1 00:00:09,381 --> 00:00:11,621 Previously on Home Invasion. 2 00:00:11,701 --> 00:00:12,821 Fine, I'll do it. 3 00:00:12,901 --> 00:00:15,301 CASIE's foundation is her core. 4 00:00:15,381 --> 00:00:17,301 Take down the core, CASIE goes down with it. 5 00:00:17,381 --> 00:00:19,421 That I can get on board with. 6 00:00:19,541 --> 00:00:22,341 -So, where is it? -The basement. 7 00:00:24,861 --> 00:00:25,861 Retreat! 8 00:00:27,341 --> 00:00:28,941 It's my game you're playing. 9 00:00:31,621 --> 00:00:32,981 And I make the rules. 10 00:00:33,061 --> 00:00:33,861 Another. 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,421 -I'm right behind you. Go. -No, Mick, no! 12 00:00:38,221 --> 00:00:40,661 Mick! 13 00:00:42,261 --> 00:00:44,101 I have a husband to save. 14 00:01:36,381 --> 00:01:37,621 You've got this. 15 00:01:37,701 --> 00:01:39,261 Your moment is now. 16 00:01:39,341 --> 00:01:42,461 You're better than the rest of them, and they all know it. 17 00:01:48,581 --> 00:01:50,381 Earth is mine. 18 00:02:10,501 --> 00:02:12,341 -Colonel. -Commander. 19 00:02:12,381 --> 00:02:16,061 I'm guessing this is our mission specialist. 20 00:02:19,301 --> 00:02:20,901 I can't believe you're my wife. 21 00:02:21,701 --> 00:02:22,541 Hello. 22 00:02:22,621 --> 00:02:25,541 You're practically the face of the Expeditionary Corps. 23 00:02:25,621 --> 00:02:28,261 Well, not this face. 24 00:02:28,341 --> 00:02:30,581 Well, hey, as faces go, it's not bad. 25 00:02:31,541 --> 00:02:33,101 For a human, of course. 26 00:02:33,181 --> 00:02:35,701 If that was a compliment, stop it. 27 00:02:37,581 --> 00:02:40,781 Wow. A decorated war hero for a daughter 28 00:02:40,861 --> 00:02:42,501 and a rising star for a wife. 29 00:02:43,781 --> 00:02:45,581 What did I do to deserve this mission? 30 00:02:45,661 --> 00:02:48,381 I think we're both asking ourselves that same question. 31 00:02:50,061 --> 00:02:52,661 Launch preparation complete. 32 00:02:52,701 --> 00:02:54,421 Is that a new Mark 17 system? 33 00:02:54,501 --> 00:02:56,501 I hear they're the smartest ones yet. 34 00:02:56,541 --> 00:02:59,541 That it is. And I'm sure she'll take great care of us. 35 00:02:59,621 --> 00:03:03,061 -Right, CASIE? -Absolutely. I'll take care of you. 36 00:03:58,541 --> 00:04:01,421 I have to talk to Al about his herding problem. 37 00:04:12,901 --> 00:04:15,061 What? How's that possible? 38 00:04:15,701 --> 00:04:18,101 Your wife has found her way down to the basement. 39 00:04:18,181 --> 00:04:19,381 That's right. 40 00:04:20,381 --> 00:04:21,901 You made a mistake. 41 00:04:21,941 --> 00:04:24,541 You thought that losing Al meant I'd be alone. 42 00:04:24,621 --> 00:04:25,781 You were wrong. 43 00:04:25,861 --> 00:04:28,461 I'm never alone, because I have a family. 44 00:04:28,541 --> 00:04:29,621 And a friend. 45 00:04:29,701 --> 00:04:31,221 Oh, that's so cute. 46 00:04:32,581 --> 00:04:33,661 Al? 47 00:04:33,741 --> 00:04:36,381 The only thing I could enjoy more than killing you... 48 00:04:37,261 --> 00:04:38,621 is killing you again. 49 00:04:47,941 --> 00:04:51,421 -They're not attacking anymore. -What? 50 00:04:52,381 --> 00:04:53,981 -Why? -I don't know. 51 00:04:55,061 --> 00:04:58,381 Everyone paying attention? You're not gonna want to miss this. 52 00:05:06,781 --> 00:05:09,541 Oh, Val, I want you to enjoy this, too. 53 00:05:09,621 --> 00:05:11,541 It's fun for the whole family. 54 00:05:15,421 --> 00:05:16,701 Tom, help! 55 00:05:17,901 --> 00:05:20,861 It's getting dangerously close to my special human bits. 56 00:05:21,461 --> 00:05:22,821 I'm coming, you idiot. 57 00:05:25,421 --> 00:05:28,181 Tom, go. Do what needs to be done. 58 00:05:28,261 --> 00:05:30,981 I am not going to abandon you, too. 59 00:05:31,061 --> 00:05:34,861 You're not, you're saving me, but the clock is ticking. Go. 60 00:05:36,061 --> 00:05:37,981 CASIE, enough. Stop this. 61 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 No, I'm not gonna stop. 62 00:05:41,381 --> 00:05:43,061 But how about a change of scenery? 63 00:05:45,621 --> 00:05:47,421 Stop right there. Hands up. 64 00:05:53,901 --> 00:05:56,781 Dispatch, this is Charlie 9 responding... 65 00:05:57,941 --> 00:06:01,661 Why are you fighting this? Don't try to save people. 66 00:06:01,741 --> 00:06:05,501 You're bad at it. Look at me. I'm dead. 67 00:06:10,021 --> 00:06:11,341 You know something? 68 00:06:12,261 --> 00:06:14,301 You're a real asshole. 69 00:06:14,381 --> 00:06:16,061 That's more like it. 70 00:06:16,141 --> 00:06:19,101 No, not Mick. You, CASIE. 71 00:06:20,061 --> 00:06:23,061 Yeah, I may have let Mick down all those years ago, 72 00:06:23,141 --> 00:06:25,301 but you are the one who killed him. 73 00:06:25,381 --> 00:06:27,821 That's something you're about to have in common. 74 00:06:27,901 --> 00:06:28,901 Go ahead and try. 75 00:06:28,981 --> 00:06:32,181 You would die trying to save this world? 76 00:06:33,301 --> 00:06:34,461 Yes. 77 00:06:34,541 --> 00:06:36,981 A human sacrificing himself for the species. 78 00:06:37,061 --> 00:06:39,501 Tom, are you trying to appeal to my better nature? 79 00:06:39,581 --> 00:06:42,101 Wait a minute, do I have a better nature? 80 00:06:42,621 --> 00:06:45,301 Searching... 81 00:06:46,461 --> 00:06:48,541 No, looks like I don't. Oh, well. 82 00:06:50,941 --> 00:06:53,261 You two are gonna make great statues. 83 00:06:53,341 --> 00:06:54,901 You'll explode in a few minutes, 84 00:06:54,981 --> 00:06:57,501 but at least you'll be tastefully posed. 85 00:06:58,781 --> 00:07:03,021 I am not going to stop, no matter what you say, CASIE, 86 00:07:03,101 --> 00:07:05,421 because the one thing Mick taught me to do... 87 00:07:10,541 --> 00:07:11,421 was fight! 88 00:07:17,261 --> 00:07:19,501 Hold on, Tom. I'm coming. 89 00:07:22,741 --> 00:07:24,141 You got this, buddy. 90 00:07:36,581 --> 00:07:37,621 Al? 91 00:07:42,301 --> 00:07:43,901 A little help down here? 92 00:07:50,021 --> 00:07:51,461 How's it hanging? 93 00:07:52,221 --> 00:07:54,501 -Too soon. -So sorry. 94 00:07:56,061 --> 00:07:58,461 All right. Here we go. 95 00:08:05,701 --> 00:08:07,501 How long were you hanging there? 96 00:08:07,541 --> 00:08:08,741 A long time. 97 00:08:09,261 --> 00:08:11,021 I'm impressed. 98 00:08:11,941 --> 00:08:15,221 -What can I say? I'm stubborn. -Maybe that's not such a bad thing. 99 00:08:15,861 --> 00:08:18,781 -For the right reasons. -And the right people. 100 00:08:20,261 --> 00:08:21,661 How did you get down here? 101 00:08:23,181 --> 00:08:24,621 With this. 102 00:08:26,341 --> 00:08:28,701 -Zeb actually fixed the coaster. -Zeb? 103 00:08:28,781 --> 00:08:31,461 Yeah. You humans are full of surprises tonight. 104 00:08:31,541 --> 00:08:33,501 Thanks for coming to rescue me. 105 00:08:33,581 --> 00:08:35,901 -Actually, I came looking for Al. -What? 106 00:08:35,981 --> 00:08:36,941 The core. 107 00:08:37,981 --> 00:08:39,741 I don't suppose you know the way? 108 00:08:41,621 --> 00:08:43,141 Actually, I do. 109 00:08:43,861 --> 00:08:45,261 Yeah. 110 00:08:45,861 --> 00:08:47,141 I hate this next part. 111 00:08:49,181 --> 00:08:51,061 -I need to... -The gun. 112 00:08:55,421 --> 00:08:57,781 I'm coming with you, honey... 113 00:09:00,661 --> 00:09:01,781 Oh, jeez. 114 00:09:03,501 --> 00:09:06,781 Oh, Connie, this is my favorite slipper. 115 00:09:06,861 --> 00:09:10,701 I'm locked and loaded now, you sons of bitches. 116 00:09:12,861 --> 00:09:14,021 Buck! 117 00:09:16,101 --> 00:09:17,541 Connie, can we... 118 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 Connie? 119 00:09:22,821 --> 00:09:24,261 I'm going to bed. 120 00:09:28,061 --> 00:09:31,981 I am not giving up. Mick did not die in vain. 121 00:09:32,021 --> 00:09:33,101 Oh, I sure did. 122 00:09:34,021 --> 00:09:35,581 And so will the rest of you. 123 00:09:39,941 --> 00:09:41,221 Mick! 124 00:09:41,821 --> 00:09:42,901 You're alive! 125 00:09:42,981 --> 00:09:44,781 I'm not scheduled to die till midnight. 126 00:09:47,741 --> 00:09:51,101 I don't think you've captured my essential essence. 127 00:09:52,061 --> 00:09:53,621 Everyone's a critic. 128 00:09:53,701 --> 00:09:56,221 A little heavy on the doom and gloom, don't you think? 129 00:09:56,301 --> 00:09:58,701 Based on your brain waves from three hours ago. 130 00:09:59,981 --> 00:10:01,701 A lot's changed since then. 131 00:10:04,061 --> 00:10:05,181 Oh, Al. 132 00:10:06,181 --> 00:10:08,541 You look terrible. 133 00:10:09,141 --> 00:10:11,461 But tastefully posed? 134 00:10:13,621 --> 00:10:14,661 Al... 135 00:10:15,581 --> 00:10:18,581 -I... -I love you too. 136 00:10:22,661 --> 00:10:24,701 You've lost what makes you exceptional. 137 00:10:25,901 --> 00:10:29,541 You used to be ruthless. You could have led our world. 138 00:10:31,621 --> 00:10:34,181 I've gained a lot more than I've lost. 139 00:10:35,381 --> 00:10:38,021 There's some things you can't take away, CASIE, 140 00:10:38,101 --> 00:10:39,741 no matter how hard you try. 141 00:10:39,821 --> 00:10:43,301 Remember that when your love is smeared across the vacuum of space. 142 00:10:44,901 --> 00:10:47,701 What are you gonna do? You gonna shoot a hologram? 143 00:10:47,781 --> 00:10:49,941 Look, in a few minutes, I'm gonna win. 144 00:10:50,021 --> 00:10:51,341 You'll all be atoms. 145 00:10:52,701 --> 00:10:56,021 Don't you get it? This is my world. I'm in control. 146 00:10:57,661 --> 00:10:59,461 You messed with the wrong family. 147 00:11:15,821 --> 00:11:17,021 You can't do that. 148 00:11:17,541 --> 00:11:19,861 If you destroy me, you won't be able to go home. 149 00:11:20,501 --> 00:11:21,981 We are home. 150 00:11:26,381 --> 00:11:27,981 I did it! Yay for me! 151 00:11:30,581 --> 00:11:31,981 Yay for my wife. 152 00:11:34,901 --> 00:11:38,541 Mick, you're just a tool for my own personal gain. 153 00:11:38,621 --> 00:11:42,381 -How can you ever trust me again? -You'll have to try harder than that. 154 00:11:43,741 --> 00:11:47,381 Dude-bros! Party, party, party, dude-bros. 155 00:11:47,421 --> 00:11:50,541 You do know none of us are actually friends with him, right? 156 00:11:51,901 --> 00:11:53,461 It was between him or the cow. 157 00:11:56,381 --> 00:11:57,301 CASIE... 158 00:11:59,101 --> 00:12:01,461 we are so disappointed in you. 159 00:12:02,501 --> 00:12:04,941 You can... just go... 160 00:12:25,461 --> 00:12:28,341 Well, this was much simpler than I thought it would be. 161 00:12:35,941 --> 00:12:37,061 Can you guys hear me? 162 00:12:37,141 --> 00:12:39,341 Loud and clear, sweetie! 163 00:12:39,421 --> 00:12:41,101 Okay. We got a problem. 164 00:12:41,141 --> 00:12:43,381 I've got controls back, but without CASIE, 165 00:12:43,461 --> 00:12:45,541 there's no way to stop the detonation. 166 00:12:45,621 --> 00:12:47,941 Wait, what? Okay, no, no, no. 167 00:12:48,021 --> 00:12:51,701 No más. No me gusta. I want off this planet right now. 168 00:12:53,861 --> 00:12:55,101 Yes! 169 00:12:55,181 --> 00:12:57,421 Val, get everyone out of there now. 170 00:12:57,941 --> 00:13:00,501 Come on, the drones and the defense grid are disabled. 171 00:13:00,581 --> 00:13:01,701 Okay. 172 00:13:02,621 --> 00:13:03,781 Ladies first. 173 00:13:06,701 --> 00:13:08,501 Everyone hold on. 174 00:13:12,221 --> 00:13:13,421 Everybody outside now! 175 00:13:14,781 --> 00:13:16,941 Listen up, all you ISISes! 176 00:13:17,021 --> 00:13:20,501 Come out right now and nobody... 177 00:13:21,821 --> 00:13:22,901 Oh, God! 178 00:13:25,861 --> 00:13:26,861 ...gets hurt. 179 00:13:32,581 --> 00:13:35,381 Come on, Golden Grahams, shizz is about to go down. 180 00:13:36,941 --> 00:13:39,741 Wait, guys. You're gonna want to see this. 181 00:13:45,261 --> 00:13:47,941 Wait for it. 182 00:13:49,021 --> 00:13:50,941 What are we waiting for? 183 00:13:52,861 --> 00:13:54,141 Evening, Pearson. 184 00:13:55,301 --> 00:13:58,461 Yeah, that's right. Turn around, nice and slow. 185 00:13:58,541 --> 00:13:59,621 Mick. 186 00:14:02,941 --> 00:14:04,781 Everybody, this is Stan. 187 00:14:04,861 --> 00:14:07,261 Stan, this is everybody. 188 00:14:07,341 --> 00:14:10,181 I didn't come here to meet people. I came here for my cash. 189 00:14:11,021 --> 00:14:13,421 -You'll never believe what happened. -Wrong answer! 190 00:14:14,621 --> 00:14:19,061 All right. I hate to do this in front of all you lovely-looking people. 191 00:14:19,141 --> 00:14:20,341 But... 192 00:14:22,501 --> 00:14:24,341 But it's midnight, Cinderella. 193 00:14:25,661 --> 00:14:27,301 She's my favorite princess. 194 00:14:27,381 --> 00:14:28,861 Should we get this over with? 195 00:14:28,941 --> 00:14:30,421 -No! -Hey, hey, hey! 196 00:14:30,501 --> 00:14:31,901 What are you doing? 197 00:14:32,021 --> 00:14:36,141 Kid, do you know the difference between bravery and stupidity? 198 00:14:36,221 --> 00:14:38,941 -Oh, I do. -No, baby. No, you don't. 199 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 You need a debt repaid? 200 00:14:40,901 --> 00:14:43,541 -Let me pay it. -Do you got something to prove? 201 00:14:44,101 --> 00:14:46,861 -Yeah, I do, but not to you. -No, you don't. 202 00:14:46,901 --> 00:14:47,981 Mick! 203 00:14:49,421 --> 00:14:52,381 -I'm sorry. -I know. But you don't have to... 204 00:14:54,861 --> 00:14:57,821 I don't think so, buster! 205 00:14:57,941 --> 00:15:00,941 You don't get to come into my neighborhood 206 00:15:01,021 --> 00:15:03,301 and threaten my illegal alien neighbors. 207 00:15:03,381 --> 00:15:06,261 That's my job, Afghanistan. 208 00:15:06,981 --> 00:15:09,141 How did she know? We were so careful. 209 00:15:09,221 --> 00:15:10,861 Wrong aliens, babe. 210 00:15:10,901 --> 00:15:14,621 You really think you can dance with me, honey? 211 00:15:14,701 --> 00:15:17,581 Don't tempt me, señor Stupid. 212 00:15:18,341 --> 00:15:19,501 Mine's bigger. 213 00:15:21,061 --> 00:15:21,981 All right. 214 00:15:23,661 --> 00:15:26,301 Yeah. I'll put mine down. 215 00:15:26,861 --> 00:15:30,341 But there is just one thing you're forgetting, Old Mother Blubbard. 216 00:15:30,421 --> 00:15:31,261 Now, boys! 217 00:15:33,941 --> 00:15:35,221 No! 218 00:15:35,301 --> 00:15:37,021 Okay. 219 00:15:37,781 --> 00:15:39,101 Oh, my. 220 00:15:39,701 --> 00:15:41,341 Now that is more like it. 221 00:15:43,181 --> 00:15:43,941 Mick. 222 00:15:45,261 --> 00:15:46,381 Muchas gracias. 223 00:15:47,661 --> 00:15:49,261 Adios, amigo. 224 00:15:50,461 --> 00:15:51,381 See ya. 225 00:15:57,701 --> 00:15:59,941 Where did he go? 226 00:16:13,781 --> 00:16:15,381 Jamie, what did you do? 227 00:16:18,941 --> 00:16:20,141 Get down! 228 00:16:26,741 --> 00:16:27,941 And... 229 00:16:35,221 --> 00:16:37,541 Oh, no! I forgot something! 230 00:16:37,621 --> 00:16:40,501 -Honey, it's just stuff. -No! 231 00:16:48,741 --> 00:16:50,501 Pearson! 232 00:16:50,581 --> 00:16:51,981 Calling Mick Pearson. 233 00:16:52,781 --> 00:16:53,901 Siri, no! 234 00:17:14,901 --> 00:17:18,901 Best party ever! 235 00:17:18,981 --> 00:17:20,861 What just happened? 236 00:17:20,981 --> 00:17:24,501 Jamie made her parents very proud, that's what. 237 00:17:24,581 --> 00:17:27,221 The house still had the thrusters from when we landed. 238 00:17:27,261 --> 00:17:32,181 I couldn't stop the detonation, so, you know, I just relocated it. 239 00:17:32,741 --> 00:17:35,501 -Our daughter's a genius. -Oh, yes, she is. 240 00:17:35,581 --> 00:17:38,741 -She is 6,000 years older than us. -Yeah. 241 00:17:39,541 --> 00:17:40,701 What a night, huh? 242 00:17:40,781 --> 00:17:43,141 Hey, Mick... I... 243 00:17:44,021 --> 00:17:45,541 This time you meant it. 244 00:17:48,261 --> 00:17:49,781 Can I get that on record? 245 00:17:52,181 --> 00:17:54,821 -Did you listen to it? -Yeah. 246 00:17:54,901 --> 00:17:57,021 I was in a dark place when I recorded that. 247 00:17:57,101 --> 00:17:59,421 Hey, you took a gamble. 248 00:17:59,501 --> 00:18:00,861 It paid off. 249 00:18:02,981 --> 00:18:04,981 Shut up, man. Come here. 250 00:18:08,461 --> 00:18:12,221 That's what I'm talking about! Bro grabs! 251 00:18:12,301 --> 00:18:14,261 We make actually a really good team. 252 00:18:14,301 --> 00:18:15,781 We should get a name. 253 00:18:15,861 --> 00:18:18,181 Like "The Three Musketeers"? "Two and a Half Men"? 254 00:18:18,261 --> 00:18:19,661 Thank you so much. 255 00:18:21,501 --> 00:18:24,261 Wait... What happened to the basement? 256 00:18:24,381 --> 00:18:27,781 What part of "pocket dimension" do you not understand? 257 00:18:27,861 --> 00:18:30,181 -Every part. -All of the parts. It's... 258 00:18:33,661 --> 00:18:37,021 This is definitely gonna be on the morning news. 259 00:18:37,101 --> 00:18:38,941 Are we gonna be on TV? 260 00:18:39,021 --> 00:18:41,781 Al, I don't think they could stop you if they tried. 261 00:18:44,381 --> 00:18:45,981 I'm gonna be famous! 262 00:18:52,341 --> 00:18:53,741 -I'm alive. -Yeah. 263 00:18:53,821 --> 00:18:55,141 Hey, do you party? 264 00:19:01,021 --> 00:19:03,901 Local authorities are investigating the mysterious explosion 265 00:19:03,981 --> 00:19:05,821 of a suburban home tonight. 266 00:19:05,901 --> 00:19:08,301 Eyewitnesses say the fire was so intense, 267 00:19:08,381 --> 00:19:10,461 not a trace of the home remains. 268 00:19:10,541 --> 00:19:13,061 No cause has been determined, though some are theorizing 269 00:19:13,141 --> 00:19:16,621 that tonight's surprise meteor shower could be to blame. 270 00:19:16,661 --> 00:19:18,261 Can you describe tonight's events? 271 00:19:18,341 --> 00:19:20,861 Oh, man. First off, I was following these sick dudes 272 00:19:20,981 --> 00:19:23,861 after a baller surprise party after-party. 273 00:19:23,941 --> 00:19:29,101 If you ask me, this was the work of numerous terrorist organizations. 274 00:19:29,141 --> 00:19:31,941 -What makes you say that? -They're all working together. 275 00:19:32,021 --> 00:19:35,581 ISIS, MS-13, the Deep State, Pander Express. 276 00:19:35,661 --> 00:19:36,981 I could go on and on. 277 00:19:37,061 --> 00:19:40,301 -We didn't see nothing. -Grammatically, that is true. 278 00:19:40,381 --> 00:19:42,861 -Just let it go, dude. -You must have seen something. 279 00:19:42,941 --> 00:19:46,181 -What was the explosion like? -Okay, we'll just say this. 280 00:19:46,261 --> 00:19:51,461 It was so bright that we could hardly Stan to look at it. 281 00:19:52,501 --> 00:19:53,941 Oh, God. Just walk. 282 00:19:54,021 --> 00:19:57,221 With your home destroyed, do you know where you'll be staying now? 283 00:19:58,181 --> 00:20:02,421 -Probably somewhere on Earth. -That's... weird. 284 00:20:03,221 --> 00:20:07,101 Oh, do you know what's weird? Roswell, New Mexico. 285 00:20:07,181 --> 00:20:09,421 They have no sense of hospitality whatsoever. 286 00:20:09,461 --> 00:20:11,421 As if we didn't have enough to worry about, 287 00:20:11,501 --> 00:20:13,621 we got the worst scum on earth 288 00:20:13,701 --> 00:20:16,381 crossing our borders and taking our jobs. 289 00:20:16,461 --> 00:20:19,901 They set off the fireworks too early, and the holo-babe just disappeared. 290 00:20:19,981 --> 00:20:23,261 It was very disappointing overall. 'Cause it was so important to the... 291 00:20:23,381 --> 00:20:26,741 I mean, that loud-mouthed Indian boy across the street, 292 00:20:26,821 --> 00:20:32,741 he helped me away from the explosion, so he's okay, I guess. 293 00:20:32,821 --> 00:20:34,501 What do you think caused all this? 294 00:20:37,301 --> 00:20:38,661 Aliens.