:47,485 --> 00:49:49,585 [gibbering] 693 00:49:51,089 --> 00:49:52,421 You think we should? 694 00:49:52,423 --> 00:49:53,889 [whinnies] 695 00:49:56,361 --> 00:49:57,827 [gibbers] 696 00:49:58,796 --> 00:50:02,565 I... but I... 697 00:50:03,134 --> 00:50:04,767 Huh? 698 00:50:07,972 --> 00:50:10,473 You're right. This is my last chance. 699 00:50:10,475 --> 00:50:13,309 El Fuego and I are running in the derby. 700 00:50:13,311 --> 00:50:15,378 [cheers] 701 00:50:15,380 --> 00:50:18,180 [chuckles] But we'd better get back to the castle. 702 00:50:18,182 --> 00:50:21,317 Papa will be wondering where we are. Hyah! 703 00:50:21,319 --> 00:50:23,219 Ride like the wind, Your Monkeyness! 704 00:50:23,221 --> 00:50:26,188 ♪ Now you know ♪ 705 00:50:26,190 --> 00:50:29,625 ♪ Oh, now you know ♪ 706 00:50:31,329 --> 00:50:32,728 ♪ Now you know ♪ 707 00:50:32,730 --> 00:50:35,564 [chuckles] Okay, buddy. 708 00:50:35,566 --> 00:50:39,168 After all that hard work, you deserve a little fun. 709 00:50:39,170 --> 00:50:41,303 So, go ahead, have fun! 710 00:50:41,305 --> 00:50:43,139 [children laughing] 711 00:50:43,741 --> 00:50:44,974 Eh. 712 00:50:48,312 --> 00:50:49,278 Huh? 713 00:50:51,182 --> 00:50:55,151 Oh, come on. This is your favorite park. 714 00:50:57,922 --> 00:50:59,121 [sighs] 715 00:51:01,259 --> 00:51:02,224 [gasps] 716 00:51:03,995 --> 00:51:07,830 Hey, how about climbing? Oh, you love climbing trees. 717 00:51:09,434 --> 00:51:11,934 [grunting] 718 00:51:11,936 --> 00:51:15,671 Oh, here I go. Look at me. I am climbing. 719 00:51:15,673 --> 00:51:17,706 [laughs] 720 00:51:17,708 --> 00:51:19,809 [grunting] 721 00:51:21,345 --> 00:51:25,748 Oh, my goodness, this is so much fun! Hey, come on up! 722 00:51:28,286 --> 00:51:32,288 [gasps, shudders] Hey, so, uh... 723 00:51:32,290 --> 00:51:34,924 how do you get down from one of these things? 724 00:51:36,727 --> 00:51:38,794 This really isn't necessary. 725 00:51:38,796 --> 00:51:40,863 - Yes, sir. - You see, it's George, 726 00:51:40,865 --> 00:51:43,933 he's like a different monkey, and it's all my fault. 727 00:51:43,935 --> 00:51:45,935 Yeah. Whatever you say, sir. 728 00:51:46,804 --> 00:51:49,038 I just want my old monkey back. 729 00:51:54,145 --> 00:51:55,311 Argh. 730 00:51:56,981 --> 00:51:58,314 [sighs] 731 00:52:06,157 --> 00:52:07,957 I hope that means you forgive me. 732 00:52:08,626 --> 00:52:09,959 Mmm? 733 00:52:12,130 --> 00:52:15,364 Hmm. I could use a snack. How about you? 734 00:52:36,120 --> 00:52:36,986 Hmm. 735 00:52:44,629 --> 00:52:45,995 Mm-hmm. 736 00:52:48,466 --> 00:52:49,732 Mmm. [giggles] 737 00:52:57,842 --> 00:52:59,842 Is this really necessary? 738 00:52:59,844 --> 00:53:02,778 But, Your Majesty, studies show 739 00:53:02,780 --> 00:53:04,947 that the more people watch the coronation, 740 00:53:04,949 --> 00:53:07,383 the better for the national image. 741 00:53:07,385 --> 00:53:10,219 No, no, I mean makeup. 742 00:53:10,221 --> 00:53:14,290 Oh, it... brings out your eyes, Your Majesty. 743 00:53:15,526 --> 00:53:17,026 [sighs] Very well. 744 00:53:20,364 --> 00:53:24,066 In three, two... 745 00:53:24,068 --> 00:53:26,635 Uh, my fellow citizens of Simiana. 746 00:53:30,174 --> 00:53:32,374 It is my pleasure to invite you 747 00:53:32,376 --> 00:53:34,643 to my daughter's coronation tomorrow. 748 00:53:41,586 --> 00:53:43,452 - Race you. - [gibbers] 749 00:53:50,995 --> 00:53:53,295 Isabel will assume her official... 750 00:53:56,701 --> 00:53:59,101 - Papa? - [gibbers] 751 00:54:00,571 --> 00:54:02,338 - [gasps] - [King Gustavo] ...with dedication and... 752 00:54:02,840 --> 00:54:05,241 Argh. 753 00:54:05,243 --> 00:54:06,141 [gasps] 754 00:54:09,213 --> 00:54:10,079 [gasps] 755 00:54:13,251 --> 00:54:14,783 Uh-oh. 756 00:54:17,755 --> 00:54:19,455 [gibbering] 757 00:54:19,457 --> 00:54:24,126 ...to witness our country's most solemn ceremony. 758 00:54:24,128 --> 00:54:25,594 Ooh-oh! 759 00:54:26,430 --> 00:54:29,531 - [groans] - [gibbering] 760 00:54:34,105 --> 00:54:36,238 Aaah! 761 00:54:36,240 --> 00:54:39,174 Well, I think that about wraps up the interview. 762 00:54:45,483 --> 00:54:48,250 Isabel, what happened? 763 00:54:48,252 --> 00:54:50,452 I'm sorry, Papa. 764 00:54:50,454 --> 00:54:53,722 And, Philippe, you were supposed to look after her. 765 00:54:54,492 --> 00:54:56,959 [gibbers] 766 00:54:56,961 --> 00:54:59,728 Papa, I know I probably broke every rule... 767 00:54:59,730 --> 00:55:02,898 Riding outside the castle? And riding a goat? 768 00:55:02,900 --> 00:55:04,133 What if someone had seen you? 769 00:55:04,135 --> 00:55:07,069 We were just out trying to have some fun. 770 00:55:07,071 --> 00:55:08,203 Hmm. 771 00:55:09,974 --> 00:55:13,809 Isabel, you don't know how quickly the people can turn on you 772 00:55:13,811 --> 00:55:16,578 if you go against custom and look silly. 773 00:55:17,782 --> 00:55:19,615 What do you mean? 774 00:55:19,617 --> 00:55:22,451 Uh, let's not talk about this anymore. 775 00:55:22,453 --> 00:55:26,088 Ana, see to it that the princess and Royal Monkey 776 00:55:26,090 --> 00:55:28,324 get to the coronation on time tomorrow. 777 00:55:31,429 --> 00:55:32,728 [sighs] 778 00:55:35,299 --> 00:55:37,866 - Aah. - I should have never gone riding with you! 779 00:55:39,036 --> 00:55:40,235 Huh? 780 00:55:42,173 --> 00:55:45,040 Your Monkeyness, I'll see you at the coronation tomorrow. 781 00:55:48,879 --> 00:55:50,212 [sighs] 782 00:55:54,785 --> 00:55:56,385 [gasps] Huh? 783 00:55:58,122 --> 00:56:00,356 [gibbering] 784 00:56:14,805 --> 00:56:20,542 ♪ Can't find the sun Fun isn't fun like before ♪ 785 00:56:23,848 --> 00:56:29,618 ♪ Everything's wrong Nothing seems right anymore ♪ 786 00:56:32,923 --> 00:56:39,094 ♪ Try to be good But somehow it all goes bad ♪ 787 00:56:42,066 --> 00:56:46,068 ♪ Can't see the light Try as you might ♪ 788 00:56:46,070 --> 00:56:51,106 - [sighs] - ♪ Nothing seems right anymore ♪ 789 00:56:51,108 --> 00:56:56,812 ♪ No help in sight Nothing seems right ♪ 790 00:56:58,382 --> 00:57:02,151 ♪ Anymore ♪ 791 00:57:12,062 --> 00:57:16,999 Okay, we're in for a treat. I made pancakes. 792 00:57:29,814 --> 00:57:31,580 Hey, you wanna play hide-n-seek? 793 00:57:31,582 --> 00:57:32,681 Mmm. 794 00:57:34,485 --> 00:57:36,018 How about checkers? 795 00:57:36,787 --> 00:57:38,020 Uh-uh. 796 00:57:38,722 --> 00:57:40,823 [sighs] Okay... 797 00:57:44,595 --> 00:57:46,261 How about a movie? 798 00:57:46,263 --> 00:57:49,832 And now for light news from around the world. 799 00:57:49,834 --> 00:57:53,902 There was a minor mishap in a little known country, Simiana. 800 00:57:53,904 --> 00:57:55,971 Simiana? 801 00:57:55,973 --> 00:57:59,274 With the upcoming coronation of their new princess, 802 00:57:59,276 --> 00:58:03,412 they held a press conference and things did not go quite as planned. 803 00:58:03,414 --> 00:58:05,981 I hope you will join us tomorrow 804 00:58:05,983 --> 00:58:09,852 to witness our country's most solemn ceremony. 805 00:58:10,788 --> 00:58:11,987 - [crashing] - [gibbering] 806 00:58:12,423 --> 00:58:14,523 Oh. 807 00:58:14,525 --> 00:58:16,458 [news reader] It looks like that little monkey 808 00:58:16,460 --> 00:58:19,194 caused quite a mess. In other news... 809 00:58:19,196 --> 00:58:22,598 Hey. That monkey looks just like you, George. 810 00:58:24,668 --> 00:58:28,237 And he kind of acts like you used to. 811 00:58:31,208 --> 00:58:32,274 Wait a minute. 812 00:58:35,279 --> 00:58:39,615 Okay, this may sound crazy, but are you, by any chance, 813 00:58:39,617 --> 00:58:41,783 the Royal Monkey of Simiana? 814 00:58:43,454 --> 00:58:44,786 Uh-huh. 815 00:58:46,056 --> 00:58:48,790 Uh... Wait. 816 00:58:48,792 --> 00:58:51,226 Did you come to the museum with the king and the princess? 817 00:58:51,228 --> 00:58:53,529 - Uh-huh. - Oh, boy. 818 00:58:53,531 --> 00:58:55,964 Uh, you... Uh... 819 00:59:00,070 --> 00:59:05,741 So, George is in Simiana and I didn't break my monkey! 820 00:59:07,311 --> 00:59:11,413 I mean, uh, no offense, Your Magician... Majestration... 821 00:59:11,415 --> 00:59:13,215 Uh, Mr. Monkey, sir. 822 00:59:16,587 --> 00:59:17,920 We need to get you back home. 823 00:59:19,089 --> 00:59:20,756 And I've got to get George. 824 00:59:22,059 --> 00:59:23,926 [birds chirping] 825 00:59:29,433 --> 00:59:30,332 [sighs] 826 00:59:53,123 --> 00:59:53,989 [bleats] 827 00:59:54,458 --> 00:59:55,824 [gibbers] 828 01:00:04,201 --> 01:00:07,269 - [sniffling in the distance] - Huh? 829 01:00:11,742 --> 01:00:13,609 - [El Fuego grunts] - [Isabel sniffling] 830 01:00:15,245 --> 01:00:17,980 I'm going to miss you, El Fuego. [sniffles] 831 01:00:18,716 --> 01:00:19,881 Huh? 832 01:00:21,085 --> 01:00:22,951 [gasps] Your Monkeyness. 833 01:00:25,389 --> 01:00:27,055 [gibbers] 834 01:00:27,992 --> 01:00:29,091 [bugle plays] 835 01:00:29,093 --> 01:00:30,492 - [gasps] - Ah. 836 01:00:30,494 --> 01:00:31,960 [crowd cheering] 837 01:00:31,962 --> 01:00:34,029 - [gibbers] - Yeah. 838 01:00:36,734 --> 01:00:38,133 The derby will start soon. 839 01:00:38,736 --> 01:00:40,802 [gibbering] 840 01:00:45,309 --> 01:00:48,810 You know I can't. I have to leave all this behind. 841 01:00:50,447 --> 01:00:51,880 [gibbering] 842 01:00:53,651 --> 01:00:56,518 I know, it would be so much fun. 843 01:00:59,590 --> 01:01:03,992 But apparently fun is a luxury for ordinary people, not a princess. 844 01:01:03,994 --> 01:01:05,927 [Fernando bleating] 845 01:01:16,006 --> 01:01:18,840 If fun is for ordinary people... 846 01:01:23,380 --> 01:01:25,013 then let's be ordinary. 847 01:01:32,356 --> 01:01:35,023 [grunting] 848 01:01:36,660 --> 01:01:38,627 Hey! Can you give us a hand? 849 01:02:01,051 --> 01:02:03,051 [horns honking] 850 01:02:06,223 --> 01:02:08,256 [chattering] 851 01:02:08,258 --> 01:02:10,258 I can't believe we're doing this, Your Monkeyness. 852 01:02:10,260 --> 01:02:11,860 We're really doing this. 853 01:02:11,862 --> 01:02:13,962 [gibbering] 854 01:02:18,869 --> 01:02:24,673 [mayor on PA] Riders, approach the starting line. The derby's about to begin! 855 01:02:24,675 --> 01:02:27,843 [gasps, gibbering] 856 01:02:35,285 --> 01:02:36,318 Hyah! 857 01:02:40,457 --> 01:02:42,157 [knocking at door] 858 01:02:44,128 --> 01:02:47,329 Your Highness? It's almost time to go. 859 01:02:49,233 --> 01:02:50,098 Princess? 860 01:02:53,103 --> 01:02:56,638 Ah, she must be there already. Probably couldn't wait for her big day. 861 01:02:56,640 --> 01:02:59,541 [chuckles] That must be it. 862 01:02:59,543 --> 01:03:02,277 That better be it. Please let that be it. 863 01:03:06,717 --> 01:03:08,817 [Fernando bleating] 864 01:03:14,992 --> 01:03:17,959 Oh, here you are, little boy. 865 01:03:18,428 --> 01:03:20,028 Huh? Ah. 866 01:03:20,330 --> 01:03:21,830 Huh? 867 01:03:29,740 --> 01:03:31,840 [horses whinnying] 868 01:03:40,284 --> 01:03:46,121 Riders, on your mark, get set... go! 869 01:03:46,123 --> 01:03:48,423 [crowd cheering] 870 01:03:48,425 --> 01:03:51,193 Yeah! Come on! Whoo! 871 01:03:51,195 --> 01:03:53,228 Go, go, go! 872 01:03:59,169 --> 01:04:01,036 [George gibbering cheerfully] 873 01:04:02,539 --> 01:04:04,239 [Fernando bleating] 874 01:04:10,547 --> 01:04:11,847 Ooh. 875 01:04:18,355 --> 01:04:22,224 Huh? Uh-oh. 876 01:04:27,464 --> 01:04:29,965 - [crowd gasping] - Oh! It's the Royal Monkey. 877 01:04:29,967 --> 01:04:31,967 [gasps] The Royal Monkey. 878 01:04:31,969 --> 01:04:33,401 [man] The Royal Monkey's in the race. 879 01:04:36,740 --> 01:04:38,440 Aah! 880 01:04:42,179 --> 01:04:44,112 [gibbering] 881 01:04:52,990 --> 01:04:54,990 [gibbering] 882 01:04:59,029 --> 01:05:02,497 Huh? The princess is in the race? 883 01:05:05,369 --> 01:05:09,170 Princess Isabel is in the race! 884 01:05:09,172 --> 01:05:12,107 - It's the princess! - Princess Isabel! 885 01:05:12,843 --> 01:05:13,975 Huh? 886 01:05:17,414 --> 01:05:20,248 Turn it on, El Fuego. Hyah! 887 01:05:20,250 --> 01:05:21,116 [whinnies] 888 01:05:24,187 --> 01:05:27,722 Why, it's Princess Isabel gaining on the lead! 889 01:05:27,724 --> 01:05:30,625 ♪ Sometimes There are miracles ♪ 890 01:05:30,627 --> 01:05:32,694 ♪ The world can be brand-new ♪ 891 01:05:32,696 --> 01:05:36,298 [mayor] And the riders are on the final stretch! 892 01:05:38,302 --> 01:05:41,202 ♪ Anything that's In your way ♪ 893 01:05:41,204 --> 01:05:44,639 ♪ You can ride right through ♪ 894 01:05:44,641 --> 01:05:46,574 - [crowd cheering] - [George gibbers cheerfully] 895 01:05:46,576 --> 01:05:48,710 ♪ Yesterday you did not know ♪ 896 01:05:48,712 --> 01:05:53,848 And the winner, by a nose, is Princess Isabel! 897 01:05:54,918 --> 01:05:58,286 ♪ Now you know ♪ 898 01:05:58,288 --> 01:06:00,989 ♪ Now you know ♪ 899 01:06:02,626 --> 01:06:04,626 Thank you, El Fuego. 900 01:06:05,162 --> 01:06:06,628 [whinnies] 901 01:06:06,630 --> 01:06:07,762 ♪ Now you know ♪ 902 01:06:07,764 --> 01:06:09,864 [cheering] 903 01:06:12,235 --> 01:06:15,804 Congratulations, congratulations! 904 01:06:15,806 --> 01:06:18,373 You won the derby, Princess. 905 01:06:20,143 --> 01:06:23,611 I can't believe that your father granted you permission 906 01:06:23,613 --> 01:06:27,782 to join us, with your coronation happening so soon. 907 01:06:27,784 --> 01:06:31,152 [gasps] My coronation! I almost forgot! 908 01:06:31,154 --> 01:06:33,989 I'm so sorry. We have to go. 909 01:06:35,425 --> 01:06:37,926 [gibbers] 910 01:06:37,928 --> 01:06:40,061 Eh... but your prize, Princess! 911 01:06:56,046 --> 01:06:59,014 What a beautiful country you have. 912 01:07:03,053 --> 01:07:04,452 Hmm. 913 01:07:19,036 --> 01:07:20,635 Your Monkeyness. 914 01:07:27,477 --> 01:07:28,576 Oh. 915 01:07:32,916 --> 01:07:35,483 [guard] Entry by royal invitation only. 916 01:07:37,154 --> 01:07:39,621 [sighs] This is not good. 917 01:07:43,226 --> 01:07:44,926 [Philippe clears throat] 918 01:07:46,863 --> 01:07:49,998 Hey, you climbed a tree. 919 01:07:51,368 --> 01:07:52,801 [gibbers] 920 01:07:54,704 --> 01:07:57,806 Oh. And now it's my turn. 921 01:07:59,376 --> 01:08:02,444 Argh! [grunts] 922 01:08:10,754 --> 01:08:12,720 Oh, boy! Ah, an intruder! 923 01:08:12,722 --> 01:08:15,256 - Over there! - [groans] 924 01:08:16,893 --> 01:08:19,294 - [panting] - [guard] Hey, stop! 925 01:08:19,296 --> 01:08:22,097 [panting] Halt in the name of the king! 926 01:08:25,268 --> 01:08:26,334 [Isabel] Come in. 927 01:08:28,605 --> 01:08:30,371 [gasps] Ooh. 928 01:08:32,909 --> 01:08:35,977 I think I'm ready for my coronation now. 929 01:08:36,446 --> 01:08:37,812 Uh-huh. 930 01:08:40,550 --> 01:08:42,884 [whispering] George? George? 931 01:08:46,890 --> 01:08:49,357 - [guard] Over here! - [both gasp] 932 01:08:58,668 --> 01:08:59,868 Eh... 933 01:09:02,939 --> 01:09:06,241 [Ted chuckles] I think I've got this backwards. 934 01:09:06,243 --> 01:09:07,475 [Philippe giggles] 935 01:09:14,784 --> 01:09:16,551 [Ana] Your Highness? Your Monkeyness? 936 01:09:20,490 --> 01:09:21,723 [gasps] 937 01:09:26,830 --> 01:09:27,829 [whimpers] 938 01:09:33,603 --> 01:09:36,037 [footsteps approaching] 939 01:09:41,811 --> 01:09:42,911 [Isabel, George gasp] 940 01:09:43,547 --> 01:09:44,779 [gasps] 941 01:09:45,815 --> 01:09:48,183 [gibbering] 942 01:09:48,185 --> 01:09:49,250 George! 943 01:09:50,353 --> 01:09:52,120 [chuckles] Aw. 944 01:09:55,025 --> 01:10:00,562 I'm so confused. Are there two Philippes? 945 01:10:00,564 --> 01:10:04,232 - Uh-huh. - George, I am sorry it took me so long to get here. 946 01:10:04,234 --> 01:10:06,367 I thought you were him and he was you, 947 01:10:06,369 --> 01:10:08,803 but I'm so glad that you're not. 948 01:10:08,805 --> 01:10:10,705 [clears throat] 949 01:10:10,707 --> 01:10:13,007 Er, no offense, Philippe. 950 01:10:13,009 --> 01:10:17,145 Oh, George, I missed you so much. 951 01:10:17,147 --> 01:10:19,380 Don't ever stop being my fun little monkey. 952 01:10:19,382 --> 01:10:20,715 Aw. 953 01:10:27,190 --> 01:10:28,923 [gibbers] 954 01:10:30,327 --> 01:10:32,227 - Philippe? - Uh-huh. 955 01:10:32,229 --> 01:10:35,163 Yeah, back at the museum, you left Philippe with me, 956 01:10:35,165 --> 01:10:36,798 and you took George home by mistake. 957 01:10:38,768 --> 01:10:42,370 George, you really spiced things up around here. 958 01:10:42,372 --> 01:10:45,406 - Ah. - He has a way of doing that. 959 01:10:46,543 --> 01:10:48,910 And I loved it. 960 01:10:49,512 --> 01:10:51,045 Aw. 961 01:10:51,047 --> 01:10:54,749 Philippe, I'm glad you're home safe and sound. 962 01:10:57,053 --> 01:10:58,019 Mmm. 963 01:10:59,422 --> 01:11:00,688 Mmm. 964 01:11:03,760 --> 01:11:04,993 Ah. 965 01:11:05,895 --> 01:11:07,895 Mmm. 966 01:11:07,897 --> 01:11:09,731 [guard 1] The intruder's this way! 967 01:11:09,733 --> 01:11:11,899 Oh, yeah. I'm the intruder. 968 01:11:11,901 --> 01:11:13,635 - [guard 2] Over here! - Come on. We'd better hide you. 969 01:11:13,637 --> 01:11:14,869 [guard 1] Clear down this hall! 970 01:11:18,775 --> 01:11:20,541 [panting] Check around that corner! 971 01:11:22,779 --> 01:11:25,980 - What now? - Shh. Let's just hope they won't come in. 972 01:11:33,223 --> 01:11:36,291 Uh, George, best not to touch anything. 973 01:11:36,293 --> 01:11:37,158 Uh-huh. 974 01:11:38,795 --> 01:11:39,894 Ooh. 975 01:11:42,132 --> 01:11:43,831 A secret passage? 976 01:11:43,833 --> 01:11:45,733 [George, Philippe gibber] 977 01:11:45,735 --> 01:11:47,902 [guard 2] Over here! Check the king's quarters! 978 01:11:47,904 --> 01:11:49,370 [George gibbers] 979 01:11:59,816 --> 01:12:01,616 I got nothing. 980 01:12:01,618 --> 01:12:02,817 Copy that. 981 01:12:06,189 --> 01:12:07,422 I think they're gone. 982 01:12:07,424 --> 01:12:09,524 [straining] 983 01:12:13,163 --> 01:12:14,062 Oh! 984 01:12:16,933 --> 01:12:19,033 [gibbering] 985 01:12:20,670 --> 01:12:24,739 Uh-huh! Uh-huh! [hooting] 986 01:12:29,346 --> 01:12:31,946 - What's going on? - Intruder in the castle, ma'am. 987 01:12:31,948 --> 01:12:34,449 If you see a man wearing a yellow hat, let us know. 988 01:12:36,353 --> 01:12:37,218 Argh. 989 01:12:41,124 --> 01:12:45,893 What is this place? Papa has a secret room? 990 01:12:46,863 --> 01:12:48,730 Did you know about this? 991 01:12:48,732 --> 01:12:50,798 - Uh-uh. - [George gibbering] 992 01:12:55,138 --> 01:12:56,871 [Isabel] All these old pictures of Papa. 993 01:12:58,041 --> 01:13:01,275 I never saw any of them. He was so happy. 994 01:13:04,047 --> 01:13:06,681 I don't think I've ever seen him smile. 995 01:13:06,683 --> 01:13:08,082 Uh-uh. 996 01:13:09,652 --> 01:13:13,388 Look, Papa played the horn. 997 01:13:13,390 --> 01:13:15,823 Not for a long time from the looks of it. 998 01:13:18,495 --> 01:13:19,594 [gasps] 999 01:13:20,430 --> 01:13:22,063 I wonder why. 1000 01:13:23,700 --> 01:13:25,299 Ooh. 1001 01:13:26,870 --> 01:13:28,136 [gibbers] 1002 01:13:32,275 --> 01:13:34,842 - [coronation anthem playing] - Hey, look. 1003 01:13:39,883 --> 01:13:42,717 [Isabel] Papa's coronation. 1004 01:13:42,719 --> 01:13:46,020 [gasps] Look, Philippe, it's your father. 1005 01:13:46,022 --> 01:13:48,055 Aw. 1006 01:13:48,057 --> 01:13:49,891 [announcer] And now, Prince Gustavo 1007 01:13:49,893 --> 01:13:51,759 will perform his original composition 1008 01:13:51,761 --> 01:13:53,961 for the people of Simiana. 1009 01:13:55,231 --> 01:13:57,098 [jazz music playing on horn] 1010 01:13:59,369 --> 01:14:01,269 He's good. 1011 01:14:01,271 --> 01:14:02,837 Uh-huh. 1012 01:14:08,144 --> 01:14:10,311 Huh? Uh. Argh! 1013 01:14:10,313 --> 01:14:11,779 [crowd laughing] 1014 01:14:11,781 --> 01:14:13,080 [announcer] Oh, my goodness. 1015 01:14:13,082 --> 01:14:14,715 What a shocking development. 1016 01:14:14,717 --> 01:14:16,484 The prince has taken a tumble. 1017 01:14:18,288 --> 01:14:20,588 Such an embarrassment. 1018 01:14:20,590 --> 01:14:21,889 [Isabel] Poor Papa. 1019 01:14:22,926 --> 01:14:24,926 [gibbers] 1020 01:14:24,928 --> 01:14:26,828 Oh. 1021 01:14:26,830 --> 01:14:29,964 That's why he's so scared of anything ever going wrong. 1022 01:14:29,966 --> 01:14:32,166 He's afraid people will laugh at us. 1023 01:14:32,168 --> 01:14:33,568 [royal horn blowing] 1024 01:14:33,570 --> 01:14:35,570 [gasps] My coronation. 1025 01:14:38,508 --> 01:14:41,676 I can't be late. I don't want Papa to be embarrassed again. 1026 01:14:41,678 --> 01:14:43,411 How are we going to get out of here? 1027 01:14:45,315 --> 01:14:46,914 [gibbers] 1028 01:14:51,621 --> 01:14:53,020 What are you thinking? 1029 01:14:56,626 --> 01:14:58,092 Oh, boy. 1030 01:15:03,266 --> 01:15:04,265 Huh? 1031 01:15:06,636 --> 01:15:07,902 [gasps] Is that... 1032 01:15:10,006 --> 01:15:12,874 Oh, no, no, no, no, no... Princess! 1033 01:15:12,876 --> 01:15:14,375 Here we go. 1034 01:15:14,377 --> 01:15:16,444 - Aaah! - Whoo! 1035 01:15:17,280 --> 01:15:19,680 [both shout] 1036 01:15:20,450 --> 01:15:22,450 - Look out! - Whoo-hoo! 1037 01:15:26,723 --> 01:15:28,356 - [sighs] - [gasps] 1038 01:15:28,358 --> 01:15:31,492 Oh, oh, my goodness! Princess, are you okay? 1039 01:15:31,494 --> 01:15:32,860 Never better. 1040 01:15:32,862 --> 01:15:34,462 [George giggles] 1041 01:15:34,464 --> 01:15:38,332 [Ana] Philippe? Philippe? 1042 01:15:38,334 --> 01:15:39,800 Hmm. 1043 01:15:39,802 --> 01:15:42,036 [grunting] 1044 01:15:42,038 --> 01:15:45,907 Uh, hi, I'm Ted. From the museum. 1045 01:15:45,909 --> 01:15:49,310 [chuckles] You're hard to forget. 1046 01:15:49,312 --> 01:15:51,979 - [bell tolling] - Ana, I'll explain everything later. 1047 01:15:51,981 --> 01:15:54,982 Right now, we have to get to the barge. Come on! 1048 01:16:14,504 --> 01:16:15,803 We're too late! 1049 01:16:20,777 --> 01:16:22,777 Ted, grab that rowboat. 1050 01:16:22,779 --> 01:16:26,514 [gasps] Yes! Philippe, other monkey, man the oars! 1051 01:16:26,516 --> 01:16:28,115 Better yet, monkey them! 1052 01:16:28,952 --> 01:16:30,851 [gibbering] 1053 01:16:34,090 --> 01:16:35,856 [horn blows] 1054 01:16:35,858 --> 01:16:38,993 Uh, anyone have some horn-removal oil? 1055 01:16:40,597 --> 01:16:42,697 [crowd chattering] 1056 01:16:50,306 --> 01:16:52,373 [excited chatter] 1057 01:16:57,547 --> 01:17:00,648 Greetings, citizens of Simiana. 1058 01:17:00,650 --> 01:17:03,417 Let the Royal Coronation begin. 1059 01:17:03,419 --> 01:17:05,286 [crowd applauding] 1060 01:17:12,829 --> 01:17:14,962 [coronation anthem playing] 1061 01:17:26,509 --> 01:17:27,708 Huh? 1062 01:17:28,811 --> 01:17:30,911 [chattering] 1063 01:17:34,350 --> 01:17:35,516 Where's Isabel? 1064 01:17:41,658 --> 01:17:44,692 A little closer, a little closer. 1065 01:17:45,328 --> 01:17:46,193 [grunts] 1066 01:17:51,434 --> 01:17:52,833 Oh, boy. 1067 01:17:54,771 --> 01:17:56,237 Isabel? 1068 01:17:57,140 --> 01:17:58,439 Philippe? 1069 01:17:59,942 --> 01:18:02,710 This is a disaster. [gasps] 1070 01:18:03,980 --> 01:18:06,347 [all grunting] 1071 01:18:08,484 --> 01:18:10,518 [crowd gasping] 1072 01:18:19,028 --> 01:18:21,629 - [inhales sharply] - [crowd laughing] 1073 01:18:24,567 --> 01:18:28,069 This can't be happening. Not on Isabel's big day! 1074 01:18:29,205 --> 01:18:30,438 Papa? 1075 01:18:31,174 --> 01:18:32,473 Isabel. 1076 01:18:34,377 --> 01:18:36,210 I'm sorry, Papa. 1077 01:18:36,212 --> 01:18:37,878 - [woman] Oh, there she is! - [crowd exclaims] 1078 01:18:37,880 --> 01:18:39,747 - [crowd cheering, applauding] - [woman] Congratulations! 1079 01:18:42,051 --> 01:18:43,751 I don't understand. 1080 01:18:44,420 --> 01:18:45,920 [mayor] Princess! 1081 01:18:46,923 --> 01:18:49,123 You ran off without this, Princess. 1082 01:18:50,159 --> 01:18:52,927 Whoa, whoa. Aah! [sighs] 1083 01:18:54,597 --> 01:18:56,831 Congratulations! 1084 01:18:58,067 --> 01:19:00,901 The derby? You raced. 1085 01:19:01,404 --> 01:19:03,104 And won! 1086 01:19:05,575 --> 01:19:06,907 - [horn blows] - [gasps] 1087 01:19:06,909 --> 01:19:08,576 [George gibbering] 1088 01:19:10,246 --> 01:19:12,079 [crowd cheering, applauding] 1089 01:19:16,452 --> 01:19:18,486 Two Philippes? 1090 01:19:20,556 --> 01:19:22,590 And you? 1091 01:19:22,592 --> 01:19:26,127 Hi. Yes, it's me, Your Majesty. 1092 01:19:26,129 --> 01:19:29,864 And this is Philippe. But this is George. 1093 01:19:30,466 --> 01:19:31,599 [giggles] 1094 01:19:32,468 --> 01:19:34,135 Uncanny. 1095 01:19:36,072 --> 01:19:38,205 Is that my horn? 1096 01:19:38,207 --> 01:19:40,441 Papa, I know about your coronation. 1097 01:19:41,577 --> 01:19:43,611 You saw? 1098 01:19:43,613 --> 01:19:47,815 You played music so well. And you loved it. 1099 01:19:48,718 --> 01:19:50,785 - Yeah. - Uh-huh. 1100 01:19:52,155 --> 01:19:55,990 People laughed at me. I didn't want that for you. 1101 01:19:57,293 --> 01:19:59,894 You should give the people another chance. 1102 01:19:59,896 --> 01:20:02,029 Let them get to know you, Papa. 1103 01:20:03,933 --> 01:20:06,901 And you shouldn't let fear stop you from doing what you love. 1104 01:20:07,937 --> 01:20:09,370 George taught me that. 1105 01:20:10,406 --> 01:20:11,839 [laughs] 1106 01:20:13,142 --> 01:20:14,208 [sighs] 1107 01:20:15,845 --> 01:20:19,146 Then you are a very special monkey. 1108 01:20:20,316 --> 01:20:21,816 [gibbers] 1109 01:20:24,287 --> 01:20:28,088 And you are a very wise princess. 1110 01:20:32,595 --> 01:20:34,829 [crowd cheering, applauding] 1111 01:20:34,831 --> 01:20:37,164 - Aw. - Mmm. 1112 01:20:37,166 --> 01:20:39,533 [crowd continues cheering, applauding] 1113 01:20:45,675 --> 01:20:47,775 [coronation anthem playing] 1114 01:20:56,652 --> 01:20:58,752 [gibbering] 1115 01:21:11,234 --> 01:21:13,100 [crowd cheering, applauding] 1116 01:21:16,739 --> 01:21:18,873 [gibbering] 1117 01:21:22,712 --> 01:21:24,578 [horn playing jazz] 1118 01:21:31,153 --> 01:21:32,353 [crowd continues cheering, applauding] 1119 01:21:32,355 --> 01:21:33,888 Uh-huh! 1120 01:21:42,265 --> 01:21:44,331 ♪ I've been trying To keep it down on ♪ 1121 01:21:44,333 --> 01:21:46,433 ♪ All this workin' Be uptight ♪ 1122 01:21:46,435 --> 01:21:50,204 ♪ I guess how it looks Everywhere I go ♪ 1123 01:21:50,206 --> 01:21:53,874 ♪ But if following my heart Is wrong I don't want to be right ♪ 1124 01:21:53,876 --> 01:21:57,278 ♪ See, I'm a wildfire But all I do is glow ♪ 1125 01:21:57,280 --> 01:22:01,115 ♪ I can't hold it in no more I can't bite my tongue ♪ 1126 01:22:01,117 --> 01:22:04,685 ♪ I'm gonna sing like I'm a song that must be sung ♪ 1127 01:22:04,687 --> 01:22:08,589 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 1128 01:22:08,591 --> 01:22:12,026 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 1129 01:22:12,028 --> 01:22:15,329 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1130 01:22:16,465 --> 01:22:19,633 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 1131 01:22:19,635 --> 01:22:22,937 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1132 01:22:24,040 --> 01:22:26,907 ♪ I say hey, whoa, oh ♪ 1133 01:22:26,909 --> 01:22:30,511 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1134 01:22:31,714 --> 01:22:34,448 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 1135 01:22:34,450 --> 01:22:39,286 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1136 01:22:39,288 --> 01:22:42,156 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 1137 01:22:42,158 --> 01:22:44,892 ♪ Hey So world, you best get ready ♪ 1138 01:22:44,894 --> 01:22:46,827 ♪ There is no one quite like me ♪ 1139 01:22:46,829 --> 01:22:50,497 ♪ No copies of my soul That I've seen ♪ 1140 01:22:50,499 --> 01:22:52,333 ♪ And I'm On the surface something ♪ 1141 01:22:52,335 --> 01:22:53,634 ♪ And that something is unique ♪ 1142 01:22:53,636 --> 01:22:55,269 ♪ Falling in line 1143 01:22:55,271 --> 01:22:57,671 ♪ Is not the kind I wanna be ♪ 1144 01:22:57,673 --> 01:22:59,840 ♪ 'Cause in my heart I got A marching band ♪ 1145 01:22:59,842 --> 01:23:02,576 ♪ And a beating drums Singing ♪ 1146 01:23:02,578 --> 01:23:05,612 ♪ You've been quiet for much too long ♪ 1147 01:23:05,614 --> 01:23:09,583 ♪ And tensions rise And I'm about to blow ♪ 1148 01:23:09,585 --> 01:23:12,619 ♪ I can't stay in the back Too late for me, no, no ♪ 1149 01:23:12,621 --> 01:23:14,955 ♪ I can't hold it in no more ♪ 1150 01:23:14,957 --> 01:23:16,690 ♪ I can't bite my tongue ♪ 1151 01:23:16,692 --> 01:23:18,325 ♪ I'm gonna sing like I'm a song ♪ 1152 01:23:18,327 --> 01:23:20,961 ♪ That must be sung ♪ 1153 01:23:20,963 --> 01:23:23,964 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 1154 01:23:23,966 --> 01:23:27,634 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 1155 01:23:27,636 --> 01:23:31,939 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1156 01:23:31,941 --> 01:23:35,109 ♪ I say hey, whoa, oh ♪ 1157 01:23:35,111 --> 01:23:38,946 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1158 01:23:38,948 --> 01:23:42,950 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 1159 01:23:42,952 --> 01:23:44,718 ♪ So, I'm-a shine ♪ 1160 01:23:46,155 --> 01:23:50,691 ♪ Oh, I'm-a shine on through ♪ 1161 01:23:50,693 --> 01:23:54,094 ♪ Whether you Like my shine or not At least it's true ♪ 1162 01:23:56,165 --> 01:24:00,167 ♪ I can't hold it in no more I can't bite my tongue ♪ 1163 01:24:00,169 --> 01:24:03,737 ♪ I'm gonna sing like I'm a song that must be sung ♪ 1164 01:24:03,739 --> 01:24:07,674 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 1165 01:24:07,676 --> 01:24:11,512 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 1166 01:24:11,514 --> 01:24:15,349 ♪ I can't hold it in no more Just having fun ♪ 1167 01:24:15,351 --> 01:24:18,886 ♪ I'm gonna sing like I'm a song that must be sung ♪ 1168 01:24:18,888 --> 01:24:22,856 ♪ I can't hold it in no more My time has come ♪ 1169 01:24:22,858 --> 01:24:26,093 ♪ I'm gonna shine like I'm a diamond in the sun ♪ 1170 01:24:26,095 --> 01:24:29,463 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1171 01:24:30,666 --> 01:24:33,834 ♪ I say Hey, whoa, oh ♪ 1172 01:24:33,836 --> 01:24:37,071 ♪ Shimmy, shimmy Shine with me now Hey, whoa, oh ♪ 1173 01:24:38,074 --> 01:24:40,908 ♪ I say hey, whoa, oh ♪ 1174 01:24:51,787 --> 01:24:54,088 ♪ When you look out The window ♪ 1175 01:24:54,090 --> 01:24:56,090 ♪ And ponder the view ♪ 1176 01:24:56,092 --> 01:24:58,025 ♪ And you hear sweet music ♪ 1177 01:24:58,027 --> 01:25:00,761 ♪ From out of the blue ♪ 1178 01:25:00,763 --> 01:25:04,765 ♪ When you feel the morning Calling to you ♪ 1179 01:25:06,202 --> 01:25:09,103 ♪ There's only one thing You can do ♪ 1180 01:25:10,239 --> 01:25:13,107 ♪ You got to ride that ride ♪ 1181 01:25:13,109 --> 01:25:17,578 ♪ Jump right in, get up And go with it, ride that ride ♪ 1182 01:25:17,580 --> 01:25:19,947 ♪ Swing and sway and groove And flow with it ♪ 1183 01:25:19,949 --> 01:25:21,949 ♪ Ride that ride ♪ 1184 01:25:21,951 --> 01:25:24,084 ♪ Rise with the tide ♪ 1185 01:25:24,086 --> 01:25:27,921 ♪ When you ride, ride, ride ♪ 1186 01:25:27,923 --> 01:25:30,157 ♪ It'll lift you up ♪ 1187 01:25:30,159 --> 01:25:32,593 ♪ It'll let you down ♪ 1188 01:25:32,595 --> 01:25:34,928 ♪ Oh, the wheel of life ♪ 1189 01:25:34,930 --> 01:25:36,964 ♪ Gonna spin you round ♪ 1190 01:25:36,966 --> 01:25:39,333 ♪ It'll take you places ♪ 1191 01:25:39,335 --> 01:25:42,169 ♪ You never could guess ♪ 1192 01:25:42,171 --> 01:25:44,471 ♪ And all you gotta say And all you gotta say ♪ 1193 01:25:44,473 --> 01:25:46,974 ♪ Is yes, yes, yes ♪ 1194 01:25:48,844 --> 01:25:51,445 ♪ And ride that ride ♪ 1195 01:25:51,447 --> 01:25:53,814 ♪ Slip and slide and move And flow with it ♪ 1196 01:25:53,816 --> 01:25:56,116 ♪ Ride that ride ♪ 1197 01:25:56,118 --> 01:25:58,185 ♪ Get up, get out Get on and go with it ♪ 1198 01:25:58,187 --> 01:26:00,521 ♪ Ride that ride ♪ 1199 01:26:00,523 --> 01:26:02,422 ♪ What comes next You'll never know ♪ 1200 01:26:02,424 --> 01:26:05,826 ♪ Till you ride, ride, ride ♪