1
00:00:09,381 --> 00:00:11,621
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:11,701 --> 00:00:12,821
Minä teen sen.
3
00:00:12,901 --> 00:00:15,301
CASIEn perusta on sen ydin.
4
00:00:15,381 --> 00:00:17,301
Jos ydin sammuu,
silloin sammuu myös CASIE.
5
00:00:17,381 --> 00:00:19,421
Se minulle sopii.
6
00:00:19,541 --> 00:00:22,341
-Missä laite on?
-Kellarissa.
7
00:00:24,861 --> 00:00:25,861
Perääntykää!
8
00:00:27,341 --> 00:00:28,981
Tämä on minun peliäni.
9
00:00:31,181 --> 00:00:32,981
Säännöt keksin minä.
10
00:00:33,061 --> 00:00:33,861
Seuraava.
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,421
-Tulen aivan perässäsi. Mene.
-Mick, älä!
12
00:00:38,221 --> 00:00:40,661
Mick!
13
00:00:42,261 --> 00:00:44,101
Minulla on aviomies pelastettavana.
14
00:01:36,381 --> 00:01:37,621
Pystyt siihen.
15
00:01:37,701 --> 00:01:39,261
Hetkesi on koittanut.
16
00:01:39,341 --> 00:01:42,461
Sinä olet muita parempi,
kaikkihan sen tietävät.
17
00:01:48,581 --> 00:01:50,381
Maa kuuluu minulle.
18
00:02:10,501 --> 00:02:12,341
-Eversti.
-Komentaja.
19
00:02:12,381 --> 00:02:16,061
Tässä lienee erityisasiantuntijamme.
20
00:02:19,301 --> 00:02:21,621
Uskomatonta,
että sinä olet minun vaimoni.
21
00:02:21,701 --> 00:02:22,541
Hei.
22
00:02:22,621 --> 00:02:25,541
Sinähän olet
koko siirtoarmeijan kasvot.
23
00:02:25,621 --> 00:02:28,261
Nämä kasvot tuskin ovat.
24
00:02:28,341 --> 00:02:30,581
Pahempiakin kasvoja on nähty.
25
00:02:31,701 --> 00:02:33,101
Siis ihmiskasvoja.
26
00:02:33,181 --> 00:02:35,701
Jos tuo oli kohteliaisuus,
lopeta heti.
27
00:02:37,581 --> 00:02:40,781
Jopas. Tyttärenä sotasankari -
28
00:02:40,861 --> 00:02:42,501
ja vaimona nouseva tähti.
29
00:02:43,781 --> 00:02:45,581
Miten olen ansainnut
tällaisen tehtävän?
30
00:02:45,661 --> 00:02:48,381
Samaa mekin ihmettelemme.
31
00:02:50,061 --> 00:02:52,661
Laukaisuvalmistelut suoritettu.
32
00:02:52,701 --> 00:02:54,421
Onko tuo uusi Mark 17 -järjestelmä?
33
00:02:54,501 --> 00:02:56,501
Se on kuulemma tähänastisista paras.
34
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
Niin on. Se varmasti
pitää meistä hyvää huolta.
35
00:02:59,621 --> 00:03:03,061
-Vai mitä, CASIE?
-Tietysti. Minä pidän teistä huolen.
36
00:03:46,541 --> 00:03:48,701
OMA KOTI KULLAN KALLIS
37
00:03:58,541 --> 00:04:01,421
Täytyy puhua Alille
hänen paimennusongelmastaan.
38
00:04:12,901 --> 00:04:15,061
Mitä? Miten se on mahdollista?
39
00:04:15,701 --> 00:04:18,101
Vaimosi on onnistunut löytämään
kellarin.
40
00:04:18,181 --> 00:04:19,381
Niin on.
41
00:04:20,381 --> 00:04:21,901
Sinä erehdyit.
42
00:04:21,941 --> 00:04:24,541
Luulit, että Alin jälkeen
minä jään yksin.
43
00:04:24,621 --> 00:04:25,781
Olit väärässä.
44
00:04:25,861 --> 00:04:28,461
Minä en jää ikinä yksin,
sillä minulla on perhe.
45
00:04:28,541 --> 00:04:29,621
Ja ystävä.
46
00:04:29,701 --> 00:04:31,221
Miten suloista.
47
00:04:32,581 --> 00:04:33,621
Al?
48
00:04:33,701 --> 00:04:36,461
Ainoa asia, josta pidän enemmän
kuin sinun tappamisestasi -
49
00:04:37,261 --> 00:04:38,781
on sinun tappamisesi uudestaan.
50
00:04:47,941 --> 00:04:51,421
-Ne lopettivat hyökkäämisen.
-Mitä?
51
00:04:52,381 --> 00:04:53,981
-Miksi?
-En tiedä.
52
00:04:55,061 --> 00:04:58,381
Ovatko kaikki kuulolla?
Tämän te haluatte nähdä.
53
00:05:06,781 --> 00:05:09,541
Val, sinunkin
on päästävä nauttimaan tästä.
54
00:05:09,621 --> 00:05:11,541
Siitä riittää hupia koko perheelle.
55
00:05:15,421 --> 00:05:16,701
Tom, auta!
56
00:05:17,461 --> 00:05:20,861
Tuo lähestyy uhkaavasti
tiettyjä ihmiskehon osiani.
57
00:05:21,461 --> 00:05:22,821
Olen tulossa, tomppeli.
58
00:05:25,421 --> 00:05:28,181
Mene, Tom. Tee mitä täytyykin.
59
00:05:28,261 --> 00:05:30,981
En aio jättää sinuakin.
60
00:05:31,061 --> 00:05:34,861
Et jätäkään, vaan pelastat.
Aika käy vähiin. Mene.
61
00:05:36,061 --> 00:05:37,981
Nyt riittää, CASIE. Lopeta!
62
00:05:39,381 --> 00:05:41,301
En aio lopettaa.
63
00:05:41,381 --> 00:05:43,061
Voimme kyllä vaihtaa puitteita.
64
00:05:45,621 --> 00:05:47,421
Pysähdy. Kädet ylös.
65
00:05:54,101 --> 00:05:56,781
Tiedoksi, tässä Charlie 9...
66
00:05:58,021 --> 00:06:01,661
Miksi taistelet vastaan?
Älä turhaan yritä pelastaa ihmisiä.
67
00:06:01,741 --> 00:06:05,501
Et osaa sitä.
Katso nyt minuakin. Olen kuollut.
68
00:06:10,021 --> 00:06:11,341
Tiedätkö mitä?
69
00:06:12,261 --> 00:06:14,301
Sinä olet kauhea kusipää.
70
00:06:14,381 --> 00:06:16,061
Nyt kuulostaa paremmalta.
71
00:06:16,141 --> 00:06:19,101
Ei Mick, vaan sinä, CASIE.
72
00:06:20,061 --> 00:06:23,061
Saatoin tuottaa Mickille pettymyksen
silloin kauan sitten,
73
00:06:23,141 --> 00:06:25,301
mutta sinä tapoit hänet.
74
00:06:25,381 --> 00:06:28,901
-Kohta se yhdistää teitä.
-Yritä vain.
75
00:06:28,981 --> 00:06:32,181
Oletko muka valmis kuolemaan
maailman puolesta?
76
00:06:33,301 --> 00:06:34,461
Olen.
77
00:06:34,541 --> 00:06:36,981
Ihminen,
joka uhraa itsensä lajin tähden.
78
00:06:37,061 --> 00:06:39,501
Yritätkö sinä vedota
minun sopuisaan puoleeni?
79
00:06:39,581 --> 00:06:42,101
Hetkinen...
Onko minulla sellainenkin?
80
00:06:42,141 --> 00:06:45,301
Etsitään...
81
00:06:45,381 --> 00:06:46,341
EI LÖYTYNYT
82
00:06:46,461 --> 00:06:48,541
Ei näytä olevan. Kappas vain.
83
00:06:50,941 --> 00:06:53,261
Teistä kahdesta tulee
hienoja patsaita.
84
00:06:53,341 --> 00:06:54,901
Te tosin rusennutte tuota pikaa,
85
00:06:54,981 --> 00:06:57,501
mutta ainakin asentonne
ovat tyylikkäät.
86
00:06:58,781 --> 00:07:03,021
Minä en anna periksi,
sanoit mitä hyvänsä!
87
00:07:03,101 --> 00:07:05,421
Sillä jos jotain opin Mickiltä...
88
00:07:10,541 --> 00:07:11,941
...niin taistelemisen!
89
00:07:17,261 --> 00:07:19,501
Hetki vain. Täältä tullaan.
90
00:07:22,741 --> 00:07:24,141
Hoida sinä tämä.
91
00:07:36,581 --> 00:07:37,621
Al?
92
00:07:42,301 --> 00:07:43,901
Voisitko auttaa?
93
00:07:50,021 --> 00:07:51,461
Kuinka siellä roikkuu?
94
00:07:52,221 --> 00:07:54,501
-Liian pian.
-Anteeksi.
95
00:07:56,061 --> 00:07:58,461
No niin.
96
00:08:05,701 --> 00:08:07,501
Kauanko jouduit roikkumaan?
97
00:08:07,541 --> 00:08:08,741
Kauan.
98
00:08:09,261 --> 00:08:11,021
Vaikuttavaa.
99
00:08:11,941 --> 00:08:15,221
-Olen kai vain itsepäinen.
-Se ei liene niin paha asia.
100
00:08:15,301 --> 00:08:18,781
-Jos syyt ovat oikeat.
-Ja ihmiset.
101
00:08:20,261 --> 00:08:21,661
Miten pääsit tänne?
102
00:08:23,181 --> 00:08:24,621
Tällä.
103
00:08:26,341 --> 00:08:28,701
-Zeb todellakin korjasi kelkan.
-Zeb?
104
00:08:28,781 --> 00:08:31,461
Kylläpä te ihmiset yllätätte tänään.
105
00:08:31,541 --> 00:08:33,501
Kiitos kun tulit pelastamaan.
106
00:08:33,581 --> 00:08:35,901
-Oikeastaan tulin etsimään Alia.
-Mitä?
107
00:08:35,981 --> 00:08:36,941
Ydintä.
108
00:08:37,981 --> 00:08:39,741
Tunnetko sattumoisin tien?
109
00:08:41,621 --> 00:08:43,141
Itse asiassa tunnen.
110
00:08:43,861 --> 00:08:44,861
Niin.
111
00:08:45,861 --> 00:08:47,221
Inhoan seuraavaa osuutta.
112
00:08:48,861 --> 00:08:51,061
-Minun täytyy...
-Ase.
113
00:08:55,421 --> 00:08:57,781
Minä tulen kanssasi...
114
00:09:00,661 --> 00:09:01,781
Saamari vieköön.
115
00:09:03,501 --> 00:09:06,781
Ja vielä suosikkitossuni.
116
00:09:06,861 --> 00:09:10,701
Täällä ollaan aseet tanassa,
senkin paskiaiset!
117
00:09:12,861 --> 00:09:14,021
Buck!
118
00:09:16,101 --> 00:09:17,541
Connie, voisimmeko...
119
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Connie?
120
00:09:22,821 --> 00:09:24,261
Minä painun pehkuihin.
121
00:09:28,061 --> 00:09:31,981
En aio luovuttaa.
Mick ei kuollut turhan takia!
122
00:09:32,021 --> 00:09:33,101
Kyllä kuolin.
123
00:09:34,021 --> 00:09:35,581
Ja niin kuolette tekin.
124
00:09:39,941 --> 00:09:41,221
Mick!
125
00:09:41,821 --> 00:09:42,901
Sinä elät!
126
00:09:42,981 --> 00:09:44,781
Tietääkseni elän ainakin
keskiyöhön...
127
00:09:47,741 --> 00:09:51,101
Minusta tuo ei tavoita
todellista olemustani.
128
00:09:52,061 --> 00:09:53,621
Kriitikoita joka iikka.
129
00:09:53,701 --> 00:09:56,221
Näyttää pikkuisen liian synkältä.
130
00:09:56,301 --> 00:09:58,701
Tämä perustuu
kolme tuntia vanhoihin aivokäyriisi.
131
00:09:59,981 --> 00:10:01,701
Moni asia on nyt toisin.
132
00:10:04,061 --> 00:10:05,181
Al-parka.
133
00:10:06,181 --> 00:10:08,541
Sinä näytät kaamealta.
134
00:10:09,141 --> 00:10:11,461
Mutta asento lienee tyylikäs?
135
00:10:13,701 --> 00:10:14,821
Al...
136
00:10:15,581 --> 00:10:18,581
-Minä...
-Minäkin rakastan sinua.
137
00:10:22,661 --> 00:10:24,701
Olet kadottanut oman erityisyytesi.
138
00:10:25,901 --> 00:10:29,541
Ennen olit häikäilemätön.
Olisit voinut johtaa koko maailmaa.
139
00:10:31,621 --> 00:10:34,181
Olen saanut paljon enemmän
kuin olen kadottanut.
140
00:10:35,381 --> 00:10:38,021
Tiettyjä asioita sinä
et pysty riistämään, CASIE.
141
00:10:38,101 --> 00:10:39,741
Vaikka miten yrittäisit.
142
00:10:39,821 --> 00:10:43,301
Muista tuo sitten, kun rakkaasi
on räjähtänyt pitkin avaruutta.
143
00:10:44,901 --> 00:10:47,701
Mitä yrität?
Aiotko ampua hologrammin?
144
00:10:47,781 --> 00:10:49,941
Parin minuutin kuluttua
minä olen voittanut.
145
00:10:50,021 --> 00:10:51,341
Te olette atomeina.
146
00:10:52,661 --> 00:10:56,021
Tämä on minun maailmani.
Täällä määrään minä.
147
00:10:57,661 --> 00:10:59,461
Ryppyilit väärälle perheelle.
148
00:11:15,821 --> 00:11:17,021
Et voi tehdä noin.
149
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
Jos tuhoat minut,
te ette pääse kotiin.
150
00:11:20,501 --> 00:11:21,981
Tämä on kotimme.
151
00:11:26,381 --> 00:11:27,981
Onnistuin. Hurraa minulle!
152
00:11:30,581 --> 00:11:31,981
Hurraa vaimolleni.
153
00:11:34,901 --> 00:11:38,541
Mick, sinä olet pelkkä väline
minun omissa pyrkimyksissäni.
154
00:11:38,621 --> 00:11:42,381
-Miten voit enää luottaa minuun?
-Sinun täytyy yrittää kovemmin.
155
00:11:43,741 --> 00:11:47,381
Jätkät! Bile-bile-jätkät!
156
00:11:47,421 --> 00:11:50,541
Tiedäthän, ettemme oikeasti
ole hänen ystäviään?
157
00:11:51,901 --> 00:11:53,461
Piti valita hänen ja lehmän välillä.
158
00:11:56,381 --> 00:11:57,301
CASIE,
159
00:11:59,101 --> 00:12:01,461
me olemme kamalan pettyneitä sinuun.
160
00:12:02,501 --> 00:12:04,941
Te voitte... Painukaa...
161
00:12:25,461 --> 00:12:28,341
Sehän kävi helpommin
kuin olin kuvitellut.
162
00:12:35,941 --> 00:12:37,061
Kuuletteko minut?
163
00:12:37,141 --> 00:12:39,341
Hyvin kuuluu, kulta!
164
00:12:39,421 --> 00:12:41,101
Meillä on ongelma.
165
00:12:41,141 --> 00:12:43,381
Hallintalaitteet toimivat,
mutta ilman CASIEta -
166
00:12:43,461 --> 00:12:45,541
räjähdystä ei voi pysäyttää.
167
00:12:45,621 --> 00:12:47,941
Mitä? Ei käy.
168
00:12:48,021 --> 00:12:51,701
Nyt riittää.
Haluan heti pois tältä planeetalta.
169
00:12:53,861 --> 00:12:55,101
Jes!
170
00:12:55,181 --> 00:12:57,421
Val, johdata väki ulos.
171
00:12:57,941 --> 00:13:00,501
Lähdetään. Droonit
ja turvajärjestelmä on sammutettu.
172
00:13:00,581 --> 00:13:01,701
Okei.
173
00:13:02,621 --> 00:13:03,781
Naiset ensin.
174
00:13:06,701 --> 00:13:08,501
Pitäkää kiinni!
175
00:13:12,221 --> 00:13:13,421
Kaikki ulos heti paikalla!
176
00:13:14,781 --> 00:13:16,941
Kuunnelkaa tarkkaan, terroristit!
177
00:13:17,021 --> 00:13:20,501
Tulkaa ulos heti paikalla,
niin kukaan...
178
00:13:25,861 --> 00:13:26,861
...ei loukkaannu.
179
00:13:32,581 --> 00:13:35,381
Tulkaahan, muoriseni.
Kohta alkaa paukkua.
180
00:13:36,941 --> 00:13:39,741
Odottakaa hetki.
Tämän te haluatte nähdä.
181
00:13:42,741 --> 00:13:45,181
OMA KOTI KULLAN KALLIS
182
00:13:45,661 --> 00:13:47,941
Vielä hetki...
183
00:13:49,021 --> 00:13:50,941
Mitä me oikein odotamme?
184
00:13:52,861 --> 00:13:54,141
Hyvää iltaa, Pearson.
185
00:13:55,301 --> 00:13:58,461
Käännyhän ympäri.
Kaikessa rauhassa.
186
00:13:58,541 --> 00:13:59,621
Mick.
187
00:14:02,941 --> 00:14:04,781
Tässä on Stan.
188
00:14:04,861 --> 00:14:07,261
Stan, tässä tuttuni.
189
00:14:07,341 --> 00:14:10,181
En tullut seurustelemaan,
vaan hakemaan rahojani.
190
00:14:11,021 --> 00:14:13,421
-Et ikinä usko, mitä tänään tapahtui.
-Väärä vastaus!
191
00:14:14,621 --> 00:14:19,061
Ikävä tehdä tämä
noin mukavien ihmisten nähden.
192
00:14:19,141 --> 00:14:20,341
Mutta...
193
00:14:22,501 --> 00:14:24,341
On keskiyö, Tuhkimo hyvä.
194
00:14:25,661 --> 00:14:27,301
Tuhkimo on suosikkiprinsessani.
195
00:14:27,381 --> 00:14:28,861
Hoidetaanko tämä loppuun?
196
00:14:28,941 --> 00:14:30,421
-Älä!
-Hei...
197
00:14:30,501 --> 00:14:31,901
Mitä sinä hommaat?
198
00:14:32,021 --> 00:14:36,141
Tiedätkö, mitä eroa
on rohkeudella ja tyhmyydellä?
199
00:14:36,221 --> 00:14:38,941
-Minä tiedän.
-Ethän tiedä.
200
00:14:39,021 --> 00:14:40,821
Tulitko hakemaan rahaa?
201
00:14:40,901 --> 00:14:43,541
-Anna minä maksan.
-Yritätkö todistella jotakin?
202
00:14:44,101 --> 00:14:46,861
-Yritän, mutta en sinulle.
-Älä...
203
00:14:46,901 --> 00:14:47,981
Mick!
204
00:14:49,421 --> 00:14:52,381
-Olen pahoillani.
-Tiedän. Mutta sinun ei tarvitse...
205
00:14:54,861 --> 00:14:57,821
Turha luulo, senkin mäntti!
206
00:14:57,941 --> 00:15:00,941
Et voi noin vain marssia
minun kotikadulleni -
207
00:15:01,021 --> 00:15:03,301
ja uhkailla
minun muukalaisnaapureitani.
208
00:15:03,381 --> 00:15:06,261
Se on minun tehtäväni, Afganistan!
209
00:15:06,981 --> 00:15:09,141
Miten hän tiesi?
Olimme tosi varovaisia.
210
00:15:09,221 --> 00:15:10,861
Eri muukalaisia.
211
00:15:10,901 --> 00:15:14,621
Luuletko muka voivasi tanssia
kanssani?
212
00:15:14,701 --> 00:15:17,581
Älä yllytä, señor Törppö.
213
00:15:18,341 --> 00:15:19,501
Minulla on isompi.
214
00:15:21,061 --> 00:15:22,261
Olkoon menneeksi.
215
00:15:23,661 --> 00:15:26,301
Minä lasken omani.
216
00:15:26,861 --> 00:15:30,341
Olet kuitenkin unohtanut jotakin,
äitimuori.
217
00:15:30,421 --> 00:15:31,261
Nyt, pojat!
218
00:15:33,941 --> 00:15:35,221
Ei!
219
00:15:35,301 --> 00:15:37,021
Hyvä on...
220
00:15:37,781 --> 00:15:39,101
Jestas.
221
00:15:39,701 --> 00:15:41,341
Nyt näyttää paremmalta.
222
00:15:43,181 --> 00:15:43,941
Mick.
223
00:15:45,261 --> 00:15:46,381
Muchas gracias.
224
00:15:47,661 --> 00:15:49,261
Adios, kaveri.
225
00:15:50,461 --> 00:15:51,381
Näkemiin.
226
00:15:57,701 --> 00:15:59,941
Mihin hän katosi?
227
00:16:13,781 --> 00:16:15,381
Mitä oikein teit, Jamie?
228
00:16:18,941 --> 00:16:20,141
Maahan!
229
00:16:26,741 --> 00:16:27,941
Ja...
230
00:16:35,221 --> 00:16:37,541
Voi ei! Unohdin yhden jutun.
231
00:16:37,621 --> 00:16:40,501
-Tavaraa se vain on.
-Ei...
232
00:16:48,741 --> 00:16:50,501
Pearson!
233
00:16:50,581 --> 00:16:51,981
Soitetaan Mick Pearsonille.
234
00:16:52,781 --> 00:16:53,901
Siri, älä!
235
00:17:14,901 --> 00:17:18,901
Parhaat juhlat ikinä!
236
00:17:18,981 --> 00:17:20,861
Mitä oikein tapahtui?
237
00:17:20,981 --> 00:17:24,501
Jamie teki vanhempansa
valtavan ylpeiksi.
238
00:17:24,581 --> 00:17:27,221
Rakettimoottorit olivat jääneet
paikoilleen viime kerrasta.
239
00:17:27,261 --> 00:17:31,781
En voinut estää räjähdystä,
joten siirsin sen muualle.
240
00:17:32,261 --> 00:17:35,501
-Tyttäremme on nero.
-Niin on.
241
00:17:35,581 --> 00:17:38,741
Hän onkin 6 000 vuotta
meitä vanhempi.
242
00:17:39,541 --> 00:17:40,701
Melkoinen yö.
243
00:17:40,781 --> 00:17:43,141
Mick, minä...
244
00:17:44,021 --> 00:17:45,541
Tällä kertaa olit tosissasi.
245
00:17:48,261 --> 00:17:49,781
Saisinko tuon nauhalle?
246
00:17:52,181 --> 00:17:54,821
-Kuuntelitko sen?
-Kuuntelin.
247
00:17:54,901 --> 00:17:57,021
Niihin aikoihin olin alamaissa.
248
00:17:57,101 --> 00:17:59,421
Otit riskin.
249
00:17:59,501 --> 00:18:00,861
Se kannatti.
250
00:18:02,981 --> 00:18:04,981
Älä viitsi. Tule tänne.
251
00:18:08,461 --> 00:18:12,221
Niin sitä pitää! Poikahalit!
252
00:18:12,301 --> 00:18:14,261
Mehän olemme hyvä tiimi.
253
00:18:14,301 --> 00:18:15,781
Meille pitäisi keksiä nimi.
254
00:18:15,861 --> 00:18:18,181
Kuten Kolme muskettisoturia?
Miehen puolikkaat?
255
00:18:18,261 --> 00:18:19,661
Kiitos vain.
256
00:18:21,501 --> 00:18:24,261
Hetkinen. Mitä kellarissa tapahtui?
257
00:18:24,381 --> 00:18:27,781
Mitä kohtaa tasku-ulottuvuudesta
sinä et tajua?
258
00:18:27,861 --> 00:18:30,181
-Mitään kohtaa.
-En mitään...
259
00:18:33,661 --> 00:18:37,021
Tuo päätyy taatusti
aamun uutislähetykseen.
260
00:18:37,101 --> 00:18:38,941
Pääsemmekö me telkkariin?
261
00:18:39,021 --> 00:18:41,781
Sinua ei voitaisi estää,
vaikka haluttaisiin.
262
00:18:44,381 --> 00:18:45,981
Minusta tulee kuuluisa!
263
00:18:52,341 --> 00:18:53,741
Olen elossa.
264
00:18:53,821 --> 00:18:55,141
Tykkäätkö sinä juhlia?
265
00:19:01,021 --> 00:19:03,621
Viranomaisen tutkivat
tänä iltana tapahtunutta -
266
00:19:03,741 --> 00:19:05,821
merkillistä omakotitalon räjähdystä.
267
00:19:05,901 --> 00:19:08,301
Silminnäkijöiden mukaan
tulipalo oli niin raivokas,
268
00:19:08,381 --> 00:19:10,461
ettei talosta jäänyt mitään jäljelle.
269
00:19:10,541 --> 00:19:13,661
Räjähdyssyytä ei tiedetä,
mutta paljon spekuloidaan sillä,
270
00:19:13,741 --> 00:19:16,621
että viimeöinen meteoriparvi
liittyisi asiaan.
271
00:19:16,661 --> 00:19:18,261
Voisitteko kuvailla tapahtumia?
272
00:19:18,341 --> 00:19:20,861
Ihan aluksi seurasin
yksin outoja tyyppejä -
273
00:19:20,981 --> 00:19:23,861
joidenkin ihme ökyjuhlien jatkoille.
274
00:19:23,941 --> 00:19:29,101
Tämän takana on monta eri
terroristijärjestöä yhdessä.
275
00:19:29,141 --> 00:19:31,941
-Miksi uskotte niin?
-Yhdessähän ne touhuavat.
276
00:19:32,021 --> 00:19:35,581
ISIS, Mara Salvatrucha, syvävaltio,
pandapoliitikot.
277
00:19:35,661 --> 00:19:36,981
Lista jatkuisi loputtomiin.
278
00:19:37,061 --> 00:19:40,301
-Me emme nähneet mitään.
-Kieliopillisesti tuo on oikein.
279
00:19:40,381 --> 00:19:42,861
-Anna olla.
-Täytyihän teidän jotakin nähdä?
280
00:19:42,941 --> 00:19:46,181
-Miltä räjähdys näytti?
-Sanotaanko vaikka näin.
281
00:19:46,261 --> 00:19:51,461
Sellainen on niin kirkas,
että tuskin ke-Stan katsoa sitä.
282
00:19:52,341 --> 00:19:53,941
Mene jo.
283
00:19:54,021 --> 00:19:57,101
Nyt kun kotinne on tuhoutunut,
onko teillä majapaikkaa?
284
00:19:58,181 --> 00:20:02,421
-Taidamme jäädä Maahan.
-Onpas... outoa.
285
00:20:03,221 --> 00:20:07,101
Arvatkaa, mikä muu on outoa?
Roswell, New Mexico.
286
00:20:07,181 --> 00:20:09,421
Siellä ei ymmärretä
vieraanvaraisuuden päälle.
287
00:20:09,461 --> 00:20:11,421
Meillä on muutenkin tarpeeksi huolia,
288
00:20:11,501 --> 00:20:14,741
mutta nyt pahin roskasakki
vielä työntyy rajan yli -
289
00:20:14,821 --> 00:20:16,381
ja vie työpaikkamme.
290
00:20:16,461 --> 00:20:19,901
Raketit ammuttiin liian aikaisin,
ja hologrammibeibikin katosi.
291
00:20:19,981 --> 00:20:23,261
Kaiken kaikkiaan tosi tylsää.
Olisi ollut tärkeää, että...
292
00:20:23,381 --> 00:20:26,741
Se suurisuinen intialainen,
joka asuu ihan tässä...
293
00:20:26,821 --> 00:20:30,581
Hän pelasti minut räjähdykseltä.
294
00:20:30,621 --> 00:20:32,741
Hän on ihan mukava poika.
295
00:20:32,821 --> 00:20:34,501
Mistä luulette tämän johtuneen?
296
00:20:37,301 --> 00:20:38,661
Avaruusolennoista.
297
00:21:33,621 --> 00:21:36,501
Tekstitys: Lauri Holma
www.plint.com