1 00:00:09,381 --> 00:00:10,821 Eelnevalt... 2 00:00:10,901 --> 00:00:12,101 Maale kehtib protokoll 12? 3 00:00:13,381 --> 00:00:14,661 See maja on detonaator. 4 00:00:14,741 --> 00:00:17,661 Senjoor Stan, siin toimub midagi väga veidrat. 5 00:00:19,861 --> 00:00:21,501 Ma ei oska seda sõnastada. 6 00:00:21,581 --> 00:00:24,141 Ilmselgelt on see kelder. 7 00:00:26,541 --> 00:00:28,581 Ära kasuta sama relva kaks korda. 8 00:00:28,661 --> 00:00:31,901 See on väga veider, peaaegu tulnuklik. 9 00:00:31,981 --> 00:00:33,781 MÄRKSÕNA LEITUD TUVASTAN TULNUKAT 10 00:00:33,861 --> 00:00:35,341 Tere, pisike. 11 00:00:55,501 --> 00:00:56,501 See oled sina. 12 00:00:57,101 --> 00:00:58,781 See oled tõesti sina, eks? 13 00:00:58,861 --> 00:01:00,021 Al. 14 00:01:02,061 --> 00:01:04,821 Sophie? Sa oskad rääkida? 15 00:01:04,901 --> 00:01:06,221 Olgu. - Mida? 16 00:01:06,301 --> 00:01:08,781 Su hääldus on fantastiline. 17 00:01:08,861 --> 00:01:11,421 Kas sa käisid kursustel? - Mida? 18 00:01:11,501 --> 00:01:13,781 Al? - Vabandust, nii ebaviisakas minust. 19 00:01:13,861 --> 00:01:16,301 Tom, Mick, see on Sophie. 20 00:01:16,821 --> 00:01:18,621 Tere. - Nagu päriselt või? 21 00:01:18,701 --> 00:01:21,581 No selge, nüüd muutus kõik sinu jaoks liiga imelikuks. 22 00:01:22,981 --> 00:01:26,701 Mina ja Sophie oleme olnud sõbrad... Kui kaua juba? 23 00:01:29,141 --> 00:01:30,661 Ära nüüd häbene. 24 00:01:31,621 --> 00:01:32,781 Rambipalavik. 25 00:01:34,021 --> 00:01:36,261 Sophie, tervita toredaid inimesi. 26 00:01:36,341 --> 00:01:38,061 Al, astu lehmast eemale. 27 00:01:39,701 --> 00:01:41,421 Olgu peale. Selge pilt. 28 00:01:41,501 --> 00:01:44,981 Sa vajad ruumi. - See on Jamie, mitte lehm, Al. 29 00:01:46,381 --> 00:01:48,421 Kumb teist muutis mu tütre lehmaks? 30 00:01:49,621 --> 00:01:51,101 Jamie, kas sa kuuled meid? 31 00:01:51,181 --> 00:01:52,461 Selgesti. 32 00:02:28,661 --> 00:02:30,741 KODU, KALLIS KODU 33 00:02:36,141 --> 00:02:38,261 Jamie, kuidas sa seda teed? 34 00:02:38,341 --> 00:02:40,061 Sa räägid lehmakella kaudu. 35 00:02:40,141 --> 00:02:42,301 Mul on otseühendus CASIE jälgimissüsteemiga. 36 00:02:42,381 --> 00:02:43,981 Lülitan kõlarid sisse. 37 00:02:44,501 --> 00:02:47,941 Tore, sest meil oleks siin abi vaja. 38 00:02:48,021 --> 00:02:52,141 Ma tegelen sellega. Keldri plaan on mul silme ees. 39 00:02:53,261 --> 00:02:55,661 Te olete rämpsuhoidlas. - Rämpsuhoidlas? 40 00:02:55,741 --> 00:02:56,941 Al on pahnakoguja. 41 00:02:57,021 --> 00:02:58,701 Ei, ma olen karjane. 42 00:02:59,861 --> 00:03:00,661 Oota nüüd. 43 00:03:01,941 --> 00:03:03,581 Tom! 44 00:03:04,181 --> 00:03:07,901 Kas need lehmad on sulle tuttavad? - Miks peaks lehmad...? 45 00:03:10,061 --> 00:03:11,541 Tegelikult küll. 46 00:03:11,621 --> 00:03:13,421 Issand, see on ka tuttav. Palun, Tom. 47 00:03:14,341 --> 00:03:18,221 Me olime pärast teleportimist siin. See aga tähendab... 48 00:03:18,301 --> 00:03:20,421 Jamie, kas see tuum 49 00:03:20,501 --> 00:03:24,461 võib juhtumisi olla suur torni moodi asi valgusest 50 00:03:24,541 --> 00:03:26,941 ja eriti hirmsast tulnukavärgist? 51 00:03:27,021 --> 00:03:28,221 Hea kirjeldus. 52 00:03:28,301 --> 00:03:29,741 Täna, peopoiss. 53 00:03:30,461 --> 00:03:33,301 Aga üllataval kombel väga täpne. 54 00:03:33,381 --> 00:03:37,261 See on pisut keeruline, aga usun, et oskan teid juhatada. 55 00:03:37,341 --> 00:03:39,341 Üks jama küll on. 56 00:03:39,421 --> 00:03:43,221 Ma ei tea, kuidas seda öelda. Siin on üks väga suur dinosaurus. 57 00:03:43,301 --> 00:03:44,101 Väga suur. 58 00:03:54,541 --> 00:03:56,501 Enam mitte. Minge nüüd tuuma juurde. 59 00:03:59,501 --> 00:04:01,101 Ja tehke siva. 60 00:04:07,461 --> 00:04:10,341 Buck, ma kutsun politsei. 61 00:04:10,901 --> 00:04:14,181 Küsige meie eritellimusel vermitud 20-dollarilise mündi kohta, 62 00:04:14,261 --> 00:04:17,541 mis on käsitsi värvitud ja kehtib Namiibia Vabariigis. 63 00:04:17,621 --> 00:04:21,821 Buck, kas sa oled liinil? - Kuss, Connie. Ma investeerin. 64 00:04:21,901 --> 00:04:24,501 Teie kõne on meile tähtis. Palun püsige liinil. 65 00:04:24,581 --> 00:04:27,141 Te olete hetkel järjekorras number 72. 66 00:04:27,221 --> 00:04:28,941 Buck, see on tähtis. 67 00:04:29,021 --> 00:04:30,981 Vastasmajas on põrgu lahti. 68 00:04:31,061 --> 00:04:33,141 Immigrandid tulevad sisse. 69 00:04:33,221 --> 00:04:35,221 Aga tiraaž võib otsa saada! 70 00:04:38,861 --> 00:04:42,021 Pöörake paremale. Peate paarist toast läbi tungima. 71 00:04:42,101 --> 00:04:44,061 Siis võib side mõneks minutiks katkeda. 72 00:04:46,101 --> 00:04:47,101 Paremale! 73 00:04:47,181 --> 00:04:49,541 Olgu. Mitte näkku! 74 00:04:49,621 --> 00:04:50,901 Teisel pool näeme. 75 00:04:51,461 --> 00:04:53,661 See peaks olema läbi... 76 00:04:54,301 --> 00:04:57,101 Nojah, muidugi. 77 00:04:59,341 --> 00:05:00,181 Tere. 78 00:05:02,181 --> 00:05:04,461 Al, ma arvasin, et oleme siin ainsad inimesed. 79 00:05:04,541 --> 00:05:06,541 Ta pole inimene. Ta on mina. 80 00:05:06,621 --> 00:05:10,301 Või nii? - See on minu varukeha. 81 00:05:10,381 --> 00:05:14,781 Teate küll, varukeha on juhuks, kui peamise kehaga midagi juhtub. 82 00:05:14,861 --> 00:05:17,061 Ta on nii nägus. 83 00:05:17,581 --> 00:05:20,461 See on sinu varukeha? - Mulle oleks see põhikeha. 84 00:05:20,541 --> 00:05:23,021 Nii lahe. - Tere, mehed. 85 00:05:23,101 --> 00:05:24,861 Hei. - Vau. 86 00:05:26,421 --> 00:05:31,101 Mina ei kanna seda küll kunagi. Isegi pesupäeval mitte. 87 00:05:31,181 --> 00:05:34,181 Sest mulle ei meeldi, kuidas Val seda vahib. 88 00:05:34,261 --> 00:05:36,021 Võite siseneda, kui valmis olete. 89 00:05:38,341 --> 00:05:39,501 Aitäh. 90 00:05:40,061 --> 00:05:41,261 Mul läheb nii hästi. 91 00:05:43,261 --> 00:05:44,661 Head võnked. 92 00:05:44,741 --> 00:05:46,261 Kutid, lõpetage. 93 00:05:50,341 --> 00:05:51,581 Al, kus me oleme? 94 00:05:51,661 --> 00:05:53,141 Lugemistoas. 95 00:05:55,741 --> 00:05:57,381 Ettevaatust, mees. 96 00:05:58,261 --> 00:06:00,821 Mick, see on kõigest raamat. 97 00:06:03,861 --> 00:06:05,901 Mina ei usalda siin midagi. 98 00:06:06,781 --> 00:06:09,381 Micki suurim hirm on kirjaoskus. 99 00:06:09,461 --> 00:06:11,821 Mis asja? - Mida? 100 00:06:11,901 --> 00:06:13,381 Ma ei öelnud midagi. 101 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 Tegi advokatuuri eksami ära ja peab ennast nüüd kõigist paremaks. 102 00:06:19,101 --> 00:06:21,261 Oleks lihtsam, kui süsteem vastu ei töötaks. 103 00:06:21,341 --> 00:06:24,021 Sa süüdistad oma probleemides alati kõiki teisi. 104 00:06:24,101 --> 00:06:25,461 Mitte kõigis probleemides. 105 00:06:25,541 --> 00:06:27,781 Ta ei suuda seda endale isegi tunnistada. 106 00:06:27,861 --> 00:06:31,021 Kui sul midagi öelda on, ütle seda mulle näkku. 107 00:06:31,101 --> 00:06:35,941 Kuidas on see hädapasun ikka veel minu parim sõber? 108 00:06:36,021 --> 00:06:37,461 See on hale. 109 00:06:37,541 --> 00:06:40,421 Sa ei öelnud seda mulle näkku. 110 00:06:41,261 --> 00:06:44,101 Al, tõsiselt ka, mis koht see on? 111 00:06:44,181 --> 00:06:46,701 Ma ütlesin, et see on lugemistuba. 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,941 Issand. See tähendab mõttelugemist. 113 00:06:50,661 --> 00:06:55,261 Pirukas, pirukas, pirukas, pirukas. 114 00:06:55,341 --> 00:06:56,621 Konnad. 115 00:06:57,421 --> 00:06:58,621 Loogiline. 116 00:06:58,701 --> 00:07:02,381 Ma peaksin avama Mehhiko-teemalise kasiino ja tantsuklubi. 117 00:07:02,461 --> 00:07:04,101 Nimeks sobib "Sipsid & Salsa". 118 00:07:04,181 --> 00:07:06,261 See pole üldse paha mõte. 119 00:07:06,341 --> 00:07:10,301 Tore lugu küll. Ma saan kohe surma, aga teie tahate koos äri ajada. 120 00:07:10,781 --> 00:07:14,581 Mick unustab, et me kõik sureme, kui CASIE-t ei peata. 121 00:07:14,661 --> 00:07:16,621 Hea küll, aitab sellest jamast. 122 00:07:16,701 --> 00:07:18,741 Ärge enam millegi peale mõelge. 123 00:07:18,821 --> 00:07:20,061 Seda on tal lihtne öelda. 124 00:07:20,141 --> 00:07:23,141 Kuule, mees! - Vabandust, see lipsas välja. 125 00:07:25,301 --> 00:07:27,381 Ma tahtsin vaid, et mind armastataks. 126 00:07:28,061 --> 00:07:29,821 Ja kanadele sõrmi. 127 00:07:29,901 --> 00:07:32,781 Sest siis saaksid kanad asju üles tõsta. 128 00:07:44,821 --> 00:07:47,861 See... 129 00:07:49,501 --> 00:07:50,461 on... 130 00:07:50,581 --> 00:07:55,621 see 25... 131 00:07:57,101 --> 00:07:59,981 protsendi... 132 00:08:00,781 --> 00:08:02,501 tuba. 133 00:08:04,141 --> 00:08:07,621 Aeg... 134 00:08:07,701 --> 00:08:10,581 kulgeb... 135 00:08:11,141 --> 00:08:12,581 siin... 136 00:08:12,661 --> 00:08:18,301 veerandi... 137 00:08:18,381 --> 00:08:21,261 kiirusega. 138 00:08:25,541 --> 00:08:28,421 Tulge... 139 00:08:29,101 --> 00:08:30,941 edasi. 140 00:08:31,021 --> 00:08:35,141 Kas ütleme talle, et see pole sees? - Ei, mängime kaasa. 141 00:08:35,221 --> 00:08:36,421 Lahe. - Jah. 142 00:08:53,261 --> 00:08:59,221 Kuidas põrgu päralt... 143 00:09:00,261 --> 00:09:04,501 te seda tegite? 144 00:09:05,541 --> 00:09:09,621 Hästi tehtud, poisid. Ma ei teadnud, et nii kiired olete. 145 00:09:09,701 --> 00:09:13,061 Jamie, oled seal? - Jah. Vabandust, et ringiga läksite. 146 00:09:13,141 --> 00:09:16,741 Vedas, et te ei näinud tube, kust pidite läbi minema. 147 00:09:16,821 --> 00:09:18,181 Täielikud surmalõksud. 148 00:09:18,261 --> 00:09:21,581 Kas siin on ka surmalõkse? - Tobe jutt. 149 00:09:21,661 --> 00:09:25,181 See on täiesti tavaline koridor. Me ei paneks siia surmalõksu. 150 00:09:25,261 --> 00:09:27,821 Aga muidu on surmalõksud? 151 00:09:27,901 --> 00:09:30,501 Nojah, see on ju kelder. 152 00:09:32,341 --> 00:09:35,581 Inimeste keldrites pole surmalõkse. Selge pilt. 153 00:09:40,821 --> 00:09:42,701 Surmalõks! 154 00:09:42,781 --> 00:09:45,301 Miks nad mind sihivad? Jamie, aita. 155 00:09:45,381 --> 00:09:47,301 Pidage. Kohe tegelen. 156 00:09:59,501 --> 00:10:01,261 Jamie? 157 00:10:08,421 --> 00:10:09,621 Jah! 158 00:10:09,701 --> 00:10:11,781 Ja see on minu pensioni äravõtmise eest. 159 00:10:11,861 --> 00:10:13,661 Olgu nii. 160 00:10:13,741 --> 00:10:15,541 Ja see on minu isa tapmise eest. 161 00:10:18,101 --> 00:10:19,781 Teise isa. 162 00:10:23,221 --> 00:10:24,501 Jamie? 163 00:10:27,541 --> 00:10:29,341 Nad on juba surnud. 164 00:10:33,781 --> 00:10:35,901 Nüüd on jah. - Kuidas meil läheb, Zeb? 165 00:10:35,981 --> 00:10:38,621 Oleneb. Kas loeme mõtteid ja palveid? 166 00:10:39,661 --> 00:10:42,861 Ma olen sinu üle nii uhke, kullake. - Aitäh, paps. 167 00:10:43,621 --> 00:10:45,701 Kui lähedal tuum on? 168 00:10:53,101 --> 00:10:54,421 Seda enam ei kasuta. 169 00:11:03,221 --> 00:11:05,101 Aitäh. - Pole tänu väärt. 170 00:11:06,981 --> 00:11:08,381 Olgu nii. Ai. 171 00:11:11,941 --> 00:11:15,221 Jamie, kas sul on siin juhtumisi veel üks sats relvi? 172 00:11:15,301 --> 00:11:16,181 Kahjuks mitte. 173 00:11:16,261 --> 00:11:20,061 Te olete kohe päral. Koridori lõpus paremale. 174 00:11:20,141 --> 00:11:22,061 Zeb, see polegi vist püss. 175 00:11:29,781 --> 00:11:32,541 Miks te tahate selle enda jaoks nii keeruliseks muuta? 176 00:11:32,621 --> 00:11:34,421 Miks sa meesstrippariks riietusid? 177 00:11:34,501 --> 00:11:36,821 Ütleb vanglaajakirja kaanemodell. 178 00:11:36,901 --> 00:11:41,141 Sa olid ajakirjas? - Al, see pole päris ajakiri. 179 00:11:41,701 --> 00:11:44,021 Mai 2016. - Mida? 180 00:11:44,101 --> 00:11:47,661 Sinu küsimusele vastates, ma tahtsin siin remonti teha. 181 00:11:56,621 --> 00:11:58,741 Mis toimub? 182 00:11:58,821 --> 00:12:02,061 Ta tahab vist meid ära remontida. - Arvad või? 183 00:12:02,141 --> 00:12:04,421 Lase mind lahti. Läki! 184 00:12:06,261 --> 00:12:07,101 KEELATUD 185 00:12:07,621 --> 00:12:09,261 Ta ei lase mind ligi. 186 00:12:09,781 --> 00:12:12,221 Ma ei saa... mitte midagi teha. 187 00:12:12,301 --> 00:12:13,461 Muidugi mitte. 188 00:12:14,061 --> 00:12:16,821 Sa mängid minu mängu ja mina teen reegleid. 189 00:12:16,901 --> 00:12:18,581 Te peate sealt ära tulema. 190 00:12:30,821 --> 00:12:32,941 Tule, mees. - Lähme. 191 00:12:33,021 --> 00:12:34,061 Ma jäin kinni. 192 00:12:35,941 --> 00:12:36,861 Tom. 193 00:12:38,421 --> 00:12:41,741 See pole naljakas. - Ma ei teegi nalja. Sikuta. 194 00:12:42,421 --> 00:12:43,341 Tule! 195 00:12:45,421 --> 00:12:46,501 Sa mu... 196 00:12:47,381 --> 00:12:48,981 Sikuta, sikuta. 197 00:12:49,061 --> 00:12:50,061 Tule. 198 00:12:54,861 --> 00:12:57,221 Kuule, pole vaja. 199 00:12:57,301 --> 00:12:58,501 Las ma aitan sind. 200 00:12:58,581 --> 00:13:01,861 Mine, küll ma saan. Tulen kohe järele. Mine juba. 201 00:13:07,461 --> 00:13:08,421 Küll ma saan. 202 00:13:10,341 --> 00:13:11,861 Ma tulen järele. Mine. 203 00:13:11,941 --> 00:13:14,061 Tom, me peame minema. 204 00:13:18,181 --> 00:13:20,421 Ei, Mick! Ei! 205 00:13:23,901 --> 00:13:25,301 Mick! 206 00:13:25,821 --> 00:13:28,821 Mick! Ei, Mick! Ei! 207 00:13:28,901 --> 00:13:32,021 SIGNAAL KATKES 208 00:13:32,101 --> 00:13:34,821 Tom! Mick! Vastake! 209 00:13:35,661 --> 00:13:37,741 Al! Paps! 210 00:13:38,781 --> 00:13:39,981 Palun! 211 00:13:46,181 --> 00:13:48,781 Miks sa mind eemale kiskusid? Oleksin võinud teda aidata. 212 00:13:48,861 --> 00:13:52,621 Siin? CASIE pinnal? Sa oleksid lihtsalt surma saanud. 213 00:13:52,701 --> 00:13:53,501 Jälle. 214 00:13:54,461 --> 00:13:57,501 Olgu. Siin? CASIE pinnal? Sa... 215 00:13:57,581 --> 00:13:59,821 Ei, mina tegin seda jälle. 216 00:13:59,901 --> 00:14:01,861 Ma jätsin ta maha. 217 00:14:01,941 --> 00:14:04,821 Ma sain teise võimaluse, aga kolmandat enam mitte. 218 00:14:06,021 --> 00:14:07,061 Hoia eemale! 219 00:14:31,301 --> 00:14:34,221 Hei, Tom. Ma tean, mida sa ootad. 220 00:14:34,301 --> 00:14:37,021 Kindlasti tahad selle kustutada, aga... 221 00:14:37,101 --> 00:14:40,221 Pole midagi kustutada. Ma ei teeks sinuga nii. 222 00:14:41,101 --> 00:14:44,261 Ma riskisin, seekord õnnestunult. 223 00:14:45,101 --> 00:14:49,421 Kui sa seda kuulid, siis ma tegin, mida palusid, ja sa ei näe mind enam. 224 00:14:49,501 --> 00:14:52,021 Nii et... aitäh. 225 00:14:53,101 --> 00:14:56,901 Mis iganes minuga juhtub, ära unusta, et sa ei vedanud alt. 226 00:14:57,781 --> 00:15:01,381 Näe, kes siin on. Hea küll, ongi kõik. 227 00:15:02,701 --> 00:15:04,701 Mick? - Tommy? 228 00:15:04,781 --> 00:15:06,381 Kuidas sina siia said? 229 00:15:18,581 --> 00:15:19,741 Al... 230 00:15:23,541 --> 00:15:24,701 See oli ilus. 231 00:15:28,461 --> 00:15:30,661 Ma ei näe teda enam kunagi. 232 00:15:35,661 --> 00:15:39,461 Asjad ei lähe alati plaanitult. 233 00:15:40,661 --> 00:15:44,101 Mõnikord universum kopeerib sind. 234 00:15:44,781 --> 00:15:46,821 Teeb sinust su enda parima sõbra. 235 00:15:46,901 --> 00:15:52,661 Ja teinekord universum aurustab su parima sõbra su silme all. 236 00:15:52,741 --> 00:15:56,141 Ja mõnikord juhtuvad need asjad mõneminutilise vahega. 237 00:15:56,221 --> 00:16:00,181 Mida sa öelda tahad? Ta on surnud. - Kuule... 238 00:16:02,101 --> 00:16:06,061 Mina olin natukese aja eest täpselt sinu seisus. 239 00:16:06,941 --> 00:16:11,061 Aga siis murdsid toredad murdvargad otse mu südamesse 240 00:16:11,141 --> 00:16:13,661 ja tuletasid meelde, mis on tähtis. 241 00:16:13,741 --> 00:16:18,821 Mick. Tema oli tähtis, aga ma ei saanud seda talle tõestada. 242 00:16:18,901 --> 00:16:21,061 Ära lase Mickil ilmaasjata surra. 243 00:16:22,501 --> 00:16:25,941 Me ei jää siia istuma ja maailmalõppu ootama. 244 00:16:26,741 --> 00:16:28,981 Me teeme seda, mida Mick oleks teinud. 245 00:16:29,061 --> 00:16:32,781 Tõuseme püsti, ütleme ilmselt midagi pahurat 246 00:16:32,861 --> 00:16:36,741 ja sõidame siis maailmalõpule otse pasunasse. 247 00:16:43,661 --> 00:16:45,941 Kas inimesed kutsuvad seda paaritumiseks? 248 00:16:49,901 --> 00:16:53,901 Al, ära kunagi muutu. - Ei tuleks pähegi. 249 00:16:54,461 --> 00:16:55,941 Ma armastan seda vesti. 250 00:17:01,021 --> 00:17:02,901 Tom. - Mida? 251 00:17:14,421 --> 00:17:15,861 See on tuum. 252 00:17:20,061 --> 00:17:22,661 Ma tegin, mida oskasin. CASIE blokeeris juurdepääsu. 253 00:17:22,741 --> 00:17:24,741 Veel üks. - Seda või... 254 00:17:24,821 --> 00:17:25,901 Ma ei lepi sellega. 255 00:17:27,941 --> 00:17:30,941 See pole hea. - Selgita, mis pole hea. 256 00:17:31,021 --> 00:17:32,701 Meil on ainult kolm tulirelva järel 257 00:17:32,781 --> 00:17:35,421 ja ma olen päris kindel, et üks on tavaline veepüstol. 258 00:17:41,461 --> 00:17:42,741 Mis on "tavaline"? 259 00:17:44,541 --> 00:17:47,261 Zeb, seda ei saa uuesti kasutada. - Tegelikult... 260 00:17:48,661 --> 00:17:53,541 Kui võtta see pide ja ühendada see selle kabaga... 261 00:17:54,981 --> 00:17:57,781 Siis muutub tööpõhimõte. - Kuidas sa seda tead? 262 00:17:57,861 --> 00:18:00,021 Ma olen õppinud füüsikat ja masinaehitust. 263 00:18:00,101 --> 00:18:01,781 Tahtsin informaatikat õppida, 264 00:18:01,861 --> 00:18:04,381 aga siis oleks tüdrukud mind nohikuks pidanud. 265 00:18:04,901 --> 00:18:08,501 Niisiis, see muudab relva toimet? - Teoreetiliselt. 266 00:18:08,581 --> 00:18:10,701 Kui mitte? - Võibolla plahvatab. 267 00:18:10,781 --> 00:18:12,661 Tõsiselt? - Teoreetiliselt. 268 00:18:19,101 --> 00:18:20,621 Zeb, ma võiksin sind suudelda. 269 00:18:20,701 --> 00:18:22,781 Tõsiselt? - Ei. 270 00:18:30,861 --> 00:18:31,861 SISSETUNGIJA LEITUD 271 00:18:36,141 --> 00:18:37,061 RELV TUVASTATUD 272 00:18:37,141 --> 00:18:38,221 Kurat! 273 00:18:40,221 --> 00:18:41,141 SENJOOR STAN 274 00:18:45,221 --> 00:18:47,461 Kes on? - Kes kurat räägib? 275 00:18:47,541 --> 00:18:50,421 Mina olen Ameerika kodanik. 276 00:18:50,501 --> 00:18:52,541 Kust sina tuled, senjoor? 277 00:18:52,621 --> 00:18:55,581 Kuubalt, Mehhikost, MS-13st? 278 00:18:56,501 --> 00:18:59,501 Kuule, muti, ma ei tea, kes sa oled, aga... 279 00:18:59,581 --> 00:19:04,261 Ja mille lühend on Stan? Afganistani? Pakistani? 280 00:19:04,341 --> 00:19:08,101 Tegelikult Stanley. - Muidugi, ma olen Phyllis Schlafly. 281 00:19:08,181 --> 00:19:10,821 Hoidke minu kandist eemale, selge? 282 00:19:10,901 --> 00:19:13,781 Phyllis, ma ei tea, kes sa oled, aga... 283 00:19:14,261 --> 00:19:17,621 Anna telefon kohe mu sõbrale või ma muutun päris pahuraks. 284 00:19:17,701 --> 00:19:20,821 Kas tema oli see tumeda peaga mehhiklase moodi sebija? 285 00:19:20,901 --> 00:19:24,301 Mis mõttes? Mida see tähendab, et "oli"? 286 00:19:24,381 --> 00:19:25,621 Mida sa tegid? 287 00:19:25,701 --> 00:19:29,421 Siin on Ameerika esmatähtis. 288 00:19:30,901 --> 00:19:33,221 Ma olen nii kuradi... 289 00:19:33,301 --> 00:19:34,141 SIDE KATKES 290 00:19:35,461 --> 00:19:37,821 ...väsinud neist illegaalsetest... 291 00:19:37,901 --> 00:19:40,821 Connie, lõpeta naabrite luuramine. 292 00:19:40,901 --> 00:19:45,661 Seal olid suslikud ja... vahet pole. 293 00:19:45,741 --> 00:19:47,941 VASTUS: EIRA 294 00:19:56,221 --> 00:19:58,701 Olgu. Kuidas me ta välja lülitame? 295 00:19:59,181 --> 00:20:00,381 Arvasin, et sina tead. 296 00:20:01,181 --> 00:20:02,861 Miks peaksin mina teadma? 297 00:20:02,941 --> 00:20:05,821 Sa oled keldrite osas ilmselgelt ekspert. 298 00:20:08,661 --> 00:20:09,781 Ei. 299 00:20:10,941 --> 00:20:13,141 Mitte sammugi edasi. Kaugemale sa ei tule. 300 00:20:13,221 --> 00:20:16,261 Sul pole aimugi, kui kaugele olen valmis minema. 301 00:20:16,341 --> 00:20:17,741 Sa tapsid Micki. 302 00:20:17,821 --> 00:20:19,901 Kelle? - Minu sõbra. 303 00:20:20,901 --> 00:20:24,901 Sõbra? Kas selle, kelle sa igal võimalusel huntide ette viskad? 304 00:20:24,981 --> 00:20:26,061 Jää vait. 305 00:20:26,141 --> 00:20:29,741 Ma olen sind vaadelnud. Sul pole sõpru, ainult vaenlased. 306 00:20:29,821 --> 00:20:31,381 Ma uskusin, et päästad mu. 307 00:20:32,621 --> 00:20:34,541 Jällegi sa hülgasid mu. 308 00:20:36,381 --> 00:20:37,741 Täpselt nagu sel õhtul. 309 00:20:39,021 --> 00:20:40,301 Täpselt nagu tänagi. 310 00:20:41,741 --> 00:20:46,341 Kõik halvad asjad on minuga juhtunud just sinu pärast. 311 00:20:47,581 --> 00:20:48,381 Ei. 312 00:20:49,221 --> 00:20:51,461 Kurb küll, et sa ei suuda tõde tunnistada. 313 00:20:56,621 --> 00:20:58,141 Mina ei tapnud Micki. 314 00:21:00,741 --> 00:21:01,781 Sina tegid seda. 315 00:21:03,221 --> 00:21:04,701 Tom, ära kuula teda. 316 00:21:04,781 --> 00:21:05,901 Sul on sõpru. 317 00:21:05,981 --> 00:21:07,661 Näiteks mina. 318 00:21:09,261 --> 00:21:10,501 Ütleb koopia. 319 00:21:11,261 --> 00:21:12,461 Kes pole isegi hea. 320 00:21:13,061 --> 00:21:15,941 Vähemasti oli originaalil totakat sarmi. 321 00:21:17,021 --> 00:21:19,341 Mina olen ainus, kes sind mõistis. 322 00:21:20,421 --> 00:21:22,661 Mina tean, kui hale sa oled. 323 00:21:23,741 --> 00:21:25,021 Alati vales kohas. 324 00:21:26,541 --> 00:21:29,421 Ilma minuta oled sa ihuüksinda. 325 00:21:30,061 --> 00:21:32,581 Kõigest koodijupp. - Ma pole koopia. 326 00:21:32,661 --> 00:21:35,301 Ma olen kvant... mingi asi. 327 00:21:35,381 --> 00:21:37,661 Ära nüüd heitu, Al. Sa pole üksinda. 328 00:21:37,741 --> 00:21:39,861 Sul on siin keegi sinusarnane. 329 00:21:40,341 --> 00:21:41,461 Niisama lootusetu. 330 00:21:42,061 --> 00:21:43,421 Sama nõrk. 331 00:21:43,501 --> 00:21:45,621 Te ei suutnud päästa inimesi, kes teist hoolisid. 332 00:21:45,701 --> 00:21:48,141 Aga tahate nüüd maailma päästa? 333 00:21:58,901 --> 00:21:59,741 Veel üks. 334 00:21:59,821 --> 00:22:04,661 Teen lasereid oma sõpra Jamiega Seda südamest naudin 335 00:22:06,741 --> 00:22:07,741 Veel üks. 336 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Konfetid, Zeb? 337 00:22:12,301 --> 00:22:14,781 See on peopaugutaja. Olgu... 338 00:22:16,101 --> 00:22:16,941 Rutem. 339 00:22:17,021 --> 00:22:19,741 Miski ei sobi enam kokku. - Mida? 340 00:22:20,341 --> 00:22:22,661 Läänerannikult läheneb külm front. 341 00:22:22,741 --> 00:22:24,861 Temperatuur langeb alla 15 kraadi. 342 00:22:25,381 --> 00:22:28,941 Homme tasub olla valvas maavärinate, 343 00:22:29,021 --> 00:22:32,461 tohutute üleujutuste ja heitliku gravitatsiooni pärast. 344 00:22:32,541 --> 00:22:36,181 Temperatuur kerkib miljonitesse. Võtke päikesekreem kaasa. 345 00:22:36,261 --> 00:22:37,781 Meil saab aeg otsa. 346 00:22:37,861 --> 00:22:40,021 Zeb! Tee ruttu! 347 00:22:41,661 --> 00:22:42,941 Palun tööta. 348 00:23:01,181 --> 00:23:03,221 Sa rikkusid mu karjääri ära. 349 00:23:04,621 --> 00:23:07,141 Sa rikkusid mu... 350 00:23:07,221 --> 00:23:08,741 Mul oli tulevik! 351 00:23:08,821 --> 00:23:09,781 Ema. 352 00:23:11,181 --> 00:23:13,141 Ema, ta on surnud. 353 00:23:13,221 --> 00:23:16,021 Mitu korda ma pean ütlema? Ma pole sinu ema! 354 00:23:18,621 --> 00:23:20,661 Kuhu kuradit sa kadusid? 355 00:23:20,741 --> 00:23:24,261 Ma pole kindel. Palju lehmi. Aed. 356 00:23:24,341 --> 00:23:27,421 Väga imelik koht. Ja minu tore armupesa. 357 00:23:27,501 --> 00:23:28,661 Oota! 358 00:23:28,741 --> 00:23:31,701 Sa sattusid keldrisse? - Mis mõttes? 359 00:23:31,781 --> 00:23:35,381 Ta tegi teleporteri korda. See vajas vaid lisaenergiat. 360 00:23:35,901 --> 00:23:39,061 Kas ma pääsen tuuma juurde? 361 00:23:39,141 --> 00:23:40,941 Nojah. 362 00:23:41,021 --> 00:23:43,461 Ja isa juurde. - Ta pole sinu isa. 363 00:23:43,541 --> 00:23:47,021 Minu jaoks on! - Keskendu sellele, mis on tähtis. 364 00:24:15,141 --> 00:24:17,261 Jah. Oi, sa tahad püssi. 365 00:24:17,341 --> 00:24:19,501 Vabandust, arusaamatus. 366 00:24:22,141 --> 00:24:24,021 Hoia end. - Kindlasti. 367 00:24:24,661 --> 00:24:26,901 Ta ei rääkinud sinuga. 368 00:24:26,981 --> 00:24:28,821 Vabandage mind nüüd... 369 00:24:30,061 --> 00:24:31,861 Ma pean oma mehe päästma. 370 00:24:32,901 --> 00:24:35,941 PANDIMAJA 371 00:24:47,821 --> 00:24:49,141 Olgu, ma teen seda. 372 00:25:37,141 --> 00:25:40,021 Subtiitrid tõlkinud: Janno Buschmann www.plint.com