1
00:00:20,427 --> 00:00:25,427
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:55,656 --> 00:00:57,814
We're humans, not animals.
3
00:00:59,379 --> 00:01:00,771
The biggest wave
of refugees in modern history.
4
00:02:15,534 --> 00:02:18,457
Don't be afraid.
The bombs are faraway.
5
00:02:19,223 --> 00:02:19,570
You'll be safe here.
6
00:02:20,788 --> 00:02:20,998
He's telling you
not to be afraid.
7
00:02:21,971 --> 00:02:22,840
The bombing is so faraway.
8
00:02:24,059 --> 00:02:25,415
The green bound is
near. It's not faraway.
9
00:02:26,980 --> 00:02:29,173
We're close to the safe area
where the peacekeeping troops are.
10
00:02:30,391 --> 00:02:31,678
You will all go back
to your countries.
11
00:02:32,617 --> 00:02:32,964
Keep the faith!
12
00:04:09,786 --> 00:04:11,352
Rick, old friend.
13
00:04:13,334 --> 00:04:16,815
It's been a couple of years at least,
but didn't miss you much to be honest.
14
00:04:18,902 --> 00:04:21,163
But recently I've been hearing
your name more often than I like to.
15
00:04:22,867 --> 00:04:26,521
Last time I checked, there's whole
bunch of people looking for you.
16
00:04:27,772 --> 00:04:29,165
The CIA put a prize
on your head.
17
00:04:30,417 --> 00:04:31,739
Imagine that! You're
worth something now.
18
00:04:32,643 --> 00:04:33,165
Here I am, unarmed.
19
00:04:34,558 --> 00:04:36,296
Ready to go with you in peace,
under one condition.
20
00:04:37,166 --> 00:04:38,002
You leave these people be.
21
00:04:43,636 --> 00:04:46,490
And you think you're in a
position to dictate terms?
22
00:04:47,637 --> 00:04:48,855
Please, They have
nothing to do with this.
23
00:04:50,039 --> 00:04:51,048
- They're just innocent people.
- Innocent?
24
00:04:53,205 --> 00:04:55,779
You of all people should know...
25
00:04:57,170 --> 00:04:59,780
In war, no one is innocent.
26
00:05:01,867 --> 00:05:03,642
There are victors and losers.
27
00:05:04,651 --> 00:05:06,703
Killers and casualties.
28
00:05:11,470 --> 00:05:15,018
You would be surprised to see what
people are willing to do to each other
29
00:05:15,645 --> 00:05:16,619
just to survive.
30
00:05:17,837 --> 00:05:18,776
That's not true.
They brainwashed us.
31
00:05:20,132 --> 00:05:21,175
You can't believe all the shit
they talked about.
32
00:05:22,045 --> 00:05:22,568
They turned us into monsters.
33
00:05:23,227 --> 00:05:23,821
Monsters?
34
00:05:24,760 --> 00:05:26,324
Rick, where are your manners?
35
00:05:31,543 --> 00:05:32,621
Hello, everyone.
36
00:05:33,875 --> 00:05:36,310
Allow me to
introduce myself.
37
00:05:37,563 --> 00:05:39,650
My name is Frank.
38
00:05:47,061 --> 00:05:49,181
And I am your savior.
39
00:05:57,011 --> 00:05:58,679
Leave my daughter alone.
40
00:05:59,968 --> 00:06:00,455
What do you want from her?
Let her go.
41
00:06:01,706 --> 00:06:02,612
I said let her go.
Please let her go.
42
00:06:03,828 --> 00:06:04,664
Please tell him to
let the girl go.
43
00:06:12,631 --> 00:06:14,962
Now, I'll play a little game.
44
00:06:16,493 --> 00:06:20,981
The father kills the daughter or
the daughter kills the father.
45
00:06:22,684 --> 00:06:25,815
But you are gonna have
to make up your mind real quick,
46
00:06:26,722 --> 00:06:28,287
or I'll kill the both of you.
47
00:06:35,036 --> 00:06:36,079
Five...
48
00:06:39,803 --> 00:06:41,681
- Come on, Rana.
- Four...
49
00:06:42,794 --> 00:06:43,838
- Come on, Rana.
50
00:06:44,498 --> 00:06:45,542
Kill me.
51
00:06:46,517 --> 00:06:49,996
- Come on, Rana.
- Dad!
52
00:06:50,900 --> 00:06:51,248
- Three...
- Do it, Rana.
53
00:06:52,153 --> 00:06:53,057
How can I kill my own soul?
54
00:06:53,891 --> 00:06:55,945
How can I?
55
00:06:57,406 --> 00:06:58,937
I'd rather die than watch
that animal killing you.
56
00:07:01,372 --> 00:07:02,729
- Do it, Rana.
- Two...
57
00:07:03,634 --> 00:07:04,852
- Come on.
- I can't, Dad!
58
00:07:05,512 --> 00:07:06,625
Come on, Rana.
59
00:07:07,565 --> 00:07:07,773
- Come on.
- One.
60
00:07:08,434 --> 00:07:09,027
- Come on.
61
00:07:32,543 --> 00:07:35,779
I told you. It's all
part of the plan.
62
00:07:38,771 --> 00:07:40,164
Get the kids, leave the rest.
63
00:07:43,503 --> 00:07:46,635
Get me the dagger, and the girl.
64
00:07:49,766 --> 00:07:52,793
What do you want? No! Abdallah!
65
00:09:32,292 --> 00:09:33,336
Where's Abdallah?
66
00:09:35,006 --> 00:09:36,050
He's not with me.
67
00:09:42,278 --> 00:09:44,017
My son has been
kidnapped, Yehia.
68
00:09:52,505 --> 00:09:54,141
How
high can you count?
69
00:09:54,941 --> 00:09:56,854
Very high, you wretch.
70
00:09:58,072 --> 00:10:00,159
- Don't call me that.
- I will
71
00:10:01,239 --> 00:10:02,282
- Don't call me that.
- I will.
72
00:10:03,465 --> 00:10:04,508
I will call
you names, boy.
73
00:10:05,239 --> 00:10:06,317
Am I the boss or not?
74
00:10:12,580 --> 00:10:14,319
I swear I left
out of fear for the boy.
75
00:10:16,059 --> 00:10:17,277
After you divorced me,
76
00:10:18,772 --> 00:10:19,642
I knew you were going
to take him away from me.
77
00:10:22,634 --> 00:10:24,722
Frankly, I didn't want him
to take your same path.
78
00:10:26,252 --> 00:10:28,896
I stayed away because I was
afraid of you and your reaction.
79
00:10:31,192 --> 00:10:34,115
The more I missed you,
the farther I went.
80
00:10:37,559 --> 00:10:39,368
I know you've looked everywhere
for us since we left.
81
00:10:40,864 --> 00:10:42,082
I also know you can't even
look at me right now.
82
00:10:45,074 --> 00:10:46,639
Do whatever you want to me.
83
00:10:48,031 --> 00:10:50,466
Kill me, take your revenge.
84
00:10:51,649 --> 00:10:52,693
But bring the boy back.
85
00:10:55,128 --> 00:10:56,346
Bring your son back, Yehia.
86
00:11:01,912 --> 00:11:03,165
Blood for blood.
87
00:11:04,417 --> 00:11:06,609
I took my revenge
from Helmi Roumeya.
88
00:11:07,652 --> 00:11:08,766
You locked me up,
89
00:11:09,601 --> 00:11:11,167
but I came back live.
90
00:11:12,384 --> 00:11:13,707
If you're a man,
come and confront me
91
00:11:14,471 --> 00:11:15,515
before I wash my hands.
92
00:11:16,316 --> 00:11:17,777
Here I am, Argentinian.
93
00:11:18,994 --> 00:11:20,769
You killed my father?
What are you looking at?
94
00:11:21,604 --> 00:11:23,136
Out of my way. Get him!
95
00:12:17,304 --> 00:12:18,799
Father!
96
00:12:37,829 --> 00:12:41,656
- Far'oun?
- You insisted on killing Helmi Roumeya?
97
00:12:43,152 --> 00:12:45,240
It was his time to go. God
chose me to carry out His will.
98
00:12:45,970 --> 00:12:47,014
I've missed you, madman.
99
00:12:47,848 --> 00:12:48,858
Me too, dear.
100
00:13:34,015 --> 00:13:35,129
Watch out!
101
00:13:42,539 --> 00:13:43,758
Argentinian!
102
00:13:49,845 --> 00:13:51,238
I'm here for something big.
103
00:13:52,071 --> 00:13:53,115
Bigger than this?
104
00:13:53,986 --> 00:13:54,959
Matter of life and death.
105
00:13:56,943 --> 00:13:58,091
I got your back.
106
00:15:51,751 --> 00:15:54,012
This woman
has made us follow her around.
107
00:15:58,535 --> 00:16:01,144
Stay calm, Yehia.
We need to think reasonably.
108
00:16:03,057 --> 00:16:05,493
For four years,
ever since you got out of jail,
109
00:16:06,920 --> 00:16:09,668
you've been following all kinds
of leads to find your son.
110
00:16:10,886 --> 00:16:13,320
Jordan, Turkey, Lebanon,
and you found nothing.
111
00:16:14,642 --> 00:16:16,140
We already lost hope
in finding Abdallah.
112
00:16:17,634 --> 00:16:20,245
And now she comes and says
one word, and you believe her?
113
00:16:21,427 --> 00:16:22,888
And you want to drag me
along like a goat?
114
00:16:24,036 --> 00:16:25,497
- That woman is a liar.
- No, she's not.
115
00:16:26,923 --> 00:16:28,489
She ran away with the boy
when I divorced her
116
00:16:29,708 --> 00:16:30,194
because she was afraid
I'd take him away.
117
00:16:31,550 --> 00:16:32,908
My son is alive, Argentinian,
and I believe her.
118
00:16:33,847 --> 00:16:34,891
You believe her?
119
00:16:36,909 --> 00:16:39,170
Did she spend the night
in your arms or not, lover boy?
120
00:16:43,588 --> 00:16:44,770
I don't want your help.
121
00:16:46,581 --> 00:16:47,867
Hey, listen.
122
00:16:49,085 --> 00:16:50,998
- Listen to me.
- Stay away from me.
123
00:16:52,250 --> 00:16:53,190
I don't want your
help. I'll go alone.
124
00:16:54,721 --> 00:16:55,905
Do you think I said that
so you'd say you'd go alone?
125
00:16:57,504 --> 00:16:59,070
I would even go with you
to Hell, Yehia.
126
00:16:59,905 --> 00:17:00,984
You're my brother.
127
00:17:05,854 --> 00:17:07,420
I want to get my son
back, Argentinian.
128
00:17:11,037 --> 00:17:12,081
I want him back.
129
00:17:20,570 --> 00:17:23,111
We'll get him back.
I swear we will.
130
00:17:24,466 --> 00:17:25,510
But with reason.
131
00:17:28,815 --> 00:17:29,894
Don't worry.
132
00:17:30,729 --> 00:17:31,598
We won't be alone.
133
00:17:34,209 --> 00:17:36,121
Tell me who you have in mind.
134
00:18:17,453 --> 00:18:19,019
And now, I present to you
the crossbow master.
135
00:18:19,609 --> 00:18:20,480
Radi Al-Afreet.
136
00:19:43,629 --> 00:19:45,160
What's next will be harder.
137
00:19:46,550 --> 00:19:49,230
Next, I will aim at someone
from the audience.
138
00:19:51,108 --> 00:19:52,187
Who will it be?
139
00:19:53,195 --> 00:19:54,413
Who will it be?
140
00:19:58,275 --> 00:19:59,389
Who?
141
00:20:01,127 --> 00:20:03,946
My dear
friend. What's wrong?
142
00:20:04,850 --> 00:20:06,555
We have one life and one God.
143
00:20:07,807 --> 00:20:09,198
I'm not telling you
to be ungrateful.
144
00:20:10,765 --> 00:20:12,434
But if I see fear in your eyes,
145
00:20:13,373 --> 00:20:14,730
it will be the end of you.
146
00:20:28,194 --> 00:20:29,237
Prepare him.
147
00:20:36,543 --> 00:20:38,075
- What are you doing here?
- Don't worry.
148
00:20:39,293 --> 00:20:39,605
I'm not here to
talk about the past.
149
00:20:42,041 --> 00:20:43,085
I've missed you.
150
00:21:04,342 --> 00:21:06,012
What do you have
for your friend, Far'oun?
151
00:21:06,952 --> 00:21:08,134
A gig worth ten million dollars.
152
00:21:44,176 --> 00:21:45,673
Tell me about the ten million.
153
00:21:47,656 --> 00:21:48,525
I'll wait for you on Thursday at
Al-Semman farm after the Isha prayer.
154
00:21:49,533 --> 00:21:51,170
- And bring Sayed Wel'a.
- What?
155
00:21:52,318 --> 00:21:53,257
Don't you know
where Sayed Wel'a is?
156
00:21:58,788 --> 00:22:00,006
What do you say, Sayed?
157
00:22:14,132 --> 00:22:15,349
- Sayed.
- Yes.
158
00:22:16,184 --> 00:22:16,531
What's your answer?
159
00:22:19,176 --> 00:22:20,220
Look, Yehia.
160
00:22:21,368 --> 00:22:22,586
To be honest, I lied to you.
161
00:22:23,768 --> 00:22:25,230
I told you I was
getting out in a week
162
00:22:26,448 --> 00:22:27,804
so you'd tell me what
you just told me,
163
00:22:28,639 --> 00:22:29,405
and I'd think about it,
164
00:22:30,727 --> 00:22:32,221
while gobbling up
this chicken too.
165
00:22:33,718 --> 00:22:37,197
The truth is I will get out
in six years.
166
00:22:38,449 --> 00:22:39,666
And you let me
tell you all that?
167
00:22:40,885 --> 00:22:42,068
You don't even
deserve this food.
168
00:22:42,973 --> 00:22:43,981
I was wrong to come to you.
169
00:22:45,095 --> 00:22:45,929
And you'll be
wrong if you leave.
170
00:22:46,591 --> 00:22:47,773
- Sit down.
171
00:22:49,582 --> 00:22:51,147
Sit down.
172
00:22:56,506 --> 00:22:57,549
Come on.
173
00:23:01,620 --> 00:23:03,881
I can go directly to the warden,
174
00:23:04,855 --> 00:23:06,595
and tell him what you told me.
175
00:23:08,022 --> 00:23:09,727
I can also tell him you're
covering for the Argentinian.
176
00:23:10,979 --> 00:23:12,891
- Unless...
- You take Hatata with you.
177
00:23:14,214 --> 00:23:15,466
- Your son Hatata?
- No, he grew up.
178
00:23:16,580 --> 00:23:18,910
God bless him.
179
00:23:20,372 --> 00:23:22,319
He's better than me. The
student surpassed the teacher.
180
00:23:23,852 --> 00:23:28,581
He's the best in making
explosives and landmines.
181
00:23:29,522 --> 00:23:30,738
My dear son.
182
00:23:32,027 --> 00:23:34,289
He can set an entire
country on fire.
183
00:23:35,297 --> 00:23:36,306
What do you say, Yehia?
184
00:23:48,204 --> 00:23:49,944
This is the scene
before the first.
185
00:23:51,161 --> 00:23:51,683
Right before the
star kills herself.
186
00:24:03,895 --> 00:24:04,347
Hatata!
187
00:24:05,773 --> 00:24:07,304
What did you do? You blew
the bomb before I said "action"!
188
00:24:08,521 --> 00:24:10,435
I won't finish this
movie.
189
00:24:11,653 --> 00:24:12,349
- Calm down.
- Listen.
190
00:24:13,253 --> 00:24:14,262
I won't act in this movie.
191
00:24:15,793 --> 00:24:17,081
You idiot, you blew it up
before we started shooting.
192
00:24:18,297 --> 00:24:20,489
Makeup, ambulance!
193
00:24:23,482 --> 00:24:26,961
Take a look at the baby boy.
He grew up and can wipe himself now.
194
00:24:27,865 --> 00:24:28,909
What's going on, guys?
195
00:24:30,788 --> 00:24:32,040
Was that an electrical short?
196
00:24:34,824 --> 00:24:36,076
Hey, Hatata!
197
00:24:38,929 --> 00:24:41,016
If you're with the producer,
I didn't sign a contract.
198
00:24:42,338 --> 00:24:42,860
If you want compensation,
here you go.
199
00:24:44,390 --> 00:24:45,399
We're your father's friends.
We came from his prison.
200
00:24:47,000 --> 00:24:49,713
- I need proof.
- You have a birthmark in a private area.
201
00:24:51,175 --> 00:24:52,219
We've called you Birthmark
since you were a baby.
202
00:24:54,165 --> 00:24:55,975
Oh yeah? Everyone around here knows
I have a birthmark in a private area.
203
00:24:56,915 --> 00:24:58,619
Anyway, forget about the movies.
204
00:25:00,046 --> 00:25:00,916
I'll give you the chance
to blow things up for real.
205
00:25:02,169 --> 00:25:03,559
Meet me in Al-Semman
Thursday night.
206
00:25:04,917 --> 00:25:06,655
- Where exactly?
- Right next to the birthmark.
207
00:25:07,526 --> 00:25:08,395
Get out, boy.
208
00:25:09,196 --> 00:25:11,492
- Get out!
209
00:25:13,892 --> 00:25:15,039
Take care.
210
00:25:22,590 --> 00:25:25,373
Where's the weed money, Younis?
Don't make me take your pants off too.
211
00:25:28,053 --> 00:25:29,305
We're not like that, boss.
212
00:25:30,140 --> 00:25:31,044
I thought it was a gift.
213
00:25:32,505 --> 00:25:33,758
Why would I give you
a block of weed as a gift?
214
00:25:34,835 --> 00:25:36,228
Are you my
girlfriend?
215
00:25:39,185 --> 00:25:43,464
Do you think I'll fall for this
thief act you're doing?
216
00:25:44,229 --> 00:25:45,796
Will you fall for this?
217
00:25:49,797 --> 00:25:51,710
Are you still watching? Get him!
218
00:26:00,790 --> 00:26:03,399
Sorry, Uncle Mohammad.
We messed up your atelier.
219
00:26:57,985 --> 00:26:59,064
Stop!
220
00:28:14,315 --> 00:28:16,020
Won't you ever stop
being a bad boy, Younis?
221
00:28:17,759 --> 00:28:19,151
Bad boys win.
222
00:28:20,229 --> 00:28:21,308
I've missed you, Far'oun.
223
00:28:23,048 --> 00:28:24,091
I have a job for you.
224
00:28:25,413 --> 00:28:27,709
I'll wait for you Thursday night
at Al-Semman farm.
225
00:28:30,005 --> 00:28:31,884
Hide before he finds you again.
226
00:28:36,650 --> 00:28:38,877
I didn't know the moment
your beloved calls you,
227
00:28:40,095 --> 00:28:41,416
you'll run to him right away.
228
00:28:43,331 --> 00:28:44,409
My heart is dead, Radi.
229
00:28:45,662 --> 00:28:47,087
That wretch doesn't mean
anything to me anymore.
230
00:28:48,933 --> 00:28:51,402
Do you really believe that, Dahab?
Then why are you going to him?
231
00:28:52,933 --> 00:28:55,195
To get the ten million dollars
and stop being poor clowns,
232
00:28:56,099 --> 00:28:56,795
and leave this pathetic circus.
233
00:28:57,768 --> 00:28:58,464
This pathetic circus took you in
234
00:29:00,064 --> 00:29:01,665
after your beloved husband divorced
you and married your friend.
235
00:29:02,709 --> 00:29:04,935
Dahab, forget about Far'oun.
236
00:29:06,048 --> 00:29:08,031
That guy is trouble.
237
00:29:09,319 --> 00:29:12,102
He will never care
about you like I do.
238
00:29:13,320 --> 00:29:14,990
Listen, I can take
care of myself.
239
00:29:15,930 --> 00:29:16,902
To be honest, I need the money.
240
00:29:17,807 --> 00:29:18,364
If you don't, then don't come.
241
00:29:19,512 --> 00:29:20,244
Stay and pop balloons
at the circus.
242
00:29:20,764 --> 00:29:21,808
Bye.
243
00:29:27,166 --> 00:29:29,427
Don't say anything
but what I told you to say.
244
00:29:30,332 --> 00:29:30,853
That's if anyone asks you.
245
00:29:31,621 --> 00:29:33,185
Okay, as you wish.
246
00:29:37,534 --> 00:29:38,682
Make tea.
247
00:29:41,847 --> 00:29:43,552
Hey, the guy
smoking over there.
248
00:29:44,805 --> 00:29:46,022
Focus because I'm going
to ask questions later.
249
00:29:46,823 --> 00:29:47,692
Let's review it again.
250
00:29:48,458 --> 00:29:50,197
Bombs are like girls;
251
00:29:51,381 --> 00:29:52,737
If you're smart,
you can make them calm,
252
00:29:53,643 --> 00:29:55,207
or cause them to explode.
253
00:29:56,286 --> 00:29:57,330
One time I made a bomb
named Menna.
254
00:29:58,129 --> 00:29:58,687
- It had some...
- Shh.
255
00:29:59,938 --> 00:30:02,721
Be quiet and let me say
what I came here to say.
256
00:30:06,653 --> 00:30:10,133
As you know,
after Raghda and I got divorced,
257
00:30:10,898 --> 00:30:11,454
she left the country.
258
00:30:12,671 --> 00:30:14,585
She worked for an
important merchant.
259
00:30:16,221 --> 00:30:18,308
When the conflicts broke out,
260
00:30:19,526 --> 00:30:20,744
he converted all his
money to dollars.
261
00:30:22,867 --> 00:30:26,518
And then the man died. May he
and his children rest in peace.
262
00:30:30,937 --> 00:30:32,328
Let's recite Fatiha for them.
263
00:30:33,546 --> 00:30:34,694
Put your hands down.
You're sitting at a bar.
264
00:30:38,522 --> 00:30:40,574
- How are you, Raghda?
- I'm fine.
265
00:30:41,965 --> 00:30:43,183
How are you, Radi?
266
00:30:46,592 --> 00:30:47,811
Where's your son?
267
00:30:48,993 --> 00:30:50,419
He died.
May he rest in peace.
268
00:30:51,951 --> 00:30:53,446
Anyway, after the death
of the man and his family,
269
00:30:54,698 --> 00:30:56,507
Raghda found the money
and couldn't get it out.
270
00:30:57,725 --> 00:30:59,257
She buried it under his house.
271
00:31:00,752 --> 00:31:04,231
The house is in an area
controlled by a guy named Frank.
272
00:31:04,822 --> 00:31:05,726
A tough guy.
273
00:31:06,840 --> 00:31:09,102
He has heaps of men and arms.
274
00:31:10,389 --> 00:31:12,998
And you want us to go together
and get the money.
275
00:31:13,520 --> 00:31:14,774
Exactly.
276
00:31:15,886 --> 00:31:16,756
Is that the
ten-million-dollar job?
277
00:31:17,381 --> 00:31:18,739
It's very easy.
278
00:31:19,956 --> 00:31:21,556
Let's go do the
job in the morning,
279
00:31:22,774 --> 00:31:24,931
and buy some nuts
on our way back.
280
00:31:25,557 --> 00:31:26,393
Nuts are good.
281
00:31:27,749 --> 00:31:28,516
- What do you think, Younis?
- You're right.
282
00:31:29,315 --> 00:31:30,775
Nuts go well with weed.
283
00:31:33,524 --> 00:31:34,568
I'm in.
284
00:31:35,926 --> 00:31:37,003
I'm with you, Far'oun.
285
00:31:38,500 --> 00:31:42,500
- Me too.
- No. You're not a part of this.
286
00:31:54,399 --> 00:31:55,824
I'm with you, Far'oun,
287
00:31:56,800 --> 00:31:57,740
but I have some questions first.
288
00:31:59,234 --> 00:32:00,243
You're all grown up
and you have questions now.
289
00:32:01,009 --> 00:32:02,052
Go ahead, Birthmark.
290
00:32:02,889 --> 00:32:03,757
Take it easy, man.
291
00:32:07,967 --> 00:32:11,029
- And if I don't?
- Argentinian, drop it.
292
00:32:12,316 --> 00:32:13,360
He has the right to ask.
293
00:32:15,064 --> 00:32:16,177
Go ahead, Hatata.
294
00:32:17,117 --> 00:32:19,378
How will we get in and out?
295
00:32:20,701 --> 00:32:24,981
And where will we get the guns,
gunpowder, and cables?
296
00:32:25,641 --> 00:32:26,894
Good question.
297
00:32:28,319 --> 00:32:31,485
But I will only answer in front
of those who will join us.
298
00:32:33,052 --> 00:32:36,357
I want to know who's with us
and who has another opinion.
299
00:32:37,295 --> 00:32:39,279
I'm out. See you.
300
00:32:40,774 --> 00:32:42,026
What a shame! Where's
the best archer in Egypt?
301
00:32:43,558 --> 00:32:46,166
Did you grow old and lose
your steady hand, Radi?
302
00:32:47,314 --> 00:32:48,184
Radi Al-Afreet never
shakes, Far'oun.
303
00:32:49,019 --> 00:32:50,167
I just grew up.
304
00:32:51,489 --> 00:32:54,446
When we grow up,
we start to think reasonably.
305
00:32:55,804 --> 00:32:57,369
- I'm out, guys.
- What's the matter with you?
306
00:32:59,145 --> 00:33:00,952
Why are you arguing?
307
00:33:02,240 --> 00:33:03,424
Calm down, Radi.
308
00:33:07,145 --> 00:33:08,258
I didn't betray you.
309
00:33:09,441 --> 00:33:11,459
I had to marry him
because I was pregnant.
310
00:33:12,677 --> 00:33:13,163
I don't want to
discuss the past.
311
00:33:14,591 --> 00:33:16,330
What about your son
that he says is dead?
312
00:33:17,408 --> 00:33:19,391
That's what happened.
My son died.
313
00:33:20,887 --> 00:33:22,940
Fine, I'll go tell the guys
that you're fooling them.
314
00:33:24,124 --> 00:33:25,480
No, wait. I'll
tell you the truth.
315
00:33:26,697 --> 00:33:28,089
Radi said nothing
wrong, Far'oun.
316
00:33:29,342 --> 00:33:30,699
We must be reasonable
and know what awaits us.
317
00:33:31,950 --> 00:33:34,003
Reasonable? Let's see
what each of you has.
318
00:33:37,900 --> 00:33:39,674
I'm giving you the opportunity
of a lifetime.
319
00:33:41,309 --> 00:33:42,387
Millions.
320
00:33:43,954 --> 00:33:47,051
If you die, it won't be very
different from your lives now.
321
00:33:50,111 --> 00:33:51,294
Make a choice.
322
00:34:06,916 --> 00:34:08,375
First we'll go to Beirut.
323
00:34:10,186 --> 00:34:11,576
Abu Jamil will be
waiting for us there.
324
00:34:13,594 --> 00:34:14,777
Who's Abu Jamil?
325
00:34:23,928 --> 00:34:29,146
...flight
number 895 arriving from...
326
00:34:33,390 --> 00:34:35,790
- Abu Jamil.
- Welcome to Beirut.
327
00:34:36,452 --> 00:34:37,565
Thank you.
328
00:34:41,219 --> 00:34:42,367
Welcome.
329
00:34:43,620 --> 00:34:45,358
I had a rough trip
on the road too.
330
00:34:48,210 --> 00:34:50,194
I'm glad you arrived safely.
331
00:34:50,960 --> 00:34:52,177
I took the 10:20 flight.
332
00:34:53,429 --> 00:34:54,647
And you're going back
on the 4:30 flight.
333
00:34:56,040 --> 00:34:57,188
Book a ticket for her.
I have enough responsibilities.
334
00:34:57,708 --> 00:34:58,613
Okay.
335
00:35:21,889 --> 00:35:23,106
You didn't tell me.
336
00:35:25,194 --> 00:35:26,828
Do you know the guy you came here to
see or you're just leaving it to God?
337
00:35:29,369 --> 00:35:30,099
Leave it to God, Abu Jamil.
338
00:35:31,630 --> 00:35:32,674
Leave it to God.
339
00:35:34,099 --> 00:35:37,056
Let me get to Frank
and then we'll know what to do.
340
00:35:42,728 --> 00:35:44,990
Hey, what are you doing?
341
00:35:46,484 --> 00:35:48,051
Nothing, Argentinian. I'm trying
to get a signal from this tower.
342
00:35:48,885 --> 00:35:50,799
Hold on. I got it!
343
00:35:51,668 --> 00:35:52,330
The male goes into the female.
344
00:35:53,235 --> 00:35:54,418
Are you watching porn, boy?
345
00:35:55,947 --> 00:35:58,558
No, it's a video about making
a gas grenade in three seconds.
346
00:35:59,949 --> 00:36:00,750
Don't try to fool
the Argentinian, Birthmark.
347
00:36:01,932 --> 00:36:03,462
- Shh.
348
00:36:04,889 --> 00:36:07,081
Based on what you said, I think
you need Fahd the Traitor.
349
00:36:07,986 --> 00:36:09,724
The Traitor? Who's that?
350
00:36:11,013 --> 00:36:12,161
He's a guy from the village.
351
00:36:13,413 --> 00:36:15,640
To protect himself
and his family,
352
00:36:16,544 --> 00:36:17,518
he joined Frank and his men.
353
00:36:19,537 --> 00:36:21,275
And after some time,
354
00:36:22,598 --> 00:36:24,336
Frank asked him to kill someone
from the village.
355
00:36:25,241 --> 00:36:26,215
He refused to do it of course.
356
00:36:27,467 --> 00:36:28,686
Frank acted fast.
357
00:36:29,869 --> 00:36:32,547
He killed the guy
and framed Fahd for it.
358
00:36:33,974 --> 00:36:35,018
So Fahd became a traitor
to the people of the village.
359
00:36:36,200 --> 00:36:39,332
And he couldn't go back
to Frank and men.
360
00:36:40,549 --> 00:36:41,280
So he joined forces
with Asaad Al-Nouri.
361
00:36:47,821 --> 00:36:48,899
And do you know this Asaad?
362
00:36:50,429 --> 00:36:52,900
Everyone knows or has heard
of Asaad Al-Nouri and his men.
363
00:36:54,465 --> 00:36:58,050
He has some fierce men and he
lives in that area behind us.
364
00:36:58,814 --> 00:36:59,683
How can I reach him?
365
00:37:01,076 --> 00:37:04,068
Do you see this
valley behind us?
366
00:37:05,251 --> 00:37:06,989
Once you enter it,
you're in his territory.
367
00:37:08,172 --> 00:37:09,460
He will find you.
368
00:37:10,990 --> 00:37:13,044
I hope it's not his men who find
you, because they like to hunt.
369
00:37:13,984 --> 00:37:14,505
You have to be very careful.
370
00:37:19,688 --> 00:37:21,636
- Good evening, Radi.
- "Good evening, Radi?"
371
00:37:22,609 --> 00:37:23,515
Did you bring this from Egypt?
372
00:37:25,012 --> 00:37:26,230
A souvenir from Egypt to help
us can bear the distance.
373
00:37:31,483 --> 00:37:32,700
Where did you hide it?
374
00:37:34,788 --> 00:37:35,832
Where did you hide it, kid?
375
00:37:37,187 --> 00:37:38,161
- Do you really want to know?
- Is it a secret?
376
00:37:39,309 --> 00:37:40,876
- In your bag.
- My bag... In my bag?
377
00:37:41,990 --> 00:37:43,033
Are you insane?
I could've gone to jail.
378
00:37:44,597 --> 00:37:46,233
It didn't happen. Should we enjoy
the joints or sit and mourn?
379
00:37:48,216 --> 00:37:49,434
- Let's enjoy them.
- Give me this.
380
00:37:50,095 --> 00:37:51,695
My bag?
381
00:38:12,049 --> 00:38:13,092
I'm not going back.
382
00:38:15,180 --> 00:38:16,396
Yes, you are.
383
00:38:17,822 --> 00:38:19,389
I don't need any burdens,
and this isn't your business.
384
00:38:20,607 --> 00:38:22,171
Yes, it is.
The ten million is my business.
385
00:38:23,702 --> 00:38:25,825
Since when do you care about
money? You've always been crazy.
386
00:38:26,625 --> 00:38:27,389
I came to my senses.
387
00:38:28,608 --> 00:38:30,000
I won't leave like
I left in the past.
388
00:38:31,669 --> 00:38:32,853
I ran away to you.
389
00:38:34,140 --> 00:38:36,574
I left everyone behind for you,
even my family.
390
00:38:38,836 --> 00:38:40,089
You were a naughty boy.
391
00:38:41,028 --> 00:38:41,827
I thought you could protect me.
392
00:38:43,360 --> 00:38:44,924
Taking you in behind your
parents' backs isn't heroic.
393
00:38:46,317 --> 00:38:48,159
Plus, it's all written in fate.
394
00:38:49,133 --> 00:38:49,969
Was your fate to
marry my friend?
395
00:38:50,770 --> 00:38:52,092
Damn your friend!
396
00:38:53,553 --> 00:38:54,421
You should be thankful
you're not the boy's mother.
397
00:38:56,439 --> 00:38:57,657
I'm sorry for your loss, Yehia.
398
00:39:03,711 --> 00:39:04,859
Yehia.
399
00:39:07,538 --> 00:39:09,591
Did Abdallah look
like you or Raghda?
400
00:39:12,095 --> 00:39:13,627
I didn't see him when
he grew up, Dahab.
401
00:39:22,497 --> 00:39:23,575
I love you.
402
00:39:37,076 --> 00:39:38,327
Are we all set?
403
00:39:39,335 --> 00:39:41,423
- Yes.
- When will we leave?
404
00:39:42,886 --> 00:39:45,216
We'll spend the night here
and set out in the morning,
405
00:39:45,982 --> 00:39:46,365
if we make it till then.
406
00:39:47,685 --> 00:39:48,034
How will we cross
the border alone?
407
00:39:49,287 --> 00:39:51,756
Don't worry. I've arranged it
with Abu Jamil.
408
00:40:09,674 --> 00:40:11,031
Where are the truck's documents?
409
00:40:12,769 --> 00:40:13,813
Here you go.
410
00:40:49,474 --> 00:40:50,692
- You can go.
- Thanks.
411
00:41:42,042 --> 00:41:44,581
Are you finally here?
412
00:41:46,286 --> 00:41:48,548
Are you going to stare at me?
Get me some water to wash my face.
413
00:42:18,364 --> 00:42:20,137
Listen carefully, all of you.
414
00:42:21,703 --> 00:42:24,208
When we see Fahd, we won't
tell him about the money.
415
00:42:25,146 --> 00:42:26,748
We'll make up another story.
416
00:42:28,034 --> 00:42:29,148
Who are you and why
are you with us?
417
00:42:30,122 --> 00:42:31,097
He's a kid who tagged along.
418
00:42:32,036 --> 00:42:33,253
All we need is more idiots.
419
00:42:34,402 --> 00:42:36,489
Uncle Argentinian is right.
420
00:42:38,020 --> 00:42:40,072
What are
you doing, Yehia?
421
00:42:41,325 --> 00:42:42,021
Put me down.
Are you looking for an excuse?
422
00:42:49,535 --> 00:42:50,649
Shh.
423
00:42:52,632 --> 00:42:53,676
Argentinian.
424
00:43:49,514 --> 00:43:50,593
Argentinian!
425
00:44:13,276 --> 00:44:16,059
Don't be rash or your
guy will get hurt.
426
00:44:17,103 --> 00:44:18,668
I come in peace.
427
00:44:19,781 --> 00:44:22,599
Ask master Asaad
who Yehia Far'oun is.
428
00:44:34,602 --> 00:44:35,819
Remember me, master Asaad?
429
00:44:37,107 --> 00:44:38,776
Who are you? I don't know you.
430
00:44:41,840 --> 00:44:43,091
Then the man next
to you is Fahd.
431
00:44:57,355 --> 00:44:59,790
Listen, Fahd, I need you.
432
00:45:01,217 --> 00:45:02,573
I came to your territory
with no intention to harm you.
433
00:45:25,640 --> 00:45:27,031
Here's your guy.
434
00:45:28,527 --> 00:45:30,859
I'll untie
him and apologize too.
435
00:45:42,095 --> 00:45:44,113
I need your help, Fahd.
436
00:45:44,878 --> 00:45:46,270
Unarmed.
437
00:47:03,156 --> 00:47:05,070
Watch out for the broken step.
438
00:47:20,865 --> 00:47:22,083
Cover me.
439
00:48:17,225 --> 00:48:18,269
Argentinian.
440
00:48:19,417 --> 00:48:20,461
I got your back.
441
00:48:23,592 --> 00:48:25,089
I'll say it again.
442
00:48:26,271 --> 00:48:28,358
I swear we came with
good intentions.
443
00:48:29,784 --> 00:48:31,942
We'll set all these guys free
and apologize to them
444
00:48:32,881 --> 00:48:33,194
if you guarantee our safety.
445
00:48:38,795 --> 00:48:39,839
Listen, Fahd.
446
00:48:40,709 --> 00:48:41,926
Abu Jamil recommended you.
447
00:48:43,074 --> 00:48:44,292
He said Frank was your enemy.
448
00:48:45,231 --> 00:48:46,449
My enemy's enemy is my friend.
449
00:48:51,286 --> 00:48:54,243
This woman's son was kidnapped
by Frank and we want him back.
450
00:48:55,357 --> 00:48:56,921
There are many
kidnapped children.
451
00:48:58,208 --> 00:48:59,426
I don't understand.
452
00:49:00,540 --> 00:49:01,061
What does that
have to do with me?
453
00:49:02,035 --> 00:49:04,819
It has a lot to do with you.
454
00:49:06,036 --> 00:49:07,602
You get to
return to your people,
455
00:49:08,855 --> 00:49:11,081
and live a good life
with your loved ones.
456
00:49:12,472 --> 00:49:14,838
And while we're at it,
we'll hand Frank over to them.
457
00:49:36,477 --> 00:49:39,087
Men, whoever wins today's fight
458
00:49:40,408 --> 00:49:41,696
gets this pretty girl.
459
00:49:42,740 --> 00:49:43,783
Come on!
460
00:50:54,304 --> 00:50:55,348
She's mine.
461
00:51:09,123 --> 00:51:10,167
Here you go.
462
00:51:15,282 --> 00:51:17,717
What did you think
of the kidnapped boy story?
463
00:51:18,691 --> 00:51:19,735
I don't understand.
464
00:51:20,709 --> 00:51:21,266
Didn't you hear what he said?
465
00:51:23,875 --> 00:51:25,057
That his son died.
466
00:51:28,920 --> 00:51:29,720
Something isn't right.
467
00:51:31,843 --> 00:51:32,957
So Far'oun is tricking us?
468
00:51:35,669 --> 00:51:36,712
Far'oun isn't like that.
469
00:51:37,756 --> 00:51:38,800
I didn't say he was.
470
00:51:40,609 --> 00:51:42,280
I'm just thinking aloud.
471
00:51:43,566 --> 00:51:45,619
Be wise, Radi.
We're with him and we'll see.
472
00:51:47,045 --> 00:51:48,159
We'll see.
473
00:51:50,176 --> 00:51:51,220
We'll see.
474
00:52:17,243 --> 00:52:18,497
Give me the joint.
475
00:52:32,343 --> 00:52:34,187
May God help the kids
that Frank kidnaps.
476
00:52:35,161 --> 00:52:36,553
Some of them become his slaves,
477
00:52:37,978 --> 00:52:39,371
and the weak ones
he uses as human shields.
478
00:52:40,344 --> 00:52:40,798
How many men does he have?
479
00:52:41,632 --> 00:52:42,292
Three or four hundred.
480
00:52:43,475 --> 00:52:44,624
Three or four
hundred? Impressive.
481
00:52:45,598 --> 00:52:46,712
Are you speaking good of them?
482
00:52:47,998 --> 00:52:50,156
I'm making a bomb named
Suheir Mohammad Magdi,
483
00:52:51,372 --> 00:52:52,209
that can kill a
hundred thousand men.
484
00:52:53,773 --> 00:52:55,061
Be careful, they are many,
and they have a lot of arms.
485
00:52:56,035 --> 00:52:56,800
They destroyed our country.
486
00:52:57,739 --> 00:52:58,817
You should've seen it before.
487
00:52:59,722 --> 00:53:00,419
It was much more beautiful.
488
00:53:01,914 --> 00:53:03,864
Its people can rebuild it
and make it even more beautiful.
489
00:53:04,629 --> 00:53:05,289
Don't worry, Fahd.
490
00:53:06,681 --> 00:53:07,934
Al-Nakhl village will be
even better than it was before.
491
00:53:20,631 --> 00:53:23,554
Frank wants us to scare the people
of all the villages around us.
492
00:53:25,295 --> 00:53:27,765
He says he wants them to think
twice before hiding any foreigner.
493
00:53:29,504 --> 00:53:32,008
Who are the people who entered Asaad's
village, and what did they want?
494
00:53:33,503 --> 00:53:35,836
I don't know. All we know is
that they entered the village,
495
00:53:36,775 --> 00:53:38,166
and took Fahd as a hostage.
496
00:53:39,383 --> 00:53:41,437
Could they be looking for Jasem?
497
00:53:42,688 --> 00:53:43,558
I don't think so.
498
00:53:44,950 --> 00:53:48,221
We're sure they're not Marines.
They're Arabs.
499
00:53:49,159 --> 00:53:50,448
I'll go deal with this myself.
500
00:53:52,290 --> 00:53:53,300
Go ahead.
501
00:53:55,421 --> 00:53:56,465
Hey!
502
00:54:04,363 --> 00:54:07,043
- Hello, Rick.
- What do you want?
503
00:54:08,260 --> 00:54:08,815
I want you to come
to your senses.
504
00:54:10,139 --> 00:54:11,148
Yeah, and by coming
to my senses, what?
505
00:54:12,261 --> 00:54:13,095
I have to start killing
innocent people?
506
00:54:14,522 --> 00:54:15,880
Innocents whose only mistake
is that they trusted us,
507
00:54:16,783 --> 00:54:17,445
and saw us as liberators?
508
00:54:18,697 --> 00:54:18,871
You got that from
your little book?
509
00:54:20,088 --> 00:54:21,655
Wake up, my friend.
We're here for a reason.
510
00:54:23,046 --> 00:54:24,401
We have a mission.
It's all part of the plan.
511
00:54:25,655 --> 00:54:26,038
I'm not part of
that plan anymore.
512
00:54:27,568 --> 00:54:29,655
That guy you're talking
about is dead. I pity you.
513
00:54:31,083 --> 00:54:32,960
My patience is running out,
and your time will come.
514
00:54:34,179 --> 00:54:35,570
And then,
no one can save you.
515
00:54:36,891 --> 00:54:39,049
Not your God, and
not your friends.
516
00:54:39,953 --> 00:54:41,520
Friends? I got none of those.
517
00:54:42,494 --> 00:54:43,223
I ain't afraid to die either.
518
00:54:44,721 --> 00:54:46,319
I found peace, and I came
to terms with my past.
519
00:55:10,013 --> 00:55:11,404
When
will we charge?
520
00:55:12,901 --> 00:55:14,153
What's the matter?
521
00:55:28,799 --> 00:55:29,843
Who's that?
522
00:55:31,338 --> 00:55:33,775
That's Jack,
one of Frank's toughest men.
523
00:55:49,117 --> 00:55:50,196
How are you, Jalila?
524
00:55:51,761 --> 00:55:53,605
Me and my people
are in terrible conditions
525
00:55:54,649 --> 00:55:55,762
since we saw you.
526
00:55:58,824 --> 00:56:00,388
- Where are they?
- Who?
527
00:56:01,955 --> 00:56:03,172
- Your friends, the strangers.
- You're the only strangers here.
528
00:56:03,973 --> 00:56:05,086
I know you well, Jalila.
529
00:56:06,373 --> 00:56:07,869
You always like the hard way.
530
00:56:12,427 --> 00:56:16,253
You stay on the left, you on the
right, and you in the middle. Go!
531
00:56:17,506 --> 00:56:17,854
I said you were the
only strangers here.
532
00:56:18,759 --> 00:56:19,454
Who are you talking about?
533
00:56:20,253 --> 00:56:20,776
The strangers, Jalila.
534
00:56:22,271 --> 00:56:24,046
The ones who entered Asaad's
village and took your brother.
535
00:56:24,812 --> 00:56:25,333
Don't you know them?
536
00:56:26,760 --> 00:56:27,804
My brother?
537
00:56:31,457 --> 00:56:32,813
All my family died in the war.
538
00:56:33,891 --> 00:56:35,180
I have no brothers left.
539
00:56:49,722 --> 00:56:50,765
We found no one.
540
00:56:52,783 --> 00:56:55,393
Okay, Fahd and his
friends aren't here,
541
00:56:56,297 --> 00:56:57,445
but they'll come for sure.
542
00:56:58,698 --> 00:56:59,602
If you even think
of hiding them,
543
00:57:01,027 --> 00:57:02,733
I promise you, Jalila,
and I promise all of you...
544
00:57:04,229 --> 00:57:06,317
That I'll turn your little
village into a big graveyard.
545
00:57:07,220 --> 00:57:08,857
Open your eyes and look around.
546
00:57:09,865 --> 00:57:11,360
We're already in a graveyard.
547
00:57:12,649 --> 00:57:14,249
You came here
and brought death with you,
548
00:57:15,640 --> 00:57:17,137
to dwell in our hearts
and become part of our lives.
549
00:57:18,076 --> 00:57:19,780
Jalila!
550
00:57:24,304 --> 00:57:26,391
Listen, men. I want you to watch
the area around the clock.
551
00:57:27,818 --> 00:57:29,383
I'll send you two squads
to comb the surrounding area.
552
00:57:30,043 --> 00:57:30,879
Understood?
553
00:57:36,272 --> 00:57:37,383
Let's go.
554
00:57:41,662 --> 00:57:43,299
- It's okay.
555
00:57:44,968 --> 00:57:46,430
I hope you learned your lesson,
556
00:57:47,474 --> 00:57:48,692
so you won't do it again.
557
00:57:49,977 --> 00:57:54,954
If anyone thinks
of touching you...
558
00:57:57,876 --> 00:57:59,616
I'll eat him alive.
559
00:58:02,398 --> 00:58:05,704
Even if it's Frank himself.
560
00:58:07,269 --> 00:58:08,694
You know, Jalila?
561
00:58:10,400 --> 00:58:14,575
Soon, I'll take you...
562
00:58:15,793 --> 00:58:18,020
And we'll go looking for Fahd.
563
00:58:19,481 --> 00:58:20,837
We'll all get out of here.
564
00:58:22,682 --> 00:58:23,725
Fahd?
565
00:58:39,277 --> 00:58:40,981
Listen carefully.
566
00:58:42,198 --> 00:58:43,312
Once the car is inside,
keep watching me.
567
00:58:44,669 --> 00:58:45,817
Wait for my signal
and then press the red button.
568
00:58:46,268 --> 00:58:47,139
Okay.
569
00:59:04,186 --> 00:59:06,796
Get up, quick. Come on.
570
01:00:08,443 --> 01:00:09,523
Jalila, I...
571
01:00:11,575 --> 01:00:12,654
How rough!
572
01:00:13,872 --> 01:00:14,114
What are you doing
here, traitor?
573
01:00:15,819 --> 01:00:19,055
You villain. Wasn't the shame you
brought to your people enough?
574
01:00:20,795 --> 01:00:22,882
And now you're back with the
strangers to destroy us completely?
575
01:00:23,508 --> 01:00:24,273
Destroy you?
576
01:00:25,561 --> 01:00:26,256
It's not like you're
living in a resort
577
01:00:27,440 --> 01:00:28,101
and we came to
disturb your peace.
578
01:00:29,318 --> 01:00:30,188
When Frank finds out
you shot his men,
579
01:00:31,823 --> 01:00:34,085
he'll come and destroy what's left
of the village and kill us all.
580
01:00:34,746 --> 01:00:35,302
Don't be afraid.
581
01:00:37,390 --> 01:00:39,964
The maximum Frank will do is send
some of his men to teach you a lesson,
582
01:00:40,904 --> 01:00:42,016
and kill some of
you, that's all.
583
01:00:43,304 --> 01:00:43,861
Just like what they
did in the morning.
584
01:00:44,660 --> 01:00:45,844
And to reassure you,
585
01:00:47,966 --> 01:00:50,123
he won't kill all of you. Not because
he's afraid of you or cares about you.
586
01:00:51,479 --> 01:00:52,802
Of course not.
He wants you to stay alive
587
01:00:53,706 --> 01:00:54,993
so he can enslave you forever,
588
01:00:55,793 --> 01:00:57,011
and humiliate you.
589
01:00:58,473 --> 01:01:00,038
So, it's in his best
interest that you fight,
590
01:01:01,430 --> 01:01:02,647
and accuse each
other of treason.
591
01:01:05,396 --> 01:01:06,440
Who are you?
592
01:01:07,622 --> 01:01:08,666
What do you want from us?
593
01:01:11,310 --> 01:01:13,364
We're here to
cooperate with you,
594
01:01:14,441 --> 01:01:16,563
and stand together,
595
01:01:17,920 --> 01:01:19,521
and confront Frank and his dogs.
596
01:01:23,660 --> 01:01:25,401
So you and your men
want me to believe...
597
01:01:26,722 --> 01:01:28,740
that you came all the way
to our country
598
01:01:29,923 --> 01:01:30,966
to help us and
save us from Frank?
599
01:01:31,767 --> 01:01:32,462
No one said that.
600
01:01:33,228 --> 01:01:34,306
We came for a reason.
601
01:01:35,628 --> 01:01:37,194
Vengeance. We came
to take our revenge.
602
01:01:38,238 --> 01:01:39,457
We're here to claim what's ours.
603
01:01:41,056 --> 01:01:42,273
As they say...
604
01:01:43,491 --> 01:01:45,196
The enemy of my
enemy is my friend,
605
01:01:46,413 --> 01:01:49,022
and the friend of my
enemy is my enemy.
606
01:01:50,275 --> 01:01:51,319
Is that a threat?
607
01:01:52,537 --> 01:01:55,077
No, it's a piece of
advice, Ms. Jalila.
608
01:01:56,328 --> 01:01:57,372
Take it from a brother.
609
01:01:59,287 --> 01:02:02,069
So, what's your answer?
610
01:02:04,191 --> 01:02:06,314
I'm with you.
611
01:02:07,670 --> 01:02:10,070
- Me too.
- I'm with you too.
612
01:02:10,975 --> 01:02:12,054
I'm with you.
613
01:02:37,347 --> 01:02:41,974
Here. Usually 60% of Frank's men
come through this entrance.
614
01:02:43,505 --> 01:02:46,636
He appoints the rest to these
two entrances here and here,
615
01:02:48,027 --> 01:02:49,871
so if any group withdraws
or anything happens,
616
01:02:50,810 --> 01:02:52,063
he's covered by the other group.
617
01:02:53,593 --> 01:02:55,994
That way, he can maneuver in
the three entrances as needed.
618
01:02:58,291 --> 01:02:59,960
How often do they come?
619
01:03:01,526 --> 01:03:02,570
Once a week.
620
01:03:05,561 --> 01:03:06,675
But after what you did,
621
01:03:09,283 --> 01:03:10,501
expect them to
come at any moment.
622
01:03:15,163 --> 01:03:16,172
May God help us.
623
01:03:16,868 --> 01:03:17,911
He will.
624
01:03:19,442 --> 01:03:20,834
As long as we care
about one another,
625
01:03:21,912 --> 01:03:22,852
He will help us.
626
01:03:41,604 --> 01:03:42,648
Hello.
627
01:03:43,830 --> 01:03:45,813
Thank you, beautiful.
628
01:03:47,031 --> 01:03:48,353
You shouldn't have
gone to the trouble.
629
01:03:49,258 --> 01:03:50,302
It was no trouble at all.
630
01:03:51,484 --> 01:03:53,884
Listen, are you
married or kidnapped?
631
01:03:57,016 --> 01:03:59,556
What made her shy?
632
01:04:01,086 --> 01:04:03,696
Hey, Hatata, what will you do
with the ten million dollars?
633
01:04:05,088 --> 01:04:05,992
I'll convert it to dollars
and live my life.
634
01:04:09,818 --> 01:04:11,210
Give me this. The birthmark is growing
bigger. Don't give him any weed.
635
01:04:13,263 --> 01:04:15,664
- He'll
convert it to dollars!
636
01:04:17,577 --> 01:04:20,778
So, when will this
war council be over?
637
01:04:22,413 --> 01:04:23,909
When it's over.
638
01:04:25,091 --> 01:04:27,320
Are you working
with us by the hour?
639
01:04:28,571 --> 01:04:30,310
I want to understand
the plan, Argentinian.
640
01:04:31,702 --> 01:04:34,138
We need to kill Frank,
take the money, and go home,
641
01:04:35,669 --> 01:04:38,103
instead of roaming all the
villages until we get lost.
642
01:04:39,008 --> 01:04:40,608
Don't worry, you won't get lost.
643
01:04:44,193 --> 01:04:47,670
Argentinian, take it easy.
We have the same goal.
644
01:04:48,506 --> 01:04:49,549
Here you go.
645
01:04:51,184 --> 01:04:52,333
Listen, Radi.
646
01:04:53,794 --> 01:04:55,012
Wasn't it an apple that
got Adam kicked out of Heaven?
647
01:04:56,508 --> 01:04:58,351
- Yes.
- If this apple would get me into Heaven,
648
01:04:59,291 --> 01:04:59,986
I wouldn't take it from you.
649
01:05:02,665 --> 01:05:03,709
Take this.
650
01:05:05,623 --> 01:05:06,875
I'll go see the girl.
651
01:05:11,015 --> 01:05:14,146
Radi, give me an apple
that can get me out of Heaven.
652
01:05:15,189 --> 01:05:16,616
Here you go.
653
01:05:26,950 --> 01:05:28,166
Here you go.
654
01:05:29,106 --> 01:05:30,254
No, this will send me to Hell.
655
01:05:34,359 --> 01:05:35,403
Good job.
656
01:05:51,546 --> 01:05:52,624
Do you have children?
657
01:05:53,320 --> 01:05:54,363
Yes.
658
01:05:56,105 --> 01:05:57,148
I mean I had a child.
659
01:05:58,157 --> 01:05:59,200
May he rest in peace.
660
01:06:00,626 --> 01:06:01,669
That's how life is.
661
01:06:04,001 --> 01:06:05,045
Excuse me.
662
01:06:06,018 --> 01:06:08,246
The kids must go to bed.
Let's go.
663
01:06:09,254 --> 01:06:10,611
- Good night.
- Good night.
664
01:06:11,515 --> 01:06:12,559
Come on.
665
01:06:20,943 --> 01:06:22,023
How are you, Raghda?
666
01:06:23,171 --> 01:06:24,771
- I'm fine.
- That's good to hear.
667
01:06:27,902 --> 01:06:31,207
Tell me, when the man you were
working for converted the money,
668
01:06:32,425 --> 01:06:33,433
did it turn out ten
million exactly?
669
01:06:34,338 --> 01:06:35,660
I mean wasn't it 9.4 million,
670
01:06:36,426 --> 01:06:37,818
or 10.75 million?
671
01:06:39,313 --> 01:06:41,679
Yes, Radi. The amount
was exactly ten million.
672
01:06:42,618 --> 01:06:44,914
How accurate! That's so strange.
673
01:06:48,359 --> 01:06:50,133
Did you bury the money alone?
674
01:06:50,898 --> 01:06:51,907
Of course I was alone.
675
01:06:53,335 --> 01:06:55,143
That's right, if someone helped
you, they could get greedy
676
01:06:56,360 --> 01:06:57,056
and take the money.
The devil tempts people.
677
01:06:59,701 --> 01:07:00,883
What about your son?
678
01:07:02,170 --> 01:07:03,318
Your son.
679
01:07:04,466 --> 01:07:05,580
Where did you bury him?
680
01:07:07,007 --> 01:07:08,225
Did you bury him with the money?
681
01:07:16,782 --> 01:07:17,826
It's me.
682
01:07:22,489 --> 01:07:23,706
Why are you sneaking around?
683
01:07:24,610 --> 01:07:25,828
I wanted to tell you something.
684
01:07:27,602 --> 01:07:28,889
What is it?
685
01:07:30,350 --> 01:07:31,916
Radi is digging around.
686
01:07:33,481 --> 01:07:35,603
He's asking me
a lot of indirect questions.
687
01:07:36,961 --> 01:07:40,822
- About what?
- About the money.
688
01:07:42,179 --> 01:07:43,433
And about our son Abdallah.
689
01:07:46,180 --> 01:07:47,676
Try not to talk so much
I'll handle it.
690
01:07:48,198 --> 01:07:49,137
Okay.
691
01:07:50,145 --> 01:07:51,189
I just thought I
should warn you.
692
01:07:52,930 --> 01:07:54,008
Good night.
693
01:07:56,617 --> 01:08:00,132
Aren't you
going to forgive me?
694
01:08:01,626 --> 01:08:03,263
This idea is dead and buried.
695
01:08:04,793 --> 01:08:06,845
Abdallah was the only tie
between us and you lost him.
696
01:08:08,272 --> 01:08:11,229
When God leads me to him,
you won't see me or him again.
697
01:08:12,656 --> 01:08:13,316
Will you take my son
away from me, Yehia?
698
01:08:17,317 --> 01:08:18,987
Just like you took him
away from me before.
699
01:08:20,902 --> 01:08:22,500
I was a blind, foolish coward.
700
01:08:24,797 --> 01:08:26,329
I got
scared for the boy.
701
01:08:28,486 --> 01:08:31,617
I was stupid to think if he stays
around you, he'll take the same path...
702
01:08:32,277 --> 01:08:32,765
That's enough.
703
01:08:33,635 --> 01:08:34,679
I'm begging you, Yehia.
704
01:08:35,583 --> 01:08:36,626
Don't take my son away from me.
705
01:08:38,888 --> 01:08:41,845
Let me stay just
to serve you both.
706
01:08:46,680 --> 01:08:49,151
I swear I couldn't help it.
707
01:08:51,448 --> 01:08:52,491
Go to bed.
708
01:10:05,689 --> 01:10:06,732
Who are you?
709
01:10:12,439 --> 01:10:14,526
- Nobody.
- Really?
710
01:10:15,883 --> 01:10:17,727
My friends and I were passing by
and we found your men,
711
01:10:19,154 --> 01:10:19,570
so we killed them
and decided to stay here.
712
01:10:20,475 --> 01:10:20,997
Do you think you're a tough guy?
713
01:10:21,972 --> 01:10:23,189
Do you know whose men we are?
714
01:10:24,650 --> 01:10:25,658
This village is no longer
under Frank's control.
715
01:10:27,086 --> 01:10:28,581
If any of his men enters it,
he'll get out dead.
716
01:10:30,148 --> 01:10:32,652
Don't you think you don't
have enough men to say that?
717
01:10:39,296 --> 01:10:40,759
How high can you count?
718
01:13:00,859 --> 01:13:03,468
Abdallah.
719
01:14:21,781 --> 01:14:23,485
I'll let you go
back to Frank alone.
720
01:14:28,530 --> 01:14:31,973
Tell him to bring the children he's
holding and you'll get all your men.
721
01:14:36,533 --> 01:14:37,576
Go.
722
01:14:55,492 --> 01:14:57,233
What children are you
looking for, Far'oun?
723
01:14:59,355 --> 01:15:00,538
Where's the money?
724
01:15:01,755 --> 01:15:02,973
Let's put our
cards on the table.
725
01:15:05,095 --> 01:15:06,277
What are you talking about?
726
01:15:07,495 --> 01:15:08,888
It started with ten
million dollars, Fahd...
727
01:15:09,931 --> 01:15:10,801
- Radi!
- shut up!
728
01:15:12,539 --> 01:15:14,940
I haven't come to
you yet. Shut up.
729
01:15:18,107 --> 01:15:21,899
I'm not buying this ten
million lie anymore, my friend.
730
01:15:23,777 --> 01:15:25,168
Why did you bring
us here, Far'oun?
731
01:15:32,927 --> 01:15:34,214
I'm here to get
my son back, Radi.
732
01:15:37,727 --> 01:15:39,814
Abadallah has been kidnapped
and I came to get him.
733
01:15:41,173 --> 01:15:42,599
Did you bring us all here
to get your son?
734
01:15:44,894 --> 01:15:48,513
What do you mean?
Isn't he worth it?
735
01:15:49,278 --> 01:15:51,644
Yes, he is, to you.
736
01:15:52,896 --> 01:15:53,767
But why would he
be worth it to me?
737
01:15:54,427 --> 01:15:55,854
Or to these men?
738
01:15:57,594 --> 01:15:59,090
Didn't they kidnap him from the woman
who sold you out? Now she's gone.
739
01:16:01,420 --> 01:16:02,464
No.
740
01:16:05,978 --> 01:16:06,987
Again, Dahab?
741
01:16:08,726 --> 01:16:10,083
Are you choosing
him over me again?
742
01:16:11,266 --> 01:16:13,074
He walked out on you.
I never did that.
743
01:16:13,736 --> 01:16:14,746
Never.
744
01:16:15,511 --> 01:16:16,555
Shoot me, Radi.
745
01:16:17,528 --> 01:16:18,572
Shoot me.
746
01:16:20,729 --> 01:16:22,781
Get it all out, my friend.
747
01:16:24,730 --> 01:16:25,774
Shoot.
748
01:16:34,645 --> 01:16:35,828
You've always been selfish.
749
01:16:36,732 --> 01:16:37,916
You only care about yourself.
750
01:16:38,820 --> 01:16:40,316
I regret ever being your friend.
751
01:16:44,561 --> 01:16:46,300
You can't call yourself
my friend, Radi.
752
01:16:48,560 --> 01:16:49,604
I'm leaving.
753
01:16:54,580 --> 01:16:55,623
Who's coming with me?
754
01:16:57,189 --> 01:17:01,119
Will you stay and
let him fool you?
755
01:17:01,781 --> 01:17:02,825
Who's coming?
756
01:17:04,425 --> 01:17:05,643
Radi is right, Far'oun.
757
01:17:06,931 --> 01:17:07,696
You lied to us,
that's not what a real man does.
758
01:17:09,958 --> 01:17:11,002
I'm going back with Radi.
759
01:17:12,392 --> 01:17:14,271
Far'oun, forgive me.
760
01:17:15,211 --> 01:17:17,194
- I'm with Radi.
- Go to hell!
761
01:17:18,828 --> 01:17:20,915
Make sure you don't get lost
on the way back.
762
01:17:27,317 --> 01:17:28,361
I'm with you.
763
01:17:29,893 --> 01:17:32,571
We'll either get your son back
or get buried here together.
764
01:17:33,789 --> 01:17:35,041
Don't
worry, Brother.
765
01:17:36,259 --> 01:17:37,928
As long as we got
each other's backs,
766
01:17:38,833 --> 01:17:40,016
we can face the whole world.
767
01:17:45,270 --> 01:17:48,852
In the name of Allah, all praise
is to Allah, Lord of the world.
768
01:17:52,226 --> 01:17:54,698
- The Entirely Merciful.
769
01:18:12,580 --> 01:18:14,424
You, come to me.
770
01:18:24,374 --> 01:18:25,765
- What's your name?
- Abdallah.
771
01:18:27,470 --> 01:18:29,036
- Who's your father?
- My father is Yehia Far'oun.
772
01:18:30,636 --> 01:18:32,688
No, I'm your father.
773
01:18:33,941 --> 01:18:35,506
I feed you, I put a
roof over your head.
774
01:18:37,037 --> 01:18:39,821
If anyone mistreats
you, come to me.
775
01:18:41,108 --> 01:18:42,848
Now tell me,
what country are you from?
776
01:18:43,543 --> 01:18:44,517
Here, Frankstan.
777
01:18:46,013 --> 01:18:47,231
Good boy. Now go.
778
01:18:50,536 --> 01:18:52,032
Frank.
779
01:18:54,155 --> 01:18:55,198
We have a problem, man.
780
01:19:15,480 --> 01:19:16,734
I'm here alone.
781
01:19:19,204 --> 01:19:21,047
Now, unarmed.
782
01:19:22,299 --> 01:19:24,178
I'm sure you will not kill me.
783
01:19:25,396 --> 01:19:26,614
Not so fast, man.
784
01:19:28,249 --> 01:19:29,988
You shouldn't be that sure.
785
01:19:31,206 --> 01:19:32,528
I'm here to talk.
786
01:19:33,954 --> 01:19:36,911
I know an Arab Muslim
will not kill an unarmed man.
787
01:19:37,642 --> 01:19:38,337
In the name of Allah.
788
01:19:39,834 --> 01:19:41,400
And if they incline to peace,
incline thou also to it.
789
01:19:42,339 --> 01:19:43,556
Did you come here to repent?
790
01:19:45,087 --> 01:19:47,035
Why don't you save my number and
call me so we can pray together?
791
01:19:48,114 --> 01:19:49,854
Where are the kids?
792
01:19:51,906 --> 01:19:53,854
I laughed my heart out when they told
me you wanted to bargain with me.
793
01:19:55,352 --> 01:19:57,160
Since you have my man, you
think you have some leverage?
794
01:20:01,299 --> 01:20:04,187
Allow me to introduce myself.
795
01:20:16,746 --> 01:20:18,695
You should've killed me
when you had the chance.
796
01:20:27,149 --> 01:20:28,297
Stupid.
797
01:21:31,511 --> 01:21:32,624
Who are you?
798
01:21:45,774 --> 01:21:47,201
You
think you are a god?
799
01:21:48,244 --> 01:21:50,227
You're just a weak man.
800
01:21:51,619 --> 01:21:53,011
Yehia!
801
01:22:48,641 --> 01:22:50,728
Rama,
what are you doing?
802
01:22:51,634 --> 01:22:52,990
How did you get those keys?
803
01:22:53,894 --> 01:22:54,660
It doesn't matter.
804
01:22:56,608 --> 01:22:58,138
Come on, hurry up, please.
805
01:23:47,959 --> 01:23:49,003
Come closer.
806
01:24:05,040 --> 01:24:08,345
Yehia, Yehia.
807
01:24:20,940 --> 01:24:23,375
- Come closer.
808
01:24:29,045 --> 01:24:30,263
Get up.
809
01:24:41,154 --> 01:24:43,623
Don't be afraid, Yehia.
810
01:24:45,363 --> 01:24:47,206
Don't be afraid, we're strong men.
811
01:24:50,198 --> 01:24:51,242
We're getting the boy back.
812
01:25:01,992 --> 01:25:03,383
Don't be afraid, Yehia.
813
01:25:56,161 --> 01:25:58,284
Hurry up.
Come on down. Hurry up.
814
01:25:59,258 --> 01:26:02,109
Hurry up. Come on. Let's go.
815
01:26:03,049 --> 01:26:05,833
Move, move. Hurry up. Let's go.
816
01:26:08,163 --> 01:26:09,660
Let's go, let's go, let's go.
817
01:26:13,556 --> 01:26:14,774
Who are you?
818
01:26:15,608 --> 01:26:16,651
Major Walid Sergani.
819
01:26:18,600 --> 01:26:20,652
All the destruction
you see here...
820
01:26:22,601 --> 01:26:24,307
Is planned to
happen in Egypt too.
821
01:26:26,254 --> 01:26:29,002
We've been working on dismantling
Frank's network for a year and a half.
822
01:26:29,769 --> 01:26:30,639
We will thwart his plan.
823
01:26:31,857 --> 01:26:33,316
We're not involved
in any of that, sir.
824
01:26:34,604 --> 01:26:35,438
- I'm here to get my son.
- We know.
825
01:26:37,040 --> 01:26:38,083
Listen to me now.
826
01:26:40,692 --> 01:26:41,910
We need your help.
827
01:27:23,868 --> 01:27:24,981
Far'oun.
828
01:27:26,476 --> 01:27:27,589
There are kids getting on that
bus. Abdallah may be with them.
829
01:27:37,053 --> 01:27:38,549
Abdallah!
830
01:27:39,174 --> 01:27:40,288
Abdallah!
831
01:27:41,507 --> 01:27:42,550
Where's Abdallah?
832
01:27:43,733 --> 01:27:44,916
There's no one
here by that name.
833
01:27:50,900 --> 01:27:52,464
These are Asaad's men
here to help us.
834
01:27:53,370 --> 01:27:54,586
Come on, get the kids out.
835
01:28:04,364 --> 01:28:05,685
Hurry up!
836
01:29:33,252 --> 01:29:35,027
How
high can you count?
837
01:29:36,000 --> 01:29:37,427
Very high, you wretch.
838
01:29:38,853 --> 01:29:40,768
- Don't call me that.
- I will
839
01:29:42,088 --> 01:29:43,027
- Don't call me that.
- I will.
840
01:30:36,884 --> 01:30:38,136
The boy is gone, Argentinian.
841
01:30:39,911 --> 01:30:41,025
We'll find him.
842
01:30:46,659 --> 01:30:48,087
- We'll find him, Brother.
- Let's go.
843
01:30:49,374 --> 01:30:50,418
It's our chance
to surround Frank.
844
01:30:51,566 --> 01:30:52,610
His men are distracted
with Asaad's men.
845
01:30:54,139 --> 01:30:55,393
I'll get my son first, sir.
I won't leave him to them.
846
01:30:57,584 --> 01:30:58,663
There's no time. It'll be dark soon.
We'll deal with Frank and then your son.
847
01:30:59,567 --> 01:31:01,655
Frank? I'm here for my son.
848
01:31:08,681 --> 01:31:09,759
I'm sorry, sir.
849
01:31:11,778 --> 01:31:12,891
I need to get my son first,
850
01:31:12,926 --> 01:31:14,528
and then I'll do
whatever you want.
851
01:31:17,276 --> 01:31:19,885
Please, let's get the boy.
852
01:31:23,851 --> 01:31:26,113
Why?
Why did you do it?
853
01:31:31,677 --> 01:31:32,687
I see.
854
01:31:33,975 --> 01:31:35,019
They came for you.
855
01:31:36,237 --> 01:31:37,454
I am
not afraid of you.
856
01:31:47,891 --> 01:31:48,935
I like that.
857
01:31:50,849 --> 01:31:51,927
Let's play a little game.
858
01:31:54,293 --> 01:31:55,475
The man you saved...
859
01:31:57,563 --> 01:31:58,814
I will make you kill him.
860
01:32:02,538 --> 01:32:03,582
Take him away!
861
01:34:20,377 --> 01:34:22,986
Why did you come back
if there's no money, Radi?
862
01:34:23,856 --> 01:34:25,491
I've always loved money,
863
01:34:26,709 --> 01:34:28,379
But I never abandoned
a friend in need.
864
01:34:37,076 --> 01:34:38,120
Abdallah will come back.
865
01:34:39,581 --> 01:34:41,321
The rascal turned out
to be a true friend.
866
01:34:42,226 --> 01:34:44,139
I missed you, gang.
867
01:35:07,762 --> 01:35:10,023
Drop the gun.
Drop the fucking gun.
868
01:35:11,414 --> 01:35:13,467
Where is my son?
I am looking for my son.
869
01:35:15,067 --> 01:35:16,285
We're on the same side.
870
01:37:51,450 --> 01:37:53,399
Where's the money?
Where's the gold?
871
01:37:54,719 --> 01:37:56,181
It's in
the old white car.
872
01:37:57,538 --> 01:37:58,687
Thank you.
873
01:39:59,443 --> 01:40:01,182
I bear witness that
there is no God but Allah,
874
01:40:02,436 --> 01:40:03,479
and I bear witness that Muhammad
is His messenger.
875
01:42:03,994 --> 01:42:05,977
- Are you okay?
- I'm good.
876
01:42:06,463 --> 01:42:07,125
Good.
877
01:42:22,918 --> 01:42:23,824
Please don't kill me.
878
01:42:24,868 --> 01:42:25,702
- Are you Egyptian?
- Yes.
879
01:42:27,371 --> 01:42:28,555
There's a 13 year-old Egyptian kid
who's been kidnapped. Where is he?
880
01:42:30,120 --> 01:42:31,895
Tell me or I'll
blow your head off.
881
01:42:33,113 --> 01:42:33,983
They're keeping him
in the old warehouse.
882
01:42:34,503 --> 01:42:35,512
Far'oun!
883
01:42:36,730 --> 01:42:39,652
Far'oun! Abdallah is alive.
884
01:42:47,655 --> 01:42:50,299
Abdallah is alive.
885
01:42:59,032 --> 01:42:59,900
Abdallah is alive, Far'oun.
886
01:43:00,874 --> 01:43:01,884
He's in the old warehouse.
887
01:43:02,475 --> 01:43:03,553
Go get him.
888
01:43:04,215 --> 01:43:05,363
Go get him.
889
01:43:08,042 --> 01:43:10,233
I won't get him without
you, Argentinian.
890
01:43:11,799 --> 01:43:15,104
You've
always been a coward.
891
01:43:17,225 --> 01:43:19,802
Forget about the past,
892
01:43:20,705 --> 01:43:25,020
and focus on the future. Go.
893
01:43:25,889 --> 01:43:26,967
Don't be afraid.
894
01:43:38,274 --> 01:43:39,317
Salah.
895
01:43:42,449 --> 01:43:43,492
Salah.
896
01:43:45,406 --> 01:43:48,850
Argentinian!
897
01:43:51,842 --> 01:43:53,583
Argentinian.
898
01:43:54,487 --> 01:43:56,886
Who else will have my back?
899
01:43:57,826 --> 01:43:58,488
Who will have my back, Brother?
900
01:43:59,393 --> 01:44:00,889
Who will have my back?
901
01:44:01,550 --> 01:44:02,977
Argentinian!
902
01:44:05,202 --> 01:44:07,393
Say you got my back.
903
01:44:08,333 --> 01:44:11,117
Say you got my back.
904
01:44:12,056 --> 01:44:13,309
Argentinian.
905
01:45:47,208 --> 01:45:48,773
Come on, get up.
906
01:45:49,399 --> 01:45:50,478
Get up.
907
01:50:10,362 --> 01:50:11,578
Far'oun.
908
01:50:22,400 --> 01:50:23,652
How high can you count?
909
01:50:44,422 --> 01:50:46,578
- Radi.
- I got your back, Far'oun.
910
01:50:47,622 --> 01:50:48,701
I got your back.
911
01:51:19,142 --> 01:51:20,186
Going home?
912
01:51:21,717 --> 01:51:23,386
I don't know.
Maybe this place is my home.
913
01:51:24,326 --> 01:51:24,987
So are you going to stay here?
914
01:51:26,448 --> 01:51:27,144
Well, the refugees need
all the help they can get.
915
01:51:28,536 --> 01:51:29,405
And I'm willing to help them
as much as I can.
916
01:51:30,588 --> 01:51:32,362
- May God help you.
- Thank you.
917
01:51:33,302 --> 01:51:34,693
Abd brother, Peace be upon you.
918
01:51:37,407 --> 01:51:38,903
- Peace be upon you.
- Peace be upon you.
919
01:51:39,807 --> 01:51:40,782
Peace be upon you.
920
01:52:27,362 --> 01:52:32,362
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull