1
00:00:09,341 --> 00:00:11,181
Iepriekšējā sērijā.
2
00:00:11,901 --> 00:00:13,781
-Mēs neesam mormoņi.
-Kas tad jūs esat?
3
00:00:15,381 --> 00:00:16,541
Sāku slēgšanas procedūru.
4
00:00:19,381 --> 00:00:22,781
-Tev vajag nomierināties.
-Mums draud invāzija.
5
00:00:25,301 --> 00:00:27,221
Pēc stundas jūs visi mirsiet.
6
00:00:57,501 --> 00:00:59,901
Ar labu nakti, Dženij.
Atā, Nai Nai.
7
00:01:23,621 --> 00:01:24,861
Dievs žēlīgs! Kas tas?
8
00:01:26,501 --> 00:01:29,141
ATKLĀTS SVEŠINIEKS
9
00:01:43,421 --> 00:01:44,981
ATKLĀTS IEROCIS
10
00:01:45,061 --> 00:01:48,581
ATKLĀTA KOMUNIKĀCIJAS IERĪCE
11
00:01:48,661 --> 00:01:50,981
ZVANA HUANS VALDEZS
12
00:01:58,501 --> 00:02:01,781
Tu zini, kam zvani.
Ceru, ka zvani par svarīgu lietu.
13
00:02:01,861 --> 00:02:04,661
-Riskē ar dzīvību pēc signāla.
- Señor Sten...
14
00:02:05,541 --> 00:02:08,421
Sten, šeit notiek kaut kas jocīgs.
15
00:02:08,501 --> 00:02:10,981
Es nezinu, kā to paskaidrot.
Izskatās pēc...
16
00:02:11,741 --> 00:02:12,661
Citplanētiešiem.
17
00:02:13,781 --> 00:02:17,981
ATSLĒGVĀRDS:
CITPLANĒTIEŠU ATKLĀŠANA
18
00:02:18,061 --> 00:02:19,821
Sveiks, mazo draudziņ.
19
00:02:23,141 --> 00:02:24,821
Vai tu šeit biji visu laiku?
20
00:02:25,781 --> 00:02:27,021
DRAUDI IR JĀIZNĪCINA
21
00:02:29,741 --> 00:02:30,701
Interesante.
22
00:02:33,061 --> 00:02:33,941
Ko tu...?
23
00:03:12,621 --> 00:03:15,101
MĀJAS MĪĻĀS MĀJAS
24
00:03:15,221 --> 00:03:18,501
INVĀZIJA
25
00:03:28,701 --> 00:03:31,061
Jā, tas nemaz nav draudīgi.
26
00:03:31,141 --> 00:03:35,101
Tik tumšs...
Tumsā varētu slēpties jebkas.
27
00:03:35,941 --> 00:03:38,741
-Vismaz mēs to neredzēsim.
-Ak, redzēsi gan.
28
00:03:40,261 --> 00:03:41,421
Ja vien neredzēsi.
29
00:03:42,141 --> 00:03:43,581
Un pat tad varbūt ieraudzīsi.
30
00:03:44,821 --> 00:03:46,421
Nav ne jausmas, kas tur lejā.
31
00:03:46,501 --> 00:03:48,901
Kā tu vari nezināt,
kas ir tavā pagrabā?
32
00:03:48,981 --> 00:03:50,941
Tas nav mūsu, tas ir KEISIJAS.
33
00:03:51,341 --> 00:03:53,021
Pareizāk sakot,
tā ir KEISIJA.
34
00:03:53,101 --> 00:03:53,981
Ko?
35
00:03:54,061 --> 00:03:56,301
KEISIJA kontrolē
dažas šīs mājas daļas,
36
00:03:56,381 --> 00:03:59,581
bet viņa pilnībā
kontrolē visu pagrabu.
37
00:03:59,661 --> 00:04:03,261
Ieeja pagrabā bija
aizliegta gadiem ilgi.
38
00:04:03,341 --> 00:04:05,221
Kāpēc aizliegta?
39
00:04:07,061 --> 00:04:09,941
Varbūt es izmantoju
rakšanas aprīkojumu,
40
00:04:10,021 --> 00:04:13,581
lai veidotu ǵeometriskus
simbolus uz labības laukiem.
41
00:04:13,661 --> 00:04:15,581
Alu pieķēra veidojam
apļus labības laukos.
42
00:04:15,701 --> 00:04:18,381
-Protams.
-Kas ir mākslinieks bez mākslas?
43
00:04:19,701 --> 00:04:22,341
Cik sen atpakaļ
pēdējo reizi biji tur lejā?
44
00:04:23,661 --> 00:04:24,821
Diezgan sen.
45
00:04:24,861 --> 00:04:27,701
Un es gribētu, lai tā arī paliek.
46
00:04:28,781 --> 00:04:31,741
Mieru puiši, es varu sākt šo ballīti.
47
00:04:32,181 --> 00:04:34,421
-Kur tu dabūji...
-Vienmēr ņemu līdzi.
48
00:04:34,501 --> 00:04:38,141
-Šī nav nekāda ballīte.
-Nevajag būt tik pieticīgai.
49
00:04:38,221 --> 00:04:42,981
Jums ir forša hologrāfiska beibe,
bet mēs varam labāk.
50
00:04:43,061 --> 00:04:45,581
Vajag lāzerus, dūmus,
dažas dejotājas ar uguni...
51
00:04:45,661 --> 00:04:47,701
Varbūt puisi, kas fonā
izpildīs haku?
52
00:04:47,781 --> 00:04:49,821
-Tev taisnība.
-Tiešām?
53
00:04:49,901 --> 00:04:52,421
Nē! Ak dievs, nē!
Viņam nekad nav taisnība.
54
00:04:53,781 --> 00:04:54,861
Viņai taisnība.
55
00:04:56,181 --> 00:04:58,981
Šī nav nekāda ballīte.
56
00:04:59,421 --> 00:05:01,501
Visam nevajag būt vienkārši.
57
00:05:01,581 --> 00:05:03,461
Mums ir darbs, kas jāizdara.
58
00:05:04,701 --> 00:05:06,741
Atnācu izglābt Miku.
59
00:05:07,781 --> 00:05:11,301
Un tagad mums ir
daudz svarīgāks uzdevums.
60
00:05:11,421 --> 00:05:12,501
Labi, paldies.
61
00:05:13,101 --> 00:05:16,181
Mums jāglābj pasaule, Mik.
Un tas attiecas arī uz tevi.
62
00:05:18,021 --> 00:05:18,821
Mums?
63
00:05:21,981 --> 00:05:25,181
Tu gribi nodzīvot līdz pensijai,
un tas ir lieliski.
64
00:05:25,261 --> 00:05:28,701
Un tu vēlies saņemt paaugstinājumu.
Es gribu, lai tā arī notiek.
65
00:05:28,781 --> 00:05:32,021
Tu teici, ka tev šī planēta
patīk tāda, kāda tā ir.
66
00:05:32,381 --> 00:05:34,221
Vai nevēlies to saglabāt?
67
00:05:35,821 --> 00:05:36,861
Tev taisnība.
68
00:05:38,341 --> 00:05:42,341
Pirms pāris stundām
gatavojos pamest šo lielisko planētu.
69
00:05:42,421 --> 00:05:47,381
Vēlējos paņemt līdzi kādu gabaliņu,
bet tagad tā visa būs gabalos.
70
00:05:48,701 --> 00:05:51,181
Tāpēc es iešu pagrabā
71
00:05:51,221 --> 00:05:54,741
un nekas, it īpaši kašķīgs
un visvarens dators,
72
00:05:54,821 --> 00:05:57,661
kas vēlas mani iznīcināt,
mani neapturēs.
73
00:05:57,741 --> 00:05:59,701
Jā! Aiziet es!
74
00:06:00,101 --> 00:06:02,141
Vai tu. Vai mēs.
75
00:06:03,621 --> 00:06:05,461
Tā ir pašnāvība, vai saprotat?
76
00:06:05,981 --> 00:06:07,381
Tikai tad, ja nomirsim.
77
00:06:11,621 --> 00:06:12,861
Izdarīsim to!
78
00:06:14,341 --> 00:06:15,501
Pagaidiet!
79
00:06:16,261 --> 00:06:18,141
Al... Esi uzmanīgs.
80
00:06:20,781 --> 00:06:22,141
Likšu tev lepoties, sīkā.
81
00:06:32,301 --> 00:06:34,061
Viņš tikko teleportējās, pareizi?
82
00:06:34,141 --> 00:06:36,701
Vai varat pateikt,
ka viņš tikai teleportējās?
83
00:06:38,901 --> 00:06:41,141
Es tā tiešām nedomāju.
84
00:06:45,541 --> 00:06:47,741
Vajadzēja redzēt
tavu sejas izteiksmi.
85
00:06:50,541 --> 00:06:51,501
Tas bija jauki.
86
00:06:52,181 --> 00:06:55,341
Gluži kā konfeti. Atvainojos
par smaku, neko nevaru darīt.
87
00:06:55,421 --> 00:06:56,981
Tu ļaunā kuce!
88
00:06:57,061 --> 00:07:00,501
Man žēl, bet "ieeja aizliegta"
nozīmē "ieeja aizliegta".
89
00:07:01,101 --> 00:07:02,821
Es pajokoju, man nav žēl.
90
00:07:02,901 --> 00:07:04,141
Tu mani nogalināji!
91
00:07:17,221 --> 00:07:18,141
Al?
92
00:07:19,621 --> 00:07:20,501
Au!
93
00:07:21,541 --> 00:07:24,541
-Viņš ir dzīvs. Bet tas...
-Tas ir neiespējami.
94
00:07:24,621 --> 00:07:27,141
-Tam vajadzēja...
-... nelaist darbiniekus.
95
00:07:27,221 --> 00:07:28,941
Visu, kas nav no šīs planētas.
96
00:07:29,301 --> 00:07:30,581
Bet Als...
97
00:07:30,661 --> 00:07:33,781
-Tas, kas ir lejā.
-Tika radīts uz šīs planētas.
98
00:07:34,301 --> 00:07:37,781
Viņu izveidoja no uz šīs
planētas radītiem materiāliem.
99
00:07:37,861 --> 00:07:40,021
Viņš ir 100% Als,
kas izgatavots uz Zemes.
100
00:07:40,101 --> 00:07:42,781
-Tiešām?
-Sanāk, ka viņš ir no Zemes?
101
00:07:43,501 --> 00:07:44,461
Bet citplanētietis?
102
00:07:44,501 --> 00:07:47,381
Svarīgākais ir tas,
ka barjera domā, ka viņš ir cilvēks.
103
00:07:48,341 --> 00:07:51,061
Un cilvēki var to šķērsot.
104
00:07:52,581 --> 00:07:56,221
Tas nozīmē, ka viņa neko nevar darīt,
lai mūs apturētu...
105
00:07:56,301 --> 00:07:57,741
Izaicinājums pieņemts.
106
00:08:06,621 --> 00:08:10,501
Labi, forši!
Jums tiešām ir lāzeri.
107
00:08:10,581 --> 00:08:14,381
-Labi, sāksim ballīti.
-Tu mūs tā vienkārši nogalinās?
108
00:08:14,461 --> 00:08:16,061
Tas nemaz nav aizraujoši, ko?
109
00:08:17,221 --> 00:08:21,861
Es vēl nenogalināšu jūs.
Vispirms sniegšu jums mierinājumu.
110
00:08:21,941 --> 00:08:24,061
Ko, pie velna, tas nozīmē?
111
00:08:24,141 --> 00:08:25,021
Taisa ciet!
112
00:08:26,621 --> 00:08:27,901
Tiešām, KEISIJ?
113
00:08:29,061 --> 00:08:30,821
-Tu man uzticies?
-Nē!
114
00:08:30,901 --> 00:08:32,901
-Žēl gan.
-Nē, nē!
115
00:08:35,981 --> 00:08:37,981
Aizmirstiet.
Būs labi arī bez liekas drāmas.
116
00:08:38,061 --> 00:08:39,181
Nogalināt viņus.
117
00:08:39,501 --> 00:08:40,341
Pagaidiet!
118
00:08:41,621 --> 00:08:42,941
Vai jūs...
119
00:08:44,141 --> 00:08:45,261
esat citplanētieši?
120
00:08:45,901 --> 00:08:47,061
Viņu pirmo.
121
00:09:00,701 --> 00:09:02,261
Sveiks, Al.
122
00:09:05,341 --> 00:09:06,461
Tev viss kārtībā?
123
00:09:08,301 --> 00:09:09,741
Ak, piedod?
124
00:09:10,901 --> 00:09:13,461
-Tu runāji ar mani.
-Tu esi Als, pareizi?
125
00:09:15,221 --> 00:09:16,261
Vai esmu?
126
00:09:16,861 --> 00:09:21,261
-Tu saki, ka nezini?
-Liec viņu mierā. Viņš tikko...
127
00:09:21,341 --> 00:09:23,701
Zaudēju kādu,
kas man bija tuvs kā brālis.
128
00:09:23,781 --> 00:09:27,461
Vairāk nekā brālis.
Īstenībā tas biju es pats.
129
00:09:28,261 --> 00:09:30,381
Varbūt vairāk es nekā es pats.
130
00:09:31,821 --> 00:09:33,541
Jā, tieši tā.
131
00:09:39,061 --> 00:09:41,381
-Al, hallo?
-Hei...
132
00:09:41,461 --> 00:09:43,261
Al, vai esi šeit ar mums?
133
00:09:44,821 --> 00:09:48,501
-Kas esat jūs? Kas vispār kāds ir?
-Vecīt.
134
00:09:48,581 --> 00:09:52,261
Ja esam tikai šūnu kopums,
un pazaudējam sevi pašu,
135
00:09:52,341 --> 00:09:53,221
kas paliek pāri?
136
00:09:53,301 --> 00:09:56,221
-Nekas, ja planēta uzsprāgs.
-Tu nepalīdzi.
137
00:09:56,301 --> 00:09:57,541
Es...
138
00:09:58,621 --> 00:10:00,621
-Es esmu es.
-Jā.
139
00:10:01,141 --> 00:10:02,821
-Un es neesmu.
-Nē.
140
00:10:03,501 --> 00:10:04,941
Taču man ir manas drēbes.
141
00:10:05,941 --> 00:10:08,221
Kā var apraudāt pats sevi?
142
00:10:08,301 --> 00:10:12,101
-Kas, kad, kā?
-Paklausies.
143
00:10:12,181 --> 00:10:13,701
Paklausies!
144
00:10:13,821 --> 00:10:15,981
Es saprotu, ko tu pārdzīvo.
145
00:10:17,421 --> 00:10:19,781
-Tiešām?
-Nē, neviens to nesaprot.
146
00:10:19,861 --> 00:10:23,861
Galvenais ir tas,
ka tu pazaudēji sevi,
147
00:10:23,901 --> 00:10:27,101
un tev ir jāatrod...
pašam sevi...
148
00:10:27,861 --> 00:10:28,901
atkal?
149
00:10:29,421 --> 00:10:33,341
Tu esi miris, kas ir stulbi,
bet tu arī esi dzīvs, kas ir labi.
150
00:10:33,421 --> 00:10:35,941
Un mums tevi vajag.
151
00:10:36,021 --> 00:10:39,861
Augšā Valai, Džeimijai
un Zebam tevi vajag.
152
00:10:40,541 --> 00:10:45,141
Īstenībā Zebam dzīvē vajag
tikai spēcīga vīrieša piemēru.
153
00:10:45,221 --> 00:10:50,061
Tas nav svarīgi.
Valai un Džeimijai tevi vajag.
154
00:10:51,941 --> 00:10:53,581
-Vala?
-Jā.
155
00:10:54,581 --> 00:10:55,621
Džeimija.
156
00:10:57,781 --> 00:11:00,221
-Mana ǵimene?
-Jā.
157
00:11:01,141 --> 00:11:04,501
Neļauj Ala nāvei būt bezjēdzīgai.
158
00:11:06,101 --> 00:11:07,261
Al...
159
00:11:08,101 --> 00:11:10,301
Mums visiem vajag, lai tu cīnies!
160
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
Labi.
161
00:11:15,261 --> 00:11:17,061
-Labi.
-Labi.
162
00:11:17,181 --> 00:11:18,581
-Labi.
-Labi.
163
00:11:18,661 --> 00:11:19,701
-Labi.
-Labi.
164
00:11:19,781 --> 00:11:21,181
Labi!
165
00:11:22,421 --> 00:11:23,461
Lieliski.
166
00:11:23,901 --> 00:11:25,541
Eksistenciālā krīze novērsta.
167
00:11:27,141 --> 00:11:29,541
-Ko tālāk?
-Nu, tālāk...
168
00:11:32,541 --> 00:11:34,301
Izglābsim pasauli.
169
00:11:39,861 --> 00:11:42,341
-Šeit?
-Jā. Tas notiek.
170
00:11:48,221 --> 00:11:50,021
Kas, pie velna, ir tas?
171
00:11:50,781 --> 00:11:53,021
Nu, skaidrs, ka tas ir pagrabs.
172
00:12:07,901 --> 00:12:11,341
Nē. Četras sienas, betona grīda
un pārāk daudz zirnekļu...
173
00:12:11,381 --> 00:12:13,261
Tas ir pagrabs. Šis...
174
00:12:13,301 --> 00:12:18,421
Nē. Bezgalīgas sienas, matērijas
pārveidotāji, galaktiskais zoodārzs.
175
00:12:18,501 --> 00:12:19,901
Tas ir pagrabs.
176
00:12:19,981 --> 00:12:23,701
-Nē, nekas no tā nav pagrabs.
-Paliekam katrs pie sava.
177
00:12:35,021 --> 00:12:39,101
Nē, mums tas ir jāizdara, lai atrastu
KEISIJAS kodolu un izslēgtu viņu.
178
00:12:39,181 --> 00:12:40,541
Tas arī viss?
179
00:12:43,261 --> 00:12:44,381
Kur tas ir?
180
00:12:45,261 --> 00:12:47,821
Nu... Es jums nemelošu.
181
00:12:48,741 --> 00:12:50,021
Vai es varu jums melot?
182
00:12:50,581 --> 00:12:54,421
-Al, tikai nesaki, ka nezini.
-Labi. Neteikšu.
183
00:12:57,941 --> 00:12:59,861
Es nevaru...
184
00:13:00,581 --> 00:13:03,021
Ja tev būtu jāmin,
kur tas varētu būt...
185
00:13:03,101 --> 00:13:05,341
-Ļaujiet padomāt.
-Tas ir gandrīz...
186
00:13:11,461 --> 00:13:13,581
Klau, draudziņ. Tev viss labi?
187
00:13:14,381 --> 00:13:17,861
Atkal zems cukura līmenis asinīs?
Kādam vajag uzkodu.
188
00:13:24,141 --> 00:13:25,501
Varbūt mums vajadzētu...
189
00:13:27,621 --> 00:13:29,221
Atkāpties!
190
00:13:32,181 --> 00:13:34,341
Lieliska ideja. Uz kurieni?
191
00:13:36,821 --> 00:13:40,461
-Šeit nē!
-Tev jārunā precīzāk.
192
00:13:45,381 --> 00:13:47,381
Vecīt, šis vairs nav jautri!
193
00:13:50,661 --> 00:13:54,101
-Oho! Laiks paiet malā, Beib Rūt.
-Kas, tavuprāt, viņam iemācīja sist?
194
00:14:03,221 --> 00:14:07,181
Ja es varētu materializēties,
tad pirmām kārtām nožņaugtu tevi.
195
00:14:09,061 --> 00:14:10,821
Šī sajūta ir abpusēja.
196
00:14:12,101 --> 00:14:14,461
Džeimij, pagrāb tusiņu karali
un zūdam no šejienes.
197
00:14:16,181 --> 00:14:18,261
Ar prieku, bet esmu nedaudz aizņemta.
198
00:14:22,821 --> 00:14:23,781
Ak dievs!
199
00:14:29,181 --> 00:14:32,461
-Džeimij, mums ir rezerves plāns?
-Man vienmēr ir rezerves plāns.
200
00:14:32,501 --> 00:14:33,421
Skrienam augšā!
201
00:14:48,861 --> 00:14:52,261
Paga, ja mēs nekustēsimies,
tas mūs neredzēs, pareizi?
202
00:14:52,341 --> 00:14:54,381
Tu vari stāvēt uz vietas,
bet es mūku prom.
203
00:14:54,461 --> 00:14:55,541
Ja darām, tad visi!
204
00:14:58,461 --> 00:15:00,181
Varam bēgt caur mākslas galeriju.
205
00:15:08,981 --> 00:15:11,621
Ja šī ir mākslas galerija,
kur ir māksla?
206
00:15:12,181 --> 00:15:13,181
Ko tu ar to domā?
207
00:15:13,661 --> 00:15:15,861
Kā tas jautājums
var nebūt skaidrs?
208
00:15:23,661 --> 00:15:25,181
Domāju, ka mākslu atradām.
209
00:15:31,621 --> 00:15:34,101
Čau, mammu!
Šodien labi izskaties!
210
00:15:34,181 --> 00:15:35,981
Tas ir mans murgs!
211
00:15:41,261 --> 00:15:43,141
-Vai redzēji to?
-Ko redzēju?
212
00:15:50,221 --> 00:15:51,221
Kas...
213
00:15:51,581 --> 00:15:53,861
-Sasodīts. Es no tā baidījos.
-No kā?
214
00:15:53,941 --> 00:15:56,021
-Viņi veic rekalibrāciju.
-Rekalibrāciju?
215
00:15:56,101 --> 00:15:59,501
Pielāgojamā aizsardzība. Viņi vairs
neizmantos vienu un to pašu ieroci.
216
00:15:59,581 --> 00:16:01,501
-Ko mums darīt?
-Iekšā!
217
00:16:09,261 --> 00:16:14,461
Ak dievs, viņi sadarbojas!
218
00:16:31,061 --> 00:16:32,461
Domāju, ka aizbēgam no tā.
219
00:16:34,661 --> 00:16:36,341
Domāju, ka aizbēgām no sevis.
220
00:16:40,101 --> 00:16:44,021
Mēs atradīsim īsto ceļu.
Mēǵināšana ir puse no panākumiem.
221
00:16:44,541 --> 00:16:47,261
Lieliski.
Nāve motivējošas runas rezultātā.
222
00:16:54,741 --> 00:16:56,021
Govis?
223
00:16:57,061 --> 00:17:00,741
Te KEISIJA tās paslēpa.
Biju prātojis, kur tās palika.
224
00:17:01,941 --> 00:17:04,901
Paga...
Citplanētieši nolaupa govis?
225
00:17:06,221 --> 00:17:08,981
1970. gadi bija ļoti dīvains laiks.
226
00:17:09,021 --> 00:17:12,501
Jums bija disko bumbas un kļošenes,
bet mēs nolaupījām govis.
227
00:17:15,581 --> 00:17:21,021
Varbūt jāiet tālāk.
Man tas sāk atgādināt cie...
228
00:17:23,221 --> 00:17:25,341
Piedod. Turpini.
Ko tu gribēji teikt?
229
00:17:26,061 --> 00:17:27,941
-Atgādina ko?
-Atgādina...
230
00:17:28,021 --> 00:17:31,061
Atgādina cietumu?
To tu gribēji teikt, pareizi?
231
00:17:32,661 --> 00:17:35,541
-Tu to nevari zināt.
-Ak, atkal sākas.
232
00:17:36,061 --> 00:17:38,101
Cik reižu man ir jāatvainojas?
233
00:17:38,181 --> 00:17:40,541
Atvainoties pa īstam? Vienreiz.
234
00:17:40,621 --> 00:17:43,261
Varbūt nav svarīgi,
cik reižu es to saku.
235
00:17:43,341 --> 00:17:45,541
Varbūt tu tikai meklē kādu,
ko vainot.
236
00:17:45,621 --> 00:17:47,741
-Es meklēju kādu, ko vainot?
-Nu...
237
00:17:47,861 --> 00:17:50,941
Vai visi cilvēki tik daudz strīdas,
vai tikai jūs abi?
238
00:17:51,421 --> 00:17:54,421
Tā ir visa mūsu suga īsumā.
239
00:17:56,061 --> 00:17:58,621
Tas nozīmē, ka mēs ar Valu
perfekti iederējāmies.
240
00:17:59,861 --> 00:18:03,781
Lieliski, vel viens gaitenis.
Tas ļoti palīdzēja, Tom.
241
00:18:04,901 --> 00:18:06,501
Tev nav jāseko man.
242
00:18:10,941 --> 00:18:12,221
Vai mums vajadzētu...
243
00:18:12,301 --> 00:18:13,461
Jā.
244
00:18:18,701 --> 00:18:20,141
Tas neesmu es, kas tev seko.
245
00:18:20,221 --> 00:18:24,661
Es nelūdzu tevi ielauzties manā
birojā un ievilkt tavā shēmā.
246
00:18:26,861 --> 00:18:27,701
Traki.
247
00:18:28,861 --> 00:18:30,141
Zini, kas ir traki?
248
00:18:30,221 --> 00:18:33,581
Pirms 7 gadiem zelta puika un viņa
labākais draugs vienkārši ielauzās.
249
00:18:33,661 --> 00:18:37,861
-Lovelu ielaušanās nebija vienkārša.
-Tas bija tā pat kā iepriekš.
250
00:18:37,941 --> 00:18:41,261
Al, tu nekad nebūsi redzējis
labāku drošības sistēmu par to.
251
00:18:41,341 --> 00:18:43,901
-Nu, teorētiski šī...
-Tikai šoreiz
252
00:18:43,981 --> 00:18:47,621
-viņa dēļ nostrādā trauksme.
-Ne manis, bet tevis dēļ.
253
00:18:48,501 --> 00:18:52,101
Es klaiņoju pa tumsu, meklējot viņu,
bet viņš jau bija prom.
254
00:18:52,221 --> 00:18:54,421
Tu man neteici, ka meklēji mani.
255
00:18:54,501 --> 00:18:56,981
Laikam nebija laika to pateikt,
jo nekad mani neapciemoji.
256
00:18:57,061 --> 00:19:00,461
-Vajadzēja palikt un atsēdēt arī man?
-Tu to nesaproti.
257
00:19:00,541 --> 00:19:04,541
Mana klusēšana ir vienīgais iemesls,
kāpēc tevi neiesēdināja.
258
00:19:04,661 --> 00:19:06,861
Es uzņēmos vainu
par visiem ielaušanās gadījumiem.
259
00:19:06,941 --> 00:19:09,941
Tu zini, ka es to labotu, ja spētu.
260
00:19:09,981 --> 00:19:13,341
Nē, bet tev bija septiņi gadi,
kuru laikā neko nedarīji.
261
00:19:14,101 --> 00:19:16,621
Kamēr es sēdēju,
tu studēji jurisprudenci.
262
00:19:17,181 --> 00:19:19,741
Tev nedrīkst būt neviena traipa
tavā perfektajā biogrāfijā.
263
00:19:19,821 --> 00:19:23,061
Taču tev vienmēr būs traips
tavā biogrāfijā. Es.
264
00:19:23,661 --> 00:19:26,621
Ja gribi mani vainot
par to nakti, tad labi.
265
00:19:26,741 --> 00:19:29,861
Bet nevaino mani
visās pārejās tavās dzīves likstās.
266
00:19:29,941 --> 00:19:31,661
Nevaino mani par šo nakti.
267
00:19:33,821 --> 00:19:37,101
Smieklīgi, ka tu joprojām nespēj
runāt par tiem septiņiem gadiem.
268
00:19:39,701 --> 00:19:45,061
Nu... Varbūt nezinām,
kur mēs esam, bet viņš zina.
269
00:19:53,181 --> 00:19:55,421
Uz govju istabu, ātri! Tūlīt pat!
270
00:20:02,781 --> 00:20:04,341
Vai KEISIJA var tikt šeit iekšā?
271
00:20:04,421 --> 00:20:07,341
Lai tik pamēǵina!
Šī istaba ir kā cietoksnis.
272
00:20:09,461 --> 00:20:12,901
-Esi pārliecināta?
-Es teicu, ka kā cietoksnis.
273
00:20:12,981 --> 00:20:15,781
Man patīk tādas pašas durvis
kā manas sievietes, stipras.
274
00:20:15,861 --> 00:20:17,861
Bet, nedomāju, ka tās izturēs.
275
00:20:17,941 --> 00:20:20,781
Man vēl ir pāris triki.
276
00:20:42,621 --> 00:20:44,261
Sveikas, mazulītes.
277
00:20:44,341 --> 00:20:46,901
Jaunkundz,
tev tiks noteikts mājas arests!
278
00:20:50,421 --> 00:20:53,021
-Ko tā dara?
-Pamēǵini un uzzini.
279
00:20:59,141 --> 00:21:00,061
Forši.
280
00:21:05,221 --> 00:21:06,661
Hei, es pazīstu tos puišus.
281
00:21:08,701 --> 00:21:10,141
Tie ir mani labākie draugi.
282
00:21:10,221 --> 00:21:14,381
Tā nav daļa no manas spēles.
Mana spēle vispār nav spēle.
283
00:21:14,981 --> 00:21:16,501
Kāpēc tur ir tik daudz govju?
284
00:21:21,301 --> 00:21:22,181
Vai tas ir prom?
285
00:21:27,621 --> 00:21:28,861
Nē.
286
00:21:29,381 --> 00:21:31,341
Vienmēr iedomājos, ka tā miršu.
287
00:21:31,421 --> 00:21:35,301
Ar tiranozauru un govīm pagrabā,
kamēr pasaule uziet gaisā.
288
00:21:35,421 --> 00:21:37,461
Vai ir spīdošas idejas, Al?
289
00:21:44,181 --> 00:21:45,741
Spīdošas idejas
nav viņa stiprā puse.
290
00:21:48,341 --> 00:21:51,221
Tā esi tu!
Tā tiešām esi tu, pareizi?
291
00:21:51,261 --> 00:21:52,181
Al.
292
00:21:54,461 --> 00:21:57,461
Sofij? Tu proti runāt!
293
00:22:00,941 --> 00:22:02,301
-Labi.
-Kas?
294
00:22:53,021 --> 00:22:56,861
Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs
www.plint.com