1 00:00:09,381 --> 00:00:10,781 Áður í Home Invasion. 2 00:00:10,901 --> 00:00:12,101 Er Jörðin bókun 12? 3 00:00:13,341 --> 00:00:14,621 Þetta hús er hvellhetta. 4 00:00:14,741 --> 00:00:17,661 Señor Stan, það er eitthvað mjög undarlegt í gangi hérna. 5 00:00:19,861 --> 00:00:21,501 Ég veit ekki hvernig skal orða það. 6 00:00:21,581 --> 00:00:24,101 Augljóslega er þetta kjallari. 7 00:00:26,541 --> 00:00:28,581 Ekki nota sama vopnið tvisvar. 8 00:00:28,661 --> 00:00:31,861 Þetta er mjög undarlegt. Næstum því... frá annarri plánetu. 9 00:00:31,941 --> 00:00:33,741 LYKILORÐ FUNDIÐ FRAMANDI VERA AUÐKENND 10 00:00:33,821 --> 00:00:35,341 Nei hæ, litli náungi. 11 00:00:55,501 --> 00:00:56,501 Þetta ert þú. 12 00:00:57,101 --> 00:00:58,741 Þetta ert virkilega þú. 13 00:00:58,821 --> 00:01:00,021 Al. 14 00:01:02,061 --> 00:01:04,821 Sophie? Þú talar! 15 00:01:04,901 --> 00:01:06,181 -Allt í lagi. -Hvað? 16 00:01:06,261 --> 00:01:08,781 Framburðurinn er stórkostlegur. 17 00:01:08,861 --> 00:01:11,421 -Hefurðu verið að sækja námskeið? -Ha? 18 00:01:11,501 --> 00:01:13,781 -Al? -Fyrirgefðu, en dónalegt af mér. 19 00:01:13,821 --> 00:01:16,301 Tom, Mick, þetta er Sophie. 20 00:01:16,781 --> 00:01:18,581 -Sæl. -Í alvöru? 21 00:01:18,661 --> 00:01:21,541 Ókei, það er hérna sem þetta verður of furðulegt fyrir þig. 22 00:01:22,981 --> 00:01:26,661 Við Sophie höfum verið vinir í... Hvað er kominn langur tími? 23 00:01:29,141 --> 00:01:30,661 Ekki vera feimin núna. 24 00:01:31,621 --> 00:01:32,781 Sviðsskrekkur. 25 00:01:33,981 --> 00:01:36,221 Svona nú, Sophie, heilsaðu góðu mannverunum. 26 00:01:36,341 --> 00:01:38,021 Al, farðu frá kúnni. 27 00:01:39,701 --> 00:01:41,421 Allt í lagi. Ég skil. 28 00:01:41,501 --> 00:01:42,861 Þú þarft þitt rými. 29 00:01:42,941 --> 00:01:44,981 Þetta er ekki kýrin, Al. Þetta er Jamie. 30 00:01:46,381 --> 00:01:48,381 Hvor ykkar breytti dóttur minni í kú? 31 00:01:49,581 --> 00:01:51,101 Jamie, heyrirðu til okkar? 32 00:01:51,181 --> 00:01:52,421 Mjög vel. 33 00:02:28,661 --> 00:02:30,701 HEIMA ER BEST 34 00:02:30,781 --> 00:02:34,181 HOME INVASION 35 00:02:36,141 --> 00:02:38,261 Jamie, hvernig ferðu að þessu? 36 00:02:38,301 --> 00:02:40,061 Þú talar í gegnum kúabjöllu. 37 00:02:40,141 --> 00:02:42,261 Ég er með beina línu inn í eftirlitskerfi CASIE. 38 00:02:42,341 --> 00:02:43,981 Ég skipti yfir á hátalara. 39 00:02:44,501 --> 00:02:47,901 Frábært, því við gætum alveg þegið hjálp hérna niðri. 40 00:02:47,981 --> 00:02:52,101 Ókei, ég fer í það. Ég sé yfir næstum allt skipulag kjallarans. 41 00:02:53,261 --> 00:02:55,621 -Núna eruð þið í ruslageymslu. -Ruslageymslu? 42 00:02:55,701 --> 00:02:56,901 Al er hamstrari. 43 00:02:57,021 --> 00:02:59,621 Ég er ekki hamstrari, ég er smali. 44 00:02:59,861 --> 00:03:00,621 Bíddu nú við. 45 00:03:01,941 --> 00:03:03,541 Tom! 46 00:03:04,181 --> 00:03:07,901 -Kannastu við þessar kýr? -Af hverju ætti ég að kannast...? 47 00:03:10,021 --> 00:03:11,541 Reyndar, já. 48 00:03:11,621 --> 00:03:13,821 Guð minn góður, þetta líka. Gerðu það, Tom. 49 00:03:14,341 --> 00:03:18,221 Við vorum hér þegar við vorum fjarfluttir. Ef við vorum hér, þá... 50 00:03:18,301 --> 00:03:20,421 Jamie, kjarninn, 51 00:03:20,501 --> 00:03:24,421 er hann nokkuð eins og stór turn úr ljósi 52 00:03:24,501 --> 00:03:26,941 og ótrúlega óhugnanlegu geimverudóti? 53 00:03:27,021 --> 00:03:28,181 Mjög lýsandi. 54 00:03:28,261 --> 00:03:29,741 Í dag, patrýstrákur. 55 00:03:30,421 --> 00:03:33,261 En glettilega nákvæmt. 56 00:03:33,341 --> 00:03:37,221 Þetta verður svolítið snúið en ég held ég geti leiðbeint ykkur. 57 00:03:37,341 --> 00:03:39,341 Það er bara eitt. 58 00:03:39,421 --> 00:03:43,221 Ég veit ekki hvernig skal orða það. Það er mjög stór risaeðla þarna. 59 00:03:43,301 --> 00:03:44,101 Mjög stór. 60 00:03:54,501 --> 00:03:56,501 Ekki lengur. Komum ykkur að kjarnanum. 61 00:03:59,501 --> 00:04:01,061 Drífið ykkur, strákar. 62 00:04:07,461 --> 00:04:10,341 Buck, nú hringi ég á lögregluna. 63 00:04:10,901 --> 00:04:14,181 Mundu eftir að spyrja um sérstöku $20 minningarmyntina okkar 64 00:04:14,261 --> 00:04:17,501 sem er handmáluð og löggilt mynt í lýðveldinu Namibíu. 65 00:04:17,621 --> 00:04:21,821 -Buck, ert þú í símanum? -Uss, Connie, ég er að fjárfesta. 66 00:04:21,901 --> 00:04:24,501 Þitt símtal skiptir máli. Vinsamlegast bíddu á línunni. 67 00:04:24,581 --> 00:04:27,101 Þú ert númer 72 í röðinni. 68 00:04:27,221 --> 00:04:28,901 Buck, þetta er mikilvægt. 69 00:04:28,981 --> 00:04:30,941 Það er allt að fara til fjandans. 70 00:04:31,061 --> 00:04:33,141 Þetta er aðkomuleið innflytjenda. 71 00:04:33,221 --> 00:04:35,221 Það eru takmarkaðar birgðir! 72 00:04:38,861 --> 00:04:42,021 Beint áfram. Þið þurfið að stytta ykkur leið gegnum nokkur herbergi. 73 00:04:42,101 --> 00:04:44,021 Við gætum misst sambandið í smástund. 74 00:04:46,061 --> 00:04:47,061 Hægri! 75 00:04:47,141 --> 00:04:49,541 Ókei, ekki andlitið! 76 00:04:49,621 --> 00:04:50,861 Sjáumst hinum megin. 77 00:04:51,461 --> 00:04:53,621 Það ætti bara að vera í gegnum... 78 00:04:54,301 --> 00:04:57,101 Já, einmitt. 79 00:04:59,341 --> 00:05:00,181 Hæ. 80 00:05:02,181 --> 00:05:04,421 Al, ég hélt við værum einu mannverurnar hérna. 81 00:05:04,501 --> 00:05:06,501 Hann er ekki mennskur. Hann er ég. 82 00:05:06,621 --> 00:05:10,261 -Ha? -Þetta er varalíkami minn. 83 00:05:10,341 --> 00:05:12,701 Þú veist, maður á varalíkama 84 00:05:12,781 --> 00:05:14,741 ef eitthvað skyldi koma fyrir aðallíkamann. 85 00:05:14,821 --> 00:05:17,021 Hann er svo myndarlegur. 86 00:05:17,581 --> 00:05:20,461 -Er þetta varalíkami þinn? -Þetta væri sko aðallíkami minn. 87 00:05:20,501 --> 00:05:21,861 Svo flottur. 88 00:05:21,981 --> 00:05:23,021 Hæ, strákar. 89 00:05:23,101 --> 00:05:24,861 -Hæ. -Vá. 90 00:05:26,381 --> 00:05:31,061 Allavega, ég nota hann aldrei. Ekki einu sinni á þvottadegi. 91 00:05:31,141 --> 00:05:34,141 Því í hreinskilni sagt kann ég ekki við hvernig Val horfir á hann. 92 00:05:34,221 --> 00:05:35,981 Þú mátt koma inn þegar þú ert tilbúinn. 93 00:05:38,341 --> 00:05:39,501 Þakka þér fyrir. 94 00:05:40,021 --> 00:05:41,261 Ég er góðum málum. 95 00:05:43,261 --> 00:05:44,621 Ég fíla þig. 96 00:05:44,701 --> 00:05:46,261 Látið ekki svona, strákar. 97 00:05:50,301 --> 00:05:51,541 Hvar erum við, Al? 98 00:05:51,621 --> 00:05:53,141 Í lesherberginu. 99 00:05:55,741 --> 00:05:57,341 Varlega, maður. 100 00:05:58,221 --> 00:06:00,821 Mick, þetta er bara bók. 101 00:06:03,821 --> 00:06:05,861 Ég treysti engu hérna niðri. 102 00:06:06,741 --> 00:06:09,381 Mesti ótti Micks, læsi. 103 00:06:09,461 --> 00:06:11,781 -Hvað sagðirðu? -Ha? 104 00:06:11,901 --> 00:06:13,341 Ég sagði ekkert. 105 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 Hann nær Bar-prófinu og telur sig vera fyrir aðra hafinn. 106 00:06:19,061 --> 00:06:21,221 Mun auðveldara þegar kerfið er ekki á móti manni. 107 00:06:21,301 --> 00:06:23,981 Þú kennir alltaf öðrum um eigin vandamál. 108 00:06:24,061 --> 00:06:25,461 Ekki öll vandamál. 109 00:06:25,541 --> 00:06:27,741 Hann viðurkennir það ekki einu sinni. 110 00:06:27,821 --> 00:06:30,981 Ef þú hefur eitthvað að segja, segðu það við mig. 111 00:06:31,101 --> 00:06:35,941 Hvernig er þessi mannleysa ennþá besti vinur sem ég hef átt? 112 00:06:36,021 --> 00:06:37,421 Það er ömurlegt. 113 00:06:37,501 --> 00:06:40,381 Þú sagðir þetta ekki við mig. 114 00:06:41,221 --> 00:06:44,061 Al, hvaða staður er þetta í alvörunni? 115 00:06:44,141 --> 00:06:46,701 Ég sagði ykkur það. Þetta er lesherbergið. 116 00:06:46,781 --> 00:06:49,901 Guð minn góður. Hann á við hugsanalestur. 117 00:06:50,661 --> 00:06:55,261 Baka, baka, baka. 118 00:06:55,341 --> 00:06:56,581 Froskar. 119 00:06:57,421 --> 00:06:58,581 Það gengur upp. 120 00:06:58,661 --> 00:07:02,341 Ég ætti að opna spilavíti og dansklúbb með mexíkósku þema 121 00:07:02,421 --> 00:07:04,101 með nafninu "Flögur og salsa". 122 00:07:04,181 --> 00:07:06,221 Það er raunar ekki alslæm hugmynd. 123 00:07:06,301 --> 00:07:10,261 Frábært. Ég er við dauðans dyr og þið viljið fara saman í viðskipti. 124 00:07:10,781 --> 00:07:14,581 Mick gleymir því alltaf að við deyjum allir ef við stöðvum ekki CASIE. 125 00:07:14,661 --> 00:07:16,621 Nóg af þessu bulli, ókei? 126 00:07:16,661 --> 00:07:18,701 Ekki hugsa um neitt þar til við komum út. 127 00:07:18,781 --> 00:07:20,061 Það getur hann sagt. 128 00:07:20,141 --> 00:07:23,141 -Láttu ekki svona! -Fyrirgefðu, missti þetta út úr mér. 129 00:07:25,301 --> 00:07:27,341 Það eina sem ég vildi var að vera elskaður. 130 00:07:28,061 --> 00:07:29,821 Og kjúklingafingur. 131 00:07:29,901 --> 00:07:32,781 Því þá gætu kjúklingar tekið upp hluti. 132 00:07:35,261 --> 00:07:37,101 25% 133 00:07:44,781 --> 00:07:47,861 Þetta... 134 00:07:49,461 --> 00:07:50,421 er... 135 00:07:50,541 --> 00:07:55,621 25... 136 00:07:57,061 --> 00:07:59,941 prósenta... 137 00:08:00,781 --> 00:08:02,501 herbergið. 138 00:08:04,101 --> 00:08:07,581 Tíminn... 139 00:08:07,661 --> 00:08:10,541 líður... 140 00:08:11,141 --> 00:08:12,541 á... 141 00:08:12,621 --> 00:08:18,261 fjórðungs... 142 00:08:18,341 --> 00:08:21,221 hraða. 143 00:08:25,541 --> 00:08:28,421 Komið... 144 00:08:29,061 --> 00:08:30,901 þið. 145 00:08:30,981 --> 00:08:35,141 -Eigum við að segja honum það. -Mér finnst við ættum að halda áfram. 146 00:08:35,221 --> 00:08:36,381 -Flott. -Já. 147 00:08:44,861 --> 00:08:51,141 Vá. 148 00:08:53,261 --> 00:08:59,221 Hvernig í fjáranum... 149 00:09:00,261 --> 00:09:04,461 fóruð þið að þessu? 150 00:09:05,501 --> 00:09:09,621 Vel gert, strákar. Ég vissi ekki að þið gætuð verið svona sprettharðir. 151 00:09:09,701 --> 00:09:13,021 -Jamie, ertu þarna? -Ég er hér. Afsakið krókaleiðina. 152 00:09:13,101 --> 00:09:16,701 Þið hefðuð átt að sjá herbergin sem þið áttuð að fara í gegnum. 153 00:09:16,781 --> 00:09:18,181 Fullkomnar dauðagildrur. 154 00:09:18,261 --> 00:09:21,541 -Eru dauðagildrur hérna? -Engan kjánaskap. 155 00:09:21,621 --> 00:09:25,181 Þetta er hefðbundinn gangur. Við myndum ekki setja dauðagildru hér. 156 00:09:25,261 --> 00:09:27,821 En eru dauðagildrur? 157 00:09:27,901 --> 00:09:30,461 Já, þetta er kjallari. 158 00:09:32,301 --> 00:09:35,581 Mannlegir kjallarar hafa ekki dauðagildrur. Punkta það hjá mér. 159 00:09:40,781 --> 00:09:42,661 Dauðagildra! 160 00:09:42,741 --> 00:09:45,301 Af hverju miða þær bara á mig? Jamie, smá hjálp! 161 00:09:45,381 --> 00:09:47,301 Bíddu, ég ræð við þetta. 162 00:09:59,501 --> 00:10:01,221 Jamie? 163 00:10:08,421 --> 00:10:09,581 Já! 164 00:10:09,661 --> 00:10:11,741 Þetta fáið þið fyrir að taka lífeyrinn minn. 165 00:10:11,861 --> 00:10:13,621 Ó, ókei. 166 00:10:13,701 --> 00:10:15,501 Og þetta fyrir að drepa pabba minn. 167 00:10:18,101 --> 00:10:19,781 Hinn pabba minn. 168 00:10:23,181 --> 00:10:24,501 Jamie? 169 00:10:27,541 --> 00:10:29,341 Ég held þær séu dauðar. 170 00:10:33,741 --> 00:10:35,901 -Núna, já. -Hvernig lítur þetta út, Zeb? 171 00:10:35,981 --> 00:10:38,581 Fer eftir ýmsu. Teljast hugsanir og bænir með? 172 00:10:39,621 --> 00:10:42,861 -Ég er svo stoltur af þér, elskan. -Takk, pabbi. 173 00:10:43,621 --> 00:10:45,701 Hversu nálægt er kjarninn? 174 00:10:53,061 --> 00:10:55,381 Getur ekki notað þessa meira. 175 00:11:03,221 --> 00:11:05,101 -Takk. -Minnstu ekki á það. 176 00:11:06,981 --> 00:11:08,341 Ókei. Á. 177 00:11:11,901 --> 00:11:15,221 Jamie, ertu nokkuð með meiri varabirgðir af vopnum hérna? 178 00:11:15,301 --> 00:11:16,181 Því miður. 179 00:11:16,261 --> 00:11:20,061 Þið eruð næstum komnir. Farið bara niður ganginn og til hægri. 180 00:11:20,141 --> 00:11:22,061 Zeb, ég er ekki viss um að þetta sé byssa. 181 00:11:29,781 --> 00:11:32,541 Af hverju gerið þið í því að gera ykkur þetta svona erfitt? 182 00:11:32,621 --> 00:11:34,421 Af hverju ert þú klædd eins og karlkyns fatafella? 183 00:11:34,501 --> 00:11:36,821 Segir forsíðufyrirsæta Prison Beat- tímaritsins. 184 00:11:36,861 --> 00:11:41,141 -Varstu í tímariti? -Al, það er ekki alvöru tímarit. 185 00:11:41,661 --> 00:11:44,021 -Maí 2016. -Ha? 186 00:11:44,101 --> 00:11:47,621 Til að svara spurningunni, var ég að hugsa um að fara í endurbætur. 187 00:11:56,621 --> 00:11:58,741 Hvað er að gerast? 188 00:11:58,821 --> 00:12:00,981 Ég held hún eigi við endurbætur á okkur. 189 00:12:01,061 --> 00:12:02,021 Heldurðu það? 190 00:12:02,101 --> 00:12:04,421 Slepptu mér. Áfram, áfram! 191 00:12:06,261 --> 00:12:07,101 ENGINN AÐGANGUR 192 00:12:07,581 --> 00:12:09,461 Hún læsti mig úr öllum stjórnborðum. 193 00:12:09,741 --> 00:12:12,221 Ég get ekkert gert. 194 00:12:12,301 --> 00:12:13,421 Auðvitað ekki. 195 00:12:14,061 --> 00:12:16,821 Þú ert að spila minn leik og ég bý til reglurnar. 196 00:12:16,901 --> 00:12:18,581 Þið verðið að koma ykkur út. 197 00:12:30,781 --> 00:12:32,901 -Svona nú. -Förum. 198 00:12:33,021 --> 00:12:34,061 Ég er fastur. 199 00:12:35,941 --> 00:12:36,861 Tom. 200 00:12:38,381 --> 00:12:41,741 -Þetta er ekki fyndið. -Ég er ekki að grínast. Togaðu. 201 00:12:42,381 --> 00:12:43,301 Svona nú! 202 00:12:45,381 --> 00:12:46,501 Guð minn... 203 00:12:47,381 --> 00:12:48,941 Togaðu, togaðu. 204 00:12:49,021 --> 00:12:50,021 Koma svo. 205 00:12:54,821 --> 00:12:57,221 Heyrðu, þetta er allt í lagi. 206 00:12:57,301 --> 00:12:58,461 Leyfðu mér að hjálpa þér. 207 00:12:58,541 --> 00:13:01,141 Farðu bara, ég get þetta. Ég kem rétt á eftir ykkur, ókei? 208 00:13:01,221 --> 00:13:02,541 Farðu, farðu. 209 00:13:07,421 --> 00:13:09,341 Ég ræð við þetta, ókei? 210 00:13:10,301 --> 00:13:11,861 Ég kem rétt á eftir ykkur. Farðu. 211 00:13:11,901 --> 00:13:14,021 Tom, við verðum að fara. 212 00:13:18,181 --> 00:13:20,421 Nei, Mick! Nei! 213 00:13:23,901 --> 00:13:25,301 Mick! 214 00:13:25,821 --> 00:13:28,821 Mick! Nei, Mick! 215 00:13:28,901 --> 00:13:32,021 SAMBAND ROFNAÐ 216 00:13:32,061 --> 00:13:34,821 Tom! Mick! Svarið! 217 00:13:35,661 --> 00:13:37,741 Al! Pabbi! 218 00:13:38,741 --> 00:13:39,941 Gerið það! 219 00:13:46,181 --> 00:13:48,741 Af hverju dróstu mig í burtu? Ég hefði getað hjálpað. 220 00:13:48,861 --> 00:13:52,581 Hér? Á svæði CASIE? Þú hefðir verið drepinn. 221 00:13:52,701 --> 00:13:53,461 Aftur. 222 00:13:54,421 --> 00:13:57,501 Allt í lagi. Hér? Á svæði CASIE? Þú... 223 00:13:57,581 --> 00:13:59,821 Nei, ég á við að ég gerði það aftur. 224 00:13:59,861 --> 00:14:01,821 Ég skildi hann eftir. 225 00:14:01,901 --> 00:14:04,781 Ég fékk annað tækifæri og ég fæ ekki það þriðja. 226 00:14:05,981 --> 00:14:07,061 Hættu. 227 00:14:31,301 --> 00:14:32,341 Hæ, Tom. 228 00:14:32,421 --> 00:14:34,221 Ég veit á hverju þú átt von, 229 00:14:34,301 --> 00:14:37,021 og ég er viss um að þú hlakkar til að eyða þessu, en... 230 00:14:37,101 --> 00:14:40,181 Það er ekkert til að eyða. Ég myndi ekki gera þér það. 231 00:14:41,101 --> 00:14:44,221 Ég veðjaði og í þetta eina skipti borgaði það sig. 232 00:14:45,061 --> 00:14:47,541 Ef þú heyrir þetta, hefurðu gert það sem ég bað um, 233 00:14:47,621 --> 00:14:49,421 og þú munt ekki sjá mig aftur. 234 00:14:49,501 --> 00:14:51,981 Svo að... Takk. 235 00:14:53,061 --> 00:14:56,861 Sama hvað kemur fyrir mig, gleymdu ekki að þú tókst skrefið. 236 00:14:57,741 --> 00:15:01,341 Hann er kominn. Ókei, fleira var það ekki. 237 00:15:02,661 --> 00:15:04,701 -Mick? -Tommy? 238 00:15:04,781 --> 00:15:07,301 Hvernig í fjáranum komstu hingað inn? 239 00:15:18,581 --> 00:15:19,701 Al... 240 00:15:23,501 --> 00:15:24,661 Þetta var fallegt. 241 00:15:28,421 --> 00:15:30,661 Ég sé hann aldrei aftur. 242 00:15:35,661 --> 00:15:39,461 Hlutirnir fara ekki alltaf eins og maður ætlar. 243 00:15:40,661 --> 00:15:44,101 Stundum býr alheimurinn til afrit af manni. 244 00:15:44,741 --> 00:15:46,781 Gerir þig að þínum besta vin. 245 00:15:46,901 --> 00:15:52,661 Stundum lætur alheimurinn besta vin þinn gufa upp fyrir framan þig. 246 00:15:52,741 --> 00:15:56,101 Stundum er þetta tvennt aðeins nokkrum mínútum frá hvort öðru. 247 00:15:56,181 --> 00:16:00,141 -Hvað áttu við? Hann er samt dáinn. -Sjáðu til... 248 00:16:02,061 --> 00:16:06,021 Ég var nákvæmlega þarna, fyrir örstuttu síðan. 249 00:16:06,901 --> 00:16:11,061 En svo brutust indælir innbrotsþjófar inn í hjartað mitt 250 00:16:11,141 --> 00:16:13,621 og minntu mig á hvað skiptir máli. 251 00:16:13,701 --> 00:16:18,821 Mick skipti máli og ég fékk aldrei tækifæri til að sýna honum það. 252 00:16:18,901 --> 00:16:21,021 Ekki láta dauða Mick verða til einskis. 253 00:16:22,501 --> 00:16:25,901 Við ætlum ekki að sitja hér og bíða eftir heimsendi. 254 00:16:26,741 --> 00:16:28,941 Við gerum það sem Mick hefði gert. 255 00:16:29,021 --> 00:16:32,741 Við stöndum upp, segjum örugglega eitthvað úrillt 256 00:16:32,821 --> 00:16:36,701 og svo kýlum við heimsendi beint í andlitið. 257 00:16:43,661 --> 00:16:45,941 Er þetta það sem þið mannverur kallið mökun? 258 00:16:49,861 --> 00:16:53,861 -Al... Aldrei breytast. -Nei, það myndi ég ekki gera. 259 00:16:54,461 --> 00:16:56,861 Ég er svo hrifinn af þessu vesti. 260 00:17:01,021 --> 00:17:02,901 -Tom? -Hvað? 261 00:17:14,421 --> 00:17:15,821 Þetta er kjarninn. 262 00:17:19,821 --> 00:17:22,621 Ég hef reynt allt. CASIE hlýtur að hafa lokað fyrir aðganginn. 263 00:17:22,701 --> 00:17:24,701 -Aðra. -Þetta, eða... 264 00:17:24,821 --> 00:17:26,141 Ég samþykki þetta ekki. 265 00:17:27,941 --> 00:17:30,941 -Þetta er ekki gott. -Skilgreindu "ekki gott". 266 00:17:31,021 --> 00:17:32,701 Við eigum bara þrjár byssur eftir 267 00:17:32,781 --> 00:17:35,941 og ég er nokkuð viss um að ein þeirra sé venjuleg vatnsbyssa. 268 00:17:41,461 --> 00:17:42,701 Skilgreindu "venjuleg". 269 00:17:44,501 --> 00:17:47,261 -Við getum ekki notað þessa aftur. -Ja, reyndar... 270 00:17:48,621 --> 00:17:53,501 Ef maður tekur þetta hylki... og setur það í þetta skefti... 271 00:17:54,981 --> 00:17:57,781 -ætti það að breyta hlutverki sínu. -Hvernig veistu það? 272 00:17:57,861 --> 00:17:59,981 Ég er með meistarapróf í eðlisfræði og verkfræði. 273 00:18:00,061 --> 00:18:01,781 Ég ætlaði í tölvunarfræði 274 00:18:01,821 --> 00:18:04,381 en vildi ekki að stelpurnar héldu að ég væri algjör nörd. 275 00:18:04,861 --> 00:18:08,501 -Þannig að verkun byssunnar breytist? -Fræðilega. 276 00:18:08,541 --> 00:18:10,661 -Ef það gerist ekki? -Þá gæti hún sprungið. 277 00:18:10,741 --> 00:18:12,621 -Í alvöru? -Fræðilega. 278 00:18:19,061 --> 00:18:20,621 Zeb, ég gæti kysst þig. 279 00:18:20,701 --> 00:18:22,781 -Í alvöru? -Nei. 280 00:18:30,821 --> 00:18:32,781 ÓBOÐINN GESTUR AUÐKENNDUR 281 00:18:36,141 --> 00:18:37,061 VOPN GREINT 282 00:18:37,141 --> 00:18:38,221 Fjárinn! 283 00:18:40,181 --> 00:18:41,141 SEÑOR STAN 284 00:18:45,181 --> 00:18:47,461 -Hver er þetta? - Hver í fjáranum ert þú? 285 00:18:47,541 --> 00:18:50,421 Ég er bandarískur þegn. 286 00:18:50,501 --> 00:18:52,541 Hvaðan ert þú, señor? 287 00:18:52,621 --> 00:18:55,541 Kúbu, Mexíkó, MS-13? 288 00:18:56,501 --> 00:18:59,461 Sjáðu til, frú, ég veit ekkert hver þú ert, en... 289 00:18:59,541 --> 00:19:04,221 Á hverju er Stan stytting? Afganistan? Pakistan? 290 00:19:04,301 --> 00:19:08,061 -Það er stytting á Stanley. -Einmitt og ég er Phyllis Schlafly. 291 00:19:08,141 --> 00:19:10,821 Þú og þínir líkar haldið ykkur frá hverfinu mínu. 292 00:19:10,901 --> 00:19:13,781 Heyrðu, Phyllis. Ég veit ekki hver þú ert en... 293 00:19:14,261 --> 00:19:17,621 Náðu í vin minn í símann, strax, eða ég verð mjög skapvondur. 294 00:19:17,661 --> 00:19:20,781 Var það dökkhærði gaurinn, undirförull, hálfmexíkóskt útlit? 295 00:19:20,861 --> 00:19:24,301 Hvað áttu við? Hvað áttu við með "var"? 296 00:19:24,341 --> 00:19:25,581 Hvað hefurðu gert? 297 00:19:25,661 --> 00:19:29,381 Hér um slóðir setjum við Ameríku í fyrsta sæti. 298 00:19:30,901 --> 00:19:33,181 Ég er svo fjári... 299 00:19:33,261 --> 00:19:34,101 SAMBAND SLITNAÐ 300 00:19:35,461 --> 00:19:37,781 ...þreytt á öllum þessum ólöglegu... 301 00:19:37,861 --> 00:19:40,781 Connie, hættu að njósna um nágrannana. 302 00:19:40,861 --> 00:19:45,621 Það voru... íkornar og... skiptir ekki máli. 303 00:19:45,701 --> 00:19:47,941 SVAR: HUNSA 304 00:19:56,181 --> 00:19:58,701 Allt í lagi. Hvernig slökkvum við á henni? 305 00:19:59,141 --> 00:20:00,381 Ég hélt þú vissir það. 306 00:20:01,141 --> 00:20:02,821 Af hverju ætti ég að vita það? 307 00:20:02,901 --> 00:20:05,781 Ja, þú ert greinilega sérfræðingur í kjöllurum. 308 00:20:08,621 --> 00:20:09,741 Ne-ei. 309 00:20:10,941 --> 00:20:13,141 Ekki eitt skref nær. Þú ferð ekki lengra en þetta. 310 00:20:13,221 --> 00:20:16,221 Þú hefur ekki hugmynd um hversu langt ég er tilbúinn að ganga. 311 00:20:16,301 --> 00:20:17,741 Þú drapst Mick. 312 00:20:17,821 --> 00:20:19,901 -Hvern? -Vin minn. 313 00:20:20,901 --> 00:20:24,861 Vin þinn? Þennan sem þú hendir fyrir úlfana um leið og þú getur? 314 00:20:24,941 --> 00:20:26,021 Þegiðu. 315 00:20:26,101 --> 00:20:29,701 Ég hef fylgst með þér. Þú eignast ekki vini, þú eignast óvini. 316 00:20:29,781 --> 00:20:31,381 Ég treysti þér til að bjarga mér. 317 00:20:32,581 --> 00:20:34,501 Enn og aftur yfirgafstu mig. 318 00:20:36,341 --> 00:20:37,701 Rétt eins og kvöldið forðum. 319 00:20:39,021 --> 00:20:40,261 Rétt eins og í kvöld. 320 00:20:41,741 --> 00:20:46,301 Allt það slæma sem hefur komið fyrir mig... gerðist vegna þín. 321 00:20:47,581 --> 00:20:48,381 Nei. 322 00:20:49,181 --> 00:20:52,421 En sorglegt. Þú getur ekki enn horfst í augu við sannleikann. 323 00:20:56,581 --> 00:20:58,141 Ég drap Mick ekki. 324 00:21:00,701 --> 00:21:01,781 Þú gerðir það. 325 00:21:03,221 --> 00:21:04,701 Tom, ekki hlusta á hana. 326 00:21:04,781 --> 00:21:05,901 Þú átt vini. 327 00:21:05,981 --> 00:21:07,661 Mig, til að byrja með. 328 00:21:09,221 --> 00:21:10,501 Segir afritið. 329 00:21:11,221 --> 00:21:12,781 Ekki einu sinn gott afrit. 330 00:21:13,021 --> 00:21:16,101 Frumritið var að minnsta kosti með einhvern bjánalegan sjarma. 331 00:21:16,981 --> 00:21:19,341 Ég er sá eini sem hefur nokkurn tíma skilið þig. 332 00:21:20,421 --> 00:21:22,621 Ég veit hversu ömurlegur þú ert. 333 00:21:23,701 --> 00:21:25,021 Alltaf utangátta. 334 00:21:26,501 --> 00:21:29,381 Farðu með mig og þú ert aleinn. 335 00:21:30,061 --> 00:21:32,581 -Bara upplýsingar. -Ég er ekki afrit. 336 00:21:32,661 --> 00:21:35,261 Ég er skammta... eitthvað. 337 00:21:35,381 --> 00:21:37,661 Ekki vera leiður, Al. Þú ert ekki einn. 338 00:21:37,741 --> 00:21:39,821 Þú ert með einn þinn líka einmitt þarna. 339 00:21:40,341 --> 00:21:41,461 Alveg jafn vonlausan. 340 00:21:42,021 --> 00:21:43,421 Alveg jafn veikgeðja. 341 00:21:43,501 --> 00:21:45,581 Þú gast ekki bjargað þeim sem þykir vænt um þig. 342 00:21:45,661 --> 00:21:48,141 Heldurðu að þú getir bjargað heiminum? 343 00:21:58,901 --> 00:21:59,741 Aðra. 344 00:21:59,821 --> 00:22:04,661 Búandi til leysigeisla með vinkonu minni, Jamie, skemmti ég mér 345 00:22:06,701 --> 00:22:07,701 Aðra. 346 00:22:10,541 --> 00:22:12,221 Knöll, Zeb? 347 00:22:12,301 --> 00:22:14,781 Ég kalla þetta partýsmellur. Ókei... 348 00:22:16,101 --> 00:22:16,941 Áfram nú. 349 00:22:17,021 --> 00:22:19,741 -Ekkert hérna passar. -Ha? 350 00:22:20,301 --> 00:22:22,661 Það eru kuldaskil á leiðinni frá vesturströndinni. 351 00:22:22,741 --> 00:22:24,821 Búast má við lækkandi hita. 352 00:22:25,381 --> 00:22:28,901 Á morgun má búast við skjálftavirkni, 353 00:22:28,981 --> 00:22:32,461 heimsendaflóði og breytilegum skilyrðum í þyngdarafli, 354 00:22:32,501 --> 00:22:36,181 hitastig verður milljónir gráða. Takið því með ykkur sólarvörn. 355 00:22:36,261 --> 00:22:37,781 Við erum að verða of sein. 356 00:22:37,861 --> 00:22:40,021 Zeb! Drífa sig! 357 00:22:41,661 --> 00:22:42,941 Gerðu það, virkaðu. 358 00:23:01,181 --> 00:23:03,221 Þú klúðraðir frama mínum. 359 00:23:04,581 --> 00:23:07,101 Þú klúðraðir... 360 00:23:07,181 --> 00:23:08,741 Ég átti mér framtíð! 361 00:23:08,821 --> 00:23:09,781 Mamma. 362 00:23:11,141 --> 00:23:13,101 Mamma, ég held þetta sé dautt. 363 00:23:13,181 --> 00:23:15,981 Hvað þarf ég að segja það oft? Ég er ekki mamma þín! 364 00:23:18,581 --> 00:23:20,621 Hvert í fjáranum fórstu? 365 00:23:20,701 --> 00:23:24,261 Ég er ekki viss. Margar kýr. Framgarður. 366 00:23:24,341 --> 00:23:27,381 Mjög undarlegur staður. Og yndislega ástarhíðið mitt. 367 00:23:27,461 --> 00:23:28,661 Bíddu! 368 00:23:28,741 --> 00:23:31,701 -Fórstu niður í kjallarann? -Hvað áttu við? 369 00:23:31,781 --> 00:23:35,381 Hann gerði við fjarflytjandann. Það þurfti bara smá afl. 370 00:23:35,861 --> 00:23:39,021 Kemst ég þá að kjarnanum? 371 00:23:39,101 --> 00:23:40,901 Já. 372 00:23:40,981 --> 00:23:43,461 -Og pabbi. -Hann er ekki pabbi þinn. 373 00:23:43,541 --> 00:23:47,021 -Hann er það fyrir mér! -Einbeittu þér að því mikilvæga. 374 00:24:15,141 --> 00:24:17,221 Já. Þú vilt frá byssuna. 375 00:24:17,301 --> 00:24:19,461 Fyrirgefðu. Misskilningur. 376 00:24:22,101 --> 00:24:23,981 -Farðu varlega. -Geri það. 377 00:24:24,661 --> 00:24:26,861 Hún var ekki að tala við þig. 378 00:24:26,941 --> 00:24:28,781 Hafið mig afsakaða... 379 00:24:30,021 --> 00:24:31,821 Ég þarf að bjarga manninum mínum. 380 00:24:32,861 --> 00:24:35,941 E-Z BUX VEÐLÁNABÚÐ KAUPI OG SEL 381 00:24:47,821 --> 00:24:50,061 Allt í lagi, ég skal gera það. 382 00:25:37,101 --> 00:25:39,981 Þýðandi: Pálína Sigurðardóttir www.plint.com