1 00:00:20,427 --> 00:00:25,427 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:55,656 --> 00:00:57,814 We're humans, not animals. 3 00:00:59,379 --> 00:01:00,771 The biggest wave of refugees in modern history. 4 00:02:15,534 --> 00:02:18,457 Don't be afraid. The bombs are faraway. 5 00:02:19,223 --> 00:02:19,570 You'll be safe here. 6 00:02:20,788 --> 00:02:20,998 He's telling you not to be afraid. 7 00:02:21,971 --> 00:02:22,840 The bombing is so faraway. 8 00:02:24,059 --> 00:02:25,415 The green bound is near. It's not faraway. 9 00:02:26,980 --> 00:02:29,173 We're close to the safe area where the peacekeeping troops are. 10 00:02:30,391 --> 00:02:31,678 You will all go back to your countries. 11 00:02:32,617 --> 00:02:32,964 Keep the faith! 12 00:04:09,786 --> 00:04:11,352 Rick, old friend. 13 00:04:13,334 --> 00:04:16,815 It's been a couple of years at least, but didn't miss you much to be honest. 14 00:04:18,902 --> 00:04:21,163 But recently I've been hearing your name more often than I like to. 15 00:04:22,867 --> 00:04:26,521 Last time I checked, there's whole bunch of people looking for you. 16 00:04:27,772 --> 00:04:29,165 The CIA put a prize on your head. 17 00:04:30,417 --> 00:04:31,739 Imagine that! You're worth something now. 18 00:04:32,643 --> 00:04:33,165 Here I am, unarmed. 19 00:04:34,558 --> 00:04:36,296 Ready to go with you in peace, under one condition. 20 00:04:37,166 --> 00:04:38,002 You leave these people be. 21 00:04:43,636 --> 00:04:46,490 And you think you're in a position to dictate terms? 22 00:04:47,637 --> 00:04:48,855 Please, They have nothing to do with this. 23 00:04:50,039 --> 00:04:51,048 - They're just innocent people. - Innocent? 24 00:04:53,205 --> 00:04:55,779 You of all people should know... 25 00:04:57,170 --> 00:04:59,780 In war, no one is innocent. 26 00:05:01,867 --> 00:05:03,642 There are victors and losers. 27 00:05:04,651 --> 00:05:06,703 Killers and casualties. 28 00:05:11,470 --> 00:05:15,018 You would be surprised to see what people are willing to do to each other 29 00:05:15,645 --> 00:05:16,619 just to survive. 30 00:05:17,837 --> 00:05:18,776 That's not true. They brainwashed us. 31 00:05:20,132 --> 00:05:21,175 You can't believe all the shit they talked about. 32 00:05:22,045 --> 00:05:22,568 They turned us into monsters. 33 00:05:23,227 --> 00:05:23,821 Monsters? 34 00:05:24,760 --> 00:05:26,324 Rick, where are your manners? 35 00:05:31,543 --> 00:05:32,621 Hello, everyone. 36 00:05:33,875 --> 00:05:36,310 Allow me to introduce myself. 37 00:05:37,563 --> 00:05:39,650 My name is Frank. 38 00:05:47,061 --> 00:05:49,181 And I am your savior. 39 00:05:57,011 --> 00:05:58,679 Leave my daughter alone. 40 00:05:59,968 --> 00:06:00,455 What do you want from her? Let her go. 41 00:06:01,706 --> 00:06:02,612 I said let her go. Please let her go. 42 00:06:03,828 --> 00:06:04,664 Please tell him to let the girl go. 43 00:06:12,631 --> 00:06:14,962 Now, I'll play a little game. 44 00:06:16,493 --> 00:06:20,981 The father kills the daughter or the daughter kills the father. 45 00:06:22,684 --> 00:06:25,815 But you are gonna have to make up your mind real quick, 46 00:06:26,722 --> 00:06:28,287 or I'll kill the both of you. 47 00:06:35,036 --> 00:06:36,079 Five... 48 00:06:39,803 --> 00:06:41,681 - Come on, Rana. - Four... 49 00:06:42,794 --> 00:06:43,838 - Come on, Rana. 50 00:06:44,498 --> 00:06:45,542 Kill me. 51 00:06:46,517 --> 00:06:49,996 - Come on, Rana. - Dad! 52 00:06:50,900 --> 00:06:51,248 - Three... - Do it, Rana. 53 00:06:52,153 --> 00:06:53,057 How can I kill my own soul? 54 00:06:53,891 --> 00:06:55,945 How can I? 55 00:06:57,406 --> 00:06:58,937 I'd rather die than watch that animal killing you. 56 00:07:01,372 --> 00:07:02,729 - Do it, Rana. - Two... 57 00:07:03,634 --> 00:07:04,852 - Come on. - I can't, Dad! 58 00:07:05,512 --> 00:07:06,625 Come on, Rana. 59 00:07:07,565 --> 00:07:07,773 - Come on. - One. 60 00:07:08,434 --> 00:07:09,027 - Come on. 61 00:07:32,543 --> 00:07:35,779 I told you. It's all part of the plan. 62 00:07:38,771 --> 00:07:40,164 Get the kids, leave the rest. 63 00:07:43,503 --> 00:07:46,635 Get me the dagger, and the girl. 64 00:07:49,766 --> 00:07:52,793 What do you want? No! Abdallah! 65 00:09:32,292 --> 00:09:33,336 Where's Abdallah? 66 00:09:35,006 --> 00:09:36,050 He's not with me. 67 00:09:42,278 --> 00:09:44,017 My son has been kidnapped, Yehia. 68 00:09:52,505 --> 00:09:54,141 How high can you count? 69 00:09:54,941 --> 00:09:56,854 Very high, you wretch. 70 00:09:58,072 --> 00:10:00,159 - Don't call me that. - I will 71 00:10:01,239 --> 00:10:02,282 - Don't call me that. - I will. 72 00:10:03,465 --> 00:10:04,508 I will call you names, boy. 73 00:10:05,239 --> 00:10:06,317 Am I the boss or not? 74 00:10:12,580 --> 00:10:14,319 I swear I left out of fear for the boy. 75 00:10:16,059 --> 00:10:17,277 After you divorced me, 76 00:10:18,772 --> 00:10:19,642 I knew you were going to take him away from me. 77 00:10:22,634 --> 00:10:24,722 Frankly, I didn't want him to take your same path. 78 00:10:26,252 --> 00:10:28,896 I stayed away because I was afraid of you and your reaction. 79 00:10:31,192 --> 00:10:34,115 The more I missed you, the farther I went. 80 00:10:37,559 --> 00:10:39,368 I know you've looked everywhere for us since we left. 81 00:10:40,864 --> 00:10:42,082 I also know you can't even look at me right now. 82 00:10:45,074 --> 00:10:46,639 Do whatever you want to me. 83 00:10:48,031 --> 00:10:50,466 Kill me, take your revenge. 84 00:10:51,649 --> 00:10:52,693 But bring the boy back. 85 00:10:55,128 --> 00:10:56,346 Bring your son back, Yehia. 86 00:11:01,912 --> 00:11:03,165 Blood for blood. 87 00:11:04,417 --> 00:11:06,609 I took my revenge from Helmi Roumeya. 88 00:11:07,652 --> 00:11:08,766 You locked me up, 89 00:11:09,601 --> 00:11:11,167 but I came back live. 90 00:11:12,384 --> 00:11:13,707 If you're a man, come and confront me 91 00:11:14,471 --> 00:11:15,515 before I wash my hands. 92 00:11:16,316 --> 00:11:17,777 Here I am, Argentinian. 93 00:11:18,994 --> 00:11:20,769 You killed my father? What are you looking at? 94 00:11:21,604 --> 00:11:23,136 Out of my way. Get him! 95 00:12:17,304 --> 00:12:18,799 Father! 96 00:12:37,829 --> 00:12:41,656 - Far'oun? - You insisted on killing Helmi Roumeya? 97 00:12:43,152 --> 00:12:45,240 It was his time to go. God chose me to carry out His will. 98 00:12:45,970 --> 00:12:47,014 I've missed you, madman. 99 00:12:47,848 --> 00:12:48,858 Me too, dear. 100 00:13:34,015 --> 00:13:35,129 Watch out! 101 00:13:42,539 --> 00:13:43,758 Argentinian! 102 00:13:49,845 --> 00:13:51,238 I'm here for something big. 103 00:13:52,071 --> 00:13:53,115 Bigger than this? 104 00:13:53,986 --> 00:13:54,959 Matter of life and death. 105 00:13:56,943 --> 00:13:58,091 I got your back. 106 00:15:51,751 --> 00:15:54,012 This woman has made us follow her around. 107 00:15:58,535 --> 00:16:01,144 Stay calm, Yehia. We need to think reasonably. 108 00:16:03,057 --> 00:16:05,493 For four years, ever since you got out of jail, 109 00:16:06,920 --> 00:16:09,668 you've been following all kinds of leads to find your son. 110 00:16:10,886 --> 00:16:13,320 Jordan, Turkey, Lebanon, and you found nothing. 111 00:16:14,642 --> 00:16:16,140 We already lost hope in finding Abdallah. 112 00:16:17,634 --> 00:16:20,245 And now she comes and says one word, and you believe her? 113 00:16:21,427 --> 00:16:22,888 And you want to drag me along like a goat? 114 00:16:24,036 --> 00:16:25,497 - That woman is a liar. - No, she's not. 115 00:16:26,923 --> 00:16:28,489 She ran away with the boy when I divorced her 116 00:16:29,708 --> 00:16:30,194 because she was afraid I'd take him away. 117 00:16:31,550 --> 00:16:32,908 My son is alive, Argentinian, and I believe her. 118 00:16:33,847 --> 00:16:34,891 You believe her? 119 00:16:36,909 --> 00:16:39,170 Did she spend the night in your arms or not, lover boy? 120 00:16:43,588 --> 00:16:44,770 I don't want your help. 121 00:16:46,581 --> 00:16:47,867 Hey, listen. 122 00:16:49,085 --> 00:16:50,998 - Listen to me. - Stay away from me. 123 00:16:52,250 --> 00:16:53,190 I don't want your help. I'll go alone. 124 00:16:54,721 --> 00:16:55,905 Do you think I said that so you'd say you'd go alone? 125 00:16:57,504 --> 00:16:59,070 I would even go with you to Hell, Yehia. 126 00:16:59,905 --> 00:17:00,984 You're my brother. 127 00:17:05,854 --> 00:17:07,420 I want to get my son back, Argentinian. 128 00:17:11,037 --> 00:17:12,081 I want him back. 129 00:17:20,570 --> 00:17:23,111 We'll get him back. I swear we will. 130 00:17:24,466 --> 00:17:25,510 But with reason. 131 00:17:28,815 --> 00:17:29,894 Don't worry. 132 00:17:30,729 --> 00:17:31,598 We won't be alone. 133 00:17:34,209 --> 00:17:36,121 Tell me who you have in mind. 134 00:18:17,453 --> 00:18:19,019 And now, I present to you the crossbow master. 135 00:18:19,609 --> 00:18:20,480 Radi Al-Afreet. 136 00:19:43,629 --> 00:19:45,160 What's next will be harder. 137 00:19:46,550 --> 00:19:49,230 Next, I will aim at someone from the audience. 138 00:19:51,108 --> 00:19:52,187 Who will it be? 139 00:19:53,195 --> 00:19:54,413 Who will it be? 140 00:19:58,275 --> 00:19:59,389 Who? 141 00:20:01,127 --> 00:20:03,946 My dear friend. What's wrong? 142 00:20:04,850 --> 00:20:06,555 We have one life and one God. 143 00:20:07,807 --> 00:20:09,198 I'm not telling you to be ungrateful. 144 00:20:10,765 --> 00:20:12,434 But if I see fear in your eyes, 145 00:20:13,373 --> 00:20:14,730 it will be the end of you. 146 00:20:28,194 --> 00:20:29,237 Prepare him. 147 00:20:36,543 --> 00:20:38,075 - What are you doing here? - Don't worry. 148 00:20:39,293 --> 00:20:39,605 I'm not here to talk about the past. 149 00:20:42,041 --> 00:20:43,085 I've missed you. 150 00:21:04,342 --> 00:21:06,012 What do you have for your friend, Far'oun? 151 00:21:06,952 --> 00:21:08,134 A gig worth ten million dollars. 152 00:21:44,176 --> 00:21:45,673 Tell me about the ten million. 153 00:21:47,656 --> 00:21:48,525 I'll wait for you on Thursday at Al-Semman farm after the Isha prayer. 154 00:21:49,533 --> 00:21:51,170 - And bring Sayed Wel'a. - What? 155 00:21:52,318 --> 00:21:53,257 Don't you know where Sayed Wel'a is? 156 00:21:58,788 --> 00:22:00,006 What do you say, Sayed? 157 00:22:14,132 --> 00:22:15,349 - Sayed. - Yes. 158 00:22:16,184 --> 00:22:16,531 What's your answer? 159 00:22:19,176 --> 00:22:20,220 Look, Yehia. 160 00:22:21,368 --> 00:22:22,586 To be honest, I lied to you. 161 00:22:23,768 --> 00:22:25,230 I told you I was getting out in a week 162 00:22:26,448 --> 00:22:27,804 so you'd tell me what you just told me, 163 00:22:28,639 --> 00:22:29,405 and I'd think about it, 164 00:22:30,727 --> 00:22:32,221 while gobbling up this chicken too. 165 00:22:33,718 --> 00:22:37,197 The truth is I will get out in six years. 166 00:22:38,449 --> 00:22:39,666 And you let me tell you all that? 167 00:22:40,885 --> 00:22:42,068 You don't even deserve this food. 168 00:22:42,973 --> 00:22:43,981 I was wrong to come to you. 169 00:22:45,095 --> 00:22:45,929 And you'll be wrong if you leave. 170 00:22:46,591 --> 00:22:47,773 - Sit down. 171 00:22:49,582 --> 00:22:51,147 Sit down. 172 00:22:56,506 --> 00:22:57,549 Come on. 173 00:23:01,620 --> 00:23:03,881 I can go directly to the warden, 174 00:23:04,855 --> 00:23:06,595 and tell him what you told me. 175 00:23:08,022 --> 00:23:09,727 I can also tell him you're covering for the Argentinian. 176 00:23:10,979 --> 00:23:12,891 - Unless... - You take Hatata with you. 177 00:23:14,214 --> 00:23:15,466 - Your son Hatata? - No, he grew up. 178 00:23:16,580 --> 00:23:18,910 God bless him. 179 00:23:20,372 --> 00:23:22,319 He's better than me. The student surpassed the teacher. 180 00:23:23,852 --> 00:23:28,581 He's the best in making explosives and landmines. 181 00:23:29,522 --> 00:23:30,738 My dear son. 182 00:23:32,027 --> 00:23:34,289 He can set an entire country on fire. 183 00:23:35,297 --> 00:23:36,306 What do you say, Yehia? 184 00:23:48,204 --> 00:23:49,944 This is the scene before the first. 185 00:23:51,161 --> 00:23:51,683 Right before the star kills herself. 186 00:24:03,895 --> 00:24:04,347 Hatata! 187 00:24:05,773 --> 00:24:07,304 What did you do? You blew the bomb before I said "action"! 188 00:24:08,521 --> 00:24:10,435 I won't finish this movie. 189 00:24:11,653 --> 00:24:12,349 - Calm down. - Listen. 190 00:24:13,253 --> 00:24:14,262 I won't act in this movie. 191 00:24:15,793 --> 00:24:17,081 You idiot, you blew it up before we started shooting. 192 00:24:18,297 --> 00:24:20,489 Makeup, ambulance! 193 00:24:23,482 --> 00:24:26,961 Take a look at the baby boy. He grew up and can wipe himself now. 194 00:24:27,865 --> 00:24:28,909 What's going on, guys? 195 00:24:30,788 --> 00:24:32,040 Was that an electrical short? 196 00:24:34,824 --> 00:24:36,076 Hey, Hatata! 197 00:24:38,929 --> 00:24:41,016 If you're with the producer, I didn't sign a contract. 198 00:24:42,338 --> 00:24:42,860 If you want compensation, here you go. 199 00:24:44,390 --> 00:24:45,399 We're your father's friends. We came from his prison. 200 00:24:47,000 --> 00:24:49,713 - I need proof. - You have a birthmark in a private area. 201 00:24:51,175 --> 00:24:52,219 We've called you Birthmark since you were a baby. 202 00:24:54,165 --> 00:24:55,975 Oh yeah? Everyone around here knows I have a birthmark in a private area. 203 00:24:56,915 --> 00:24:58,619 Anyway, forget about the movies. 204 00:25:00,046 --> 00:25:00,916 I'll give you the chance to blow things up for real. 205 00:25:02,169 --> 00:25:03,559 Meet me in Al-Semman Thursday night. 206 00:25:04,917 --> 00:25:06,655 - Where exactly? - Right next to the birthmark. 207 00:25:07,526 --> 00:25:08,395 Get out, boy. 208 00:25:09,196 --> 00:25:11,492 - Get out! 209 00:25:13,892 --> 00:25:15,039 Take care. 210 00:25:22,590 --> 00:25:25,373 Where's the weed money, Younis? Don't make me take your pants off too. 211 00:25:28,053 --> 00:25:29,305 We're not like that, boss. 212 00:25:30,140 --> 00:25:31,044 I thought it was a gift. 213 00:25:32,505 --> 00:25:33,758 Why would I give you a block of weed as a gift? 214 00:25:34,835 --> 00:25:36,228 Are you my girlfriend? 215 00:25:39,185 --> 00:25:43,464 Do you think I'll fall for this thief act you're doing? 216 00:25:44,229 --> 00:25:45,796 Will you fall for this? 217 00:25:49,797 --> 00:25:51,710 Are you still watching? Get him! 218 00:26:00,790 --> 00:26:03,399 Sorry, Uncle Mohammad. We messed up your atelier. 219 00:26:57,985 --> 00:26:59,064 Stop! 220 00:28:14,315 --> 00:28:16,020 Won't you ever stop being a bad boy, Younis? 221 00:28:17,759 --> 00:28:19,151 Bad boys win. 222 00:28:20,229 --> 00:28:21,308 I've missed you, Far'oun. 223 00:28:23,048 --> 00:28:24,091 I have a job for you. 224 00:28:25,413 --> 00:28:27,709 I'll wait for you Thursday night at Al-Semman farm. 225 00:28:30,005 --> 00:28:31,884 Hide before he finds you again. 226 00:28:36,650 --> 00:28:38,877 I didn't know the moment your beloved calls you, 227 00:28:40,095 --> 00:28:41,416 you'll run to him right away. 228 00:28:43,331 --> 00:28:44,409 My heart is dead, Radi. 229 00:28:45,662 --> 00:28:47,087 That wretch doesn't mean anything to me anymore. 230 00:28:48,933 --> 00:28:51,402 Do you really believe that, Dahab? Then why are you going to him? 231 00:28:52,933 --> 00:28:55,195 To get the ten million dollars and stop being poor clowns, 232 00:28:56,099 --> 00:28:56,795 and leave this pathetic circus. 233 00:28:57,768 --> 00:28:58,464 This pathetic circus took you in 234 00:29:00,064 --> 00:29:01,665 after your beloved husband divorced you and married your friend. 235 00:29:02,709 --> 00:29:04,935 Dahab, forget about Far'oun. 236 00:29:06,048 --> 00:29:08,031 That guy is trouble. 237 00:29:09,319 --> 00:29:12,102 He will never care about you like I do. 238 00:29:13,320 --> 00:29:14,990 Listen, I can take care of myself. 239 00:29:15,930 --> 00:29:16,902 To be honest, I need the money. 240 00:29:17,807 --> 00:29:18,364 If you don't, then don't come. 241 00:29:19,512 --> 00:29:20,244 Stay and pop balloons at the circus. 242 00:29:20,764 --> 00:29:21,808 Bye. 243 00:29:27,166 --> 00:29:29,427 Don't say anything but what I told you to say. 244 00:29:30,332 --> 00:29:30,853 That's if anyone asks you. 245 00:29:31,621 --> 00:29:33,185 Okay, as you wish. 246 00:29:37,534 --> 00:29:38,682 Make tea. 247 00:29:41,847 --> 00:29:43,552 Hey, the guy smoking over there. 248 00:29:44,805 --> 00:29:46,022 Focus because I'm going to ask questions later. 249 00:29:46,823 --> 00:29:47,692 Let's review it again. 250 00:29:48,458 --> 00:29:50,197 Bombs are like girls; 251 00:29:51,381 --> 00:29:52,737 If you're smart, you can make them calm, 252 00:29:53,643 --> 00:29:55,207 or cause them to explode. 253 00:29:56,286 --> 00:29:57,330 One time I made a bomb named Menna. 254 00:29:58,129 --> 00:29:58,687 - It had some... - Shh. 255 00:29:59,938 --> 00:30:02,721 Be quiet and let me say what I came here to say. 256 00:30:06,653 --> 00:30:10,133 As you know, after Raghda and I got divorced, 257 00:30:10,898 --> 00:30:11,454 she left the country. 258 00:30:12,671 --> 00:30:14,585 She worked for an important merchant. 259 00:30:16,221 --> 00:30:18,308 When the conflicts broke out, 260 00:30:19,526 --> 00:30:20,744 he converted all his money to dollars. 261 00:30:22,867 --> 00:30:26,518 And then the man died. May he and his children rest in peace. 262 00:30:30,937 --> 00:30:32,328 Let's recite Fatiha for them. 263 00:30:33,546 --> 00:30:34,694 Put your hands down. You're sitting at a bar. 264 00:30:38,522 --> 00:30:40,574 - How are you, Raghda? - I'm fine. 265 00:30:41,965 --> 00:30:43,183 How are you, Radi? 266 00:30:46,592 --> 00:30:47,811 Where's your son? 267 00:30:48,993 --> 00:30:50,419 He died. May he rest in peace. 268 00:30:51,951 --> 00:30:53,446 Anyway, after the death of the man and his family, 269 00:30:54,698 --> 00:30:56,507 Raghda found the money and couldn't get it out. 270 00:30:57,725 --> 00:30:59,257 She buried it under his house. 271 00:31:00,752 --> 00:31:04,231 The house is in an area controlled by a guy named Frank. 272 00:31:04,822 --> 00:31:05,726 A tough guy. 273 00:31:06,840 --> 00:31:09,102 He has heaps of men and arms. 274 00:31:10,389 --> 00:31:12,998 And you want us to go together and get the money. 275 00:31:13,520 --> 00:31:14,774 Exactly. 276 00:31:15,886 --> 00:31:16,756 Is that the ten-million-dollar job? 277 00:31:17,381 --> 00:31:18,739 It's very easy. 278 00:31:19,956 --> 00:31:21,556 Let's go do the job in the morning, 279 00:31:22,774 --> 00:31:24,931 and buy some nuts on our way back. 280 00:31:25,557 --> 00:31:26,393 Nuts are good. 281 00:31:27,749 --> 00:31:28,516 - What do you think, Younis? - You're right. 282 00:31:29,315 --> 00:31:30,775 Nuts go well with weed. 283 00:31:33,524 --> 00:31:34,568 I'm in. 284 00:31:35,926 --> 00:31:37,003 I'm with you, Far'oun. 285 00:31:38,500 --> 00:31:42,500 - Me too. - No. You're not a part of this. 286 00:31:54,399 --> 00:31:55,824 I'm with you, Far'oun, 287 00:31:56,800 --> 00:31:57,740 but I have some questions first. 288 00:31:59,234 --> 00:32:00,243 You're all grown up and you have questions now. 289 00:32:01,009 --> 00:32:02,052 Go ahead, Birthmark. 290 00:32:02,889 --> 00:32:03,757 Take it easy, man. 291 00:32:07,967 --> 00:32:11,029 - And if I don't? - Argentinian, drop it. 292 00:32:12,316 --> 00:32:13,360 He has the right to ask. 293 00:32:15,064 --> 00:32:16,177 Go ahead, Hatata. 294 00:32:17,117 --> 00:32:19,378 How will we get in and out? 295 00:32:20,701 --> 00:32:24,981 And where will we get the guns, gunpowder, and cables? 296 00:32:25,641 --> 00:32:26,894 Good question. 297 00:32:28,319 --> 00:32:31,485 But I will only answer in front of those who will join us. 298 00:32:33,052 --> 00:32:36,357 I want to know who's with us and who has another opinion. 299 00:32:37,295 --> 00:32:39,279 I'm out. See you. 300 00:32:40,774 --> 00:32:42,026 What a shame! Where's the best archer in Egypt? 301 00:32:43,558 --> 00:32:46,166 Did you grow old and lose your steady hand, Radi? 302 00:32:47,314 --> 00:32:48,184 Radi Al-Afreet never shakes, Far'oun. 303 00:32:49,019 --> 00:32:50,167 I just grew up. 304 00:32:51,489 --> 00:32:54,446 When we grow up, we start to think reasonably. 305 00:32:55,804 --> 00:32:57,369 - I'm out, guys. - What's the matter with you? 306 00:32:59,145 --> 00:33:00,952 Why are you arguing? 307 00:33:02,240 --> 00:33:03,424 Calm down, Radi. 308 00:33:07,145 --> 00:33:08,258 I didn't betray you. 309 00:33:09,441 --> 00:33:11,459 I had to marry him because I was pregnant. 310 00:33:12,677 --> 00:33:13,163 I don't want to discuss the past. 311 00:33:14,591 --> 00:33:16,330 What about your son that he says is dead? 312 00:33:17,408 --> 00:33:19,391 That's what happened. My son died. 313 00:33:20,887 --> 00:33:22,940 Fine, I'll go tell the guys that you're fooling them. 314 00:33:24,124 --> 00:33:25,480 No, wait. I'll tell you the truth. 315 00:33:26,697 --> 00:33:28,089 Radi said nothing wrong, Far'oun. 316 00:33:29,342 --> 00:33:30,699 We must be reasonable and know what awaits us. 317 00:33:31,950 --> 00:33:34,003 Reasonable? Let's see what each of you has. 318 00:33:37,900 --> 00:33:39,674 I'm giving you the opportunity of a lifetime. 319 00:33:41,309 --> 00:33:42,387 Millions. 320 00:33:43,954 --> 00:33:47,051 If you die, it won't be very different from your lives now. 321 00:33:50,111 --> 00:33:51,294 Make a choice. 322 00:34:06,916 --> 00:34:08,375 First we'll go to Beirut. 323 00:34:10,186 --> 00:34:11,576 Abu Jamil will be waiting for us there. 324 00:34:13,594 --> 00:34:14,777 Who's Abu Jamil? 325 00:34:23,928 --> 00:34:29,146 ...flight number 895 arriving from... 326 00:34:33,390 --> 00:34:35,790 - Abu Jamil. - Welcome to Beirut. 327 00:34:36,452 --> 00:34:37,565 Thank you. 328 00:34:41,219 --> 00:34:42,367 Welcome. 329 00:34:43,620 --> 00:34:45,358 I had a rough trip on the road too. 330 00:34:48,210 --> 00:34:50,194 I'm glad you arrived safely. 331 00:34:50,960 --> 00:34:52,177 I took the 10:20 flight. 332 00:34:53,429 --> 00:34:54,647 And you're going back on the 4:30 flight. 333 00:34:56,040 --> 00:34:57,188 Book a ticket for her. I have enough responsibilities. 334 00:34:57,708 --> 00:34:58,613 Okay. 335 00:35:21,889 --> 00:35:23,106 You didn't tell me. 336 00:35:25,194 --> 00:35:26,828 Do you know the guy you came here to see or you're just leaving it to God? 337 00:35:29,369 --> 00:35:30,099 Leave it to God, Abu Jamil. 338 00:35:31,630 --> 00:35:32,674 Leave it to God. 339 00:35:34,099 --> 00:35:37,056 Let me get to Frank and then we'll know what to do. 340 00:35:42,728 --> 00:35:44,990 Hey, what are you doing? 341 00:35:46,484 --> 00:35:48,051 Nothing, Argentinian. I'm trying to get a signal from this tower. 342 00:35:48,885 --> 00:35:50,799 Hold on. I got it! 343 00:35:51,668 --> 00:35:52,330 The male goes into the female. 344 00:35:53,235 --> 00:35:54,418 Are you watching porn, boy? 345 00:35:55,947 --> 00:35:58,558 No, it's a video about making a gas grenade in three seconds. 346 00:35:59,949 --> 00:36:00,750 Don't try to fool the Argentinian, Birthmark. 347 00:36:01,932 --> 00:36:03,462 - Shh. 348 00:36:04,889 --> 00:36:07,081 Based on what you said, I think you need Fahd the Traitor. 349 00:36:07,986 --> 00:36:09,724 The Traitor? Who's that? 350 00:36:11,013 --> 00:36:12,161 He's a guy from the village. 351 00:36:13,413 --> 00:36:15,640 To protect himself and his family, 352 00:36:16,544 --> 00:36:17,518 he joined Frank and his men. 353 00:36:19,537 --> 00:36:21,275 And after some time, 354 00:36:22,598 --> 00:36:24,336 Frank asked him to kill someone from the village. 355 00:36:25,241 --> 00:36:26,215 He refused to do it of course. 356 00:36:27,467 --> 00:36:28,686 Frank acted fast. 357 00:36:29,869 --> 00:36:32,547 He killed the guy and framed Fahd for it. 358 00:36:33,974 --> 00:36:35,018 So Fahd became a traitor to the people of the village. 359 00:36:36,200 --> 00:36:39,332 And he couldn't go back to Frank and men. 360 00:36:40,549 --> 00:36:41,280 So he joined forces with Asaad Al-Nouri. 361 00:36:47,821 --> 00:36:48,899 And do you know this Asaad? 362 00:36:50,429 --> 00:36:52,900 Everyone knows or has heard of Asaad Al-Nouri and his men. 363 00:36:54,465 --> 00:36:58,050 He has some fierce men and he lives in that area behind us. 364 00:36:58,814 --> 00:36:59,683 How can I reach him? 365 00:37:01,076 --> 00:37:04,068 Do you see this valley behind us? 366 00:37:05,251 --> 00:37:06,989 Once you enter it, you're in his territory. 367 00:37:08,172 --> 00:37:09,460 He will find you. 368 00:37:10,990 --> 00:37:13,044 I hope it's not his men who find you, because they like to hunt. 369 00:37:13,984 --> 00:37:14,505 You have to be very careful. 370 00:37:19,688 --> 00:37:21,636 - Good evening, Radi. - "Good evening, Radi?" 371 00:37:22,609 --> 00:37:23,515 Did you bring this from Egypt? 372 00:37:25,012 --> 00:37:26,230 A souvenir from Egypt to help us can bear the distance. 373 00:37:31,483 --> 00:37:32,700 Where did you hide it? 374 00:37:34,788 --> 00:37:35,832 Where did you hide it, kid? 375 00:37:37,187 --> 00:37:38,161 - Do you really want to know? - Is it a secret? 376 00:37:39,309 --> 00:37:40,876 - In your bag. - My bag... In my bag? 377 00:37:41,990 --> 00:37:43,033 Are you insane? I could've gone to jail. 378 00:37:44,597 --> 00:37:46,233 It didn't happen. Should we enjoy the joints or sit and mourn? 379 00:37:48,216 --> 00:37:49,434 - Let's enjoy them. - Give me this. 380 00:37:50,095 --> 00:37:51,695 My bag? 381 00:38:12,049 --> 00:38:13,092 I'm not going back. 382 00:38:15,180 --> 00:38:16,396 Yes, you are. 383 00:38:17,822 --> 00:38:19,389 I don't need any burdens, and this isn't your business. 384 00:38:20,607 --> 00:38:22,171 Yes, it is. The ten million is my business. 385 00:38:23,702 --> 00:38:25,825 Since when do you care about money? You've always been crazy. 386 00:38:26,625 --> 00:38:27,389 I came to my senses. 387 00:38:28,608 --> 00:38:30,000 I won't leave like I left in the past. 388 00:38:31,669 --> 00:38:32,853 I ran away to you. 389 00:38:34,140 --> 00:38:36,574 I left everyone behind for you, even my family. 390 00:38:38,836 --> 00:38:40,089 You were a naughty boy. 391 00:38:41,028 --> 00:38:41,827 I thought you could protect me. 392 00:38:43,360 --> 00:38:44,924 Taking you in behind your parents' backs isn't heroic. 393 00:38:46,317 --> 00:38:48,159 Plus, it's all written in fate. 394 00:38:49,133 --> 00:38:49,969 Was your fate to marry my friend? 395 00:38:50,770 --> 00:38:52,092 Damn your friend! 396 00:38:53,553 --> 00:38:54,421 You should be thankful you're not the boy's mother. 397 00:38:56,439 --> 00:38:57,657 I'm sorry for your loss, Yehia. 398 00:39:03,711 --> 00:39:04,859 Yehia. 399 00:39:07,538 --> 00:39:09,591 Did Abdallah look like you or Raghda? 400 00:39:12,095 --> 00:39:13,627 I didn't see him when he grew up, Dahab. 401 00:39:22,497 --> 00:39:23,575 I love you. 402 00:39:37,076 --> 00:39:38,327 Are we all set? 403 00:39:39,335 --> 00:39:41,423 - Yes. - When will we leave? 404 00:39:42,886 --> 00:39:45,216 We'll spend the night here and set out in the morning, 405 00:39:45,982 --> 00:39:46,365 if we make it till then. 406 00:39:47,685 --> 00:39:48,034 How will we cross the border alone? 407 00:39:49,287 --> 00:39:51,756 Don't worry. I've arranged it with Abu Jamil. 408 00:40:09,674 --> 00:40:11,031 Where are the truck's documents? 409 00:40:12,769 --> 00:40:13,813 Here you go. 410 00:40:49,474 --> 00:40:50,692 - You can go. - Thanks. 411 00:41:42,042 --> 00:41:44,581 Are you finally here? 412 00:41:46,286 --> 00:41:48,548 Are you going to stare at me? Get me some water to wash my face. 413 00:42:18,364 --> 00:42:20,137 Listen carefully, all of you. 414 00:42:21,703 --> 00:42:24,208 When we see Fahd, we won't tell him about the money. 415 00:42:25,146 --> 00:42:26,748 We'll make up another story. 416 00:42:28,034 --> 00:42:29,148 Who are you and why are you with us? 417 00:42:30,122 --> 00:42:31,097 He's a kid who tagged along. 418 00:42:32,036 --> 00:42:33,253 All we need is more idiots. 419 00:42:34,402 --> 00:42:36,489 Uncle Argentinian is right. 420 00:42:38,020 --> 00:42:40,072 What are you doing, Yehia? 421 00:42:41,325 --> 00:42:42,021 Put me down. Are you looking for an excuse? 422 00:42:49,535 --> 00:42:50,649 Shh. 423 00:42:52,632 --> 00:42:53,676 Argentinian. 424 00:43:49,514 --> 00:43:50,593 Argentinian! 425 00:44:13,276 --> 00:44:16,059 Don't be rash or your guy will get hurt. 426 00:44:17,103 --> 00:44:18,668 I come in peace. 427 00:44:19,781 --> 00:44:22,599 Ask master Asaad who Yehia Far'oun is. 428 00:44:34,602 --> 00:44:35,819 Remember me, master Asaad? 429 00:44:37,107 --> 00:44:38,776 Who are you? I don't know you. 430 00:44:41,840 --> 00:44:43,091 Then the man next to you is Fahd. 431 00:44:57,355 --> 00:44:59,790 Listen, Fahd, I need you. 432 00:45:01,217 --> 00:45:02,573 I came to your territory with no intention to harm you. 433 00:45:25,640 --> 00:45:27,031 Here's your guy. 434 00:45:28,527 --> 00:45:30,859 I'll untie him and apologize too. 435 00:45:42,095 --> 00:45:44,113 I need your help, Fahd. 436 00:45:44,878 --> 00:45:46,270 Unarmed. 437 00:47:03,156 --> 00:47:05,070 Watch out for the broken step. 438 00:47:20,865 --> 00:47:22,083 Cover me. 439 00:48:17,225 --> 00:48:18,269 Argentinian. 440 00:48:19,417 --> 00:48:20,461 I got your back. 441 00:48:23,592 --> 00:48:25,089 I'll say it again. 442 00:48:26,271 --> 00:48:28,358 I swear we came with good intentions. 443 00:48:29,784 --> 00:48:31,942 We'll set all these guys free and apologize to them 444 00:48:32,881 --> 00:48:33,194 if you guarantee our safety. 445 00:48:38,795 --> 00:48:39,839 Listen, Fahd. 446 00:48:40,709 --> 00:48:41,926 Abu Jamil recommended you. 447 00:48:43,074 --> 00:48:44,292 He said Frank was your enemy. 448 00:48:45,231 --> 00:48:46,449 My enemy's enemy is my friend. 449 00:48:51,286 --> 00:48:54,243 This woman's son was kidnapped by Frank and we want him back. 450 00:48:55,357 --> 00:48:56,921 There are many kidnapped children. 451 00:48:58,208 --> 00:48:59,426 I don't understand. 452 00:49:00,540 --> 00:49:01,061 What does that have to do with me? 453 00:49:02,035 --> 00:49:04,819 It has a lot to do with you. 454 00:49:06,036 --> 00:49:07,602 You get to return to your people, 455 00:49:08,855 --> 00:49:11,081 and live a good life with your loved ones. 456 00:49:12,472 --> 00:49:14,838 And while we're at it, we'll hand Frank over to them. 457 00:49:36,477 --> 00:49:39,087 Men, whoever wins today's fight 458 00:49:40,408 --> 00:49:41,696 gets this pretty girl. 459 00:49:42,740 --> 00:49:43,783 Come on! 460 00:50:54,304 --> 00:50:55,348 She's mine. 461 00:51:09,123 --> 00:51:10,167 Here you go. 462 00:51:15,282 --> 00:51:17,717 What did you think of the kidnapped boy story? 463 00:51:18,691 --> 00:51:19,735 I don't understand. 464 00:51:20,709 --> 00:51:21,266 Didn't you hear what he said? 465 00:51:23,875 --> 00:51:25,057 That his son died. 466 00:51:28,920 --> 00:51:29,720 Something isn't right. 467 00:51:31,843 --> 00:51:32,957 So Far'oun is tricking us? 468 00:51:35,669 --> 00:51:36,712 Far'oun isn't like that. 469 00:51:37,756 --> 00:51:38,800 I didn't say he was. 470 00:51:40,609 --> 00:51:42,280 I'm just thinking aloud. 471 00:51:43,566 --> 00:51:45,619 Be wise, Radi. We're with him and we'll see. 472 00:51:47,045 --> 00:51:48,159 We'll see. 473 00:51:50,176 --> 00:51:51,220 We'll see. 474 00:52:17,243 --> 00:52:18,497 Give me the joint. 475 00:52:32,343 --> 00:52:34,187 May God help the kids that Frank kidnaps. 476 00:52:35,161 --> 00:52:36,553 Some of them become his slaves, 477 00:52:37,978 --> 00:52:39,371 and the weak ones he uses as human shields. 478 00:52:40,344 --> 00:52:40,798 How many men does he have? 479 00:52:41,632 --> 00:52:42,292 Three or four hundred. 480 00:52:43,475 --> 00:52:44,624 Three or four hundred? Impressive. 481 00:52:45,598 --> 00:52:46,712 Are you speaking good of them? 482 00:52:47,998 --> 00:52:50,156 I'm making a bomb named Suheir Mohammad Magdi, 483 00:52:51,372 --> 00:52:52,209 that can kill a hundred thousand men. 484 00:52:53,773 --> 00:52:55,061 Be careful, they are many, and they have a lot of arms. 485 00:52:56,035 --> 00:52:56,800 They destroyed our country. 486 00:52:57,739 --> 00:52:58,817 You should've seen it before. 487 00:52:59,722 --> 00:53:00,419 It was much more beautiful. 488 00:53:01,914 --> 00:53:03,864 Its people can rebuild it and make it even more beautiful. 489 00:53:04,629 --> 00:53:05,289 Don't worry, Fahd. 490 00:53:06,681 --> 00:53:07,934 Al-Nakhl village will be even better than it was before. 491 00:53:20,631 --> 00:53:23,554 Frank wants us to scare the people of all the villages around us. 492 00:53:25,295 --> 00:53:27,765 He says he wants them to think twice before hiding any foreigner. 493 00:53:29,504 --> 00:53:32,008 Who are the people who entered Asaad's village, and what did they want? 494 00:53:33,503 --> 00:53:35,836 I don't know. All we know is that they entered the village, 495 00:53:36,775 --> 00:53:38,166 and took Fahd as a hostage. 496 00:53:39,383 --> 00:53:41,437 Could they be looking for Jasem? 497 00:53:42,688 --> 00:53:43,558 I don't think so. 498 00:53:44,950 --> 00:53:48,221 We're sure they're not Marines. They're Arabs. 499 00:53:49,159 --> 00:53:50,448 I'll go deal with this myself. 500 00:53:52,290 --> 00:53:53,300 Go ahead. 501 00:53:55,421 --> 00:53:56,465 Hey! 502 00:54:04,363 --> 00:54:07,043 - Hello, Rick. - What do you want? 503 00:54:08,260 --> 00:54:08,815 I want you to come to your senses. 504 00:54:10,139 --> 00:54:11,148 Yeah, and by coming to my senses, what? 505 00:54:12,261 --> 00:54:13,095 I have to start killing innocent people? 506 00:54:14,522 --> 00:54:15,880 Innocents whose only mistake is that they trusted us, 507 00:54:16,783 --> 00:54:17,445 and saw us as liberators? 508 00:54:18,697 --> 00:54:18,871 You got that from your little book? 509 00:54:20,088 --> 00:54:21,655 Wake up, my friend. We're here for a reason. 510 00:54:23,046 --> 00:54:24,401 We have a mission. It's all part of the plan. 511 00:54:25,655 --> 00:54:26,038 I'm not part of that plan anymore. 512 00:54:27,568 --> 00:54:29,655 That guy you're talking about is dead. I pity you. 513 00:54:31,083 --> 00:54:32,960 My patience is running out, and your time will come. 514 00:54:34,179 --> 00:54:35,570 And then, no one can save you. 515 00:54:36,891 --> 00:54:39,049 Not your God, and not your friends. 516 00:54:39,953 --> 00:54:41,520 Friends? I got none of those. 517 00:54:42,494 --> 00:54:43,223 I ain't afraid to die either. 518 00:54:44,721 --> 00:54:46,319 I found peace, and I came to terms with my past. 519 00:55:10,013 --> 00:55:11,404 When will we charge? 520 00:55:12,901 --> 00:55:14,153 What's the matter? 521 00:55:28,799 --> 00:55:29,843 Who's that? 522 00:55:31,338 --> 00:55:33,775 That's Jack, one of Frank's toughest men. 523 00:55:49,117 --> 00:55:50,196 How are you, Jalila? 524 00:55:51,761 --> 00:55:53,605 Me and my people are in terrible conditions 525 00:55:54,649 --> 00:55:55,762 since we saw you. 526 00:55:58,824 --> 00:56:00,388 - Where are they? - Who? 527 00:56:01,955 --> 00:56:03,172 - Your friends, the strangers. - You're the only strangers here. 528 00:56:03,973 --> 00:56:05,086 I know you well, Jalila. 529 00:56:06,373 --> 00:56:07,869 You always like the hard way. 530 00:56:12,427 --> 00:56:16,253 You stay on the left, you on the right, and you in the middle. Go! 531 00:56:17,506 --> 00:56:17,854 I said you were the only strangers here. 532 00:56:18,759 --> 00:56:19,454 Who are you talking about? 533 00:56:20,253 --> 00:56:20,776 The strangers, Jalila. 534 00:56:22,271 --> 00:56:24,046 The ones who entered Asaad's village and took your brother. 535 00:56:24,812 --> 00:56:25,333 Don't you know them? 536 00:56:26,760 --> 00:56:27,804 My brother? 537 00:56:31,457 --> 00:56:32,813 All my family died in the war. 538 00:56:33,891 --> 00:56:35,180 I have no brothers left. 539 00:56:49,722 --> 00:56:50,765 We found no one. 540 00:56:52,783 --> 00:56:55,393 Okay, Fahd and his friends aren't here, 541 00:56:56,297 --> 00:56:57,445 but they'll come for sure. 542 00:56:58,698 --> 00:56:59,602 If you even think of hiding them, 543 00:57:01,027 --> 00:57:02,733 I promise you, Jalila, and I promise all of you... 544 00:57:04,229 --> 00:57:06,317 That I'll turn your little village into a big graveyard. 545 00:57:07,220 --> 00:57:08,857 Open your eyes and look around. 546 00:57:09,865 --> 00:57:11,360 We're already in a graveyard. 547 00:57:12,649 --> 00:57:14,249 You came here and brought death with you, 548 00:57:15,640 --> 00:57:17,137 to dwell in our hearts and become part of our lives. 549 00:57:18,076 --> 00:57:19,780 Jalila! 550 00:57:24,304 --> 00:57:26,391 Listen, men. I want you to watch the area around the clock. 551 00:57:27,818 --> 00:57:29,383 I'll send you two squads to comb the surrounding area. 552 00:57:30,043 --> 00:57:30,879 Understood? 553 00:57:36,272 --> 00:57:37,383 Let's go. 554 00:57:41,662 --> 00:57:43,299 - It's okay. 555 00:57:44,968 --> 00:57:46,430 I hope you learned your lesson, 556 00:57:47,474 --> 00:57:48,692 so you won't do it again. 557 00:57:49,977 --> 00:57:54,954 If anyone thinks of touching you... 558 00:57:57,876 --> 00:57:59,616 I'll eat him alive. 559 00:58:02,398 --> 00:58:05,704 Even if it's Frank himself. 560 00:58:07,269 --> 00:58:08,694 You know, Jalila? 561 00:58:10,400 --> 00:58:14,575 Soon, I'll take you... 562 00:58:15,793 --> 00:58:18,020 And we'll go looking for Fahd. 563 00:58:19,481 --> 00:58:20,837 We'll all get out of here. 564 00:58:22,682 --> 00:58:23,725 Fahd? 565 00:58:39,277 --> 00:58:40,981 Listen carefully. 566 00:58:42,198 --> 00:58:43,312 Once the car is inside, keep watching me. 567 00:58:44,669 --> 00:58:45,817 Wait for my signal and then press the red button. 568 00:58:46,268 --> 00:58:47,139 Okay. 569 00:59:04,186 --> 00:59:06,796 Get up, quick. Come on. 570 01:00:08,443 --> 01:00:09,523 Jalila, I... 571 01:00:11,575 --> 01:00:12,654 How rough! 572 01:00:13,872 --> 01:00:14,114 What are you doing here, traitor? 573 01:00:15,819 --> 01:00:19,055 You villain. Wasn't the shame you brought to your people enough? 574 01:00:20,795 --> 01:00:22,882 And now you're back with the strangers to destroy us completely? 575 01:00:23,508 --> 01:00:24,273 Destroy you? 576 01:00:25,561 --> 01:00:26,256 It's not like you're living in a resort 577 01:00:27,440 --> 01:00:28,101 and we came to disturb your peace. 578 01:00:29,318 --> 01:00:30,188 When Frank finds out you shot his men, 579 01:00:31,823 --> 01:00:34,085 he'll come and destroy what's left of the village and kill us all. 580 01:00:34,746 --> 01:00:35,302 Don't be afraid. 581 01:00:37,390 --> 01:00:39,964 The maximum Frank will do is send some of his men to teach you a lesson, 582 01:00:40,904 --> 01:00:42,016 and kill some of you, that's all. 583 01:00:43,304 --> 01:00:43,861 Just like what they did in the morning. 584 01:00:44,660 --> 01:00:45,844 And to reassure you, 585 01:00:47,966 --> 01:00:50,123 he won't kill all of you. Not because he's afraid of you or cares about you. 586 01:00:51,479 --> 01:00:52,802 Of course not. He wants you to stay alive 587 01:00:53,706 --> 01:00:54,993 so he can enslave you forever, 588 01:00:55,793 --> 01:00:57,011 and humiliate you. 589 01:00:58,473 --> 01:01:00,038 So, it's in his best interest that you fight, 590 01:01:01,430 --> 01:01:02,647 and accuse each other of treason. 591 01:01:05,396 --> 01:01:06,440 Who are you? 592 01:01:07,622 --> 01:01:08,666 What do you want from us? 593 01:01:11,310 --> 01:01:13,364 We're here to cooperate with you, 594 01:01:14,441 --> 01:01:16,563 and stand together, 595 01:01:17,920 --> 01:01:19,521 and confront Frank and his dogs. 596 01:01:23,660 --> 01:01:25,401 So you and your men want me to believe... 597 01:01:26,722 --> 01:01:28,740 that you came all the way to our country 598 01:01:29,923 --> 01:01:30,966 to help us and save us from Frank? 599 01:01:31,767 --> 01:01:32,462 No one said that. 600 01:01:33,228 --> 01:01:34,306 We came for a reason. 601 01:01:35,628 --> 01:01:37,194 Vengeance. We came to take our revenge. 602 01:01:38,238 --> 01:01:39,457 We're here to claim what's ours. 603 01:01:41,056 --> 01:01:42,273 As they say... 604 01:01:43,491 --> 01:01:45,196 The enemy of my enemy is my friend, 605 01:01:46,413 --> 01:01:49,022 and the friend of my enemy is my enemy. 606 01:01:50,275 --> 01:01:51,319 Is that a threat? 607 01:01:52,537 --> 01:01:55,077 No, it's a piece of advice, Ms. Jalila. 608 01:01:56,328 --> 01:01:57,372 Take it from a brother. 609 01:01:59,287 --> 01:02:02,069 So, what's your answer? 610 01:02:04,191 --> 01:02:06,314 I'm with you. 611 01:02:07,670 --> 01:02:10,070 - Me too. - I'm with you too. 612 01:02:10,975 --> 01:02:12,054 I'm with you. 613 01:02:37,347 --> 01:02:41,974 Here. Usually 60% of Frank's men come through this entrance. 614 01:02:43,505 --> 01:02:46,636 He appoints the rest to these two entrances here and here, 615 01:02:48,027 --> 01:02:49,871 so if any group withdraws or anything happens, 616 01:02:50,810 --> 01:02:52,063 he's covered by the other group. 617 01:02:53,593 --> 01:02:55,994 That way, he can maneuver in the three entrances as needed. 618 01:02:58,291 --> 01:02:59,960 How often do they come? 619 01:03:01,526 --> 01:03:02,570 Once a week. 620 01:03:05,561 --> 01:03:06,675 But after what you did, 621 01:03:09,283 --> 01:03:10,501 expect them to come at any moment. 622 01:03:15,163 --> 01:03:16,172 May God help us. 623 01:03:16,868 --> 01:03:17,911 He will. 624 01:03:19,442 --> 01:03:20,834 As long as we care about one another, 625 01:03:21,912 --> 01:03:22,852 He will help us. 626 01:03:41,604 --> 01:03:42,648 Hello. 627 01:03:43,830 --> 01:03:45,813 Thank you, beautiful. 628 01:03:47,031 --> 01:03:48,353 You shouldn't have gone to the trouble. 629 01:03:49,258 --> 01:03:50,302 It was no trouble at all. 630 01:03:51,484 --> 01:03:53,884 Listen, are you married or kidnapped? 631 01:03:57,016 --> 01:03:59,556 What made her shy? 632 01:04:01,086 --> 01:04:03,696 Hey, Hatata, what will you do with the ten million dollars? 633 01:04:05,088 --> 01:04:05,992 I'll convert it to dollars and live my life. 634 01:04:09,818 --> 01:04:11,210 Give me this. The birthmark is growing bigger. Don't give him any weed. 635 01:04:13,263 --> 01:04:15,664 - He'll convert it to dollars! 636 01:04:17,577 --> 01:04:20,778 So, when will this war council be over? 637 01:04:22,413 --> 01:04:23,909 When it's over. 638 01:04:25,091 --> 01:04:27,320 Are you working with us by the hour? 639 01:04:28,571 --> 01:04:30,310 I want to understand the plan, Argentinian. 640 01:04:31,702 --> 01:04:34,138 We need to kill Frank, take the money, and go home, 641 01:04:35,669 --> 01:04:38,103 instead of roaming all the villages until we get lost. 642 01:04:39,008 --> 01:04:40,608 Don't worry, you won't get lost. 643 01:04:44,193 --> 01:04:47,670 Argentinian, take it easy. We have the same goal. 644 01:04:48,506 --> 01:04:49,549 Here you go. 645 01:04:51,184 --> 01:04:52,333 Listen, Radi. 646 01:04:53,794 --> 01:04:55,012 Wasn't it an apple that got Adam kicked out of Heaven? 647 01:04:56,508 --> 01:04:58,351 - Yes. - If this apple would get me into Heaven, 648 01:04:59,291 --> 01:04:59,986 I wouldn't take it from you. 649 01:05:02,665 --> 01:05:03,709 Take this. 650 01:05:05,623 --> 01:05:06,875 I'll go see the girl. 651 01:05:11,015 --> 01:05:14,146 Radi, give me an apple that can get me out of Heaven. 652 01:05:15,189 --> 01:05:16,616 Here you go. 653 01:05:26,950 --> 01:05:28,166 Here you go. 654 01:05:29,106 --> 01:05:30,254 No, this will send me to Hell. 655 01:05:34,359 --> 01:05:35,403 Good job. 656 01:05:51,546 --> 01:05:52,624 Do you have children? 657 01:05:53,320 --> 01:05:54,363 Yes. 658 01:05:56,105 --> 01:05:57,148 I mean I had a child. 659 01:05:58,157 --> 01:05:59,200 May he rest in peace. 660 01:06:00,626 --> 01:06:01,669 That's how life is. 661 01:06:04,001 --> 01:06:05,045 Excuse me. 662 01:06:06,018 --> 01:06:08,246 The kids must go to bed. Let's go. 663 01:06:09,254 --> 01:06:10,611 - Good night. - Good night. 664 01:06:11,515 --> 01:06:12,559 Come on. 665 01:06:20,943 --> 01:06:22,023 How are you, Raghda? 666 01:06:23,171 --> 01:06:24,771 - I'm fine. - That's good to hear. 667 01:06:27,902 --> 01:06:31,207 Tell me, when the man you were working for converted the money, 668 01:06:32,425 --> 01:06:33,433 did it turn out ten million exactly? 669 01:06:34,338 --> 01:06:35,660 I mean wasn't it 9.4 million, 670 01:06:36,426 --> 01:06:37,818 or 10.75 million? 671 01:06:39,313 --> 01:06:41,679 Yes, Radi. The amount was exactly ten million. 672 01:06:42,618 --> 01:06:44,914 How accurate! That's so strange. 673 01:06:48,359 --> 01:06:50,133 Did you bury the money alone? 674 01:06:50,898 --> 01:06:51,907 Of course I was alone. 675 01:06:53,335 --> 01:06:55,143 That's right, if someone helped you, they could get greedy 676 01:06:56,360 --> 01:06:57,056 and take the money. The devil tempts people. 677 01:06:59,701 --> 01:07:00,883 What about your son? 678 01:07:02,170 --> 01:07:03,318 Your son. 679 01:07:04,466 --> 01:07:05,580 Where did you bury him? 680 01:07:07,007 --> 01:07:08,225 Did you bury him with the money? 681 01:07:16,782 --> 01:07:17,826 It's me. 682 01:07:22,489 --> 01:07:23,706 Why are you sneaking around? 683 01:07:24,610 --> 01:07:25,828 I wanted to tell you something. 684 01:07:27,602 --> 01:07:28,889 What is it? 685 01:07:30,350 --> 01:07:31,916 Radi is digging around. 686 01:07:33,481 --> 01:07:35,603 He's asking me a lot of indirect questions. 687 01:07:36,961 --> 01:07:40,822 - About what? - About the money. 688 01:07:42,179 --> 01:07:43,433 And about our son Abdallah. 689 01:07:46,180 --> 01:07:47,676 Try not to talk so much I'll handle it. 690 01:07:48,198 --> 01:07:49,137 Okay. 691 01:07:50,145 --> 01:07:51,189 I just thought I should warn you. 692 01:07:52,930 --> 01:07:54,008 Good night. 693 01:07:56,617 --> 01:08:00,132 Aren't you going to forgive me? 694 01:08:01,626 --> 01:08:03,263 This idea is dead and buried. 695 01:08:04,793 --> 01:08:06,845 Abdallah was the only tie between us and you lost him. 696 01:08:08,272 --> 01:08:11,229 When God leads me to him, you won't see me or him again. 697 01:08:12,656 --> 01:08:13,316 Will you take my son away from me, Yehia? 698 01:08:17,317 --> 01:08:18,987 Just like you took him away from me before. 699 01:08:20,902 --> 01:08:22,500 I was a blind, foolish coward. 700 01:08:24,797 --> 01:08:26,329 I got scared for the boy. 701 01:08:28,486 --> 01:08:31,617 I was stupid to think if he stays around you, he'll take the same path... 702 01:08:32,277 --> 01:08:32,765 That's enough. 703 01:08:33,635 --> 01:08:34,679 I'm begging you, Yehia. 704 01:08:35,583 --> 01:08:36,626 Don't take my son away from me. 705 01:08:38,888 --> 01:08:41,845 Let me stay just to serve you both. 706 01:08:46,680 --> 01:08:49,151 I swear I couldn't help it. 707 01:08:51,448 --> 01:08:52,491 Go to bed. 708 01:10:05,689 --> 01:10:06,732 Who are you? 709 01:10:12,439 --> 01:10:14,526 - Nobody. - Really? 710 01:10:15,883 --> 01:10:17,727 My friends and I were passing by and we found your men, 711 01:10:19,154 --> 01:10:19,570 so we killed them and decided to stay here. 712 01:10:20,475 --> 01:10:20,997 Do you think you're a tough guy? 713 01:10:21,972 --> 01:10:23,189 Do you know whose men we are? 714 01:10:24,650 --> 01:10:25,658 This village is no longer under Frank's control. 715 01:10:27,086 --> 01:10:28,581 If any of his men enters it, he'll get out dead. 716 01:10:30,148 --> 01:10:32,652 Don't you think you don't have enough men to say that? 717 01:10:39,296 --> 01:10:40,759 How high can you count? 718 01:13:00,859 --> 01:13:03,468 Abdallah. 719 01:14:21,781 --> 01:14:23,485 I'll let you go back to Frank alone. 720 01:14:28,530 --> 01:14:31,973 Tell him to bring the children he's holding and you'll get all your men. 721 01:14:36,533 --> 01:14:37,576 Go. 722 01:14:55,492 --> 01:14:57,233 What children are you looking for, Far'oun? 723 01:14:59,355 --> 01:15:00,538 Where's the money? 724 01:15:01,755 --> 01:15:02,973 Let's put our cards on the table. 725 01:15:05,095 --> 01:15:06,277 What are you talking about? 726 01:15:07,495 --> 01:15:08,888 It started with ten million dollars, Fahd... 727 01:15:09,931 --> 01:15:10,801 - Radi! - shut up! 728 01:15:12,539 --> 01:15:14,940 I haven't come to you yet. Shut up. 729 01:15:18,107 --> 01:15:21,899 I'm not buying this ten million lie anymore, my friend. 730 01:15:23,777 --> 01:15:25,168 Why did you bring us here, Far'oun? 731 01:15:32,927 --> 01:15:34,214 I'm here to get my son back, Radi. 732 01:15:37,727 --> 01:15:39,814 Abadallah has been kidnapped and I came to get him. 733 01:15:41,173 --> 01:15:42,599 Did you bring us all here to get your son? 734 01:15:44,894 --> 01:15:48,513 What do you mean? Isn't he worth it? 735 01:15:49,278 --> 01:15:51,644 Yes, he is, to you. 736 01:15:52,896 --> 01:15:53,767 But why would he be worth it to me? 737 01:15:54,427 --> 01:15:55,854 Or to these men? 738 01:15:57,594 --> 01:15:59,090 Didn't they kidnap him from the woman who sold you out? Now she's gone. 739 01:16:01,420 --> 01:16:02,464 No. 740 01:16:05,978 --> 01:16:06,987 Again, Dahab? 741 01:16:08,726 --> 01:16:10,083 Are you choosing him over me again? 742 01:16:11,266 --> 01:16:13,074 He walked out on you. I never did that. 743 01:16:13,736 --> 01:16:14,746 Never. 744 01:16:15,511 --> 01:16:16,555 Shoot me, Radi. 745 01:16:17,528 --> 01:16:18,572 Shoot me. 746 01:16:20,729 --> 01:16:22,781 Get it all out, my friend. 747 01:16:24,730 --> 01:16:25,774 Shoot. 748 01:16:34,645 --> 01:16:35,828 You've always been selfish. 749 01:16:36,732 --> 01:16:37,916 You only care about yourself. 750 01:16:38,820 --> 01:16:40,316 I regret ever being your friend. 751 01:16:44,561 --> 01:16:46,300 You can't call yourself my friend, Radi. 752 01:16:48,560 --> 01:16:49,604 I'm leaving. 753 01:16:54,580 --> 01:16:55,623 Who's coming with me? 754 01:16:57,189 --> 01:17:01,119 Will you stay and let him fool you? 755 01:17:01,781 --> 01:17:02,825 Who's coming? 756 01:17:04,425 --> 01:17:05,643 Radi is right, Far'oun. 757 01:17:06,931 --> 01:17:07,696 You lied to us, that's not what a real man does. 758 01:17:09,958 --> 01:17:11,002 I'm going back with Radi. 759 01:17:12,392 --> 01:17:14,271 Far'oun, forgive me. 760 01:17:15,211 --> 01:17:17,194 - I'm with Radi. - Go to hell! 761 01:17:18,828 --> 01:17:20,915 Make sure you don't get lost on the way back. 762 01:17:27,317 --> 01:17:28,361 I'm with you. 763 01:17:29,893 --> 01:17:32,571 We'll either get your son back or get buried here together. 764 01:17:33,789 --> 01:17:35,041 Don't worry, Brother. 765 01:17:36,259 --> 01:17:37,928 As long as we got each other's backs, 766 01:17:38,833 --> 01:17:40,016 we can face the whole world. 767 01:17:45,270 --> 01:17:48,852 In the name of Allah, all praise is to Allah, Lord of the world. 768 01:17:52,226 --> 01:17:54,698 - The Entirely Merciful. 769 01:18:12,580 --> 01:18:14,424 You, come to me. 770 01:18:24,374 --> 01:18:25,765 - What's your name? - Abdallah. 771 01:18:27,470 --> 01:18:29,036 - Who's your father? - My father is Yehia Far'oun. 772 01:18:30,636 --> 01:18:32,688 No, I'm your father. 773 01:18:33,941 --> 01:18:35,506 I feed you, I put a roof over your head. 774 01:18:37,037 --> 01:18:39,821 If anyone mistreats you, come to me. 775 01:18:41,108 --> 01:18:42,848 Now tell me, what country are you from? 776 01:18:43,543 --> 01:18:44,517 Here, Frankstan. 777 01:18:46,013 --> 01:18:47,231 Good boy. Now go. 778 01:18:50,536 --> 01:18:52,032 Frank. 779 01:18:54,155 --> 01:18:55,198 We have a problem, man. 780 01:19:15,480 --> 01:19:16,734 I'm here alone. 781 01:19:19,204 --> 01:19:21,047 Now, unarmed. 782 01:19:22,299 --> 01:19:24,178 I'm sure you will not kill me. 783 01:19:25,396 --> 01:19:26,614 Not so fast, man. 784 01:19:28,249 --> 01:19:29,988 You shouldn't be that sure. 785 01:19:31,206 --> 01:19:32,528 I'm here to talk. 786 01:19:33,954 --> 01:19:36,911 I know an Arab Muslim will not kill an unarmed man. 787 01:19:37,642 --> 01:19:38,337 In the name of Allah. 788 01:19:39,834 --> 01:19:41,400 And if they incline to peace, incline thou also to it. 789 01:19:42,339 --> 01:19:43,556 Did you come here to repent? 790 01:19:45,087 --> 01:19:47,035 Why don't you save my number and call me so we can pray together? 791 01:19:48,114 --> 01:19:49,854 Where are the kids? 792 01:19:51,906 --> 01:19:53,854 I laughed my heart out when they told me you wanted to bargain with me. 793 01:19:55,352 --> 01:19:57,160 Since you have my man, you think you have some leverage? 794 01:20:01,299 --> 01:20:04,187 Allow me to introduce myself. 795 01:20:16,746 --> 01:20:18,695 You should've killed me when you had the chance. 796 01:20:27,149 --> 01:20:28,297 Stupid. 797 01:21:31,511 --> 01:21:32,624 Who are you? 798 01:21:45,774 --> 01:21:47,201 You think you are a god? 799 01:21:48,244 --> 01:21:50,227 You're just a weak man. 800 01:21:51,619 --> 01:21:53,011 Yehia! 801 01:22:48,641 --> 01:22:50,728 Rama, what are you doing? 802 01:22:51,634 --> 01:22:52,990 How did you get those keys? 803 01:22:53,894 --> 01:22:54,660 It doesn't matter. 804 01:22:56,608 --> 01:22:58,138 Come on, hurry up, please. 805 01:23:47,959 --> 01:23:49,003 Come closer. 806 01:24:05,040 --> 01:24:08,345 Yehia, Yehia. 807 01:24:20,940 --> 01:24:23,375 - Come closer. 808 01:24:29,045 --> 01:24:30,263 Get up. 809 01:24:41,154 --> 01:24:43,623 Don't be afraid, Yehia. 810 01:24:45,363 --> 01:24:47,206 Don't be afraid, we're strong men. 811 01:24:50,198 --> 01:24:51,242 We're getting the boy back. 812 01:25:01,992 --> 01:25:03,383 Don't be afraid, Yehia. 813 01:25:56,161 --> 01:25:58,284 Hurry up. Come on down. Hurry up. 814 01:25:59,258 --> 01:26:02,109 Hurry up. Come on. Let's go. 815 01:26:03,049 --> 01:26:05,833 Move, move. Hurry up. Let's go. 816 01:26:08,163 --> 01:26:09,660 Let's go, let's go, let's go. 817 01:26:13,556 --> 01:26:14,774 Who are you? 818 01:26:15,608 --> 01:26:16,651 Major Walid Sergani. 819 01:26:18,600 --> 01:26:20,652 All the destruction you see here... 820 01:26:22,601 --> 01:26:24,307 Is planned to happen in Egypt too. 821 01:26:26,254 --> 01:26:29,002 We've been working on dismantling Frank's network for a year and a half. 822 01:26:29,769 --> 01:26:30,639 We will thwart his plan. 823 01:26:31,857 --> 01:26:33,316 We're not involved in any of that, sir. 824 01:26:34,604 --> 01:26:35,438 - I'm here to get my son. - We know. 825 01:26:37,040 --> 01:26:38,083 Listen to me now. 826 01:26:40,692 --> 01:26:41,910 We need your help. 827 01:27:23,868 --> 01:27:24,981 Far'oun. 828 01:27:26,476 --> 01:27:27,589 There are kids getting on that bus. Abdallah may be with them. 829 01:27:37,053 --> 01:27:38,549 Abdallah! 830 01:27:39,174 --> 01:27:40,288 Abdallah! 831 01:27:41,507 --> 01:27:42,550 Where's Abdallah? 832 01:27:43,733 --> 01:27:44,916 There's no one here by that name. 833 01:27:50,900 --> 01:27:52,464 These are Asaad's men here to help us. 834 01:27:53,370 --> 01:27:54,586 Come on, get the kids out. 835 01:28:04,364 --> 01:28:05,685 Hurry up! 836 01:29:33,252 --> 01:29:35,027 How high can you count? 837 01:29:36,000 --> 01:29:37,427 Very high, you wretch. 838 01:29:38,853 --> 01:29:40,768 - Don't call me that. - I will 839 01:29:42,088 --> 01:29:43,027 - Don't call me that. - I will. 840 01:30:36,884 --> 01:30:38,136 The boy is gone, Argentinian. 841 01:30:39,911 --> 01:30:41,025 We'll find him. 842 01:30:46,659 --> 01:30:48,087 - We'll find him, Brother. - Let's go. 843 01:30:49,374 --> 01:30:50,418 It's our chance to surround Frank. 844 01:30:51,566 --> 01:30:52,610 His men are distracted with Asaad's men. 845 01:30:54,139 --> 01:30:55,393 I'll get my son first, sir. I won't leave him to them. 846 01:30:57,584 --> 01:30:58,663 There's no time. It'll be dark soon. We'll deal with Frank and then your son. 847 01:30:59,567 --> 01:31:01,655 Frank? I'm here for my son. 848 01:31:08,681 --> 01:31:09,759 I'm sorry, sir. 849 01:31:11,778 --> 01:31:12,891 I need to get my son first, 850 01:31:12,926 --> 01:31:14,528 and then I'll do whatever you want. 851 01:31:17,276 --> 01:31:19,885 Please, let's get the boy. 852 01:31:23,851 --> 01:31:26,113 Why? Why did you do it? 853 01:31:31,677 --> 01:31:32,687 I see. 854 01:31:33,975 --> 01:31:35,019 They came for you. 855 01:31:36,237 --> 01:31:37,454 I am not afraid of you. 856 01:31:47,891 --> 01:31:48,935 I like that. 857 01:31:50,849 --> 01:31:51,927 Let's play a little game. 858 01:31:54,293 --> 01:31:55,475 The man you saved... 859 01:31:57,563 --> 01:31:58,814 I will make you kill him. 860 01:32:02,538 --> 01:32:03,582 Take him away! 861 01:34:20,377 --> 01:34:22,986 Why did you come back if there's no money, Radi? 862 01:34:23,856 --> 01:34:25,491 I've always loved money, 863 01:34:26,709 --> 01:34:28,379 But I never abandoned a friend in need. 864 01:34:37,076 --> 01:34:38,120 Abdallah will come back. 865 01:34:39,581 --> 01:34:41,321 The rascal turned out to be a true friend. 866 01:34:42,226 --> 01:34:44,139 I missed you, gang. 867 01:35:07,762 --> 01:35:10,023 Drop the gun. Drop the fucking gun. 868 01:35:11,414 --> 01:35:13,467 Where is my son? I am looking for my son. 869 01:35:15,067 --> 01:35:16,285 We're on the same side. 870 01:37:51,450 --> 01:37:53,399 Where's the money? Where's the gold? 871 01:37:54,719 --> 01:37:56,181 It's in the old white car. 872 01:37:57,538 --> 01:37:58,687 Thank you. 873 01:39:59,443 --> 01:40:01,182 I bear witness that there is no God but Allah, 874 01:40:02,436 --> 01:40:03,479 and I bear witness that Muhammad is His messenger. 875 01:42:03,994 --> 01:42:05,977 - Are you okay? - I'm good. 876 01:42:06,463 --> 01:42:07,125 Good. 877 01:42:22,918 --> 01:42:23,824 Please don't kill me. 878 01:42:24,868 --> 01:42:25,702 - Are you Egyptian? - Yes. 879 01:42:27,371 --> 01:42:28,555 There's a 13 year-old Egyptian kid who's been kidnapped. Where is he? 880 01:42:30,120 --> 01:42:31,895 Tell me or I'll blow your head off. 881 01:42:33,113 --> 01:42:33,983 They're keeping him in the old warehouse. 882 01:42:34,503 --> 01:42:35,512 Far'oun! 883 01:42:36,730 --> 01:42:39,652 Far'oun! Abdallah is alive. 884 01:42:47,655 --> 01:42:50,299 Abdallah is alive. 885 01:42:59,032 --> 01:42:59,900 Abdallah is alive, Far'oun. 886 01:43:00,874 --> 01:43:01,884 He's in the old warehouse. 887 01:43:02,475 --> 01:43:03,553 Go get him. 888 01:43:04,215 --> 01:43:05,363 Go get him. 889 01:43:08,042 --> 01:43:10,233 I won't get him without you, Argentinian. 890 01:43:11,799 --> 01:43:15,104 You've always been a coward. 891 01:43:17,225 --> 01:43:19,802 Forget about the past, 892 01:43:20,705 --> 01:43:25,020 and focus on the future. Go. 893 01:43:25,889 --> 01:43:26,967 Don't be afraid. 894 01:43:38,274 --> 01:43:39,317 Salah. 895 01:43:42,449 --> 01:43:43,492 Salah. 896 01:43:45,406 --> 01:43:48,850 Argentinian! 897 01:43:51,842 --> 01:43:53,583 Argentinian. 898 01:43:54,487 --> 01:43:56,886 Who else will have my back? 899 01:43:57,826 --> 01:43:58,488 Who will have my back, Brother? 900 01:43:59,393 --> 01:44:00,889 Who will have my back? 901 01:44:01,550 --> 01:44:02,977 Argentinian! 902 01:44:05,202 --> 01:44:07,393 Say you got my back. 903 01:44:08,333 --> 01:44:11,117 Say you got my back. 904 01:44:12,056 --> 01:44:13,309 Argentinian. 905 01:45:47,208 --> 01:45:48,773 Come on, get up. 906 01:45:49,399 --> 01:45:50,478 Get up. 907 01:50:10,362 --> 01:50:11,578 Far'oun. 908 01:50:22,400 --> 01:50:23,652 How high can you count? 909 01:50:44,422 --> 01:50:46,578 - Radi. - I got your back, Far'oun. 910 01:50:47,622 --> 01:50:48,701 I got your back. 911 01:51:19,142 --> 01:51:20,186 Going home? 912 01:51:21,717 --> 01:51:23,386 I don't know. Maybe this place is my home. 913 01:51:24,326 --> 01:51:24,987 So are you going to stay here? 914 01:51:26,448 --> 01:51:27,144 Well, the refugees need all the help they can get. 915 01:51:28,536 --> 01:51:29,405 And I'm willing to help them as much as I can. 916 01:51:30,588 --> 01:51:32,362 - May God help you. - Thank you. 917 01:51:33,302 --> 01:51:34,693 Abd brother, Peace be upon you. 918 01:51:37,407 --> 01:51:38,903 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 919 01:51:39,807 --> 01:51:40,782 Peace be upon you. 920 01:52:27,362 --> 01:52:32,362 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull