1
00:00:09,381 --> 00:00:10,821
Eelnevalt...
2
00:00:10,901 --> 00:00:12,101
Maale kehtib protokoll 12?
3
00:00:13,381 --> 00:00:14,661
See maja on detonaator.
4
00:00:14,741 --> 00:00:17,661
Senjoor Stan,
siin toimub midagi väga veidrat.
5
00:00:19,861 --> 00:00:21,501
Ma ei oska seda sõnastada.
6
00:00:21,581 --> 00:00:24,141
Ilmselgelt on see kelder.
7
00:00:26,541 --> 00:00:28,581
Ära kasuta sama relva kaks korda.
8
00:00:28,661 --> 00:00:31,901
See on väga veider,
peaaegu tulnuklik.
9
00:00:31,981 --> 00:00:33,781
MÄRKSÕNA LEITUD
TUVASTAN TULNUKAT
10
00:00:33,861 --> 00:00:35,341
Tere, pisike.
11
00:00:55,501 --> 00:00:56,501
See oled sina.
12
00:00:57,101 --> 00:00:58,781
See oled tõesti sina, eks?
13
00:00:58,861 --> 00:01:00,021
Al.
14
00:01:02,061 --> 00:01:04,821
Sophie? Sa oskad rääkida?
15
00:01:04,901 --> 00:01:06,221
Olgu.
- Mida?
16
00:01:06,301 --> 00:01:08,781
Su hääldus on fantastiline.
17
00:01:08,861 --> 00:01:11,421
Kas sa käisid kursustel?
- Mida?
18
00:01:11,501 --> 00:01:13,781
Al?
- Vabandust, nii ebaviisakas minust.
19
00:01:13,861 --> 00:01:16,301
Tom, Mick, see on Sophie.
20
00:01:16,821 --> 00:01:18,621
Tere.
- Nagu päriselt või?
21
00:01:18,701 --> 00:01:21,581
No selge, nüüd muutus kõik
sinu jaoks liiga imelikuks.
22
00:01:22,981 --> 00:01:26,701
Mina ja Sophie oleme olnud sõbrad...
Kui kaua juba?
23
00:01:29,141 --> 00:01:30,661
Ära nüüd häbene.
24
00:01:31,621 --> 00:01:32,781
Rambipalavik.
25
00:01:34,021 --> 00:01:36,261
Sophie, tervita toredaid inimesi.
26
00:01:36,341 --> 00:01:38,061
Al, astu lehmast eemale.
27
00:01:39,701 --> 00:01:41,421
Olgu peale. Selge pilt.
28
00:01:41,501 --> 00:01:44,981
Sa vajad ruumi.
- See on Jamie, mitte lehm, Al.
29
00:01:46,381 --> 00:01:48,421
Kumb teist muutis mu tütre lehmaks?
30
00:01:49,621 --> 00:01:51,101
Jamie, kas sa kuuled meid?
31
00:01:51,181 --> 00:01:52,461
Selgesti.
32
00:02:28,661 --> 00:02:30,741
KODU, KALLIS KODU
33
00:02:36,141 --> 00:02:38,261
Jamie, kuidas sa seda teed?
34
00:02:38,341 --> 00:02:40,061
Sa räägid lehmakella kaudu.
35
00:02:40,141 --> 00:02:42,301
Mul on otseühendus
CASIE jälgimissüsteemiga.
36
00:02:42,381 --> 00:02:43,981
Lülitan kõlarid sisse.
37
00:02:44,501 --> 00:02:47,941
Tore, sest meil oleks siin abi vaja.
38
00:02:48,021 --> 00:02:52,141
Ma tegelen sellega.
Keldri plaan on mul silme ees.
39
00:02:53,261 --> 00:02:55,661
Te olete rämpsuhoidlas.
- Rämpsuhoidlas?
40
00:02:55,741 --> 00:02:56,941
Al on pahnakoguja.
41
00:02:57,021 --> 00:02:58,701
Ei, ma olen karjane.
42
00:02:59,861 --> 00:03:00,661
Oota nüüd.
43
00:03:01,941 --> 00:03:03,581
Tom!
44
00:03:04,181 --> 00:03:07,901
Kas need lehmad on sulle tuttavad?
- Miks peaks lehmad...?
45
00:03:10,061 --> 00:03:11,541
Tegelikult küll.
46
00:03:11,621 --> 00:03:13,421
Issand, see on ka tuttav.
Palun, Tom.
47
00:03:14,341 --> 00:03:18,221
Me olime pärast teleportimist siin.
See aga tähendab...
48
00:03:18,301 --> 00:03:20,421
Jamie, kas see tuum
49
00:03:20,501 --> 00:03:24,461
võib juhtumisi olla
suur torni moodi asi valgusest
50
00:03:24,541 --> 00:03:26,941
ja eriti hirmsast tulnukavärgist?
51
00:03:27,021 --> 00:03:28,221
Hea kirjeldus.
52
00:03:28,301 --> 00:03:29,741
Täna, peopoiss.
53
00:03:30,461 --> 00:03:33,301
Aga üllataval kombel väga täpne.
54
00:03:33,381 --> 00:03:37,261
See on pisut keeruline,
aga usun, et oskan teid juhatada.
55
00:03:37,341 --> 00:03:39,341
Üks jama küll on.
56
00:03:39,421 --> 00:03:43,221
Ma ei tea, kuidas seda öelda.
Siin on üks väga suur dinosaurus.
57
00:03:43,301 --> 00:03:44,101
Väga suur.
58
00:03:54,541 --> 00:03:56,501
Enam mitte.
Minge nüüd tuuma juurde.
59
00:03:59,501 --> 00:04:01,101
Ja tehke siva.
60
00:04:07,461 --> 00:04:10,341
Buck, ma kutsun politsei.
61
00:04:10,901 --> 00:04:14,181
Küsige meie eritellimusel vermitud
20-dollarilise mündi kohta,
62
00:04:14,261 --> 00:04:17,541
mis on käsitsi värvitud
ja kehtib Namiibia Vabariigis.
63
00:04:17,621 --> 00:04:21,821
Buck, kas sa oled liinil?
- Kuss, Connie. Ma investeerin.
64
00:04:21,901 --> 00:04:24,501
Teie kõne on meile tähtis.
Palun püsige liinil.
65
00:04:24,581 --> 00:04:27,141
Te olete hetkel järjekorras
number 72.
66
00:04:27,221 --> 00:04:28,941
Buck, see on tähtis.
67
00:04:29,021 --> 00:04:30,981
Vastasmajas on põrgu lahti.
68
00:04:31,061 --> 00:04:33,141
Immigrandid tulevad sisse.
69
00:04:33,221 --> 00:04:35,221
Aga tiraaž võib otsa saada!
70
00:04:38,861 --> 00:04:42,021
Pöörake paremale.
Peate paarist toast läbi tungima.
71
00:04:42,101 --> 00:04:44,061
Siis võib side
mõneks minutiks katkeda.
72
00:04:46,101 --> 00:04:47,101
Paremale!
73
00:04:47,181 --> 00:04:49,541
Olgu. Mitte näkku!
74
00:04:49,621 --> 00:04:50,901
Teisel pool näeme.
75
00:04:51,461 --> 00:04:53,661
See peaks olema läbi...
76
00:04:54,301 --> 00:04:57,101
Nojah, muidugi.
77
00:04:59,341 --> 00:05:00,181
Tere.
78
00:05:02,181 --> 00:05:04,461
Al, ma arvasin,
et oleme siin ainsad inimesed.
79
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
Ta pole inimene. Ta on mina.
80
00:05:06,621 --> 00:05:10,301
Või nii?
- See on minu varukeha.
81
00:05:10,381 --> 00:05:14,781
Teate küll, varukeha on juhuks,
kui peamise kehaga midagi juhtub.
82
00:05:14,861 --> 00:05:17,061
Ta on nii nägus.
83
00:05:17,581 --> 00:05:20,461
See on sinu varukeha?
- Mulle oleks see põhikeha.
84
00:05:20,541 --> 00:05:23,021
Nii lahe.
- Tere, mehed.
85
00:05:23,101 --> 00:05:24,861
Hei.
- Vau.
86
00:05:26,421 --> 00:05:31,101
Mina ei kanna seda küll kunagi.
Isegi pesupäeval mitte.
87
00:05:31,181 --> 00:05:34,181
Sest mulle ei meeldi,
kuidas Val seda vahib.
88
00:05:34,261 --> 00:05:36,021
Võite siseneda, kui valmis olete.
89
00:05:38,341 --> 00:05:39,501
Aitäh.
90
00:05:40,061 --> 00:05:41,261
Mul läheb nii hästi.
91
00:05:43,261 --> 00:05:44,661
Head võnked.
92
00:05:44,741 --> 00:05:46,261
Kutid, lõpetage.
93
00:05:50,341 --> 00:05:51,581
Al, kus me oleme?
94
00:05:51,661 --> 00:05:53,141
Lugemistoas.
95
00:05:55,741 --> 00:05:57,381
Ettevaatust, mees.
96
00:05:58,261 --> 00:06:00,821
Mick, see on kõigest raamat.
97
00:06:03,861 --> 00:06:05,901
Mina ei usalda siin midagi.
98
00:06:06,781 --> 00:06:09,381
Micki suurim hirm on kirjaoskus.
99
00:06:09,461 --> 00:06:11,821
Mis asja?
- Mida?
100
00:06:11,901 --> 00:06:13,381
Ma ei öelnud midagi.
101
00:06:15,221 --> 00:06:19,021
Tegi advokatuuri eksami ära
ja peab ennast nüüd kõigist paremaks.
102
00:06:19,101 --> 00:06:21,261
Oleks lihtsam,
kui süsteem vastu ei töötaks.
103
00:06:21,341 --> 00:06:24,021
Sa süüdistad oma probleemides
alati kõiki teisi.
104
00:06:24,101 --> 00:06:25,461
Mitte kõigis probleemides.
105
00:06:25,541 --> 00:06:27,781
Ta ei suuda seda
endale isegi tunnistada.
106
00:06:27,861 --> 00:06:31,021
Kui sul midagi öelda on,
ütle seda mulle näkku.
107
00:06:31,101 --> 00:06:35,941
Kuidas on see hädapasun
ikka veel minu parim sõber?
108
00:06:36,021 --> 00:06:37,461
See on hale.
109
00:06:37,541 --> 00:06:40,421
Sa ei öelnud seda mulle näkku.
110
00:06:41,261 --> 00:06:44,101
Al, tõsiselt ka, mis koht see on?
111
00:06:44,181 --> 00:06:46,701
Ma ütlesin, et see on lugemistuba.
112
00:06:46,781 --> 00:06:49,941
Issand.
See tähendab mõttelugemist.
113
00:06:50,661 --> 00:06:55,261
Pirukas, pirukas, pirukas, pirukas.
114
00:06:55,341 --> 00:06:56,621
Konnad.
115
00:06:57,421 --> 00:06:58,621
Loogiline.
116
00:06:58,701 --> 00:07:02,381
Ma peaksin avama Mehhiko-teemalise
kasiino ja tantsuklubi.
117
00:07:02,461 --> 00:07:04,101
Nimeks sobib "Sipsid & Salsa".
118
00:07:04,181 --> 00:07:06,261
See pole üldse paha mõte.
119
00:07:06,341 --> 00:07:10,301
Tore lugu küll. Ma saan kohe surma,
aga teie tahate koos äri ajada.
120
00:07:10,781 --> 00:07:14,581
Mick unustab, et me kõik sureme,
kui CASIE-t ei peata.
121
00:07:14,661 --> 00:07:16,621
Hea küll, aitab sellest jamast.
122
00:07:16,701 --> 00:07:18,741
Ärge enam millegi peale mõelge.
123
00:07:18,821 --> 00:07:20,061
Seda on tal lihtne öelda.
124
00:07:20,141 --> 00:07:23,141
Kuule, mees!
- Vabandust, see lipsas välja.
125
00:07:25,301 --> 00:07:27,381
Ma tahtsin vaid,
et mind armastataks.
126
00:07:28,061 --> 00:07:29,821
Ja kanadele sõrmi.
127
00:07:29,901 --> 00:07:32,781
Sest siis saaksid kanad
asju üles tõsta.
128
00:07:44,821 --> 00:07:47,861
See...
129
00:07:49,501 --> 00:07:50,461
on...
130
00:07:50,581 --> 00:07:55,621
see 25...
131
00:07:57,101 --> 00:07:59,981
protsendi...
132
00:08:00,781 --> 00:08:02,501
tuba.
133
00:08:04,141 --> 00:08:07,621
Aeg...
134
00:08:07,701 --> 00:08:10,581
kulgeb...
135
00:08:11,141 --> 00:08:12,581
siin...
136
00:08:12,661 --> 00:08:18,301
veerandi...
137
00:08:18,381 --> 00:08:21,261
kiirusega.
138
00:08:25,541 --> 00:08:28,421
Tulge...
139
00:08:29,101 --> 00:08:30,941
edasi.
140
00:08:31,021 --> 00:08:35,141
Kas ütleme talle, et see pole sees?
- Ei, mängime kaasa.
141
00:08:35,221 --> 00:08:36,421
Lahe.
- Jah.
142
00:08:53,261 --> 00:08:59,221
Kuidas põrgu päralt...
143
00:09:00,261 --> 00:09:04,501
te seda tegite?
144
00:09:05,541 --> 00:09:09,621
Hästi tehtud, poisid.
Ma ei teadnud, et nii kiired olete.
145
00:09:09,701 --> 00:09:13,061
Jamie, oled seal?
- Jah. Vabandust, et ringiga läksite.
146
00:09:13,141 --> 00:09:16,741
Vedas, et te ei näinud tube,
kust pidite läbi minema.
147
00:09:16,821 --> 00:09:18,181
Täielikud surmalõksud.
148
00:09:18,261 --> 00:09:21,581
Kas siin on ka surmalõkse?
- Tobe jutt.
149
00:09:21,661 --> 00:09:25,181
See on täiesti tavaline koridor.
Me ei paneks siia surmalõksu.
150
00:09:25,261 --> 00:09:27,821
Aga muidu on surmalõksud?
151
00:09:27,901 --> 00:09:30,501
Nojah, see on ju kelder.
152
00:09:32,341 --> 00:09:35,581
Inimeste keldrites
pole surmalõkse. Selge pilt.
153
00:09:40,821 --> 00:09:42,701
Surmalõks!
154
00:09:42,781 --> 00:09:45,301
Miks nad mind sihivad?
Jamie, aita.
155
00:09:45,381 --> 00:09:47,301
Pidage. Kohe tegelen.
156
00:09:59,501 --> 00:10:01,261
Jamie?
157
00:10:08,421 --> 00:10:09,621
Jah!
158
00:10:09,701 --> 00:10:11,781
Ja see on minu pensioni
äravõtmise eest.
159
00:10:11,861 --> 00:10:13,661
Olgu nii.
160
00:10:13,741 --> 00:10:15,541
Ja see on minu isa tapmise eest.
161
00:10:18,101 --> 00:10:19,781
Teise isa.
162
00:10:23,221 --> 00:10:24,501
Jamie?
163
00:10:27,541 --> 00:10:29,341
Nad on juba surnud.
164
00:10:33,781 --> 00:10:35,901
Nüüd on jah.
- Kuidas meil läheb, Zeb?
165
00:10:35,981 --> 00:10:38,621
Oleneb. Kas loeme mõtteid ja palveid?
166
00:10:39,661 --> 00:10:42,861
Ma olen sinu üle nii uhke, kullake.
- Aitäh, paps.
167
00:10:43,621 --> 00:10:45,701
Kui lähedal tuum on?
168
00:10:53,101 --> 00:10:54,421
Seda enam ei kasuta.
169
00:11:03,221 --> 00:11:05,101
Aitäh.
- Pole tänu väärt.
170
00:11:06,981 --> 00:11:08,381
Olgu nii. Ai.
171
00:11:11,941 --> 00:11:15,221
Jamie, kas sul on siin
juhtumisi veel üks sats relvi?
172
00:11:15,301 --> 00:11:16,181
Kahjuks mitte.
173
00:11:16,261 --> 00:11:20,061
Te olete kohe päral.
Koridori lõpus paremale.
174
00:11:20,141 --> 00:11:22,061
Zeb, see polegi vist püss.
175
00:11:29,781 --> 00:11:32,541
Miks te tahate selle
enda jaoks nii keeruliseks muuta?
176
00:11:32,621 --> 00:11:34,421
Miks sa meesstrippariks riietusid?
177
00:11:34,501 --> 00:11:36,821
Ütleb vanglaajakirja kaanemodell.
178
00:11:36,901 --> 00:11:41,141
Sa olid ajakirjas?
- Al, see pole päris ajakiri.
179
00:11:41,701 --> 00:11:44,021
Mai 2016.
- Mida?
180
00:11:44,101 --> 00:11:47,661
Sinu küsimusele vastates,
ma tahtsin siin remonti teha.
181
00:11:56,621 --> 00:11:58,741
Mis toimub?
182
00:11:58,821 --> 00:12:02,061
Ta tahab vist meid ära remontida.
- Arvad või?
183
00:12:02,141 --> 00:12:04,421
Lase mind lahti. Läki!
184
00:12:06,261 --> 00:12:07,101
KEELATUD
185
00:12:07,621 --> 00:12:09,261
Ta ei lase mind ligi.
186
00:12:09,781 --> 00:12:12,221
Ma ei saa... mitte midagi teha.
187
00:12:12,301 --> 00:12:13,461
Muidugi mitte.
188
00:12:14,061 --> 00:12:16,821
Sa mängid minu mängu
ja mina teen reegleid.
189
00:12:16,901 --> 00:12:18,581
Te peate sealt ära tulema.
190
00:12:30,821 --> 00:12:32,941
Tule, mees.
- Lähme.
191
00:12:33,021 --> 00:12:34,061
Ma jäin kinni.
192
00:12:35,941 --> 00:12:36,861
Tom.
193
00:12:38,421 --> 00:12:41,741
See pole naljakas.
- Ma ei teegi nalja. Sikuta.
194
00:12:42,421 --> 00:12:43,341
Tule!
195
00:12:45,421 --> 00:12:46,501
Sa mu...
196
00:12:47,381 --> 00:12:48,981
Sikuta, sikuta.
197
00:12:49,061 --> 00:12:50,061
Tule.
198
00:12:54,861 --> 00:12:57,221
Kuule, pole vaja.
199
00:12:57,301 --> 00:12:58,501
Las ma aitan sind.
200
00:12:58,581 --> 00:13:01,861
Mine, küll ma saan.
Tulen kohe järele. Mine juba.
201
00:13:07,461 --> 00:13:08,421
Küll ma saan.
202
00:13:10,341 --> 00:13:11,861
Ma tulen järele. Mine.
203
00:13:11,941 --> 00:13:14,061
Tom, me peame minema.
204
00:13:18,181 --> 00:13:20,421
Ei, Mick! Ei!
205
00:13:23,901 --> 00:13:25,301
Mick!
206
00:13:25,821 --> 00:13:28,821
Mick! Ei, Mick! Ei!
207
00:13:28,901 --> 00:13:32,021
SIGNAAL KATKES
208
00:13:32,101 --> 00:13:34,821
Tom! Mick! Vastake!
209
00:13:35,661 --> 00:13:37,741
Al! Paps!
210
00:13:38,781 --> 00:13:39,981
Palun!
211
00:13:46,181 --> 00:13:48,781
Miks sa mind eemale kiskusid?
Oleksin võinud teda aidata.
212
00:13:48,861 --> 00:13:52,621
Siin? CASIE pinnal?
Sa oleksid lihtsalt surma saanud.
213
00:13:52,701 --> 00:13:53,501
Jälle.
214
00:13:54,461 --> 00:13:57,501
Olgu.
Siin? CASIE pinnal? Sa...
215
00:13:57,581 --> 00:13:59,821
Ei, mina tegin seda jälle.
216
00:13:59,901 --> 00:14:01,861
Ma jätsin ta maha.
217
00:14:01,941 --> 00:14:04,821
Ma sain teise võimaluse,
aga kolmandat enam mitte.
218
00:14:06,021 --> 00:14:07,061
Hoia eemale!
219
00:14:31,301 --> 00:14:34,221
Hei, Tom.
Ma tean, mida sa ootad.
220
00:14:34,301 --> 00:14:37,021
Kindlasti tahad
selle kustutada, aga...
221
00:14:37,101 --> 00:14:40,221
Pole midagi kustutada.
Ma ei teeks sinuga nii.
222
00:14:41,101 --> 00:14:44,261
Ma riskisin, seekord õnnestunult.
223
00:14:45,101 --> 00:14:49,421
Kui sa seda kuulid, siis ma tegin,
mida palusid, ja sa ei näe mind enam.
224
00:14:49,501 --> 00:14:52,021
Nii et... aitäh.
225
00:14:53,101 --> 00:14:56,901
Mis iganes minuga juhtub,
ära unusta, et sa ei vedanud alt.
226
00:14:57,781 --> 00:15:01,381
Näe, kes siin on.
Hea küll, ongi kõik.
227
00:15:02,701 --> 00:15:04,701
Mick?
- Tommy?
228
00:15:04,781 --> 00:15:06,381
Kuidas sina siia said?
229
00:15:18,581 --> 00:15:19,741
Al...
230
00:15:23,541 --> 00:15:24,701
See oli ilus.
231
00:15:28,461 --> 00:15:30,661
Ma ei näe teda enam kunagi.
232
00:15:35,661 --> 00:15:39,461
Asjad ei lähe alati plaanitult.
233
00:15:40,661 --> 00:15:44,101
Mõnikord universum kopeerib sind.
234
00:15:44,781 --> 00:15:46,821
Teeb sinust su enda parima sõbra.
235
00:15:46,901 --> 00:15:52,661
Ja teinekord universum aurustab
su parima sõbra su silme all.
236
00:15:52,741 --> 00:15:56,141
Ja mõnikord juhtuvad need asjad
mõneminutilise vahega.
237
00:15:56,221 --> 00:16:00,181
Mida sa öelda tahad? Ta on surnud.
- Kuule...
238
00:16:02,101 --> 00:16:06,061
Mina olin natukese aja eest
täpselt sinu seisus.
239
00:16:06,941 --> 00:16:11,061
Aga siis murdsid
toredad murdvargad otse mu südamesse
240
00:16:11,141 --> 00:16:13,661
ja tuletasid meelde, mis on tähtis.
241
00:16:13,741 --> 00:16:18,821
Mick. Tema oli tähtis,
aga ma ei saanud seda talle tõestada.
242
00:16:18,901 --> 00:16:21,061
Ära lase Mickil ilmaasjata surra.
243
00:16:22,501 --> 00:16:25,941
Me ei jää siia istuma
ja maailmalõppu ootama.
244
00:16:26,741 --> 00:16:28,981
Me teeme seda,
mida Mick oleks teinud.
245
00:16:29,061 --> 00:16:32,781
Tõuseme püsti,
ütleme ilmselt midagi pahurat
246
00:16:32,861 --> 00:16:36,741
ja sõidame siis
maailmalõpule otse pasunasse.
247
00:16:43,661 --> 00:16:45,941
Kas inimesed
kutsuvad seda paaritumiseks?
248
00:16:49,901 --> 00:16:53,901
Al, ära kunagi muutu.
- Ei tuleks pähegi.
249
00:16:54,461 --> 00:16:55,941
Ma armastan seda vesti.
250
00:17:01,021 --> 00:17:02,901
Tom.
- Mida?
251
00:17:14,421 --> 00:17:15,861
See on tuum.
252
00:17:20,061 --> 00:17:22,661
Ma tegin, mida oskasin.
CASIE blokeeris juurdepääsu.
253
00:17:22,741 --> 00:17:24,741
Veel üks.
- Seda või...
254
00:17:24,821 --> 00:17:25,901
Ma ei lepi sellega.
255
00:17:27,941 --> 00:17:30,941
See pole hea.
- Selgita, mis pole hea.
256
00:17:31,021 --> 00:17:32,701
Meil on ainult kolm tulirelva järel
257
00:17:32,781 --> 00:17:35,421
ja ma olen päris kindel,
et üks on tavaline veepüstol.
258
00:17:41,461 --> 00:17:42,741
Mis on "tavaline"?
259
00:17:44,541 --> 00:17:47,261
Zeb, seda ei saa uuesti kasutada.
- Tegelikult...
260
00:17:48,661 --> 00:17:53,541
Kui võtta see pide
ja ühendada see selle kabaga...
261
00:17:54,981 --> 00:17:57,781
Siis muutub tööpõhimõte.
- Kuidas sa seda tead?
262
00:17:57,861 --> 00:18:00,021
Ma olen õppinud
füüsikat ja masinaehitust.
263
00:18:00,101 --> 00:18:01,781
Tahtsin informaatikat õppida,
264
00:18:01,861 --> 00:18:04,381
aga siis oleks tüdrukud
mind nohikuks pidanud.
265
00:18:04,901 --> 00:18:08,501
Niisiis, see muudab relva toimet?
- Teoreetiliselt.
266
00:18:08,581 --> 00:18:10,701
Kui mitte?
- Võibolla plahvatab.
267
00:18:10,781 --> 00:18:12,661
Tõsiselt?
- Teoreetiliselt.
268
00:18:19,101 --> 00:18:20,621
Zeb, ma võiksin sind suudelda.
269
00:18:20,701 --> 00:18:22,781
Tõsiselt?
- Ei.
270
00:18:30,861 --> 00:18:31,861
SISSETUNGIJA LEITUD
271
00:18:36,141 --> 00:18:37,061
RELV TUVASTATUD
272
00:18:37,141 --> 00:18:38,221
Kurat!
273
00:18:40,221 --> 00:18:41,141
SENJOOR STAN
274
00:18:45,221 --> 00:18:47,461
Kes on?
- Kes kurat räägib?
275
00:18:47,541 --> 00:18:50,421
Mina olen Ameerika kodanik.
276
00:18:50,501 --> 00:18:52,541
Kust sina tuled, senjoor?
277
00:18:52,621 --> 00:18:55,581
Kuubalt, Mehhikost, MS-13st?
278
00:18:56,501 --> 00:18:59,501
Kuule, muti,
ma ei tea, kes sa oled, aga...
279
00:18:59,581 --> 00:19:04,261
Ja mille lühend on Stan?
Afganistani? Pakistani?
280
00:19:04,341 --> 00:19:08,101
Tegelikult Stanley.
- Muidugi, ma olen Phyllis Schlafly.
281
00:19:08,181 --> 00:19:10,821
Hoidke minu kandist eemale, selge?
282
00:19:10,901 --> 00:19:13,781
Phyllis, ma ei tea,
kes sa oled, aga...
283
00:19:14,261 --> 00:19:17,621
Anna telefon kohe mu sõbrale
või ma muutun päris pahuraks.
284
00:19:17,701 --> 00:19:20,821
Kas tema oli see tumeda peaga
mehhiklase moodi sebija?
285
00:19:20,901 --> 00:19:24,301
Mis mõttes?
Mida see tähendab, et "oli"?
286
00:19:24,381 --> 00:19:25,621
Mida sa tegid?
287
00:19:25,701 --> 00:19:29,421
Siin on Ameerika esmatähtis.
288
00:19:30,901 --> 00:19:33,221
Ma olen nii kuradi...
289
00:19:33,301 --> 00:19:34,141
SIDE KATKES
290
00:19:35,461 --> 00:19:37,821
...väsinud neist illegaalsetest...
291
00:19:37,901 --> 00:19:40,821
Connie, lõpeta naabrite luuramine.
292
00:19:40,901 --> 00:19:45,661
Seal olid suslikud ja...
vahet pole.
293
00:19:45,741 --> 00:19:47,941
VASTUS: EIRA
294
00:19:56,221 --> 00:19:58,701
Olgu. Kuidas me ta välja lülitame?
295
00:19:59,181 --> 00:20:00,381
Arvasin, et sina tead.
296
00:20:01,181 --> 00:20:02,861
Miks peaksin mina teadma?
297
00:20:02,941 --> 00:20:05,821
Sa oled keldrite osas
ilmselgelt ekspert.
298
00:20:08,661 --> 00:20:09,781
Ei.
299
00:20:10,941 --> 00:20:13,141
Mitte sammugi edasi.
Kaugemale sa ei tule.
300
00:20:13,221 --> 00:20:16,261
Sul pole aimugi,
kui kaugele olen valmis minema.
301
00:20:16,341 --> 00:20:17,741
Sa tapsid Micki.
302
00:20:17,821 --> 00:20:19,901
Kelle?
- Minu sõbra.
303
00:20:20,901 --> 00:20:24,901
Sõbra? Kas selle, kelle sa
igal võimalusel huntide ette viskad?
304
00:20:24,981 --> 00:20:26,061
Jää vait.
305
00:20:26,141 --> 00:20:29,741
Ma olen sind vaadelnud.
Sul pole sõpru, ainult vaenlased.
306
00:20:29,821 --> 00:20:31,381
Ma uskusin, et päästad mu.
307
00:20:32,621 --> 00:20:34,541
Jällegi sa hülgasid mu.
308
00:20:36,381 --> 00:20:37,741
Täpselt nagu sel õhtul.
309
00:20:39,021 --> 00:20:40,301
Täpselt nagu tänagi.
310
00:20:41,741 --> 00:20:46,341
Kõik halvad asjad on minuga juhtunud
just sinu pärast.
311
00:20:47,581 --> 00:20:48,381
Ei.
312
00:20:49,221 --> 00:20:51,461
Kurb küll,
et sa ei suuda tõde tunnistada.
313
00:20:56,621 --> 00:20:58,141
Mina ei tapnud Micki.
314
00:21:00,741 --> 00:21:01,781
Sina tegid seda.
315
00:21:03,221 --> 00:21:04,701
Tom, ära kuula teda.
316
00:21:04,781 --> 00:21:05,901
Sul on sõpru.
317
00:21:05,981 --> 00:21:07,661
Näiteks mina.
318
00:21:09,261 --> 00:21:10,501
Ütleb koopia.
319
00:21:11,261 --> 00:21:12,461
Kes pole isegi hea.
320
00:21:13,061 --> 00:21:15,941
Vähemasti oli originaalil
totakat sarmi.
321
00:21:17,021 --> 00:21:19,341
Mina olen ainus, kes sind mõistis.
322
00:21:20,421 --> 00:21:22,661
Mina tean, kui hale sa oled.
323
00:21:23,741 --> 00:21:25,021
Alati vales kohas.
324
00:21:26,541 --> 00:21:29,421
Ilma minuta oled sa ihuüksinda.
325
00:21:30,061 --> 00:21:32,581
Kõigest koodijupp.
- Ma pole koopia.
326
00:21:32,661 --> 00:21:35,301
Ma olen kvant... mingi asi.
327
00:21:35,381 --> 00:21:37,661
Ära nüüd heitu, Al.
Sa pole üksinda.
328
00:21:37,741 --> 00:21:39,861
Sul on siin keegi sinusarnane.
329
00:21:40,341 --> 00:21:41,461
Niisama lootusetu.
330
00:21:42,061 --> 00:21:43,421
Sama nõrk.
331
00:21:43,501 --> 00:21:45,621
Te ei suutnud päästa inimesi,
kes teist hoolisid.
332
00:21:45,701 --> 00:21:48,141
Aga tahate nüüd maailma päästa?
333
00:21:58,901 --> 00:21:59,741
Veel üks.
334
00:21:59,821 --> 00:22:04,661
Teen lasereid oma sõpra Jamiega
Seda südamest naudin
335
00:22:06,741 --> 00:22:07,741
Veel üks.
336
00:22:10,581 --> 00:22:12,221
Konfetid, Zeb?
337
00:22:12,301 --> 00:22:14,781
See on peopaugutaja. Olgu...
338
00:22:16,101 --> 00:22:16,941
Rutem.
339
00:22:17,021 --> 00:22:19,741
Miski ei sobi enam kokku.
- Mida?
340
00:22:20,341 --> 00:22:22,661
Läänerannikult
läheneb külm front.
341
00:22:22,741 --> 00:22:24,861
Temperatuur langeb alla 15 kraadi.
342
00:22:25,381 --> 00:22:28,941
Homme tasub olla valvas
maavärinate,
343
00:22:29,021 --> 00:22:32,461
tohutute üleujutuste
ja heitliku gravitatsiooni pärast.
344
00:22:32,541 --> 00:22:36,181
Temperatuur kerkib miljonitesse.
Võtke päikesekreem kaasa.
345
00:22:36,261 --> 00:22:37,781
Meil saab aeg otsa.
346
00:22:37,861 --> 00:22:40,021
Zeb! Tee ruttu!
347
00:22:41,661 --> 00:22:42,941
Palun tööta.
348
00:23:01,181 --> 00:23:03,221
Sa rikkusid mu karjääri ära.
349
00:23:04,621 --> 00:23:07,141
Sa rikkusid mu...
350
00:23:07,221 --> 00:23:08,741
Mul oli tulevik!
351
00:23:08,821 --> 00:23:09,781
Ema.
352
00:23:11,181 --> 00:23:13,141
Ema, ta on surnud.
353
00:23:13,221 --> 00:23:16,021
Mitu korda ma pean ütlema?
Ma pole sinu ema!
354
00:23:18,621 --> 00:23:20,661
Kuhu kuradit sa kadusid?
355
00:23:20,741 --> 00:23:24,261
Ma pole kindel. Palju lehmi. Aed.
356
00:23:24,341 --> 00:23:27,421
Väga imelik koht.
Ja minu tore armupesa.
357
00:23:27,501 --> 00:23:28,661
Oota!
358
00:23:28,741 --> 00:23:31,701
Sa sattusid keldrisse?
- Mis mõttes?
359
00:23:31,781 --> 00:23:35,381
Ta tegi teleporteri korda.
See vajas vaid lisaenergiat.
360
00:23:35,901 --> 00:23:39,061
Kas ma pääsen tuuma juurde?
361
00:23:39,141 --> 00:23:40,941
Nojah.
362
00:23:41,021 --> 00:23:43,461
Ja isa juurde.
- Ta pole sinu isa.
363
00:23:43,541 --> 00:23:47,021
Minu jaoks on!
- Keskendu sellele, mis on tähtis.
364
00:24:15,141 --> 00:24:17,261
Jah. Oi, sa tahad püssi.
365
00:24:17,341 --> 00:24:19,501
Vabandust, arusaamatus.
366
00:24:22,141 --> 00:24:24,021
Hoia end.
- Kindlasti.
367
00:24:24,661 --> 00:24:26,901
Ta ei rääkinud sinuga.
368
00:24:26,981 --> 00:24:28,821
Vabandage mind nüüd...
369
00:24:30,061 --> 00:24:31,861
Ma pean oma mehe päästma.
370
00:24:32,901 --> 00:24:35,941
PANDIMAJA
371
00:24:47,821 --> 00:24:49,141
Olgu, ma teen seda.
372
00:25:37,141 --> 00:25:40,021
Subtiitrid tõlkinud: Janno Buschmann
www.plint.com