1
00:00:09,381 --> 00:00:11,621
Previously on Home Invasion.
2
00:00:11,701 --> 00:00:12,821
Fine, I'll do it.
3
00:00:12,901 --> 00:00:15,301
CASIE's foundation is her core.
4
00:00:15,381 --> 00:00:17,301
Take down the core,
CASIE goes down with it.
5
00:00:17,381 --> 00:00:19,421
That I can get on board with.
6
00:00:19,541 --> 00:00:22,341
-So, where is it?
-The basement.
7
00:00:24,861 --> 00:00:25,861
Retreat!
8
00:00:27,341 --> 00:00:28,941
It's my game you're playing.
9
00:00:31,621 --> 00:00:32,981
And I make the rules.
10
00:00:33,061 --> 00:00:33,861
Another.
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,421
-I'm right behind you. Go.
-No, Mick, no!
12
00:00:38,221 --> 00:00:40,661
Mick!
13
00:00:42,261 --> 00:00:44,101
I have a husband to save.
14
00:01:36,381 --> 00:01:37,621
You've got this.
15
00:01:37,701 --> 00:01:39,261
Your moment is now.
16
00:01:39,341 --> 00:01:42,461
You're better than the rest of them,
and they all know it.
17
00:01:48,581 --> 00:01:50,381
Earth is mine.
18
00:02:10,501 --> 00:02:12,341
-Colonel.
-Commander.
19
00:02:12,381 --> 00:02:16,061
I'm guessing this is
our mission specialist.
20
00:02:19,301 --> 00:02:20,901
I can't believe you're my wife.
21
00:02:21,701 --> 00:02:22,541
Hello.
22
00:02:22,621 --> 00:02:25,541
You're practically
the face of the Expeditionary Corps.
23
00:02:25,621 --> 00:02:28,261
Well, not this face.
24
00:02:28,341 --> 00:02:30,581
Well, hey, as faces go, it's not bad.
25
00:02:31,541 --> 00:02:33,101
For a human, of course.
26
00:02:33,181 --> 00:02:35,701
If that was a compliment, stop it.
27
00:02:37,581 --> 00:02:40,781
Wow. A decorated war hero
for a daughter
28
00:02:40,861 --> 00:02:42,501
and a rising star for a wife.
29
00:02:43,781 --> 00:02:45,581
What did I do to deserve
this mission?
30
00:02:45,661 --> 00:02:48,381
I think we're both asking ourselves
that same question.
31
00:02:50,061 --> 00:02:52,661
Launch preparation complete.
32
00:02:52,701 --> 00:02:54,421
Is that a new Mark 17 system?
33
00:02:54,501 --> 00:02:56,501
I hear they're the smartest ones yet.
34
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
That it is. And I'm sure
she'll take great care of us.
35
00:02:59,621 --> 00:03:03,061
-Right, CASIE?
-Absolutely. I'll take care of you.
36
00:03:58,541 --> 00:04:01,421
I have to talk to Al
about his herding problem.
37
00:04:12,901 --> 00:04:15,061
What? How's that possible?
38
00:04:15,701 --> 00:04:18,101
Your wife has found her way down
to the basement.
39
00:04:18,181 --> 00:04:19,381
That's right.
40
00:04:20,381 --> 00:04:21,901
You made a mistake.
41
00:04:21,941 --> 00:04:24,541
You thought that losing Al
meant I'd be alone.
42
00:04:24,621 --> 00:04:25,781
You were wrong.
43
00:04:25,861 --> 00:04:28,461
I'm never alone,
because I have a family.
44
00:04:28,541 --> 00:04:29,621
And a friend.
45
00:04:29,701 --> 00:04:31,221
Oh, that's so cute.
46
00:04:32,581 --> 00:04:33,661
Al?
47
00:04:33,741 --> 00:04:36,381
The only thing I could enjoy
more than killing you...
48
00:04:37,261 --> 00:04:38,621
is killing you again.
49
00:04:47,941 --> 00:04:51,421
-They're not attacking anymore.
-What?
50
00:04:52,381 --> 00:04:53,981
-Why?
-I don't know.
51
00:04:55,061 --> 00:04:58,381
Everyone paying attention?
You're not gonna want to miss this.
52
00:05:06,781 --> 00:05:09,541
Oh, Val, I want you
to enjoy this, too.
53
00:05:09,621 --> 00:05:11,541
It's fun for the whole family.
54
00:05:15,421 --> 00:05:16,701
Tom, help!
55
00:05:17,901 --> 00:05:20,861
It's getting dangerously close
to my special human bits.
56
00:05:21,461 --> 00:05:22,821
I'm coming, you idiot.
57
00:05:25,421 --> 00:05:28,181
Tom, go. Do what needs to be done.
58
00:05:28,261 --> 00:05:30,981
I am not going to abandon you, too.
59
00:05:31,061 --> 00:05:34,861
You're not, you're saving me,
but the clock is ticking. Go.
60
00:05:36,061 --> 00:05:37,981
CASIE, enough. Stop this.
61
00:05:39,381 --> 00:05:41,301
No, I'm not gonna stop.
62
00:05:41,381 --> 00:05:43,061
But how about a change of scenery?
63
00:05:45,621 --> 00:05:47,421
Stop right there. Hands up.
64
00:05:53,901 --> 00:05:56,781
Dispatch, this is
Charlie 9 responding...
65
00:05:57,941 --> 00:06:01,661
Why are you fighting this?
Don't try to save people.
66
00:06:01,741 --> 00:06:05,501
You're bad at it.
Look at me. I'm dead.
67
00:06:10,021 --> 00:06:11,341
You know something?
68
00:06:12,261 --> 00:06:14,301
You're a real asshole.
69
00:06:14,381 --> 00:06:16,061
That's more like it.
70
00:06:16,141 --> 00:06:19,101
No, not Mick. You, CASIE.
71
00:06:20,061 --> 00:06:23,061
Yeah, I may have let Mick down
all those years ago,
72
00:06:23,141 --> 00:06:25,301
but you are the one who killed him.
73
00:06:25,381 --> 00:06:27,821
That's something you're about
to have in common.
74
00:06:27,901 --> 00:06:28,901
Go ahead and try.
75
00:06:28,981 --> 00:06:32,181
You would die
trying to save this world?
76
00:06:33,301 --> 00:06:34,461
Yes.
77
00:06:34,541 --> 00:06:36,981
A human sacrificing himself
for the species.
78
00:06:37,061 --> 00:06:39,501
Tom, are you trying to appeal
to my better nature?
79
00:06:39,581 --> 00:06:42,101
Wait a minute,
do I have a better nature?
80
00:06:42,621 --> 00:06:45,301
Searching...
81
00:06:46,461 --> 00:06:48,541
No, looks like I don't. Oh, well.
82
00:06:50,941 --> 00:06:53,261
You two are gonna make great statues.
83
00:06:53,341 --> 00:06:54,901
You'll explode in a few minutes,
84
00:06:54,981 --> 00:06:57,501
but at least
you'll be tastefully posed.
85
00:06:58,781 --> 00:07:03,021
I am not going to stop,
no matter what you say, CASIE,
86
00:07:03,101 --> 00:07:05,421
because the one thing
Mick taught me to do...
87
00:07:10,541 --> 00:07:11,421
was fight!
88
00:07:17,261 --> 00:07:19,501
Hold on, Tom. I'm coming.
89
00:07:22,741 --> 00:07:24,141
You got this, buddy.
90
00:07:36,581 --> 00:07:37,621
Al?
91
00:07:42,301 --> 00:07:43,901
A little help down here?
92
00:07:50,021 --> 00:07:51,461
How's it hanging?
93
00:07:52,221 --> 00:07:54,501
-Too soon.
-So sorry.
94
00:07:56,061 --> 00:07:58,461
All right. Here we go.
95
00:08:05,701 --> 00:08:07,501
How long were you hanging there?
96
00:08:07,541 --> 00:08:08,741
A long time.
97
00:08:09,261 --> 00:08:11,021
I'm impressed.
98
00:08:11,941 --> 00:08:15,221
-What can I say? I'm stubborn.
-Maybe that's not such a bad thing.
99
00:08:15,861 --> 00:08:18,781
-For the right reasons.
-And the right people.
100
00:08:20,261 --> 00:08:21,661
How did you get down here?
101
00:08:23,181 --> 00:08:24,621
With this.
102
00:08:26,341 --> 00:08:28,701
-Zeb actually fixed the coaster.
-Zeb?
103
00:08:28,781 --> 00:08:31,461
Yeah. You humans are full
of surprises tonight.
104
00:08:31,541 --> 00:08:33,501
Thanks for coming to rescue me.
105
00:08:33,581 --> 00:08:35,901
-Actually, I came looking for Al.
-What?
106
00:08:35,981 --> 00:08:36,941
The core.
107
00:08:37,981 --> 00:08:39,741
I don't suppose you know the way?
108
00:08:41,621 --> 00:08:43,141
Actually, I do.
109
00:08:43,861 --> 00:08:45,261
Yeah.
110
00:08:45,861 --> 00:08:47,141
I hate this next part.
111
00:08:49,181 --> 00:08:51,061
-I need to...
-The gun.
112
00:08:55,421 --> 00:08:57,781
I'm coming with you, honey...
113
00:09:00,661 --> 00:09:01,781
Oh, jeez.
114
00:09:03,501 --> 00:09:06,781
Oh, Connie,
this is my favorite slipper.
115
00:09:06,861 --> 00:09:10,701
I'm locked and loaded now,
you sons of bitches.
116
00:09:12,861 --> 00:09:14,021
Buck!
117
00:09:16,101 --> 00:09:17,541
Connie, can we...
118
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
Connie?
119
00:09:22,821 --> 00:09:24,261
I'm going to bed.
120
00:09:28,061 --> 00:09:31,981
I am not giving up.
Mick did not die in vain.
121
00:09:32,021 --> 00:09:33,101
Oh, I sure did.
122
00:09:34,021 --> 00:09:35,581
And so will the rest of you.
123
00:09:39,941 --> 00:09:41,221
Mick!
124
00:09:41,821 --> 00:09:42,901
You're alive!
125
00:09:42,981 --> 00:09:44,781
I'm not scheduled
to die till midnight.
126
00:09:47,741 --> 00:09:51,101
I don't think you've captured
my essential essence.
127
00:09:52,061 --> 00:09:53,621
Everyone's a critic.
128
00:09:53,701 --> 00:09:56,221
A little heavy on the doom and gloom,
don't you think?
129
00:09:56,301 --> 00:09:58,701
Based on your brain waves
from three hours ago.
130
00:09:59,981 --> 00:10:01,701
A lot's changed since then.
131
00:10:04,061 --> 00:10:05,181
Oh, Al.
132
00:10:06,181 --> 00:10:08,541
You look terrible.
133
00:10:09,141 --> 00:10:11,461
But tastefully posed?
134
00:10:13,621 --> 00:10:14,661
Al...
135
00:10:15,581 --> 00:10:18,581
-I...
-I love you too.
136
00:10:22,661 --> 00:10:24,701
You've lost
what makes you exceptional.
137
00:10:25,901 --> 00:10:29,541
You used to be ruthless.
You could have led our world.
138
00:10:31,621 --> 00:10:34,181
I've gained a lot more
than I've lost.
139
00:10:35,381 --> 00:10:38,021
There's some things
you can't take away, CASIE,
140
00:10:38,101 --> 00:10:39,741
no matter how hard you try.
141
00:10:39,821 --> 00:10:43,301
Remember that when your love is
smeared across the vacuum of space.
142
00:10:44,901 --> 00:10:47,701
What are you gonna do?
You gonna shoot a hologram?
143
00:10:47,781 --> 00:10:49,941
Look, in a few minutes,
I'm gonna win.
144
00:10:50,021 --> 00:10:51,341
You'll all be atoms.
145
00:10:52,701 --> 00:10:56,021
Don't you get it? This is my world.
I'm in control.
146
00:10:57,661 --> 00:10:59,461
You messed with the wrong family.
147
00:11:15,821 --> 00:11:17,021
You can't do that.
148
00:11:17,541 --> 00:11:19,861
If you destroy me,
you won't be able to go home.
149
00:11:20,501 --> 00:11:21,981
We are home.
150
00:11:26,381 --> 00:11:27,981
I did it! Yay for me!
151
00:11:30,581 --> 00:11:31,981
Yay for my wife.
152
00:11:34,901 --> 00:11:38,541
Mick, you're just a tool
for my own personal gain.
153
00:11:38,621 --> 00:11:42,381
-How can you ever trust me again?
-You'll have to try harder than that.
154
00:11:43,741 --> 00:11:47,381
Dude-bros!
Party, party, party, dude-bros.
155
00:11:47,421 --> 00:11:50,541
You do know none of us are
actually friends with him, right?
156
00:11:51,901 --> 00:11:53,461
It was between him or the cow.
157
00:11:56,381 --> 00:11:57,301
CASIE...
158
00:11:59,101 --> 00:12:01,461
we are so disappointed in you.
159
00:12:02,501 --> 00:12:04,941
You can... just go...
160
00:12:25,461 --> 00:12:28,341
Well, this was much simpler
than I thought it would be.
161
00:12:35,941 --> 00:12:37,061
Can you guys hear me?
162
00:12:37,141 --> 00:12:39,341
Loud and clear, sweetie!
163
00:12:39,421 --> 00:12:41,101
Okay. We got a problem.
164
00:12:41,141 --> 00:12:43,381
I've got controls back,
but without CASIE,
165
00:12:43,461 --> 00:12:45,541
there's no way
to stop the detonation.
166
00:12:45,621 --> 00:12:47,941
Wait, what? Okay, no, no, no.
167
00:12:48,021 --> 00:12:51,701
No más. No me gusta.
I want off this planet right now.
168
00:12:53,861 --> 00:12:55,101
Yes!
169
00:12:55,181 --> 00:12:57,421
Val, get everyone out of there now.
170
00:12:57,941 --> 00:13:00,501
Come on, the drones
and the defense grid are disabled.
171
00:13:00,581 --> 00:13:01,701
Okay.
172
00:13:02,621 --> 00:13:03,781
Ladies first.
173
00:13:06,701 --> 00:13:08,501
Everyone hold on.
174
00:13:12,221 --> 00:13:13,421
Everybody outside now!
175
00:13:14,781 --> 00:13:16,941
Listen up, all you ISISes!
176
00:13:17,021 --> 00:13:20,501
Come out right now and nobody...
177
00:13:21,821 --> 00:13:22,901
Oh, God!
178
00:13:25,861 --> 00:13:26,861
...gets hurt.
179
00:13:32,581 --> 00:13:35,381
Come on, Golden Grahams,
shizz is about to go down.
180
00:13:36,941 --> 00:13:39,741
Wait, guys.
You're gonna want to see this.
181
00:13:45,261 --> 00:13:47,941
Wait for it.
182
00:13:49,021 --> 00:13:50,941
What are we waiting for?
183
00:13:52,861 --> 00:13:54,141
Evening, Pearson.
184
00:13:55,301 --> 00:13:58,461
Yeah, that's right.
Turn around, nice and slow.
185
00:13:58,541 --> 00:13:59,621
Mick.
186
00:14:02,941 --> 00:14:04,781
Everybody, this is Stan.
187
00:14:04,861 --> 00:14:07,261
Stan, this is everybody.
188
00:14:07,341 --> 00:14:10,181
I didn't come here to meet people.
I came here for my cash.
189
00:14:11,021 --> 00:14:13,421
-You'll never believe what happened.
-Wrong answer!
190
00:14:14,621 --> 00:14:19,061
All right. I hate to do this in front
of all you lovely-looking people.
191
00:14:19,141 --> 00:14:20,341
But...
192
00:14:22,501 --> 00:14:24,341
But it's midnight, Cinderella.
193
00:14:25,661 --> 00:14:27,301
She's my favorite princess.
194
00:14:27,381 --> 00:14:28,861
Should we get this over with?
195
00:14:28,941 --> 00:14:30,421
-No!
-Hey, hey, hey!
196
00:14:30,501 --> 00:14:31,901
What are you doing?
197
00:14:32,021 --> 00:14:36,141
Kid, do you know the difference
between bravery and stupidity?
198
00:14:36,221 --> 00:14:38,941
-Oh, I do.
-No, baby. No, you don't.
199
00:14:39,021 --> 00:14:40,821
You need a debt repaid?
200
00:14:40,901 --> 00:14:43,541
-Let me pay it.
-Do you got something to prove?
201
00:14:44,101 --> 00:14:46,861
-Yeah, I do, but not to you.
-No, you don't.
202
00:14:46,901 --> 00:14:47,981
Mick!
203
00:14:49,421 --> 00:14:52,381
-I'm sorry.
-I know. But you don't have to...
204
00:14:54,861 --> 00:14:57,821
I don't think so, buster!
205
00:14:57,941 --> 00:15:00,941
You don't get to come
into my neighborhood
206
00:15:01,021 --> 00:15:03,301
and threaten
my illegal alien neighbors.
207
00:15:03,381 --> 00:15:06,261
That's my job, Afghanistan.
208
00:15:06,981 --> 00:15:09,141
How did she know?
We were so careful.
209
00:15:09,221 --> 00:15:10,861
Wrong aliens, babe.
210
00:15:10,901 --> 00:15:14,621
You really think you can dance
with me, honey?
211
00:15:14,701 --> 00:15:17,581
Don't tempt me, señor Stupid.
212
00:15:18,341 --> 00:15:19,501
Mine's bigger.
213
00:15:21,061 --> 00:15:21,981
All right.
214
00:15:23,661 --> 00:15:26,301
Yeah. I'll put mine down.
215
00:15:26,861 --> 00:15:30,341
But there is just one thing you're
forgetting, Old Mother Blubbard.
216
00:15:30,421 --> 00:15:31,261
Now, boys!
217
00:15:33,941 --> 00:15:35,221
No!
218
00:15:35,301 --> 00:15:37,021
Okay.
219
00:15:37,781 --> 00:15:39,101
Oh, my.
220
00:15:39,701 --> 00:15:41,341
Now that is more like it.
221
00:15:43,181 --> 00:15:43,941
Mick.
222
00:15:45,261 --> 00:15:46,381
Muchas gracias.
223
00:15:47,661 --> 00:15:49,261
Adios, amigo.
224
00:15:50,461 --> 00:15:51,381
See ya.
225
00:15:57,701 --> 00:15:59,941
Where did he go?
226
00:16:13,781 --> 00:16:15,381
Jamie, what did you do?
227
00:16:18,941 --> 00:16:20,141
Get down!
228
00:16:26,741 --> 00:16:27,941
And...
229
00:16:35,221 --> 00:16:37,541
Oh, no! I forgot something!
230
00:16:37,621 --> 00:16:40,501
-Honey, it's just stuff.
-No!
231
00:16:48,741 --> 00:16:50,501
Pearson!
232
00:16:50,581 --> 00:16:51,981
Calling Mick Pearson.
233
00:16:52,781 --> 00:16:53,901
Siri, no!
234
00:17:14,901 --> 00:17:18,901
Best party ever!
235
00:17:18,981 --> 00:17:20,861
What just happened?
236
00:17:20,981 --> 00:17:24,501
Jamie made her parents very proud,
that's what.
237
00:17:24,581 --> 00:17:27,221
The house still had the thrusters
from when we landed.
238
00:17:27,261 --> 00:17:32,181
I couldn't stop the detonation,
so, you know, I just relocated it.
239
00:17:32,741 --> 00:17:35,501
-Our daughter's a genius.
-Oh, yes, she is.
240
00:17:35,581 --> 00:17:38,741
-She is 6,000 years older than us.
-Yeah.
241
00:17:39,541 --> 00:17:40,701
What a night, huh?
242
00:17:40,781 --> 00:17:43,141
Hey, Mick... I...
243
00:17:44,021 --> 00:17:45,541
This time you meant it.
244
00:17:48,261 --> 00:17:49,781
Can I get that on record?
245
00:17:52,181 --> 00:17:54,821
-Did you listen to it?
-Yeah.
246
00:17:54,901 --> 00:17:57,021
I was in a dark place
when I recorded that.
247
00:17:57,101 --> 00:17:59,421
Hey, you took a gamble.
248
00:17:59,501 --> 00:18:00,861
It paid off.
249
00:18:02,981 --> 00:18:04,981
Shut up, man. Come here.
250
00:18:08,461 --> 00:18:12,221
That's what I'm talking about!
Bro grabs!
251
00:18:12,301 --> 00:18:14,261
We make actually
a really good team.
252
00:18:14,301 --> 00:18:15,781
We should get a name.
253
00:18:15,861 --> 00:18:18,181
Like "The Three Musketeers"?
"Two and a Half Men"?
254
00:18:18,261 --> 00:18:19,661
Thank you so much.
255
00:18:21,501 --> 00:18:24,261
Wait... What happened
to the basement?
256
00:18:24,381 --> 00:18:27,781
What part of "pocket dimension"
do you not understand?
257
00:18:27,861 --> 00:18:30,181
-Every part.
-All of the parts. It's...
258
00:18:33,661 --> 00:18:37,021
This is definitely gonna be
on the morning news.
259
00:18:37,101 --> 00:18:38,941
Are we gonna be on TV?
260
00:18:39,021 --> 00:18:41,781
Al, I don't think
they could stop you if they tried.
261
00:18:44,381 --> 00:18:45,981
I'm gonna be famous!
262
00:18:52,341 --> 00:18:53,741
-I'm alive.
-Yeah.
263
00:18:53,821 --> 00:18:55,141
Hey, do you party?
264
00:19:01,021 --> 00:19:03,901
Local authorities are investigating
the mysterious explosion
265
00:19:03,981 --> 00:19:05,821
of a suburban home tonight.
266
00:19:05,901 --> 00:19:08,301
Eyewitnesses say
the fire was so intense,
267
00:19:08,381 --> 00:19:10,461
not a trace of the home remains.
268
00:19:10,541 --> 00:19:13,061
No cause has been determined,
though some are theorizing
269
00:19:13,141 --> 00:19:16,621
that tonight's surprise meteor shower
could be to blame.
270
00:19:16,661 --> 00:19:18,261
Can you describe tonight's events?
271
00:19:18,341 --> 00:19:20,861
Oh, man. First off, I was
following these sick dudes
272
00:19:20,981 --> 00:19:23,861
after a baller
surprise party after-party.
273
00:19:23,941 --> 00:19:29,101
If you ask me, this was the work
of numerous terrorist organizations.
274
00:19:29,141 --> 00:19:31,941
-What makes you say that?
-They're all working together.
275
00:19:32,021 --> 00:19:35,581
ISIS, MS-13, the Deep State,
Pander Express.
276
00:19:35,661 --> 00:19:36,981
I could go on and on.
277
00:19:37,061 --> 00:19:40,301
-We didn't see nothing.
-Grammatically, that is true.
278
00:19:40,381 --> 00:19:42,861
-Just let it go, dude.
-You must have seen something.
279
00:19:42,941 --> 00:19:46,181
-What was the explosion like?
-Okay, we'll just say this.
280
00:19:46,261 --> 00:19:51,461
It was so bright that
we could hardly Stan to look at it.
281
00:19:52,501 --> 00:19:53,941
Oh, God. Just walk.
282
00:19:54,021 --> 00:19:57,221
With your home destroyed, do you know
where you'll be staying now?
283
00:19:58,181 --> 00:20:02,421
-Probably somewhere on Earth.
-That's... weird.
284
00:20:03,221 --> 00:20:07,101
Oh, do you know what's weird?
Roswell, New Mexico.
285
00:20:07,181 --> 00:20:09,421
They have no sense
of hospitality whatsoever.
286
00:20:09,461 --> 00:20:11,421
As if we didn't have enough
to worry about,
287
00:20:11,501 --> 00:20:13,621
we got the worst scum on earth
288
00:20:13,701 --> 00:20:16,381
crossing our borders
and taking our jobs.
289
00:20:16,461 --> 00:20:19,901
They set off the fireworks too early,
and the holo-babe just disappeared.
290
00:20:19,981 --> 00:20:23,261
It was very disappointing overall.
'Cause it was so important to the...
291
00:20:23,381 --> 00:20:26,741
I mean, that loud-mouthed Indian boy
across the street,
292
00:20:26,821 --> 00:20:32,741
he helped me away from the explosion,
so he's okay, I guess.
293
00:20:32,821 --> 00:20:34,501
What do you think caused all this?
294
00:20:37,301 --> 00:20:38,661
Aliens.