1 00:00:09,381 --> 00:00:11,621 Tidigare i Home Invasion. 2 00:00:11,701 --> 00:00:12,821 Okej, jag gör det. 3 00:00:12,901 --> 00:00:15,301 C.A.S.I.E:s bas är hennes kärna. 4 00:00:15,381 --> 00:00:17,301 Förstör kärnan så förstörs C.A.S.I.E. 5 00:00:17,381 --> 00:00:19,421 Det kan jag skriva under på. 6 00:00:19,541 --> 00:00:22,341 -Så, var är den? -I källaren. 7 00:00:24,861 --> 00:00:25,861 Reträtt! 8 00:00:27,341 --> 00:00:28,941 Det är mitt spel ni spelar. 9 00:00:31,621 --> 00:00:32,981 Och jag bestämmer reglerna. 10 00:00:33,061 --> 00:00:33,861 En till. 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,421 -Jag kommer efter er. Spring! -Nej, Mick! Nej! 12 00:00:38,221 --> 00:00:40,661 Mick! 13 00:00:42,261 --> 00:00:44,101 Jag har en make att rädda. 14 00:01:36,381 --> 00:01:37,621 Du grejar det här. 15 00:01:37,701 --> 00:01:39,261 Det här är din stund. 16 00:01:39,341 --> 00:01:42,461 Du är bättre än de andra, och det vet de om. 17 00:01:48,581 --> 00:01:50,381 Jorden är min. 18 00:02:10,501 --> 00:02:12,341 -Överste. -Kommendörkapten. 19 00:02:12,381 --> 00:02:16,061 Jag gissar att det här är vår uppdragsspecialist. 20 00:02:19,301 --> 00:02:20,901 Kan inte fatta att du är min fru. 21 00:02:21,701 --> 00:02:22,541 Hej. 22 00:02:22,621 --> 00:02:25,541 Du är praktiskt taget expeditionens ansikte. 23 00:02:25,621 --> 00:02:28,261 Inte det här ansiktet. 24 00:02:28,341 --> 00:02:30,581 Det är inget dumt ansikte. 25 00:02:31,541 --> 00:02:33,101 För att vara människa, förstås. 26 00:02:33,181 --> 00:02:35,701 Om det där var en komplimang - sluta. 27 00:02:37,581 --> 00:02:40,781 Oj. En dekorerad krigshjälte till dotter 28 00:02:40,861 --> 00:02:42,501 och en uppåtgående stjärna till fru. 29 00:02:43,781 --> 00:02:45,581 Vad har jag gjort för att förtjäna detta? 30 00:02:45,661 --> 00:02:48,381 Den frågan ställer vi nog båda oss själva. 31 00:02:50,061 --> 00:02:52,661 Uppskjutningsförberedelser klara. 32 00:02:52,701 --> 00:02:54,421 Är det där ett nytt Mark 17-system? 33 00:02:54,501 --> 00:02:56,501 De lär vara de smartaste hittills. 34 00:02:56,541 --> 00:02:59,541 Ja. Och hon kommer nog att ta väl hand om oss. 35 00:02:59,621 --> 00:03:03,061 -Eller hur, C.A.S.I.E? -Absolut. Jag ska ta hand om er. 36 00:03:46,541 --> 00:03:48,701 HEM LJUVA HEM 37 00:03:58,541 --> 00:04:01,421 Jag måste prata med Al om hans kohamstrande. 38 00:04:12,901 --> 00:04:15,061 Va? Hur är det möjligt? 39 00:04:15,701 --> 00:04:18,101 Din fru har hittat ner i källaren. 40 00:04:18,181 --> 00:04:19,381 Precis. 41 00:04:20,381 --> 00:04:21,901 Du begick ett misstag. 42 00:04:21,941 --> 00:04:24,541 Du trodde att jag skulle vara ensam utan Al. 43 00:04:24,621 --> 00:04:25,781 Du hade fel. 44 00:04:25,861 --> 00:04:28,461 Jag är aldrig ensam, för jag har min familj. 45 00:04:28,541 --> 00:04:29,621 Och en vän. 46 00:04:29,701 --> 00:04:31,221 Åh, så sött. 47 00:04:32,581 --> 00:04:33,661 Al? 48 00:04:33,741 --> 00:04:36,381 Det enda som skulle ge mig större njutning än att döda dig... 49 00:04:37,261 --> 00:04:38,621 ...vore att döda dig igen. 50 00:04:47,941 --> 00:04:51,421 -De har slutat attackera. -Va? 51 00:04:52,381 --> 00:04:53,981 -Varför? -Jag vet inte. 52 00:04:55,061 --> 00:04:58,381 Är alla uppmärksamma nu? Det här vill ni inte missa. 53 00:05:06,781 --> 00:05:09,541 Åh, Val, jag vill att du också ska njuta av det här. 54 00:05:09,621 --> 00:05:11,541 Det är skoj för hela familjen. 55 00:05:15,421 --> 00:05:16,701 Tom, hjälp! 56 00:05:17,901 --> 00:05:20,861 Det börjar komma farligt nära mina speciella människodelar. 57 00:05:21,461 --> 00:05:22,821 Jag kommer, din idiot. 58 00:05:25,421 --> 00:05:28,181 Gå, Tom! Gör det som måste göras. 59 00:05:28,261 --> 00:05:30,981 Jag tänker inte överge dig också. 60 00:05:31,061 --> 00:05:34,861 Det gör du inte. Du räddar mig. Men klockan tickar. Gå. 61 00:05:36,061 --> 00:05:37,981 C.A.S.I.E, nu räcker det. Stoppa det här. 62 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 Nej, jag tänker inte sluta. 63 00:05:41,381 --> 00:05:43,061 Men vad sägs om ett miljöombyte? 64 00:05:45,621 --> 00:05:47,421 Stopp där. Upp med händerna. 65 00:05:53,901 --> 00:05:56,781 Ledningscentralen. Charlie här... 66 00:05:57,941 --> 00:06:01,661 Varför kämpar du emot? Försök inte rädda folk. 67 00:06:01,741 --> 00:06:05,501 Du är dålig på det. Titta på mig. Jag är död. 68 00:06:10,021 --> 00:06:11,341 Vet du vad? 69 00:06:12,261 --> 00:06:14,301 Du är en riktig skit. 70 00:06:14,381 --> 00:06:16,061 Så ska det låta. 71 00:06:16,141 --> 00:06:19,101 Nej, inte Mick. Du, C.A.S.I.E. 72 00:06:20,061 --> 00:06:23,061 Ja, jag må ha svikit Mick under alla de där åren, 73 00:06:23,141 --> 00:06:25,301 men det var du som dödade honom. 74 00:06:25,381 --> 00:06:27,821 Det kommer ni snart att ha gemensamt. 75 00:06:27,901 --> 00:06:28,901 Försök bara. 76 00:06:28,981 --> 00:06:32,181 Skulle du dö för att rädda den här världen? 77 00:06:33,301 --> 00:06:34,461 Ja. 78 00:06:34,541 --> 00:06:36,981 En människa som offrar sig för sin art. 79 00:06:37,061 --> 00:06:39,501 Tom, försöker du vädja till min mänskliga sida? 80 00:06:39,581 --> 00:06:42,101 Vänta lite, har jag nån sån? 81 00:06:42,621 --> 00:06:45,301 Söker... 82 00:06:45,381 --> 00:06:46,341 INGA RESULTAT 83 00:06:46,461 --> 00:06:48,541 Nej, det verkar inte så. Nåväl. 84 00:06:50,941 --> 00:06:53,261 Ni kommer att bli finfina statyer. 85 00:06:53,341 --> 00:06:54,901 Om några minuter exploderar ni, 86 00:06:54,981 --> 00:06:57,501 men ni är åtminstone smakfullt utställda. 87 00:06:58,781 --> 00:07:03,021 Jag tänker inte sluta, vad du än säger, C.A.S.I.E, 88 00:07:03,101 --> 00:07:05,421 för om Mick lärde mig nåt så var det... 89 00:07:10,541 --> 00:07:11,421 ...att slåss! 90 00:07:17,261 --> 00:07:19,501 Håll ut, Tom. Jag är på väg. 91 00:07:22,741 --> 00:07:24,141 Du grejar det här, kompis. 92 00:07:36,581 --> 00:07:37,621 Al? 93 00:07:42,301 --> 00:07:43,901 Lite hjälp här nere? 94 00:07:50,021 --> 00:07:51,461 Skönt att bara hänga? 95 00:07:52,221 --> 00:07:54,501 -För tidigt. -Förlåt. 96 00:07:56,061 --> 00:07:58,461 Okej. Nu, så. 97 00:08:05,701 --> 00:08:07,501 Hur länge hängde du där? 98 00:08:07,541 --> 00:08:08,741 Länge. 99 00:08:09,261 --> 00:08:11,021 Jag är imponerad. 100 00:08:11,941 --> 00:08:15,221 -Vad kan jag säga? Jag är envis. -Kanske det inte är så dumt. 101 00:08:15,861 --> 00:08:18,781 -För de rätta skälen. -Och de rätta människorna. 102 00:08:20,261 --> 00:08:21,661 Hur tog du dig ner hit? 103 00:08:23,181 --> 00:08:24,621 Med den här. 104 00:08:26,341 --> 00:08:28,701 -Zeb lagade den. -Zeb? 105 00:08:28,781 --> 00:08:31,461 Ja. Ni människor är fulla av överraskningar ikväll. 106 00:08:31,541 --> 00:08:33,501 Tack för att du kom till min undsättning. 107 00:08:33,581 --> 00:08:35,901 -Jag kom för att hitta Al. -Va? 108 00:08:35,981 --> 00:08:36,941 Kärnan. 109 00:08:37,981 --> 00:08:39,741 Hittar du? 110 00:08:41,621 --> 00:08:43,141 Det gör jag faktiskt. 111 00:08:43,861 --> 00:08:45,261 Ja. 112 00:08:45,861 --> 00:08:47,141 Jag hatar den här biten. 113 00:08:49,181 --> 00:08:51,061 -Jag måste... -Vapnet. 114 00:08:55,421 --> 00:08:57,781 Jag följer med dig, raring... 115 00:09:00,661 --> 00:09:01,781 Jisses. 116 00:09:03,501 --> 00:09:06,781 Åh, Connie. Det här är min favorittoffla. 117 00:09:06,861 --> 00:09:10,701 Nu är jag laddad och klar, era jävlar! 118 00:09:12,861 --> 00:09:14,021 Buck! 119 00:09:16,101 --> 00:09:17,541 Connie, kan vi... 120 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 Connie? 121 00:09:22,821 --> 00:09:24,261 Jag går och lägger mig. 122 00:09:28,061 --> 00:09:31,981 Jag ger mig inte. Mick dog inte förgäves. 123 00:09:32,021 --> 00:09:33,101 Det gjorde jag allt. 124 00:09:34,021 --> 00:09:35,581 Och det kommer ni alla att göra. 125 00:09:39,941 --> 00:09:41,221 Mick! 126 00:09:41,821 --> 00:09:42,901 Du lever! 127 00:09:42,981 --> 00:09:44,781 Jag ska inte dö förrän vid midnatt. 128 00:09:47,741 --> 00:09:51,101 Du har nog inte riktigt fångat mitt innersta väsen. 129 00:09:52,061 --> 00:09:53,621 Denna eviga kritik. 130 00:09:53,701 --> 00:09:56,221 Det är lite väl dystert, va? 131 00:09:56,301 --> 00:09:58,701 Grundat på dina hjärnvågor för tre timmar sen. 132 00:09:59,981 --> 00:10:01,701 Mycket har ändrats sen dess. 133 00:10:04,061 --> 00:10:05,181 Åh, Al. 134 00:10:06,181 --> 00:10:08,541 Du ser hemsk ut. 135 00:10:09,141 --> 00:10:11,461 Men smakfullt utställd? 136 00:10:13,621 --> 00:10:14,661 Al... 137 00:10:15,581 --> 00:10:18,581 -Jag... -Jag älskar dig också. 138 00:10:22,661 --> 00:10:24,701 Du har mist det som gör dig exceptionell. 139 00:10:25,901 --> 00:10:29,541 Förr var du hänsynslös. Du kunde ha lett vår värld. 140 00:10:31,621 --> 00:10:34,181 Jag har fått mycket mer än jag har förlorat. 141 00:10:35,381 --> 00:10:38,021 Det finns saker som du inte kan ta ifrån oss, C.A.S.I.E, 142 00:10:38,101 --> 00:10:39,741 hur du än försöker. 143 00:10:39,821 --> 00:10:43,301 Kom ihåg det när din kärlek är utsmetad i rymdens vakuum. 144 00:10:44,901 --> 00:10:47,701 Vad tänker du göra? Skjuta ett hologram? 145 00:10:47,781 --> 00:10:49,941 Om några minuter kommer jag att vinna. 146 00:10:50,021 --> 00:10:51,341 Ni kommer att vara atomer. 147 00:10:52,701 --> 00:10:56,021 Fattar ni inte? Det här är min värld. Det är jag som styr. 148 00:10:57,661 --> 00:10:59,461 Du jäklades med fel familj. 149 00:11:15,821 --> 00:11:17,021 Så där kan du inte göra. 150 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 Om du förstör mig kan ni inte ta er hem. 151 00:11:20,501 --> 00:11:21,981 Vi är hemma. 152 00:11:26,381 --> 00:11:27,981 Jag gjorde det! Hurra för mig! 153 00:11:30,581 --> 00:11:31,981 Hurra för min fru. 154 00:11:34,901 --> 00:11:38,541 Mick, du är bara ett verktyg för min personliga vinning. 155 00:11:38,621 --> 00:11:42,381 -Hur ska du kunna lita på mig igen? -Du får nog anstränga dig mer än så. 156 00:11:43,741 --> 00:11:47,381 Snubbar! Party, party, snubbar! 157 00:11:47,421 --> 00:11:50,541 Du vet väl att ingen av oss är vän med honom? 158 00:11:51,901 --> 00:11:53,461 Det stod mellan honom och kon. 159 00:11:56,381 --> 00:11:57,301 C.A.S.I.E... 160 00:11:59,101 --> 00:12:01,461 ...vi är så besvikna på dig. 161 00:12:02,501 --> 00:12:04,941 Ni kan... Bara... 162 00:12:25,461 --> 00:12:28,341 Det här gick mycket enklare än jag trodde. 163 00:12:35,941 --> 00:12:37,061 Hör ni mig? 164 00:12:37,141 --> 00:12:39,341 Högt och tydligt, raring! 165 00:12:39,421 --> 00:12:41,101 Okej. Vi har ett problem. 166 00:12:41,141 --> 00:12:43,381 Jag har kontroll, men utan C.A.S.I.E 167 00:12:43,461 --> 00:12:45,541 kan vi inte stoppa explosionen. 168 00:12:45,621 --> 00:12:47,941 Va?! Nej, nej, nej! 169 00:12:48,021 --> 00:12:51,701 No más. No me gusta. Jag vill bort från den här planeten. 170 00:12:53,861 --> 00:12:55,101 Ja! 171 00:12:55,181 --> 00:12:57,421 Val, få bort alla därifrån nu! 172 00:12:57,941 --> 00:13:00,501 Kom igen, drönarna och försvarssystemet är inaktiverade. 173 00:13:00,581 --> 00:13:01,701 Okej. 174 00:13:02,621 --> 00:13:03,781 Damerna först. 175 00:13:06,701 --> 00:13:08,501 Håll i er! 176 00:13:12,221 --> 00:13:13,421 Alla ut - nu! 177 00:13:14,781 --> 00:13:16,941 Hör upp, ISIS! 178 00:13:17,021 --> 00:13:20,501 Kom ut nu så kommer ingen... 179 00:13:21,821 --> 00:13:22,901 Åh, Gud! 180 00:13:25,861 --> 00:13:26,861 ...till skada. 181 00:13:32,581 --> 00:13:35,381 Kom nu, mormor. Nu händer det grejer här. 182 00:13:36,941 --> 00:13:39,741 Vänta. Det här vill ni nog se. 183 00:13:42,741 --> 00:13:45,181 HEM LJUVA HEM 184 00:13:45,261 --> 00:13:47,941 Vänta på det. 185 00:13:49,021 --> 00:13:50,941 Vad väntar vi på? 186 00:13:52,861 --> 00:13:54,141 God kväll, Pearson. 187 00:13:55,301 --> 00:13:58,461 Precis. Vänd dig om, lugnt och fint. 188 00:13:58,541 --> 00:13:59,621 Mick. 189 00:14:02,941 --> 00:14:04,781 Allihopa, det här är Stan. 190 00:14:04,861 --> 00:14:07,261 Stan, det här är allihopa. 191 00:14:07,341 --> 00:14:10,181 Jag kom inte hit för att träffa folk. Jag kom för mina pengar. 192 00:14:11,021 --> 00:14:13,421 -Du kommer inte tro vad som hände. -Fel svar! 193 00:14:14,621 --> 00:14:19,061 Okej. Jag hatar att behöva göra detta inför er trevliga människor. 194 00:14:19,141 --> 00:14:20,341 Men... 195 00:14:22,501 --> 00:14:24,341 Men det är midnatt, Askungen. 196 00:14:25,661 --> 00:14:27,301 Hon är min favoritprinsessa. 197 00:14:27,381 --> 00:14:28,861 Ska vi få det här överstökat? 198 00:14:28,941 --> 00:14:30,421 -Nej! -Hördu, hördu! 199 00:14:30,501 --> 00:14:31,901 Vad gör du? 200 00:14:32,021 --> 00:14:36,141 Vet du skillnaden mellan mod och dumhet, grabben? 201 00:14:36,221 --> 00:14:38,941 -Jag vet. -Nej, det gör du inte. 202 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 En skuld som ska återbetalas? 203 00:14:40,901 --> 00:14:43,541 -Låt mig betala den. -Har du nåt att bevisa? 204 00:14:44,101 --> 00:14:46,861 -Ja, men inte för dig. -Nej. 205 00:14:46,901 --> 00:14:47,981 Mick! 206 00:14:49,421 --> 00:14:52,381 -Jag är ledsen. -Jag vet, men du måste inte... 207 00:14:54,861 --> 00:14:57,821 Jag skulle inte tro det, pysen! 208 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 Vad ger dig rätten att komma hem till oss 209 00:15:01,021 --> 00:15:03,301 och hota mina illegalt inflyttade grannar? 210 00:15:03,381 --> 00:15:06,261 Det är mitt jobb, Afghanistan. 211 00:15:06,981 --> 00:15:09,141 Hur kunde hon veta? Vi som var så försiktiga. 212 00:15:09,221 --> 00:15:10,861 Fel sorts inflyttade, älskling. 213 00:15:10,901 --> 00:15:14,621 Tror du faktiskt att du kan ta dig an mig, gumman? 214 00:15:14,701 --> 00:15:17,581 Fresta mig inte, señor Korkad. 215 00:15:18,341 --> 00:15:19,501 Mitt är större. 216 00:15:21,061 --> 00:15:21,981 Okej. 217 00:15:23,661 --> 00:15:26,301 Ja. Jag lägger undan min. 218 00:15:26,861 --> 00:15:30,341 Men en sak glömmer du, tanten. 219 00:15:30,421 --> 00:15:31,261 Nu, killar! 220 00:15:33,941 --> 00:15:35,221 Nej! 221 00:15:35,301 --> 00:15:37,021 Okej. 222 00:15:37,781 --> 00:15:39,101 Har man sett... 223 00:15:39,701 --> 00:15:41,341 Nu börjar det likna nåt. 224 00:15:43,181 --> 00:15:43,941 Mick. 225 00:15:45,261 --> 00:15:46,381 Muchas gracias. 226 00:15:47,661 --> 00:15:49,261 Adios, amigo. 227 00:15:50,461 --> 00:15:51,381 Vi ses. 228 00:15:57,701 --> 00:15:59,941 Vart tog han vägen? 229 00:16:13,781 --> 00:16:15,381 Jamie, vad gjorde du? 230 00:16:18,941 --> 00:16:20,141 Ner! 231 00:16:26,741 --> 00:16:27,941 Och... 232 00:16:35,221 --> 00:16:37,541 Åh, nej! Jag glömde en grej! 233 00:16:37,621 --> 00:16:40,501 -Raring, det är bara prylar. -Nej! 234 00:16:48,741 --> 00:16:50,501 Pearson! 235 00:16:50,581 --> 00:16:51,981 Anropar Mick Pearson. 236 00:16:52,781 --> 00:16:53,901 Siri, nej! 237 00:17:14,901 --> 00:17:18,901 Bästa partyt nånsin! 238 00:17:18,981 --> 00:17:20,861 Vad hände nyss? 239 00:17:20,981 --> 00:17:24,501 Jamie gjorde sina föräldrar väldigt stolta. 240 00:17:24,581 --> 00:17:27,221 Huset hade kvar raketmotorerna från när vi landade. 241 00:17:27,261 --> 00:17:32,181 Jag kunde inte stoppa explosionen, så jag bara, ni vet, flyttade den. 242 00:17:32,741 --> 00:17:35,501 -Vår dotter är ett geni. -Ja, det är hon. 243 00:17:35,581 --> 00:17:38,741 -Hon är 6 000 år äldre än oss. -Ja. 244 00:17:39,541 --> 00:17:40,701 Vilken kväll, va? 245 00:17:40,781 --> 00:17:43,141 Du, Mick... Jag... 246 00:17:44,021 --> 00:17:45,541 Den här gången menade du det. 247 00:17:48,261 --> 00:17:49,781 Kan jag få det på band? 248 00:17:52,181 --> 00:17:54,821 -Lyssnade du på det? -Ja. 249 00:17:54,901 --> 00:17:57,021 Jag var rätt nere när jag spelade in det där. 250 00:17:57,101 --> 00:17:59,421 Du chansade. 251 00:17:59,501 --> 00:18:00,861 Det gav utdelning. 252 00:18:02,981 --> 00:18:04,981 Äsch, kom här. 253 00:18:08,461 --> 00:18:12,221 Så ska det se ut, grabbar! 254 00:18:12,301 --> 00:18:14,261 Vi utgör faktiskt ett riktigt bra team. 255 00:18:14,301 --> 00:18:15,781 Vi borde ha ett namn. 256 00:18:15,861 --> 00:18:18,181 Typ "De tre musketörerna"? "2 ½ män"? 257 00:18:18,261 --> 00:18:19,661 Tack så mycket. 258 00:18:21,501 --> 00:18:24,261 Vänta... Vad hände med källaren? 259 00:18:24,381 --> 00:18:27,781 Vilken del av "fickdimension" förstår ni inte? 260 00:18:27,861 --> 00:18:30,181 -Alla delar. -Alla delar. Det är... 261 00:18:33,661 --> 00:18:37,021 Det här kommer att vara med på morgonnyheterna. 262 00:18:37,101 --> 00:18:38,941 Ska vi få vara med på tv? 263 00:18:39,021 --> 00:18:41,781 Al, inget kan stoppa er. 264 00:18:44,381 --> 00:18:45,981 Jag kommer att bli berömd! 265 00:18:52,341 --> 00:18:53,741 -Jag lever. -Ja. 266 00:18:53,821 --> 00:18:55,141 Festar du? 267 00:19:01,021 --> 00:19:03,901 Lokala myndigheter undersöker den mystiska explosion 268 00:19:03,981 --> 00:19:05,821 som ägde rum i ett förortshem ikväll. 269 00:19:05,901 --> 00:19:08,301 Ögonvittnen säger att det brann så intensivt 270 00:19:08,381 --> 00:19:10,461 att det inte finns ett spår kvar av hemmet. 271 00:19:10,541 --> 00:19:13,061 Orsaken är inte fastställd, men en del tror 272 00:19:13,141 --> 00:19:16,621 att kvällens överraskande meteorregn kan ligga bakom. 273 00:19:16,661 --> 00:19:18,261 Kan du beskriva kvällens händelser? 274 00:19:18,341 --> 00:19:20,861 Jisses. Först följde jag efter ett par grymma snubbar 275 00:19:20,981 --> 00:19:23,861 efter en sjukt häftig överraskningsfests efterfest. 276 00:19:23,941 --> 00:19:29,101 Om du frågar mig ligger otaliga terroristorganisationer bakom detta. 277 00:19:29,141 --> 00:19:31,941 -Varför tror du det? -De samarbetar allihopa. 278 00:19:32,021 --> 00:19:35,581 ISIS, MS-13, Deep State, Pander Express. 279 00:19:35,661 --> 00:19:36,981 Listan kan göras oändlig. 280 00:19:37,061 --> 00:19:40,301 -Vi såg inte nåt. -Grammatikaliskt är det sant. 281 00:19:40,381 --> 00:19:42,861 -Släpp det, snubben. -Nåt måste ni ha sett. 282 00:19:42,941 --> 00:19:46,181 -Hur var explosionen? -Så här mycket kan vi säga... 283 00:19:46,261 --> 00:19:51,461 Ljusskenet var så starkt att vi knappt kunde se på det. 284 00:19:52,501 --> 00:19:53,941 Gud... Gå nu bara. 285 00:19:54,021 --> 00:19:57,221 Nu när ert hem är förstört, vart ska ni ta vägen? 286 00:19:58,181 --> 00:20:02,421 -Antagligen nånstans på jorden. -Det lät... märkligt. 287 00:20:03,221 --> 00:20:07,101 Vet ni vad som är märkligt? Roswell, New Mexico. 288 00:20:07,181 --> 00:20:09,421 De vet inte vad gästvänlighet är. 289 00:20:09,461 --> 00:20:11,421 Som om vi inte hade nog att oroa oss för, 290 00:20:11,501 --> 00:20:13,621 kommer jordens avskum hit 291 00:20:13,701 --> 00:20:16,381 över gränsen och tar våra jobb. 292 00:20:16,461 --> 00:20:19,901 De tände på fyrverkerierna för tidigt och holo-bruden bara försvann. 293 00:20:19,981 --> 00:20:23,261 Det var en stor besvikelse. För det var så viktigt för... 294 00:20:23,381 --> 00:20:26,741 Den där högljudde indiske pojken på andra sidan gatan 295 00:20:26,821 --> 00:20:32,741 hjälpte mig undan explosionen, så han är väl okej, antar jag. 296 00:20:32,821 --> 00:20:34,501 Vad tror ni låg bakom allt detta? 297 00:20:37,301 --> 00:20:38,661 Utomjordingar. 298 00:21:33,621 --> 00:21:36,501 Undertexter: Isa Leppikorpi www.plint.com