1
00:00:09,381 --> 00:00:10,781
Áður í Home Invasion.
2
00:00:10,901 --> 00:00:12,101
Er Jörðin bókun 12?
3
00:00:13,341 --> 00:00:14,621
Þetta hús er hvellhetta.
4
00:00:14,741 --> 00:00:17,661
Señor Stan, það er eitthvað mjög
undarlegt í gangi hérna.
5
00:00:19,861 --> 00:00:21,501
Ég veit ekki hvernig skal orða það.
6
00:00:21,581 --> 00:00:24,101
Augljóslega er þetta kjallari.
7
00:00:26,541 --> 00:00:28,581
Ekki nota sama vopnið tvisvar.
8
00:00:28,661 --> 00:00:31,861
Þetta er mjög undarlegt.
Næstum því... frá annarri plánetu.
9
00:00:31,941 --> 00:00:33,741
LYKILORÐ FUNDIÐ
FRAMANDI VERA AUÐKENND
10
00:00:33,821 --> 00:00:35,341
Nei hæ, litli náungi.
11
00:00:55,501 --> 00:00:56,501
Þetta ert þú.
12
00:00:57,101 --> 00:00:58,741
Þetta ert virkilega þú.
13
00:00:58,821 --> 00:01:00,021
Al.
14
00:01:02,061 --> 00:01:04,821
Sophie? Þú talar!
15
00:01:04,901 --> 00:01:06,181
-Allt í lagi.
-Hvað?
16
00:01:06,261 --> 00:01:08,781
Framburðurinn er stórkostlegur.
17
00:01:08,861 --> 00:01:11,421
-Hefurðu verið að sækja námskeið?
-Ha?
18
00:01:11,501 --> 00:01:13,781
-Al?
-Fyrirgefðu, en dónalegt af mér.
19
00:01:13,821 --> 00:01:16,301
Tom, Mick, þetta er Sophie.
20
00:01:16,781 --> 00:01:18,581
-Sæl.
-Í alvöru?
21
00:01:18,661 --> 00:01:21,541
Ókei, það er hérna sem þetta
verður of furðulegt fyrir þig.
22
00:01:22,981 --> 00:01:26,661
Við Sophie höfum verið vinir í...
Hvað er kominn langur tími?
23
00:01:29,141 --> 00:01:30,661
Ekki vera feimin núna.
24
00:01:31,621 --> 00:01:32,781
Sviðsskrekkur.
25
00:01:33,981 --> 00:01:36,221
Svona nú, Sophie,
heilsaðu góðu mannverunum.
26
00:01:36,341 --> 00:01:38,021
Al, farðu frá kúnni.
27
00:01:39,701 --> 00:01:41,421
Allt í lagi. Ég skil.
28
00:01:41,501 --> 00:01:42,861
Þú þarft þitt rými.
29
00:01:42,941 --> 00:01:44,981
Þetta er ekki kýrin, Al.
Þetta er Jamie.
30
00:01:46,381 --> 00:01:48,381
Hvor ykkar breytti dóttur minni í kú?
31
00:01:49,581 --> 00:01:51,101
Jamie, heyrirðu til okkar?
32
00:01:51,181 --> 00:01:52,421
Mjög vel.
33
00:02:28,661 --> 00:02:30,701
HEIMA ER BEST
34
00:02:30,781 --> 00:02:34,181
HOME INVASION
35
00:02:36,141 --> 00:02:38,261
Jamie, hvernig ferðu að þessu?
36
00:02:38,301 --> 00:02:40,061
Þú talar í gegnum kúabjöllu.
37
00:02:40,141 --> 00:02:42,261
Ég er með beina línu inn í
eftirlitskerfi CASIE.
38
00:02:42,341 --> 00:02:43,981
Ég skipti yfir á hátalara.
39
00:02:44,501 --> 00:02:47,901
Frábært, því við gætum alveg
þegið hjálp hérna niðri.
40
00:02:47,981 --> 00:02:52,101
Ókei, ég fer í það. Ég sé yfir næstum
allt skipulag kjallarans.
41
00:02:53,261 --> 00:02:55,621
-Núna eruð þið í ruslageymslu.
-Ruslageymslu?
42
00:02:55,701 --> 00:02:56,901
Al er hamstrari.
43
00:02:57,021 --> 00:02:59,621
Ég er ekki hamstrari, ég er smali.
44
00:02:59,861 --> 00:03:00,621
Bíddu nú við.
45
00:03:01,941 --> 00:03:03,541
Tom!
46
00:03:04,181 --> 00:03:07,901
-Kannastu við þessar kýr?
-Af hverju ætti ég að kannast...?
47
00:03:10,021 --> 00:03:11,541
Reyndar, já.
48
00:03:11,621 --> 00:03:13,821
Guð minn góður, þetta líka.
Gerðu það, Tom.
49
00:03:14,341 --> 00:03:18,221
Við vorum hér þegar við vorum
fjarfluttir. Ef við vorum hér, þá...
50
00:03:18,301 --> 00:03:20,421
Jamie, kjarninn,
51
00:03:20,501 --> 00:03:24,421
er hann nokkuð eins og stór
turn úr ljósi
52
00:03:24,501 --> 00:03:26,941
og ótrúlega óhugnanlegu geimverudóti?
53
00:03:27,021 --> 00:03:28,181
Mjög lýsandi.
54
00:03:28,261 --> 00:03:29,741
Í dag, patrýstrákur.
55
00:03:30,421 --> 00:03:33,261
En glettilega nákvæmt.
56
00:03:33,341 --> 00:03:37,221
Þetta verður svolítið snúið en
ég held ég geti leiðbeint ykkur.
57
00:03:37,341 --> 00:03:39,341
Það er bara eitt.
58
00:03:39,421 --> 00:03:43,221
Ég veit ekki hvernig skal orða það.
Það er mjög stór risaeðla þarna.
59
00:03:43,301 --> 00:03:44,101
Mjög stór.
60
00:03:54,501 --> 00:03:56,501
Ekki lengur.
Komum ykkur að kjarnanum.
61
00:03:59,501 --> 00:04:01,061
Drífið ykkur, strákar.
62
00:04:07,461 --> 00:04:10,341
Buck, nú hringi ég á lögregluna.
63
00:04:10,901 --> 00:04:14,181
Mundu eftir að spyrja um sérstöku
$20 minningarmyntina okkar
64
00:04:14,261 --> 00:04:17,501
sem er handmáluð og löggilt mynt
í lýðveldinu Namibíu.
65
00:04:17,621 --> 00:04:21,821
-Buck, ert þú í símanum?
-Uss, Connie, ég er að fjárfesta.
66
00:04:21,901 --> 00:04:24,501
Þitt símtal skiptir máli.
Vinsamlegast bíddu á línunni.
67
00:04:24,581 --> 00:04:27,101
Þú ert númer 72 í röðinni.
68
00:04:27,221 --> 00:04:28,901
Buck, þetta er mikilvægt.
69
00:04:28,981 --> 00:04:30,941
Það er allt að fara til fjandans.
70
00:04:31,061 --> 00:04:33,141
Þetta er aðkomuleið innflytjenda.
71
00:04:33,221 --> 00:04:35,221
Það eru takmarkaðar birgðir!
72
00:04:38,861 --> 00:04:42,021
Beint áfram. Þið þurfið að stytta
ykkur leið gegnum nokkur herbergi.
73
00:04:42,101 --> 00:04:44,021
Við gætum misst sambandið
í smástund.
74
00:04:46,061 --> 00:04:47,061
Hægri!
75
00:04:47,141 --> 00:04:49,541
Ókei, ekki andlitið!
76
00:04:49,621 --> 00:04:50,861
Sjáumst hinum megin.
77
00:04:51,461 --> 00:04:53,621
Það ætti bara að vera í gegnum...
78
00:04:54,301 --> 00:04:57,101
Já, einmitt.
79
00:04:59,341 --> 00:05:00,181
Hæ.
80
00:05:02,181 --> 00:05:04,421
Al, ég hélt við værum einu
mannverurnar hérna.
81
00:05:04,501 --> 00:05:06,501
Hann er ekki mennskur. Hann er ég.
82
00:05:06,621 --> 00:05:10,261
-Ha?
-Þetta er varalíkami minn.
83
00:05:10,341 --> 00:05:12,701
Þú veist, maður á varalíkama
84
00:05:12,781 --> 00:05:14,741
ef eitthvað skyldi koma fyrir
aðallíkamann.
85
00:05:14,821 --> 00:05:17,021
Hann er svo myndarlegur.
86
00:05:17,581 --> 00:05:20,461
-Er þetta varalíkami þinn?
-Þetta væri sko aðallíkami minn.
87
00:05:20,501 --> 00:05:21,861
Svo flottur.
88
00:05:21,981 --> 00:05:23,021
Hæ, strákar.
89
00:05:23,101 --> 00:05:24,861
-Hæ.
-Vá.
90
00:05:26,381 --> 00:05:31,061
Allavega, ég nota hann aldrei.
Ekki einu sinni á þvottadegi.
91
00:05:31,141 --> 00:05:34,141
Því í hreinskilni sagt kann ég ekki
við hvernig Val horfir á hann.
92
00:05:34,221 --> 00:05:35,981
Þú mátt koma inn þegar þú
ert tilbúinn.
93
00:05:38,341 --> 00:05:39,501
Þakka þér fyrir.
94
00:05:40,021 --> 00:05:41,261
Ég er góðum málum.
95
00:05:43,261 --> 00:05:44,621
Ég fíla þig.
96
00:05:44,701 --> 00:05:46,261
Látið ekki svona, strákar.
97
00:05:50,301 --> 00:05:51,541
Hvar erum við, Al?
98
00:05:51,621 --> 00:05:53,141
Í lesherberginu.
99
00:05:55,741 --> 00:05:57,341
Varlega, maður.
100
00:05:58,221 --> 00:06:00,821
Mick, þetta er bara bók.
101
00:06:03,821 --> 00:06:05,861
Ég treysti engu hérna niðri.
102
00:06:06,741 --> 00:06:09,381
Mesti ótti Micks, læsi.
103
00:06:09,461 --> 00:06:11,781
-Hvað sagðirðu?
-Ha?
104
00:06:11,901 --> 00:06:13,341
Ég sagði ekkert.
105
00:06:15,221 --> 00:06:19,021
Hann nær Bar-prófinu og telur
sig vera fyrir aðra hafinn.
106
00:06:19,061 --> 00:06:21,221
Mun auðveldara þegar
kerfið er ekki á móti manni.
107
00:06:21,301 --> 00:06:23,981
Þú kennir alltaf öðrum
um eigin vandamál.
108
00:06:24,061 --> 00:06:25,461
Ekki öll vandamál.
109
00:06:25,541 --> 00:06:27,741
Hann viðurkennir það ekki einu sinni.
110
00:06:27,821 --> 00:06:30,981
Ef þú hefur eitthvað að segja,
segðu það við mig.
111
00:06:31,101 --> 00:06:35,941
Hvernig er þessi mannleysa ennþá
besti vinur sem ég hef átt?
112
00:06:36,021 --> 00:06:37,421
Það er ömurlegt.
113
00:06:37,501 --> 00:06:40,381
Þú sagðir þetta ekki við mig.
114
00:06:41,221 --> 00:06:44,061
Al, hvaða staður er þetta
í alvörunni?
115
00:06:44,141 --> 00:06:46,701
Ég sagði ykkur það.
Þetta er lesherbergið.
116
00:06:46,781 --> 00:06:49,901
Guð minn góður.
Hann á við hugsanalestur.
117
00:06:50,661 --> 00:06:55,261
Baka, baka, baka.
118
00:06:55,341 --> 00:06:56,581
Froskar.
119
00:06:57,421 --> 00:06:58,581
Það gengur upp.
120
00:06:58,661 --> 00:07:02,341
Ég ætti að opna spilavíti og
dansklúbb með mexíkósku þema
121
00:07:02,421 --> 00:07:04,101
með nafninu "Flögur og salsa".
122
00:07:04,181 --> 00:07:06,221
Það er raunar ekki alslæm hugmynd.
123
00:07:06,301 --> 00:07:10,261
Frábært. Ég er við dauðans dyr og þið
viljið fara saman í viðskipti.
124
00:07:10,781 --> 00:07:14,581
Mick gleymir því alltaf að við deyjum
allir ef við stöðvum ekki CASIE.
125
00:07:14,661 --> 00:07:16,621
Nóg af þessu bulli, ókei?
126
00:07:16,661 --> 00:07:18,701
Ekki hugsa um neitt
þar til við komum út.
127
00:07:18,781 --> 00:07:20,061
Það getur hann sagt.
128
00:07:20,141 --> 00:07:23,141
-Láttu ekki svona!
-Fyrirgefðu, missti þetta út úr mér.
129
00:07:25,301 --> 00:07:27,341
Það eina sem ég vildi var
að vera elskaður.
130
00:07:28,061 --> 00:07:29,821
Og kjúklingafingur.
131
00:07:29,901 --> 00:07:32,781
Því þá gætu kjúklingar
tekið upp hluti.
132
00:07:35,261 --> 00:07:37,101
25%
133
00:07:44,781 --> 00:07:47,861
Þetta...
134
00:07:49,461 --> 00:07:50,421
er...
135
00:07:50,541 --> 00:07:55,621
25...
136
00:07:57,061 --> 00:07:59,941
prósenta...
137
00:08:00,781 --> 00:08:02,501
herbergið.
138
00:08:04,101 --> 00:08:07,581
Tíminn...
139
00:08:07,661 --> 00:08:10,541
líður...
140
00:08:11,141 --> 00:08:12,541
á...
141
00:08:12,621 --> 00:08:18,261
fjórðungs...
142
00:08:18,341 --> 00:08:21,221
hraða.
143
00:08:25,541 --> 00:08:28,421
Komið...
144
00:08:29,061 --> 00:08:30,901
þið.
145
00:08:30,981 --> 00:08:35,141
-Eigum við að segja honum það.
-Mér finnst við ættum að halda áfram.
146
00:08:35,221 --> 00:08:36,381
-Flott.
-Já.
147
00:08:44,861 --> 00:08:51,141
Vá.
148
00:08:53,261 --> 00:08:59,221
Hvernig í fjáranum...
149
00:09:00,261 --> 00:09:04,461
fóruð þið að þessu?
150
00:09:05,501 --> 00:09:09,621
Vel gert, strákar. Ég vissi ekki að
þið gætuð verið svona sprettharðir.
151
00:09:09,701 --> 00:09:13,021
-Jamie, ertu þarna?
-Ég er hér. Afsakið krókaleiðina.
152
00:09:13,101 --> 00:09:16,701
Þið hefðuð átt að sjá herbergin sem
þið áttuð að fara í gegnum.
153
00:09:16,781 --> 00:09:18,181
Fullkomnar dauðagildrur.
154
00:09:18,261 --> 00:09:21,541
-Eru dauðagildrur hérna?
-Engan kjánaskap.
155
00:09:21,621 --> 00:09:25,181
Þetta er hefðbundinn gangur. Við
myndum ekki setja dauðagildru hér.
156
00:09:25,261 --> 00:09:27,821
En eru dauðagildrur?
157
00:09:27,901 --> 00:09:30,461
Já, þetta er kjallari.
158
00:09:32,301 --> 00:09:35,581
Mannlegir kjallarar hafa ekki
dauðagildrur. Punkta það hjá mér.
159
00:09:40,781 --> 00:09:42,661
Dauðagildra!
160
00:09:42,741 --> 00:09:45,301
Af hverju miða þær bara á mig?
Jamie, smá hjálp!
161
00:09:45,381 --> 00:09:47,301
Bíddu, ég ræð við þetta.
162
00:09:59,501 --> 00:10:01,221
Jamie?
163
00:10:08,421 --> 00:10:09,581
Já!
164
00:10:09,661 --> 00:10:11,741
Þetta fáið þið fyrir að taka
lífeyrinn minn.
165
00:10:11,861 --> 00:10:13,621
Ó, ókei.
166
00:10:13,701 --> 00:10:15,501
Og þetta fyrir að drepa pabba minn.
167
00:10:18,101 --> 00:10:19,781
Hinn pabba minn.
168
00:10:23,181 --> 00:10:24,501
Jamie?
169
00:10:27,541 --> 00:10:29,341
Ég held þær séu dauðar.
170
00:10:33,741 --> 00:10:35,901
-Núna, já.
-Hvernig lítur þetta út, Zeb?
171
00:10:35,981 --> 00:10:38,581
Fer eftir ýmsu.
Teljast hugsanir og bænir með?
172
00:10:39,621 --> 00:10:42,861
-Ég er svo stoltur af þér, elskan.
-Takk, pabbi.
173
00:10:43,621 --> 00:10:45,701
Hversu nálægt er kjarninn?
174
00:10:53,061 --> 00:10:55,381
Getur ekki notað þessa meira.
175
00:11:03,221 --> 00:11:05,101
-Takk.
-Minnstu ekki á það.
176
00:11:06,981 --> 00:11:08,341
Ókei. Á.
177
00:11:11,901 --> 00:11:15,221
Jamie, ertu nokkuð með meiri
varabirgðir af vopnum hérna?
178
00:11:15,301 --> 00:11:16,181
Því miður.
179
00:11:16,261 --> 00:11:20,061
Þið eruð næstum komnir. Farið bara
niður ganginn og til hægri.
180
00:11:20,141 --> 00:11:22,061
Zeb, ég er ekki viss um
að þetta sé byssa.
181
00:11:29,781 --> 00:11:32,541
Af hverju gerið þið í því að
gera ykkur þetta svona erfitt?
182
00:11:32,621 --> 00:11:34,421
Af hverju ert þú klædd eins og
karlkyns fatafella?
183
00:11:34,501 --> 00:11:36,821
Segir forsíðufyrirsæta Prison
Beat- tímaritsins.
184
00:11:36,861 --> 00:11:41,141
-Varstu í tímariti?
-Al, það er ekki alvöru tímarit.
185
00:11:41,661 --> 00:11:44,021
-Maí 2016.
-Ha?
186
00:11:44,101 --> 00:11:47,621
Til að svara spurningunni, var ég að
hugsa um að fara í endurbætur.
187
00:11:56,621 --> 00:11:58,741
Hvað er að gerast?
188
00:11:58,821 --> 00:12:00,981
Ég held hún eigi við endurbætur
á okkur.
189
00:12:01,061 --> 00:12:02,021
Heldurðu það?
190
00:12:02,101 --> 00:12:04,421
Slepptu mér. Áfram, áfram!
191
00:12:06,261 --> 00:12:07,101
ENGINN AÐGANGUR
192
00:12:07,581 --> 00:12:09,461
Hún læsti mig úr öllum stjórnborðum.
193
00:12:09,741 --> 00:12:12,221
Ég get ekkert gert.
194
00:12:12,301 --> 00:12:13,421
Auðvitað ekki.
195
00:12:14,061 --> 00:12:16,821
Þú ert að spila minn leik
og ég bý til reglurnar.
196
00:12:16,901 --> 00:12:18,581
Þið verðið að koma ykkur út.
197
00:12:30,781 --> 00:12:32,901
-Svona nú.
-Förum.
198
00:12:33,021 --> 00:12:34,061
Ég er fastur.
199
00:12:35,941 --> 00:12:36,861
Tom.
200
00:12:38,381 --> 00:12:41,741
-Þetta er ekki fyndið.
-Ég er ekki að grínast. Togaðu.
201
00:12:42,381 --> 00:12:43,301
Svona nú!
202
00:12:45,381 --> 00:12:46,501
Guð minn...
203
00:12:47,381 --> 00:12:48,941
Togaðu, togaðu.
204
00:12:49,021 --> 00:12:50,021
Koma svo.
205
00:12:54,821 --> 00:12:57,221
Heyrðu, þetta er allt í lagi.
206
00:12:57,301 --> 00:12:58,461
Leyfðu mér að hjálpa þér.
207
00:12:58,541 --> 00:13:01,141
Farðu bara, ég get þetta.
Ég kem rétt á eftir ykkur, ókei?
208
00:13:01,221 --> 00:13:02,541
Farðu, farðu.
209
00:13:07,421 --> 00:13:09,341
Ég ræð við þetta, ókei?
210
00:13:10,301 --> 00:13:11,861
Ég kem rétt á eftir ykkur. Farðu.
211
00:13:11,901 --> 00:13:14,021
Tom, við verðum að fara.
212
00:13:18,181 --> 00:13:20,421
Nei, Mick! Nei!
213
00:13:23,901 --> 00:13:25,301
Mick!
214
00:13:25,821 --> 00:13:28,821
Mick! Nei, Mick!
215
00:13:28,901 --> 00:13:32,021
SAMBAND ROFNAÐ
216
00:13:32,061 --> 00:13:34,821
Tom! Mick! Svarið!
217
00:13:35,661 --> 00:13:37,741
Al! Pabbi!
218
00:13:38,741 --> 00:13:39,941
Gerið það!
219
00:13:46,181 --> 00:13:48,741
Af hverju dróstu mig í burtu?
Ég hefði getað hjálpað.
220
00:13:48,861 --> 00:13:52,581
Hér? Á svæði CASIE?
Þú hefðir verið drepinn.
221
00:13:52,701 --> 00:13:53,461
Aftur.
222
00:13:54,421 --> 00:13:57,501
Allt í lagi. Hér? Á svæði CASIE?
Þú...
223
00:13:57,581 --> 00:13:59,821
Nei, ég á við að ég gerði það aftur.
224
00:13:59,861 --> 00:14:01,821
Ég skildi hann eftir.
225
00:14:01,901 --> 00:14:04,781
Ég fékk annað tækifæri
og ég fæ ekki það þriðja.
226
00:14:05,981 --> 00:14:07,061
Hættu.
227
00:14:31,301 --> 00:14:32,341
Hæ, Tom.
228
00:14:32,421 --> 00:14:34,221
Ég veit á hverju þú átt von,
229
00:14:34,301 --> 00:14:37,021
og ég er viss um að þú hlakkar til
að eyða þessu, en...
230
00:14:37,101 --> 00:14:40,181
Það er ekkert til að eyða.
Ég myndi ekki gera þér það.
231
00:14:41,101 --> 00:14:44,221
Ég veðjaði og í þetta eina
skipti borgaði það sig.
232
00:14:45,061 --> 00:14:47,541
Ef þú heyrir þetta, hefurðu gert
það sem ég bað um,
233
00:14:47,621 --> 00:14:49,421
og þú munt ekki sjá mig aftur.
234
00:14:49,501 --> 00:14:51,981
Svo að... Takk.
235
00:14:53,061 --> 00:14:56,861
Sama hvað kemur fyrir mig, gleymdu
ekki að þú tókst skrefið.
236
00:14:57,741 --> 00:15:01,341
Hann er kominn.
Ókei, fleira var það ekki.
237
00:15:02,661 --> 00:15:04,701
-Mick?
-Tommy?
238
00:15:04,781 --> 00:15:07,301
Hvernig í fjáranum komstu hingað inn?
239
00:15:18,581 --> 00:15:19,701
Al...
240
00:15:23,501 --> 00:15:24,661
Þetta var fallegt.
241
00:15:28,421 --> 00:15:30,661
Ég sé hann aldrei aftur.
242
00:15:35,661 --> 00:15:39,461
Hlutirnir fara ekki alltaf
eins og maður ætlar.
243
00:15:40,661 --> 00:15:44,101
Stundum býr alheimurinn til
afrit af manni.
244
00:15:44,741 --> 00:15:46,781
Gerir þig að þínum besta vin.
245
00:15:46,901 --> 00:15:52,661
Stundum lætur alheimurinn besta vin
þinn gufa upp fyrir framan þig.
246
00:15:52,741 --> 00:15:56,101
Stundum er þetta tvennt aðeins
nokkrum mínútum frá hvort öðru.
247
00:15:56,181 --> 00:16:00,141
-Hvað áttu við? Hann er samt dáinn.
-Sjáðu til...
248
00:16:02,061 --> 00:16:06,021
Ég var nákvæmlega þarna,
fyrir örstuttu síðan.
249
00:16:06,901 --> 00:16:11,061
En svo brutust indælir innbrotsþjófar
inn í hjartað mitt
250
00:16:11,141 --> 00:16:13,621
og minntu mig á hvað skiptir máli.
251
00:16:13,701 --> 00:16:18,821
Mick skipti máli og ég fékk aldrei
tækifæri til að sýna honum það.
252
00:16:18,901 --> 00:16:21,021
Ekki láta dauða Mick verða
til einskis.
253
00:16:22,501 --> 00:16:25,901
Við ætlum ekki að sitja hér og bíða
eftir heimsendi.
254
00:16:26,741 --> 00:16:28,941
Við gerum það sem Mick hefði gert.
255
00:16:29,021 --> 00:16:32,741
Við stöndum upp,
segjum örugglega eitthvað úrillt
256
00:16:32,821 --> 00:16:36,701
og svo kýlum við heimsendi
beint í andlitið.
257
00:16:43,661 --> 00:16:45,941
Er þetta það sem þið mannverur
kallið mökun?
258
00:16:49,861 --> 00:16:53,861
-Al... Aldrei breytast.
-Nei, það myndi ég ekki gera.
259
00:16:54,461 --> 00:16:56,861
Ég er svo hrifinn af þessu vesti.
260
00:17:01,021 --> 00:17:02,901
-Tom?
-Hvað?
261
00:17:14,421 --> 00:17:15,821
Þetta er kjarninn.
262
00:17:19,821 --> 00:17:22,621
Ég hef reynt allt. CASIE hlýtur að
hafa lokað fyrir aðganginn.
263
00:17:22,701 --> 00:17:24,701
-Aðra.
-Þetta, eða...
264
00:17:24,821 --> 00:17:26,141
Ég samþykki þetta ekki.
265
00:17:27,941 --> 00:17:30,941
-Þetta er ekki gott.
-Skilgreindu "ekki gott".
266
00:17:31,021 --> 00:17:32,701
Við eigum bara þrjár byssur eftir
267
00:17:32,781 --> 00:17:35,941
og ég er nokkuð viss um að ein þeirra
sé venjuleg vatnsbyssa.
268
00:17:41,461 --> 00:17:42,701
Skilgreindu "venjuleg".
269
00:17:44,501 --> 00:17:47,261
-Við getum ekki notað þessa aftur.
-Ja, reyndar...
270
00:17:48,621 --> 00:17:53,501
Ef maður tekur þetta hylki...
og setur það í þetta skefti...
271
00:17:54,981 --> 00:17:57,781
-ætti það að breyta hlutverki sínu.
-Hvernig veistu það?
272
00:17:57,861 --> 00:17:59,981
Ég er með meistarapróf í eðlisfræði
og verkfræði.
273
00:18:00,061 --> 00:18:01,781
Ég ætlaði í tölvunarfræði
274
00:18:01,821 --> 00:18:04,381
en vildi ekki að stelpurnar héldu
að ég væri algjör nörd.
275
00:18:04,861 --> 00:18:08,501
-Þannig að verkun byssunnar breytist?
-Fræðilega.
276
00:18:08,541 --> 00:18:10,661
-Ef það gerist ekki?
-Þá gæti hún sprungið.
277
00:18:10,741 --> 00:18:12,621
-Í alvöru?
-Fræðilega.
278
00:18:19,061 --> 00:18:20,621
Zeb, ég gæti kysst þig.
279
00:18:20,701 --> 00:18:22,781
-Í alvöru?
-Nei.
280
00:18:30,821 --> 00:18:32,781
ÓBOÐINN GESTUR AUÐKENNDUR
281
00:18:36,141 --> 00:18:37,061
VOPN GREINT
282
00:18:37,141 --> 00:18:38,221
Fjárinn!
283
00:18:40,181 --> 00:18:41,141
SEÑOR STAN
284
00:18:45,181 --> 00:18:47,461
-Hver er þetta?
- Hver í fjáranum ert þú?
285
00:18:47,541 --> 00:18:50,421
Ég er bandarískur þegn.
286
00:18:50,501 --> 00:18:52,541
Hvaðan ert þú, señor?
287
00:18:52,621 --> 00:18:55,541
Kúbu, Mexíkó, MS-13?
288
00:18:56,501 --> 00:18:59,461
Sjáðu til, frú, ég veit ekkert hver
þú ert, en...
289
00:18:59,541 --> 00:19:04,221
Á hverju er Stan stytting?
Afganistan? Pakistan?
290
00:19:04,301 --> 00:19:08,061
-Það er stytting á Stanley.
-Einmitt og ég er Phyllis Schlafly.
291
00:19:08,141 --> 00:19:10,821
Þú og þínir líkar haldið ykkur
frá hverfinu mínu.
292
00:19:10,901 --> 00:19:13,781
Heyrðu, Phyllis.
Ég veit ekki hver þú ert en...
293
00:19:14,261 --> 00:19:17,621
Náðu í vin minn í símann, strax,
eða ég verð mjög skapvondur.
294
00:19:17,661 --> 00:19:20,781
Var það dökkhærði gaurinn,
undirförull, hálfmexíkóskt útlit?
295
00:19:20,861 --> 00:19:24,301
Hvað áttu við?
Hvað áttu við með "var"?
296
00:19:24,341 --> 00:19:25,581
Hvað hefurðu gert?
297
00:19:25,661 --> 00:19:29,381
Hér um slóðir setjum við
Ameríku í fyrsta sæti.
298
00:19:30,901 --> 00:19:33,181
Ég er svo fjári...
299
00:19:33,261 --> 00:19:34,101
SAMBAND SLITNAÐ
300
00:19:35,461 --> 00:19:37,781
...þreytt á öllum þessum ólöglegu...
301
00:19:37,861 --> 00:19:40,781
Connie, hættu að
njósna um nágrannana.
302
00:19:40,861 --> 00:19:45,621
Það voru... íkornar og...
skiptir ekki máli.
303
00:19:45,701 --> 00:19:47,941
SVAR: HUNSA
304
00:19:56,181 --> 00:19:58,701
Allt í lagi.
Hvernig slökkvum við á henni?
305
00:19:59,141 --> 00:20:00,381
Ég hélt þú vissir það.
306
00:20:01,141 --> 00:20:02,821
Af hverju ætti ég að vita það?
307
00:20:02,901 --> 00:20:05,781
Ja, þú ert greinilega sérfræðingur
í kjöllurum.
308
00:20:08,621 --> 00:20:09,741
Ne-ei.
309
00:20:10,941 --> 00:20:13,141
Ekki eitt skref nær.
Þú ferð ekki lengra en þetta.
310
00:20:13,221 --> 00:20:16,221
Þú hefur ekki hugmynd um hversu
langt ég er tilbúinn að ganga.
311
00:20:16,301 --> 00:20:17,741
Þú drapst Mick.
312
00:20:17,821 --> 00:20:19,901
-Hvern?
-Vin minn.
313
00:20:20,901 --> 00:20:24,861
Vin þinn? Þennan sem þú hendir fyrir
úlfana um leið og þú getur?
314
00:20:24,941 --> 00:20:26,021
Þegiðu.
315
00:20:26,101 --> 00:20:29,701
Ég hef fylgst með þér. Þú eignast
ekki vini, þú eignast óvini.
316
00:20:29,781 --> 00:20:31,381
Ég treysti þér til að bjarga mér.
317
00:20:32,581 --> 00:20:34,501
Enn og aftur yfirgafstu mig.
318
00:20:36,341 --> 00:20:37,701
Rétt eins og kvöldið forðum.
319
00:20:39,021 --> 00:20:40,261
Rétt eins og í kvöld.
320
00:20:41,741 --> 00:20:46,301
Allt það slæma sem hefur komið fyrir
mig... gerðist vegna þín.
321
00:20:47,581 --> 00:20:48,381
Nei.
322
00:20:49,181 --> 00:20:52,421
En sorglegt. Þú getur ekki enn
horfst í augu við sannleikann.
323
00:20:56,581 --> 00:20:58,141
Ég drap Mick ekki.
324
00:21:00,701 --> 00:21:01,781
Þú gerðir það.
325
00:21:03,221 --> 00:21:04,701
Tom, ekki hlusta á hana.
326
00:21:04,781 --> 00:21:05,901
Þú átt vini.
327
00:21:05,981 --> 00:21:07,661
Mig, til að byrja með.
328
00:21:09,221 --> 00:21:10,501
Segir afritið.
329
00:21:11,221 --> 00:21:12,781
Ekki einu sinn gott afrit.
330
00:21:13,021 --> 00:21:16,101
Frumritið var að minnsta kosti með
einhvern bjánalegan sjarma.
331
00:21:16,981 --> 00:21:19,341
Ég er sá eini sem hefur nokkurn tíma
skilið þig.
332
00:21:20,421 --> 00:21:22,621
Ég veit hversu ömurlegur þú ert.
333
00:21:23,701 --> 00:21:25,021
Alltaf utangátta.
334
00:21:26,501 --> 00:21:29,381
Farðu með mig og þú ert aleinn.
335
00:21:30,061 --> 00:21:32,581
-Bara upplýsingar.
-Ég er ekki afrit.
336
00:21:32,661 --> 00:21:35,261
Ég er skammta... eitthvað.
337
00:21:35,381 --> 00:21:37,661
Ekki vera leiður, Al.
Þú ert ekki einn.
338
00:21:37,741 --> 00:21:39,821
Þú ert með einn þinn líka
einmitt þarna.
339
00:21:40,341 --> 00:21:41,461
Alveg jafn vonlausan.
340
00:21:42,021 --> 00:21:43,421
Alveg jafn veikgeðja.
341
00:21:43,501 --> 00:21:45,581
Þú gast ekki bjargað þeim
sem þykir vænt um þig.
342
00:21:45,661 --> 00:21:48,141
Heldurðu að þú getir
bjargað heiminum?
343
00:21:58,901 --> 00:21:59,741
Aðra.
344
00:21:59,821 --> 00:22:04,661
Búandi til leysigeisla með vinkonu
minni, Jamie, skemmti ég mér
345
00:22:06,701 --> 00:22:07,701
Aðra.
346
00:22:10,541 --> 00:22:12,221
Knöll, Zeb?
347
00:22:12,301 --> 00:22:14,781
Ég kalla þetta partýsmellur.
Ókei...
348
00:22:16,101 --> 00:22:16,941
Áfram nú.
349
00:22:17,021 --> 00:22:19,741
-Ekkert hérna passar.
-Ha?
350
00:22:20,301 --> 00:22:22,661
Það eru kuldaskil á leiðinni
frá vesturströndinni.
351
00:22:22,741 --> 00:22:24,821
Búast má við lækkandi hita.
352
00:22:25,381 --> 00:22:28,901
Á morgun má búast við skjálftavirkni,
353
00:22:28,981 --> 00:22:32,461
heimsendaflóði og breytilegum
skilyrðum í þyngdarafli,
354
00:22:32,501 --> 00:22:36,181
hitastig verður milljónir gráða.
Takið því með ykkur sólarvörn.
355
00:22:36,261 --> 00:22:37,781
Við erum að verða of sein.
356
00:22:37,861 --> 00:22:40,021
Zeb! Drífa sig!
357
00:22:41,661 --> 00:22:42,941
Gerðu það, virkaðu.
358
00:23:01,181 --> 00:23:03,221
Þú klúðraðir frama mínum.
359
00:23:04,581 --> 00:23:07,101
Þú klúðraðir...
360
00:23:07,181 --> 00:23:08,741
Ég átti mér framtíð!
361
00:23:08,821 --> 00:23:09,781
Mamma.
362
00:23:11,141 --> 00:23:13,101
Mamma, ég held þetta sé dautt.
363
00:23:13,181 --> 00:23:15,981
Hvað þarf ég að segja það oft?
Ég er ekki mamma þín!
364
00:23:18,581 --> 00:23:20,621
Hvert í fjáranum fórstu?
365
00:23:20,701 --> 00:23:24,261
Ég er ekki viss.
Margar kýr. Framgarður.
366
00:23:24,341 --> 00:23:27,381
Mjög undarlegur staður.
Og yndislega ástarhíðið mitt.
367
00:23:27,461 --> 00:23:28,661
Bíddu!
368
00:23:28,741 --> 00:23:31,701
-Fórstu niður í kjallarann?
-Hvað áttu við?
369
00:23:31,781 --> 00:23:35,381
Hann gerði við fjarflytjandann.
Það þurfti bara smá afl.
370
00:23:35,861 --> 00:23:39,021
Kemst ég þá að kjarnanum?
371
00:23:39,101 --> 00:23:40,901
Já.
372
00:23:40,981 --> 00:23:43,461
-Og pabbi.
-Hann er ekki pabbi þinn.
373
00:23:43,541 --> 00:23:47,021
-Hann er það fyrir mér!
-Einbeittu þér að því mikilvæga.
374
00:24:15,141 --> 00:24:17,221
Já. Þú vilt frá byssuna.
375
00:24:17,301 --> 00:24:19,461
Fyrirgefðu. Misskilningur.
376
00:24:22,101 --> 00:24:23,981
-Farðu varlega.
-Geri það.
377
00:24:24,661 --> 00:24:26,861
Hún var ekki að tala við þig.
378
00:24:26,941 --> 00:24:28,781
Hafið mig afsakaða...
379
00:24:30,021 --> 00:24:31,821
Ég þarf að bjarga manninum mínum.
380
00:24:32,861 --> 00:24:35,941
E-Z BUX VEÐLÁNABÚÐ
KAUPI OG SEL
381
00:24:47,821 --> 00:24:50,061
Allt í lagi, ég skal gera það.
382
00:25:37,101 --> 00:25:39,981
Þýðandi: Pálína Sigurðardóttir
www.plint.com