1
00:00:09,381 --> 00:00:11,621
Tidigare i Home Invasion.
2
00:00:11,701 --> 00:00:12,821
Okej, jag gör det.
3
00:00:12,901 --> 00:00:15,301
C.A.S.I.E:s bas är hennes kärna.
4
00:00:15,381 --> 00:00:17,301
Förstör kärnan så förstörs C.A.S.I.E.
5
00:00:17,381 --> 00:00:19,421
Det kan jag skriva under på.
6
00:00:19,541 --> 00:00:22,341
-Så, var är den?
-I källaren.
7
00:00:24,861 --> 00:00:25,861
Reträtt!
8
00:00:27,341 --> 00:00:28,941
Det är mitt spel ni spelar.
9
00:00:31,621 --> 00:00:32,981
Och jag bestämmer reglerna.
10
00:00:33,061 --> 00:00:33,861
En till.
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,421
-Jag kommer efter er. Spring!
-Nej, Mick! Nej!
12
00:00:38,221 --> 00:00:40,661
Mick!
13
00:00:42,261 --> 00:00:44,101
Jag har en make att rädda.
14
00:01:36,381 --> 00:01:37,621
Du grejar det här.
15
00:01:37,701 --> 00:01:39,261
Det här är din stund.
16
00:01:39,341 --> 00:01:42,461
Du är bättre än de andra,
och det vet de om.
17
00:01:48,581 --> 00:01:50,381
Jorden är min.
18
00:02:10,501 --> 00:02:12,341
-Överste.
-Kommendörkapten.
19
00:02:12,381 --> 00:02:16,061
Jag gissar att det här är
vår uppdragsspecialist.
20
00:02:19,301 --> 00:02:20,901
Kan inte fatta att du är min fru.
21
00:02:21,701 --> 00:02:22,541
Hej.
22
00:02:22,621 --> 00:02:25,541
Du är praktiskt taget
expeditionens ansikte.
23
00:02:25,621 --> 00:02:28,261
Inte det här ansiktet.
24
00:02:28,341 --> 00:02:30,581
Det är inget dumt ansikte.
25
00:02:31,541 --> 00:02:33,101
För att vara människa, förstås.
26
00:02:33,181 --> 00:02:35,701
Om det där var en komplimang - sluta.
27
00:02:37,581 --> 00:02:40,781
Oj. En dekorerad krigshjälte
till dotter
28
00:02:40,861 --> 00:02:42,501
och en uppåtgående stjärna till fru.
29
00:02:43,781 --> 00:02:45,581
Vad har jag gjort
för att förtjäna detta?
30
00:02:45,661 --> 00:02:48,381
Den frågan ställer vi nog båda
oss själva.
31
00:02:50,061 --> 00:02:52,661
Uppskjutningsförberedelser klara.
32
00:02:52,701 --> 00:02:54,421
Är det där ett nytt Mark 17-system?
33
00:02:54,501 --> 00:02:56,501
De lär vara de smartaste hittills.
34
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
Ja. Och hon kommer nog
att ta väl hand om oss.
35
00:02:59,621 --> 00:03:03,061
-Eller hur, C.A.S.I.E?
-Absolut. Jag ska ta hand om er.
36
00:03:46,541 --> 00:03:48,701
HEM LJUVA HEM
37
00:03:58,541 --> 00:04:01,421
Jag måste prata med Al
om hans kohamstrande.
38
00:04:12,901 --> 00:04:15,061
Va? Hur är det möjligt?
39
00:04:15,701 --> 00:04:18,101
Din fru har hittat ner i källaren.
40
00:04:18,181 --> 00:04:19,381
Precis.
41
00:04:20,381 --> 00:04:21,901
Du begick ett misstag.
42
00:04:21,941 --> 00:04:24,541
Du trodde att jag skulle vara ensam
utan Al.
43
00:04:24,621 --> 00:04:25,781
Du hade fel.
44
00:04:25,861 --> 00:04:28,461
Jag är aldrig ensam,
för jag har min familj.
45
00:04:28,541 --> 00:04:29,621
Och en vän.
46
00:04:29,701 --> 00:04:31,221
Åh, så sött.
47
00:04:32,581 --> 00:04:33,661
Al?
48
00:04:33,741 --> 00:04:36,381
Det enda som skulle ge mig
större njutning än att döda dig...
49
00:04:37,261 --> 00:04:38,621
...vore att döda dig igen.
50
00:04:47,941 --> 00:04:51,421
-De har slutat attackera.
-Va?
51
00:04:52,381 --> 00:04:53,981
-Varför?
-Jag vet inte.
52
00:04:55,061 --> 00:04:58,381
Är alla uppmärksamma nu?
Det här vill ni inte missa.
53
00:05:06,781 --> 00:05:09,541
Åh, Val, jag vill att du också
ska njuta av det här.
54
00:05:09,621 --> 00:05:11,541
Det är skoj för hela familjen.
55
00:05:15,421 --> 00:05:16,701
Tom, hjälp!
56
00:05:17,901 --> 00:05:20,861
Det börjar komma farligt nära
mina speciella människodelar.
57
00:05:21,461 --> 00:05:22,821
Jag kommer, din idiot.
58
00:05:25,421 --> 00:05:28,181
Gå, Tom! Gör det som måste göras.
59
00:05:28,261 --> 00:05:30,981
Jag tänker inte överge dig också.
60
00:05:31,061 --> 00:05:34,861
Det gör du inte. Du räddar mig.
Men klockan tickar. Gå.
61
00:05:36,061 --> 00:05:37,981
C.A.S.I.E, nu räcker det.
Stoppa det här.
62
00:05:39,381 --> 00:05:41,301
Nej, jag tänker inte sluta.
63
00:05:41,381 --> 00:05:43,061
Men vad sägs om ett miljöombyte?
64
00:05:45,621 --> 00:05:47,421
Stopp där. Upp med händerna.
65
00:05:53,901 --> 00:05:56,781
Ledningscentralen. Charlie här...
66
00:05:57,941 --> 00:06:01,661
Varför kämpar du emot?
Försök inte rädda folk.
67
00:06:01,741 --> 00:06:05,501
Du är dålig på det.
Titta på mig. Jag är död.
68
00:06:10,021 --> 00:06:11,341
Vet du vad?
69
00:06:12,261 --> 00:06:14,301
Du är en riktig skit.
70
00:06:14,381 --> 00:06:16,061
Så ska det låta.
71
00:06:16,141 --> 00:06:19,101
Nej, inte Mick. Du, C.A.S.I.E.
72
00:06:20,061 --> 00:06:23,061
Ja, jag må ha svikit Mick
under alla de där åren,
73
00:06:23,141 --> 00:06:25,301
men det var du som dödade honom.
74
00:06:25,381 --> 00:06:27,821
Det kommer ni snart
att ha gemensamt.
75
00:06:27,901 --> 00:06:28,901
Försök bara.
76
00:06:28,981 --> 00:06:32,181
Skulle du dö för att
rädda den här världen?
77
00:06:33,301 --> 00:06:34,461
Ja.
78
00:06:34,541 --> 00:06:36,981
En människa som offrar sig
för sin art.
79
00:06:37,061 --> 00:06:39,501
Tom, försöker du vädja till
min mänskliga sida?
80
00:06:39,581 --> 00:06:42,101
Vänta lite, har jag nån sån?
81
00:06:42,621 --> 00:06:45,301
Söker...
82
00:06:45,381 --> 00:06:46,341
INGA RESULTAT
83
00:06:46,461 --> 00:06:48,541
Nej, det verkar inte så. Nåväl.
84
00:06:50,941 --> 00:06:53,261
Ni kommer att bli finfina statyer.
85
00:06:53,341 --> 00:06:54,901
Om några minuter exploderar ni,
86
00:06:54,981 --> 00:06:57,501
men ni är åtminstone
smakfullt utställda.
87
00:06:58,781 --> 00:07:03,021
Jag tänker inte sluta,
vad du än säger, C.A.S.I.E,
88
00:07:03,101 --> 00:07:05,421
för om Mick lärde mig nåt
så var det...
89
00:07:10,541 --> 00:07:11,421
...att slåss!
90
00:07:17,261 --> 00:07:19,501
Håll ut, Tom. Jag är på väg.
91
00:07:22,741 --> 00:07:24,141
Du grejar det här, kompis.
92
00:07:36,581 --> 00:07:37,621
Al?
93
00:07:42,301 --> 00:07:43,901
Lite hjälp här nere?
94
00:07:50,021 --> 00:07:51,461
Skönt att bara hänga?
95
00:07:52,221 --> 00:07:54,501
-För tidigt.
-Förlåt.
96
00:07:56,061 --> 00:07:58,461
Okej. Nu, så.
97
00:08:05,701 --> 00:08:07,501
Hur länge hängde du där?
98
00:08:07,541 --> 00:08:08,741
Länge.
99
00:08:09,261 --> 00:08:11,021
Jag är imponerad.
100
00:08:11,941 --> 00:08:15,221
-Vad kan jag säga? Jag är envis.
-Kanske det inte är så dumt.
101
00:08:15,861 --> 00:08:18,781
-För de rätta skälen.
-Och de rätta människorna.
102
00:08:20,261 --> 00:08:21,661
Hur tog du dig ner hit?
103
00:08:23,181 --> 00:08:24,621
Med den här.
104
00:08:26,341 --> 00:08:28,701
-Zeb lagade den.
-Zeb?
105
00:08:28,781 --> 00:08:31,461
Ja. Ni människor är fulla
av överraskningar ikväll.
106
00:08:31,541 --> 00:08:33,501
Tack för att du kom
till min undsättning.
107
00:08:33,581 --> 00:08:35,901
-Jag kom för att hitta Al.
-Va?
108
00:08:35,981 --> 00:08:36,941
Kärnan.
109
00:08:37,981 --> 00:08:39,741
Hittar du?
110
00:08:41,621 --> 00:08:43,141
Det gör jag faktiskt.
111
00:08:43,861 --> 00:08:45,261
Ja.
112
00:08:45,861 --> 00:08:47,141
Jag hatar den här biten.
113
00:08:49,181 --> 00:08:51,061
-Jag måste...
-Vapnet.
114
00:08:55,421 --> 00:08:57,781
Jag följer med dig, raring...
115
00:09:00,661 --> 00:09:01,781
Jisses.
116
00:09:03,501 --> 00:09:06,781
Åh, Connie.
Det här är min favorittoffla.
117
00:09:06,861 --> 00:09:10,701
Nu är jag laddad och klar,
era jävlar!
118
00:09:12,861 --> 00:09:14,021
Buck!
119
00:09:16,101 --> 00:09:17,541
Connie, kan vi...
120
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Connie?
121
00:09:22,821 --> 00:09:24,261
Jag går och lägger mig.
122
00:09:28,061 --> 00:09:31,981
Jag ger mig inte.
Mick dog inte förgäves.
123
00:09:32,021 --> 00:09:33,101
Det gjorde jag allt.
124
00:09:34,021 --> 00:09:35,581
Och det kommer ni alla att göra.
125
00:09:39,941 --> 00:09:41,221
Mick!
126
00:09:41,821 --> 00:09:42,901
Du lever!
127
00:09:42,981 --> 00:09:44,781
Jag ska inte dö förrän vid midnatt.
128
00:09:47,741 --> 00:09:51,101
Du har nog inte riktigt fångat
mitt innersta väsen.
129
00:09:52,061 --> 00:09:53,621
Denna eviga kritik.
130
00:09:53,701 --> 00:09:56,221
Det är lite väl dystert, va?
131
00:09:56,301 --> 00:09:58,701
Grundat på dina hjärnvågor
för tre timmar sen.
132
00:09:59,981 --> 00:10:01,701
Mycket har ändrats sen dess.
133
00:10:04,061 --> 00:10:05,181
Åh, Al.
134
00:10:06,181 --> 00:10:08,541
Du ser hemsk ut.
135
00:10:09,141 --> 00:10:11,461
Men smakfullt utställd?
136
00:10:13,621 --> 00:10:14,661
Al...
137
00:10:15,581 --> 00:10:18,581
-Jag...
-Jag älskar dig också.
138
00:10:22,661 --> 00:10:24,701
Du har mist det
som gör dig exceptionell.
139
00:10:25,901 --> 00:10:29,541
Förr var du hänsynslös.
Du kunde ha lett vår värld.
140
00:10:31,621 --> 00:10:34,181
Jag har fått mycket mer
än jag har förlorat.
141
00:10:35,381 --> 00:10:38,021
Det finns saker som du inte
kan ta ifrån oss, C.A.S.I.E,
142
00:10:38,101 --> 00:10:39,741
hur du än försöker.
143
00:10:39,821 --> 00:10:43,301
Kom ihåg det när din kärlek är
utsmetad i rymdens vakuum.
144
00:10:44,901 --> 00:10:47,701
Vad tänker du göra?
Skjuta ett hologram?
145
00:10:47,781 --> 00:10:49,941
Om några minuter kommer jag
att vinna.
146
00:10:50,021 --> 00:10:51,341
Ni kommer att vara atomer.
147
00:10:52,701 --> 00:10:56,021
Fattar ni inte? Det här är min värld.
Det är jag som styr.
148
00:10:57,661 --> 00:10:59,461
Du jäklades med fel familj.
149
00:11:15,821 --> 00:11:17,021
Så där kan du inte göra.
150
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
Om du förstör mig
kan ni inte ta er hem.
151
00:11:20,501 --> 00:11:21,981
Vi är hemma.
152
00:11:26,381 --> 00:11:27,981
Jag gjorde det! Hurra för mig!
153
00:11:30,581 --> 00:11:31,981
Hurra för min fru.
154
00:11:34,901 --> 00:11:38,541
Mick, du är bara ett verktyg
för min personliga vinning.
155
00:11:38,621 --> 00:11:42,381
-Hur ska du kunna lita på mig igen?
-Du får nog anstränga dig mer än så.
156
00:11:43,741 --> 00:11:47,381
Snubbar! Party, party, snubbar!
157
00:11:47,421 --> 00:11:50,541
Du vet väl att ingen av oss
är vän med honom?
158
00:11:51,901 --> 00:11:53,461
Det stod mellan honom och kon.
159
00:11:56,381 --> 00:11:57,301
C.A.S.I.E...
160
00:11:59,101 --> 00:12:01,461
...vi är så besvikna på dig.
161
00:12:02,501 --> 00:12:04,941
Ni kan... Bara...
162
00:12:25,461 --> 00:12:28,341
Det här gick mycket enklare
än jag trodde.
163
00:12:35,941 --> 00:12:37,061
Hör ni mig?
164
00:12:37,141 --> 00:12:39,341
Högt och tydligt, raring!
165
00:12:39,421 --> 00:12:41,101
Okej. Vi har ett problem.
166
00:12:41,141 --> 00:12:43,381
Jag har kontroll, men utan C.A.S.I.E
167
00:12:43,461 --> 00:12:45,541
kan vi inte stoppa explosionen.
168
00:12:45,621 --> 00:12:47,941
Va?! Nej, nej, nej!
169
00:12:48,021 --> 00:12:51,701
No más. No me gusta.
Jag vill bort från den här planeten.
170
00:12:53,861 --> 00:12:55,101
Ja!
171
00:12:55,181 --> 00:12:57,421
Val, få bort alla därifrån nu!
172
00:12:57,941 --> 00:13:00,501
Kom igen, drönarna
och försvarssystemet är inaktiverade.
173
00:13:00,581 --> 00:13:01,701
Okej.
174
00:13:02,621 --> 00:13:03,781
Damerna först.
175
00:13:06,701 --> 00:13:08,501
Håll i er!
176
00:13:12,221 --> 00:13:13,421
Alla ut - nu!
177
00:13:14,781 --> 00:13:16,941
Hör upp, ISIS!
178
00:13:17,021 --> 00:13:20,501
Kom ut nu så kommer ingen...
179
00:13:21,821 --> 00:13:22,901
Åh, Gud!
180
00:13:25,861 --> 00:13:26,861
...till skada.
181
00:13:32,581 --> 00:13:35,381
Kom nu, mormor.
Nu händer det grejer här.
182
00:13:36,941 --> 00:13:39,741
Vänta. Det här vill ni nog se.
183
00:13:42,741 --> 00:13:45,181
HEM LJUVA HEM
184
00:13:45,261 --> 00:13:47,941
Vänta på det.
185
00:13:49,021 --> 00:13:50,941
Vad väntar vi på?
186
00:13:52,861 --> 00:13:54,141
God kväll, Pearson.
187
00:13:55,301 --> 00:13:58,461
Precis. Vänd dig om, lugnt och fint.
188
00:13:58,541 --> 00:13:59,621
Mick.
189
00:14:02,941 --> 00:14:04,781
Allihopa, det här är Stan.
190
00:14:04,861 --> 00:14:07,261
Stan, det här är allihopa.
191
00:14:07,341 --> 00:14:10,181
Jag kom inte hit för att träffa folk.
Jag kom för mina pengar.
192
00:14:11,021 --> 00:14:13,421
-Du kommer inte tro vad som hände.
-Fel svar!
193
00:14:14,621 --> 00:14:19,061
Okej. Jag hatar att behöva göra detta
inför er trevliga människor.
194
00:14:19,141 --> 00:14:20,341
Men...
195
00:14:22,501 --> 00:14:24,341
Men det är midnatt, Askungen.
196
00:14:25,661 --> 00:14:27,301
Hon är min favoritprinsessa.
197
00:14:27,381 --> 00:14:28,861
Ska vi få det här överstökat?
198
00:14:28,941 --> 00:14:30,421
-Nej!
-Hördu, hördu!
199
00:14:30,501 --> 00:14:31,901
Vad gör du?
200
00:14:32,021 --> 00:14:36,141
Vet du skillnaden mellan
mod och dumhet, grabben?
201
00:14:36,221 --> 00:14:38,941
-Jag vet.
-Nej, det gör du inte.
202
00:14:39,021 --> 00:14:40,821
En skuld som ska återbetalas?
203
00:14:40,901 --> 00:14:43,541
-Låt mig betala den.
-Har du nåt att bevisa?
204
00:14:44,101 --> 00:14:46,861
-Ja, men inte för dig.
-Nej.
205
00:14:46,901 --> 00:14:47,981
Mick!
206
00:14:49,421 --> 00:14:52,381
-Jag är ledsen.
-Jag vet, men du måste inte...
207
00:14:54,861 --> 00:14:57,821
Jag skulle inte tro det, pysen!
208
00:14:57,941 --> 00:15:00,941
Vad ger dig rätten
att komma hem till oss
209
00:15:01,021 --> 00:15:03,301
och hota mina illegalt
inflyttade grannar?
210
00:15:03,381 --> 00:15:06,261
Det är mitt jobb, Afghanistan.
211
00:15:06,981 --> 00:15:09,141
Hur kunde hon veta?
Vi som var så försiktiga.
212
00:15:09,221 --> 00:15:10,861
Fel sorts inflyttade, älskling.
213
00:15:10,901 --> 00:15:14,621
Tror du faktiskt att du kan
ta dig an mig, gumman?
214
00:15:14,701 --> 00:15:17,581
Fresta mig inte, señor Korkad.
215
00:15:18,341 --> 00:15:19,501
Mitt är större.
216
00:15:21,061 --> 00:15:21,981
Okej.
217
00:15:23,661 --> 00:15:26,301
Ja. Jag lägger undan min.
218
00:15:26,861 --> 00:15:30,341
Men en sak glömmer du, tanten.
219
00:15:30,421 --> 00:15:31,261
Nu, killar!
220
00:15:33,941 --> 00:15:35,221
Nej!
221
00:15:35,301 --> 00:15:37,021
Okej.
222
00:15:37,781 --> 00:15:39,101
Har man sett...
223
00:15:39,701 --> 00:15:41,341
Nu börjar det likna nåt.
224
00:15:43,181 --> 00:15:43,941
Mick.
225
00:15:45,261 --> 00:15:46,381
Muchas gracias.
226
00:15:47,661 --> 00:15:49,261
Adios, amigo.
227
00:15:50,461 --> 00:15:51,381
Vi ses.
228
00:15:57,701 --> 00:15:59,941
Vart tog han vägen?
229
00:16:13,781 --> 00:16:15,381
Jamie, vad gjorde du?
230
00:16:18,941 --> 00:16:20,141
Ner!
231
00:16:26,741 --> 00:16:27,941
Och...
232
00:16:35,221 --> 00:16:37,541
Åh, nej! Jag glömde en grej!
233
00:16:37,621 --> 00:16:40,501
-Raring, det är bara prylar.
-Nej!
234
00:16:48,741 --> 00:16:50,501
Pearson!
235
00:16:50,581 --> 00:16:51,981
Anropar Mick Pearson.
236
00:16:52,781 --> 00:16:53,901
Siri, nej!
237
00:17:14,901 --> 00:17:18,901
Bästa partyt nånsin!
238
00:17:18,981 --> 00:17:20,861
Vad hände nyss?
239
00:17:20,981 --> 00:17:24,501
Jamie gjorde sina föräldrar
väldigt stolta.
240
00:17:24,581 --> 00:17:27,221
Huset hade kvar raketmotorerna
från när vi landade.
241
00:17:27,261 --> 00:17:32,181
Jag kunde inte stoppa explosionen,
så jag bara, ni vet, flyttade den.
242
00:17:32,741 --> 00:17:35,501
-Vår dotter är ett geni.
-Ja, det är hon.
243
00:17:35,581 --> 00:17:38,741
-Hon är 6 000 år äldre än oss.
-Ja.
244
00:17:39,541 --> 00:17:40,701
Vilken kväll, va?
245
00:17:40,781 --> 00:17:43,141
Du, Mick... Jag...
246
00:17:44,021 --> 00:17:45,541
Den här gången menade du det.
247
00:17:48,261 --> 00:17:49,781
Kan jag få det på band?
248
00:17:52,181 --> 00:17:54,821
-Lyssnade du på det?
-Ja.
249
00:17:54,901 --> 00:17:57,021
Jag var rätt nere
när jag spelade in det där.
250
00:17:57,101 --> 00:17:59,421
Du chansade.
251
00:17:59,501 --> 00:18:00,861
Det gav utdelning.
252
00:18:02,981 --> 00:18:04,981
Äsch, kom här.
253
00:18:08,461 --> 00:18:12,221
Så ska det se ut, grabbar!
254
00:18:12,301 --> 00:18:14,261
Vi utgör faktiskt
ett riktigt bra team.
255
00:18:14,301 --> 00:18:15,781
Vi borde ha ett namn.
256
00:18:15,861 --> 00:18:18,181
Typ "De tre musketörerna"?
"2 ½ män"?
257
00:18:18,261 --> 00:18:19,661
Tack så mycket.
258
00:18:21,501 --> 00:18:24,261
Vänta... Vad hände med källaren?
259
00:18:24,381 --> 00:18:27,781
Vilken del av "fickdimension"
förstår ni inte?
260
00:18:27,861 --> 00:18:30,181
-Alla delar.
-Alla delar. Det är...
261
00:18:33,661 --> 00:18:37,021
Det här kommer att
vara med på morgonnyheterna.
262
00:18:37,101 --> 00:18:38,941
Ska vi få vara med på tv?
263
00:18:39,021 --> 00:18:41,781
Al, inget kan stoppa er.
264
00:18:44,381 --> 00:18:45,981
Jag kommer att bli berömd!
265
00:18:52,341 --> 00:18:53,741
-Jag lever.
-Ja.
266
00:18:53,821 --> 00:18:55,141
Festar du?
267
00:19:01,021 --> 00:19:03,901
Lokala myndigheter undersöker
den mystiska explosion
268
00:19:03,981 --> 00:19:05,821
som ägde rum i ett förortshem ikväll.
269
00:19:05,901 --> 00:19:08,301
Ögonvittnen säger
att det brann så intensivt
270
00:19:08,381 --> 00:19:10,461
att det inte finns ett spår kvar
av hemmet.
271
00:19:10,541 --> 00:19:13,061
Orsaken är inte fastställd,
men en del tror
272
00:19:13,141 --> 00:19:16,621
att kvällens överraskande
meteorregn kan ligga bakom.
273
00:19:16,661 --> 00:19:18,261
Kan du beskriva kvällens händelser?
274
00:19:18,341 --> 00:19:20,861
Jisses. Först följde jag efter
ett par grymma snubbar
275
00:19:20,981 --> 00:19:23,861
efter en sjukt häftig
överraskningsfests efterfest.
276
00:19:23,941 --> 00:19:29,101
Om du frågar mig ligger otaliga
terroristorganisationer bakom detta.
277
00:19:29,141 --> 00:19:31,941
-Varför tror du det?
-De samarbetar allihopa.
278
00:19:32,021 --> 00:19:35,581
ISIS, MS-13, Deep State,
Pander Express.
279
00:19:35,661 --> 00:19:36,981
Listan kan göras oändlig.
280
00:19:37,061 --> 00:19:40,301
-Vi såg inte nåt.
-Grammatikaliskt är det sant.
281
00:19:40,381 --> 00:19:42,861
-Släpp det, snubben.
-Nåt måste ni ha sett.
282
00:19:42,941 --> 00:19:46,181
-Hur var explosionen?
-Så här mycket kan vi säga...
283
00:19:46,261 --> 00:19:51,461
Ljusskenet var så starkt
att vi knappt kunde se på det.
284
00:19:52,501 --> 00:19:53,941
Gud... Gå nu bara.
285
00:19:54,021 --> 00:19:57,221
Nu när ert hem är förstört,
vart ska ni ta vägen?
286
00:19:58,181 --> 00:20:02,421
-Antagligen nånstans på jorden.
-Det lät... märkligt.
287
00:20:03,221 --> 00:20:07,101
Vet ni vad som är märkligt?
Roswell, New Mexico.
288
00:20:07,181 --> 00:20:09,421
De vet inte vad gästvänlighet är.
289
00:20:09,461 --> 00:20:11,421
Som om vi inte hade nog
att oroa oss för,
290
00:20:11,501 --> 00:20:13,621
kommer jordens avskum hit
291
00:20:13,701 --> 00:20:16,381
över gränsen och tar våra jobb.
292
00:20:16,461 --> 00:20:19,901
De tände på fyrverkerierna för tidigt
och holo-bruden bara försvann.
293
00:20:19,981 --> 00:20:23,261
Det var en stor besvikelse.
För det var så viktigt för...
294
00:20:23,381 --> 00:20:26,741
Den där högljudde indiske pojken
på andra sidan gatan
295
00:20:26,821 --> 00:20:32,741
hjälpte mig undan explosionen,
så han är väl okej, antar jag.
296
00:20:32,821 --> 00:20:34,501
Vad tror ni låg bakom allt detta?
297
00:20:37,301 --> 00:20:38,661
Utomjordingar.
298
00:21:33,621 --> 00:21:36,501
Undertexter: Isa Leppikorpi
www.plint.com