1
00:00:09,381 --> 00:00:10,821
Iepriekšējā sērijā.
2
00:00:10,901 --> 00:00:12,101
Zeme ir 12. protokols?
3
00:00:13,381 --> 00:00:14,661
Šī māja ir detonators.
4
00:00:14,741 --> 00:00:17,661
Señor Sten, šeit notiek
kaut kas ļoti dīvains.
5
00:00:19,861 --> 00:00:21,501
Nezinu, kā to aprakstīt.
6
00:00:21,581 --> 00:00:24,141
Acīmredzot, ka šis ir pagrabs.
7
00:00:26,541 --> 00:00:28,581
Neizmanto vienu ieroci divreiz.
8
00:00:28,661 --> 00:00:31,901
Tas ir ļoti jocīgi
Gandrīz... kā cita planēta.
9
00:00:31,981 --> 00:00:33,781
ATSLĒGVĀRDS ATRASTS:
CITPLANĒTIEŠI
10
00:00:33,861 --> 00:00:35,341
Sveiks, mazo draudziņ.
11
00:00:55,501 --> 00:00:56,501
Tā esi tu.
12
00:00:57,101 --> 00:00:58,781
Tā tiešām esi tu, vai ne?
13
00:00:58,861 --> 00:01:00,021
Al.
14
00:01:02,061 --> 00:01:04,821
Sofij? Tu proti runāt?
15
00:01:04,901 --> 00:01:06,221
-Labi.
-Kas?
16
00:01:06,301 --> 00:01:08,781
Tava izruna ir lieliska!
17
00:01:08,861 --> 00:01:11,421
-Vai tu apmeklēji nodarbības?
- Ko?
18
00:01:11,501 --> 00:01:13,781
-Al?
-Ak, cik nepieklājīgi no manas puses.
19
00:01:13,861 --> 00:01:16,301
Tom, Mik, šī ir Sofija.
20
00:01:16,821 --> 00:01:18,621
-Sveiki.
-Tiešām, vecīt?
21
00:01:18,701 --> 00:01:21,581
Labi, tagad viss šis
kļūs pārāk jocīgs jums.
22
00:01:22,981 --> 00:01:26,701
Mēs ar Sofiju esam draugi jau...
Cik daudz laika jau pagājis?
23
00:01:29,141 --> 00:01:30,661
Nevajag kautrēties.
24
00:01:31,621 --> 00:01:32,781
Satraukums publikas dēļ.
25
00:01:34,021 --> 00:01:36,261
Beidz, Sofij,
sasveicinies ar jaukajiem cilvēkiem.
26
00:01:36,341 --> 00:01:38,061
Al, paej nost no govs.
27
00:01:39,701 --> 00:01:41,421
Labi. Labi, es sapratu.
28
00:01:41,501 --> 00:01:42,901
Tev vajag savu telpu.
29
00:01:42,981 --> 00:01:44,981
Tā nebija govs, Al.
Tā bija Džeimija.
30
00:01:46,381 --> 00:01:48,421
Kurš no jums pārvērta
manu meitu par govi?
31
00:01:49,621 --> 00:01:51,101
Džeimij, vai tu mūs dzirdi?
32
00:01:51,181 --> 00:01:52,461
Skaļi un skaidri.
33
00:02:28,661 --> 00:02:30,741
MĀJAS MĪĻĀS MĀJAS
34
00:02:30,821 --> 00:02:34,181
INVĀZIJA
35
00:02:36,141 --> 00:02:38,261
Džeimij, kā tu to dari?
36
00:02:38,341 --> 00:02:40,061
Tu runā no govs zvana.
37
00:02:40,141 --> 00:02:42,301
Es pieslēdzos KEISIJAS
novērošanas sistēmai.
38
00:02:42,381 --> 00:02:43,981
Pārslēgšos uz skaļruņiem.
39
00:02:44,501 --> 00:02:47,941
Forši, jo mums tiešām
noderētu palīdzība.
40
00:02:48,021 --> 00:02:52,141
Labi, es pie tā strādāju. Man ir
pieejams gandrīz visa pagraba plāns.
41
00:02:53,261 --> 00:02:55,661
-Pašlaik esat krāmu noliktavā.
- Krāmu noliktavā?
42
00:02:55,741 --> 00:02:56,941
Als ir mantu krājējs.
43
00:02:57,021 --> 00:02:58,701
Neesmu krājējs. Esmu gans.
44
00:02:59,861 --> 00:03:00,661
Uzgaidiet.
45
00:03:01,941 --> 00:03:03,581
Tom!
46
00:03:04,181 --> 00:03:07,901
-Vai govis izskatās pazīstamas?
-Kāpēc govis izskatītos...?
47
00:03:10,061 --> 00:03:11,541
Īstenībā, jā.
48
00:03:11,621 --> 00:03:13,421
Ak dievs, tas arī! Lūdzu, Tom.
49
00:03:14,341 --> 00:03:18,221
Mēs bijām šeit, kad teleportējāmies.
Ja mēs esam šeit, tad...
50
00:03:18,301 --> 00:03:20,421
Hei, Džeimij, kodols.
51
00:03:20,501 --> 00:03:24,461
Vai tas neizskatās kā
milzīgs tornis no gaismas
52
00:03:24,541 --> 00:03:26,941
un bailīgas citplanētiešu vielas?
53
00:03:27,021 --> 00:03:28,221
Ļoti labs apraksts.
54
00:03:28,301 --> 00:03:29,741
Šodien, ballīšu karali.
55
00:03:30,461 --> 00:03:33,301
Bet, par pārsteigumu, ļoti precīzi.
56
00:03:33,381 --> 00:03:37,261
Tas nebūs viegli, bet domāju,
ka varu jūs līdz tam aizvest.
57
00:03:37,341 --> 00:03:39,341
Ir tikai viena lieta.
58
00:03:39,421 --> 00:03:43,221
Nezinu, kā to pateikt savādāk.
Ir ļoti liels dinozaurs.
59
00:03:43,301 --> 00:03:44,101
Ļoti liels.
60
00:03:54,541 --> 00:03:56,501
Vairs nav.
Tagad vedīšu jūs līdz kodolam.
61
00:03:59,501 --> 00:04:01,101
Un, puiši, pasteidzieties!
62
00:04:07,461 --> 00:04:10,341
Bak, es saucu policiju.
63
00:04:10,901 --> 00:04:14,181
Neaizmirstiet pajautāt par mūsu īpašo
monētu 20 dolāru vērtībā,
64
00:04:14,261 --> 00:04:17,541
ko ar rokām un mīlestību
krāsoja Namībijas republikā.
65
00:04:17,621 --> 00:04:21,821
-Bak, vai tu runā pa telefonu?
-Kuš, Konij. Es investēju.
66
00:04:21,901 --> 00:04:24,501
Jūsu zvans mums ir svarīgs.
Lūdzu, nelieciet nost klausuli.
67
00:04:24,581 --> 00:04:27,141
Jūsu kārtas skaitlis ir 72.
68
00:04:27,221 --> 00:04:28,941
Bak, tas ir svarīgi.
69
00:04:29,021 --> 00:04:30,981
Pāri ielai elles vārti vaļā.
70
00:04:31,061 --> 00:04:33,141
Tā ir iespējam imigrantiem.
71
00:04:33,221 --> 00:04:35,221
Bet resursi ir ierobežoti!
72
00:04:38,861 --> 00:04:42,021
Griezieties pa labi.
Vajadzēs iziet cauri pāris istabām.
73
00:04:42,101 --> 00:04:44,061
Savienojums var pazust
uz pāris minūtēm.
74
00:04:46,101 --> 00:04:47,101
Pa labi!
75
00:04:47,181 --> 00:04:49,541
Labi! Tikai ne pa seju!
76
00:04:49,621 --> 00:04:50,901
Tiksimies otrā pusē.
77
00:04:51,461 --> 00:04:53,661
Tam vajadzētu būt jau...
78
00:04:54,301 --> 00:04:57,101
Ak. Jā. Pareizi.
79
00:04:59,341 --> 00:05:00,181
Sveiki.
80
00:05:02,181 --> 00:05:04,461
Al, man likās,
ka esam vienīgie cilvēki šeit.
81
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
Viņš nav cilvēks. Viņš ir es.
82
00:05:06,621 --> 00:05:10,301
-Ko?
-Tas ir mans rezerves ķermenis.
83
00:05:10,381 --> 00:05:12,701
Rezerves ķermenis gadījumā,
84
00:05:12,781 --> 00:05:14,781
ja ar pirmo kaut kas notiks.
85
00:05:14,861 --> 00:05:17,061
Viņš ir tik skaists.
86
00:05:17,581 --> 00:05:20,461
-Tas ir tavs rezerves ķermenis?
-Tas būtu mans pirmais ķermenis.
87
00:05:20,541 --> 00:05:21,901
Tik foršs.
88
00:05:21,981 --> 00:05:23,021
Sveiki, puiši.
89
00:05:23,101 --> 00:05:24,861
-Sveiks.
-Oho!
90
00:05:26,421 --> 00:05:31,101
Bet es to nekad neizmantoju.
Pat ne veļas dienās.
91
00:05:31,181 --> 00:05:34,181
Jo, godīgi sakot, man nepatīk
tas, kā Vala skatās uz to.
92
00:05:34,261 --> 00:05:36,021
Vari ienākt, kad būsi gatavs.
93
00:05:38,341 --> 00:05:39,501
Paldies.
94
00:05:40,061 --> 00:05:41,261
Es esmu tik labs.
95
00:05:43,261 --> 00:05:44,661
Man patīk tavs noskaņojums.
96
00:05:44,741 --> 00:05:46,261
Puiši, saņemieties!
97
00:05:50,341 --> 00:05:51,581
Al, kur mēs esam?
98
00:05:51,661 --> 00:05:53,141
Lasītavā.
99
00:05:55,741 --> 00:05:57,381
Hei, uzmanīgāk, vecīt!
100
00:05:58,261 --> 00:06:00,821
Mik, tā ir tikai grāmata.
101
00:06:03,861 --> 00:06:05,901
Jā, es šeit nekam neuzticos.
102
00:06:06,781 --> 00:06:09,381
Mika lielākās bailes ir lasītprasme.
103
00:06:09,461 --> 00:06:11,821
-Kas tas bija?
-Ko?
104
00:06:11,901 --> 00:06:13,381
Es neko neteicu.
105
00:06:15,221 --> 00:06:19,021
Viņš nokārtoja advokāta eksāmenu
un domā, ka ir labāks par citiem.
106
00:06:19,101 --> 00:06:21,261
Daudz vienkāršāk,
kad sistēma nav pret tevi.
107
00:06:21,341 --> 00:06:24,021
Tu vienmēr vaino citus
visās savās problēmās.
108
00:06:24,101 --> 00:06:25,461
Ne visās manās problēmās.
109
00:06:25,541 --> 00:06:27,781
Redzi, viņš pat nespēj to atzīt.
110
00:06:27,861 --> 00:06:31,021
Klau, ja tev ir ko teikt,
tad saki man sejā.
111
00:06:31,101 --> 00:06:35,941
Kā šis šausmīgais cilvēks
bija mans labākais draugs?
112
00:06:36,021 --> 00:06:37,461
Tas ir nožēlojami.
113
00:06:37,541 --> 00:06:40,421
Tu nepateici to man sejā.
114
00:06:41,261 --> 00:06:44,101
Al, nopietni, kas šī ir par vietu?
115
00:06:44,181 --> 00:06:46,701
Es tev jau teicu.
Šī ir lasītava.
116
00:06:46,781 --> 00:06:49,941
Ak dievs! Tā ir domu lasītava!
117
00:06:50,661 --> 00:06:55,261
Pīrāgs, pīrāgs, pīrāgs, pīrāgs.
118
00:06:55,341 --> 00:06:56,621
Vardes.
119
00:06:57,421 --> 00:06:58,621
Izklausās loǵiski.
120
00:06:58,701 --> 00:07:02,381
Vajadzētu atvērt kazino un deju klubu
ar Meksikas tematiku,
121
00:07:02,461 --> 00:07:04,101
ko sauktu "Čipši un Salsa".
122
00:07:04,181 --> 00:07:06,261
Īstenībā, tā nav slikta ideja.
123
00:07:06,341 --> 00:07:10,301
Lieliski. Es tūlīt iešu bojā, bet jūs
abi plānojat kopīgu biznesu.
124
00:07:10,781 --> 00:07:14,581
Miks visu laiku aizmirst, ka mēs visi
mirsim, ja neapturēsim KEISIJU.
125
00:07:14,661 --> 00:07:16,621
Labi, pietiek muļķoties, labi?
126
00:07:16,701 --> 00:07:18,741
Neko nedomā, kamēr netiksim ārā.
127
00:07:18,821 --> 00:07:20,061
Viņam to viegli teikt.
128
00:07:20,141 --> 00:07:23,141
-Beidz, vecīt!
-Piedod, tas bija nejauši.
129
00:07:25,301 --> 00:07:27,381
Būt mīlētam bija vienīgais,
ko vēlējos.
130
00:07:28,061 --> 00:07:29,821
Pirkstus vistām.
131
00:07:29,901 --> 00:07:32,781
Jo tad vistas varētu satvert lietas.
132
00:07:35,301 --> 00:07:37,141
25 %
133
00:07:44,821 --> 00:07:47,861
Šī...
134
00:07:49,501 --> 00:07:50,461
ir...
135
00:07:50,581 --> 00:07:55,621
25...
136
00:07:57,101 --> 00:07:59,981
procentu...
137
00:08:00,781 --> 00:08:02,501
istaba.
138
00:08:04,141 --> 00:08:07,621
Laika ātrums...
139
00:08:07,701 --> 00:08:10,581
ir...
140
00:08:11,141 --> 00:08:12,581
tikai...
141
00:08:12,661 --> 00:08:18,301
ceturtdaļa...
142
00:08:18,381 --> 00:08:21,261
no ierastā ātruma.
143
00:08:25,541 --> 00:08:28,421
Nāciet...
144
00:08:29,101 --> 00:08:30,941
ejam.
145
00:08:31,021 --> 00:08:35,141
-Vai pateiksim viņam...
-Nē, labāk neko neteiksim.
146
00:08:35,221 --> 00:08:36,421
-Forši.
-Jā.
147
00:08:44,861 --> 00:08:51,181
Oho!
148
00:08:53,261 --> 00:08:59,221
Kā, pie velna...
149
00:09:00,261 --> 00:09:04,501
jūs to izdarījāt?
150
00:09:05,541 --> 00:09:09,621
Labi pastrādāts, puiši.
Nezināju, ka esat tik ātri.
151
00:09:09,701 --> 00:09:13,061
-Klau, Džeimij, vai tu tur esi?
-Esmu. Atvainojos par novirzi.
152
00:09:13,141 --> 00:09:16,741
Jums vajadzēja redzēt istabas,
caur kurām jums būtu jāiet.
153
00:09:16,821 --> 00:09:18,181
Absolūti nāvīgas lamatas.
154
00:09:18,261 --> 00:09:21,581
-Vai šeit ir nāvīgas lamatas?
-Neāksties.
155
00:09:21,661 --> 00:09:25,181
Šis ir pavisam parasts gaitenis.
Mēs te neliktu nāvīgas lamatas.
156
00:09:25,261 --> 00:09:27,821
Bet nāvīgas lamatas ir?
157
00:09:27,901 --> 00:09:30,501
Jā, tas taču ir pagrabs.
158
00:09:32,341 --> 00:09:35,581
Cilvēku pagrabos nāvīgu lamatu nav.
Ņemšu vērā.
159
00:09:40,821 --> 00:09:42,701
Nāvīgas lamatas!
160
00:09:42,781 --> 00:09:45,301
Kāpēc viņi mērķē tikai uz mani?
Džeimij, palīdzi!
161
00:09:45,381 --> 00:09:47,301
Turieties! Es tikšu galā.
162
00:09:59,501 --> 00:10:01,261
Džeimij?
163
00:10:08,421 --> 00:10:09,621
O, jā!
164
00:10:09,701 --> 00:10:11,781
Un tas par manu pensiju!
165
00:10:11,861 --> 00:10:13,661
O, labi.
166
00:10:13,741 --> 00:10:15,541
Tas ir par mana tēva nogalināšanu.
167
00:10:18,101 --> 00:10:19,781
Mana otra tēva.
168
00:10:23,221 --> 00:10:24,501
Džeimij?
169
00:10:27,541 --> 00:10:29,341
Liekas, ka tie ir pagalam.
170
00:10:33,781 --> 00:10:35,901
-Tagad ir.
-Kā iet, Zeb?
171
00:10:35,981 --> 00:10:38,621
Tas ir atkarīgs.
Vai ņemam vērā domas un lūgšanas?
172
00:10:39,661 --> 00:10:42,861
-Ļoti lepojos ar tevi, mīļumiņ.
-Paldies, tēt.
173
00:10:43,621 --> 00:10:45,701
Cik tālu līdz kodolam?
174
00:10:53,101 --> 00:10:54,421
To vairs nevar izmantot.
175
00:11:03,221 --> 00:11:05,101
-Paldies.
-Nav par ko.
176
00:11:06,981 --> 00:11:08,381
Labi. Au!
177
00:11:11,941 --> 00:11:15,221
Džeimij, vai tev te vēl ir ieroči?
178
00:11:15,301 --> 00:11:16,181
Baidos, ka nav.
179
00:11:16,261 --> 00:11:20,061
Esat gandrīz klāt.
Tālāk pa gaiteni un pa labi.
180
00:11:20,141 --> 00:11:22,061
Zeb, neesmu pārliecināta,
ka tas ir ierocis.
181
00:11:29,781 --> 00:11:32,541
Kāpēc jūs tik ļoti vēlaties
sev visu sarežǵīt?
182
00:11:32,621 --> 00:11:34,421
Kāpēc esi ǵērbusies
kā striptīzdejotājs?
183
00:11:34,501 --> 00:11:36,821
To saka žurnāla Cietumnieks
vāka modelis.
184
00:11:36,901 --> 00:11:41,141
-O, tu biji uz žurnāla vāka?
-Tas nav īsts žurnāls.
185
00:11:41,701 --> 00:11:44,021
-2016. gada maijs.
-Ko?
186
00:11:44,101 --> 00:11:47,661
Atbildot uz jūsu jautājumu,
man padomā bija renovācija.
187
00:11:56,621 --> 00:11:58,741
Kas notiek?
188
00:11:58,821 --> 00:12:01,021
Domāju, ka viņa grib mūs renovēt!
189
00:12:01,101 --> 00:12:02,061
Ak, tu domā?
190
00:12:02,141 --> 00:12:04,421
Laid vaļā.
Skrienam, skrienam!
191
00:12:06,261 --> 00:12:07,101
NAV PIEKĻUVES
192
00:12:07,621 --> 00:12:09,261
Viņa bloķēja man piekļuvi.
193
00:12:09,781 --> 00:12:12,221
Es... es neko nevaru darīt.
194
00:12:12,301 --> 00:12:13,461
Protams, ka nevari.
195
00:12:14,061 --> 00:12:16,821
Tu spēlē manu spēli
un noteikumus izdomāju es.
196
00:12:16,901 --> 00:12:18,581
Jums tiešām jātiek prom no turienes!
197
00:12:30,821 --> 00:12:32,941
-Saņemies, vecīt.
-Skrienam!
198
00:12:33,021 --> 00:12:34,061
Esmu iesprūdis!
199
00:12:35,941 --> 00:12:36,861
Tom!
200
00:12:38,421 --> 00:12:41,741
-Tas nav smieklīgi, vecīt.
-Es nejokoju. Velc, velc!
201
00:12:42,421 --> 00:12:43,341
Aiziet!
202
00:12:45,421 --> 00:12:46,501
Ak dievs...
203
00:12:47,381 --> 00:12:48,981
Velc, velc!
204
00:12:49,061 --> 00:12:50,061
Saņemies!
205
00:12:54,861 --> 00:12:57,221
Hei, viss kārtībā.
206
00:12:57,301 --> 00:12:58,501
Ļauj palīdzēt.
207
00:12:58,581 --> 00:13:01,141
Vienkārši skrien.
Es tev minu uz papēžiem, labi?
208
00:13:01,221 --> 00:13:02,581
Skrien, skrien!
209
00:13:07,461 --> 00:13:08,421
Tikšu galā, labi?
210
00:13:10,341 --> 00:13:11,861
Es tūlīt būšu. Ej!
211
00:13:11,941 --> 00:13:14,061
Tom, mums jāskrien!
212
00:13:18,181 --> 00:13:20,421
Nē, Mik! Nē!
213
00:13:23,901 --> 00:13:25,301
Mik!
214
00:13:25,821 --> 00:13:28,821
Mik! Nē, Mik, nē!
215
00:13:28,901 --> 00:13:32,021
NAV SIGNĀLA
216
00:13:32,101 --> 00:13:34,821
Tom! Mik! Atbildiet!
217
00:13:35,661 --> 00:13:37,741
Al! Tēt!
218
00:13:38,781 --> 00:13:39,981
Lūdzu!
219
00:13:46,181 --> 00:13:48,781
Kāpēc tu mani aizvilki prom?
Varēju viņam palīdzēt.
220
00:13:48,861 --> 00:13:52,621
Šeit? KEISIJAS teritorijā?
Tu aizietu bojā.
221
00:13:52,701 --> 00:13:53,501
Atkal.
222
00:13:54,461 --> 00:13:57,501
Labi. Šeit?
KEISIJAS teritorijā? Tu...
223
00:13:57,581 --> 00:13:59,821
Nē, es domāju, ka atkal to izdarīju.
224
00:13:59,901 --> 00:14:01,861
Es atkal viņu atstāju.
225
00:14:01,941 --> 00:14:04,821
Tā bija mana otrā iespēja,
bet trešās vairs nebūs.
226
00:14:06,021 --> 00:14:07,061
Liec mieru!
227
00:14:31,301 --> 00:14:32,341
Hei, Tom.
228
00:14:32,421 --> 00:14:34,221
Klau, es zinu, ko tu gaidi,
229
00:14:34,301 --> 00:14:37,021
un zinu, vēlies to dzēst, bet...
230
00:14:37,101 --> 00:14:40,221
nav nekā, ko dzēst.
Es tev to nenodarītu, vecīt.
231
00:14:41,101 --> 00:14:44,261
Es pats riskēju,
un šoreiz tas atmaksājās.
232
00:14:45,101 --> 00:14:47,541
Ja tu to dzirdi,
tad izdarīji, ko es lūdzu,
233
00:14:47,621 --> 00:14:49,421
un vairs nekad mani neredzēsi.
234
00:14:49,501 --> 00:14:52,021
Tāpēc... paldies.
235
00:14:53,101 --> 00:14:56,901
Neatkarīgi no tā, kas notiks ar mani,
neaizmirsti, ka tu man palīdzēji.
236
00:14:57,781 --> 00:15:01,381
Ak, paskat, kas atnācis.
Labi. Labi, tas arī viss.
237
00:15:02,701 --> 00:15:04,701
-Mik?
-Tomij?
238
00:15:04,781 --> 00:15:06,381
Kā, pie velna, tu te tiki iekšā?
239
00:15:18,581 --> 00:15:19,741
Al...
240
00:15:23,541 --> 00:15:24,701
Tas bija skaisti.
241
00:15:28,461 --> 00:15:30,661
Es viņu vairs nekad neredzēšu.
242
00:15:35,661 --> 00:15:39,461
Lietas ne vienmēr notiek,
kā bija plānots.
243
00:15:40,661 --> 00:15:44,101
Dažreiz visums tevi dublē.
244
00:15:44,781 --> 00:15:46,821
Padara tevi par paša labāko draugu.
245
00:15:46,901 --> 00:15:52,661
Bet dažreiz visums iznīcina
tavu labāko draugu tavu acu priekšā.
246
00:15:52,741 --> 00:15:56,141
Un dažreiz abus šos notikumus
šķir tikai dažas minūtes.
247
00:15:56,221 --> 00:16:00,181
-Ko tu gribi teikt? Viņš ir miris.
-Paklau...
248
00:16:02,101 --> 00:16:06,061
Vēl pirms brīža
jutos tāpat kā tu tagad.
249
00:16:06,941 --> 00:16:11,061
Bet tad divi jauki laupītāji
ielauzās manā sirdī
250
00:16:11,141 --> 00:16:13,661
un atgādināja man, kas ir svarīgs.
251
00:16:13,741 --> 00:16:18,821
Miks. Miks bija svarīgs, un es tā arī
ne reizi nespēju to viņam pierādīt.
252
00:16:18,901 --> 00:16:21,061
Neļauj Mika nāvei būt veltīgai.
253
00:16:22,501 --> 00:16:25,941
Mēs nesēdēsim un negaidīsim
pasaules galu.
254
00:16:26,741 --> 00:16:28,981
Mēs darīsim to,
ko būtu darījis Miks.
255
00:16:29,061 --> 00:16:32,781
Mēs piecelsimies,
varbūt nolamāsimies,
256
00:16:32,861 --> 00:16:36,741
un tad sadosim pa ǵīmi
pasaules galam!
257
00:16:43,661 --> 00:16:45,941
Vai šo cilvēki dēvē par pārošanos?
258
00:16:49,901 --> 00:16:53,901
-Ak, Al... nekad nemainies.
-Nē, nekad to nedarīšu.
259
00:16:54,461 --> 00:16:55,941
Es mīlu šo džempervesti.
260
00:17:01,021 --> 00:17:02,901
-Tom.
-Ko?
261
00:17:14,421 --> 00:17:15,861
Tas ir kodols.
262
00:17:20,061 --> 00:17:22,661
Izmēǵināju visu iespējamo.
KEISIJA ir bloķējusi piekļuvi.
263
00:17:22,741 --> 00:17:24,741
-Nākamo.
-Tas vai...
264
00:17:24,821 --> 00:17:25,901
Es tam nepiekrītu.
265
00:17:27,941 --> 00:17:30,941
-Ak, tas nav labi.
-Ko nozīmē "nav labi"?
266
00:17:31,021 --> 00:17:32,701
Atlikuši tikai trīs ieroči.
267
00:17:32,781 --> 00:17:35,421
Esmu pārliecināts, ka viens no
tiem ir parasta ūdenspistole.
268
00:17:41,461 --> 00:17:42,741
Ko nozīmē "parasta"?
269
00:17:44,541 --> 00:17:47,261
-Zeb, nevaram to izmantot vēlreiz.
-Nu, īstenībā...
270
00:17:48,661 --> 00:17:53,541
Ja paņemsi šo patrontelpu...
un apvienosi ar šo laidni...
271
00:17:54,981 --> 00:17:57,781
-Mainīsies tā iedarbība.
-Kā tu to zini?
272
00:17:57,861 --> 00:18:00,021
Man ir maǵistra grāds
fizikā un inženierzinātnē.
273
00:18:00,101 --> 00:18:01,781
Gribēju studēt datorzinātni,
274
00:18:01,861 --> 00:18:04,381
bet negribēju, lai meitenes
uzskatītu par pilnīgu nūǵi.
275
00:18:04,901 --> 00:18:08,501
-Tas mainīs ieroča iedarbību?
-Teorētiski.
276
00:18:08,581 --> 00:18:10,701
-Un, ja nē?
-Tas varētu uzsprāgt.
277
00:18:10,781 --> 00:18:12,661
-Nopietni?
-Teorētiski.
278
00:18:19,101 --> 00:18:20,621
Zeb, es tevi noskūpstītu.
279
00:18:20,701 --> 00:18:22,781
-Nopietni?
-Nē.
280
00:18:30,861 --> 00:18:31,861
ATKLĀTS IEBRUCĒJS
281
00:18:36,141 --> 00:18:37,061
ATKLĀTS IEROCIS
282
00:18:37,141 --> 00:18:38,221
Nolādēts!
283
00:18:40,221 --> 00:18:41,141
SEÑOR STENS
284
00:18:45,221 --> 00:18:47,461
-Kas zvana?
-Kas, pie velna, ir tas?
285
00:18:47,541 --> 00:18:50,421
Šī ir Amerikas pilsone.
286
00:18:50,501 --> 00:18:52,541
No kurienes esat, señor?
287
00:18:52,621 --> 00:18:55,581
Kuba, Meksika, MS-13?
288
00:18:56,501 --> 00:18:59,501
Paklau, kundzīt, nav ne jausmas,
kas tu tāda esi, bet...
289
00:18:59,581 --> 00:19:04,261
Ko nozīmē Stens?
Afganistens? Pakistens?
290
00:19:04,341 --> 00:19:08,101
-Tas nozīmē Stenlijs.
-Protams, un es esmu Filisa Šlaflija.
291
00:19:08,181 --> 00:19:10,821
Tu nelien manā rajonā, saprati?
292
00:19:10,901 --> 00:19:13,781
Filisa, paklausies.
Es nezinu, kas tu esi, bet...
293
00:19:14,261 --> 00:19:17,621
Iedod klausuli manam draugam, pronto,
vai es kļūšu ļoti negants.
294
00:19:17,701 --> 00:19:20,821
Vai tu domā tumšādainu puisi,
kas izskatījās pēc meksikāņa?
295
00:19:20,901 --> 00:19:24,301
Ko tu ar to domā?
Kāpēc "izskatījās"?
296
00:19:24,381 --> 00:19:25,621
Ko tu izdarīji?
297
00:19:25,701 --> 00:19:29,421
Manā apkaimē Amerika
ir pirmajā vietā.
298
00:19:30,901 --> 00:19:33,221
Es esmu tik sasodīti...
299
00:19:33,301 --> 00:19:34,141
PĀRTRAUKTS
300
00:19:35,461 --> 00:19:37,821
... nogurusi no visiem
šiem nelikumīgajiem...
301
00:19:37,901 --> 00:19:40,821
Konij, beidz izspiegot kaimiņus.
302
00:19:40,901 --> 00:19:45,661
Ak, tur bija kurmji,
un... nepievērs uzmanību.
303
00:19:45,741 --> 00:19:47,941
REAKCIJA: IGNORĒT
304
00:19:56,221 --> 00:19:58,701
Labi. Kā mēs to izslēgsim?
305
00:19:59,181 --> 00:20:00,381
Domāju, ka tu to zini?
306
00:20:01,181 --> 00:20:02,861
Kā es to varu zināt?
307
00:20:02,941 --> 00:20:05,821
Acīmredzot, ka tu esi
eksperts pagrabu jautājumā.
308
00:20:08,661 --> 00:20:09,781
Nekā nebija.
309
00:20:10,941 --> 00:20:13,141
Ne soli tuvāk.
Tālāk jūs netiksiet.
310
00:20:13,221 --> 00:20:16,261
Tev nav ne jausmas,
cik tālu iet esmu gatavs.
311
00:20:16,341 --> 00:20:17,741
Tu nogalināji Miku!
312
00:20:17,821 --> 00:20:19,901
- Ko?
-Manu draugu.
313
00:20:20,901 --> 00:20:24,901
Tavu draugu? To, kuru tu pamet,
katru reizi, kad ir iespēja?
314
00:20:24,981 --> 00:20:26,061
Aizveries!
315
00:20:26,141 --> 00:20:29,741
Es tevi vēroju. Tu neiegūsti draugus,
bet tu iegūsti ienaidniekus.
316
00:20:29,821 --> 00:20:31,381
Es cerēju, ka tu mani izglābsi.
317
00:20:32,621 --> 00:20:34,541
Bet tu mani atkal pameti.
318
00:20:36,381 --> 00:20:37,741
Tāpat kā tonakt.
319
00:20:39,021 --> 00:20:40,301
Tāpat kā šonakt.
320
00:20:41,741 --> 00:20:46,341
Viss sliktais, kas ar mani noticis,
ir noticis... tevis dēļ.
321
00:20:47,581 --> 00:20:48,381
Nē.
322
00:20:49,221 --> 00:20:51,461
Tas ir skumji.
Tu joprojām neatzīsti patiesību.
323
00:20:56,621 --> 00:20:58,141
Es nenogalināju Miku.
324
00:21:00,741 --> 00:21:01,781
Tu to izdarīji.
325
00:21:03,221 --> 00:21:04,701
Tom, neklausies viņā!
326
00:21:04,781 --> 00:21:05,901
Tev ir draugi.
327
00:21:05,981 --> 00:21:07,661
Es, piemēram.
328
00:21:09,261 --> 00:21:10,501
Saka kopija.
329
00:21:11,261 --> 00:21:12,461
Kas pat nav izdevusies.
330
00:21:13,061 --> 00:21:15,941
Vismaz oriǵinālam bija šarms.
331
00:21:17,021 --> 00:21:19,341
Esmu vienīgais,
kas tevi jebkad ir sapratis.
332
00:21:20,421 --> 00:21:22,661
Es zinu, cik nožēlojams tu esi.
333
00:21:23,741 --> 00:21:25,021
Vienmēr nevietā.
334
00:21:26,541 --> 00:21:29,421
Bez manis tu esi pavisam viens.
335
00:21:30,061 --> 00:21:32,581
- Nieka puteklis.
-Es neesmu kopija.
336
00:21:32,661 --> 00:21:35,301
Esmu kvantu... kaut kas.
337
00:21:35,381 --> 00:21:37,661
Ak, neskumsti, Al.
Tu neesi viens.
338
00:21:37,741 --> 00:21:39,861
Tev šeit ir kāds,
kas ir tāds pats kā tu.
339
00:21:40,341 --> 00:21:41,461
Tikpat bezcerīgs.
340
00:21:42,061 --> 00:21:43,421
Tikpat vājš.
341
00:21:43,501 --> 00:21:45,621
Jūs nevarējāt izglābt tos,
kam jūs rūpējāt.
342
00:21:45,701 --> 00:21:48,141
Vai domājat,
ka varat izglābt pasauli?
343
00:21:58,901 --> 00:21:59,741
Nākamo.
344
00:21:59,821 --> 00:22:04,661
Būvēju lāzerus ar Džeimiju.
Lieliski pavadu laiku.
345
00:22:06,741 --> 00:22:07,741
Nākamo!
346
00:22:10,581 --> 00:22:12,221
Konfeti, Zeb?
347
00:22:12,301 --> 00:22:14,781
Es to saucu par ballīšu grāvēju.
Labi...
348
00:22:16,101 --> 00:22:16,941
Laižam.
349
00:22:17,021 --> 00:22:19,741
-Šeit nekas neder.
-Ko?
350
00:22:20,341 --> 00:22:22,661
Aukstā fronte tuvojas no
Rietumkrasta.
351
00:22:22,741 --> 00:22:24,861
Zemākā temperatūra gaidāma
ap desmit grādiem.
352
00:22:25,381 --> 00:22:28,941
Rītdien iespējama
seismiska aktivitāte,
353
00:22:29,021 --> 00:22:32,461
apokalipses plūdi
un mainīgi gravitācijas apstākļi,
354
00:22:32,541 --> 00:22:36,181
temperatūrām sasniedzot miljoniem
grādu. Ņemiet līdzi sauļošanās krēmu.
355
00:22:36,261 --> 00:22:37,781
Laiks iet uz beigām.
356
00:22:37,861 --> 00:22:40,021
Zeb! Ātrāk!
357
00:22:41,661 --> 00:22:42,941
Lūdzu, strādā.
358
00:23:01,181 --> 00:23:03,221
Tu sačakarēji manu karjeru.
359
00:23:04,621 --> 00:23:07,141
Tu sačakarēji manu...
360
00:23:07,221 --> 00:23:08,741
Man bija nākotne!
361
00:23:08,821 --> 00:23:09,781
Mammu!
362
00:23:11,181 --> 00:23:13,141
Mammu, es domāju,
ka tas ir beigts.
363
00:23:13,221 --> 00:23:16,021
Cik reizes tev jāsaka?
Es neesmu tava māte!
364
00:23:18,621 --> 00:23:20,661
Kur, pie velna, tu biji?
365
00:23:20,741 --> 00:23:24,261
Neesmu pārliecināts.
Daudz govju. Pagalms.
366
00:23:24,341 --> 00:23:27,421
Ļoti, ļoti jocīga vieta.
Un saldumaini salds mīlas kambaris.
367
00:23:27,501 --> 00:23:28,661
Paga!
368
00:23:28,741 --> 00:23:31,701
-Tu biji pagrabā?
-Ko tu ar to domā?
369
00:23:31,781 --> 00:23:35,381
Viņš salaboja to!
Tam vajadzēja nedaudz jaudas.
370
00:23:35,901 --> 00:23:39,061
Tad es varu piekļūt kodolam?
371
00:23:39,141 --> 00:23:40,941
Nu, jā.
372
00:23:41,021 --> 00:23:43,461
-Un tētim.
-Viņš nav tavs tēvs.
373
00:23:43,541 --> 00:23:47,021
-Viņš ir man!
-Domā par svarīgāko!
374
00:24:15,141 --> 00:24:17,261
Jā. Tu gribēji ieroci.
375
00:24:17,341 --> 00:24:19,501
Piedod. Komunikācijas kļūda.
376
00:24:22,141 --> 00:24:24,021
-Sargi sevi.
-Labi
377
00:24:24,661 --> 00:24:26,901
Viņa nerunāja ar tevi.
378
00:24:26,981 --> 00:24:28,821
Labi, man laiks doties...
379
00:24:30,061 --> 00:24:31,861
Man jāglābj vīrs.
380
00:24:32,901 --> 00:24:35,941
E-Z BUX LOMBARDS
PĒRK UN PĀRDO
381
00:24:47,821 --> 00:24:49,141
Labi, es to izdarīšu.
382
00:25:37,141 --> 00:25:40,021
Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs
www.plint.com