1 00:00:09,381 --> 00:00:10,821 Iepriekšējā sērijā. 2 00:00:10,901 --> 00:00:12,101 Zeme ir 12. protokols? 3 00:00:13,381 --> 00:00:14,661 Šī māja ir detonators. 4 00:00:14,741 --> 00:00:17,661 Señor Sten, šeit notiek kaut kas ļoti dīvains. 5 00:00:19,861 --> 00:00:21,501 Nezinu, kā to aprakstīt. 6 00:00:21,581 --> 00:00:24,141 Acīmredzot, ka šis ir pagrabs. 7 00:00:26,541 --> 00:00:28,581 Neizmanto vienu ieroci divreiz. 8 00:00:28,661 --> 00:00:31,901 Tas ir ļoti jocīgi Gandrīz... kā cita planēta. 9 00:00:31,981 --> 00:00:33,781 ATSLĒGVĀRDS ATRASTS: CITPLANĒTIEŠI 10 00:00:33,861 --> 00:00:35,341 Sveiks, mazo draudziņ. 11 00:00:55,501 --> 00:00:56,501 Tā esi tu. 12 00:00:57,101 --> 00:00:58,781 Tā tiešām esi tu, vai ne? 13 00:00:58,861 --> 00:01:00,021 Al. 14 00:01:02,061 --> 00:01:04,821 Sofij? Tu proti runāt? 15 00:01:04,901 --> 00:01:06,221 -Labi. -Kas? 16 00:01:06,301 --> 00:01:08,781 Tava izruna ir lieliska! 17 00:01:08,861 --> 00:01:11,421 -Vai tu apmeklēji nodarbības? - Ko? 18 00:01:11,501 --> 00:01:13,781 -Al? -Ak, cik nepieklājīgi no manas puses. 19 00:01:13,861 --> 00:01:16,301 Tom, Mik, šī ir Sofija. 20 00:01:16,821 --> 00:01:18,621 -Sveiki. -Tiešām, vecīt? 21 00:01:18,701 --> 00:01:21,581 Labi, tagad viss šis kļūs pārāk jocīgs jums. 22 00:01:22,981 --> 00:01:26,701 Mēs ar Sofiju esam draugi jau... Cik daudz laika jau pagājis? 23 00:01:29,141 --> 00:01:30,661 Nevajag kautrēties. 24 00:01:31,621 --> 00:01:32,781 Satraukums publikas dēļ. 25 00:01:34,021 --> 00:01:36,261 Beidz, Sofij, sasveicinies ar jaukajiem cilvēkiem. 26 00:01:36,341 --> 00:01:38,061 Al, paej nost no govs. 27 00:01:39,701 --> 00:01:41,421 Labi. Labi, es sapratu. 28 00:01:41,501 --> 00:01:42,901 Tev vajag savu telpu. 29 00:01:42,981 --> 00:01:44,981 Tā nebija govs, Al. Tā bija Džeimija. 30 00:01:46,381 --> 00:01:48,421 Kurš no jums pārvērta manu meitu par govi? 31 00:01:49,621 --> 00:01:51,101 Džeimij, vai tu mūs dzirdi? 32 00:01:51,181 --> 00:01:52,461 Skaļi un skaidri. 33 00:02:28,661 --> 00:02:30,741 MĀJAS MĪĻĀS MĀJAS 34 00:02:30,821 --> 00:02:34,181 INVĀZIJA 35 00:02:36,141 --> 00:02:38,261 Džeimij, kā tu to dari? 36 00:02:38,341 --> 00:02:40,061 Tu runā no govs zvana. 37 00:02:40,141 --> 00:02:42,301 Es pieslēdzos KEISIJAS novērošanas sistēmai. 38 00:02:42,381 --> 00:02:43,981 Pārslēgšos uz skaļruņiem. 39 00:02:44,501 --> 00:02:47,941 Forši, jo mums tiešām noderētu palīdzība. 40 00:02:48,021 --> 00:02:52,141 Labi, es pie tā strādāju. Man ir pieejams gandrīz visa pagraba plāns. 41 00:02:53,261 --> 00:02:55,661 -Pašlaik esat krāmu noliktavā. - Krāmu noliktavā? 42 00:02:55,741 --> 00:02:56,941 Als ir mantu krājējs. 43 00:02:57,021 --> 00:02:58,701 Neesmu krājējs. Esmu gans. 44 00:02:59,861 --> 00:03:00,661 Uzgaidiet. 45 00:03:01,941 --> 00:03:03,581 Tom! 46 00:03:04,181 --> 00:03:07,901 -Vai govis izskatās pazīstamas? -Kāpēc govis izskatītos...? 47 00:03:10,061 --> 00:03:11,541 Īstenībā, jā. 48 00:03:11,621 --> 00:03:13,421 Ak dievs, tas arī! Lūdzu, Tom. 49 00:03:14,341 --> 00:03:18,221 Mēs bijām šeit, kad teleportējāmies. Ja mēs esam šeit, tad... 50 00:03:18,301 --> 00:03:20,421 Hei, Džeimij, kodols. 51 00:03:20,501 --> 00:03:24,461 Vai tas neizskatās kā milzīgs tornis no gaismas 52 00:03:24,541 --> 00:03:26,941 un bailīgas citplanētiešu vielas? 53 00:03:27,021 --> 00:03:28,221 Ļoti labs apraksts. 54 00:03:28,301 --> 00:03:29,741 Šodien, ballīšu karali. 55 00:03:30,461 --> 00:03:33,301 Bet, par pārsteigumu, ļoti precīzi. 56 00:03:33,381 --> 00:03:37,261 Tas nebūs viegli, bet domāju, ka varu jūs līdz tam aizvest. 57 00:03:37,341 --> 00:03:39,341 Ir tikai viena lieta. 58 00:03:39,421 --> 00:03:43,221 Nezinu, kā to pateikt savādāk. Ir ļoti liels dinozaurs. 59 00:03:43,301 --> 00:03:44,101 Ļoti liels. 60 00:03:54,541 --> 00:03:56,501 Vairs nav. Tagad vedīšu jūs līdz kodolam. 61 00:03:59,501 --> 00:04:01,101 Un, puiši, pasteidzieties! 62 00:04:07,461 --> 00:04:10,341 Bak, es saucu policiju. 63 00:04:10,901 --> 00:04:14,181 Neaizmirstiet pajautāt par mūsu īpašo monētu 20 dolāru vērtībā, 64 00:04:14,261 --> 00:04:17,541 ko ar rokām un mīlestību krāsoja Namībijas republikā. 65 00:04:17,621 --> 00:04:21,821 -Bak, vai tu runā pa telefonu? -Kuš, Konij. Es investēju. 66 00:04:21,901 --> 00:04:24,501 Jūsu zvans mums ir svarīgs. Lūdzu, nelieciet nost klausuli. 67 00:04:24,581 --> 00:04:27,141 Jūsu kārtas skaitlis ir 72. 68 00:04:27,221 --> 00:04:28,941 Bak, tas ir svarīgi. 69 00:04:29,021 --> 00:04:30,981 Pāri ielai elles vārti vaļā. 70 00:04:31,061 --> 00:04:33,141 Tā ir iespējam imigrantiem. 71 00:04:33,221 --> 00:04:35,221 Bet resursi ir ierobežoti! 72 00:04:38,861 --> 00:04:42,021 Griezieties pa labi. Vajadzēs iziet cauri pāris istabām. 73 00:04:42,101 --> 00:04:44,061 Savienojums var pazust uz pāris minūtēm. 74 00:04:46,101 --> 00:04:47,101 Pa labi! 75 00:04:47,181 --> 00:04:49,541 Labi! Tikai ne pa seju! 76 00:04:49,621 --> 00:04:50,901 Tiksimies otrā pusē. 77 00:04:51,461 --> 00:04:53,661 Tam vajadzētu būt jau... 78 00:04:54,301 --> 00:04:57,101 Ak. Jā. Pareizi. 79 00:04:59,341 --> 00:05:00,181 Sveiki. 80 00:05:02,181 --> 00:05:04,461 Al, man likās, ka esam vienīgie cilvēki šeit. 81 00:05:04,541 --> 00:05:06,541 Viņš nav cilvēks. Viņš ir es. 82 00:05:06,621 --> 00:05:10,301 -Ko? -Tas ir mans rezerves ķermenis. 83 00:05:10,381 --> 00:05:12,701 Rezerves ķermenis gadījumā, 84 00:05:12,781 --> 00:05:14,781 ja ar pirmo kaut kas notiks. 85 00:05:14,861 --> 00:05:17,061 Viņš ir tik skaists. 86 00:05:17,581 --> 00:05:20,461 -Tas ir tavs rezerves ķermenis? -Tas būtu mans pirmais ķermenis. 87 00:05:20,541 --> 00:05:21,901 Tik foršs. 88 00:05:21,981 --> 00:05:23,021 Sveiki, puiši. 89 00:05:23,101 --> 00:05:24,861 -Sveiks. -Oho! 90 00:05:26,421 --> 00:05:31,101 Bet es to nekad neizmantoju. Pat ne veļas dienās. 91 00:05:31,181 --> 00:05:34,181 Jo, godīgi sakot, man nepatīk tas, kā Vala skatās uz to. 92 00:05:34,261 --> 00:05:36,021 Vari ienākt, kad būsi gatavs. 93 00:05:38,341 --> 00:05:39,501 Paldies. 94 00:05:40,061 --> 00:05:41,261 Es esmu tik labs. 95 00:05:43,261 --> 00:05:44,661 Man patīk tavs noskaņojums. 96 00:05:44,741 --> 00:05:46,261 Puiši, saņemieties! 97 00:05:50,341 --> 00:05:51,581 Al, kur mēs esam? 98 00:05:51,661 --> 00:05:53,141 Lasītavā. 99 00:05:55,741 --> 00:05:57,381 Hei, uzmanīgāk, vecīt! 100 00:05:58,261 --> 00:06:00,821 Mik, tā ir tikai grāmata. 101 00:06:03,861 --> 00:06:05,901 Jā, es šeit nekam neuzticos. 102 00:06:06,781 --> 00:06:09,381 Mika lielākās bailes ir lasītprasme. 103 00:06:09,461 --> 00:06:11,821 -Kas tas bija? -Ko? 104 00:06:11,901 --> 00:06:13,381 Es neko neteicu. 105 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 Viņš nokārtoja advokāta eksāmenu un domā, ka ir labāks par citiem. 106 00:06:19,101 --> 00:06:21,261 Daudz vienkāršāk, kad sistēma nav pret tevi. 107 00:06:21,341 --> 00:06:24,021 Tu vienmēr vaino citus visās savās problēmās. 108 00:06:24,101 --> 00:06:25,461 Ne visās manās problēmās. 109 00:06:25,541 --> 00:06:27,781 Redzi, viņš pat nespēj to atzīt. 110 00:06:27,861 --> 00:06:31,021 Klau, ja tev ir ko teikt, tad saki man sejā. 111 00:06:31,101 --> 00:06:35,941 Kā šis šausmīgais cilvēks bija mans labākais draugs? 112 00:06:36,021 --> 00:06:37,461 Tas ir nožēlojami. 113 00:06:37,541 --> 00:06:40,421 Tu nepateici to man sejā. 114 00:06:41,261 --> 00:06:44,101 Al, nopietni, kas šī ir par vietu? 115 00:06:44,181 --> 00:06:46,701 Es tev jau teicu. Šī ir lasītava. 116 00:06:46,781 --> 00:06:49,941 Ak dievs! Tā ir domu lasītava! 117 00:06:50,661 --> 00:06:55,261 Pīrāgs, pīrāgs, pīrāgs, pīrāgs. 118 00:06:55,341 --> 00:06:56,621 Vardes. 119 00:06:57,421 --> 00:06:58,621 Izklausās loǵiski. 120 00:06:58,701 --> 00:07:02,381 Vajadzētu atvērt kazino un deju klubu ar Meksikas tematiku, 121 00:07:02,461 --> 00:07:04,101 ko sauktu "Čipši un Salsa". 122 00:07:04,181 --> 00:07:06,261 Īstenībā, tā nav slikta ideja. 123 00:07:06,341 --> 00:07:10,301 Lieliski. Es tūlīt iešu bojā, bet jūs abi plānojat kopīgu biznesu. 124 00:07:10,781 --> 00:07:14,581 Miks visu laiku aizmirst, ka mēs visi mirsim, ja neapturēsim KEISIJU. 125 00:07:14,661 --> 00:07:16,621 Labi, pietiek muļķoties, labi? 126 00:07:16,701 --> 00:07:18,741 Neko nedomā, kamēr netiksim ārā. 127 00:07:18,821 --> 00:07:20,061 Viņam to viegli teikt. 128 00:07:20,141 --> 00:07:23,141 -Beidz, vecīt! -Piedod, tas bija nejauši. 129 00:07:25,301 --> 00:07:27,381 Būt mīlētam bija vienīgais, ko vēlējos. 130 00:07:28,061 --> 00:07:29,821 Pirkstus vistām. 131 00:07:29,901 --> 00:07:32,781 Jo tad vistas varētu satvert lietas. 132 00:07:35,301 --> 00:07:37,141 25 % 133 00:07:44,821 --> 00:07:47,861 Šī... 134 00:07:49,501 --> 00:07:50,461 ir... 135 00:07:50,581 --> 00:07:55,621 25... 136 00:07:57,101 --> 00:07:59,981 procentu... 137 00:08:00,781 --> 00:08:02,501 istaba. 138 00:08:04,141 --> 00:08:07,621 Laika ātrums... 139 00:08:07,701 --> 00:08:10,581 ir... 140 00:08:11,141 --> 00:08:12,581 tikai... 141 00:08:12,661 --> 00:08:18,301 ceturtdaļa... 142 00:08:18,381 --> 00:08:21,261 no ierastā ātruma. 143 00:08:25,541 --> 00:08:28,421 Nāciet... 144 00:08:29,101 --> 00:08:30,941 ejam. 145 00:08:31,021 --> 00:08:35,141 -Vai pateiksim viņam... -Nē, labāk neko neteiksim. 146 00:08:35,221 --> 00:08:36,421 -Forši. -Jā. 147 00:08:44,861 --> 00:08:51,181 Oho! 148 00:08:53,261 --> 00:08:59,221 Kā, pie velna... 149 00:09:00,261 --> 00:09:04,501 jūs to izdarījāt? 150 00:09:05,541 --> 00:09:09,621 Labi pastrādāts, puiši. Nezināju, ka esat tik ātri. 151 00:09:09,701 --> 00:09:13,061 -Klau, Džeimij, vai tu tur esi? -Esmu. Atvainojos par novirzi. 152 00:09:13,141 --> 00:09:16,741 Jums vajadzēja redzēt istabas, caur kurām jums būtu jāiet. 153 00:09:16,821 --> 00:09:18,181 Absolūti nāvīgas lamatas. 154 00:09:18,261 --> 00:09:21,581 -Vai šeit ir nāvīgas lamatas? -Neāksties. 155 00:09:21,661 --> 00:09:25,181 Šis ir pavisam parasts gaitenis. Mēs te neliktu nāvīgas lamatas. 156 00:09:25,261 --> 00:09:27,821 Bet nāvīgas lamatas ir? 157 00:09:27,901 --> 00:09:30,501 Jā, tas taču ir pagrabs. 158 00:09:32,341 --> 00:09:35,581 Cilvēku pagrabos nāvīgu lamatu nav. Ņemšu vērā. 159 00:09:40,821 --> 00:09:42,701 Nāvīgas lamatas! 160 00:09:42,781 --> 00:09:45,301 Kāpēc viņi mērķē tikai uz mani? Džeimij, palīdzi! 161 00:09:45,381 --> 00:09:47,301 Turieties! Es tikšu galā. 162 00:09:59,501 --> 00:10:01,261 Džeimij? 163 00:10:08,421 --> 00:10:09,621 O, jā! 164 00:10:09,701 --> 00:10:11,781 Un tas par manu pensiju! 165 00:10:11,861 --> 00:10:13,661 O, labi. 166 00:10:13,741 --> 00:10:15,541 Tas ir par mana tēva nogalināšanu. 167 00:10:18,101 --> 00:10:19,781 Mana otra tēva. 168 00:10:23,221 --> 00:10:24,501 Džeimij? 169 00:10:27,541 --> 00:10:29,341 Liekas, ka tie ir pagalam. 170 00:10:33,781 --> 00:10:35,901 -Tagad ir. -Kā iet, Zeb? 171 00:10:35,981 --> 00:10:38,621 Tas ir atkarīgs. Vai ņemam vērā domas un lūgšanas? 172 00:10:39,661 --> 00:10:42,861 -Ļoti lepojos ar tevi, mīļumiņ. -Paldies, tēt. 173 00:10:43,621 --> 00:10:45,701 Cik tālu līdz kodolam? 174 00:10:53,101 --> 00:10:54,421 To vairs nevar izmantot. 175 00:11:03,221 --> 00:11:05,101 -Paldies. -Nav par ko. 176 00:11:06,981 --> 00:11:08,381 Labi. Au! 177 00:11:11,941 --> 00:11:15,221 Džeimij, vai tev te vēl ir ieroči? 178 00:11:15,301 --> 00:11:16,181 Baidos, ka nav. 179 00:11:16,261 --> 00:11:20,061 Esat gandrīz klāt. Tālāk pa gaiteni un pa labi. 180 00:11:20,141 --> 00:11:22,061 Zeb, neesmu pārliecināta, ka tas ir ierocis. 181 00:11:29,781 --> 00:11:32,541 Kāpēc jūs tik ļoti vēlaties sev visu sarežǵīt? 182 00:11:32,621 --> 00:11:34,421 Kāpēc esi ǵērbusies kā striptīzdejotājs? 183 00:11:34,501 --> 00:11:36,821 To saka žurnāla Cietumnieks vāka modelis. 184 00:11:36,901 --> 00:11:41,141 -O, tu biji uz žurnāla vāka? -Tas nav īsts žurnāls. 185 00:11:41,701 --> 00:11:44,021 -2016. gada maijs. -Ko? 186 00:11:44,101 --> 00:11:47,661 Atbildot uz jūsu jautājumu, man padomā bija renovācija. 187 00:11:56,621 --> 00:11:58,741 Kas notiek? 188 00:11:58,821 --> 00:12:01,021 Domāju, ka viņa grib mūs renovēt! 189 00:12:01,101 --> 00:12:02,061 Ak, tu domā? 190 00:12:02,141 --> 00:12:04,421 Laid vaļā. Skrienam, skrienam! 191 00:12:06,261 --> 00:12:07,101 NAV PIEKĻUVES 192 00:12:07,621 --> 00:12:09,261 Viņa bloķēja man piekļuvi. 193 00:12:09,781 --> 00:12:12,221 Es... es neko nevaru darīt. 194 00:12:12,301 --> 00:12:13,461 Protams, ka nevari. 195 00:12:14,061 --> 00:12:16,821 Tu spēlē manu spēli un noteikumus izdomāju es. 196 00:12:16,901 --> 00:12:18,581 Jums tiešām jātiek prom no turienes! 197 00:12:30,821 --> 00:12:32,941 -Saņemies, vecīt. -Skrienam! 198 00:12:33,021 --> 00:12:34,061 Esmu iesprūdis! 199 00:12:35,941 --> 00:12:36,861 Tom! 200 00:12:38,421 --> 00:12:41,741 -Tas nav smieklīgi, vecīt. -Es nejokoju. Velc, velc! 201 00:12:42,421 --> 00:12:43,341 Aiziet! 202 00:12:45,421 --> 00:12:46,501 Ak dievs... 203 00:12:47,381 --> 00:12:48,981 Velc, velc! 204 00:12:49,061 --> 00:12:50,061 Saņemies! 205 00:12:54,861 --> 00:12:57,221 Hei, viss kārtībā. 206 00:12:57,301 --> 00:12:58,501 Ļauj palīdzēt. 207 00:12:58,581 --> 00:13:01,141 Vienkārši skrien. Es tev minu uz papēžiem, labi? 208 00:13:01,221 --> 00:13:02,581 Skrien, skrien! 209 00:13:07,461 --> 00:13:08,421 Tikšu galā, labi? 210 00:13:10,341 --> 00:13:11,861 Es tūlīt būšu. Ej! 211 00:13:11,941 --> 00:13:14,061 Tom, mums jāskrien! 212 00:13:18,181 --> 00:13:20,421 Nē, Mik! Nē! 213 00:13:23,901 --> 00:13:25,301 Mik! 214 00:13:25,821 --> 00:13:28,821 Mik! Nē, Mik, nē! 215 00:13:28,901 --> 00:13:32,021 NAV SIGNĀLA 216 00:13:32,101 --> 00:13:34,821 Tom! Mik! Atbildiet! 217 00:13:35,661 --> 00:13:37,741 Al! Tēt! 218 00:13:38,781 --> 00:13:39,981 Lūdzu! 219 00:13:46,181 --> 00:13:48,781 Kāpēc tu mani aizvilki prom? Varēju viņam palīdzēt. 220 00:13:48,861 --> 00:13:52,621 Šeit? KEISIJAS teritorijā? Tu aizietu bojā. 221 00:13:52,701 --> 00:13:53,501 Atkal. 222 00:13:54,461 --> 00:13:57,501 Labi. Šeit? KEISIJAS teritorijā? Tu... 223 00:13:57,581 --> 00:13:59,821 Nē, es domāju, ka atkal to izdarīju. 224 00:13:59,901 --> 00:14:01,861 Es atkal viņu atstāju. 225 00:14:01,941 --> 00:14:04,821 Tā bija mana otrā iespēja, bet trešās vairs nebūs. 226 00:14:06,021 --> 00:14:07,061 Liec mieru! 227 00:14:31,301 --> 00:14:32,341 Hei, Tom. 228 00:14:32,421 --> 00:14:34,221 Klau, es zinu, ko tu gaidi, 229 00:14:34,301 --> 00:14:37,021 un zinu, vēlies to dzēst, bet... 230 00:14:37,101 --> 00:14:40,221 nav nekā, ko dzēst. Es tev to nenodarītu, vecīt. 231 00:14:41,101 --> 00:14:44,261 Es pats riskēju, un šoreiz tas atmaksājās. 232 00:14:45,101 --> 00:14:47,541 Ja tu to dzirdi, tad izdarīji, ko es lūdzu, 233 00:14:47,621 --> 00:14:49,421 un vairs nekad mani neredzēsi. 234 00:14:49,501 --> 00:14:52,021 Tāpēc... paldies. 235 00:14:53,101 --> 00:14:56,901 Neatkarīgi no tā, kas notiks ar mani, neaizmirsti, ka tu man palīdzēji. 236 00:14:57,781 --> 00:15:01,381 Ak, paskat, kas atnācis. Labi. Labi, tas arī viss. 237 00:15:02,701 --> 00:15:04,701 -Mik? -Tomij? 238 00:15:04,781 --> 00:15:06,381 Kā, pie velna, tu te tiki iekšā? 239 00:15:18,581 --> 00:15:19,741 Al... 240 00:15:23,541 --> 00:15:24,701 Tas bija skaisti. 241 00:15:28,461 --> 00:15:30,661 Es viņu vairs nekad neredzēšu. 242 00:15:35,661 --> 00:15:39,461 Lietas ne vienmēr notiek, kā bija plānots. 243 00:15:40,661 --> 00:15:44,101 Dažreiz visums tevi dublē. 244 00:15:44,781 --> 00:15:46,821 Padara tevi par paša labāko draugu. 245 00:15:46,901 --> 00:15:52,661 Bet dažreiz visums iznīcina tavu labāko draugu tavu acu priekšā. 246 00:15:52,741 --> 00:15:56,141 Un dažreiz abus šos notikumus šķir tikai dažas minūtes. 247 00:15:56,221 --> 00:16:00,181 -Ko tu gribi teikt? Viņš ir miris. -Paklau... 248 00:16:02,101 --> 00:16:06,061 Vēl pirms brīža jutos tāpat kā tu tagad. 249 00:16:06,941 --> 00:16:11,061 Bet tad divi jauki laupītāji ielauzās manā sirdī 250 00:16:11,141 --> 00:16:13,661 un atgādināja man, kas ir svarīgs. 251 00:16:13,741 --> 00:16:18,821 Miks. Miks bija svarīgs, un es tā arī ne reizi nespēju to viņam pierādīt. 252 00:16:18,901 --> 00:16:21,061 Neļauj Mika nāvei būt veltīgai. 253 00:16:22,501 --> 00:16:25,941 Mēs nesēdēsim un negaidīsim pasaules galu. 254 00:16:26,741 --> 00:16:28,981 Mēs darīsim to, ko būtu darījis Miks. 255 00:16:29,061 --> 00:16:32,781 Mēs piecelsimies, varbūt nolamāsimies, 256 00:16:32,861 --> 00:16:36,741 un tad sadosim pa ǵīmi pasaules galam! 257 00:16:43,661 --> 00:16:45,941 Vai šo cilvēki dēvē par pārošanos? 258 00:16:49,901 --> 00:16:53,901 -Ak, Al... nekad nemainies. -Nē, nekad to nedarīšu. 259 00:16:54,461 --> 00:16:55,941 Es mīlu šo džempervesti. 260 00:17:01,021 --> 00:17:02,901 -Tom. -Ko? 261 00:17:14,421 --> 00:17:15,861 Tas ir kodols. 262 00:17:20,061 --> 00:17:22,661 Izmēǵināju visu iespējamo. KEISIJA ir bloķējusi piekļuvi. 263 00:17:22,741 --> 00:17:24,741 -Nākamo. -Tas vai... 264 00:17:24,821 --> 00:17:25,901 Es tam nepiekrītu. 265 00:17:27,941 --> 00:17:30,941 -Ak, tas nav labi. -Ko nozīmē "nav labi"? 266 00:17:31,021 --> 00:17:32,701 Atlikuši tikai trīs ieroči. 267 00:17:32,781 --> 00:17:35,421 Esmu pārliecināts, ka viens no tiem ir parasta ūdenspistole. 268 00:17:41,461 --> 00:17:42,741 Ko nozīmē "parasta"? 269 00:17:44,541 --> 00:17:47,261 -Zeb, nevaram to izmantot vēlreiz. -Nu, īstenībā... 270 00:17:48,661 --> 00:17:53,541 Ja paņemsi šo patrontelpu... un apvienosi ar šo laidni... 271 00:17:54,981 --> 00:17:57,781 -Mainīsies tā iedarbība. -Kā tu to zini? 272 00:17:57,861 --> 00:18:00,021 Man ir maǵistra grāds fizikā un inženierzinātnē. 273 00:18:00,101 --> 00:18:01,781 Gribēju studēt datorzinātni, 274 00:18:01,861 --> 00:18:04,381 bet negribēju, lai meitenes uzskatītu par pilnīgu nūǵi. 275 00:18:04,901 --> 00:18:08,501 -Tas mainīs ieroča iedarbību? -Teorētiski. 276 00:18:08,581 --> 00:18:10,701 -Un, ja nē? -Tas varētu uzsprāgt. 277 00:18:10,781 --> 00:18:12,661 -Nopietni? -Teorētiski. 278 00:18:19,101 --> 00:18:20,621 Zeb, es tevi noskūpstītu. 279 00:18:20,701 --> 00:18:22,781 -Nopietni? -Nē. 280 00:18:30,861 --> 00:18:31,861 ATKLĀTS IEBRUCĒJS 281 00:18:36,141 --> 00:18:37,061 ATKLĀTS IEROCIS 282 00:18:37,141 --> 00:18:38,221 Nolādēts! 283 00:18:40,221 --> 00:18:41,141 SEÑOR STENS 284 00:18:45,221 --> 00:18:47,461 -Kas zvana? -Kas, pie velna, ir tas? 285 00:18:47,541 --> 00:18:50,421 Šī ir Amerikas pilsone. 286 00:18:50,501 --> 00:18:52,541 No kurienes esat, señor? 287 00:18:52,621 --> 00:18:55,581 Kuba, Meksika, MS-13? 288 00:18:56,501 --> 00:18:59,501 Paklau, kundzīt, nav ne jausmas, kas tu tāda esi, bet... 289 00:18:59,581 --> 00:19:04,261 Ko nozīmē Stens? Afganistens? Pakistens? 290 00:19:04,341 --> 00:19:08,101 -Tas nozīmē Stenlijs. -Protams, un es esmu Filisa Šlaflija. 291 00:19:08,181 --> 00:19:10,821 Tu nelien manā rajonā, saprati? 292 00:19:10,901 --> 00:19:13,781 Filisa, paklausies. Es nezinu, kas tu esi, bet... 293 00:19:14,261 --> 00:19:17,621 Iedod klausuli manam draugam, pronto, vai es kļūšu ļoti negants. 294 00:19:17,701 --> 00:19:20,821 Vai tu domā tumšādainu puisi, kas izskatījās pēc meksikāņa? 295 00:19:20,901 --> 00:19:24,301 Ko tu ar to domā? Kāpēc "izskatījās"? 296 00:19:24,381 --> 00:19:25,621 Ko tu izdarīji? 297 00:19:25,701 --> 00:19:29,421 Manā apkaimē Amerika ir pirmajā vietā. 298 00:19:30,901 --> 00:19:33,221 Es esmu tik sasodīti... 299 00:19:33,301 --> 00:19:34,141 PĀRTRAUKTS 300 00:19:35,461 --> 00:19:37,821 ... nogurusi no visiem šiem nelikumīgajiem... 301 00:19:37,901 --> 00:19:40,821 Konij, beidz izspiegot kaimiņus. 302 00:19:40,901 --> 00:19:45,661 Ak, tur bija kurmji, un... nepievērs uzmanību. 303 00:19:45,741 --> 00:19:47,941 REAKCIJA: IGNORĒT 304 00:19:56,221 --> 00:19:58,701 Labi. Kā mēs to izslēgsim? 305 00:19:59,181 --> 00:20:00,381 Domāju, ka tu to zini? 306 00:20:01,181 --> 00:20:02,861 Kā es to varu zināt? 307 00:20:02,941 --> 00:20:05,821 Acīmredzot, ka tu esi eksperts pagrabu jautājumā. 308 00:20:08,661 --> 00:20:09,781 Nekā nebija. 309 00:20:10,941 --> 00:20:13,141 Ne soli tuvāk. Tālāk jūs netiksiet. 310 00:20:13,221 --> 00:20:16,261 Tev nav ne jausmas, cik tālu iet esmu gatavs. 311 00:20:16,341 --> 00:20:17,741 Tu nogalināji Miku! 312 00:20:17,821 --> 00:20:19,901 - Ko? -Manu draugu. 313 00:20:20,901 --> 00:20:24,901 Tavu draugu? To, kuru tu pamet, katru reizi, kad ir iespēja? 314 00:20:24,981 --> 00:20:26,061 Aizveries! 315 00:20:26,141 --> 00:20:29,741 Es tevi vēroju. Tu neiegūsti draugus, bet tu iegūsti ienaidniekus. 316 00:20:29,821 --> 00:20:31,381 Es cerēju, ka tu mani izglābsi. 317 00:20:32,621 --> 00:20:34,541 Bet tu mani atkal pameti. 318 00:20:36,381 --> 00:20:37,741 Tāpat kā tonakt. 319 00:20:39,021 --> 00:20:40,301 Tāpat kā šonakt. 320 00:20:41,741 --> 00:20:46,341 Viss sliktais, kas ar mani noticis, ir noticis... tevis dēļ. 321 00:20:47,581 --> 00:20:48,381 Nē. 322 00:20:49,221 --> 00:20:51,461 Tas ir skumji. Tu joprojām neatzīsti patiesību. 323 00:20:56,621 --> 00:20:58,141 Es nenogalināju Miku. 324 00:21:00,741 --> 00:21:01,781 Tu to izdarīji. 325 00:21:03,221 --> 00:21:04,701 Tom, neklausies viņā! 326 00:21:04,781 --> 00:21:05,901 Tev ir draugi. 327 00:21:05,981 --> 00:21:07,661 Es, piemēram. 328 00:21:09,261 --> 00:21:10,501 Saka kopija. 329 00:21:11,261 --> 00:21:12,461 Kas pat nav izdevusies. 330 00:21:13,061 --> 00:21:15,941 Vismaz oriǵinālam bija šarms. 331 00:21:17,021 --> 00:21:19,341 Esmu vienīgais, kas tevi jebkad ir sapratis. 332 00:21:20,421 --> 00:21:22,661 Es zinu, cik nožēlojams tu esi. 333 00:21:23,741 --> 00:21:25,021 Vienmēr nevietā. 334 00:21:26,541 --> 00:21:29,421 Bez manis tu esi pavisam viens. 335 00:21:30,061 --> 00:21:32,581 - Nieka puteklis. -Es neesmu kopija. 336 00:21:32,661 --> 00:21:35,301 Esmu kvantu... kaut kas. 337 00:21:35,381 --> 00:21:37,661 Ak, neskumsti, Al. Tu neesi viens. 338 00:21:37,741 --> 00:21:39,861 Tev šeit ir kāds, kas ir tāds pats kā tu. 339 00:21:40,341 --> 00:21:41,461 Tikpat bezcerīgs. 340 00:21:42,061 --> 00:21:43,421 Tikpat vājš. 341 00:21:43,501 --> 00:21:45,621 Jūs nevarējāt izglābt tos, kam jūs rūpējāt. 342 00:21:45,701 --> 00:21:48,141 Vai domājat, ka varat izglābt pasauli? 343 00:21:58,901 --> 00:21:59,741 Nākamo. 344 00:21:59,821 --> 00:22:04,661 Būvēju lāzerus ar Džeimiju. Lieliski pavadu laiku. 345 00:22:06,741 --> 00:22:07,741 Nākamo! 346 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Konfeti, Zeb? 347 00:22:12,301 --> 00:22:14,781 Es to saucu par ballīšu grāvēju. Labi... 348 00:22:16,101 --> 00:22:16,941 Laižam. 349 00:22:17,021 --> 00:22:19,741 -Šeit nekas neder. -Ko? 350 00:22:20,341 --> 00:22:22,661 Aukstā fronte tuvojas no Rietumkrasta. 351 00:22:22,741 --> 00:22:24,861 Zemākā temperatūra gaidāma ap desmit grādiem. 352 00:22:25,381 --> 00:22:28,941 Rītdien iespējama seismiska aktivitāte, 353 00:22:29,021 --> 00:22:32,461 apokalipses plūdi un mainīgi gravitācijas apstākļi, 354 00:22:32,541 --> 00:22:36,181 temperatūrām sasniedzot miljoniem grādu. Ņemiet līdzi sauļošanās krēmu. 355 00:22:36,261 --> 00:22:37,781 Laiks iet uz beigām. 356 00:22:37,861 --> 00:22:40,021 Zeb! Ātrāk! 357 00:22:41,661 --> 00:22:42,941 Lūdzu, strādā. 358 00:23:01,181 --> 00:23:03,221 Tu sačakarēji manu karjeru. 359 00:23:04,621 --> 00:23:07,141 Tu sačakarēji manu... 360 00:23:07,221 --> 00:23:08,741 Man bija nākotne! 361 00:23:08,821 --> 00:23:09,781 Mammu! 362 00:23:11,181 --> 00:23:13,141 Mammu, es domāju, ka tas ir beigts. 363 00:23:13,221 --> 00:23:16,021 Cik reizes tev jāsaka? Es neesmu tava māte! 364 00:23:18,621 --> 00:23:20,661 Kur, pie velna, tu biji? 365 00:23:20,741 --> 00:23:24,261 Neesmu pārliecināts. Daudz govju. Pagalms. 366 00:23:24,341 --> 00:23:27,421 Ļoti, ļoti jocīga vieta. Un saldumaini salds mīlas kambaris. 367 00:23:27,501 --> 00:23:28,661 Paga! 368 00:23:28,741 --> 00:23:31,701 -Tu biji pagrabā? -Ko tu ar to domā? 369 00:23:31,781 --> 00:23:35,381 Viņš salaboja to! Tam vajadzēja nedaudz jaudas. 370 00:23:35,901 --> 00:23:39,061 Tad es varu piekļūt kodolam? 371 00:23:39,141 --> 00:23:40,941 Nu, jā. 372 00:23:41,021 --> 00:23:43,461 -Un tētim. -Viņš nav tavs tēvs. 373 00:23:43,541 --> 00:23:47,021 -Viņš ir man! -Domā par svarīgāko! 374 00:24:15,141 --> 00:24:17,261 Jā. Tu gribēji ieroci. 375 00:24:17,341 --> 00:24:19,501 Piedod. Komunikācijas kļūda. 376 00:24:22,141 --> 00:24:24,021 -Sargi sevi. -Labi 377 00:24:24,661 --> 00:24:26,901 Viņa nerunāja ar tevi. 378 00:24:26,981 --> 00:24:28,821 Labi, man laiks doties... 379 00:24:30,061 --> 00:24:31,861 Man jāglābj vīrs. 380 00:24:32,901 --> 00:24:35,941 E-Z BUX LOMBARDS PĒRK UN PĀRDO 381 00:24:47,821 --> 00:24:49,141 Labi, es to izdarīšu. 382 00:25:37,141 --> 00:25:40,021 Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs www.plint.com