1 00:00:09,341 --> 00:00:11,181 Iepriekšējā sērijā. 2 00:00:11,901 --> 00:00:13,781 -Mēs neesam mormoņi. -Kas tad jūs esat? 3 00:00:15,381 --> 00:00:16,541 Sāku slēgšanas procedūru. 4 00:00:19,381 --> 00:00:22,781 -Tev vajag nomierināties. -Mums draud invāzija. 5 00:00:25,301 --> 00:00:27,221 Pēc stundas jūs visi mirsiet. 6 00:00:57,501 --> 00:00:59,901 Ar labu nakti, Dženij. Atā, Nai Nai. 7 00:01:23,621 --> 00:01:24,861 Dievs žēlīgs! Kas tas? 8 00:01:26,501 --> 00:01:29,141 ATKLĀTS SVEŠINIEKS 9 00:01:43,421 --> 00:01:44,981 ATKLĀTS IEROCIS 10 00:01:45,061 --> 00:01:48,581 ATKLĀTA KOMUNIKĀCIJAS IERĪCE 11 00:01:48,661 --> 00:01:50,981 ZVANA HUANS VALDEZS 12 00:01:58,501 --> 00:02:01,781 Tu zini, kam zvani. Ceru, ka zvani par svarīgu lietu. 13 00:02:01,861 --> 00:02:04,661 -Riskē ar dzīvību pēc signāla. - Señor Sten... 14 00:02:05,541 --> 00:02:08,421 Sten, šeit notiek kaut kas jocīgs. 15 00:02:08,501 --> 00:02:10,981 Es nezinu, kā to paskaidrot. Izskatās pēc... 16 00:02:11,741 --> 00:02:12,661 Citplanētiešiem. 17 00:02:13,781 --> 00:02:17,981 ATSLĒGVĀRDS: CITPLANĒTIEŠU ATKLĀŠANA 18 00:02:18,061 --> 00:02:19,821 Sveiks, mazo draudziņ. 19 00:02:23,141 --> 00:02:24,821 Vai tu šeit biji visu laiku? 20 00:02:25,781 --> 00:02:27,021 DRAUDI IR JĀIZNĪCINA 21 00:02:29,741 --> 00:02:30,701 Interesante. 22 00:02:33,061 --> 00:02:33,941 Ko tu...? 23 00:03:12,621 --> 00:03:15,101 MĀJAS MĪĻĀS MĀJAS 24 00:03:15,221 --> 00:03:18,501 INVĀZIJA 25 00:03:28,701 --> 00:03:31,061 Jā, tas nemaz nav draudīgi. 26 00:03:31,141 --> 00:03:35,101 Tik tumšs... Tumsā varētu slēpties jebkas. 27 00:03:35,941 --> 00:03:38,741 -Vismaz mēs to neredzēsim. -Ak, redzēsi gan. 28 00:03:40,261 --> 00:03:41,421 Ja vien neredzēsi. 29 00:03:42,141 --> 00:03:43,581 Un pat tad varbūt ieraudzīsi. 30 00:03:44,821 --> 00:03:46,421 Nav ne jausmas, kas tur lejā. 31 00:03:46,501 --> 00:03:48,901 Kā tu vari nezināt, kas ir tavā pagrabā? 32 00:03:48,981 --> 00:03:50,941 Tas nav mūsu, tas ir KEISIJAS. 33 00:03:51,341 --> 00:03:53,021 Pareizāk sakot, tā ir KEISIJA. 34 00:03:53,101 --> 00:03:53,981 Ko? 35 00:03:54,061 --> 00:03:56,301 KEISIJA kontrolē dažas šīs mājas daļas, 36 00:03:56,381 --> 00:03:59,581 bet viņa pilnībā kontrolē visu pagrabu. 37 00:03:59,661 --> 00:04:03,261 Ieeja pagrabā bija aizliegta gadiem ilgi. 38 00:04:03,341 --> 00:04:05,221 Kāpēc aizliegta? 39 00:04:07,061 --> 00:04:09,941 Varbūt es izmantoju rakšanas aprīkojumu, 40 00:04:10,021 --> 00:04:13,581 lai veidotu ǵeometriskus simbolus uz labības laukiem. 41 00:04:13,661 --> 00:04:15,581 Alu pieķēra veidojam apļus labības laukos. 42 00:04:15,701 --> 00:04:18,381 -Protams. -Kas ir mākslinieks bez mākslas? 43 00:04:19,701 --> 00:04:22,341 Cik sen atpakaļ pēdējo reizi biji tur lejā? 44 00:04:23,661 --> 00:04:24,821 Diezgan sen. 45 00:04:24,861 --> 00:04:27,701 Un es gribētu, lai tā arī paliek. 46 00:04:28,781 --> 00:04:31,741 Mieru puiši, es varu sākt šo ballīti. 47 00:04:32,181 --> 00:04:34,421 -Kur tu dabūji... -Vienmēr ņemu līdzi. 48 00:04:34,501 --> 00:04:38,141 -Šī nav nekāda ballīte. -Nevajag būt tik pieticīgai. 49 00:04:38,221 --> 00:04:42,981 Jums ir forša hologrāfiska beibe, bet mēs varam labāk. 50 00:04:43,061 --> 00:04:45,581 Vajag lāzerus, dūmus, dažas dejotājas ar uguni... 51 00:04:45,661 --> 00:04:47,701 Varbūt puisi, kas fonā izpildīs haku? 52 00:04:47,781 --> 00:04:49,821 -Tev taisnība. -Tiešām? 53 00:04:49,901 --> 00:04:52,421 Nē! Ak dievs, nē! Viņam nekad nav taisnība. 54 00:04:53,781 --> 00:04:54,861 Viņai taisnība. 55 00:04:56,181 --> 00:04:58,981 Šī nav nekāda ballīte. 56 00:04:59,421 --> 00:05:01,501 Visam nevajag būt vienkārši. 57 00:05:01,581 --> 00:05:03,461 Mums ir darbs, kas jāizdara. 58 00:05:04,701 --> 00:05:06,741 Atnācu izglābt Miku. 59 00:05:07,781 --> 00:05:11,301 Un tagad mums ir daudz svarīgāks uzdevums. 60 00:05:11,421 --> 00:05:12,501 Labi, paldies. 61 00:05:13,101 --> 00:05:16,181 Mums jāglābj pasaule, Mik. Un tas attiecas arī uz tevi. 62 00:05:18,021 --> 00:05:18,821 Mums? 63 00:05:21,981 --> 00:05:25,181 Tu gribi nodzīvot līdz pensijai, un tas ir lieliski. 64 00:05:25,261 --> 00:05:28,701 Un tu vēlies saņemt paaugstinājumu. Es gribu, lai tā arī notiek. 65 00:05:28,781 --> 00:05:32,021 Tu teici, ka tev šī planēta patīk tāda, kāda tā ir. 66 00:05:32,381 --> 00:05:34,221 Vai nevēlies to saglabāt? 67 00:05:35,821 --> 00:05:36,861 Tev taisnība. 68 00:05:38,341 --> 00:05:42,341 Pirms pāris stundām gatavojos pamest šo lielisko planētu. 69 00:05:42,421 --> 00:05:47,381 Vēlējos paņemt līdzi kādu gabaliņu, bet tagad tā visa būs gabalos. 70 00:05:48,701 --> 00:05:51,181 Tāpēc es iešu pagrabā 71 00:05:51,221 --> 00:05:54,741 un nekas, it īpaši kašķīgs un visvarens dators, 72 00:05:54,821 --> 00:05:57,661 kas vēlas mani iznīcināt, mani neapturēs. 73 00:05:57,741 --> 00:05:59,701 Jā! Aiziet es! 74 00:06:00,101 --> 00:06:02,141 Vai tu. Vai mēs. 75 00:06:03,621 --> 00:06:05,461 Tā ir pašnāvība, vai saprotat? 76 00:06:05,981 --> 00:06:07,381 Tikai tad, ja nomirsim. 77 00:06:11,621 --> 00:06:12,861 Izdarīsim to! 78 00:06:14,341 --> 00:06:15,501 Pagaidiet! 79 00:06:16,261 --> 00:06:18,141 Al... Esi uzmanīgs. 80 00:06:20,781 --> 00:06:22,141 Likšu tev lepoties, sīkā. 81 00:06:32,301 --> 00:06:34,061 Viņš tikko teleportējās, pareizi? 82 00:06:34,141 --> 00:06:36,701 Vai varat pateikt, ka viņš tikai teleportējās? 83 00:06:38,901 --> 00:06:41,141 Es tā tiešām nedomāju. 84 00:06:45,541 --> 00:06:47,741 Vajadzēja redzēt tavu sejas izteiksmi. 85 00:06:50,541 --> 00:06:51,501 Tas bija jauki. 86 00:06:52,181 --> 00:06:55,341 Gluži kā konfeti. Atvainojos par smaku, neko nevaru darīt. 87 00:06:55,421 --> 00:06:56,981 Tu ļaunā kuce! 88 00:06:57,061 --> 00:07:00,501 Man žēl, bet "ieeja aizliegta" nozīmē "ieeja aizliegta". 89 00:07:01,101 --> 00:07:02,821 Es pajokoju, man nav žēl. 90 00:07:02,901 --> 00:07:04,141 Tu mani nogalināji! 91 00:07:17,221 --> 00:07:18,141 Al? 92 00:07:19,621 --> 00:07:20,501 Au! 93 00:07:21,541 --> 00:07:24,541 -Viņš ir dzīvs. Bet tas... -Tas ir neiespējami. 94 00:07:24,621 --> 00:07:27,141 -Tam vajadzēja... -... nelaist darbiniekus. 95 00:07:27,221 --> 00:07:28,941 Visu, kas nav no šīs planētas. 96 00:07:29,301 --> 00:07:30,581 Bet Als... 97 00:07:30,661 --> 00:07:33,781 -Tas, kas ir lejā. -Tika radīts uz šīs planētas. 98 00:07:34,301 --> 00:07:37,781 Viņu izveidoja no uz šīs planētas radītiem materiāliem. 99 00:07:37,861 --> 00:07:40,021 Viņš ir 100% Als, kas izgatavots uz Zemes. 100 00:07:40,101 --> 00:07:42,781 -Tiešām? -Sanāk, ka viņš ir no Zemes? 101 00:07:43,501 --> 00:07:44,461 Bet citplanētietis? 102 00:07:44,501 --> 00:07:47,381 Svarīgākais ir tas, ka barjera domā, ka viņš ir cilvēks. 103 00:07:48,341 --> 00:07:51,061 Un cilvēki var to šķērsot. 104 00:07:52,581 --> 00:07:56,221 Tas nozīmē, ka viņa neko nevar darīt, lai mūs apturētu... 105 00:07:56,301 --> 00:07:57,741 Izaicinājums pieņemts. 106 00:08:06,621 --> 00:08:10,501 Labi, forši! Jums tiešām ir lāzeri. 107 00:08:10,581 --> 00:08:14,381 -Labi, sāksim ballīti. -Tu mūs tā vienkārši nogalinās? 108 00:08:14,461 --> 00:08:16,061 Tas nemaz nav aizraujoši, ko? 109 00:08:17,221 --> 00:08:21,861 Es vēl nenogalināšu jūs. Vispirms sniegšu jums mierinājumu. 110 00:08:21,941 --> 00:08:24,061 Ko, pie velna, tas nozīmē? 111 00:08:24,141 --> 00:08:25,021 Taisa ciet! 112 00:08:26,621 --> 00:08:27,901 Tiešām, KEISIJ? 113 00:08:29,061 --> 00:08:30,821 -Tu man uzticies? -Nē! 114 00:08:30,901 --> 00:08:32,901 -Žēl gan. -Nē, nē! 115 00:08:35,981 --> 00:08:37,981 Aizmirstiet. Būs labi arī bez liekas drāmas. 116 00:08:38,061 --> 00:08:39,181 Nogalināt viņus. 117 00:08:39,501 --> 00:08:40,341 Pagaidiet! 118 00:08:41,621 --> 00:08:42,941 Vai jūs... 119 00:08:44,141 --> 00:08:45,261 esat citplanētieši? 120 00:08:45,901 --> 00:08:47,061 Viņu pirmo. 121 00:09:00,701 --> 00:09:02,261 Sveiks, Al. 122 00:09:05,341 --> 00:09:06,461 Tev viss kārtībā? 123 00:09:08,301 --> 00:09:09,741 Ak, piedod? 124 00:09:10,901 --> 00:09:13,461 -Tu runāji ar mani. -Tu esi Als, pareizi? 125 00:09:15,221 --> 00:09:16,261 Vai esmu? 126 00:09:16,861 --> 00:09:21,261 -Tu saki, ka nezini? -Liec viņu mierā. Viņš tikko... 127 00:09:21,341 --> 00:09:23,701 Zaudēju kādu, kas man bija tuvs kā brālis. 128 00:09:23,781 --> 00:09:27,461 Vairāk nekā brālis. Īstenībā tas biju es pats. 129 00:09:28,261 --> 00:09:30,381 Varbūt vairāk es nekā es pats. 130 00:09:31,821 --> 00:09:33,541 Jā, tieši tā. 131 00:09:39,061 --> 00:09:41,381 -Al, hallo? -Hei... 132 00:09:41,461 --> 00:09:43,261 Al, vai esi šeit ar mums? 133 00:09:44,821 --> 00:09:48,501 -Kas esat jūs? Kas vispār kāds ir? -Vecīt. 134 00:09:48,581 --> 00:09:52,261 Ja esam tikai šūnu kopums, un pazaudējam sevi pašu, 135 00:09:52,341 --> 00:09:53,221 kas paliek pāri? 136 00:09:53,301 --> 00:09:56,221 -Nekas, ja planēta uzsprāgs. -Tu nepalīdzi. 137 00:09:56,301 --> 00:09:57,541 Es... 138 00:09:58,621 --> 00:10:00,621 -Es esmu es. -Jā. 139 00:10:01,141 --> 00:10:02,821 -Un es neesmu. -Nē. 140 00:10:03,501 --> 00:10:04,941 Taču man ir manas drēbes. 141 00:10:05,941 --> 00:10:08,221 Kā var apraudāt pats sevi? 142 00:10:08,301 --> 00:10:12,101 -Kas, kad, kā? -Paklausies. 143 00:10:12,181 --> 00:10:13,701 Paklausies! 144 00:10:13,821 --> 00:10:15,981 Es saprotu, ko tu pārdzīvo. 145 00:10:17,421 --> 00:10:19,781 -Tiešām? -Nē, neviens to nesaprot. 146 00:10:19,861 --> 00:10:23,861 Galvenais ir tas, ka tu pazaudēji sevi, 147 00:10:23,901 --> 00:10:27,101 un tev ir jāatrod... pašam sevi... 148 00:10:27,861 --> 00:10:28,901 atkal? 149 00:10:29,421 --> 00:10:33,341 Tu esi miris, kas ir stulbi, bet tu arī esi dzīvs, kas ir labi. 150 00:10:33,421 --> 00:10:35,941 Un mums tevi vajag. 151 00:10:36,021 --> 00:10:39,861 Augšā Valai, Džeimijai un Zebam tevi vajag. 152 00:10:40,541 --> 00:10:45,141 Īstenībā Zebam dzīvē vajag tikai spēcīga vīrieša piemēru. 153 00:10:45,221 --> 00:10:50,061 Tas nav svarīgi. Valai un Džeimijai tevi vajag. 154 00:10:51,941 --> 00:10:53,581 -Vala? -Jā. 155 00:10:54,581 --> 00:10:55,621 Džeimija. 156 00:10:57,781 --> 00:11:00,221 -Mana ǵimene? -Jā. 157 00:11:01,141 --> 00:11:04,501 Neļauj Ala nāvei būt bezjēdzīgai. 158 00:11:06,101 --> 00:11:07,261 Al... 159 00:11:08,101 --> 00:11:10,301 Mums visiem vajag, lai tu cīnies! 160 00:11:12,541 --> 00:11:13,541 Labi. 161 00:11:15,261 --> 00:11:17,061 -Labi. -Labi. 162 00:11:17,181 --> 00:11:18,581 -Labi. -Labi. 163 00:11:18,661 --> 00:11:19,701 -Labi. -Labi. 164 00:11:19,781 --> 00:11:21,181 Labi! 165 00:11:22,421 --> 00:11:23,461 Lieliski. 166 00:11:23,901 --> 00:11:25,541 Eksistenciālā krīze novērsta. 167 00:11:27,141 --> 00:11:29,541 -Ko tālāk? -Nu, tālāk... 168 00:11:32,541 --> 00:11:34,301 Izglābsim pasauli. 169 00:11:39,861 --> 00:11:42,341 -Šeit? -Jā. Tas notiek. 170 00:11:48,221 --> 00:11:50,021 Kas, pie velna, ir tas? 171 00:11:50,781 --> 00:11:53,021 Nu, skaidrs, ka tas ir pagrabs. 172 00:12:07,901 --> 00:12:11,341 Nē. Četras sienas, betona grīda un pārāk daudz zirnekļu... 173 00:12:11,381 --> 00:12:13,261 Tas ir pagrabs. Šis... 174 00:12:13,301 --> 00:12:18,421 Nē. Bezgalīgas sienas, matērijas pārveidotāji, galaktiskais zoodārzs. 175 00:12:18,501 --> 00:12:19,901 Tas ir pagrabs. 176 00:12:19,981 --> 00:12:23,701 -Nē, nekas no tā nav pagrabs. -Paliekam katrs pie sava. 177 00:12:35,021 --> 00:12:39,101 Nē, mums tas ir jāizdara, lai atrastu KEISIJAS kodolu un izslēgtu viņu. 178 00:12:39,181 --> 00:12:40,541 Tas arī viss? 179 00:12:43,261 --> 00:12:44,381 Kur tas ir? 180 00:12:45,261 --> 00:12:47,821 Nu... Es jums nemelošu. 181 00:12:48,741 --> 00:12:50,021 Vai es varu jums melot? 182 00:12:50,581 --> 00:12:54,421 -Al, tikai nesaki, ka nezini. -Labi. Neteikšu. 183 00:12:57,941 --> 00:12:59,861 Es nevaru... 184 00:13:00,581 --> 00:13:03,021 Ja tev būtu jāmin, kur tas varētu būt... 185 00:13:03,101 --> 00:13:05,341 -Ļaujiet padomāt. -Tas ir gandrīz... 186 00:13:11,461 --> 00:13:13,581 Klau, draudziņ. Tev viss labi? 187 00:13:14,381 --> 00:13:17,861 Atkal zems cukura līmenis asinīs? Kādam vajag uzkodu. 188 00:13:24,141 --> 00:13:25,501 Varbūt mums vajadzētu... 189 00:13:27,621 --> 00:13:29,221 Atkāpties! 190 00:13:32,181 --> 00:13:34,341 Lieliska ideja. Uz kurieni? 191 00:13:36,821 --> 00:13:40,461 -Šeit nē! -Tev jārunā precīzāk. 192 00:13:45,381 --> 00:13:47,381 Vecīt, šis vairs nav jautri! 193 00:13:50,661 --> 00:13:54,101 -Oho! Laiks paiet malā, Beib Rūt. -Kas, tavuprāt, viņam iemācīja sist? 194 00:14:03,221 --> 00:14:07,181 Ja es varētu materializēties, tad pirmām kārtām nožņaugtu tevi. 195 00:14:09,061 --> 00:14:10,821 Šī sajūta ir abpusēja. 196 00:14:12,101 --> 00:14:14,461 Džeimij, pagrāb tusiņu karali un zūdam no šejienes. 197 00:14:16,181 --> 00:14:18,261 Ar prieku, bet esmu nedaudz aizņemta. 198 00:14:22,821 --> 00:14:23,781 Ak dievs! 199 00:14:29,181 --> 00:14:32,461 -Džeimij, mums ir rezerves plāns? -Man vienmēr ir rezerves plāns. 200 00:14:32,501 --> 00:14:33,421 Skrienam augšā! 201 00:14:48,861 --> 00:14:52,261 Paga, ja mēs nekustēsimies, tas mūs neredzēs, pareizi? 202 00:14:52,341 --> 00:14:54,381 Tu vari stāvēt uz vietas, bet es mūku prom. 203 00:14:54,461 --> 00:14:55,541 Ja darām, tad visi! 204 00:14:58,461 --> 00:15:00,181 Varam bēgt caur mākslas galeriju. 205 00:15:08,981 --> 00:15:11,621 Ja šī ir mākslas galerija, kur ir māksla? 206 00:15:12,181 --> 00:15:13,181 Ko tu ar to domā? 207 00:15:13,661 --> 00:15:15,861 Kā tas jautājums var nebūt skaidrs? 208 00:15:23,661 --> 00:15:25,181 Domāju, ka mākslu atradām. 209 00:15:31,621 --> 00:15:34,101 Čau, mammu! Šodien labi izskaties! 210 00:15:34,181 --> 00:15:35,981 Tas ir mans murgs! 211 00:15:41,261 --> 00:15:43,141 -Vai redzēji to? -Ko redzēju? 212 00:15:50,221 --> 00:15:51,221 Kas... 213 00:15:51,581 --> 00:15:53,861 -Sasodīts. Es no tā baidījos. -No kā? 214 00:15:53,941 --> 00:15:56,021 -Viņi veic rekalibrāciju. -Rekalibrāciju? 215 00:15:56,101 --> 00:15:59,501 Pielāgojamā aizsardzība. Viņi vairs neizmantos vienu un to pašu ieroci. 216 00:15:59,581 --> 00:16:01,501 -Ko mums darīt? -Iekšā! 217 00:16:09,261 --> 00:16:14,461 Ak dievs, viņi sadarbojas! 218 00:16:31,061 --> 00:16:32,461 Domāju, ka aizbēgam no tā. 219 00:16:34,661 --> 00:16:36,341 Domāju, ka aizbēgām no sevis. 220 00:16:40,101 --> 00:16:44,021 Mēs atradīsim īsto ceļu. Mēǵināšana ir puse no panākumiem. 221 00:16:44,541 --> 00:16:47,261 Lieliski. Nāve motivējošas runas rezultātā. 222 00:16:54,741 --> 00:16:56,021 Govis? 223 00:16:57,061 --> 00:17:00,741 Te KEISIJA tās paslēpa. Biju prātojis, kur tās palika. 224 00:17:01,941 --> 00:17:04,901 Paga... Citplanētieši nolaupa govis? 225 00:17:06,221 --> 00:17:08,981 1970. gadi bija ļoti dīvains laiks. 226 00:17:09,021 --> 00:17:12,501 Jums bija disko bumbas un kļošenes, bet mēs nolaupījām govis. 227 00:17:15,581 --> 00:17:21,021 Varbūt jāiet tālāk. Man tas sāk atgādināt cie... 228 00:17:23,221 --> 00:17:25,341 Piedod. Turpini. Ko tu gribēji teikt? 229 00:17:26,061 --> 00:17:27,941 -Atgādina ko? -Atgādina... 230 00:17:28,021 --> 00:17:31,061 Atgādina cietumu? To tu gribēji teikt, pareizi? 231 00:17:32,661 --> 00:17:35,541 -Tu to nevari zināt. -Ak, atkal sākas. 232 00:17:36,061 --> 00:17:38,101 Cik reižu man ir jāatvainojas? 233 00:17:38,181 --> 00:17:40,541 Atvainoties pa īstam? Vienreiz. 234 00:17:40,621 --> 00:17:43,261 Varbūt nav svarīgi, cik reižu es to saku. 235 00:17:43,341 --> 00:17:45,541 Varbūt tu tikai meklē kādu, ko vainot. 236 00:17:45,621 --> 00:17:47,741 -Es meklēju kādu, ko vainot? -Nu... 237 00:17:47,861 --> 00:17:50,941 Vai visi cilvēki tik daudz strīdas, vai tikai jūs abi? 238 00:17:51,421 --> 00:17:54,421 Tā ir visa mūsu suga īsumā. 239 00:17:56,061 --> 00:17:58,621 Tas nozīmē, ka mēs ar Valu perfekti iederējāmies. 240 00:17:59,861 --> 00:18:03,781 Lieliski, vel viens gaitenis. Tas ļoti palīdzēja, Tom. 241 00:18:04,901 --> 00:18:06,501 Tev nav jāseko man. 242 00:18:10,941 --> 00:18:12,221 Vai mums vajadzētu... 243 00:18:12,301 --> 00:18:13,461 Jā. 244 00:18:18,701 --> 00:18:20,141 Tas neesmu es, kas tev seko. 245 00:18:20,221 --> 00:18:24,661 Es nelūdzu tevi ielauzties manā birojā un ievilkt tavā shēmā. 246 00:18:26,861 --> 00:18:27,701 Traki. 247 00:18:28,861 --> 00:18:30,141 Zini, kas ir traki? 248 00:18:30,221 --> 00:18:33,581 Pirms 7 gadiem zelta puika un viņa labākais draugs vienkārši ielauzās. 249 00:18:33,661 --> 00:18:37,861 -Lovelu ielaušanās nebija vienkārša. -Tas bija tā pat kā iepriekš. 250 00:18:37,941 --> 00:18:41,261 Al, tu nekad nebūsi redzējis labāku drošības sistēmu par to. 251 00:18:41,341 --> 00:18:43,901 -Nu, teorētiski šī... -Tikai šoreiz 252 00:18:43,981 --> 00:18:47,621 -viņa dēļ nostrādā trauksme. -Ne manis, bet tevis dēļ. 253 00:18:48,501 --> 00:18:52,101 Es klaiņoju pa tumsu, meklējot viņu, bet viņš jau bija prom. 254 00:18:52,221 --> 00:18:54,421 Tu man neteici, ka meklēji mani. 255 00:18:54,501 --> 00:18:56,981 Laikam nebija laika to pateikt, jo nekad mani neapciemoji. 256 00:18:57,061 --> 00:19:00,461 -Vajadzēja palikt un atsēdēt arī man? -Tu to nesaproti. 257 00:19:00,541 --> 00:19:04,541 Mana klusēšana ir vienīgais iemesls, kāpēc tevi neiesēdināja. 258 00:19:04,661 --> 00:19:06,861 Es uzņēmos vainu par visiem ielaušanās gadījumiem. 259 00:19:06,941 --> 00:19:09,941 Tu zini, ka es to labotu, ja spētu. 260 00:19:09,981 --> 00:19:13,341 Nē, bet tev bija septiņi gadi, kuru laikā neko nedarīji. 261 00:19:14,101 --> 00:19:16,621 Kamēr es sēdēju, tu studēji jurisprudenci. 262 00:19:17,181 --> 00:19:19,741 Tev nedrīkst būt neviena traipa tavā perfektajā biogrāfijā. 263 00:19:19,821 --> 00:19:23,061 Taču tev vienmēr būs traips tavā biogrāfijā. Es. 264 00:19:23,661 --> 00:19:26,621 Ja gribi mani vainot par to nakti, tad labi. 265 00:19:26,741 --> 00:19:29,861 Bet nevaino mani visās pārejās tavās dzīves likstās. 266 00:19:29,941 --> 00:19:31,661 Nevaino mani par šo nakti. 267 00:19:33,821 --> 00:19:37,101 Smieklīgi, ka tu joprojām nespēj runāt par tiem septiņiem gadiem. 268 00:19:39,701 --> 00:19:45,061 Nu... Varbūt nezinām, kur mēs esam, bet viņš zina. 269 00:19:53,181 --> 00:19:55,421 Uz govju istabu, ātri! Tūlīt pat! 270 00:20:02,781 --> 00:20:04,341 Vai KEISIJA var tikt šeit iekšā? 271 00:20:04,421 --> 00:20:07,341 Lai tik pamēǵina! Šī istaba ir kā cietoksnis. 272 00:20:09,461 --> 00:20:12,901 -Esi pārliecināta? -Es teicu, ka kā cietoksnis. 273 00:20:12,981 --> 00:20:15,781 Man patīk tādas pašas durvis kā manas sievietes, stipras. 274 00:20:15,861 --> 00:20:17,861 Bet, nedomāju, ka tās izturēs. 275 00:20:17,941 --> 00:20:20,781 Man vēl ir pāris triki. 276 00:20:42,621 --> 00:20:44,261 Sveikas, mazulītes. 277 00:20:44,341 --> 00:20:46,901 Jaunkundz, tev tiks noteikts mājas arests! 278 00:20:50,421 --> 00:20:53,021 -Ko tā dara? -Pamēǵini un uzzini. 279 00:20:59,141 --> 00:21:00,061 Forši. 280 00:21:05,221 --> 00:21:06,661 Hei, es pazīstu tos puišus. 281 00:21:08,701 --> 00:21:10,141 Tie ir mani labākie draugi. 282 00:21:10,221 --> 00:21:14,381 Tā nav daļa no manas spēles. Mana spēle vispār nav spēle. 283 00:21:14,981 --> 00:21:16,501 Kāpēc tur ir tik daudz govju? 284 00:21:21,301 --> 00:21:22,181 Vai tas ir prom? 285 00:21:27,621 --> 00:21:28,861 Nē. 286 00:21:29,381 --> 00:21:31,341 Vienmēr iedomājos, ka tā miršu. 287 00:21:31,421 --> 00:21:35,301 Ar tiranozauru un govīm pagrabā, kamēr pasaule uziet gaisā. 288 00:21:35,421 --> 00:21:37,461 Vai ir spīdošas idejas, Al? 289 00:21:44,181 --> 00:21:45,741 Spīdošas idejas nav viņa stiprā puse. 290 00:21:48,341 --> 00:21:51,221 Tā esi tu! Tā tiešām esi tu, pareizi? 291 00:21:51,261 --> 00:21:52,181 Al. 292 00:21:54,461 --> 00:21:57,461 Sofij? Tu proti runāt! 293 00:22:00,941 --> 00:22:02,301 -Labi. -Kas? 294 00:22:53,021 --> 00:22:56,861 Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs www.plint.com