1 00:00:09,381 --> 00:00:11,621 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:11,701 --> 00:00:12,821 Minä teen sen. 3 00:00:12,901 --> 00:00:15,301 CASIEn perusta on sen ydin. 4 00:00:15,381 --> 00:00:17,301 Jos ydin sammuu, silloin sammuu myös CASIE. 5 00:00:17,381 --> 00:00:19,421 Se minulle sopii. 6 00:00:19,541 --> 00:00:22,341 -Missä laite on? -Kellarissa. 7 00:00:24,861 --> 00:00:25,861 Perääntykää! 8 00:00:27,341 --> 00:00:28,981 Tämä on minun peliäni. 9 00:00:31,181 --> 00:00:32,981 Säännöt keksin minä. 10 00:00:33,061 --> 00:00:33,861 Seuraava. 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,421 -Tulen aivan perässäsi. Mene. -Mick, älä! 12 00:00:38,221 --> 00:00:40,661 Mick! 13 00:00:42,261 --> 00:00:44,101 Minulla on aviomies pelastettavana. 14 00:01:36,381 --> 00:01:37,621 Pystyt siihen. 15 00:01:37,701 --> 00:01:39,261 Hetkesi on koittanut. 16 00:01:39,341 --> 00:01:42,461 Sinä olet muita parempi, kaikkihan sen tietävät. 17 00:01:48,581 --> 00:01:50,381 Maa kuuluu minulle. 18 00:02:10,501 --> 00:02:12,341 -Eversti. -Komentaja. 19 00:02:12,381 --> 00:02:16,061 Tässä lienee erityisasiantuntijamme. 20 00:02:19,301 --> 00:02:21,621 Uskomatonta, että sinä olet minun vaimoni. 21 00:02:21,701 --> 00:02:22,541 Hei. 22 00:02:22,621 --> 00:02:25,541 Sinähän olet koko siirtoarmeijan kasvot. 23 00:02:25,621 --> 00:02:28,261 Nämä kasvot tuskin ovat. 24 00:02:28,341 --> 00:02:30,581 Pahempiakin kasvoja on nähty. 25 00:02:31,701 --> 00:02:33,101 Siis ihmiskasvoja. 26 00:02:33,181 --> 00:02:35,701 Jos tuo oli kohteliaisuus, lopeta heti. 27 00:02:37,581 --> 00:02:40,781 Jopas. Tyttärenä sotasankari - 28 00:02:40,861 --> 00:02:42,501 ja vaimona nouseva tähti. 29 00:02:43,781 --> 00:02:45,581 Miten olen ansainnut tällaisen tehtävän? 30 00:02:45,661 --> 00:02:48,381 Samaa mekin ihmettelemme. 31 00:02:50,061 --> 00:02:52,661 Laukaisuvalmistelut suoritettu. 32 00:02:52,701 --> 00:02:54,421 Onko tuo uusi Mark 17 -järjestelmä? 33 00:02:54,501 --> 00:02:56,501 Se on kuulemma tähänastisista paras. 34 00:02:56,541 --> 00:02:59,541 Niin on. Se varmasti pitää meistä hyvää huolta. 35 00:02:59,621 --> 00:03:03,061 -Vai mitä, CASIE? -Tietysti. Minä pidän teistä huolen. 36 00:03:46,541 --> 00:03:48,701 OMA KOTI KULLAN KALLIS 37 00:03:58,541 --> 00:04:01,421 Täytyy puhua Alille hänen paimennusongelmastaan. 38 00:04:12,901 --> 00:04:15,061 Mitä? Miten se on mahdollista? 39 00:04:15,701 --> 00:04:18,101 Vaimosi on onnistunut löytämään kellarin. 40 00:04:18,181 --> 00:04:19,381 Niin on. 41 00:04:20,381 --> 00:04:21,901 Sinä erehdyit. 42 00:04:21,941 --> 00:04:24,541 Luulit, että Alin jälkeen minä jään yksin. 43 00:04:24,621 --> 00:04:25,781 Olit väärässä. 44 00:04:25,861 --> 00:04:28,461 Minä en jää ikinä yksin, sillä minulla on perhe. 45 00:04:28,541 --> 00:04:29,621 Ja ystävä. 46 00:04:29,701 --> 00:04:31,221 Miten suloista. 47 00:04:32,581 --> 00:04:33,621 Al? 48 00:04:33,701 --> 00:04:36,461 Ainoa asia, josta pidän enemmän kuin sinun tappamisestasi - 49 00:04:37,261 --> 00:04:38,781 on sinun tappamisesi uudestaan. 50 00:04:47,941 --> 00:04:51,421 -Ne lopettivat hyökkäämisen. -Mitä? 51 00:04:52,381 --> 00:04:53,981 -Miksi? -En tiedä. 52 00:04:55,061 --> 00:04:58,381 Ovatko kaikki kuulolla? Tämän te haluatte nähdä. 53 00:05:06,781 --> 00:05:09,541 Val, sinunkin on päästävä nauttimaan tästä. 54 00:05:09,621 --> 00:05:11,541 Siitä riittää hupia koko perheelle. 55 00:05:15,421 --> 00:05:16,701 Tom, auta! 56 00:05:17,461 --> 00:05:20,861 Tuo lähestyy uhkaavasti tiettyjä ihmiskehon osiani. 57 00:05:21,461 --> 00:05:22,821 Olen tulossa, tomppeli. 58 00:05:25,421 --> 00:05:28,181 Mene, Tom. Tee mitä täytyykin. 59 00:05:28,261 --> 00:05:30,981 En aio jättää sinuakin. 60 00:05:31,061 --> 00:05:34,861 Et jätäkään, vaan pelastat. Aika käy vähiin. Mene. 61 00:05:36,061 --> 00:05:37,981 Nyt riittää, CASIE. Lopeta! 62 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 En aio lopettaa. 63 00:05:41,381 --> 00:05:43,061 Voimme kyllä vaihtaa puitteita. 64 00:05:45,621 --> 00:05:47,421 Pysähdy. Kädet ylös. 65 00:05:54,101 --> 00:05:56,781 Tiedoksi, tässä Charlie 9... 66 00:05:58,021 --> 00:06:01,661 Miksi taistelet vastaan? Älä turhaan yritä pelastaa ihmisiä. 67 00:06:01,741 --> 00:06:05,501 Et osaa sitä. Katso nyt minuakin. Olen kuollut. 68 00:06:10,021 --> 00:06:11,341 Tiedätkö mitä? 69 00:06:12,261 --> 00:06:14,301 Sinä olet kauhea kusipää. 70 00:06:14,381 --> 00:06:16,061 Nyt kuulostaa paremmalta. 71 00:06:16,141 --> 00:06:19,101 Ei Mick, vaan sinä, CASIE. 72 00:06:20,061 --> 00:06:23,061 Saatoin tuottaa Mickille pettymyksen silloin kauan sitten, 73 00:06:23,141 --> 00:06:25,301 mutta sinä tapoit hänet. 74 00:06:25,381 --> 00:06:28,901 -Kohta se yhdistää teitä. -Yritä vain. 75 00:06:28,981 --> 00:06:32,181 Oletko muka valmis kuolemaan maailman puolesta? 76 00:06:33,301 --> 00:06:34,461 Olen. 77 00:06:34,541 --> 00:06:36,981 Ihminen, joka uhraa itsensä lajin tähden. 78 00:06:37,061 --> 00:06:39,501 Yritätkö sinä vedota minun sopuisaan puoleeni? 79 00:06:39,581 --> 00:06:42,101 Hetkinen... Onko minulla sellainenkin? 80 00:06:42,141 --> 00:06:45,301 Etsitään... 81 00:06:45,381 --> 00:06:46,341 EI LÖYTYNYT 82 00:06:46,461 --> 00:06:48,541 Ei näytä olevan. Kappas vain. 83 00:06:50,941 --> 00:06:53,261 Teistä kahdesta tulee hienoja patsaita. 84 00:06:53,341 --> 00:06:54,901 Te tosin rusennutte tuota pikaa, 85 00:06:54,981 --> 00:06:57,501 mutta ainakin asentonne ovat tyylikkäät. 86 00:06:58,781 --> 00:07:03,021 Minä en anna periksi, sanoit mitä hyvänsä! 87 00:07:03,101 --> 00:07:05,421 Sillä jos jotain opin Mickiltä... 88 00:07:10,541 --> 00:07:11,941 ...niin taistelemisen! 89 00:07:17,261 --> 00:07:19,501 Hetki vain. Täältä tullaan. 90 00:07:22,741 --> 00:07:24,141 Hoida sinä tämä. 91 00:07:36,581 --> 00:07:37,621 Al? 92 00:07:42,301 --> 00:07:43,901 Voisitko auttaa? 93 00:07:50,021 --> 00:07:51,461 Kuinka siellä roikkuu? 94 00:07:52,221 --> 00:07:54,501 -Liian pian. -Anteeksi. 95 00:07:56,061 --> 00:07:58,461 No niin. 96 00:08:05,701 --> 00:08:07,501 Kauanko jouduit roikkumaan? 97 00:08:07,541 --> 00:08:08,741 Kauan. 98 00:08:09,261 --> 00:08:11,021 Vaikuttavaa. 99 00:08:11,941 --> 00:08:15,221 -Olen kai vain itsepäinen. -Se ei liene niin paha asia. 100 00:08:15,301 --> 00:08:18,781 -Jos syyt ovat oikeat. -Ja ihmiset. 101 00:08:20,261 --> 00:08:21,661 Miten pääsit tänne? 102 00:08:23,181 --> 00:08:24,621 Tällä. 103 00:08:26,341 --> 00:08:28,701 -Zeb todellakin korjasi kelkan. -Zeb? 104 00:08:28,781 --> 00:08:31,461 Kylläpä te ihmiset yllätätte tänään. 105 00:08:31,541 --> 00:08:33,501 Kiitos kun tulit pelastamaan. 106 00:08:33,581 --> 00:08:35,901 -Oikeastaan tulin etsimään Alia. -Mitä? 107 00:08:35,981 --> 00:08:36,941 Ydintä. 108 00:08:37,981 --> 00:08:39,741 Tunnetko sattumoisin tien? 109 00:08:41,621 --> 00:08:43,141 Itse asiassa tunnen. 110 00:08:43,861 --> 00:08:44,861 Niin. 111 00:08:45,861 --> 00:08:47,221 Inhoan seuraavaa osuutta. 112 00:08:48,861 --> 00:08:51,061 -Minun täytyy... -Ase. 113 00:08:55,421 --> 00:08:57,781 Minä tulen kanssasi... 114 00:09:00,661 --> 00:09:01,781 Saamari vieköön. 115 00:09:03,501 --> 00:09:06,781 Ja vielä suosikkitossuni. 116 00:09:06,861 --> 00:09:10,701 Täällä ollaan aseet tanassa, senkin paskiaiset! 117 00:09:12,861 --> 00:09:14,021 Buck! 118 00:09:16,101 --> 00:09:17,541 Connie, voisimmeko... 119 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 Connie? 120 00:09:22,821 --> 00:09:24,261 Minä painun pehkuihin. 121 00:09:28,061 --> 00:09:31,981 En aio luovuttaa. Mick ei kuollut turhan takia! 122 00:09:32,021 --> 00:09:33,101 Kyllä kuolin. 123 00:09:34,021 --> 00:09:35,581 Ja niin kuolette tekin. 124 00:09:39,941 --> 00:09:41,221 Mick! 125 00:09:41,821 --> 00:09:42,901 Sinä elät! 126 00:09:42,981 --> 00:09:44,781 Tietääkseni elän ainakin keskiyöhön... 127 00:09:47,741 --> 00:09:51,101 Minusta tuo ei tavoita todellista olemustani. 128 00:09:52,061 --> 00:09:53,621 Kriitikoita joka iikka. 129 00:09:53,701 --> 00:09:56,221 Näyttää pikkuisen liian synkältä. 130 00:09:56,301 --> 00:09:58,701 Tämä perustuu kolme tuntia vanhoihin aivokäyriisi. 131 00:09:59,981 --> 00:10:01,701 Moni asia on nyt toisin. 132 00:10:04,061 --> 00:10:05,181 Al-parka. 133 00:10:06,181 --> 00:10:08,541 Sinä näytät kaamealta. 134 00:10:09,141 --> 00:10:11,461 Mutta asento lienee tyylikäs? 135 00:10:13,701 --> 00:10:14,821 Al... 136 00:10:15,581 --> 00:10:18,581 -Minä... -Minäkin rakastan sinua. 137 00:10:22,661 --> 00:10:24,701 Olet kadottanut oman erityisyytesi. 138 00:10:25,901 --> 00:10:29,541 Ennen olit häikäilemätön. Olisit voinut johtaa koko maailmaa. 139 00:10:31,621 --> 00:10:34,181 Olen saanut paljon enemmän kuin olen kadottanut. 140 00:10:35,381 --> 00:10:38,021 Tiettyjä asioita sinä et pysty riistämään, CASIE. 141 00:10:38,101 --> 00:10:39,741 Vaikka miten yrittäisit. 142 00:10:39,821 --> 00:10:43,301 Muista tuo sitten, kun rakkaasi on räjähtänyt pitkin avaruutta. 143 00:10:44,901 --> 00:10:47,701 Mitä yrität? Aiotko ampua hologrammin? 144 00:10:47,781 --> 00:10:49,941 Parin minuutin kuluttua minä olen voittanut. 145 00:10:50,021 --> 00:10:51,341 Te olette atomeina. 146 00:10:52,661 --> 00:10:56,021 Tämä on minun maailmani. Täällä määrään minä. 147 00:10:57,661 --> 00:10:59,461 Ryppyilit väärälle perheelle. 148 00:11:15,821 --> 00:11:17,021 Et voi tehdä noin. 149 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 Jos tuhoat minut, te ette pääse kotiin. 150 00:11:20,501 --> 00:11:21,981 Tämä on kotimme. 151 00:11:26,381 --> 00:11:27,981 Onnistuin. Hurraa minulle! 152 00:11:30,581 --> 00:11:31,981 Hurraa vaimolleni. 153 00:11:34,901 --> 00:11:38,541 Mick, sinä olet pelkkä väline minun omissa pyrkimyksissäni. 154 00:11:38,621 --> 00:11:42,381 -Miten voit enää luottaa minuun? -Sinun täytyy yrittää kovemmin. 155 00:11:43,741 --> 00:11:47,381 Jätkät! Bile-bile-jätkät! 156 00:11:47,421 --> 00:11:50,541 Tiedäthän, ettemme oikeasti ole hänen ystäviään? 157 00:11:51,901 --> 00:11:53,461 Piti valita hänen ja lehmän välillä. 158 00:11:56,381 --> 00:11:57,301 CASIE, 159 00:11:59,101 --> 00:12:01,461 me olemme kamalan pettyneitä sinuun. 160 00:12:02,501 --> 00:12:04,941 Te voitte... Painukaa... 161 00:12:25,461 --> 00:12:28,341 Sehän kävi helpommin kuin olin kuvitellut. 162 00:12:35,941 --> 00:12:37,061 Kuuletteko minut? 163 00:12:37,141 --> 00:12:39,341 Hyvin kuuluu, kulta! 164 00:12:39,421 --> 00:12:41,101 Meillä on ongelma. 165 00:12:41,141 --> 00:12:43,381 Hallintalaitteet toimivat, mutta ilman CASIEta - 166 00:12:43,461 --> 00:12:45,541 räjähdystä ei voi pysäyttää. 167 00:12:45,621 --> 00:12:47,941 Mitä? Ei käy. 168 00:12:48,021 --> 00:12:51,701 Nyt riittää. Haluan heti pois tältä planeetalta. 169 00:12:53,861 --> 00:12:55,101 Jes! 170 00:12:55,181 --> 00:12:57,421 Val, johdata väki ulos. 171 00:12:57,941 --> 00:13:00,501 Lähdetään. Droonit ja turvajärjestelmä on sammutettu. 172 00:13:00,581 --> 00:13:01,701 Okei. 173 00:13:02,621 --> 00:13:03,781 Naiset ensin. 174 00:13:06,701 --> 00:13:08,501 Pitäkää kiinni! 175 00:13:12,221 --> 00:13:13,421 Kaikki ulos heti paikalla! 176 00:13:14,781 --> 00:13:16,941 Kuunnelkaa tarkkaan, terroristit! 177 00:13:17,021 --> 00:13:20,501 Tulkaa ulos heti paikalla, niin kukaan... 178 00:13:25,861 --> 00:13:26,861 ...ei loukkaannu. 179 00:13:32,581 --> 00:13:35,381 Tulkaahan, muoriseni. Kohta alkaa paukkua. 180 00:13:36,941 --> 00:13:39,741 Odottakaa hetki. Tämän te haluatte nähdä. 181 00:13:42,741 --> 00:13:45,181 OMA KOTI KULLAN KALLIS 182 00:13:45,661 --> 00:13:47,941 Vielä hetki... 183 00:13:49,021 --> 00:13:50,941 Mitä me oikein odotamme? 184 00:13:52,861 --> 00:13:54,141 Hyvää iltaa, Pearson. 185 00:13:55,301 --> 00:13:58,461 Käännyhän ympäri. Kaikessa rauhassa. 186 00:13:58,541 --> 00:13:59,621 Mick. 187 00:14:02,941 --> 00:14:04,781 Tässä on Stan. 188 00:14:04,861 --> 00:14:07,261 Stan, tässä tuttuni. 189 00:14:07,341 --> 00:14:10,181 En tullut seurustelemaan, vaan hakemaan rahojani. 190 00:14:11,021 --> 00:14:13,421 -Et ikinä usko, mitä tänään tapahtui. -Väärä vastaus! 191 00:14:14,621 --> 00:14:19,061 Ikävä tehdä tämä noin mukavien ihmisten nähden. 192 00:14:19,141 --> 00:14:20,341 Mutta... 193 00:14:22,501 --> 00:14:24,341 On keskiyö, Tuhkimo hyvä. 194 00:14:25,661 --> 00:14:27,301 Tuhkimo on suosikkiprinsessani. 195 00:14:27,381 --> 00:14:28,861 Hoidetaanko tämä loppuun? 196 00:14:28,941 --> 00:14:30,421 -Älä! -Hei... 197 00:14:30,501 --> 00:14:31,901 Mitä sinä hommaat? 198 00:14:32,021 --> 00:14:36,141 Tiedätkö, mitä eroa on rohkeudella ja tyhmyydellä? 199 00:14:36,221 --> 00:14:38,941 -Minä tiedän. -Ethän tiedä. 200 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 Tulitko hakemaan rahaa? 201 00:14:40,901 --> 00:14:43,541 -Anna minä maksan. -Yritätkö todistella jotakin? 202 00:14:44,101 --> 00:14:46,861 -Yritän, mutta en sinulle. -Älä... 203 00:14:46,901 --> 00:14:47,981 Mick! 204 00:14:49,421 --> 00:14:52,381 -Olen pahoillani. -Tiedän. Mutta sinun ei tarvitse... 205 00:14:54,861 --> 00:14:57,821 Turha luulo, senkin mäntti! 206 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 Et voi noin vain marssia minun kotikadulleni - 207 00:15:01,021 --> 00:15:03,301 ja uhkailla minun muukalaisnaapureitani. 208 00:15:03,381 --> 00:15:06,261 Se on minun tehtäväni, Afganistan! 209 00:15:06,981 --> 00:15:09,141 Miten hän tiesi? Olimme tosi varovaisia. 210 00:15:09,221 --> 00:15:10,861 Eri muukalaisia. 211 00:15:10,901 --> 00:15:14,621 Luuletko muka voivasi tanssia kanssani? 212 00:15:14,701 --> 00:15:17,581 Älä yllytä, señor Törppö. 213 00:15:18,341 --> 00:15:19,501 Minulla on isompi. 214 00:15:21,061 --> 00:15:22,261 Olkoon menneeksi. 215 00:15:23,661 --> 00:15:26,301 Minä lasken omani. 216 00:15:26,861 --> 00:15:30,341 Olet kuitenkin unohtanut jotakin, äitimuori. 217 00:15:30,421 --> 00:15:31,261 Nyt, pojat! 218 00:15:33,941 --> 00:15:35,221 Ei! 219 00:15:35,301 --> 00:15:37,021 Hyvä on... 220 00:15:37,781 --> 00:15:39,101 Jestas. 221 00:15:39,701 --> 00:15:41,341 Nyt näyttää paremmalta. 222 00:15:43,181 --> 00:15:43,941 Mick. 223 00:15:45,261 --> 00:15:46,381 Muchas gracias. 224 00:15:47,661 --> 00:15:49,261 Adios, kaveri. 225 00:15:50,461 --> 00:15:51,381 Näkemiin. 226 00:15:57,701 --> 00:15:59,941 Mihin hän katosi? 227 00:16:13,781 --> 00:16:15,381 Mitä oikein teit, Jamie? 228 00:16:18,941 --> 00:16:20,141 Maahan! 229 00:16:26,741 --> 00:16:27,941 Ja... 230 00:16:35,221 --> 00:16:37,541 Voi ei! Unohdin yhden jutun. 231 00:16:37,621 --> 00:16:40,501 -Tavaraa se vain on. -Ei... 232 00:16:48,741 --> 00:16:50,501 Pearson! 233 00:16:50,581 --> 00:16:51,981 Soitetaan Mick Pearsonille. 234 00:16:52,781 --> 00:16:53,901 Siri, älä! 235 00:17:14,901 --> 00:17:18,901 Parhaat juhlat ikinä! 236 00:17:18,981 --> 00:17:20,861 Mitä oikein tapahtui? 237 00:17:20,981 --> 00:17:24,501 Jamie teki vanhempansa valtavan ylpeiksi. 238 00:17:24,581 --> 00:17:27,221 Rakettimoottorit olivat jääneet paikoilleen viime kerrasta. 239 00:17:27,261 --> 00:17:31,781 En voinut estää räjähdystä, joten siirsin sen muualle. 240 00:17:32,261 --> 00:17:35,501 -Tyttäremme on nero. -Niin on. 241 00:17:35,581 --> 00:17:38,741 Hän onkin 6 000 vuotta meitä vanhempi. 242 00:17:39,541 --> 00:17:40,701 Melkoinen yö. 243 00:17:40,781 --> 00:17:43,141 Mick, minä... 244 00:17:44,021 --> 00:17:45,541 Tällä kertaa olit tosissasi. 245 00:17:48,261 --> 00:17:49,781 Saisinko tuon nauhalle? 246 00:17:52,181 --> 00:17:54,821 -Kuuntelitko sen? -Kuuntelin. 247 00:17:54,901 --> 00:17:57,021 Niihin aikoihin olin alamaissa. 248 00:17:57,101 --> 00:17:59,421 Otit riskin. 249 00:17:59,501 --> 00:18:00,861 Se kannatti. 250 00:18:02,981 --> 00:18:04,981 Älä viitsi. Tule tänne. 251 00:18:08,461 --> 00:18:12,221 Niin sitä pitää! Poikahalit! 252 00:18:12,301 --> 00:18:14,261 Mehän olemme hyvä tiimi. 253 00:18:14,301 --> 00:18:15,781 Meille pitäisi keksiä nimi. 254 00:18:15,861 --> 00:18:18,181 Kuten Kolme muskettisoturia? Miehen puolikkaat? 255 00:18:18,261 --> 00:18:19,661 Kiitos vain. 256 00:18:21,501 --> 00:18:24,261 Hetkinen. Mitä kellarissa tapahtui? 257 00:18:24,381 --> 00:18:27,781 Mitä kohtaa tasku-ulottuvuudesta sinä et tajua? 258 00:18:27,861 --> 00:18:30,181 -Mitään kohtaa. -En mitään... 259 00:18:33,661 --> 00:18:37,021 Tuo päätyy taatusti aamun uutislähetykseen. 260 00:18:37,101 --> 00:18:38,941 Pääsemmekö me telkkariin? 261 00:18:39,021 --> 00:18:41,781 Sinua ei voitaisi estää, vaikka haluttaisiin. 262 00:18:44,381 --> 00:18:45,981 Minusta tulee kuuluisa! 263 00:18:52,341 --> 00:18:53,741 Olen elossa. 264 00:18:53,821 --> 00:18:55,141 Tykkäätkö sinä juhlia? 265 00:19:01,021 --> 00:19:03,621 Viranomaisen tutkivat tänä iltana tapahtunutta - 266 00:19:03,741 --> 00:19:05,821 merkillistä omakotitalon räjähdystä. 267 00:19:05,901 --> 00:19:08,301 Silminnäkijöiden mukaan tulipalo oli niin raivokas, 268 00:19:08,381 --> 00:19:10,461 ettei talosta jäänyt mitään jäljelle. 269 00:19:10,541 --> 00:19:13,661 Räjähdyssyytä ei tiedetä, mutta paljon spekuloidaan sillä, 270 00:19:13,741 --> 00:19:16,621 että viimeöinen meteoriparvi liittyisi asiaan. 271 00:19:16,661 --> 00:19:18,261 Voisitteko kuvailla tapahtumia? 272 00:19:18,341 --> 00:19:20,861 Ihan aluksi seurasin yksin outoja tyyppejä - 273 00:19:20,981 --> 00:19:23,861 joidenkin ihme ökyjuhlien jatkoille. 274 00:19:23,941 --> 00:19:29,101 Tämän takana on monta eri terroristijärjestöä yhdessä. 275 00:19:29,141 --> 00:19:31,941 -Miksi uskotte niin? -Yhdessähän ne touhuavat. 276 00:19:32,021 --> 00:19:35,581 ISIS, Mara Salvatrucha, syvävaltio, pandapoliitikot. 277 00:19:35,661 --> 00:19:36,981 Lista jatkuisi loputtomiin. 278 00:19:37,061 --> 00:19:40,301 -Me emme nähneet mitään. -Kieliopillisesti tuo on oikein. 279 00:19:40,381 --> 00:19:42,861 -Anna olla. -Täytyihän teidän jotakin nähdä? 280 00:19:42,941 --> 00:19:46,181 -Miltä räjähdys näytti? -Sanotaanko vaikka näin. 281 00:19:46,261 --> 00:19:51,461 Sellainen on niin kirkas, että tuskin ke-Stan katsoa sitä. 282 00:19:52,341 --> 00:19:53,941 Mene jo. 283 00:19:54,021 --> 00:19:57,101 Nyt kun kotinne on tuhoutunut, onko teillä majapaikkaa? 284 00:19:58,181 --> 00:20:02,421 -Taidamme jäädä Maahan. -Onpas... outoa. 285 00:20:03,221 --> 00:20:07,101 Arvatkaa, mikä muu on outoa? Roswell, New Mexico. 286 00:20:07,181 --> 00:20:09,421 Siellä ei ymmärretä vieraanvaraisuuden päälle. 287 00:20:09,461 --> 00:20:11,421 Meillä on muutenkin tarpeeksi huolia, 288 00:20:11,501 --> 00:20:14,741 mutta nyt pahin roskasakki vielä työntyy rajan yli - 289 00:20:14,821 --> 00:20:16,381 ja vie työpaikkamme. 290 00:20:16,461 --> 00:20:19,901 Raketit ammuttiin liian aikaisin, ja hologrammibeibikin katosi. 291 00:20:19,981 --> 00:20:23,261 Kaiken kaikkiaan tosi tylsää. Olisi ollut tärkeää, että... 292 00:20:23,381 --> 00:20:26,741 Se suurisuinen intialainen, joka asuu ihan tässä... 293 00:20:26,821 --> 00:20:30,581 Hän pelasti minut räjähdykseltä. 294 00:20:30,621 --> 00:20:32,741 Hän on ihan mukava poika. 295 00:20:32,821 --> 00:20:34,501 Mistä luulette tämän johtuneen? 296 00:20:37,301 --> 00:20:38,661 Avaruusolennoista. 297 00:21:33,621 --> 00:21:36,501 Tekstitys: Lauri Holma www.plint.com